All language subtitles for Outlander.S08E06.1080p.WEB.h264-ETHEL-En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,079 --> 00:00:15,963 Previously... 2 00:00:15,988 --> 00:00:17,831 God willing, I'll see you soon. 3 00:00:19,916 --> 00:00:21,209 I love you all. 4 00:00:21,376 --> 00:00:23,754 I'm very sorry to tell you that Ben is dead. 5 00:00:23,920 --> 00:00:24,880 Ben. 6 00:00:25,630 --> 00:00:26,506 There was a massacre. 7 00:00:26,673 --> 00:00:28,091 The Mohawk leader, Joseph Brant, 8 00:00:28,258 --> 00:00:29,634 led a raid on a rebel town. 9 00:00:29,801 --> 00:00:31,136 The Continentals retaliated. 10 00:00:31,303 --> 00:00:32,721 Marched along the Susquehanna River. 11 00:00:32,888 --> 00:00:35,265 Is that not where Shadow Lake lies, with thy former wife? 12 00:00:35,390 --> 00:00:37,142 Wahionhaweh and Swiftest of Lizards... 13 00:00:37,267 --> 00:00:38,435 I need to know what happened to them. 14 00:00:38,602 --> 00:00:39,978 Oggy and I will come with thee. 15 00:00:40,145 --> 00:00:42,439 There's a redcoat officer named Ferguson. 16 00:00:42,564 --> 00:00:43,565 I know about him. 17 00:00:43,732 --> 00:00:45,484 Cunningham means to attack you, 18 00:00:45,942 --> 00:00:47,027 and take you to him. 19 00:00:49,613 --> 00:00:50,655 Will he live? 20 00:00:50,781 --> 00:00:52,657 I think so, but he might not be able to walk. 21 00:00:52,824 --> 00:00:53,742 Aah! 22 00:00:53,909 --> 00:00:56,244 - I didn't think you'd come. - We should talk. 23 00:00:56,369 --> 00:00:59,581 Send for the devil, the devil appears. 24 00:01:15,639 --> 00:01:17,307 Good morning, Captain. 25 00:01:17,474 --> 00:01:19,184 I couldn't tell you what time of day it is, 26 00:01:19,351 --> 00:01:21,770 but "good" it most certainly is not. 27 00:01:22,896 --> 00:01:25,440 Fortunately, for you, 28 00:01:26,024 --> 00:01:27,651 you've lived to see another day. 29 00:01:28,068 --> 00:01:29,653 I never doubted I would. 30 00:01:30,237 --> 00:01:32,197 With or without your help, 31 00:01:32,614 --> 00:01:34,115 it's not my time. 32 00:01:35,367 --> 00:01:37,410 What's that awful smell? 33 00:01:39,204 --> 00:01:41,206 Loss of bowel and bladder control 34 00:01:41,373 --> 00:01:43,708 is to be expected with your type of injury. 35 00:01:48,880 --> 00:01:50,090 I need to get up. 36 00:01:50,841 --> 00:01:52,926 What did you do to me? 37 00:01:54,511 --> 00:01:56,847 I removed the musket ball from your back, 38 00:01:57,347 --> 00:01:59,683 but it had done quite a lot of damage. 39 00:02:00,934 --> 00:02:03,728 I take it you still have no sensation in your legs? 40 00:02:05,605 --> 00:02:06,648 No. 41 00:02:07,399 --> 00:02:09,191 I'll get some clean linen. 42 00:02:14,698 --> 00:02:16,074 My Charlie. 43 00:02:18,660 --> 00:02:20,245 Tell me what must be done. 44 00:02:24,374 --> 00:02:26,918 Have you seen anyone in this condition before? 45 00:02:29,921 --> 00:02:30,964 Yes. 46 00:02:33,258 --> 00:02:35,343 It's extremely unlikely... 47 00:02:35,886 --> 00:02:37,929 that you'll ever walk again. 48 00:02:39,306 --> 00:02:40,974 I'll never walk? 49 00:02:44,269 --> 00:02:45,395 But you'll continue to have the use 50 00:02:45,562 --> 00:02:48,607 - of your arms and upper body. 51 00:02:48,773 --> 00:02:50,734 But beyond that... 52 00:02:51,067 --> 00:02:52,736 only time will tell. 53 00:02:59,951 --> 00:03:01,453 It usually does. 54 00:03:08,418 --> 00:03:11,087 And we rode as if there were devils at our backs. 55 00:03:11,463 --> 00:03:12,923 Managed to cut the men from the 96 off 56 00:03:13,089 --> 00:03:14,674 right at the border of the Ridge... 57 00:03:14,966 --> 00:03:16,426 twenty or so of them. 58 00:03:16,593 --> 00:03:17,886 A skirmish broke out... 59 00:03:18,053 --> 00:03:19,888 nothing we couldn't handle, of course. 60 00:03:20,055 --> 00:03:21,473 Was it, Mr. Cleveland? 61 00:03:21,973 --> 00:03:24,935 No. I don't like to brag... 62 00:03:25,977 --> 00:03:29,272 but since dead men tell no tales... 63 00:03:31,358 --> 00:03:32,817 They've all been killed? 64 00:03:33,860 --> 00:03:35,403 You have nothing to fear from them any longer. 65 00:03:35,570 --> 00:03:37,112 Let's put it that way. 66 00:03:38,448 --> 00:03:39,616 Take heart. 67 00:03:40,033 --> 00:03:43,078 A bit of Loyalist blood is good for the soil. 68 00:03:44,329 --> 00:03:47,457 It appears you took no pleasure whatsoever in the fight. 69 00:03:47,916 --> 00:03:49,793 Well, there's sport in it. 70 00:03:49,960 --> 00:03:51,378 I won't lie. 71 00:03:55,799 --> 00:03:57,092 I warned you... 72 00:03:58,176 --> 00:03:59,135 to make an example 73 00:03:59,302 --> 00:04:01,179 out of those gunrunning sons of bitches. 74 00:04:01,304 --> 00:04:02,263 Aye, you did. 75 00:04:03,348 --> 00:04:06,559 We heard you caught Cunningham, brought him here. 76 00:04:07,352 --> 00:04:08,812 He still alive? 77 00:04:10,480 --> 00:04:11,439 For now. 78 00:04:13,733 --> 00:04:16,276 Well, I hope you make the most of it. 79 00:04:17,237 --> 00:04:17,946 Make a show of him. 80 00:04:18,112 --> 00:04:19,030 String him up, 81 00:04:19,614 --> 00:04:21,699 and no one will ever cross you again. 82 00:04:23,326 --> 00:04:25,870 I have it in hand, Mr. Cleveland. 83 00:04:27,372 --> 00:04:31,418 Considering how you spoke to me when last we met, 84 00:04:31,584 --> 00:04:32,919 I had half a mind to sit back 85 00:04:33,086 --> 00:04:35,380 and watch you dangle from the end of a rope. 86 00:04:35,839 --> 00:04:37,173 But here we are. 87 00:04:38,383 --> 00:04:41,678 You owe me, Mr. Fraser. 88 00:04:43,972 --> 00:04:44,805 Aye. 89 00:04:52,522 --> 00:04:54,149 It's your own fault. 90 00:04:56,109 --> 00:04:58,903 You knew his help would come with a price. 91 00:05:01,573 --> 00:05:02,991 You have my word. 92 00:05:15,253 --> 00:05:16,087 Well... 93 00:05:17,005 --> 00:05:19,049 what do you have to say for yourself, then, Captain? 94 00:05:20,592 --> 00:05:22,218 Where are my men? 95 00:05:23,428 --> 00:05:26,598 They're alive, if that's what you're wondering, 96 00:05:27,599 --> 00:05:30,477 waiting on me to decide their fate. 97 00:05:31,019 --> 00:05:33,146 You had your wife save me, 98 00:05:33,813 --> 00:05:35,607 so that you could have the cruel pleasure 99 00:05:35,774 --> 00:05:38,068 of seeing me put to death. 100 00:05:38,818 --> 00:05:39,903 Is that it? 101 00:05:40,904 --> 00:05:42,363 Are you going to kill me? 102 00:05:47,452 --> 00:05:49,079 Not sure I can kill you. 103 00:05:51,247 --> 00:05:52,874 Then you believe what I said... 104 00:05:53,666 --> 00:05:55,335 that I will not go home to the Lord 105 00:05:55,502 --> 00:05:57,045 for five more years? 106 00:05:57,879 --> 00:05:58,755 No. 107 00:05:59,839 --> 00:06:02,425 It's only, my wife won't allow me to harm you 108 00:06:02,592 --> 00:06:04,135 while you're still in her care. 109 00:06:04,719 --> 00:06:06,304 And how long will that be? 110 00:06:07,263 --> 00:06:10,475 Perhaps you should just have your revenge now. 111 00:06:13,311 --> 00:06:14,562 I'm not dead. 112 00:06:15,647 --> 00:06:17,273 But I may as well be. 113 00:06:17,982 --> 00:06:19,943 I'm not sure I can stand it, 114 00:06:20,568 --> 00:06:22,445 knowing the day is coming, 115 00:06:23,071 --> 00:06:25,740 unable to change my stars. 116 00:06:27,367 --> 00:06:30,036 I've always been able-bodied... 117 00:06:31,663 --> 00:06:32,831 a soldier. 118 00:06:35,291 --> 00:06:37,043 I imagined perhaps... 119 00:06:37,627 --> 00:06:40,088 I would be slain in battle. 120 00:06:41,089 --> 00:06:42,132 Aye. 121 00:06:43,800 --> 00:06:45,426 More honor in that. 122 00:06:53,143 --> 00:06:55,311 But you have made your bed, Captain. 123 00:06:56,896 --> 00:06:58,565 So now you must lie in it. 124 00:07:01,484 --> 00:07:04,028 You will remain in my custody here 125 00:07:04,612 --> 00:07:07,240 until I can determine a more appropriate fate for you. 126 00:10:05,501 --> 00:10:07,003 I know this place... 127 00:10:08,212 --> 00:10:09,297 this river. 128 00:10:10,715 --> 00:10:13,760 Well, perhaps it is fairer to say that this place knows thee. 129 00:10:15,011 --> 00:10:17,263 I can envision thee hunting, camping, 130 00:10:17,430 --> 00:10:18,890 and feasting here... 131 00:10:20,224 --> 00:10:21,267 with the other men. 132 00:10:23,102 --> 00:10:25,438 Killed my first wolverine with a bow and arrow 133 00:10:26,189 --> 00:10:27,774 just a stone's throw from here. 134 00:10:31,778 --> 00:10:33,321 I was born at Shadow Lake... 135 00:10:34,655 --> 00:10:37,742 born a second time, I mean. 136 00:10:40,370 --> 00:10:42,038 Died a death there, too. 137 00:10:44,248 --> 00:10:46,000 Thee forgot to say "married." 138 00:10:50,546 --> 00:10:51,964 We'll stay here tonight. 139 00:10:52,423 --> 00:10:53,883 I'll start to prepare the camp. 140 00:10:54,050 --> 00:10:55,760 I know thee loved Emily. 141 00:10:57,136 --> 00:10:58,346 Don't be afraid to speak of her, 142 00:10:58,513 --> 00:11:00,473 especially in these circumstances. 143 00:11:01,557 --> 00:11:03,101 If she's beautiful... 144 00:11:04,977 --> 00:11:06,104 you may say so. 145 00:11:08,106 --> 00:11:09,440 She was beautiful. 146 00:11:10,608 --> 00:11:11,692 Aye. 147 00:11:14,904 --> 00:11:17,407 I think of her now and then... 148 00:11:18,533 --> 00:11:19,575 not often. 149 00:11:22,203 --> 00:11:24,080 Why should thee not think of her? 150 00:11:25,456 --> 00:11:28,584 She was the mother of thy children... 151 00:11:29,252 --> 00:11:32,505 a woman who shared thy bed, 152 00:11:32,630 --> 00:11:33,923 thy body... 153 00:11:34,549 --> 00:11:36,717 and a good bit of thy soul, did she not? 154 00:11:38,928 --> 00:11:41,097 But our souls weren't meant to be one. 155 00:11:45,268 --> 00:11:46,811 I wonder if hers is... 156 00:11:47,811 --> 00:11:49,105 still with us. 157 00:11:52,066 --> 00:11:53,317 I'm so sorry. 158 00:12:02,118 --> 00:12:04,829 - Oh. 159 00:12:06,956 --> 00:12:08,166 Oh. 160 00:12:09,250 --> 00:12:10,960 My wee Oggy. 161 00:12:16,257 --> 00:12:17,550 What does that mean? 162 00:12:23,431 --> 00:12:26,100 It's Mohawk for "I love you." 163 00:12:32,565 --> 00:12:33,691 "I'm sorry. 164 00:12:33,858 --> 00:12:35,359 "I didn't mean to be here, 165 00:12:35,526 --> 00:12:36,819 "but I have the strongest feeling 166 00:12:36,944 --> 00:12:39,155 that here is where I'm supposed to be." 167 00:12:41,115 --> 00:12:43,117 "Whom shall I send? Send me"? 168 00:12:44,076 --> 00:12:46,162 Jesus Christ. What is this? 169 00:12:47,788 --> 00:12:49,290 It's hard to explain. 170 00:12:52,293 --> 00:12:55,505 When Francis Marion refused to help with the guns, 171 00:12:56,255 --> 00:12:57,507 I felt... 172 00:12:58,049 --> 00:12:59,467 so defeated. 173 00:13:00,843 --> 00:13:02,303 We'd come all this way. 174 00:13:03,387 --> 00:13:06,849 But when I looked around at the men, I felt... 175 00:13:08,559 --> 00:13:10,144 I was overcome... 176 00:13:10,895 --> 00:13:13,981 with a-with a sense of purpose, 177 00:13:14,732 --> 00:13:18,152 of-of renewed conviction. 178 00:13:20,488 --> 00:13:21,948 You couldn't leave them. 179 00:13:22,114 --> 00:13:23,741 No, not like that... 180 00:13:25,493 --> 00:13:29,872 ...desperate and dying in a godforsaken place. 181 00:13:29,997 --> 00:13:31,415 And I-I mean that 182 00:13:31,874 --> 00:13:33,793 in the truest sense of the word. 183 00:13:34,752 --> 00:13:36,003 The gunfire... 184 00:13:37,380 --> 00:13:38,506 the cannons... 185 00:13:39,799 --> 00:13:42,802 it reminded me of going through the stones, actually... 186 00:13:43,219 --> 00:13:45,471 that fear of being torn apart, 187 00:13:45,638 --> 00:13:47,890 of something pulling at you. 188 00:13:49,976 --> 00:13:51,561 You feel your skull will fly to... 189 00:13:51,727 --> 00:13:52,853 Don't, Roger, please. 190 00:13:53,020 --> 00:13:54,981 I- I don't want to know how close you came to death. 191 00:13:55,731 --> 00:13:57,191 My heart can't take it. 192 00:13:57,608 --> 00:13:58,859 It's all right. 193 00:13:59,902 --> 00:14:01,070 I promise. 194 00:14:10,037 --> 00:14:12,415 But I need to tell you, if that's okay... 195 00:14:22,758 --> 00:14:24,927 ...because it made me realize something. 196 00:14:25,761 --> 00:14:27,597 I want to be ordained. 197 00:14:30,850 --> 00:14:32,184 But you had so many doubts. 198 00:14:32,351 --> 00:14:33,769 Aye, I know. 199 00:14:34,270 --> 00:14:35,896 There was a loud blast 200 00:14:36,397 --> 00:14:38,190 near the end of the battle... 201 00:14:39,275 --> 00:14:41,360 close to me, a cannon blast. 202 00:14:42,278 --> 00:14:44,447 Sent me flying. 203 00:14:45,698 --> 00:14:49,327 But I remembered the sensation of falling 204 00:14:49,493 --> 00:14:53,164 just for a split second as a boy... 205 00:14:54,999 --> 00:14:57,209 ...and being caught by my father. 206 00:15:01,255 --> 00:15:03,299 It was the night my mother died. 207 00:15:05,635 --> 00:15:08,095 I never understood how I got out alive. 208 00:15:09,221 --> 00:15:11,182 We'd gone to shelter in the London Underground, 209 00:15:11,349 --> 00:15:12,475 and it was bombed. 210 00:15:13,059 --> 00:15:14,518 But... 211 00:15:15,853 --> 00:15:20,441 she tossed me from the stairs as they collapsed, and... 212 00:15:21,984 --> 00:15:23,277 he-he caught me. 213 00:15:24,945 --> 00:15:27,156 I don't know how, but he was there. 214 00:15:29,408 --> 00:15:30,660 I think... 215 00:15:31,952 --> 00:15:33,537 Think I saved my father 216 00:15:34,121 --> 00:15:35,414 when I sent him through the stones, 217 00:15:35,539 --> 00:15:37,249 and he saved me. 218 00:15:42,004 --> 00:15:45,299 We were always a part of history, Bree... 219 00:15:46,217 --> 00:15:47,927 even if we didn't know it yet. 220 00:15:50,179 --> 00:15:52,473 We didn't change God's plan. 221 00:15:53,557 --> 00:15:55,267 We were always part of it. 222 00:15:56,852 --> 00:15:58,229 So I know now. 223 00:16:00,147 --> 00:16:04,026 I know that I've been called to do the Lord's work... 224 00:16:07,488 --> 00:16:09,156 ...called to be here. 225 00:16:13,160 --> 00:16:15,621 Well, if you're certain, 226 00:16:16,872 --> 00:16:18,416 and I think you are, 227 00:16:20,042 --> 00:16:22,336 it sounds like a good plan to me. 228 00:16:26,549 --> 00:16:28,300 Come here. 229 00:16:45,067 --> 00:16:46,652 You know I worship you. 230 00:16:54,076 --> 00:16:55,745 If you're wondering, Lord... 231 00:16:56,704 --> 00:16:58,789 who to send for Roger's sake... 232 00:17:01,459 --> 00:17:02,877 ...send me. 233 00:19:33,068 --> 00:19:34,653 I deserved that, I suppose. 234 00:19:39,575 --> 00:19:40,826 Bleeker. 235 00:19:41,535 --> 00:19:43,621 Ralph Bleeker. 236 00:19:43,996 --> 00:19:45,915 It's pronounced "Rafe." 237 00:19:46,081 --> 00:19:48,792 And it's "General Bleeker" to you, sir. 238 00:19:48,959 --> 00:19:50,294 You're a damned coward. 239 00:19:50,461 --> 00:19:51,837 You couldn't just change your coat and be straight about it. 240 00:19:51,962 --> 00:19:53,631 No, you had to pretend to be dead, 241 00:19:54,340 --> 00:19:55,841 kill your whole family with grief. 242 00:19:55,966 --> 00:19:57,301 Think about it, Willie. 243 00:19:57,885 --> 00:19:59,720 Which would my father prefer... 244 00:20:00,095 --> 00:20:01,472 that I was dead 245 00:20:01,639 --> 00:20:03,599 or that I'd joined the Continental Army? 246 00:20:04,183 --> 00:20:05,809 That would bloody kill him. 247 00:20:06,477 --> 00:20:08,270 Or he'd kill you. 248 00:20:10,189 --> 00:20:11,357 So... 249 00:20:11,982 --> 00:20:13,192 what was it? 250 00:20:13,859 --> 00:20:16,904 Rank, General Bleeker? 251 00:20:17,738 --> 00:20:19,156 Can't have been money. 252 00:20:20,449 --> 00:20:22,576 Heard of a man called Thomas Paine? 253 00:20:24,244 --> 00:20:27,498 He's a writer, was employed by His Majesty's Board of Excise 254 00:20:27,665 --> 00:20:30,292 but was dismissed and started thinking about politics. 255 00:20:30,459 --> 00:20:32,419 As one does when unemployed, I suppose. 256 00:20:33,128 --> 00:20:35,047 I met him in a tavern in Philadelphia. 257 00:20:35,673 --> 00:20:38,342 I thought he was interesting... 258 00:20:38,968 --> 00:20:40,719 intense, I suppose you'd say. 259 00:20:41,178 --> 00:20:43,180 Then when I was taken prisoner, 260 00:20:43,931 --> 00:20:45,391 I had occasion to read his pamphlet. 261 00:20:45,557 --> 00:20:46,809 It's called Common Sense. 262 00:20:46,976 --> 00:20:48,811 And it is common sense, damn it. 263 00:20:49,311 --> 00:20:50,896 I became convinced that the Americans were in the right, 264 00:20:51,063 --> 00:20:52,064 and I couldn't in conscience fight 265 00:20:52,231 --> 00:20:53,816 on the side of tyranny any longer. 266 00:20:53,983 --> 00:20:55,693 You arrogant prick. 267 00:20:56,610 --> 00:20:58,320 You've smeared your whole family with excrement. 268 00:20:58,487 --> 00:21:00,531 That's why I changed my name and had word sent that I died, 269 00:21:00,698 --> 00:21:01,532 for God's sake. 270 00:21:02,282 --> 00:21:04,368 Even went so far as to have a grave marked with my name, 271 00:21:04,535 --> 00:21:05,327 should anyone come looking. 272 00:21:05,494 --> 00:21:06,870 Well, someone did. 273 00:21:07,413 --> 00:21:09,415 I did, you bloody fool. 274 00:21:11,000 --> 00:21:13,669 I dug up that grave in the middle of the night. 275 00:21:15,170 --> 00:21:16,588 And you weren't in it... 276 00:21:17,840 --> 00:21:19,967 though now I wish to God you had been. 277 00:21:20,926 --> 00:21:23,512 You're proving my point remarkably well, William. 278 00:21:30,394 --> 00:21:34,565 But what about your wife, when she finds out? 279 00:21:34,898 --> 00:21:36,108 You know, then? 280 00:21:37,276 --> 00:21:39,278 So Uncle John did let her stay with him. 281 00:21:40,362 --> 00:21:41,655 Well, look, it's... 282 00:21:42,948 --> 00:21:44,908 it's actually on account of her that I, uh... 283 00:21:46,535 --> 00:21:47,578 What? 284 00:21:48,996 --> 00:21:49,872 Tell me. 285 00:21:50,039 --> 00:21:52,166 It was her idea I pretend I was dead. 286 00:21:59,048 --> 00:22:00,382 I don't believe you. 287 00:22:00,549 --> 00:22:01,884 She wanted me to do it, 288 00:22:03,427 --> 00:22:06,263 not just for her or my father's sake... 289 00:22:06,889 --> 00:22:08,307 but for Trevor's. 290 00:22:09,433 --> 00:22:11,226 Your beautiful wife. 291 00:22:12,394 --> 00:22:15,064 How in God's name could you leave Amaranthus? 292 00:22:15,981 --> 00:22:17,733 That's not your damn business. 293 00:22:21,779 --> 00:22:24,281 Why are you so concerned with my wife anyway? 294 00:22:27,701 --> 00:22:29,912 What in the hell have you to do with her? 295 00:22:31,038 --> 00:22:33,707 You want to know what I've had to do with her? 296 00:22:34,583 --> 00:22:37,127 Who do you think has been consoling her, 297 00:22:37,795 --> 00:22:40,130 comforting her in her grief? 298 00:23:02,402 --> 00:23:04,905 An invader, a traitor in our midst. 299 00:23:05,447 --> 00:23:06,698 Take him to the guardhouse. 300 00:23:38,772 --> 00:23:40,649 Ahroniawonrateh. 301 00:23:42,526 --> 00:23:43,485 My friend. 302 00:23:50,075 --> 00:23:51,493 You heard what happened? 303 00:23:52,411 --> 00:23:53,787 It's why I've come... 304 00:23:54,872 --> 00:23:56,206 to go to the village, 305 00:23:57,332 --> 00:23:59,543 to learn the fate of Wahionhaweh and our... 306 00:24:00,794 --> 00:24:02,045 and her children. 307 00:24:03,589 --> 00:24:04,798 Do not go there. 308 00:24:06,216 --> 00:24:07,926 Nothing left but ashes. 309 00:24:09,303 --> 00:24:10,512 I'm sorry. 310 00:24:12,681 --> 00:24:14,933 My own village burned to the ground as well. 311 00:24:15,726 --> 00:24:18,645 And the people? Were they able to flee? 312 00:24:19,313 --> 00:24:20,147 Some. 313 00:24:20,772 --> 00:24:23,066 Our scouts learned of the impending attack. 314 00:24:23,525 --> 00:24:25,319 Kaheroton, among others, 315 00:24:25,485 --> 00:24:27,279 rode out to meet the Continentals. 316 00:24:27,738 --> 00:24:28,947 They perished. 317 00:24:29,865 --> 00:24:31,533 But their brave sacrifice allowed time 318 00:24:31,700 --> 00:24:33,702 for others in the villages to escape, 319 00:24:35,162 --> 00:24:36,538 though not all. 320 00:24:37,998 --> 00:24:41,001 And Wahionhaweh and her children? 321 00:24:41,668 --> 00:24:42,711 I do not know, 322 00:24:43,337 --> 00:24:46,590 but there is someone who may be able to tell you. 323 00:25:18,747 --> 00:25:20,499 Can you think of anything I've left out? 324 00:25:21,792 --> 00:25:24,711 No, uh, think that's enough. 325 00:25:26,588 --> 00:25:28,924 Would you really shoot them if they came back? 326 00:25:30,801 --> 00:25:32,135 These men betrayed me, 327 00:25:32,886 --> 00:25:35,764 hunted me like a wild animal across my own land, 328 00:25:36,598 --> 00:25:40,227 all for the sake of what they call, king's justice. 329 00:25:43,397 --> 00:25:45,607 If they come within my sight or my land again, 330 00:25:45,774 --> 00:25:48,068 aye, I will kill them. 331 00:25:48,944 --> 00:25:50,279 Well, I don't think they'd be foolish enough 332 00:25:50,445 --> 00:25:52,155 - to try anything again. - Mm. 333 00:25:54,408 --> 00:25:57,369 Many of our tenants are still deciding which way they'll go. 334 00:25:58,495 --> 00:26:01,415 And they'll be watching me to see, am I weak? 335 00:26:02,541 --> 00:26:03,709 Will I fall? 336 00:26:04,793 --> 00:26:07,713 What about the women and their children? 337 00:26:08,880 --> 00:26:11,967 They shouldn't be punished for their husbands' transgressions. 338 00:26:12,884 --> 00:26:14,594 What will they do without their homes 339 00:26:14,761 --> 00:26:15,721 and their land? 340 00:26:16,305 --> 00:26:17,723 Where will they go? 341 00:26:18,724 --> 00:26:20,392 A good husband would've thought of that, 342 00:26:21,601 --> 00:26:23,854 and a wise one would've listened to his wife. 343 00:26:25,147 --> 00:26:27,691 Well, you can't be sure that they did know about it... 344 00:26:28,692 --> 00:26:30,819 just because you consult with your wife. 345 00:26:31,194 --> 00:26:32,571 Bell, book, and candle. 346 00:26:33,613 --> 00:26:35,073 Ring the bell, close the book, 347 00:26:35,240 --> 00:26:36,658 quench the candle. 348 00:26:37,367 --> 00:26:40,871 The right of excommunication and anathema, Sassenach... 349 00:26:41,538 --> 00:26:42,914 that is what I've done. 350 00:26:49,588 --> 00:26:52,174 "As you have each and all conspired 351 00:26:52,341 --> 00:26:53,884 "and acted to attack and arrest me 352 00:26:54,051 --> 00:26:56,678 "with the desired end of causing my death, 353 00:26:57,137 --> 00:26:59,097 "the contract of tenancy signed between us 354 00:26:59,264 --> 00:27:02,309 "is, as of this date, rendered null and void 355 00:27:02,476 --> 00:27:03,685 in its entirety." 356 00:27:07,356 --> 00:27:09,566 "By such actions as you have undertaken, 357 00:27:10,108 --> 00:27:13,195 "you have broken my trust and betrayed your sworn word. 358 00:27:13,737 --> 00:27:15,405 "Therefore, you are each and all 359 00:27:15,572 --> 00:27:18,325 "hereby evicted from the land you presently occupy, 360 00:27:18,492 --> 00:27:21,161 "dispossessed of your title to said land, 361 00:27:22,371 --> 00:27:24,122 "and are required to depart with your families 362 00:27:24,289 --> 00:27:29,044 from Fraser's Ridge within the space of ten days." 363 00:27:32,130 --> 00:27:34,758 "If you seek to return to Fraser's Ridge, 364 00:27:35,467 --> 00:27:37,511 you'll be shot on sight." 365 00:27:59,616 --> 00:28:01,118 Where's Mr. Crombie? 366 00:28:01,701 --> 00:28:02,828 Something for him. 367 00:28:02,994 --> 00:28:04,996 A letter? Is that all, sir? 368 00:28:05,163 --> 00:28:06,456 I can it to get him if you'd like. 369 00:28:06,623 --> 00:28:07,791 He isnae here. 370 00:28:08,166 --> 00:28:09,251 Hiram! 371 00:28:24,724 --> 00:28:25,892 I, uh... 372 00:28:28,228 --> 00:28:31,440 I regret what happened at Lodge. 373 00:28:36,903 --> 00:28:38,947 Is that supposed to be an apology, Mr. Crombie? 374 00:28:40,240 --> 00:28:42,200 I did what I thought I had to. 375 00:28:43,160 --> 00:28:44,536 I didn't act against you personally. 376 00:28:44,703 --> 00:28:45,704 Oh, aye. 377 00:28:45,829 --> 00:28:47,539 Captain Cunningham had convinced me 378 00:28:47,706 --> 00:28:50,625 it's impossible to fight the King's army and prevail. 379 00:28:51,126 --> 00:28:52,794 'Tis folly to side with the Continentals, 380 00:28:52,919 --> 00:28:55,046 and I'm not the only one to think so. 381 00:28:56,882 --> 00:28:59,217 Does the opinion of your settlers mean so little to you? 382 00:28:59,342 --> 00:29:01,428 It does if they try to stab me in the back. 383 00:29:02,012 --> 00:29:04,014 I was only trying to protect my family. 384 00:29:04,181 --> 00:29:06,141 As am I, Mr. Crombie. 385 00:29:07,142 --> 00:29:10,479 So, I'm sure you'll understand when I tell you 386 00:29:11,229 --> 00:29:13,231 you are no longer welcome here. 387 00:29:17,944 --> 00:29:21,114 The Beardsleys will be taking over the trading post. 388 00:29:23,450 --> 00:29:24,493 As stipulated, 389 00:29:24,659 --> 00:29:26,703 you have ten days to gather your things and go. 390 00:29:55,565 --> 00:29:57,025 If you'll kindly wait here, 391 00:29:57,192 --> 00:29:58,985 the master will be with you shortly. 392 00:29:59,402 --> 00:30:00,946 I thank thee. 393 00:30:04,449 --> 00:30:05,825 A beautiful home. 394 00:30:06,993 --> 00:30:09,788 He was right, he must have a foot in both worlds. 395 00:30:10,539 --> 00:30:12,290 More than a foot, I think. 396 00:30:13,166 --> 00:30:15,210 Joseph Brant has been to London 397 00:30:15,585 --> 00:30:17,671 had an audience with King George. 398 00:30:27,264 --> 00:30:29,224 Thank you for receiving us. 399 00:30:29,849 --> 00:30:32,102 I thank thee also, Friend Thayendanegea. 400 00:30:32,227 --> 00:30:33,770 We are grateful for thy time. 401 00:30:34,729 --> 00:30:37,357 - You are a Quaker? - I am. 402 00:30:37,524 --> 00:30:40,652 Oh, and therefore a peace-talker? 403 00:30:41,069 --> 00:30:44,155 No, but we do come in peace. 404 00:30:45,282 --> 00:30:47,576 This is my wife, Catherine. 405 00:30:48,702 --> 00:30:49,953 Be welcome. 406 00:31:02,674 --> 00:31:05,468 Not a Friend yourself, then, Mr. Murray? 407 00:31:05,927 --> 00:31:07,762 Friendly. 408 00:31:08,346 --> 00:31:09,973 When last we met, 409 00:31:10,140 --> 00:31:12,142 you were with the Continentals. 410 00:31:13,018 --> 00:31:14,644 Is that still the case? 411 00:31:15,645 --> 00:31:16,730 Aye. 412 00:31:17,939 --> 00:31:19,399 Tea... thank goodness. 413 00:31:20,567 --> 00:31:22,444 A rare treat after a long journey. 414 00:31:28,033 --> 00:31:31,661 When I read of the attack on Shadow Lake, I had to come. 415 00:31:32,871 --> 00:31:35,040 I need to know what happened to the people of my clan. 416 00:31:35,540 --> 00:31:37,626 You forfeited the right to that knowledge 417 00:31:37,792 --> 00:31:40,837 when you left and joined the enemy. 418 00:31:42,172 --> 00:31:45,550 I didna leave the Mohawk to join the rebel cause. 419 00:31:46,384 --> 00:31:47,802 I was told to leave. 420 00:31:48,887 --> 00:31:50,597 I didna want to go at all. 421 00:31:51,640 --> 00:31:53,600 But that doesna matter. 422 00:31:54,601 --> 00:31:55,769 I cannae go on 423 00:31:56,227 --> 00:31:57,646 without knowing whether Wahionhaweh 424 00:31:57,771 --> 00:31:58,980 and her children live. 425 00:31:59,773 --> 00:32:02,442 And what does your current wife 426 00:32:02,609 --> 00:32:04,319 have to say about that? 427 00:32:05,945 --> 00:32:08,073 The Spirit has moved him to look for them. 428 00:32:10,450 --> 00:32:11,993 If they are dead, 429 00:32:13,119 --> 00:32:14,371 then tell me... 430 00:32:15,372 --> 00:32:16,665 so that I may mourn. 431 00:32:16,831 --> 00:32:20,335 Need I remind you that it was in fact the Continental Army 432 00:32:20,460 --> 00:32:21,878 who burned the village? 433 00:32:22,921 --> 00:32:27,008 Aye, in retaliation for the brutal massacre 434 00:32:27,175 --> 00:32:29,678 at Cherry Valley, which you participated in. 435 00:32:29,844 --> 00:32:32,472 If the Continentals hadn't launched an assault 436 00:32:32,639 --> 00:32:34,933 on the Iroquois village of Onaquaga in the first place, 437 00:32:35,058 --> 00:32:36,101 I would never have had to... 438 00:32:36,226 --> 00:32:38,561 All who take the sword shall perish by it. 439 00:32:39,270 --> 00:32:41,773 War is an endless perpetuation of violence. 440 00:32:43,817 --> 00:32:47,946 How different things might be if we women were at the helm. 441 00:32:50,573 --> 00:32:54,327 It is a wise man indeed who listens to his wife. 442 00:32:54,703 --> 00:32:57,497 Particularly when he has had two of them. 443 00:33:03,169 --> 00:33:05,088 And both are still living. 444 00:33:06,256 --> 00:33:07,382 Where is she? 445 00:33:08,425 --> 00:33:09,592 I must see her. 446 00:33:09,718 --> 00:33:11,594 You are a guest here 447 00:33:12,178 --> 00:33:14,848 and in no position to make demands. 448 00:33:15,807 --> 00:33:18,184 Perhaps Mr. Murray ought to consider 449 00:33:18,351 --> 00:33:21,229 how his wives might feel about this. 450 00:33:26,901 --> 00:33:28,611 Wahionhaweh is here. 451 00:33:30,655 --> 00:33:32,073 She's-she's here? 452 00:33:33,700 --> 00:33:35,201 Her children, too. 453 00:33:36,870 --> 00:33:38,455 Many of the dispossessed 454 00:33:38,580 --> 00:33:41,249 are sheltering with us before we journey north. 455 00:33:42,167 --> 00:33:44,794 It is a shame that you will not see them. 456 00:33:46,212 --> 00:33:48,548 I respectfully ask that you leave. 457 00:34:08,443 --> 00:34:09,486 Mrs. Crombie. 458 00:34:13,490 --> 00:34:15,575 Might I speak with you, Mr. Fraser? 459 00:34:21,414 --> 00:34:23,874 It appears I have little choice in the matter. 460 00:34:26,795 --> 00:34:29,339 We have come to beg thy mercy, Laird... 461 00:34:30,381 --> 00:34:33,133 not for ourselves but for our bairns. 462 00:34:34,928 --> 00:34:36,054 Please. 463 00:34:37,472 --> 00:34:39,015 Get up, for God's sake. 464 00:34:42,101 --> 00:34:43,727 Your husbands put you up to this? 465 00:34:43,894 --> 00:34:46,064 Our husbands forbade us to come, 466 00:34:46,856 --> 00:34:49,609 said they'd beat us if we stepped a foot out of doors. 467 00:34:50,109 --> 00:34:51,653 But we willna stand for it. 468 00:34:53,403 --> 00:34:55,448 They'd sacrifice us and their bairns 469 00:34:55,573 --> 00:34:57,826 for the sake of their stubborn pride. 470 00:34:58,660 --> 00:35:00,286 So we came anyway. 471 00:35:01,579 --> 00:35:03,832 Your husbands are fools and cowards. 472 00:35:05,208 --> 00:35:07,544 And they'll pay the price for their foolishness. 473 00:35:09,254 --> 00:35:11,923 They ken what they were risking when they cast their lots 474 00:35:12,090 --> 00:35:13,258 with Cunningham. 475 00:35:14,467 --> 00:35:17,512 And that's a-a risk they should never have taken. 476 00:35:21,057 --> 00:35:22,475 I put them out for good cause. 477 00:35:22,642 --> 00:35:24,936 We understand why you banished them. 478 00:35:25,436 --> 00:35:27,105 And we ken even better the kindness 479 00:35:27,272 --> 00:35:29,232 ye've always shown our families. 480 00:35:30,275 --> 00:35:33,653 You repaid my kindness by betraying me. 481 00:35:34,237 --> 00:35:36,823 Our husbands acted without our knowledge... 482 00:35:37,824 --> 00:35:39,450 betrayed us as well. 483 00:35:41,452 --> 00:35:42,745 I'm sorry for ye. 484 00:35:43,329 --> 00:35:44,497 Please... 485 00:35:45,790 --> 00:35:47,208 dinna send us away. 486 00:35:48,376 --> 00:35:49,794 We'll do anything, 487 00:35:50,378 --> 00:35:52,005 whatever you ask of us. 488 00:35:52,881 --> 00:35:54,007 We'll swear an oath 489 00:35:54,132 --> 00:35:56,509 that our husbands will never raise hand nor voice 490 00:35:56,676 --> 00:35:58,303 against you in any matter. 491 00:36:04,809 --> 00:36:07,437 And how exactly do you mean to guarantee 492 00:36:07,604 --> 00:36:09,564 this good behavior? 493 00:36:10,523 --> 00:36:12,066 I suppose your wife could answer that 494 00:36:12,191 --> 00:36:13,693 for you, Mr. Fraser. 495 00:36:15,069 --> 00:36:16,654 We have our ways. 496 00:36:17,614 --> 00:36:19,365 If they refuse to conduct themselves 497 00:36:19,532 --> 00:36:21,868 in a manner befitting honorable men... 498 00:36:23,369 --> 00:36:26,247 surely you can imagine what a wife might do to a husband 499 00:36:26,372 --> 00:36:29,459 who's taken the roof from over her and her children's heads. 500 00:36:43,806 --> 00:36:47,060 I said what I said, and I willna go back. 501 00:36:48,353 --> 00:36:50,480 I cannae honor a tenancy contract 502 00:36:50,647 --> 00:36:52,732 made with the men who would've seen me hanged. 503 00:36:56,069 --> 00:36:58,446 Then it is with heavy hearts and deep sorrow 504 00:36:58,613 --> 00:37:00,114 that we will go. 505 00:37:01,199 --> 00:37:03,826 May God bless ye and yer family, sir. 506 00:37:25,056 --> 00:37:26,432 Sorry, Rachel. 507 00:37:30,561 --> 00:37:33,898 I can see now that all of this has brought you pain. 508 00:37:34,565 --> 00:37:35,984 It was too much to ask. 509 00:37:37,443 --> 00:37:38,361 No. 510 00:37:39,237 --> 00:37:40,655 No, all is well. 511 00:37:43,658 --> 00:37:44,867 It isnae. 512 00:37:46,452 --> 00:37:48,079 Can see it on your face. 513 00:37:52,417 --> 00:37:54,168 I didn't think I'd feel this way. 514 00:37:55,670 --> 00:37:59,424 Heaven knows I tried to put aside my feelings. 515 00:38:00,425 --> 00:38:02,593 I'm a godly woman, after all. 516 00:38:05,513 --> 00:38:07,765 Although thee often puts me on a pedestal... 517 00:38:08,766 --> 00:38:11,853 I am in fact still an ordinary woman... 518 00:38:12,020 --> 00:38:13,563 flesh and blood. 519 00:38:15,356 --> 00:38:17,233 I would never hurt you. 520 00:38:20,903 --> 00:38:22,363 But would thee have left her? 521 00:38:23,698 --> 00:38:24,991 What do you mean? 522 00:38:25,908 --> 00:38:27,076 I have you. 523 00:38:27,410 --> 00:38:29,037 You are everything to me. 524 00:38:29,454 --> 00:38:31,164 But would thee have left her 525 00:38:31,914 --> 00:38:33,624 all those years ago if thee had 526 00:38:33,750 --> 00:38:35,418 had any choice in the matter? 527 00:38:42,008 --> 00:38:43,551 Then it is as I thought... 528 00:38:44,844 --> 00:38:46,596 that thee would be with her still. 529 00:38:48,473 --> 00:38:49,223 Rachel... 530 00:38:49,390 --> 00:38:50,433 I know it is irrational... 531 00:38:51,601 --> 00:38:54,103 but when has love ever been rational? 532 00:38:56,689 --> 00:38:59,400 I prayed that Wahionhaweh would be alive... 533 00:39:00,526 --> 00:39:04,197 not only because I wish her no harm, 534 00:39:04,363 --> 00:39:06,616 but selfishly... 535 00:39:07,950 --> 00:39:09,702 because ghosts have a way of inserting themselves 536 00:39:09,827 --> 00:39:11,621 where they are not wanted. 537 00:39:13,748 --> 00:39:16,834 And a living, breathing wife who has reappeared 538 00:39:17,668 --> 00:39:20,046 would surely take up much more room than any ghost. 539 00:39:30,014 --> 00:39:31,390 I dinna need to see them. 540 00:39:33,101 --> 00:39:35,436 'Tis enough for me to know that they are alive. 541 00:39:37,897 --> 00:39:39,023 We'll go home. 542 00:39:52,620 --> 00:39:54,122 Physician to see you. 543 00:39:55,289 --> 00:39:56,916 How does thee do this morning? 544 00:39:58,000 --> 00:39:59,502 I've done better. 545 00:40:04,382 --> 00:40:05,716 Well, I'm afraid to say 546 00:40:05,883 --> 00:40:08,219 that thy condition is somewhat alarming to me. 547 00:40:08,761 --> 00:40:09,679 Take off thy britches 548 00:40:09,846 --> 00:40:11,013 and bend over the bench, please. 549 00:40:11,931 --> 00:40:13,224 I beg your pardon? 550 00:40:13,724 --> 00:40:15,518 I mean to begin by giving thee a clyster 551 00:40:15,685 --> 00:40:16,936 to settle thy humors. 552 00:40:21,983 --> 00:40:23,067 Must you? 553 00:40:24,610 --> 00:40:28,030 My ass is the only uninjured part of me. 554 00:40:28,364 --> 00:40:29,490 Trust me. 555 00:40:34,245 --> 00:40:37,373 Ah, no, uh, cold water is not the best medium 556 00:40:37,540 --> 00:40:38,583 for the purpose. 557 00:40:38,708 --> 00:40:39,834 Private Chesley, 558 00:40:40,001 --> 00:40:41,919 will you fetch me a bucket of warm water, please? 559 00:40:42,503 --> 00:40:43,588 Very well, sir. 560 00:40:44,297 --> 00:40:46,340 I suppose you're safe in here with him, sir? 561 00:40:46,924 --> 00:40:49,260 Maybe it best you step out here while I fetch the water, sir. 562 00:40:49,427 --> 00:40:50,761 No, there is no danger. 563 00:40:50,928 --> 00:40:52,930 His injuries have weakened him. 564 00:40:53,472 --> 00:40:55,016 However, I'm particularly concerned 565 00:40:55,183 --> 00:40:56,475 about some of his symptoms. 566 00:40:56,851 --> 00:40:58,227 The sooner I can perform this noble act 567 00:40:58,394 --> 00:41:00,062 to purge his backside and cleanse his bowels, 568 00:41:00,188 --> 00:41:01,439 - then I... - I-I see. 569 00:41:02,607 --> 00:41:03,983 Very good, sir. 570 00:41:08,821 --> 00:41:09,989 He didn't bolt the door. 571 00:41:10,156 --> 00:41:10,990 Should I make a run for it? 572 00:41:11,157 --> 00:41:12,992 No, thee wouldn't get far. 573 00:41:13,534 --> 00:41:14,535 Fear not. 574 00:41:14,702 --> 00:41:16,370 I will insist that thee has signs of smallpox 575 00:41:16,537 --> 00:41:18,414 and will subsequently escort thee to the quarantine 576 00:41:18,539 --> 00:41:19,749 at the edge of camp, 577 00:41:19,916 --> 00:41:21,000 where I think thee might die 578 00:41:21,167 --> 00:41:23,127 as a result of thine illness, sadly. 579 00:41:23,294 --> 00:41:24,879 And I'll be sorry to see thee go. 580 00:41:25,379 --> 00:41:26,714 A fine physician you are. 581 00:41:27,256 --> 00:41:29,300 Oh, well, one less mouth to feed. 582 00:41:31,052 --> 00:41:33,804 I do hope I'll see you again on the other side of all this. 583 00:41:34,180 --> 00:41:35,348 So do I... 584 00:41:35,848 --> 00:41:37,099 God willing. 585 00:41:43,522 --> 00:41:44,899 Henri-Christian. 586 00:41:45,066 --> 00:41:46,901 - Bonjour. - Bonjour. 587 00:41:47,360 --> 00:41:49,737 Ah, who's your wee friend? 588 00:41:49,904 --> 00:41:51,781 My petite grenouille, Pierre. 589 00:41:51,948 --> 00:41:54,617 Papa says there's only room for one frog in the house. 590 00:41:55,201 --> 00:41:57,787 So I'm building him a new home fit for a king. 591 00:41:58,246 --> 00:42:00,331 Though Papa says we don't like those either. 592 00:42:00,498 --> 00:42:02,583 And is your papa home? 593 00:42:02,708 --> 00:42:03,918 He is indeed. 594 00:42:07,380 --> 00:42:09,090 And I have something for you. 595 00:42:10,466 --> 00:42:12,176 It seems to have made its way here 596 00:42:12,301 --> 00:42:15,137 from your comrades in arms. 597 00:42:15,304 --> 00:42:16,180 Oh. 598 00:42:25,898 --> 00:42:28,234 This letter is from Francis Marion. 599 00:42:31,654 --> 00:42:33,948 He still has reservations about Jamie. 600 00:42:37,493 --> 00:42:38,869 But after your actions in battle, 601 00:42:38,995 --> 00:42:40,871 none whatsoever about you. 602 00:42:41,831 --> 00:42:42,832 Then he'll help you? 603 00:42:43,332 --> 00:42:45,710 Says he still needs a few days to arrange it, but... 604 00:42:46,794 --> 00:42:48,546 he'll get us the guns we need. 605 00:42:53,759 --> 00:42:54,844 All right, sweetheart. 606 00:42:58,514 --> 00:43:01,225 Bold of you to return, I must admit. 607 00:43:02,685 --> 00:43:04,228 I do not feel bold. 608 00:43:04,687 --> 00:43:05,896 I feel afraid. 609 00:43:07,523 --> 00:43:08,441 Why? 610 00:43:09,775 --> 00:43:12,987 Because I must beg that thee allow Ian to see Wahionhaweh. 611 00:43:13,487 --> 00:43:14,739 He must. 612 00:43:19,285 --> 00:43:21,829 And you are afraid of this because... 613 00:43:22,413 --> 00:43:23,706 you do not trust him. 614 00:43:24,415 --> 00:43:28,210 I cannot say whether it is him I do not trust or myself. 615 00:43:29,086 --> 00:43:30,880 But that is what I shall find out. 616 00:43:33,174 --> 00:43:34,508 I have burned with a jealousy 617 00:43:34,633 --> 00:43:36,594 I did not know I was capable of. 618 00:43:37,595 --> 00:43:39,805 But I do not wish to be consumed by it. 619 00:43:41,974 --> 00:43:43,184 I'll admit... 620 00:43:44,060 --> 00:43:46,145 I fear Ian's love for Wahionhaweh 621 00:43:47,146 --> 00:43:48,564 and hers for him. 622 00:43:50,149 --> 00:43:52,276 If we were both standing before him now 623 00:43:52,443 --> 00:43:54,487 and each of us in peril... 624 00:43:55,696 --> 00:43:57,448 whose aid would he come to first? 625 00:44:00,368 --> 00:44:02,620 But I cannot prevent him from seeing her... 626 00:44:04,205 --> 00:44:05,748 and, more importantly... 627 00:44:06,582 --> 00:44:08,876 his son by her. 628 00:44:12,088 --> 00:44:13,631 They have a son together? 629 00:44:15,091 --> 00:44:16,592 No one else knows. 630 00:44:17,510 --> 00:44:19,136 And I know Ian wishes to keep it that way 631 00:44:19,303 --> 00:44:20,721 for Wahionhaweh's sake. 632 00:44:22,431 --> 00:44:25,059 Now thee can see why we have traveled so very far. 633 00:44:27,395 --> 00:44:29,563 How can I stand between him and his child? 634 00:44:32,024 --> 00:44:34,693 I risk losing Ian perhaps... 635 00:44:35,861 --> 00:44:37,613 but it is a risk I must take 636 00:44:38,531 --> 00:44:40,741 if I am to stay true to myself 637 00:44:41,450 --> 00:44:43,285 and the woman he fell in love with. 638 00:45:33,711 --> 00:45:36,630 I will revoke the letter of banishment. 639 00:45:53,481 --> 00:45:56,942 But the contracts I made with you, gentlemen, 640 00:45:57,318 --> 00:46:00,029 - as tenants remain void. - What? 641 00:46:00,196 --> 00:46:02,490 From here on, I will address your wives. 642 00:46:02,948 --> 00:46:05,284 Kindly step forward, please, ladies. 643 00:46:14,043 --> 00:46:15,336 Your husbands 644 00:46:16,337 --> 00:46:18,672 will swear their fealty to me 645 00:46:19,423 --> 00:46:22,343 and turn in their weapons, all of them. 646 00:46:22,510 --> 00:46:23,594 How will we hunt? 647 00:46:24,637 --> 00:46:25,513 Where will we get our meat? 648 00:46:25,679 --> 00:46:27,014 As I told you, Mr. Crombie, 649 00:46:27,723 --> 00:46:29,892 the Beardsleys will take charge of the trading post. 650 00:46:30,017 --> 00:46:31,977 Your wives can purchase meat from them. 651 00:46:32,144 --> 00:46:32,978 But... 652 00:46:33,145 --> 00:46:35,314 No one is forcing you to stay here. 653 00:46:35,481 --> 00:46:36,565 'Tis true. 654 00:46:37,816 --> 00:46:39,485 Please, Mr. Fraser, 655 00:46:39,652 --> 00:46:41,403 continue with what you were saying. 656 00:46:45,115 --> 00:46:47,618 I willna have men on my land that may plot against me. 657 00:46:48,994 --> 00:46:53,249 But I will write new contracts between myself 658 00:46:53,415 --> 00:46:54,875 and each of you ladies 659 00:46:55,543 --> 00:46:57,378 for the tenancy of the land. 660 00:47:00,589 --> 00:47:04,218 Mind, this means each of you are responsible for the rents 661 00:47:04,385 --> 00:47:06,262 and other terms of the contract. 662 00:47:07,972 --> 00:47:09,890 And if you want to accept 663 00:47:10,057 --> 00:47:12,101 your husbands' advice and help, 664 00:47:12,268 --> 00:47:13,727 all well and good. 665 00:47:14,728 --> 00:47:17,523 But the land is yours, not his. 666 00:47:18,482 --> 00:47:21,735 And if he proves false either to you or to me, 667 00:47:22,278 --> 00:47:24,905 he will answer for it to me, 668 00:47:25,447 --> 00:47:26,782 even unto death. 669 00:47:46,010 --> 00:47:47,678 We agree, Mr. Fraser, 670 00:47:47,845 --> 00:47:49,722 and accept your terms. 671 00:47:51,807 --> 00:47:52,850 Thank ye. 672 00:47:53,892 --> 00:47:56,395 For yer kind forbearance, we are so very grateful. 673 00:47:56,562 --> 00:47:57,354 Thank ye. 674 00:48:22,296 --> 00:48:23,797 You did the right thing. 675 00:48:25,174 --> 00:48:26,175 Hope so. 676 00:48:28,135 --> 00:48:31,513 I'm likely nurturing a brood o' vipers, 677 00:48:32,222 --> 00:48:34,558 but it does lighten the weight on my heart. 678 00:48:35,309 --> 00:48:36,310 Good. 679 00:48:37,144 --> 00:48:39,229 And now you know that the women will be watching 680 00:48:39,396 --> 00:48:40,898 their husbands like hawks. 681 00:48:41,940 --> 00:48:43,609 Blessed are the merciful, 682 00:48:43,734 --> 00:48:45,944 for they shall obtain mercy. 683 00:48:46,612 --> 00:48:47,988 - So they say. - Mm. 684 00:48:48,989 --> 00:48:51,867 I'm glad to hear you're so filled with charity. 685 00:48:54,119 --> 00:48:56,872 I hope you have not exhausted your store for the day. 686 00:48:57,414 --> 00:48:59,375 Evidently, I have an endless store of it. 687 00:49:00,000 --> 00:49:00,876 So... 688 00:49:02,211 --> 00:49:03,629 what is it you want? 689 00:49:04,922 --> 00:49:07,174 Charles can no longer remain here 690 00:49:07,341 --> 00:49:08,759 without supporters 691 00:49:09,301 --> 00:49:10,719 and at your mercy. 692 00:49:11,929 --> 00:49:14,598 I must ask that you let me take him home. 693 00:49:14,973 --> 00:49:16,100 He's my prisoner. 694 00:49:16,266 --> 00:49:17,851 And he is my son. 695 00:49:18,602 --> 00:49:22,064 Forgive me, Mrs. Cunningham, but you're an old woman. 696 00:49:22,690 --> 00:49:24,149 What if something should happen? 697 00:49:24,900 --> 00:49:26,568 What if you should die on the way to... 698 00:49:26,944 --> 00:49:28,654 wherever it is you want to take him? 699 00:49:28,779 --> 00:49:30,489 I will leave that to God. 700 00:49:31,782 --> 00:49:34,034 My trust in Him is considerable. 701 00:49:35,911 --> 00:49:37,955 Where is it you plan on taking him? 702 00:49:38,539 --> 00:49:41,625 I want to take him home to England. 703 00:49:42,584 --> 00:49:44,086 Charles is all I have left. 704 00:49:45,170 --> 00:49:48,132 And if I am to spend the final years of his life, 705 00:49:48,799 --> 00:49:49,800 my life, 706 00:49:50,467 --> 00:49:52,886 wiping his bottom and changing his sheets, 707 00:49:53,804 --> 00:49:56,640 then I'd like to do it in a place that... 708 00:49:58,267 --> 00:49:59,143 well... 709 00:49:59,893 --> 00:50:01,520 that is at least known to me. 710 00:50:04,940 --> 00:50:05,941 Please... 711 00:50:07,484 --> 00:50:08,944 don't make me beg. 712 00:50:10,487 --> 00:50:12,239 But if I have to, I will. 713 00:50:13,490 --> 00:50:15,826 I would do anything for my child. 714 00:50:16,201 --> 00:50:17,161 Wouldn't you? 715 00:50:31,925 --> 00:50:33,010 White flowers. 716 00:50:33,969 --> 00:50:34,970 For peace. 717 00:50:38,140 --> 00:50:39,516 Thank you for this. 718 00:50:43,479 --> 00:50:44,730 That must be her. 719 00:50:47,733 --> 00:50:49,318 Is thee sure thee would not prefer a moment alone 720 00:50:49,485 --> 00:50:50,611 with Emily first? 721 00:50:51,320 --> 00:50:54,281 I want you and the wee man both with me. 722 00:51:07,002 --> 00:51:08,796 If you have everything you need, 723 00:51:08,962 --> 00:51:10,214 we'll leave you to it. 724 00:51:24,186 --> 00:51:26,772 Perhaps you do not know me anymore. 725 00:51:28,774 --> 00:51:30,400 Am I a stranger to you? 726 00:51:32,402 --> 00:51:34,238 A stranger I think I know. 727 00:51:39,201 --> 00:51:40,244 This is? 728 00:51:44,873 --> 00:51:47,376 Rachel, my wife, 729 00:51:48,585 --> 00:51:50,212 and my wee son. 730 00:51:53,465 --> 00:51:54,883 I am pleased to meet thee. 731 00:51:55,592 --> 00:51:57,845 Ian has told me many good things about thee, 732 00:51:58,220 --> 00:52:00,806 thy daughter, and, of course... 733 00:52:01,515 --> 00:52:02,850 thy beautiful son. 734 00:52:06,311 --> 00:52:08,313 Health and happiness to you. 735 00:52:11,775 --> 00:52:13,443 Do you still know me? 736 00:52:15,195 --> 00:52:17,072 I am changed... 737 00:52:18,198 --> 00:52:19,366 by sorrows. 738 00:52:20,284 --> 00:52:24,246 Wahionhaweh, I'm so glad ye're alive. 739 00:52:25,664 --> 00:52:26,540 And... 740 00:52:27,624 --> 00:52:29,585 I'm sorry about Kaheroton. 741 00:52:30,669 --> 00:52:31,879 He was a good man. 742 00:52:32,796 --> 00:52:34,673 I wish there was something I could do. 743 00:52:36,592 --> 00:52:39,219 There is something. 744 00:52:41,054 --> 00:52:42,264 Anything. 745 00:52:43,932 --> 00:52:47,311 Thayendanegea says the war will be over soon, 746 00:52:47,895 --> 00:52:50,647 but his wife's eyes say he does not believe it. 747 00:52:51,899 --> 00:52:56,278 And I had a terrible dream about it 748 00:52:56,987 --> 00:52:58,196 more than once. 749 00:52:59,406 --> 00:53:00,824 But I prayed. 750 00:53:01,742 --> 00:53:03,911 I prayed, and now you are here. 751 00:53:06,121 --> 00:53:07,372 In my dream... 752 00:53:08,582 --> 00:53:12,294 our son is captured by soldiers. 753 00:53:13,754 --> 00:53:15,088 They are cruel. 754 00:53:16,048 --> 00:53:17,341 They beat him. 755 00:53:18,091 --> 00:53:21,136 And they force him to fight in battle, and he is killed. 756 00:53:26,183 --> 00:53:28,727 Will you take him to live with you? 757 00:53:30,270 --> 00:53:31,480 He will be safe by your side. 758 00:53:31,647 --> 00:53:33,565 You can protect him from harm. 759 00:53:35,943 --> 00:53:37,486 Take him home with us? 760 00:53:39,112 --> 00:53:41,239 If your wife will have him at her fire. 761 00:53:46,495 --> 00:53:49,831 Of course we'll take him if thee is certain. 762 00:54:04,304 --> 00:54:05,597 Where's the baby? 763 00:54:12,020 --> 00:54:13,438 What is your name? 764 00:54:14,898 --> 00:54:16,441 He hasna got a real name. 765 00:54:17,067 --> 00:54:20,195 Call him Oggy till his proper name comes. 766 00:54:22,614 --> 00:54:24,992 This dog is yours, my brother. 767 00:54:26,118 --> 00:54:28,453 One of the many grandsons of your wolf. 768 00:54:35,002 --> 00:54:36,628 This is Rollo's grandson? 769 00:54:40,924 --> 00:54:42,551 Do ye remember me? 770 00:54:44,219 --> 00:54:45,846 I'm very glad to see ye. 771 00:54:47,931 --> 00:54:49,391 Are you safe, lass? 772 00:54:50,559 --> 00:54:52,477 - Yer wee girl? - Yes. 773 00:54:53,228 --> 00:54:55,439 It is only my precious boy in this dream. 774 00:55:07,451 --> 00:55:09,411 He will always be thy son, 775 00:55:10,287 --> 00:55:12,247 but I'm honored that he will be mine as well. 776 00:55:13,123 --> 00:55:16,293 I'll certainly feed him at my hearth all he wants ever. 777 00:55:17,586 --> 00:55:19,254 I will love him as my own. 778 00:55:23,383 --> 00:55:24,676 So... 779 00:55:25,927 --> 00:55:27,512 you named my son for me. 780 00:55:28,138 --> 00:55:29,973 Let me do the same for yours. 781 00:55:46,698 --> 00:55:49,576 His name is Hunter. 782 00:55:52,079 --> 00:55:53,705 You must be led by the Spirit. 783 00:55:54,498 --> 00:55:56,917 That name is meaningful to me in more ways than one. 784 00:56:12,307 --> 00:56:13,850 I love you, always. 785 00:56:16,436 --> 00:56:19,815 I love thee, too, forever. 786 00:56:20,440 --> 00:56:21,817 In spite of everything? 787 00:56:22,818 --> 00:56:25,278 If I'm going to spend the rest of my life with thee, 788 00:56:25,695 --> 00:56:26,822 I have to believe that thee loves me 789 00:56:26,988 --> 00:56:30,325 as much as I love thee and our children. 790 00:57:04,025 --> 00:57:06,153 In another lifetime, perhaps, 791 00:57:06,278 --> 00:57:08,280 you and I might have been great friends. 792 00:57:08,446 --> 00:57:11,992 But as it is, I must say farewell. 793 00:57:13,952 --> 00:57:17,372 Keep your friends close and your enemies closer. 794 00:57:17,789 --> 00:57:19,207 How very wise. 795 00:57:21,418 --> 00:57:23,253 I can't help but ask... 796 00:57:24,045 --> 00:57:25,547 which was I? 797 00:57:32,345 --> 00:57:36,183 I counted you as a friend, Elspeth. 798 00:57:41,313 --> 00:57:42,939 Goodbye, Claire. 799 00:58:02,626 --> 00:58:05,712 Doesna mean our troubles have gone away, Sassenach. 800 00:58:10,133 --> 00:58:14,095 Cunningham may be gone, but Major Ferguson is not. 55718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.