Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,262 --> 00:01:03,345
Tomorrow we will bury this one
2
00:01:03,762 --> 00:01:09,970
This Pipe Person.
3
00:01:13,679 --> 00:01:18,053
Our messenger to Wah-kon-tah.
4
00:01:19,095 --> 00:01:24,345
It is time to bury this Pipe
with dignity...
5
00:01:24,595 --> 00:01:28,762
and put away its teachings.
6
00:01:29,470 --> 00:01:32,637
The children outside listening...
7
00:01:34,095 --> 00:01:37,095
they will learn another language.
8
00:01:38,345 --> 00:01:41,762
They will be taught by white people.
9
00:01:46,095 --> 00:01:49,303
They will learn new ways...
10
00:01:49,845 --> 00:01:54,303
and will not know our ways.
11
00:05:13,179 --> 00:05:15,266
Phillips Oil workmen, right here.
12
00:05:15,440 --> 00:05:17,440
Kraceon Oil pipeline crew, over here.
13
00:05:17,614 --> 00:05:19,005
Burbank Oil Field, over here.
14
00:05:19,179 --> 00:05:20,657
Marland Oil!
15
00:05:20,830 --> 00:05:22,550
Rock hounds for Phillips Oil, this truck.
16
00:05:22,570 --> 00:05:24,309
Make it rich.
You can make it rich.
17
00:05:24,483 --> 00:05:28,005
Make it rich. You can make it
rich. Make it rich. Right here.
18
00:05:45,527 --> 00:05:46,961
Phillips Oil workmen!
19
00:06:08,049 --> 00:06:09,249
Ernest!
20
00:06:09,962 --> 00:06:10,962
Yeah.
21
00:06:11,136 --> 00:06:12,660
Ernest Burkhart? - Henry.
- Yeah.
22
00:06:12,702 --> 00:06:14,093
Henry Roan.
23
00:06:14,267 --> 00:06:15,725
I'm taking you - to your uncle Hale.
- All right.
24
00:06:15,745 --> 00:06:17,377
Come on. Let's go.
This is us, right here.
25
00:06:17,397 --> 00:06:18,597
Come on, stop!
26
00:06:52,615 --> 00:06:54,093
Whose land is this, Henry?
27
00:06:55,267 --> 00:06:56,467
My land.
28
00:06:57,702 --> 00:06:58,902
My land.
29
00:07:26,615 --> 00:07:30,571
Well, well, well.
Our war hero has arrived.
30
00:07:32,180 --> 00:07:34,310
Welcome home, Ernest.
Welcome home.
31
00:07:34,484 --> 00:07:36,136
It's so good to see you again.
32
00:07:36,310 --> 00:07:38,006
I'm so glad you made it.
33
00:07:38,180 --> 00:07:39,918
Brother.
34
00:07:40,093 --> 00:07:42,421
- Thanks for writin', huh?
- Good to have you back, Brother.
35
00:07:42,441 --> 00:07:45,508
Ernest, now, here's your aunt
Myrtle and your cousin, little Willie.
36
00:07:45,528 --> 00:07:47,247
Welcome.[Willie] It's so good
to see you.
37
00:07:47,267 --> 00:07:49,458
Look how big she's grown.
Isn't that something?
38
00:07:57,006 --> 00:08:00,006
Now, this is a cattle ranch.
There's no oil here.
39
00:08:00,180 --> 00:08:05,659
No oil? Yeah. No oil, no fear,
so I'm settled with no fear.
40
00:08:05,832 --> 00:08:09,181
Time will run out.
This wealth will run dry,
41
00:08:09,355 --> 00:08:13,398
drier than the seven years of famine
that plagued the pharaohs of old.
42
00:08:13,572 --> 00:08:15,442
They're a sick people.
43
00:08:15,616 --> 00:08:18,659
They're kindly people, big-hearted
people, but they're sickly.
44
00:08:20,616 --> 00:08:23,224
What about you?
You see bloodshed?
45
00:08:24,094 --> 00:08:26,137
- Some.
- Mm-hmm.
46
00:08:26,311 --> 00:08:30,181
Well, I was a... I was a
cook in... in the infantry.
47
00:08:30,355 --> 00:08:31,572
Mm-hmm.
48
00:08:31,746 --> 00:08:33,335
You see Kelsie Morrison?
He was over there.
49
00:08:33,355 --> 00:08:35,137
- I did.
- Yeah.
50
00:08:35,311 --> 00:08:37,770
Otis Griggs and the others,
if... if you remember.
51
00:08:37,790 --> 00:08:42,050
Soldiers have to eat. You fed
the soldiers that won the war.
52
00:08:42,223 --> 00:08:45,876
- Well, saw more die from the flu, but...
- Mmm.
53
00:08:46,050 --> 00:08:47,622
So what happened to your stomach?
54
00:08:47,659 --> 00:08:51,049
My... My gut, it burst.
55
00:08:51,223 --> 00:08:53,616
Mmm, mmm.
You almost lost your life.
56
00:08:53,790 --> 00:08:58,181
They gave me a belt and told me
not to do any heavy lifting.
57
00:08:59,485 --> 00:09:01,943
Well, you made a good choice
coming back here, 'cause here...
58
00:09:01,963 --> 00:09:02,875
I know.
59
00:09:03,050 --> 00:09:05,050
Money flows freely here, now.
60
00:09:05,224 --> 00:09:08,311
Well, I do... I do love that money, sir.
61
00:09:09,703 --> 00:09:10,659
Don't call me "sir."
62
00:09:10,832 --> 00:09:12,268
You call me "Uncle,"
63
00:09:12,442 --> 00:09:15,007
or call me "King," like
you used to. Remember?
64
00:09:15,181 --> 00:09:16,790
- Call you "King"?
- Yeah.
65
00:09:18,963 --> 00:09:20,484
King.
66
00:09:20,658 --> 00:09:23,876
Now, you didn't pick up
any disease over there, did you?
67
00:09:24,050 --> 00:09:25,659
- No. No.
- Sure?
68
00:09:25,832 --> 00:09:27,311
I'm sure, sir. I'm sure.
69
00:09:27,485 --> 00:09:29,963
Not that I know of.
70
00:09:31,050 --> 00:09:32,726
You keep that thing
wrapped up over there?
71
00:09:32,746 --> 00:09:34,529
- I did. I did.
- Mmm.
72
00:09:34,703 --> 00:09:36,746
- As best you could.
- As best I could.
73
00:09:38,832 --> 00:09:40,032
Yeah.
74
00:09:41,355 --> 00:09:42,919
You like women?
75
00:09:43,094 --> 00:09:47,746
Ah, you know I like women.
That's my weakness.
76
00:09:47,919 --> 00:09:49,485
What kinds they got out there?
77
00:09:49,659 --> 00:09:52,355
Just white.
- Just white, that I saw. - Hmm.
78
00:09:52,529 --> 00:09:53,876
Mm-hmm.
79
00:09:54,050 --> 00:09:55,094
You like red?
80
00:09:55,268 --> 00:09:56,468
Red?
81
00:09:57,529 --> 00:09:59,291
You mean - that kind of red?
- Mm-hmm.
82
00:10:00,442 --> 00:10:03,007
I like red. I like white.
I like blue.
83
00:10:03,181 --> 00:10:04,877
I like all of 'em.
84
00:10:05,051 --> 00:10:08,312
- Don't matter to me. I'm greedy.
- Mmm.
85
00:10:08,486 --> 00:10:13,442
I... I like the heavy ones. I like
the heavy ones, pretty ones, soft,
86
00:10:14,269 --> 00:10:16,398
ones that smell good, you know.
87
00:10:16,573 --> 00:10:20,443
Well, we gotta keep an eye
on you. You're all over the place.
88
00:10:21,791 --> 00:10:23,138
Uh, speaking of that...
89
00:10:24,443 --> 00:10:25,643
Hey, Byron.
90
00:10:28,704 --> 00:10:29,904
Yeah.
91
00:10:30,399 --> 00:10:31,833
Oh.
92
00:10:32,008 --> 00:10:34,342
Oh, yeah, that's good.
That's... That's real good.
93
00:10:34,399 --> 00:10:37,443
Don't get played out in the open
with alcohol, you hear?
94
00:10:38,747 --> 00:10:40,530
'Cause then you'll cause trouble.
95
00:10:41,399 --> 00:10:43,312
- Right, Byron?
- That's right, King.
96
00:10:43,486 --> 00:10:46,573
- Mmm.
- No, sir. I w... I won't. I won't.
97
00:10:46,747 --> 00:10:49,051
Now, most fellas out here are crooked.
98
00:10:49,225 --> 00:10:53,269
Some do things right, most
do bad, so don't be simple.
99
00:10:53,443 --> 00:10:56,356
- No, sir. I won't.
- Don't make small trouble about nothing.
100
00:10:56,530 --> 00:10:58,660
You gonna make trouble, make it big.
101
00:10:58,833 --> 00:11:01,182
Get a big payoff for that, you hear?
102
00:11:01,356 --> 00:11:03,008
Yes, sir.
103
00:11:03,182 --> 00:11:06,398
You see, I am officially
reserve deputy sheriff in Fairfax.
104
00:11:09,095 --> 00:11:10,810
I don't want to bring unwanted eyes.
105
00:11:10,964 --> 00:11:12,833
- I won't find that trouble.
- Yeah.
106
00:11:13,008 --> 00:11:14,747
I won't do stupid things.
107
00:11:14,920 --> 00:11:16,944
And you got your head on
straight after being over there?
108
00:11:16,964 --> 00:11:21,920
Course I do. I'm not... I'm not
thick, sir. I'm... I'm... I'm strong.
109
00:11:22,095 --> 00:11:24,833
Well, I got a place I'm gonna put you.
110
00:11:25,008 --> 00:11:26,573
- That'll be driving.
- Mmm.
111
00:11:26,747 --> 00:11:29,095
'Cause you can't do much else
'cause of your gut.
112
00:11:29,963 --> 00:11:31,530
You don't read much, do you?
113
00:11:32,095 --> 00:11:33,138
Read?
114
00:11:33,312 --> 00:11:34,920
Do you read, yeah. Read much?
115
00:11:35,964 --> 00:11:37,008
Well, I can read.
116
00:11:37,182 --> 00:11:38,832
Eh. Well,
you smarten yourself up.
117
00:11:39,008 --> 00:11:41,616
Get him that book on the Osage, Byron.
118
00:11:41,790 --> 00:11:43,225
- This one?
- Yeah, that one.
119
00:11:44,399 --> 00:11:47,051
- You smarten yourself up.
- I... I can read, sir.
120
00:11:47,225 --> 00:11:53,138
The Osage. They have
the worst land possible...
121
00:11:53,311 --> 00:11:57,182
but the good Lord,
he outsmarted everybody.
122
00:11:57,356 --> 00:12:00,486
The land had oil on it.
Black gold.
123
00:12:01,573 --> 00:12:03,791
But they're wise people.
124
00:12:03,964 --> 00:12:09,748
They worked it so as they had the say
who gets the oil, who gets the headrights.
125
00:12:10,661 --> 00:12:12,052
The Osage are sharp.
126
00:12:14,270 --> 00:12:16,791
They don't talk much,
so that might make you feel
127
00:12:16,964 --> 00:12:19,076
like you've got to run
your mouth to fill the space,
128
00:12:19,096 --> 00:12:20,792
especially you been drinking.
129
00:12:20,965 --> 00:12:24,357
Better you be quiet if you
don't got nothing smart to say.
130
00:12:24,531 --> 00:12:26,052
Don't get caught on that.
131
00:12:26,226 --> 00:12:28,921
It's what they call,
"blackbird talk."
132
00:12:35,357 --> 00:12:36,557
Blackbird talk.
133
00:12:41,574 --> 00:12:43,226
Just 'cause they're not talking,
134
00:12:43,399 --> 00:12:46,312
don't mean they don't know
everything about everything.
135
00:12:46,486 --> 00:12:50,792
Yeah, Osage are the finest and
most beautiful people on God's earth.
136
00:13:10,618 --> 00:13:14,400
John Whitehair, age 23.
137
00:13:18,009 --> 00:13:19,400
No investigation.
138
00:13:21,660 --> 00:13:24,878
Bill Stepson, age 29.
139
00:13:27,573 --> 00:13:29,313
No investigation.
140
00:13:33,792 --> 00:13:36,705
Anna Sanford, age 41.
141
00:13:40,705 --> 00:13:42,182
No investigation.
142
00:13:44,921 --> 00:13:46,121
Rose Lewis...
143
00:13:49,139 --> 00:13:50,705
age 25.
144
00:13:54,705 --> 00:13:56,226
No investigation.
145
00:14:02,357 --> 00:14:03,574
There we go.
146
00:14:18,706 --> 00:14:22,314
And Sara Butler, age 21.
147
00:14:23,706 --> 00:14:24,906
Suicide.
148
00:14:27,314 --> 00:14:28,619
State your name.
149
00:14:29,400 --> 00:14:32,966
I'm Mollie Kyle. Incompetent.
150
00:14:33,793 --> 00:14:35,401
What is your allotment number?
151
00:14:35,575 --> 00:14:36,775
Two hundred eighty-five.
152
00:14:37,835 --> 00:14:42,227
You've asked for
additional moneys of $752
153
00:14:42,401 --> 00:14:45,271
to pay a medical bill for an abscess.
154
00:14:46,184 --> 00:14:47,575
Yes, sir.
155
00:14:47,749 --> 00:14:49,921
Was the operation successful?
156
00:14:50,966 --> 00:14:52,010
Yes, sir.
157
00:14:52,184 --> 00:14:54,401
And the diabetes?
158
00:14:54,575 --> 00:14:59,184
I have a prescription at Fairfax Drugs.
I'll send my help to fill twice monthly.
159
00:14:59,358 --> 00:15:01,748
You gotta look out for that, you know.
160
00:15:04,487 --> 00:15:07,313
Now, Mollie, it's your mother.
161
00:15:07,487 --> 00:15:12,575
You know she's restricted too, so
we have to account for every penny.
162
00:15:14,271 --> 00:15:20,227
It says here she spent
$319 and 05 cents for meat
163
00:15:21,532 --> 00:15:22,922
at the grocery.
164
00:15:24,358 --> 00:15:28,052
Don't you think that's an awful
lot of meat for what she needs?
165
00:15:29,706 --> 00:15:31,139
Yes, Mr. Beaty.
166
00:15:31,314 --> 00:15:34,879
Well, you'll look after that, won't you?
167
00:15:37,401 --> 00:15:38,601
Yes.
168
00:15:42,618 --> 00:15:46,227
All right, people. Let's form a
line here for allotment payments.
169
00:15:46,401 --> 00:15:48,401
Unrestricted only.
170
00:15:48,574 --> 00:15:52,793
Restricted, take your guardian. He
has to be with you to sign your checks.
171
00:15:52,966 --> 00:15:55,922
You need to find your guardian.
Nothing new this time, folks.
172
00:15:56,097 --> 00:15:57,966
Thirty-dollar photo for posterity.
173
00:15:58,140 --> 00:16:00,554
Don't you wanna preserve
your family history? Come on.
174
00:16:00,574 --> 00:16:02,555
How about you, sir? You... Now,
don't go after him.
175
00:16:02,575 --> 00:16:04,966
He don't know nothing.
He's an amateur.
176
00:16:05,140 --> 00:16:08,314
You need a proper photo
for you and your family.
177
00:16:08,489 --> 00:16:11,750
For you, sir? $40.
For you, sir? $40.
178
00:16:11,923 --> 00:16:13,272
How much? $40?$40.
179
00:16:13,446 --> 00:16:15,494
All right. I got $35
cash for you right now.
180
00:16:15,620 --> 00:16:17,469
- Take it or leave it.
- Thirty-five's a deal.
181
00:16:17,489 --> 00:16:18,775
Let's have it, get it done.
182
00:16:18,923 --> 00:16:20,600
Y'all are gonna make a pretty picture.
183
00:16:20,620 --> 00:16:22,287
Y'all, come on this way, over here.
184
00:16:34,750 --> 00:16:38,619
My wife's been feeling poorly.
The doctor says it's her constitution.
185
00:16:38,793 --> 00:16:40,402
The boy's got asthma.
186
00:16:40,576 --> 00:16:43,100
His asthma's holding him back.
He just needs a chance.
187
00:16:43,185 --> 00:16:46,011
You've got your checks.
You're unrestricted. Please.
188
00:16:51,402 --> 00:16:53,358
We'll take one. In that color.
189
00:16:53,532 --> 00:16:56,750
Thank you.
Thank you!
190
00:16:56,923 --> 00:16:59,600
I'll tell you what, you run
out of gas, you get a flat tire,
191
00:16:59,620 --> 00:17:01,478
you come right on back and buy another.
192
00:17:22,185 --> 00:17:24,709
Ma'am, you need a ride?
That's my bucket, right there.
193
00:17:24,880 --> 00:17:26,098
Thank you.
194
00:17:28,272 --> 00:17:31,228
Gotta be careful. A lot of
characters around here today.
195
00:17:39,359 --> 00:17:40,923
Hey, Ernest!
196
00:17:41,098 --> 00:17:43,488
Hey, Kelsie Morrison!
197
00:17:43,663 --> 00:17:45,947
We were at the front - together in France.
- Hey!
198
00:17:45,967 --> 00:17:48,922
How you doing? - Great to see you!
- You too. You too.
199
00:17:49,097 --> 00:17:50,359
My wife, Catherine Cole.
200
00:17:50,533 --> 00:17:52,663
Oh, pleased to meet you.
Pleased to meet you.
201
00:17:52,836 --> 00:17:54,036
Full blood.
202
00:17:55,184 --> 00:17:57,141
Sky People, right? Sky People?
203
00:17:57,315 --> 00:18:00,054
- Middle Water. Middle Water.
- Oh.
204
00:18:00,228 --> 00:18:02,185
Lot of money on this.
205
00:18:25,664 --> 00:18:27,099
Whoo!
206
00:18:28,664 --> 00:18:30,489
You got money on this race?
207
00:18:30,664 --> 00:18:31,708
No. No.
208
00:18:31,881 --> 00:18:33,141
Let's go, then.
209
00:18:34,490 --> 00:18:35,690
Yep.
210
00:18:55,577 --> 00:18:57,924
I'm sorry to hear she's not doing good.
211
00:18:58,099 --> 00:19:00,099
You know, Father,
just as stubborn as ever.
212
00:19:00,186 --> 00:19:02,446
Tell your mom I'm praying for her, okay?
213
00:19:02,620 --> 00:19:04,430
- Take care. Yeah.
- Thank you, Father.
214
00:19:12,577 --> 00:19:15,273
You know who I mean
when I say Mollie Kyle?
215
00:19:15,447 --> 00:19:17,114
You know the one, with the sisters.
216
00:19:17,968 --> 00:19:20,359
I know which one.
- Mollie. - Yeah. Mollie.
217
00:19:20,533 --> 00:19:22,153
She lives with her mother, Lizzie.
218
00:19:23,185 --> 00:19:25,664
I know, Uncle, which one.
I know her.
219
00:19:25,837 --> 00:19:27,751
I've bee... I've been driving her.
220
00:19:28,708 --> 00:19:29,908
- Driving her?
- Yeah.
221
00:19:31,621 --> 00:19:33,644
Matt Williams used
to go with her for a time.
222
00:19:33,664 --> 00:19:35,447
They're not together in a way now,
223
00:19:36,012 --> 00:19:37,707
so that means
224
00:19:37,880 --> 00:19:41,229
you could have a proposition
with that if that struck you.
225
00:19:42,186 --> 00:19:44,054
Oh.
226
00:19:44,229 --> 00:19:48,837
You want... You want me to see after her.
227
00:19:49,012 --> 00:19:51,881
- She's a regular customer of mine.
- Yeah.
228
00:19:52,055 --> 00:19:53,881
I think she... she's sweet on me too.
229
00:19:55,924 --> 00:19:58,837
That Mollie, - she's easy to like. Yeah.
- Yeah.
230
00:19:59,012 --> 00:20:00,708
Full blood estate, at that, too.
231
00:20:02,273 --> 00:20:04,940
- Full... Full blood estate.
- Full... Full blood estate.
232
00:20:05,012 --> 00:20:08,012
Now, that's something
a man can work with, hmm?
233
00:20:14,752 --> 00:20:16,447
You got a good face, you know that?
234
00:20:19,142 --> 00:20:20,882
Think you can be the marrying kind?
235
00:20:21,968 --> 00:20:23,796
- Marrying kind?
- Mm-hmm.
236
00:20:24,404 --> 00:20:25,709
Uh, how do you mean?
237
00:20:25,882 --> 00:20:28,142
Well, we mix these families together,
238
00:20:28,317 --> 00:20:31,622
and that estate money flows
the right direction, it'll come to us.
239
00:20:34,578 --> 00:20:39,403
That's a full blood estate. And she
gets that money of the mother Lizzie.
240
00:20:39,577 --> 00:20:43,491
Now, that's good business there.
And legal, not against the law.
241
00:20:43,665 --> 00:20:45,751
That's smart investment.
242
00:20:57,969 --> 00:21:01,796
They told me you was... you was
going with Matt Williams for a time.
243
00:21:04,969 --> 00:21:06,491
You talk too much.
244
00:21:07,535 --> 00:21:10,665
Nah. Nah, I don't talk too much.
245
00:21:10,838 --> 00:21:14,665
Just thinking who I gotta beat
in this horse race, that's all.
246
00:21:16,578 --> 00:21:18,535
I didn't realize this was a race.
247
00:21:20,968 --> 00:21:23,187
I don't care for watching horses.
248
00:21:23,361 --> 00:21:26,404
Well, I'm a different kind of horse.
249
00:21:31,665 --> 00:21:34,535
[in English] What?
250
00:21:34,709 --> 00:21:36,230
What was that?
251
00:21:38,360 --> 00:21:40,491
That's how you are.
252
00:21:40,665 --> 00:21:44,237
I don't know what you said, but it
must've been Indian for "handsome devil."
253
00:21:57,317 --> 00:21:58,517
All right.
254
00:22:14,013 --> 00:22:18,188
"I am an Osage brave.
255
00:22:19,275 --> 00:22:20,797
A long time ago,
256
00:22:20,970 --> 00:22:26,666
we Osage took our name
from Missouri and Osage Rivers."
257
00:22:26,839 --> 00:22:31,491
"Ni-U-Kon-Ska,
Children of the Middle Waters.
258
00:22:32,492 --> 00:22:36,231
'Move, ' said the Great White Father,
259
00:22:36,405 --> 00:22:40,926
from Missouri, from Arkansas,
from Kansas.
260
00:22:41,753 --> 00:22:44,883
Finally, another strange land,
261
00:22:45,925 --> 00:22:49,449
Oklahoma, where famine walked by day
262
00:22:49,623 --> 00:22:52,405
and hungry wolves by night.
263
00:22:53,926 --> 00:22:58,100
Can you find the wolves
in this picture?"
264
00:23:00,275 --> 00:23:01,753
All right, let's go. Come on.
265
00:23:03,188 --> 00:23:08,188
"Osage weren't ever part
of the Five Civilized Tribes."
266
00:23:08,362 --> 00:23:11,014
- You remember Blackie Thompson?
- Howdy, boys!
267
00:23:11,188 --> 00:23:17,014
"Of the Five Civilized Tribes,
the Cherokee, Chickasaw,
268
00:23:17,188 --> 00:23:21,665
Choctaw, Creek and Seminole."
269
00:23:23,579 --> 00:23:24,779
Don't move!
270
00:23:27,710 --> 00:23:30,926
Ooh, that rock still shines in
the dark, boys. Give me that.
271
00:23:31,101 --> 00:23:34,037
Just take the car. Don't take
my ring. My father gave it to me.
272
00:23:34,057 --> 00:23:36,623
Don't want the car.
Just want the jewels.
273
00:23:36,797 --> 00:23:38,845
Y'all didn't do nothing
to earn this anyway.
274
00:23:38,882 --> 00:23:40,101
You like these?
275
00:23:40,275 --> 00:23:42,143
Got us some rich Indians, boys!
276
00:23:43,188 --> 00:23:44,622
Come on!
277
00:23:45,666 --> 00:23:46,866
Come on! Come on!
278
00:23:46,970 --> 00:23:48,013
I'm going all in, boys.
279
00:23:48,187 --> 00:23:49,666
What are you thinking, Ernest?
280
00:23:55,666 --> 00:23:57,231
No. That's crazy, Ernest!
281
00:23:57,405 --> 00:24:00,536
I love money. I love money!
Turn that card over! Boom!
282
00:24:00,710 --> 00:24:02,377
- Come on!
- Yeah! Do it! Hell yeah!
283
00:24:02,491 --> 00:24:03,691
Take a chance!
284
00:24:07,014 --> 00:24:08,863
Fairfax horseshit
right there, boy.[Byron] Goddamn!
285
00:24:08,883 --> 00:24:11,143
Queen gets the jewels.
- God! Shit!
286
00:24:13,667 --> 00:24:17,405
"Dawn was always
a sacred time for prayers."
287
00:24:25,450 --> 00:24:28,580
"They call the sun
'Grandfather.'
288
00:24:29,537 --> 00:24:32,014
The moon, 'Mother.'
289
00:24:33,015 --> 00:24:35,798
Fire, 'Father.'
290
00:24:36,927 --> 00:24:39,145
They call it the 'Flower Moon'
291
00:24:39,319 --> 00:24:44,537
when tiny flowers spread over
the blackjack hills and the prairies.
292
00:24:44,711 --> 00:24:46,318
There are many.
293
00:24:46,492 --> 00:24:51,840
So many, it's as if Wah-kon-tah
looked down upon the earth,
294
00:24:52,015 --> 00:24:53,493
smiled,
295
00:24:53,667 --> 00:24:56,537
and sprinkled it
with sugar candy."
296
00:25:00,276 --> 00:25:03,015
"Wah-kon-tah means 'God.'
297
00:25:04,536 --> 00:25:06,624
You're given your Osage name."
298
00:25:07,106 --> 00:25:09,505
Your name is Sun Hawk Woman.
299
00:25:09,711 --> 00:25:13,449
"It's how you will be called
to the next world.
300
00:25:14,711 --> 00:25:17,624
Your Osage name can never
be taken away from you."
301
00:25:41,580 --> 00:25:43,319
Here. Put this on.
302
00:25:53,363 --> 00:25:54,667
Hmm.
303
00:25:56,058 --> 00:25:57,449
You want dinner?
304
00:26:00,275 --> 00:26:01,475
Yeah.
305
00:26:35,754 --> 00:26:37,233
Don't you want a bite of this?
306
00:26:38,058 --> 00:26:40,016
I got too much sugar.
307
00:26:42,972 --> 00:26:46,538
Can never be too sweet, now, can you?
308
00:26:48,277 --> 00:26:49,755
It makes me sickly.
309
00:27:01,711 --> 00:27:04,277
You live in this house
just... just with your mother?
310
00:27:05,581 --> 00:27:07,624
I take care for her.
311
00:27:08,928 --> 00:27:10,320
And you live with your uncle?
312
00:27:10,493 --> 00:27:12,581
- Yes. Yes. You know him?
- Mmm.
313
00:27:13,406 --> 00:27:15,277
- Since I can remember.
- Hmm.
314
00:27:15,451 --> 00:27:16,927
He's a nice man.
315
00:27:25,058 --> 00:27:26,712
Why did you come here?
316
00:27:27,364 --> 00:27:28,564
For what?
317
00:27:29,712 --> 00:27:30,912
To live here.
318
00:27:30,971 --> 00:27:32,885
Yes. Um, I... I live here.
319
00:27:35,581 --> 00:27:37,799
- Why?
- Oh.
320
00:27:38,841 --> 00:27:41,928
Uh, for my uncle.
- I work with him. - Mmm.
321
00:27:46,363 --> 00:27:49,972
And your brother is Bryan?
322
00:27:50,146 --> 00:27:52,276
- Byron, that's right.
- Byron.
323
00:27:55,102 --> 00:27:56,302
You scared of him?
324
00:27:57,493 --> 00:27:59,712
My brother? Who?
325
00:27:59,885 --> 00:28:01,085
Your uncle.
326
00:28:04,364 --> 00:28:06,059
Well, no.
327
00:28:07,364 --> 00:28:12,406
No, he's... he's the king
of the Osage Hills.
328
00:28:12,580 --> 00:28:14,451
He's the nicest man in the world.
329
00:28:14,625 --> 00:28:17,756
I know if you cross him - what he could do.
- Mmm.
330
00:28:17,929 --> 00:28:21,320
No, I'm... I'm my own
man. I do my own work.
331
00:28:22,539 --> 00:28:24,146
I'm a businessman.
332
00:28:25,234 --> 00:28:26,434
Yeah, thanks.
333
00:28:28,191 --> 00:28:29,391
Here you go.
334
00:28:38,538 --> 00:28:40,234
What's your religion?
335
00:28:41,625 --> 00:28:43,756
- Catholic.
- Mmm.
336
00:28:45,321 --> 00:28:47,407
You don't come to church.
337
00:28:47,581 --> 00:28:50,885
- Oh, yes, um, I've been away.
- Hmm.
338
00:28:57,582 --> 00:28:59,451
How come you don't have a husband?
339
00:29:02,625 --> 00:29:06,539
I'm a man, and I want to know why a
woman like you doesn't have a husband.
340
00:29:14,756 --> 00:29:17,146
You know, you got...
You got nice color skin.
341
00:29:19,885 --> 00:29:21,838
What... What color would you say that is?
342
00:29:25,060 --> 00:29:26,260
My color.
343
00:29:28,538 --> 00:29:33,756
Well, I think it's...
I think it's real pretty.
344
00:29:33,929 --> 00:29:38,365
You got nice color skin. You-You
got... You got a nice house.
345
00:29:40,451 --> 00:29:42,800
I think you just pretend to be so severe.
346
00:29:42,973 --> 00:29:46,060
Bet you... I bet you got a
soft belly on the inside there.
347
00:29:49,277 --> 00:29:52,103
Oh, you just called me
a coyote, didn't you?
348
00:29:54,800 --> 00:29:56,000
Coyote.
349
00:29:56,973 --> 00:30:00,885
Coyote wants money.
350
00:30:01,059 --> 00:30:03,147
Well, that money's - real nice.
- Mmm.
351
00:30:03,321 --> 00:30:06,669
It's real nice, especially
if you're lazy like me.
352
00:30:08,234 --> 00:30:11,626
I mean, I wanna sleep all day, and I
wanna make a party when it's dark.
353
00:30:16,233 --> 00:30:19,060
What's so funny, hmm?
354
00:30:19,234 --> 00:30:20,540
You like peh-tseh nee?
355
00:30:21,582 --> 00:30:23,105
- Whiskey.
- Mmm.
356
00:30:24,495 --> 00:30:26,714
I don't like whiskey, I love whiskey.
357
00:30:28,540 --> 00:30:31,974
I have good whiskey, not bad whiskey.
358
00:30:33,713 --> 00:30:35,974
I think we should try some and find out.
359
00:30:50,886 --> 00:30:53,105
No, no. No. No, don't close it.
360
00:30:54,974 --> 00:30:56,800
- What?
- Uh, we...
361
00:30:57,843 --> 00:30:59,453
We need to be quiet for a while.
362
00:31:19,583 --> 00:31:21,192
The storm, it's, uh...
363
00:31:24,670 --> 00:31:27,061
Well, it's powerful.
364
00:31:28,061 --> 00:31:29,886
So we need to be quiet for a while.
365
00:31:37,453 --> 00:31:40,973
It's good for the crops, - that's for sure.
- Just be still.
366
00:32:11,974 --> 00:32:13,582
Bill Smith.
367
00:32:15,105 --> 00:32:16,539
Bill Smith.
368
00:32:16,713 --> 00:32:19,215
- Ernest. Ernest Burkhart.
- Good to meet you, Ernest.
369
00:32:19,235 --> 00:32:21,019
I'm Minnie's husband.
370
00:33:04,844 --> 00:33:07,654
It might make you feel a little
better if you eat something.
371
00:33:15,670 --> 00:33:16,870
No, not again. Aw!
372
00:33:17,319 --> 00:33:19,319
He's not that smart...
373
00:33:20,194 --> 00:33:22,236
but he's handsome.
374
00:33:23,361 --> 00:33:25,236
He looks like a snake.
375
00:33:25,944 --> 00:33:29,236
No, he looks like Coyote.
376
00:33:29,985 --> 00:33:31,861
Those Blue Eyes.
377
00:33:33,611 --> 00:33:37,611
His brother is handsome, too.
I like the brother more.
378
00:33:39,235 --> 00:33:41,318
That red haired rat?
379
00:33:43,194 --> 00:33:48,278
Better than your possum playing dead...
380
00:33:48,695 --> 00:33:50,860
and lazing around the house.
381
00:33:53,193 --> 00:33:54,611
He's a possum around you...
382
00:33:54,819 --> 00:33:56,842
he's like a rabbit to me.
383
00:33:56,843 --> 00:33:58,062
Oh!
384
00:33:58,570 --> 00:34:00,361
Be quiet...!
385
00:34:00,778 --> 00:34:02,694
Coyote's watching.
386
00:34:04,611 --> 00:34:06,778
He wants our money.
387
00:34:08,277 --> 00:34:09,570
Of course he wants money...
388
00:34:09,986 --> 00:34:12,611
but he wants to be settled.
389
00:34:15,028 --> 00:34:17,152
He's not restless.
390
00:34:17,819 --> 00:34:20,111
His Uncle has money...
391
00:34:20,236 --> 00:34:22,611
it's not money he wants...
392
00:34:22,944 --> 00:34:24,320
he loves you.
393
00:34:42,759 --> 00:34:44,020
Slow down.
394
00:34:49,844 --> 00:34:53,063
Your hand looks on my skin...
395
00:35:07,106 --> 00:35:09,237
You're gonna marry me, Mollie.
396
00:35:11,932 --> 00:35:13,323
I want you to be my wife.
397
00:35:16,280 --> 00:35:17,480
Will you do that?
398
00:35:29,237 --> 00:35:31,194
Can you stand her kind?
399
00:35:35,281 --> 00:35:37,976
I love this girl. Mollie.
400
00:35:38,150 --> 00:35:41,107
Uncle, I...
I really do think she's a lady.
401
00:35:43,759 --> 00:35:45,889
Well, then you found a wife.
402
00:35:57,542 --> 00:35:58,845
Mollie.
403
00:36:00,149 --> 00:36:01,349
Ernest.
404
00:36:36,369 --> 00:36:38,281
I've known Mollie and her sisters
405
00:36:38,455 --> 00:36:41,694
since they were little girls running
around, making a lot of trouble.
406
00:36:44,586 --> 00:36:47,673
Mollie's dear departed
father, Nah-kah-e-se-y,
407
00:36:47,846 --> 00:36:51,151
was a dear, dear friend of mine,
a beloved friend of the heart.
408
00:36:51,325 --> 00:36:53,826
He always used to tell the
white men just to call him Jimmy,
409
00:36:53,846 --> 00:36:57,760
but I always called him by his
proper name, Nah-kah-e-se-y.
410
00:36:57,933 --> 00:36:59,933
We had great respect for each other.
411
00:37:47,673 --> 00:37:50,238
You and me.
412
00:37:50,412 --> 00:37:51,803
Whoo!
413
00:37:54,803 --> 00:37:56,846
Keep going right.
I'm going right.
414
00:38:16,804 --> 00:38:18,004
Minnie.
415
00:38:23,543 --> 00:38:25,805
What do you need for, Minnie?
416
00:38:25,978 --> 00:38:27,178
No, sir.
417
00:38:27,847 --> 00:38:29,543
You well taken care of?
418
00:38:32,022 --> 00:38:33,413
Yes.
419
00:38:36,934 --> 00:38:38,369
You have proper medicines?
420
00:38:39,847 --> 00:38:43,761
'Cause I want you to know you
have the best care if you need.
421
00:38:43,934 --> 00:38:45,587
I don't want you to be afraid.
422
00:38:50,499 --> 00:38:54,065
So many troubles that we've
brought upon you, all of you.
423
00:38:54,631 --> 00:38:55,933
I'm so sorry.
424
00:38:56,846 --> 00:38:59,456
I'm so sorry.
425
00:39:38,847 --> 00:39:42,022
Minnie. My sister.
426
00:39:44,326 --> 00:39:45,674
Wasting illness.
427
00:40:08,891 --> 00:40:10,091
Anna.
428
00:40:24,109 --> 00:40:25,153
Ernest.
429
00:40:25,327 --> 00:40:26,806
Yeah?
430
00:40:26,978 --> 00:40:29,891
Ernest, it might be best
for you to sit outside.
431
00:40:30,544 --> 00:40:33,413
What... Well, why's that?
432
00:40:34,719 --> 00:40:36,413
It's just the way this is going.
433
00:40:37,848 --> 00:40:39,109
If you don't mind.
434
00:40:43,892 --> 00:40:47,718
"The way this is going"? You...
You're saying you want me outside?
435
00:40:47,891 --> 00:40:49,284
Yes, sir, if you would.
436
00:40:53,110 --> 00:40:54,310
All right.
437
00:40:59,978 --> 00:41:01,371
- Bill Smith.
- Mmm.
438
00:41:03,588 --> 00:41:04,788
Yeah.
439
00:41:06,327 --> 00:41:08,370
It shows itself to you
440
00:41:08,544 --> 00:41:11,958
that Bill Smith didn't take the proper
care of Minnie the way he could have.
441
00:41:11,978 --> 00:41:15,501
To have her sick and die, take
her headrights and her land?
442
00:41:17,587 --> 00:41:20,016
That oil, which should go
to her sisters, your wife,
443
00:41:20,152 --> 00:41:23,010
well, he's taking money that,
by rights, should go to Mollie.
444
00:41:26,370 --> 00:41:27,675
The mother, Lizzie.
445
00:41:33,848 --> 00:41:35,674
She's not in good shape.
446
00:41:36,153 --> 00:41:37,457
She won't last.
447
00:41:39,240 --> 00:41:41,500
Most Osage don't live past 50.
448
00:41:42,719 --> 00:41:43,978
With these women dying,
449
00:41:44,152 --> 00:41:46,066
with how Osage suffer from illness,
450
00:41:46,240 --> 00:41:48,675
you have to make it
the headrights come to you.
451
00:41:50,326 --> 00:41:51,588
You see?
452
00:41:53,935 --> 00:41:54,935
Yeah.
453
00:41:55,109 --> 00:41:56,632
Minnie's gone now,
454
00:41:56,806 --> 00:41:59,022
and after her, that leaves...
455
00:41:59,196 --> 00:42:01,239
Reta... Mmm.
456
00:42:01,413 --> 00:42:02,719
Anna,
457
00:42:03,588 --> 00:42:05,848
and then, of course, there's Mollie.
458
00:42:07,978 --> 00:42:09,178
Yeah.
459
00:42:10,847 --> 00:42:12,632
How's Mollie feeling?
460
00:42:12,805 --> 00:42:14,588
She's... She's all right.
461
00:42:16,152 --> 00:42:17,806
Takes care of the little one.
462
00:42:19,935 --> 00:42:23,935
- She's got the, uh... the diabetes too.
- Yeah.
463
00:42:24,111 --> 00:42:29,502
I worry for her sometimes.
She's... She's sick most days, King.
464
00:42:29,676 --> 00:42:33,632
Of course she is. How could she
not be? This diabetes is a trial to bear.
465
00:42:35,849 --> 00:42:37,763
Like it says in the book of Job,
466
00:42:37,936 --> 00:42:40,893
the days of affliction
have taken hold upon her.
467
00:42:43,936 --> 00:42:48,284
Well, Mollie, she's still
strong, King. She's strong.
468
00:42:48,458 --> 00:42:52,023
Yeah, for now.
We hope, forever, but...
469
00:42:55,415 --> 00:42:59,285
What about Anna? You know
Anna carries a gun in her purse?
470
00:42:59,459 --> 00:43:01,676
Hey, what the hell?
471
00:43:01,849 --> 00:43:04,372
I know you get around...
472
00:43:04,546 --> 00:43:07,154
Shit!
473
00:43:07,328 --> 00:43:10,198
What the hell?
Fucking crazy squaw!
474
00:43:11,241 --> 00:43:13,154
Now, I love Anna,
475
00:43:13,328 --> 00:43:16,372
but she's gonna pick a fight
one day with the wrong person.
476
00:43:17,111 --> 00:43:18,311
And then what?
477
00:44:50,068 --> 00:44:52,372
Hey. Stop it.[Martha] Put it all
on the table.
478
00:44:56,068 --> 00:45:01,328
- Stop it. Manners.
- Nobody's got any manners here.
479
00:45:02,409 --> 00:45:04,199
Did you see the Owl?
480
00:45:06,034 --> 00:45:07,234
No.
481
00:45:11,409 --> 00:45:13,492
When you do...
482
00:45:14,409 --> 00:45:18,324
it's a sign that we are dying.
483
00:45:19,743 --> 00:45:21,199
Because... of you.
484
00:45:23,824 --> 00:45:26,492
You all marry white men.
485
00:45:28,534 --> 00:45:31,409
Our blood is getting white.
486
00:45:35,242 --> 00:45:37,367
Where's Anna?
487
00:45:38,451 --> 00:45:40,576
I want Anna.
488
00:45:40,867 --> 00:45:42,366
I'm here.
489
00:45:42,950 --> 00:45:44,824
I don't want you.
490
00:45:45,408 --> 00:45:46,950
I want Anna.
491
00:45:54,285 --> 00:45:56,328
Let's get all of them.
492
00:45:56,502 --> 00:45:59,372
This one's whiter than that one.
493
00:45:59,546 --> 00:46:02,154
You'd never know this one's
a half-breed, would you?
494
00:46:02,328 --> 00:46:07,068
They're both a couple of little half-assed
savages, as far as I'm concerned.
495
00:46:07,242 --> 00:46:10,721
Bless their little hearts, now,
they can't help it.
496
00:46:11,849 --> 00:46:16,849
One dark and one light.
And it's like an eclipse.
497
00:46:17,024 --> 00:46:22,720
The Lord put his hand over the
earth and made it shake for nothing.
498
00:46:24,112 --> 00:46:25,893
Oh, goodness.
499
00:46:26,067 --> 00:46:27,925
- Take care, Anna.
- Oh, thank you, sir.
500
00:46:29,242 --> 00:46:30,442
Are you laughing?
501
00:46:30,577 --> 00:46:32,075
Not yet... but...
502
00:46:40,242 --> 00:46:42,076
I brought blankets for Momma.
503
00:46:42,535 --> 00:46:44,325
You're drunk already?
504
00:46:44,535 --> 00:46:47,659
I'm still drunk from last
night, you woke me up.
505
00:46:47,660 --> 00:46:50,074
Don't let Momma see you this way.
506
00:46:50,075 --> 00:46:51,744
Don't fuss on me.
507
00:46:55,025 --> 00:46:57,722
Hello, Anna.
You steady?
508
00:46:57,894 --> 00:47:00,678
Oh, I am pickled.
509
00:47:00,850 --> 00:47:01,850
You got any whiskey?
510
00:47:02,025 --> 00:47:03,721
Well, you drank it last night.
511
00:47:03,894 --> 00:47:06,026
Only my man can drink my whiskey.
512
00:47:06,200 --> 00:47:07,677
I'm not your man.
513
00:47:07,850 --> 00:47:10,025
Well, maybe you don't have a choice.
514
00:47:11,577 --> 00:47:13,328
Are you making threats?
515
00:47:13,329 --> 00:47:14,529
Hey, hey.
516
00:47:14,678 --> 00:47:16,851
Keep yourself settled down in here, Anna.
517
00:47:18,156 --> 00:47:19,356
You'll do right.
518
00:47:20,287 --> 00:47:22,547
You're making threats, Anna.
Don't do that.
519
00:47:23,374 --> 00:47:24,981
I'm telling you a secret.
520
00:47:25,155 --> 00:47:27,113
You think I open my legs for any man?
521
00:47:27,286 --> 00:47:29,461
Well, I get that feeling.
522
00:47:29,635 --> 00:47:30,937
Hey! Hey!
Come on, now.
523
00:47:31,112 --> 00:47:32,809
Get her in the other room now.
524
00:47:32,982 --> 00:47:34,571
You are no different,
Ernest. Hear me?
525
00:47:34,591 --> 00:47:36,830
- You are no different.
- Get in the other room!
526
00:47:37,826 --> 00:47:39,494
Older sister, calm down.
527
00:47:39,495 --> 00:47:40,722
Yeah, I'm all right.
528
00:47:54,937 --> 00:47:56,461
You are so pretty.
529
00:47:59,634 --> 00:48:00,982
You know me?
530
00:48:01,982 --> 00:48:03,182
Yes.
531
00:48:03,764 --> 00:48:04,964
What do you know?
532
00:48:06,242 --> 00:48:08,503
Fuck yourself, Byron Burkhart.
533
00:48:08,677 --> 00:48:10,725
Anna! Anna!
Hey! Come on, now![Mollie] Anna!
534
00:48:10,895 --> 00:48:14,006
I will cut you, talking to my man!
I'll kill that woman, then I'll kill you!
535
00:48:14,026 --> 00:48:16,528
- Stand down.
- I'm not your man. I'll do as I please.
536
00:48:16,548 --> 00:48:18,460
[Ernest] Get her out of here!
537
00:48:18,635 --> 00:48:20,266
Give me that.[sibling] She's got a gun!
538
00:48:20,286 --> 00:48:21,329
Give me that. Come on!
539
00:48:21,503 --> 00:48:22,831
Stay away from these white women!
540
00:48:22,851 --> 00:48:24,135
Stay away from those wahk' oh nohn-hohn!
541
00:48:24,155 --> 00:48:25,355
Move!
542
00:48:26,112 --> 00:48:27,312
Get out!
543
00:48:31,201 --> 00:48:32,401
Savage!
544
00:48:41,417 --> 00:48:43,505
Come on, Charlie. Right up here.
545
00:48:55,331 --> 00:48:58,354
This one French soldier, he came
up, he tried to grab that saucer pan.
546
00:48:58,374 --> 00:49:01,330
I saw his leg blown clean off.
547
00:49:01,504 --> 00:49:05,287
A lot of them came back
like this. Shaking.
548
00:49:07,330 --> 00:49:08,287
Hey.
549
00:49:08,461 --> 00:49:09,852
Mmm.
550
00:49:10,027 --> 00:49:13,243
Did you hear they found
Charlie Whitehorn dead?
551
00:49:13,417 --> 00:49:16,678
Aye. Aye. Who did that?
552
00:49:17,810 --> 00:49:19,026
I don't know.
553
00:49:20,896 --> 00:49:22,243
Was it his wife?
554
00:49:22,417 --> 00:49:24,244
Mm-hmm. Most likely.
555
00:49:31,635 --> 00:49:32,835
Now, Anna...
556
00:49:38,592 --> 00:49:40,678
It's time for me to take her home now.
557
00:49:53,619 --> 00:49:55,326
You're...
558
00:49:56,244 --> 00:49:58,285
wild.
559
00:50:03,026 --> 00:50:05,982
Anna.
Anna, mahn-theen eh-txahn.
560
00:50:06,156 --> 00:50:07,679
Byron's waiting. Come on.
561
00:50:08,418 --> 00:50:09,895
- Mmm.
- Come on, now.
562
00:50:10,983 --> 00:50:12,183
Mmm.
563
00:50:14,619 --> 00:50:19,118
You're my best blessing.
564
00:50:21,076 --> 00:50:23,286
I'm your favorite?
565
00:50:24,535 --> 00:50:25,994
Yes...
566
00:50:27,368 --> 00:50:32,494
stay with me here.
567
00:50:33,418 --> 00:50:35,636
Anna, come on, now.
- Stop banging.
568
00:50:48,724 --> 00:50:51,637
Time for me to go, Ernest?
569
00:50:53,636 --> 00:50:54,836
Yeah.
570
00:50:55,811 --> 00:50:58,593
You don't want me here, do you?
571
00:50:58,767 --> 00:51:01,983
You trying to get rid of me,
aren't you, snake? Aw.
572
00:51:03,027 --> 00:51:06,157
You're afraid I'll say too much.
573
00:51:08,462 --> 00:51:10,679
Yeah, I see you're afraid.
574
00:51:16,723 --> 00:51:17,923
You look better.
575
00:51:18,071 --> 00:51:19,852
Why, thank you, Sister.
576
00:51:23,070 --> 00:51:25,592
You're my wealth, you know that?
577
00:51:28,869 --> 00:51:30,436
Don't go out tonight.
578
00:51:30,437 --> 00:51:32,244
You worry too much, oh-theh-zhoo.
579
00:51:32,418 --> 00:51:34,288
Come on. Let's go.
580
00:51:34,462 --> 00:51:35,680
Okay.
581
00:51:35,853 --> 00:51:38,984
Goodness, let's go find another drink.
582
00:51:39,158 --> 00:51:40,766
No, I'm taking you home, Anna.
583
00:51:40,939 --> 00:51:43,027
No, you're taking me to Whizbang.
584
00:51:45,463 --> 00:51:47,375
Byron's taking her home now.
585
00:51:47,940 --> 00:51:48,939
I'm too drunk.
586
00:51:49,114 --> 00:51:50,114
You don't say.
587
00:51:50,288 --> 00:51:51,852
He's taking her home.
588
00:52:09,071 --> 00:52:12,245
Mollie, it's your sister, Anna.
589
00:52:54,158 --> 00:52:56,550
Come on, now.
Come on, now, sweetheart.
590
00:52:56,724 --> 00:52:57,924
Come on, now.
591
00:52:59,246 --> 00:53:02,637
Come on.
592
00:53:09,115 --> 00:53:11,897
Is this your sister, Anna Brown?
593
00:53:14,029 --> 00:53:18,681
Pardon me.
Is this your sister, Anna Brown?
594
00:53:20,245 --> 00:53:21,445
Yes.
595
00:53:32,071 --> 00:53:33,985
Two members of our tribe,
596
00:53:34,159 --> 00:53:37,377
Anna Brown and Charles Whitehorn...
597
00:53:37,551 --> 00:53:39,768
were both murdered.
598
00:53:39,941 --> 00:53:42,290
These ahn-shdah-heh are murdering us.
599
00:53:44,158 --> 00:53:45,594
In the case of Anna Brown,
600
00:53:45,768 --> 00:53:48,116
her family here on the west side
have raised funds
601
00:53:48,290 --> 00:53:51,290
of the amount of about $2,000 to $5,000
602
00:53:51,464 --> 00:53:54,812
for the arrest and conviction
of the murderer.
603
00:53:57,246 --> 00:53:59,854
Mollie Burkhart has hired
a private investigator.
604
00:54:03,638 --> 00:54:05,638
When this money started coming,
605
00:54:05,812 --> 00:54:07,964
we should've known
it came with something else.
606
00:54:07,984 --> 00:54:10,419
'Cause it's the white man's money.
607
00:54:10,593 --> 00:54:15,940
It's not what we were taught, coming
out of Missouri, Arkansas and Kansas.
608
00:54:16,115 --> 00:54:19,940
What has come to our reservation
that doesn't belong here?
609
00:54:20,115 --> 00:54:24,724
And it's them. They're like
buzzards circling our people.
610
00:54:24,897 --> 00:54:26,377
- Yeah.
- Yeah.
611
00:54:26,551 --> 00:54:29,725
They wanna pick us body clean,
leave nothing.
612
00:54:30,767 --> 00:54:32,117
When we left Missouri,
613
00:54:32,291 --> 00:54:34,725
we didn't even leave our dead babies.
614
00:54:34,898 --> 00:54:37,986
We laid 'em down and we rode
our warriors over 'em
615
00:54:38,160 --> 00:54:42,898
to tell everyone that we'll
never leave this place again.
616
00:54:43,072 --> 00:54:45,551
Or we'll die here, to the last one.
617
00:54:45,725 --> 00:54:47,160
Yeah. Yeah.
618
00:55:03,464 --> 00:55:04,664
Switch.
619
00:55:15,420 --> 00:55:19,334
Hey, Mollie. Mollie,
words can't express my grief,
620
00:55:19,508 --> 00:55:21,812
but she's with the Lord now.
621
00:55:21,985 --> 00:55:23,464
She's with the Lord.
622
00:55:28,942 --> 00:55:31,942
And they even come here now
to marry our young women.
623
00:55:33,681 --> 00:55:35,464
I employ some of them.
624
00:55:35,638 --> 00:55:38,898
They say they are my friends,
but I don't think they really are.
625
00:55:39,072 --> 00:55:40,986
Some of them don't even pretend to work.
626
00:55:41,159 --> 00:55:43,314
They walk around, they
act like they own the place.
627
00:55:43,334 --> 00:55:45,662
- Okay, gentlemen. Hold still, please.
- We got it!
628
00:55:45,682 --> 00:55:49,769
I mean, these people are bums,
nee-shdah-heh, common vags.
629
00:55:50,812 --> 00:55:54,377
We can't turn to the county to help us.
630
00:55:55,595 --> 00:55:59,203
We can't go to the state
of Oklahoma to help us.
631
00:56:00,290 --> 00:56:02,551
Why have we ever even thought they would?
632
00:56:03,552 --> 00:56:05,507
We were here before them.
633
00:56:05,681 --> 00:56:07,378
This is our homeland we came to.
634
00:56:07,551 --> 00:56:09,421
Yeah. Yeah.
635
00:56:09,595 --> 00:56:12,834
Why we put our children here is
because Mother Earth allowed us here.
636
00:56:12,986 --> 00:56:14,551
Yeah.
637
00:56:14,725 --> 00:56:18,465
No one takes us off this earth
until God calls us all home.
638
00:56:18,639 --> 00:56:19,638
Yeah.
639
00:56:19,812 --> 00:56:21,465
And we've got to realize that,
640
00:56:21,639 --> 00:56:23,966
but we've also got to realize
this evil that's come here.
641
00:56:23,986 --> 00:56:25,812
You have something it wants.
642
00:56:25,985 --> 00:56:29,116
- Yeah.
- It didn't want you when we was coming through genocides,
643
00:56:29,290 --> 00:56:31,203
our coming home.
644
00:56:31,377 --> 00:56:35,334
But now we put the original
25 families together in this room.
645
00:56:35,508 --> 00:56:36,422
Yeah.
646
00:56:36,596 --> 00:56:38,465
And we're here to go with you.
647
00:56:38,640 --> 00:56:43,160
The old saying says is that...
that Osage is dying by the enemy.
648
00:56:43,334 --> 00:56:47,509
Do not let them die alone.
You go join them.
649
00:56:47,683 --> 00:56:51,422
So we can go to heaven
knowing we're still warriors.
650
00:56:51,595 --> 00:56:57,118
We have to change, but before we
do, we need to be like a fire on this earth
651
00:56:57,292 --> 00:57:00,855
and get rid of all that stops
or gets in front of us.
652
00:57:01,030 --> 00:57:04,204
My council, I ask you for your support.
653
00:57:04,378 --> 00:57:09,421
All of you men. And our women,
these mothers, these ee-nahn here.
654
00:57:09,595 --> 00:57:12,726
All of our elders have
come through this landscape,
655
00:57:12,899 --> 00:57:16,682
and we... only thing we know
is that we have each other.
656
00:57:17,596 --> 00:57:20,770
We have a Lord that's been good to us.
657
00:57:20,943 --> 00:57:24,421
And this... this other... We
never prayed for the great life.
658
00:57:24,595 --> 00:57:26,727
We just prayed for life.
659
00:57:26,899 --> 00:57:29,161
And that's what
I'm gonna be praying for now,
660
00:57:29,335 --> 00:57:32,292
is that we get that life
for these kids coming.
661
00:57:32,466 --> 00:57:34,422
And, see, our days are over.
662
00:57:35,466 --> 00:57:38,031
We're just barely living out a sundown,
663
00:57:38,205 --> 00:57:40,640
but their days are starting.
664
00:57:40,814 --> 00:57:44,595
And I want 'em to be Osages, just
like the gift that Grandma gave me,
665
00:57:44,769 --> 00:57:47,205
just like the gift that Grandma gave you.
666
00:57:49,161 --> 00:57:50,899
Thank you, Chief.
667
00:57:51,073 --> 00:57:54,552
I would like to add a thousand
dollars to that reward money...
668
00:57:56,378 --> 00:58:00,421
for any information about these murders.
669
00:58:00,595 --> 00:58:04,814
That means if anyone knows
anything about it, you must come to me.
670
00:58:06,073 --> 00:58:09,770
You all know where I am.
I'm easy to find.
671
00:58:09,943 --> 00:58:11,378
Thank you, Mr. Hale.
672
00:58:11,552 --> 00:58:13,620
Your friendship has always been
greatly appreciated.
673
00:58:13,640 --> 00:58:17,855
I'll do anything, anything, to
help the Osage in their plight,
674
00:58:18,030 --> 00:58:19,813
in their vale of tears.
675
00:58:19,986 --> 00:58:23,813
I move that we send Mr. Barney
McBride to Washington, D.C.
676
00:58:23,986 --> 00:58:24,987
I will second that.
677
00:58:25,161 --> 00:58:27,379
Mr. McBride, Mrs. McBride.
678
00:58:27,553 --> 00:58:29,291
Yes, Chief. I'm here.
679
00:58:29,465 --> 00:58:32,813
Resolution 23. Mr. McBride
will travel to Washington, D.C.
680
00:58:32,986 --> 00:58:34,986
to meet with
the Indian Affairs Commission,
681
00:58:35,031 --> 00:58:38,856
where he will ask for private
investigators and additional police
682
00:58:39,031 --> 00:58:41,620
so that they can look into
this matter of all this death.
683
00:58:41,640 --> 00:58:42,641
Do you accept this?
684
00:58:42,815 --> 00:58:44,015
Yes, I do.
685
00:58:54,075 --> 00:58:56,074
Bill. Reta.
686
00:58:56,944 --> 00:58:58,144
How are you, Ernest?
687
00:58:59,031 --> 00:59:03,206
So you're, uh... you're here now, huh?
688
00:59:03,380 --> 00:59:05,771
Reta was a comfort to me
when Minnie died.
689
00:59:25,943 --> 00:59:29,293
Hey, listen. Leave the
jewels be on this one, all right?
690
00:59:29,467 --> 00:59:31,770
Oh, I... I do it so nobody notices.
691
00:59:31,943 --> 00:59:36,075
No, no. Come on, Frank. Just... just
leave it be, just this one time, for me.
692
00:59:36,248 --> 00:59:39,640
It's my wife's sister,
all right?[sighs] There.
693
00:59:40,422 --> 00:59:42,379
$25 for a hearse rental?
694
00:59:43,379 --> 00:59:48,292
Uh... $1,650 for-for a mahogany casket?
695
00:59:49,509 --> 00:59:52,292
You charging me Osage prices.
You think I'm thick, huh?
696
00:59:52,466 --> 00:59:54,292
No, everybody pays the same.
697
00:59:54,466 --> 00:59:58,118
Come on, now. McAllister's
entire funeral wasn't more than 300.
698
00:59:58,292 --> 01:00:00,011
This here... This here's 2,000, Frank.
699
01:00:00,031 --> 01:00:02,032
McAllister's daughter
was just a youngster.
700
01:00:02,206 --> 01:00:05,032
I'll tell you what. I'ma talk
to King Hale about this.
701
01:00:05,206 --> 01:00:06,856
See what he has to say.
702
01:00:07,031 --> 01:00:09,489
Well, if you want her in a
wooden box, I'll put her in one.
703
01:00:09,509 --> 01:00:13,249
I... I don't want no wooden box, all
right? You are charging me Osage prices.
704
01:00:13,423 --> 01:00:16,336
Your wife even said
she wanted an open casket.
705
01:00:17,075 --> 01:00:18,814
But there's no face.
706
01:00:18,987 --> 01:00:23,032
There's no face, Frank.
Why would she want it open, huh?
707
01:00:23,205 --> 01:00:25,360
You trying to steal our money?
Is that what you're trying...
708
01:00:25,380 --> 01:00:26,580
It ain't...
709
01:00:27,161 --> 01:00:28,901
It ain't your money.
710
01:00:29,075 --> 01:00:32,770
It's easy for you to get me
more money and pay my bill.
711
01:00:32,943 --> 01:00:35,467
I work for my money.
712
01:00:35,641 --> 01:00:40,033
Just like the good Lord says,
you sow and reap, Ernest.
713
01:00:40,207 --> 01:00:43,598
When was the last time you've seen
one of them Osages working, huh?
714
01:00:44,857 --> 01:00:47,510
Well, your sister, Anna, leaves an estate
715
01:00:47,684 --> 01:00:50,728
of approximately $100,000
716
01:00:50,901 --> 01:00:56,380
to be willed to your mother, Lizzie
Q., and you, Mollie, and you, Reta.
717
01:00:57,945 --> 01:01:01,728
You know, I was thinking, that
is a substantial amount of money.
718
01:01:01,901 --> 01:01:04,988
I heard that Tall Chief hired
the Emmett Miller minstrel show
719
01:01:05,162 --> 01:01:07,250
to come in and play
for his birthday party,
720
01:01:07,423 --> 01:01:12,685
and I thought, "Why... Why couldn't we
do something like that with this money?"
721
01:01:12,858 --> 01:01:16,119
Maybe have a party for the town,
and maybe invite another band out.
722
01:01:16,293 --> 01:01:18,989
It does not do to talk to this man.
723
01:01:20,989 --> 01:01:23,119
Evil surrounds my heart.
724
01:01:23,858 --> 01:01:25,988
Many times, I cry,
725
01:01:26,162 --> 01:01:29,641
and this evil around my heart
comes out of my eyes.
726
01:01:34,032 --> 01:01:36,857
I close my heart
and keep what is good there,
727
01:01:37,988 --> 01:01:39,511
but hate comes.
728
01:01:41,468 --> 01:01:45,033
And they say I ought to kill these
white men who killed my family.
729
01:01:48,337 --> 01:01:52,336
Mrs. Burkhart. Bill Burns.
I solve crimes.
730
01:01:53,032 --> 01:01:54,641
This is my card.
731
01:01:54,815 --> 01:01:57,120
My address is New York, London, Paris,
732
01:01:57,293 --> 01:02:00,206
Montreal, Chicago, Los Angeles,
Cairo, Berlin, Boston
733
01:02:00,380 --> 01:02:02,317
and wherever else
a law-abiding citizen...
734
01:02:02,337 --> 01:02:04,597
Mr. Barney McBride?[Barney] Yes.
735
01:02:04,771 --> 01:02:06,815
Telegram for you, sir.
Just arrived.
736
01:02:34,293 --> 01:02:37,599
...hasn't been to Anna's place
to corroborate Byron's story.
737
01:02:37,773 --> 01:02:41,424
Now, I stopped by there, and
I did find her alligator purse,
738
01:02:41,598 --> 01:02:44,646
which could suggest that Byron
is not lying. He brought her home.
739
01:02:46,076 --> 01:02:48,685
Well, my... my brother's not a liar.
740
01:02:50,511 --> 01:02:55,295
Uh, your youngest sister, Minnie, who
died of the wasting illness two years ago,
741
01:02:55,469 --> 01:02:57,555
she was married
to a "Bill Smith."
742
01:02:57,729 --> 01:02:59,685
Yes.
743
01:02:59,858 --> 01:03:03,946
And that is the same Bill Smith
currently married to your sister, Reta.
744
01:03:04,512 --> 01:03:05,468
Yes.
745
01:03:05,642 --> 01:03:07,945
Same Bill Smith.
746
01:03:09,468 --> 01:03:11,555
Two sisters.
747
01:03:11,729 --> 01:03:17,294
Mr. Smith, he is a busy fellow,
talking around town,
748
01:03:17,468 --> 01:03:20,033
conducting his own investigation
into Anna's death.
749
01:03:20,207 --> 01:03:22,057
Much obliged, Sheriff.
- Thank you, sir. - Thank y'all again.
750
01:03:22,077 --> 01:03:23,277
Appreciate it.
751
01:03:23,337 --> 01:03:24,859
Were you aware of that?
752
01:03:26,772 --> 01:03:28,251
You were?
753
01:03:29,163 --> 01:03:30,363
Yes.
754
01:03:32,511 --> 01:03:34,274
Now, you went straight to Mollie's house?
755
01:03:34,294 --> 01:03:35,628
We didn't go straight there.
756
01:03:35,685 --> 01:03:37,034
Where'd you go?
757
01:03:37,207 --> 01:03:39,295
Graveyard out past Florer's.
758
01:03:39,469 --> 01:03:42,730
She wanted to look at her land,
then she wanted to visit her father.
759
01:03:43,858 --> 01:03:45,512
Mm-mmm, I cannot see my daddy
760
01:03:45,686 --> 01:03:47,946
with my hair flying everywhere.
761
01:03:48,121 --> 01:03:50,337
Did you know I was gonna have
a little baby?
762
01:03:50,511 --> 01:03:53,772
- Oh, my goodness, no.
- Oh, it's true.
763
01:03:53,946 --> 01:03:56,250
I'm gonna name her Minnie too.
764
01:04:03,034 --> 01:04:04,424
Give Minnie my love.
765
01:04:07,468 --> 01:04:09,295
Did you know that Anna was pregnant?
766
01:04:14,643 --> 01:04:15,843
Anna?
767
01:04:17,207 --> 01:04:18,407
Yes.
768
01:04:23,730 --> 01:04:25,685
Anna was pregnant.
769
01:04:26,512 --> 01:04:27,712
She was pregnant.
770
01:04:28,598 --> 01:04:29,798
Did he say Byron?
771
01:04:31,381 --> 01:04:32,581
No.
772
01:04:34,294 --> 01:04:35,494
Me?
773
01:04:37,382 --> 01:04:39,469
No. No.
774
01:04:40,556 --> 01:04:43,164
Well, you make sure
we steer clear of that.
775
01:04:44,774 --> 01:04:49,251
Mr. Smith says that he has a pretty
good idea who killed your sister.
776
01:04:50,339 --> 01:04:52,860
He says that he will tell all
777
01:04:53,643 --> 01:04:55,121
when he has the true facts.
778
01:04:56,252 --> 01:05:00,295
So what, uh... What's he found out?
779
01:05:00,469 --> 01:05:02,469
I just don't know that part yet.
780
01:05:03,121 --> 01:05:04,600
What's he found out?
781
01:05:05,686 --> 01:05:06,886
Nothing.
782
01:05:08,382 --> 01:05:10,034
I'll go see Blackie.
783
01:05:14,730 --> 01:05:16,513
On that, what we talked about...
784
01:05:17,208 --> 01:05:18,164
About it, yeah.
785
01:05:18,338 --> 01:05:19,947
To see what he may say on that.
786
01:05:20,425 --> 01:05:21,859
That's right.
787
01:05:27,686 --> 01:05:33,034
Ah, yeah. Yeah! Boy,
we gonna be rich tonight, boy!
788
01:05:35,773 --> 01:05:37,644
- Ernest.
- Where's Blackie?
789
01:05:40,990 --> 01:05:42,991
- That's it, huh?
- Yeah.
790
01:05:44,251 --> 01:05:45,451
Osage graves.
791
01:05:45,600 --> 01:05:47,057
That's disgusting work, right there.
792
01:05:47,077 --> 01:05:49,209
It's dirty. It's real dirty.
793
01:05:50,338 --> 01:05:52,859
You want something
to pay big, Blackie, hmm?
794
01:05:53,034 --> 01:05:55,082
You can't be working
with them trouble boys.
795
01:05:55,122 --> 01:05:58,165
You gotta use your head.
You gotta think, Blackie.
796
01:05:58,338 --> 01:06:01,382
Hale, he's been... He's been
talking about us partnering up.
797
01:06:02,034 --> 01:06:03,947
Hmm.
798
01:06:04,122 --> 01:06:07,456
You know Bill Smith? He's... He's
been going around town talking a lot.
799
01:06:07,512 --> 01:06:14,251
Now, if someone were to knock off
Bill Smith and... and Reta too, right?
800
01:06:14,425 --> 01:06:19,251
If she was gone, all that estate money
would go to my mother-in-law, Lizzie Q.,
801
01:06:19,425 --> 01:06:21,078
and she wills it to my children.
802
01:06:22,251 --> 01:06:25,686
Now, that's a good deal, that.
It's a real good deal.
803
01:06:25,859 --> 01:06:27,383
- For you, it is.
- Mm-mmm.
804
01:06:27,557 --> 01:06:28,859
For all.
805
01:06:29,034 --> 01:06:31,082
Smith and her,
they're gone a lot from home.
806
01:06:31,208 --> 01:06:33,276
All you gotta do is go down there,
and you plant the stand in the house.
807
01:06:33,296 --> 01:06:35,644
And when they come in...
you get 'em.
808
01:06:35,818 --> 01:06:39,513
They got... Reta's got three or four
diamonds. She got some ear screws.
809
01:06:39,687 --> 01:06:41,885
Bill Smith, he always carries
two or three hundred in his pocket.
810
01:06:41,905 --> 01:06:44,078
You could have that.
811
01:06:44,252 --> 01:06:48,079
You could have that, and... and I know
Hale would pay you a thousand for the job.
812
01:06:49,774 --> 01:06:51,774
That sound like
a good one to you, Blackie?
813
01:06:53,558 --> 01:06:54,758
Hmm.
814
01:06:56,340 --> 01:06:58,991
You know my little Buick roadster?
815
01:06:59,166 --> 01:07:01,145
You know, the red one
you always got your eye on.
816
01:07:01,165 --> 01:07:02,861
Yeah?
817
01:07:03,035 --> 01:07:05,340
How about I throw in my Buick roadster?
818
01:07:05,514 --> 01:07:07,600
It's insured more than it's worth.
819
01:07:07,774 --> 01:07:10,489
Now, I'd get the insurance
money, and you'd get the Buick.
820
01:07:11,860 --> 01:07:14,688
That... that's just a little side
deal between me and you.
821
01:07:14,860 --> 01:07:16,948
Hale doesn't need to know about that one.
822
01:07:17,123 --> 01:07:19,122
But that's real generous.
823
01:07:19,296 --> 01:07:21,600
Goddamn, you're a greedy Jew, Ernest.
824
01:07:23,904 --> 01:07:26,036
Well, I just love money.
825
01:07:26,210 --> 01:07:30,209
It's true. It's true. I damn near
love it as much as I love my wife.
826
01:07:34,905 --> 01:07:36,209
Ernest?
827
01:07:36,383 --> 01:07:37,601
Yeah.
828
01:07:38,600 --> 01:07:39,800
Come here.
829
01:07:45,296 --> 01:07:46,496
What is it, huh?
830
01:07:48,818 --> 01:07:50,687
Feeling better than this morning, huh?
831
01:07:50,860 --> 01:07:52,427
A little.
832
01:07:52,601 --> 01:07:57,731
Yeah. You just... You just
need sleep, I tell you, hmm?
833
01:07:57,905 --> 01:07:59,991
Sleep.
That's the first thing now.
834
01:08:01,166 --> 01:08:03,470
I don't sleep anymore.
835
01:08:03,644 --> 01:08:09,339
I know. I know. Just... Just try.
You try to get some rest, all right?
836
01:08:09,992 --> 01:08:11,192
Come on, now.
837
01:08:15,122 --> 01:08:18,558
I don't even know if you love me anymore.
838
01:08:18,732 --> 01:08:22,166
Mollie, of course I love you.
839
01:08:23,860 --> 01:08:25,600
I need you here.
840
01:08:26,644 --> 01:08:31,947
I'm right here, Mollie.
I am right here.
841
01:08:35,426 --> 01:08:36,626
I love you.
842
01:09:08,427 --> 01:09:10,775
Oh, you gonna try
to wake the kids up now.
843
01:09:14,472 --> 01:09:16,297
You gonna wake the kids up.
844
01:09:17,949 --> 01:09:19,905
Yeah. Yeah.
845
01:09:23,906 --> 01:09:27,861
They're calling it "insulin." It's
from Toronto and costs dearly.
846
01:09:29,341 --> 01:09:31,905
There ain't more than five
people that can afford it.
847
01:09:32,080 --> 01:09:36,384
It ain't officially for sale yet, but
Bill Hale has seen to it for you.
848
01:09:37,384 --> 01:09:38,905
Did you hear that, sweetheart?
849
01:09:40,427 --> 01:09:41,992
This one.[Martha] This one.
850
01:09:42,166 --> 01:09:44,515
It's from a cow's pancreas.
851
01:09:46,514 --> 01:09:48,948
It'll come down to us - once a week.
- Mmm.
852
01:09:50,080 --> 01:09:51,280
Look at that.
853
01:09:52,123 --> 01:09:56,254
Wow. A cow's pancreas.
854
01:09:57,340 --> 01:10:00,166
Diabetes can be - an awful misery.
- Mmm.
855
01:10:01,472 --> 01:10:03,819
Have you eaten - in the last hour?
- No.
856
01:10:03,992 --> 01:10:05,645
Lift your blouse, please.
857
01:10:06,210 --> 01:10:07,428
There you go.
858
01:10:07,602 --> 01:10:09,558
Have you had anything to drink?
859
01:10:09,732 --> 01:10:12,905
Goat's milk. Hotcakes.
860
01:10:16,559 --> 01:10:20,688
Well, she's had, uh... taffy
and bacon too. Go on. Tell 'em.
861
01:10:20,861 --> 01:10:22,689
You gotta tell 'em.
862
01:10:22,861 --> 01:10:25,905
If you don't stop eating sweets,
this won't matter.
863
01:10:26,079 --> 01:10:29,210
You will lose your feet, or
worse, if you eat like a white.
864
01:10:29,775 --> 01:10:31,037
Hear that?
865
01:10:33,645 --> 01:10:35,210
It's all right.
866
01:10:37,211 --> 01:10:38,411
Goddamn it.
867
01:10:40,298 --> 01:10:42,156
Hey, Blackie, stop![officer 2] Blackie!
868
01:10:42,298 --> 01:10:43,559
Oh, shit.[officer 2] Stop!
869
01:10:43,733 --> 01:10:45,690
Goddamn it, Blackie!
Stop running!
870
01:10:45,863 --> 01:10:47,713
Where are you - gonna go to?
- You gotta catch me first!
871
01:10:47,733 --> 01:10:49,820
Ooh, look at that.
872
01:10:59,646 --> 01:11:00,846
Hey there.
873
01:11:03,473 --> 01:11:05,254
You brought the Buick out, huh?
874
01:11:06,037 --> 01:11:08,602
Get in. Get in.
875
01:11:30,559 --> 01:11:31,759
Byron.
876
01:11:32,254 --> 01:11:34,037
Brother, come here.
877
01:11:37,906 --> 01:11:39,428
- Here?
- Yeah, right there.
878
01:11:43,124 --> 01:11:44,560
Kneel, please, Ernest.
879
01:11:46,037 --> 01:11:47,237
Kneel.
880
01:11:56,993 --> 01:11:59,081
Did you make a deal with Blackie Thompson
881
01:11:59,255 --> 01:12:02,690
to steal your red roadster
and cash the insurance?
882
01:12:05,560 --> 01:12:06,760
Um...
883
01:12:08,689 --> 01:12:09,889
I, um...
884
01:12:11,733 --> 01:12:13,211
Yes, I did.
885
01:12:13,385 --> 01:12:17,386
Well, Blackie's been arrested
for stealing your car.
886
01:12:18,167 --> 01:12:19,777
What were you supposed to do?
887
01:12:21,689 --> 01:12:26,515
I was... I was supposed to feel
him out on, uh... on Bill and Reta.
888
01:12:26,689 --> 01:12:29,298
So who takes care of Bill Smith
and his blanket now?
889
01:12:30,646 --> 01:12:32,472
I... Hmm?
890
01:12:33,211 --> 01:12:34,647
I don't know, sir.
891
01:12:37,342 --> 01:12:38,559
Remove the book.
892
01:12:39,211 --> 01:12:40,411
I...
893
01:12:45,734 --> 01:12:47,255
I'm sorry.
894
01:12:47,429 --> 01:12:49,994
All right, Brother. Stand up.
895
01:12:50,603 --> 01:12:51,803
Stand up.
896
01:12:55,604 --> 01:12:56,863
Elbows on the table.
897
01:13:11,777 --> 01:13:15,648
I'm a 32nd degree Mason.
898
01:13:15,822 --> 01:13:17,734
I am imbued
899
01:13:19,386 --> 01:13:23,777
with confidence, trust and
responsibility, among other things.
900
01:13:24,735 --> 01:13:25,935
Yes, sir.
901
01:13:26,429 --> 01:13:27,629
You know what that is?
902
01:13:29,125 --> 01:13:30,604
No, sir.
903
01:13:31,734 --> 01:13:32,994
Shit!
904
01:13:41,647 --> 01:13:42,847
Damn.
905
01:13:45,604 --> 01:13:47,429
Now get up! Sit over there.
906
01:13:59,648 --> 01:14:02,386
Are you challenged to lead your house?
907
01:14:03,386 --> 01:14:06,255
Mm-mmm. No.
908
01:14:07,429 --> 01:14:09,821
She's hired a private investigator
909
01:14:10,907 --> 01:14:13,603
who noses and brings unwanted eyes.
910
01:14:15,821 --> 01:14:19,950
She got the tribal council to pay for
Barney McBride's trip to Washington.
911
01:14:22,038 --> 01:14:24,473
- I know.
- She's a very hard-headed woman
912
01:14:24,647 --> 01:14:26,604
and she's gonna make it harder on you!
913
01:14:26,778 --> 01:14:30,777
I'm sorry, King. You know
she's just... she's just stubborn.
914
01:14:31,863 --> 01:14:34,777
Ernest, handsome son,
915
01:14:36,081 --> 01:14:40,255
what do you think's gonna happen
to Mollie a-and all of them?
916
01:14:40,429 --> 01:14:43,212
I love 'em, but in the
turning of the earth,
917
01:14:43,952 --> 01:14:45,169
they're gonna go.
918
01:14:46,169 --> 01:14:47,778
Their time is over.
919
01:14:48,517 --> 01:14:50,691
That's it. Gone.
920
01:14:50,864 --> 01:14:54,735
Ernest, there will be no lightning
strike and it stops happening.
921
01:14:54,908 --> 01:14:56,604
It will happen.
922
01:14:58,256 --> 01:15:00,561
These headrights must go to Mollie,
923
01:15:00,735 --> 01:15:04,996
not to the mother, not to
the sister, Reta, not Bill Smith.
924
01:15:05,822 --> 01:15:07,169
Yes, sir.
925
01:15:07,344 --> 01:15:10,039
You've got to take back control
of your home.
926
01:15:14,126 --> 01:15:16,257
Now, you hear me, hmm?
927
01:15:18,213 --> 01:15:19,605
- Yes, King.
- Hmm.
928
01:16:18,822 --> 01:16:21,257
World champeen roper Henry Grammer...
929
01:16:21,430 --> 01:16:25,213
finest and biggest
moonshine dealer in the county.
930
01:16:25,951 --> 01:16:27,151
Look at all that blue.
931
01:16:28,169 --> 01:16:29,369
Is that gold, Henry?
932
01:16:29,430 --> 01:16:31,778
Better than gold.
It's recognition.
933
01:16:32,692 --> 01:16:33,995
Now, Henry,
934
01:16:34,169 --> 01:16:36,213
what I need is someone who can do a job,
935
01:16:36,387 --> 01:16:39,822
someone who can take a proposition
to do an old man and his blanket.
936
01:16:39,995 --> 01:16:43,213
And I just don't want any man. I
need someone who can do it right.
937
01:16:43,387 --> 01:16:46,214
'Cause I need them both to go
at the same time.
938
01:16:46,388 --> 01:16:49,083
So it can't be poison whiskey
or something like that.
939
01:16:49,257 --> 01:16:51,692
- It's gotta be foolproof.
- Mmm.
940
01:16:54,170 --> 01:16:55,779
- Hey, John?
- Yeah.
941
01:16:55,952 --> 01:16:59,128
Take this on up the house,
stash it for me.
942
01:16:59,302 --> 01:17:00,692
Don't let Maggie see it.
943
01:17:00,865 --> 01:17:03,170
Oh, now, she got eyes, Henry.
944
01:17:03,344 --> 01:17:05,629
She caught me last time,
and I don't want that woman...
945
01:17:05,649 --> 01:17:06,849
Give it to me.
946
01:17:07,692 --> 01:17:10,214
Why don't y'all just go talk
to Blackie Thompson?
947
01:17:10,388 --> 01:17:13,127
- Well...
- Blackie? Mmm.
948
01:17:13,301 --> 01:17:16,344
Well, he's, uh... He's in...
In a penitentiary right now.
949
01:17:16,518 --> 01:17:17,718
Tell him why.
950
01:17:17,865 --> 01:17:19,475
Um...
951
01:17:20,518 --> 01:17:23,041
Well, I messed up and, uh...
952
01:17:23,214 --> 01:17:24,170
Go on. You tell him.
953
01:17:24,344 --> 01:17:26,170
'Cause he had a harebrained idea
954
01:17:26,344 --> 01:17:29,170
to get him nabbed
on insurance money on his car.
955
01:17:29,344 --> 01:17:31,910
- That's bad luck.
- I'll say.
956
01:17:33,649 --> 01:17:35,475
There's Dick Gregg.
957
01:17:35,649 --> 01:17:39,301
No. Dick's wanted in Arkansas.
958
01:17:40,693 --> 01:17:42,692
Hell, he's wanted in Kansas.
959
01:17:42,865 --> 01:17:45,342
Son of a bitch is so hid,
he can't even find himself.
960
01:17:48,997 --> 01:17:50,475
You need a yegg man...
961
01:17:52,649 --> 01:17:54,475
somebody, if youse want explosives,
962
01:17:54,649 --> 01:17:57,953
who'd make damn sure you get in
there and get them both, same time.
963
01:17:58,865 --> 01:18:00,910
Soup under the house.
964
01:18:02,170 --> 01:18:04,128
Nitro or dynamite.
965
01:18:04,952 --> 01:18:06,650
Blow 'em up.
966
01:18:09,563 --> 01:18:12,040
I think that'd be Acie Kirby.
967
01:18:12,214 --> 01:18:14,127
- Acie?
- Oh, yeah.
968
01:18:14,301 --> 01:18:16,170
- Where's he at?
- I don't really know.
969
01:18:16,344 --> 01:18:17,692
He's pretty squirrelly.
970
01:18:17,865 --> 01:18:19,913
The son of a bitch right there
might though.
971
01:18:20,301 --> 01:18:22,170
- Hey, John?
- Yeah.
972
01:18:22,344 --> 01:18:25,040
Where's Acie Kirby hiding out these days?
973
01:18:25,214 --> 01:18:29,649
I don't rightly know. Hiding out in
his old hole somewhere, I suspect.
974
01:18:29,823 --> 01:18:31,845
Why don't you take your
skinny ass up to the barn,
975
01:18:31,865 --> 01:18:34,257
see if you can find a shovel
and go dig him up?
976
01:18:34,431 --> 01:18:36,519
Mmm. Now?
977
01:18:36,692 --> 01:18:39,389
All right. I'll ask around,
see if I can find him.
978
01:18:44,692 --> 01:18:46,041
Acie Kirby.
979
01:18:55,866 --> 01:18:58,345
Acie. That's your man.
980
01:19:19,693 --> 01:19:20,893
Ready?
981
01:19:22,780 --> 01:19:23,980
Come on.
982
01:19:25,910 --> 01:19:27,866
- Afternoon, ma'am.
- Mrs. Burkhart.
983
01:19:28,041 --> 01:19:29,866
Set up right here. All right.
984
01:19:37,563 --> 01:19:38,824
Tsk, tsk.
985
01:19:44,910 --> 01:19:48,519
What?
986
01:20:07,910 --> 01:20:12,953
Fellas, I'm gonna have to ask you
to just step outside for me a minute...
987
01:20:13,129 --> 01:20:15,606
while I speak to my wife.
988
01:20:15,780 --> 01:20:17,209
- Outside?
- Of course, Ernest.
989
01:20:17,302 --> 01:20:18,502
Just for a minute.
990
01:20:25,563 --> 01:20:27,041
Well...
991
01:20:27,215 --> 01:20:29,866
What now? What now?
992
01:20:34,606 --> 01:20:36,911
We need the shots and the insulin.
993
01:20:37,085 --> 01:20:40,953
What then, Mollie? What?
994
01:20:47,607 --> 01:20:48,807
All right.
995
01:20:50,129 --> 01:20:51,826
All right, all right.
996
01:20:57,217 --> 01:21:00,521
So, fellas, uh, just give me that.
I'm gonna go ahead and do it.
997
01:21:00,694 --> 01:21:02,433
You're administering the shot?
998
01:21:02,607 --> 01:21:04,085
Yeah. Yeah.
999
01:21:04,259 --> 01:21:06,240
Ernest, Bill Hale has
entrusted us with this care.
1000
01:21:06,260 --> 01:21:09,356
I know, I know. It's just the
way it's going right now, all right?
1001
01:21:09,434 --> 01:21:11,587
We're still gonna have to
charge you for this visit.
1002
01:21:11,607 --> 01:21:13,954
We made the trip out here.
Gas, time...
1003
01:21:14,129 --> 01:21:17,177
Fuck a duck. You're gonna
charge me for this robbery? Is that it?
1004
01:21:17,520 --> 01:21:19,172
It's only right.
1005
01:21:19,346 --> 01:21:20,955
Give me that.
1006
01:21:21,130 --> 01:21:24,694
I'll get it back to you. Go on
now. Get outta here. Go on.
1007
01:21:26,826 --> 01:21:28,216
Goddamn it.
1008
01:21:32,695 --> 01:21:33,895
There you go.
1009
01:21:35,085 --> 01:21:38,998
Made me send the doctors away.
The doctors.
1010
01:21:39,172 --> 01:21:41,565
What, am I a doctor?
Are you a doctor?
1011
01:21:41,739 --> 01:21:44,152
Stupid, stubborn bitch ought
to let them men do their work.
1012
01:21:44,172 --> 01:21:46,129
That's what you should do...
1013
01:21:46,303 --> 01:21:47,565
So I'm the doctor now?
1014
01:21:47,738 --> 01:21:49,564
I'm the doctor and the nurse
1015
01:21:49,738 --> 01:21:52,631
and the housekeeper, babysitter,
God knows what else all, right?
1016
01:21:52,651 --> 01:21:53,998
It's not helping.
1017
01:21:55,564 --> 01:21:56,764
It's not any good.
1018
01:21:57,651 --> 01:22:00,216
King Hale has gifted this to you.
1019
01:22:00,390 --> 01:22:01,738
He has gifted this. You...
1020
01:22:01,912 --> 01:22:03,978
Five people in the whole world
are getting this,
1021
01:22:03,998 --> 01:22:05,825
and you're one of them, Mollie.
1022
01:22:05,998 --> 01:22:09,042
You're one of the lucky ones.
Think of the children.
1023
01:22:09,216 --> 01:22:11,173
That's gonna save your life right there.
1024
01:22:12,520 --> 01:22:14,674
But no, no, you think
you know everything, right?
1025
01:22:14,694 --> 01:22:16,739
With your... With your Indian ways.
1026
01:22:16,912 --> 01:22:19,675
You think you're gonna get
better with all them medicine men
1027
01:22:19,695 --> 01:22:21,761
and all them roots and all them
herbs and all the...
1028
01:22:21,781 --> 01:22:24,477
All that horseshit?
1029
01:22:24,651 --> 01:22:26,129
You ain't, Mollie!
1030
01:22:26,867 --> 01:22:28,911
That's real medicine!
1031
01:22:38,738 --> 01:22:42,172
You think... [stammers] You think
someone's gonna hurt you?
1032
01:22:42,346 --> 01:22:45,042
You think... You think I'm gonna hurt you?
1033
01:22:47,954 --> 01:22:49,565
You don't say nothing to that?
1034
01:23:24,173 --> 01:23:26,695
Give it a chance now, all right?
1035
01:23:28,695 --> 01:23:32,739
Maybe it's gotta get worse
before it gets better, Mollie.
1036
01:23:36,044 --> 01:23:39,087
I am to take care of you.
1037
01:23:39,261 --> 01:23:43,391
No one... No one is gonna
hurt you when I'm in front.
1038
01:24:04,304 --> 01:24:07,347
Open. Ah.[Henry] Ah.
1039
01:24:07,521 --> 01:24:09,043
How are you feeling, Henry?
1040
01:24:09,217 --> 01:24:12,043
Good.
Well, sometimes I feel sad.
1041
01:24:12,217 --> 01:24:14,173
That's not a health issue for us.
1042
01:24:14,348 --> 01:24:18,173
Oh, he's fit as a fiddle. Come
on, Henry, he's healthy as a horse.
1043
01:24:18,347 --> 01:24:21,999
That he is, Bill. So what are you
gonna do? You gonna kill this Indian?
1044
01:24:22,173 --> 01:24:23,373
How'd you know?
1045
01:24:23,478 --> 01:24:26,608
Better watch out.
1046
01:24:28,434 --> 01:24:30,719
Well, no, he just needs
to be insured, that's all.
1047
01:24:30,739 --> 01:24:32,597
It's just a formality, but he needs it.
1048
01:24:32,695 --> 01:24:34,347
Well, what about my melancholy?
1049
01:24:34,521 --> 01:24:36,434
A little whiskey can help that.
1050
01:24:38,695 --> 01:24:39,895
You better watch out.
1051
01:24:41,391 --> 01:24:43,827
I don't know, Bill.
It may not look very good.
1052
01:24:44,608 --> 01:24:46,521
It's hard to justify this one.
1053
01:24:47,826 --> 01:24:49,434
He owes me a lot of money.
1054
01:24:51,392 --> 01:24:53,740
Bill, my guardian won't give me
what's mine.
1055
01:24:53,913 --> 01:24:54,913
What do you need?
1056
01:24:55,087 --> 01:24:56,740
I wanna buy some moonshine.
1057
01:24:56,913 --> 01:24:58,980
No, no, Henry. You don't
need that stuff. It's hurting you.
1058
01:24:59,000 --> 01:25:00,000
Doctor said I should use it.
1059
01:25:00,174 --> 01:25:01,610
I don't care what he says.
1060
01:25:01,783 --> 01:25:03,459
He don't know what the hell
he's talking about.
1061
01:25:03,479 --> 01:25:04,860
- Come on, Henry.
- Hi, Pearl.
1062
01:25:04,913 --> 01:25:07,219
- My wife's on Roy Bunch.
- What?
1063
01:25:07,393 --> 01:25:09,174
My wife's on Roy Bunch.
1064
01:25:09,348 --> 01:25:11,087
Who cares about Roy Bunch?
1065
01:25:11,261 --> 01:25:13,502
You got women all over you,
my friend. You're lucky with that.
1066
01:25:13,522 --> 01:25:17,653
And be at peace with what you
have. And don't do anything stupid.
1067
01:25:17,827 --> 01:25:19,027
I wanna hurt myself.
1068
01:25:19,088 --> 01:25:20,827
That's not a man's way out.
1069
01:25:21,000 --> 01:25:22,980
A man's to get what's his.
They won't give that to me.
1070
01:25:23,000 --> 01:25:25,502
A wife's to give respect.
I don't wanna be here anymore.
1071
01:25:25,522 --> 01:25:28,696
I'm ashamed. I'm ashamed
to be an Osage Indian.
1072
01:25:28,869 --> 01:25:31,348
Just give me some moonshine
or get me a gun.
1073
01:25:31,522 --> 01:25:34,237
Now, Henry... Now, Henry,
you have a good time with Pearl.
1074
01:25:34,348 --> 01:25:36,206
Don't you do anything stupid, you hear?
1075
01:25:36,305 --> 01:25:39,000
I need you, my friend.
I need you.
1076
01:25:45,654 --> 01:25:48,087
Henry, no! What you doing
here, Henry? Henry, no.
1077
01:25:50,869 --> 01:25:52,936
What do you think - you're doing?
- Henry, stop it!
1078
01:25:52,956 --> 01:25:54,980
Think you can touch - my wife?
- Get him off me!
1079
01:25:55,000 --> 01:25:56,261
You stay off my wife!
1080
01:25:56,435 --> 01:25:59,131
You stay off my wife!
You stay off my wife!
1081
01:25:59,305 --> 01:26:01,372
I've done nothing to
you.[Henry] You're the...
1082
01:26:01,392 --> 01:26:04,440
I'm tired of asking friends for
things when I can pay my own way.
1083
01:26:04,566 --> 01:26:06,519
Henry, you've got to bring your guardian.
1084
01:26:06,653 --> 01:26:08,696
Who tells you how to spend
your own money?
1085
01:26:08,869 --> 01:26:10,696
Just stop, Henry.
1086
01:26:10,869 --> 01:26:13,965
My ancestors had a free life
before you got off your stinky boats.
1087
01:26:14,784 --> 01:26:16,783
You think you're better than me, huh?
1088
01:26:16,956 --> 01:26:19,000
- Think you're better than me?
- Come on.
1089
01:26:19,174 --> 01:26:22,372
I told you not to do anything stupid.
You went and hit Roy Bunch. Come on.
1090
01:26:22,392 --> 01:26:25,392
I knocked him down, Reverend
Hale. I knocked him down.
1091
01:26:32,654 --> 01:26:34,131
Why do you take care of him?
1092
01:26:34,305 --> 01:26:35,913
'Cause he's a melancholic.
1093
01:26:37,218 --> 01:26:39,647
You know he tried to do
away with himself last year?
1094
01:26:40,087 --> 01:26:41,000
Oh, yeah?
1095
01:26:41,174 --> 01:26:42,609
I take care of that man
1096
01:26:42,783 --> 01:26:45,069
because he's my neighbor
and he's my best friend.
1097
01:26:46,044 --> 01:26:48,609
That's $25,000 laying there.
1098
01:26:50,044 --> 01:26:51,957
I got an insurance policy on him.
1099
01:26:52,132 --> 01:26:54,349
It's against what he owes me.
1100
01:26:54,523 --> 01:26:58,262
So, if he succeeds in demising himself
before the end of the year, I forfeit.
1101
01:26:58,436 --> 01:26:59,914
Hmm.
1102
01:27:00,088 --> 01:27:02,612
So, he needs to stay alive
at least a few more months.
1103
01:27:04,958 --> 01:27:07,262
I might even get a chance
at his headrights.
1104
01:27:09,741 --> 01:27:11,480
Something you should know...
1105
01:27:12,262 --> 01:27:14,175
Hmm?
1106
01:27:14,349 --> 01:27:17,567
Mollie's first husband is that
man right there on the floor.
1107
01:27:20,957 --> 01:27:22,698
What do you mean, "first husband"?
1108
01:27:22,870 --> 01:27:24,784
Osage, they don't divorce.
1109
01:27:24,957 --> 01:27:30,697
And they were. They were married
in a ceremony on the reservation.
1110
01:27:30,870 --> 01:27:34,263
What do you mean? You... She...
You mean, she's still married to him?
1111
01:27:34,437 --> 01:27:37,870
No, no. They were 15. It's
traditional. Doesn't mean anything...
1112
01:27:38,045 --> 01:27:41,828
If I was married, I'd be telling
her that. She didn't tell me that.
1113
01:27:43,220 --> 01:27:44,654
How's she treatin' you?
1114
01:27:46,436 --> 01:27:49,870
She treats me just fine.
She's a good one, you know.
1115
01:27:50,957 --> 01:27:53,306
Well, you let her have her secrets.
1116
01:27:54,219 --> 01:27:56,045
That way, you have yours.
1117
01:30:46,089 --> 01:30:47,785
Is there anyone?
1118
01:30:48,655 --> 01:30:50,370
Pitts Beaty's trying to get his Klan
1119
01:30:50,394 --> 01:30:52,109
to find the killers who killed Anna.
1120
01:30:53,872 --> 01:30:59,482
He said they're... they're helping to
take the lazy men away from town.
1121
01:30:59,656 --> 01:31:03,959
Well, Pitts and his Klan are trying to
have authority here, and they have none.
1122
01:31:04,134 --> 01:31:06,872
They need to let the police do their job.
1123
01:31:07,047 --> 01:31:09,959
I'm very disapproving
of the Ku Klux Klan, Mollie.
1124
01:31:10,134 --> 01:31:12,047
They're very hungry for a power.
1125
01:31:13,264 --> 01:31:15,699
- And they ain't gonna get it.
- Hmm.
1126
01:31:17,482 --> 01:31:18,916
Is there anyone?
1127
01:31:20,569 --> 01:31:22,569
The tribe tried Barney McBride.
1128
01:31:26,438 --> 01:31:27,638
He didn't come back.
1129
01:31:31,830 --> 01:31:34,612
We hired a private investigator, but...
1130
01:31:42,569 --> 01:31:43,769
You paid him?
1131
01:31:45,134 --> 01:31:48,221
- Yes.
- Well, he ran off, didn't he?
1132
01:31:48,395 --> 01:31:51,221
Ernest, he ran off.
Ernest, he ran off.
1133
01:31:51,872 --> 01:31:53,221
- Yeah. Yeah.
- Yeah.
1134
01:31:53,395 --> 01:31:55,264
Seems that way, King.
Seems that way.
1135
01:31:55,438 --> 01:31:57,003
Seems that way.[Hale] Mm-hmm.
1136
01:31:57,177 --> 01:31:59,320
I think we should be
a little more considerate
1137
01:31:59,482 --> 01:32:02,525
about how we spend
Mollie's money, Ernest.
1138
01:32:02,699 --> 01:32:05,569
I don't mean that as a
criticism, I'm just saying.
1139
01:32:05,743 --> 01:32:07,569
You bought a farm.[Ernest] Yeah.
1140
01:32:07,744 --> 01:32:09,699
Okay. You didn't consult me.
1141
01:32:09,872 --> 01:32:12,766
Maybe you should've consulted me
because I'm there for you, Ernest.
1142
01:32:12,786 --> 01:32:14,221
I'm there for both of you.
1143
01:32:15,134 --> 01:32:16,959
You met Mollie because of me.
1144
01:32:17,134 --> 01:32:19,003
You're here because of me.
1145
01:32:19,177 --> 01:32:24,003
Let me help you. Let me give you
my advice, my consultation.
1146
01:32:24,177 --> 01:32:28,090
Judson, he didn't tell me about
a hog sickness that was going on,
1147
01:32:28,265 --> 01:32:33,047
but now... I learned my lesson,
King. Won't happen again.
1148
01:32:33,221 --> 01:32:36,786
Just a bad investment,
that's all. Bad investment.
1149
01:32:40,221 --> 01:32:41,421
Mollie?
1150
01:32:43,525 --> 01:32:46,264
There's something different
about you tonight. What is it?
1151
01:32:51,831 --> 01:32:54,745
Uh... Well, now's a good a time
as any, so...
1152
01:32:59,613 --> 01:33:01,657
- Mollie, she's pregnant.
- What?
1153
01:33:01,831 --> 01:33:03,222
- Oh!
- Oh!
1154
01:33:03,396 --> 01:33:05,917
- Yeah.
- Oh, my goodness! Oh, my...
1155
01:33:06,091 --> 01:33:07,657
Yeah? That so?
1156
01:33:07,831 --> 01:33:09,031
Yeah.
1157
01:33:11,265 --> 01:33:13,178
Oh, my goodness.
1158
01:33:13,352 --> 01:33:18,526
Yeah, we got the... We got the
news that Mollie's having a baby, King.
1159
01:33:18,700 --> 01:33:22,178
Oh, my goodness.
Oh, my goodness.
1160
01:33:22,352 --> 01:33:25,048
Blessings.
Blessings upon this house.
1161
01:33:25,222 --> 01:33:27,175
- Wonderful. Congratulations.
- Thank you.
1162
01:33:27,223 --> 01:33:28,135
Bless you.
1163
01:33:28,309 --> 01:33:29,917
- Congratulations.
- Thanks.
1164
01:33:30,092 --> 01:33:31,567
- Congratulations.
- Congrats.
1165
01:33:31,700 --> 01:33:33,787
- Thank you.
- Congratulations.
1166
01:33:35,352 --> 01:33:36,960
We are just thrilled.
1167
01:33:37,135 --> 01:33:38,961
Thank you, Willie.
1168
01:33:39,135 --> 01:33:42,873
Henry! Oh, Henry. Come on in here.
We just got some wonderful news.
1169
01:33:43,048 --> 01:33:47,048
Mollie is pregnant again.
1170
01:33:47,222 --> 01:33:50,570
I have a feeling it's a girl. I am
never wrong about these things.
1171
01:33:50,745 --> 01:33:52,178
Congratulations.
1172
01:33:52,352 --> 01:33:54,483
I can feel it in my bones.
1173
01:33:54,657 --> 01:33:57,396
...a baby quilt. We'll pick out
colors. We'll go to...
1174
01:33:57,570 --> 01:33:59,527
Congratulations.
1175
01:33:59,700 --> 01:34:01,657
We'll go to the dry goods store...
1176
01:34:01,831 --> 01:34:03,309
Sorry to bother you.
1177
01:34:03,483 --> 01:34:05,637
Uncle, I just need to have
some words with you, please.
1178
01:34:05,657 --> 01:34:08,377
Of course, Henry. You just go
sit over there. I'll be right there.
1179
01:34:08,396 --> 01:34:09,635
I just gotta talk to them.
1180
01:34:09,787 --> 01:34:11,744
You go. - Wait for me there.
- Thank you.
1181
01:34:19,917 --> 01:34:22,831
You been loving with her
in this sickness?
1182
01:34:24,396 --> 01:34:31,091
She's my wife, King.
It's, uh... That's what happens. Yeah.
1183
01:34:33,657 --> 01:34:36,570
Mmm, maybe it's just
a "preversion" of yours.
1184
01:34:40,396 --> 01:34:43,135
Yeah. God bless you
and the child.
1185
01:34:54,265 --> 01:34:55,701
First husband, huh?
1186
01:34:57,961 --> 01:35:00,658
You think that means
he's got a claim on the family?
1187
01:35:14,397 --> 01:35:15,597
Henry.
1188
01:35:16,136 --> 01:35:17,701
Uncle.
1189
01:35:17,874 --> 01:35:21,179
Ramsey, I know
you're in bad way in this life.
1190
01:35:21,353 --> 01:35:25,049
Lots of kids. Seven or eight,
I heard.
1191
01:35:25,223 --> 01:35:27,266
Yeah, I got a passel of 'em, don't I?
1192
01:35:29,049 --> 01:35:31,918
King Bill Hale wants to know
if you'd like a job
1193
01:35:32,658 --> 01:35:34,353
getting someone done.
1194
01:35:34,527 --> 01:35:38,136
Oh, I can't do that. I didn't
sign on for that kind of work.
1195
01:35:39,353 --> 01:35:40,788
Well, it's an Indian.
1196
01:35:42,179 --> 01:35:43,571
Now, that's different.
1197
01:35:44,832 --> 01:35:45,832
You know Henry Roan?
1198
01:35:46,005 --> 01:35:47,527
Nah, I don't know him.
1199
01:35:49,614 --> 01:35:51,614
Well, what you think?
1200
01:35:54,788 --> 01:35:57,614
Lookee here.
I'm gonna take you right now.
1201
01:35:57,788 --> 01:36:01,353
I'm gonna buy you a roadster so you
can drive around and do this for him.
1202
01:36:01,527 --> 01:36:04,854
It's gonna take a lot more than a
roadster to get me out of the bind I'm in.
1203
01:36:04,874 --> 01:36:06,658
Well, we'll work something out.
1204
01:36:06,832 --> 01:36:09,072
I hope you don't rumble
over this killing neither.
1205
01:36:09,092 --> 01:36:11,527
The Indian, he's... He's a melancholic.
1206
01:36:11,701 --> 01:36:13,507
He's tried to do away
with himself twice't already.
1207
01:36:13,527 --> 01:36:15,788
That's what Hale's been saying.
1208
01:36:15,961 --> 01:36:19,745
He even wants you to make it
like Roan did it to himself.
1209
01:36:19,918 --> 01:36:24,397
In the front of the head, you
understand? Front of the head.
1210
01:36:51,223 --> 01:36:53,223
Knights come marching in.
That's it, Pitts.
1211
01:36:53,353 --> 01:36:55,440
Hey, Ernest.
1212
01:37:02,180 --> 01:37:05,398
So Ernest had me meet this
Indian over at a restaurant in Fairfax.
1213
01:37:05,572 --> 01:37:07,615
John.
John Ramsey.[Ramsey] John Ramsey.
1214
01:37:07,789 --> 01:37:09,789
- Henry. It's a pleasure.
- How you doing?
1215
01:37:09,962 --> 01:37:12,833
He sat down beside me, and I
smelled whiskey on his breath.
1216
01:37:13,006 --> 01:37:15,160
...you might be in the market
for a little hooch?
1217
01:37:15,180 --> 01:37:16,639
I told him I could sell him some.
1218
01:37:16,659 --> 01:37:18,746
- Yeah.
- Yeah, I'm the man to see for that.
1219
01:37:18,919 --> 01:37:22,348
I told him to meet me out on the road
running through Sol Smith's pasture
1220
01:37:22,441 --> 01:37:24,224
about ten o'clock.
1221
01:37:24,398 --> 01:37:28,311
Whoo-hoo. Partner. Look what
I done found in the possum hole.
1222
01:37:40,050 --> 01:37:45,267
- Come on. Don't be stingy, now.
- Yeah.
1223
01:37:48,615 --> 01:37:51,224
Mmm. [coughs] Oh.
1224
01:37:51,398 --> 01:37:55,659
Boy, that'll make your liver
turn inside out.
1225
01:37:55,833 --> 01:38:02,354
A few times after I met this Indian,
well, we kind of got to liking one another,
1226
01:38:02,528 --> 01:38:05,180
what with his troubles
being respected and all.
1227
01:38:05,354 --> 01:38:07,746
And then sometimes
we'd go to Mrs. Mackie's place.
1228
01:38:07,919 --> 01:38:09,746
So he took it.
Can you imagine that?
1229
01:38:09,919 --> 01:38:12,899
What kind of sheriff goes around
selling cocaine? You tell me that.
1230
01:38:12,919 --> 01:38:14,311
Don't you tell me that.
1231
01:38:14,485 --> 01:38:17,441
This went on for a while.
1232
01:38:17,615 --> 01:38:20,659
I was trying to rib up
a little more courage,
1233
01:38:20,833 --> 01:38:25,441
and one day I decided to pull
the job, everything being favorable.
1234
01:38:25,615 --> 01:38:30,006
So I told this Indian
we get us a jug and some girls
1235
01:38:30,180 --> 01:38:33,137
and meet me out on the road
running through Smith's pasture.
1236
01:38:33,311 --> 01:38:35,833
Trust me, this is better
than the last stuff we had.
1237
01:39:12,573 --> 01:39:14,138
Goddamn.
1238
01:39:15,399 --> 01:39:18,051
- You got a minute?
- Yeah, yeah. Watch Cowboy for me.
1239
01:39:24,616 --> 01:39:25,573
What? What is it?
1240
01:39:25,747 --> 01:39:27,051
Where's Hale?
1241
01:39:27,225 --> 01:39:30,225
I don't know.
Whizbang, Pawhuska. What?
1242
01:39:30,790 --> 01:39:32,094
Tell him it's done.
1243
01:39:32,920 --> 01:39:34,876
You did it? You did it where?
1244
01:39:35,051 --> 01:39:38,442
Out on the road running through
Sol Smith's pasture. And that's it.
1245
01:39:38,616 --> 01:39:40,790
Take this.
I don't want it no more.
1246
01:39:40,963 --> 01:39:42,703
- John.
- I'm done with this outfit.
1247
01:39:52,703 --> 01:39:54,181
Henry Roan's dead.
1248
01:40:03,312 --> 01:40:04,747
Did he kill himself?
1249
01:40:06,138 --> 01:40:07,616
Don't know.
1250
01:40:12,181 --> 01:40:14,181
He was always sad.
1251
01:40:16,051 --> 01:40:17,251
Always.
1252
01:40:20,225 --> 01:40:21,702
You knew him well, right?
1253
01:40:23,094 --> 01:40:24,747
Since we were children.
1254
01:40:30,138 --> 01:40:33,747
Does your uncle know?
They were friends.
1255
01:40:33,920 --> 01:40:37,138
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
He knows.
1256
01:40:40,660 --> 01:40:41,963
Was he murdered?
1257
01:40:45,703 --> 01:40:46,903
Don't know.
1258
01:40:48,660 --> 01:40:53,660
He tried to kill himself last year.
1259
01:40:55,963 --> 01:40:57,399
Did you know that?
1260
01:40:58,181 --> 01:40:59,381
Mm-hmm.
1261
01:41:04,791 --> 01:41:09,052
Was he murdered or did
he kill himself? Do you know?
1262
01:41:09,921 --> 01:41:11,121
I...
1263
01:41:12,095 --> 01:41:13,356
I don't know.
1264
01:41:16,226 --> 01:41:21,269
You know, Roy Bunch, he was
making a lot of noise about killing him.
1265
01:41:21,443 --> 01:41:24,052
You know, he's on his wife, so...
1266
01:41:24,226 --> 01:41:26,182
don't need to look too far, right?
1267
01:41:28,487 --> 01:41:32,530
Maybe he, uh, just killed
himself, you know, like you said.
1268
01:41:37,052 --> 01:41:39,195
It was supposed to be a suicide,
you dumbbell.
1269
01:41:39,313 --> 01:41:41,032
You didn't tell him to leave the gun?
1270
01:41:41,052 --> 01:41:42,815
I told him to leave the gun.
I told him exac...
1271
01:41:42,835 --> 01:41:45,075
You told him - to leave the gun?
- Just like you told me, King.
1272
01:41:45,095 --> 01:41:47,162
I don't know why he didn't.
I don't know why.
1273
01:41:47,182 --> 01:41:49,443
I told him just like you told me.
1274
01:41:49,617 --> 01:41:51,293
You told him to do it
in the front of the head?
1275
01:41:51,313 --> 01:41:53,139
Then why'd he do it in the back?
1276
01:41:53,313 --> 01:41:55,988
It's so simple. The front is
the front, the back is the back!
1277
01:41:56,008 --> 01:41:58,423
Ma... He has to make it look
like he done it himself!
1278
01:41:58,443 --> 01:42:01,921
It just looks like murder. It's not
supposed to be that way, you hear?
1279
01:42:02,095 --> 01:42:05,487
I told him the front of the head.
Just like this. Just like you told me.
1280
01:42:05,661 --> 01:42:07,684
I promise you. I promise you.
I swear on my children.
1281
01:42:07,704 --> 01:42:11,032
Don't do that. - Calm down. Settle down.
- I swear on my children, King.
1282
01:42:11,052 --> 01:42:13,748
And don't swear on your
children. Makes you look foolish.
1283
01:42:13,921 --> 01:42:16,921
I ain't. I ain't foolish
'cause I've done it right.
1284
01:42:22,356 --> 01:42:23,748
What is this, King?
1285
01:42:24,661 --> 01:42:25,861
'Fraid lights.
1286
01:42:27,052 --> 01:42:29,386
They're putting up lights
to keep the murder away.
1287
01:42:38,574 --> 01:42:40,226
Go, go, go.
1288
01:42:52,964 --> 01:42:55,661
There he is.
Pull up the car.
1289
01:42:56,443 --> 01:42:58,182
Hey, Roy! Roy!
1290
01:43:03,792 --> 01:43:06,662
This is not the place
you should be at right now.
1291
01:43:06,836 --> 01:43:09,269
And I have a line
that says you should leave town,
1292
01:43:09,444 --> 01:43:12,878
'cause the sheriff's office is
looking to charge you in this killing.
1293
01:43:13,053 --> 01:43:15,314
They know you was
on shooting terms with Henry.
1294
01:43:16,749 --> 01:43:20,618
If I run, I'm guilty. I ain't got
nothing to be guilty about.
1295
01:43:20,792 --> 01:43:22,705
If you run...
1296
01:43:22,878 --> 01:43:26,401
You don't run, you're gonna go
to prison for this, you done it or not.
1297
01:43:26,575 --> 01:43:31,140
Just... Just my friendly word.
I would run.
1298
01:43:31,314 --> 01:43:34,488
Thank you, Bill.
I don't think I will.
1299
01:43:36,575 --> 01:43:38,140
And you're not my friend.
1300
01:43:39,401 --> 01:43:41,444
Take my chances right here in Fairfax.
1301
01:43:56,269 --> 01:44:01,604
You are of the Elder Sky People.
1302
01:44:02,812 --> 01:44:04,311
Little Anna...
1303
01:44:04,312 --> 01:44:08,228
your name is Wah hre lum pa.
1304
01:44:19,618 --> 01:44:22,314
What is this wasting illness, Mollie?
1305
01:44:23,488 --> 01:44:27,227
Wasting? Wasting away?
1306
01:44:29,444 --> 01:44:30,965
Minnie died from it.
1307
01:44:32,488 --> 01:44:34,270
Momma died from it too.
1308
01:44:35,618 --> 01:44:37,096
Anna was shot.
1309
01:44:44,401 --> 01:44:46,965
This blanket is a target on our backs.
1310
01:45:19,489 --> 01:45:22,879
Why don't we just leave?
Go to Colorado Springs.
1311
01:45:23,054 --> 01:45:27,184
Look at me.
I can't make that trip.
1312
01:45:28,402 --> 01:45:30,750
How are you being taken care of, Mollie?
1313
01:45:31,576 --> 01:45:33,532
I have Ernest and my children.
1314
01:45:35,010 --> 01:45:38,706
Ernest takes care of me.
The best he can.
1315
01:45:38,879 --> 01:45:40,445
- Nettie?
- Yes.
1316
01:45:40,619 --> 01:45:42,572
Can you get my sister some toast, please?
1317
01:45:42,663 --> 01:45:45,183
- Of course. And a bit more coffee too?
- Thank you.
1318
01:45:46,521 --> 01:45:48,313
Little sister.
1319
01:45:53,141 --> 01:45:54,532
Thank you.
1320
01:46:07,141 --> 01:46:09,663
So you and Mollie
staying in town now too, huh?
1321
01:46:09,837 --> 01:46:11,228
Yeah, we're here now, so...
1322
01:46:17,271 --> 01:46:18,471
Hmm.
1323
01:46:20,706 --> 01:46:24,010
You made a nice place
for yourself, Bill. Real nice.
1324
01:46:24,184 --> 01:46:27,663
Thank you, Ernest. Shoun
brothers gave us a sweet deal
1325
01:46:27,837 --> 01:46:30,228
and they left some nice things
here for us too.
1326
01:46:30,402 --> 01:46:32,402
Is that right?
1327
01:46:32,576 --> 01:46:36,184
Well, not nearly as nice as what you've
been buying but good enough for us.
1328
01:46:37,097 --> 01:46:38,576
Well, you know Mollie.
1329
01:46:38,750 --> 01:46:42,054
She likes her nice things, so...
1330
01:46:44,619 --> 01:46:46,097
Not as much as you do.
1331
01:46:48,619 --> 01:46:53,358
Almost sounded to me like you...
you was calling me a squaw man, Bill.
1332
01:46:53,532 --> 01:46:56,923
Oh, now, Ernest, that's something
I'd never call another man.
1333
01:46:57,097 --> 01:46:58,297
Right, right.
1334
01:46:59,663 --> 01:47:00,863
No offense taken.
1335
01:47:05,707 --> 01:47:06,907
You need a drink?
1336
01:47:08,577 --> 01:47:11,707
Yeah. I'll take a drink
if you got one.
1337
01:47:13,185 --> 01:47:14,385
No.
1338
01:47:16,794 --> 01:47:18,403
Then why di'ya ask?
1339
01:47:19,271 --> 01:47:21,577
Well, you seem nervous, that's all.
1340
01:47:21,751 --> 01:47:27,098
See, the thing is, Bill, I ain't
got no nerves. None at all.
1341
01:47:31,054 --> 01:47:33,446
It's just that I don't like
talking to you.
1342
01:47:34,403 --> 01:47:35,838
That's mostly it.
1343
01:47:37,880 --> 01:47:40,165
Well, have I done something
to bother you, Ernest?
1344
01:47:40,185 --> 01:47:43,359
Something that's bothering me?
No, no. Just...
1345
01:47:43,533 --> 01:47:47,490
Just the way you are that
bothers me. That's what it is.
1346
01:47:48,880 --> 01:47:52,838
Well, Lord made me, Ernest.
Ain't nothing I can do about that.
1347
01:47:53,011 --> 01:47:54,664
No. There ain't.
1348
01:47:56,055 --> 01:47:57,445
Unless you aim to kill me.
1349
01:47:58,272 --> 01:48:00,055
Or is that your big brother's job?
1350
01:48:10,142 --> 01:48:13,403
Mollie?
It's time to go, sweetheart.
1351
01:48:14,446 --> 01:48:15,664
- Jim?
- Myrtle?
1352
01:48:15,838 --> 01:48:17,383
If you have anything special
in the house,
1353
01:48:17,403 --> 01:48:19,272
get it out as soon as possible.
1354
01:48:20,403 --> 01:48:21,603
Okay.
1355
01:48:24,055 --> 01:48:25,255
David?
1356
01:48:37,620 --> 01:48:39,055
- You all right?
- Yeah.
1357
01:48:39,229 --> 01:48:41,272
I'm off to Fort Worth for the Stock Show,
1358
01:48:41,445 --> 01:48:44,922
but I want you to find Acie Kirby
and tell him it's time on the Smith job.
1359
01:48:47,055 --> 01:48:49,446
- Mmm.
- You hear me?
1360
01:48:49,620 --> 01:48:54,967
I just don't know him. I...
I don't know Acie Kirby. Wh...
1361
01:48:55,142 --> 01:48:56,620
Where does he find Acie?
1362
01:48:56,794 --> 01:48:58,924
Just find John Ramsey.
He'll know.
1363
01:48:59,097 --> 01:49:02,880
You got that? Find John Ramsey.
Tell Ramsey to tell Acie it's time.
1364
01:49:03,055 --> 01:49:04,447
We're off to Fort Worth.
1365
01:49:07,230 --> 01:49:09,056
We're off to Fort Worth.
1366
01:49:11,491 --> 01:49:13,708
Look at me like this makes sense.
1367
01:49:13,880 --> 01:49:19,707
I am. I understand. I'll
find Ramsey and I'll tell him.
1368
01:49:19,880 --> 01:49:21,273
[Hale] Okay.
1369
01:49:28,664 --> 01:49:30,621
- Uh, John?
- Yeah, that's me.
1370
01:49:30,795 --> 01:49:33,012
I got a message for you from King Hale.
1371
01:49:33,186 --> 01:49:34,665
He wants you to find Acie Kirby
1372
01:49:34,839 --> 01:49:36,992
and tell him to take care
of Bill and Reta, all right?
1373
01:49:37,012 --> 01:49:40,229
- It's time now, John.
- I can't do it right now. My wife's sick.
1374
01:49:40,403 --> 01:49:43,056
Well, my wife's sick too.
My wife's sick too.
1375
01:49:43,229 --> 01:49:45,273
Why don't you do it?
1376
01:49:45,447 --> 01:49:47,514
Why are you always trying to get
somebody like me to do your work for you?
1377
01:49:47,534 --> 01:49:51,273
Well, 'cause I don't know...
I don't know Acie Kirby.
1378
01:49:51,447 --> 01:49:53,621
I don't know
what he looks like even, right?
1379
01:49:53,795 --> 01:49:57,079
I would do it, but I can't do it 'cause I
don't know what he looks like, John.
1380
01:49:57,099 --> 01:49:58,621
- All right.
- I'm sorry.
1381
01:49:58,795 --> 01:50:01,230
All right. I'll do it,
but I can't do it right now.
1382
01:50:01,404 --> 01:50:03,404
You can't get to it right now,
so you know,
1383
01:50:03,447 --> 01:50:06,079
this needs to be done straightaway,
not to wait on it, for Hale.
1384
01:50:06,099 --> 01:50:08,056
It has to be done straightaway.
Right now.
1385
01:50:08,230 --> 01:50:10,404
You know, you're being
mighty pushy, Ernest.
1386
01:50:10,578 --> 01:50:12,384
- I gotta get back to work.
- Let me tell you something.
1387
01:50:12,404 --> 01:50:15,839
You got one more chance, John.
This is it. One more chance.
1388
01:50:16,012 --> 01:50:18,905
I'ma talk to King Hale. I'ma tell
him you're gonna do it right now.
1389
01:50:18,925 --> 01:50:20,665
I don't wanna lose this job.
1390
01:50:20,839 --> 01:50:23,099
John, you ain't got no choice!
It's time.
1391
01:50:24,665 --> 01:50:27,123
- Tryin' to be nice to you now.
- I'm gonna do it. I'm gonna fix it.
1392
01:50:27,143 --> 01:50:28,968
I'm tryin' to be nice to you, John!
1393
01:50:29,143 --> 01:50:31,992
- I'm doing it. I said I'm gonna do it.
- Yeah, you best do it.
1394
01:50:32,012 --> 01:50:33,359
Right now, John. Right now.
1395
01:50:43,839 --> 01:50:46,665
Acie. Acie.
1396
01:50:47,360 --> 01:50:48,360
Yeah.
1397
01:50:48,534 --> 01:50:50,880
It's John. Don't shoot.
1398
01:50:59,838 --> 01:51:01,230
You got your soup with you?
1399
01:51:05,578 --> 01:51:09,882
Momma! Mommy!
1400
01:51:10,057 --> 01:51:11,491
Where were you, huh?
1401
01:51:11,666 --> 01:51:12,882
I was at Reta's.
1402
01:51:13,057 --> 01:51:14,969
Well, you're supposed to be home.
1403
01:51:15,926 --> 01:51:17,126
Come on.
1404
01:51:20,622 --> 01:51:23,404
- Cowboy had an earache.
- Oh, boy. Really?
1405
01:51:23,579 --> 01:51:27,100
And you know Bill ain't too
kind to Reta when I'm not there.
1406
01:51:29,186 --> 01:51:31,709
Listen, Mollie, I... I...
1407
01:51:31,881 --> 01:51:35,215
I don't want you going out so much
right now, with all that's going on.
1408
01:51:37,815 --> 01:51:39,857
But I was just at my sister's.
1409
01:51:40,107 --> 01:51:42,608
You and the kids stay in the house.
1410
01:51:43,057 --> 01:51:45,318
All right?
1411
01:52:09,274 --> 01:52:12,666
- Oh, Lord!
- What was that? What was that?
1412
01:52:12,840 --> 01:52:14,709
I don't know! I don't know.
1413
01:52:14,882 --> 01:52:16,405
- Vera!
- Oh, Lord.
1414
01:52:17,057 --> 01:52:18,257
Vera!
1415
01:52:19,666 --> 01:52:21,448
Lizzie!
1416
01:52:21,622 --> 01:52:24,448
What happened?
- Cowboy to Mommy.
1417
01:52:28,012 --> 01:52:31,274
This is just like Tulsa.
It's just like Tulsa.
1418
01:52:31,448 --> 01:52:33,068
Careful, there's glass everywhere!
1419
01:52:33,187 --> 01:52:34,776
Where the hell did that come from?
1420
01:52:34,796 --> 01:52:37,405
Whose house is it?
1421
01:52:38,448 --> 01:52:40,013
Whose house is it?
1422
01:52:41,013 --> 01:52:42,404
It's Bill and Reta's!
1423
01:52:42,578 --> 01:52:44,187
Bill and Reta's house.
1424
01:53:01,187 --> 01:53:02,776
Nettie stays in the back room, that way!
1425
01:53:02,796 --> 01:53:04,231
Nettie's back there!
1426
01:53:04,405 --> 01:53:05,776
Nettie Berkshire!
She lives here!
1427
01:53:05,796 --> 01:53:07,014
Nettie!
1428
01:53:07,188 --> 01:53:09,536
- Nettie!
- That's Bill Smith!
1429
01:53:09,710 --> 01:53:13,580
Shoot me! Shoot me!
Shoot me, goddamn it!
1430
01:53:13,754 --> 01:53:16,275
Shoot me!
1431
01:53:17,926 --> 01:53:20,796
It's Reta!
Reta's over here!
1432
01:53:21,927 --> 01:53:24,014
It's Reta, come on! It's Reta!
1433
01:53:28,754 --> 01:53:31,970
- Can you hear me, Reta?
- Reta. Reta. Reta.
1434
01:53:33,623 --> 01:53:34,823
Reta.
1435
01:53:46,014 --> 01:53:47,710
I think she's dead.
1436
01:53:56,057 --> 01:54:02,187
Mommy! Mommy! Mommy! Mommy!
1437
01:54:02,362 --> 01:54:06,319
Mommy! Mommy! Mommy!
1438
01:54:06,493 --> 01:54:09,232
Mommy! Mommy!
1439
01:54:27,362 --> 01:54:30,841
Mommy! Mommy! Mommy!
1440
01:54:31,970 --> 01:54:33,170
Ernest?
1441
01:55:00,753 --> 01:55:04,101
Welcome to the Fort Worth
Stock Show and Rodeo.
1442
01:55:04,275 --> 01:55:08,755
We invite you to head on over to ring 1
and meet rodeo champion Henry Grammer.
1443
01:55:08,928 --> 01:55:10,407
Get your autographs, be seen,
1444
01:55:10,581 --> 01:55:13,102
and talk with the man
up over there in ring 1.
1445
01:55:27,101 --> 01:55:28,320
Too much dynamite.
1446
01:55:42,233 --> 01:55:46,450
You know, you're pronouncing
yourself too much, Bill.
1447
01:55:54,798 --> 01:55:56,449
Nettie, the maid.
1448
01:55:57,363 --> 01:56:00,015
They're still finding pieces of her.
1449
01:56:03,581 --> 01:56:09,494
Mollie Burkhart, incompetent.
Allotment number 285.
1450
01:56:09,668 --> 01:56:12,189
Three, two, one.
1451
01:56:13,537 --> 01:56:17,884
You want $300
to go to Washington, D.C.?
1452
01:56:18,059 --> 01:56:19,537
Yes.
1453
01:56:19,711 --> 01:56:22,450
Well, that's a hard trip
for an ailing woman, Mollie.
1454
01:56:23,668 --> 01:56:27,276
And I can't let you have
this money or make this trip.
1455
01:56:27,450 --> 01:56:30,624
That would do a disservice
to you and your children.
1456
01:56:31,610 --> 01:56:35,859
I want to go now because I
will not be alive much longer.
1457
01:56:37,537 --> 01:56:39,755
This may be the last thing I do.
1458
01:57:02,711 --> 01:57:04,521
It's nice to see you.
Thank you, Chief.
1459
01:57:04,581 --> 01:57:06,581
Thank you for your... Chief Bonnicastle.
1460
01:57:08,276 --> 01:57:10,276
President Coolidge, ladies and gentlemen,
1461
01:57:10,451 --> 01:57:11,451
please, look this way.
1462
01:57:11,625 --> 01:57:13,582
Three, two, one.
1463
01:57:15,321 --> 01:57:18,884
Mr. President, Mollie Burkhart.
Please send help.
1464
01:57:19,059 --> 01:57:22,102
There's murder in Osage,
and the police do nothing.
1465
01:57:23,234 --> 01:57:25,538
I lost my mother and my sisters.
1466
01:57:25,712 --> 01:57:28,538
So many Osage are killed
for the oil money. Please.
1467
01:57:29,321 --> 01:57:30,521
Yes.
1468
01:57:30,624 --> 01:57:31,824
Thank you.
1469
01:57:36,537 --> 01:57:37,737
Thank you so much.
1470
01:57:43,972 --> 01:57:46,234
Keep giving your wife her insulin...
1471
01:57:48,233 --> 01:57:51,276
and, uh, add this.
1472
01:57:54,363 --> 01:57:55,625
That's this whole vial.
1473
01:57:57,015 --> 01:57:59,799
Now, make sure you get
the balance right, Ernest.
1474
01:57:59,971 --> 01:58:02,060
Now, you keep the shots regular.
1475
01:58:03,059 --> 01:58:04,756
It's just to slow her down.
1476
01:58:04,929 --> 01:58:06,799
That's all it's gonna do.
Slow her down.
1477
01:58:06,972 --> 01:58:08,842
Mm-hmm.
That's all it'll do.
1478
01:58:09,015 --> 01:58:12,059
Same time every day,
30 minutes before a meal.
1479
01:58:12,234 --> 01:58:13,756
The whole vial.
1480
01:58:22,669 --> 01:58:25,756
Ernest, you believe in the Bible?
1481
01:58:28,495 --> 01:58:31,582
- Mmm. Yeah.
- Miracles of old?
1482
01:58:31,756 --> 01:58:32,956
Mmm.
1483
01:58:34,234 --> 01:58:36,669
Expecting a miracle
to make all this go away?
1484
01:58:38,059 --> 01:58:41,972
- Mm-mmm.
- You know they don't happen anymore.
1485
01:58:45,190 --> 01:58:46,390
I know.
1486
01:58:47,625 --> 01:58:51,885
I know, King. She's, uh...
She's gone to Washington, so...
1487
01:58:54,364 --> 01:58:58,364
Just gotta...
s... slow her down, right?
1488
01:58:59,015 --> 01:58:59,972
Yep.
1489
01:59:00,147 --> 01:59:02,015
Just gonna slow her down some.
1490
01:59:17,148 --> 01:59:19,191
I'm afraid, Sho-meen-kah.
1491
01:59:21,104 --> 01:59:22,538
What are you afraid of?
1492
01:59:26,365 --> 01:59:28,844
I'm afraid to eat in my house.
1493
01:59:30,800 --> 01:59:33,757
Why are you afraid
to eat in your own house?
1494
01:59:36,612 --> 01:59:38,028
I'm afraid.
1495
01:59:40,583 --> 01:59:44,061
Do you have any idea
who might want to harm you?
1496
01:59:56,452 --> 02:00:01,148
I wanna bring the upstairs
bed down, into the back room.
1497
02:00:03,843 --> 02:00:08,800
We will eat food only
made by Vera, no one else.
1498
02:00:15,713 --> 02:00:18,277
Baby Anna is sick with whooping cough.
1499
02:00:19,844 --> 02:00:21,044
She needs care.
1500
02:00:24,321 --> 02:00:26,750
I want her to live with
Brother and Sister Bigheart.
1501
02:00:30,409 --> 02:00:33,757
This will make her better.
It'll cure her cough.
1502
02:00:33,930 --> 02:00:36,539
Mommy!
1503
02:00:36,713 --> 02:00:41,409
Ernest, you pick up my insulin
from the train, you alone.
1504
02:00:42,409 --> 02:00:44,885
Do not take it from the Shoun brothers.
1505
02:00:46,670 --> 02:00:48,757
Yes, Mollie.
1506
02:01:35,671 --> 02:01:40,626
My mother came to me.
She asked me to dance with her.
1507
02:01:42,192 --> 02:01:46,278
I told her I can't dance anymore.
1508
02:01:54,018 --> 02:01:56,149
She told me I was dying.
1509
02:01:59,584 --> 02:02:02,105
She didn't want me to die alone.
1510
02:02:06,236 --> 02:02:09,018
Well, dreams, they can
make you feel like dying...
1511
02:02:12,844 --> 02:02:17,410
for just a little while,
and then... then you come back.
1512
02:02:18,453 --> 02:02:19,845
Hmm?
1513
02:02:23,192 --> 02:02:25,105
She said the man is here.
1514
02:02:27,539 --> 02:02:28,739
What man?
1515
02:02:30,365 --> 02:02:31,845
The man in the hat.
1516
02:02:33,105 --> 02:02:35,974
- Hmm.
- I wanna talk to the man in the hat.
1517
02:02:37,627 --> 02:02:41,801
Well, there's a lot of
fellas with hats, right?
1518
02:02:49,497 --> 02:02:50,930
Shh.
1519
02:02:53,844 --> 02:02:59,844
Shh, shh, shh.
1520
02:03:07,931 --> 02:03:09,453
You just rest.
1521
02:03:33,193 --> 02:03:34,393
Mr. Burkhart?
1522
02:03:35,497 --> 02:03:37,063
Who is that?
1523
02:03:37,237 --> 02:03:39,952
My name's Tom White. I'm with
the Bureau of Investigation.
1524
02:03:50,498 --> 02:03:51,698
How do you do?
1525
02:03:51,846 --> 02:03:54,672
Bureau... What? What is that?
1526
02:03:54,846 --> 02:03:59,105
Oh, I was sent down from Washington,
D.C., to see about these murders.
1527
02:04:00,802 --> 02:04:04,584
Hmm. To see...
See what about 'em?
1528
02:04:06,193 --> 02:04:07,393
See who's doing it.
1529
02:04:08,888 --> 02:04:10,088
Mmm.
1530
02:04:11,019 --> 02:04:13,279
You a detective? Mmm.
1531
02:04:13,453 --> 02:04:17,106
- You a Pinkerton? What are you?
- No, sir, I was a Texas Ranger.
1532
02:04:17,280 --> 02:04:19,453
I'm now with the federal government.
1533
02:04:19,627 --> 02:04:21,715
It's called the Bureau of Investigation.
1534
02:04:21,888 --> 02:04:23,454
Um...
1535
02:04:23,628 --> 02:04:25,540
I tell you what, if you got questions...
1536
02:04:25,715 --> 02:04:28,584
If you got questions, uh,
y'all go talk to the sheriff.
1537
02:04:28,759 --> 02:04:30,565
He can probably tell you
what you need to know.
1538
02:04:30,585 --> 02:04:33,324
Oh, yes, sir, I have, uh...
I talked to him.
1539
02:04:33,498 --> 02:04:39,801
But I'm here to speak with Mollie Burkhart
whose... whose sisters and mother is dead.
1540
02:04:39,974 --> 02:04:45,627
Yeah, Mollie? Yeah, no,
she's my... She's my wife.
1541
02:04:48,671 --> 02:04:53,367
She's... She's sick, real sick right now.
I'm... I'm her husband Ernest Burkhart, so...
1542
02:04:54,540 --> 02:04:55,999
You can call on her another time.
1543
02:04:56,019 --> 02:04:57,825
But right now,
I don't know what to tell you.
1544
02:04:57,845 --> 02:04:59,846
She's not doing too well, so...
1545
02:05:01,759 --> 02:05:03,192
How's tomorrow?
1546
02:05:03,366 --> 02:05:06,019
Tomorrow? Well, it's... That...
That's too soon.
1547
02:05:06,192 --> 02:05:10,715
It's just... like I said,
she's not... not doing too well.
1548
02:05:10,888 --> 02:05:14,194
But you can come back... Come
back on Friday, how about that?
1549
02:05:15,585 --> 02:05:16,919
Well, is she home right now?
1550
02:05:18,019 --> 02:05:19,325
Well, she... she...
1551
02:05:20,586 --> 02:05:23,194
She got the diabetes,
you understand? Yeah.
1552
02:05:23,368 --> 02:05:25,586
- Oh, does she?
- Yeah. Yeah.
1553
02:05:25,760 --> 02:05:28,760
She's resting right now,
and I'm caring for her, so...
1554
02:05:30,063 --> 02:05:32,932
Well, you come back on Friday, all right?
1555
02:05:34,238 --> 02:05:35,846
- Friday?
- Yeah. Friday.
1556
02:05:36,019 --> 02:05:38,151
I'll do that. Thank you, sir.
1557
02:06:01,281 --> 02:06:04,107
This is John Wren.
Friend of Cousin Mary.
1558
02:06:04,281 --> 02:06:05,847
He's come looking for family.
1559
02:06:07,932 --> 02:06:09,889
- Welcome to Osage country.
- Thank you.
1560
02:06:11,716 --> 02:06:13,586
Welcome to Fairfax.
1561
02:06:13,759 --> 02:06:15,542
Welcome to Wahzhazhe land.
1562
02:06:15,716 --> 02:06:18,976
Yeah, thank you. I've been told I
have Osage relations in Hominy.
1563
02:06:19,846 --> 02:06:21,046
Where are you from?
1564
02:06:35,976 --> 02:06:38,609
I gotta talk to you, King. Gotta
talk to you. Sorry about that.
1565
02:06:38,629 --> 02:06:40,193
- Not now.
- No, I can't wait.
1566
02:06:40,367 --> 02:06:42,261
I gotta talk to you... You're
gonna have to wait.
1567
02:06:42,281 --> 02:06:44,976
Can't wait. They came to my
house. They came to my house.
1568
02:06:45,151 --> 02:06:47,532
What is the matter - with you?
- Gotta talk to you.
1569
02:06:47,976 --> 02:06:49,324
What's the matter?
1570
02:06:51,499 --> 02:06:52,699
Ernest.
1571
02:06:53,976 --> 02:06:56,913
I'm worried, King. They came to
my house. They came in the house.
1572
02:06:56,933 --> 02:06:58,133
Private investigators.
1573
02:07:00,888 --> 02:07:02,499
- Your house?
- My house, yeah.
1574
02:07:02,673 --> 02:07:04,869
- Who told you that?
- I don't know what they wanted.
1575
02:07:04,889 --> 02:07:07,956
They just... They... - They came to my house.
- You... [stammers] What'd you do?
1576
02:07:07,976 --> 02:07:10,691
Look, I'm getting worried, all
right? They knew something.
1577
02:07:15,673 --> 02:07:17,480
They're gonna know - we did something.
- Settle down.
1578
02:07:17,500 --> 02:07:18,913
King, we gotta talk about this right now.
1579
02:07:18,933 --> 02:07:22,064
You've got to settle down.
Settle down.
1580
02:07:22,239 --> 02:07:23,784
- Do you understand me?
- I do. I do.
1581
02:07:23,804 --> 02:07:25,233
- Get hold of yourself.
- I am.
1582
02:07:25,369 --> 02:07:27,001
Get hold of yourself and settle down.
1583
02:07:27,021 --> 02:07:29,848
I'm trying.
I am trying, but you... Settle down.
1584
02:07:30,021 --> 02:07:32,523
When are we... When are we
gonna talk... Right now. Now. Now!
1585
02:07:32,543 --> 02:07:35,413
We'll talk later. - Not now. Not now.
- All right, all right.
1586
02:07:38,933 --> 02:07:40,195
King, wha... Not now.
1587
02:08:11,847 --> 02:08:15,152
Are you here because McBride was killed?
1588
02:08:15,326 --> 02:08:17,021
That white man?
1589
02:08:17,194 --> 02:08:19,194
Or is it because we had to go
to Washington
1590
02:08:19,326 --> 02:08:23,673
and pay United States government
$20,000 to get you here?
1591
02:08:25,976 --> 02:08:29,262
Well, I don't believe it's too late
to find out who's been doing this.
1592
02:08:30,021 --> 02:08:31,239
- Um...
- Who?
1593
02:08:31,413 --> 02:08:33,413
We have so many deaths, we've lost count.
1594
02:08:35,020 --> 02:08:36,282
We have hundreds down.
1595
02:08:36,456 --> 02:08:38,848
In the old days,
we would fight these people.
1596
02:08:39,021 --> 02:08:41,957
Twenty years ago, when I fought
overseas in the Boxer Rebellion,
1597
02:08:41,977 --> 02:08:44,500
I could see my enemy,
and I knew who I had to kill.
1598
02:08:46,239 --> 02:08:48,848
If we could find these people,
we would kill them.
1599
02:08:52,108 --> 02:08:55,760
No, no, no, no. It's $25,000
come due on Henry Roan.
1600
02:08:55,933 --> 02:08:59,195
He's been dead months.
He's been dead months.
1601
02:08:59,369 --> 02:09:01,455
Please, just give me my Henry Roan money.
1602
02:09:01,629 --> 02:09:04,479
You're gonna have to argue that out
with Denver. They're contesting the claim.
1603
02:09:04,499 --> 02:09:06,914
- Who are you?
- I'm J.T. Jones, from the Denver office.
1604
02:09:06,934 --> 02:09:08,697
Well, J.T. Jones,
I want to tell you something.
1605
02:09:08,717 --> 02:09:11,804
This is a Fairfax problem.
It's not a Denver problem.
1606
02:09:11,977 --> 02:09:14,132
The claim went to Denver.
They are contesting it.
1607
02:09:14,152 --> 02:09:17,109
You keep saying Denver.
It's not Denver, it's Fairfax.
1608
02:09:17,283 --> 02:09:20,240
Now, I want my Roan
money, please. Write that note.
1609
02:09:20,414 --> 02:09:23,272
Mr. Hale, I'm sorry, but until
I hear from Denver, I can't...
1610
02:09:23,414 --> 02:09:25,500
- Do you know who I am?
- Yes, sir.
1611
02:09:25,675 --> 02:09:28,655
You're not gonna honor this?
You're not gonna give me that money?
1612
02:09:28,675 --> 02:09:30,934
- No, sir.
- Well, you're gonna regret this.
1613
02:09:31,108 --> 02:09:33,674
You're gonna regret this,
Mr. Insurance Man.
1614
02:09:37,239 --> 02:09:40,021
Gentlemen, come in.
1615
02:09:47,805 --> 02:09:49,935
- Hey, Mr. Hale?
- Yeah.
1616
02:09:50,109 --> 02:09:51,630
CJ Robinson's here to see you.
1617
02:09:51,804 --> 02:09:53,414
- Mr. Hale.
- CJ.
1618
02:09:55,153 --> 02:09:56,891
Wanna make a price on this?
1619
02:09:57,804 --> 02:10:00,890
Well, thought I'd take a look first.
1620
02:10:01,066 --> 02:10:02,876
All right. Make it quick.
Not too long.
1621
02:10:06,761 --> 02:10:08,934
She has no face.
1622
02:10:10,544 --> 02:10:12,152
They took her head.
1623
02:10:12,326 --> 02:10:17,630
We didn't smoke her to the sky.
Wah-kon-tah won't know her.
1624
02:10:18,849 --> 02:10:20,934
We smoked the house.
1625
02:10:21,108 --> 02:10:24,762
We smoked the house, darling. You
jus... just don't remember, that's all.
1626
02:10:25,283 --> 02:10:27,239
You don't remember.
1627
02:10:27,414 --> 02:10:31,631
We... We was there with Bill and...
and Reta and Joseph and Bertha.
1628
02:10:31,805 --> 02:10:35,240
We... We was all there together.
We was there together for hours.
1629
02:10:35,413 --> 02:10:38,109
It's just...
You don't remember, that's all.
1630
02:10:50,717 --> 02:10:51,917
Mollie?
1631
02:11:01,890 --> 02:11:03,544
You just rest now.
1632
02:11:09,457 --> 02:11:13,066
James and David Shoun,
Bureau of Investigation.
1633
02:11:13,240 --> 02:11:16,383
We'd like to ask you a few questions
about the death of Anna Brown.
1634
02:11:18,197 --> 02:11:20,109
Get dressed.
We'll be right back.
1635
02:11:23,892 --> 02:11:26,979
I think you need to see the, uh,
justice of the peace.
1636
02:11:27,154 --> 02:11:30,197
He has the inquest records
about Anna Brown's death.
1637
02:11:30,371 --> 02:11:33,458
Those records have gone missing
from his desk.
1638
02:11:33,632 --> 02:11:36,979
- So, then you need the undertaker, Turton.
- Turton.
1639
02:11:37,153 --> 02:11:41,023
Yeah, he, uh... He has
all the details you might need.
1640
02:11:41,197 --> 02:11:44,763
Uh... He kept the skull, - didn't he, David?
- Oh, yes. Yes.
1641
02:11:44,936 --> 02:11:47,850
Seen him too, and that's
what brings us to you.
1642
02:11:49,022 --> 02:11:51,676
Possible you lost the bullet
that killed her?
1643
02:11:51,849 --> 02:11:55,240
Well, no, because we never found it.
1644
02:11:56,806 --> 02:11:59,854
That's why you were tearing up
the brain, looking for the bullet?
1645
02:12:01,109 --> 02:12:03,284
Yes, that's right.
1646
02:12:03,457 --> 02:12:07,002
The condition of the corpse was so bad
because she had been dead for five or...
1647
02:12:07,022 --> 02:12:09,154
- Six. Six days.
- Six days.
1648
02:12:09,327 --> 02:12:11,850
And, uh, then we exhumed her.
1649
02:12:13,284 --> 02:12:15,457
Why did you cut the body up
into small pieces
1650
02:12:15,631 --> 02:12:18,588
and cleave the flesh from
the limbs with a meat axe?
1651
02:12:18,762 --> 02:12:20,979
We were looking for the bullet.
1652
02:12:21,153 --> 02:12:22,353
Uh-huh.
1653
02:12:22,415 --> 02:12:25,241
We couldn't find it.
Yeah.
1654
02:12:25,415 --> 02:12:28,241
You know, this is a matter
for the Indian tribal council.
1655
02:12:28,415 --> 02:12:29,719
You should see Chief...
1656
02:12:29,891 --> 02:12:31,225
- Bonnicastle.
- Bonnicastle.
1657
02:12:31,284 --> 02:12:33,066
Oh, what's he gonna tell me?
1658
02:12:33,240 --> 02:12:37,067
This is Indian country.
Go talk to the Indian.
1659
02:12:37,719 --> 02:12:39,153
Excuse us, gentlemen.
1660
02:12:39,979 --> 02:12:41,978
Well, well, well.
1661
02:12:43,067 --> 02:12:44,718
What took you so long to get here?
1662
02:12:46,197 --> 02:12:49,415
Well, I was just assigned
to come down here a week ago.
1663
02:12:49,589 --> 02:12:51,632
Oh. Assigned by who?
The president?
1664
02:12:51,806 --> 02:12:54,632
No, sir. By J. Edgar Hoover.
1665
02:12:54,806 --> 02:12:56,544
Well, I don't know him.
1666
02:12:59,414 --> 02:13:02,849
Well, uh, I hear you're
the king of the Osage Hills,
1667
02:13:03,022 --> 02:13:05,935
and you might be the man to talk to.
1668
02:13:06,109 --> 02:13:07,632
I can give you my opinion.
1669
02:13:07,806 --> 02:13:10,328
Most likely this death business
1670
02:13:11,718 --> 02:13:14,978
is at the hands of a band of
men from outside these parts,
1671
02:13:15,154 --> 02:13:16,719
possibly Nigras.
1672
02:13:16,892 --> 02:13:18,369
You saw what happened in Tulsa?
1673
02:13:18,937 --> 02:13:20,137
Yes, sir.
1674
02:13:20,241 --> 02:13:22,590
Then again, there's just bad luck.
1675
02:13:22,764 --> 02:13:24,242
Mmm.
1676
02:13:24,416 --> 02:13:28,546
Anna Brown, nasty mouth.
A friend, but a nasty mouth.
1677
02:13:28,719 --> 02:13:30,285
Bound to happen.
1678
02:13:30,459 --> 02:13:34,372
Henry Roan, he was a
melancholic. You must know that.
1679
02:13:34,546 --> 02:13:36,807
Then, of course,
there was Charlie Whitehorn,
1680
02:13:36,980 --> 02:13:39,459
one of the nicest people you'd ever know.
1681
02:13:39,633 --> 02:13:41,720
What about the other dead Osage?
1682
02:13:41,893 --> 02:13:45,851
Twenty-five, it's gotta be - almost 30 now.
- Yeah. Yeah.
1683
02:13:46,024 --> 02:13:49,589
It seems more like an epidemic
than bad luck to me.
1684
02:13:49,763 --> 02:13:53,002
Yeah, it seems to me you need to
speak with our justice of the peace.
1685
02:13:53,154 --> 02:13:57,372
I did. Uh, I visited with him,
and he was not very helpful.
1686
02:13:57,546 --> 02:13:58,850
He wasn't?
1687
02:13:59,023 --> 02:14:00,242
Principal Chief?
1688
02:14:00,416 --> 02:14:01,850
I visited with him too.
1689
02:14:03,503 --> 02:14:05,590
They said to...
come see you.
1690
02:14:07,458 --> 02:14:09,787
Well, we want to put a finish
to this death business,
1691
02:14:09,807 --> 02:14:11,980
but this isn't the place to do it.
1692
02:14:12,155 --> 02:14:14,396
I'd be happy to talk to you and answer
any questions, whenever you have them.
1693
02:14:14,416 --> 02:14:17,590
We can meet somewhere else.
But here...? Not quite the place.
1694
02:14:17,764 --> 02:14:19,328
Hmm.
1695
02:14:19,502 --> 02:14:21,806
I guess I-I'll find you at a later date.
1696
02:14:21,979 --> 02:14:25,241
Thank you for your time, and
I'm sorry to disturb your shave.
1697
02:14:25,415 --> 02:14:29,677
Oh, that's all right. That's all
right. I'll wait to hear from you.
1698
02:14:45,415 --> 02:14:46,764
Hey, Blackie.
1699
02:14:47,677 --> 02:14:48,877
Don't turn.
1700
02:14:50,590 --> 02:14:53,590
Government men have been
coming around. Stirring.
1701
02:14:55,372 --> 02:14:57,545
I've done my time.
1702
02:14:57,719 --> 02:15:01,329
No use staying around
someplace when there's trouble.
1703
02:15:01,503 --> 02:15:04,068
I owe you for what you've done
for my nephew.
1704
02:15:05,111 --> 02:15:08,198
You stood pat on that roadster debacle.
1705
02:15:09,545 --> 02:15:13,980
Just spend time down
someplace else. Stay out of town.
1706
02:15:14,763 --> 02:15:16,720
That place might be Drumright.
1707
02:15:19,068 --> 02:15:20,546
- Drumright?
- Drumright.
1708
02:15:21,894 --> 02:15:26,285
Try and get there early.
Nigra janitor opens at sunrise.
1709
02:15:30,242 --> 02:15:32,198
Appreciate the payday.
1710
02:15:34,721 --> 02:15:36,330
Goddamnit!
1711
02:15:41,633 --> 02:15:43,442
- Hands in the air!
- Don't you move!
1712
02:15:43,591 --> 02:15:45,852
Damn it.
1713
02:15:49,460 --> 02:15:52,893
Plié and straight.
Plié and straight.
1714
02:15:53,068 --> 02:15:55,720
Thank you, Bill, for
your support of this town
1715
02:15:55,893 --> 02:15:58,227
and all the things you've done
for this community.
1716
02:15:58,373 --> 02:16:01,373
And now this beautiful dance school.
1717
02:16:01,546 --> 02:16:05,329
Ladies and gentlemen,
Mr. Bill Hale, our sponsor.
1718
02:16:11,678 --> 02:16:13,156
We brought you an offering
1719
02:16:13,329 --> 02:16:15,981
to invite you into our home,
to bless us with medicine.
1720
02:16:18,591 --> 02:16:19,893
You made this?
1721
02:16:20,634 --> 02:16:22,025
Did your girls get a pony?
1722
02:16:22,198 --> 02:16:25,329
Yes, they did. - Thank you, Bill.
- Course, course.
1723
02:16:25,503 --> 02:16:31,416
Uh, Bob, I'd like you to keep a
watchful eye on your business tonight.
1724
02:16:31,590 --> 02:16:36,286
Yeah, I've heard that they're setting
up a robbery of your store at 11:00 p.m.
1725
02:16:37,851 --> 02:16:40,590
So, maybe it's those gems you stashed.
1726
02:16:42,504 --> 02:16:43,852
Two whites and a Nigra.
1727
02:16:46,024 --> 02:16:47,286
Thank you, brother.
1728
02:16:48,286 --> 02:16:49,486
Course.
1729
02:16:53,765 --> 02:16:57,851
Acie, here's the rest I owe you,
with great appreciation.
1730
02:16:59,460 --> 02:17:02,417
You aware there's
federal agents around, right?
1731
02:17:02,591 --> 02:17:05,894
- Uh-huh.
- They're looking into that blast.
1732
02:17:07,373 --> 02:17:09,613
Well, this ain't federal land.
This is Indian land,
1733
02:17:09,633 --> 02:17:11,591
so there's no trouble that can come.
1734
02:17:17,112 --> 02:17:18,893
Good time to take a trip.
1735
02:17:20,721 --> 02:17:24,504
I have a nice opportunity for you if
you'll let me tell you of something.
1736
02:17:25,982 --> 02:17:27,373
Hmm?
1737
02:17:29,461 --> 02:17:31,461
- Sure.
- Okay.
1738
02:17:50,981 --> 02:17:52,181
C'mon!
1739
02:17:57,635 --> 02:18:00,025
Stop, you thieving bastards!
1740
02:18:23,112 --> 02:18:24,505
How do you do, sir?
1741
02:18:28,461 --> 02:18:30,200
Is this Henry Grammer's setup?
1742
02:18:31,113 --> 02:18:33,374
Any idea where we could find him?
1743
02:18:33,548 --> 02:18:38,460
An angel done come down and wrapped
her big old wings right in his chest.
1744
02:18:38,635 --> 02:18:40,721
Now he's down with the snakes.
1745
02:18:51,548 --> 02:18:52,504
When this happen?
1746
02:18:52,678 --> 02:18:54,026
Yesterday.
1747
02:19:05,244 --> 02:19:06,505
Put that away, brother.
1748
02:19:06,679 --> 02:19:08,505
- What?
- Come on outside.
1749
02:19:10,373 --> 02:19:12,981
Goddamn it. I quit.
1750
02:19:13,591 --> 02:19:14,791
What is it?
1751
02:19:16,460 --> 02:19:17,660
Hey, Byron.
1752
02:19:25,287 --> 02:19:26,487
What is it?
1753
02:19:26,940 --> 02:19:28,140
Ernest,
1754
02:19:28,854 --> 02:19:30,505
if you're charged,
1755
02:19:30,679 --> 02:19:33,156
if anything happens, you're
gonna beat it. It's okay.
1756
02:19:33,287 --> 02:19:34,920
What are you... You're gonna beat it.
1757
02:19:34,940 --> 02:19:37,200
What are you talking about?
1758
02:19:37,375 --> 02:19:39,746
What are they gonna charge me
with? What could they charge me with?
1759
02:19:39,766 --> 02:19:42,895
Ernest, I have many friends.
Many, many friends.
1760
02:19:43,070 --> 02:19:45,200
That means I have the best attorneys.
1761
02:19:45,374 --> 02:19:48,113
They protect me,
and they're gonna protect you.
1762
02:19:48,287 --> 02:19:51,722
So you don't have to worry.
Nobody's coming after you, Son. Nobody.
1763
02:19:51,895 --> 02:19:54,418
Thank you, King.
1764
02:19:54,592 --> 02:19:56,114
- What?
- It's a... just a...
1765
02:19:56,288 --> 02:19:57,853
What? What is it? What?
1766
02:19:58,027 --> 02:20:00,026
His stomach's all torn up.
1767
02:20:00,200 --> 02:20:03,418
- You all right?
- Yeah... Myrtie's a mess.
1768
02:20:03,592 --> 02:20:07,810
Willie is hysterical. And I
didn't... I don't know how to...
1769
02:20:07,983 --> 02:20:10,896
I don't know what to do about it, but...
1770
02:20:11,071 --> 02:20:14,809
But you need...
You need to sign this here now.
1771
02:20:14,982 --> 02:20:17,875
Something happens to you, the
headrights got to stay in the family.
1772
02:20:17,895 --> 02:20:19,636
This is the only way to do it.
1773
02:20:21,593 --> 02:20:24,549
They got to stay in the family.
You know that.
1774
02:20:24,723 --> 02:20:28,071
Well, well... What if something
happens to me... What...
1775
02:20:28,245 --> 02:20:30,920
If something happens to me, what?
What... What would happen to me?
1776
02:20:30,940 --> 02:20:33,983
Nothing's gonna happen to you.
It's just... just a formality.
1777
02:20:34,158 --> 02:20:35,809
Nothing's gonna happen to you
1778
02:20:35,982 --> 02:20:38,697
because I'm gonna make sure
nothing's gonna happen to you.
1779
02:20:40,680 --> 02:20:42,355
You, did you... Did you sign this paper?
1780
02:20:42,375 --> 02:20:44,592
Oh, yeah, he signed it.
Yeah, he signed.
1781
02:20:44,766 --> 02:20:46,201
My wife's not sick.
1782
02:20:47,113 --> 02:20:49,332
His wife's not sick, but he signed it.
1783
02:20:49,506 --> 02:20:51,027
We all have to sign this.
1784
02:20:51,201 --> 02:20:54,593
This way, for sure,
the money stays in the family.
1785
02:20:55,939 --> 02:20:57,201
Mmm.
1786
02:20:58,766 --> 02:21:00,636
- Hmm.
- Hey, Son...
1787
02:21:00,810 --> 02:21:02,093
Hey, Byron, give us a minute.
1788
02:21:02,113 --> 02:21:03,313
Sure, King.
1789
02:21:09,896 --> 02:21:10,679
You all right?
1790
02:21:10,853 --> 02:21:12,636
Yeah, I'm... I'm...
1791
02:21:13,592 --> 02:21:15,940
I'm... I'm fine, I guess.
1792
02:21:16,113 --> 02:21:19,418
Mmm. You're not afraid? 'Cause
there's no reason to be afraid.
1793
02:21:19,592 --> 02:21:20,854
No. I'm not...
1794
02:21:23,113 --> 02:21:24,724
You giving her the shots?
1795
02:21:25,506 --> 02:21:27,246
- Shots? Yeah.
- Mm-hmm.
1796
02:21:27,420 --> 02:21:30,594
Yeah, I'm doing wha... I'm doing
what I'm supposed to be doing.
1797
02:21:30,767 --> 02:21:31,767
Giving her all of it?
1798
02:21:31,940 --> 02:21:33,637
Yeah. Yeah.
1799
02:21:34,810 --> 02:21:36,953
You just gotta remember
to give her all of it.
1800
02:21:37,114 --> 02:21:38,897
I am, King. I am.
1801
02:21:39,072 --> 02:21:42,052
I'm doing like we said. I'm
keeping her... I'm keeping her quiet.
1802
02:21:42,072 --> 02:21:43,332
She's... She's quiet.
1803
02:21:43,506 --> 02:21:46,419
Well, just make sure
you do it. Hmm.
1804
02:21:46,593 --> 02:21:51,159
Now, Ernest, I know you love
Mollie, and I know I love her too.
1805
02:21:51,332 --> 02:21:53,159
But the truth is
1806
02:21:54,419 --> 02:21:55,811
she gonna pass on.
1807
02:21:58,245 --> 02:21:59,941
You know that.
1808
02:22:00,115 --> 02:22:02,830
There's nothing we can do
about that. It's in God's hands.
1809
02:22:03,375 --> 02:22:05,072
And he's waiting on her now.
1810
02:22:08,072 --> 02:22:13,158
Now, you... You got to stay by her side
and give her this medicine to ease her pain.
1811
02:22:13,333 --> 02:22:15,375
And you're never gonna regret
1812
02:22:15,549 --> 02:22:18,940
spending this time with her
before she returns to the eternal.
1813
02:22:19,115 --> 02:22:20,810
You're never gonna regret that.
1814
02:22:22,811 --> 02:22:24,245
And you're strong now.
1815
02:22:25,594 --> 02:22:27,158
Right? You're strong.
1816
02:22:27,332 --> 02:22:28,532
Yeah.
1817
02:22:29,072 --> 02:22:30,723
Be there for her.
1818
02:22:33,114 --> 02:22:34,768
And you need to sign this.
1819
02:22:40,507 --> 02:22:43,317
You want me - to sign that? Hmm.
- You have to sign it, Son.
1820
02:22:45,550 --> 02:22:47,158
All right, King.
1821
02:23:22,420 --> 02:23:23,620
Evening, boys.
1822
02:23:24,638 --> 02:23:25,838
John.
1823
02:23:27,551 --> 02:23:29,507
This is what I got so far.
1824
02:23:29,682 --> 02:23:33,377
I was over in Ralston yesterday.
1825
02:23:33,551 --> 02:23:36,029
I met this old-timer
by the name of Alvin Reynolds.
1826
02:23:37,073 --> 02:23:38,812
Told me a lot.
1827
02:23:39,942 --> 02:23:42,985
I knew every Indian they murdered.
1828
02:23:43,159 --> 02:23:47,638
That bunch would give poisoned liquor
to dogs just to see what would happen.
1829
02:23:48,247 --> 02:23:50,072
They'd even kill coyotes.
1830
02:23:50,942 --> 02:23:53,159
I don't care so much about coyotes,
1831
02:23:53,334 --> 02:23:56,836
but it ain't right to kill 'em like that
when they could have a natural death.
1832
02:23:56,856 --> 02:24:00,290
My son-in-law tells me
I ought to keep quiet
1833
02:24:00,464 --> 02:24:02,750
or that bunch will come
after me and kill me too.
1834
02:24:02,856 --> 02:24:06,464
But my time is up already,
so I'm gonna tell you who did it.
1835
02:24:08,551 --> 02:24:10,812
I was sitting right here,
1836
02:24:10,985 --> 02:24:15,811
and I saw Byron Burkhart driving
Anna Brown right down this road.
1837
02:24:19,507 --> 02:24:22,159
Kelsie Morrison and his wife
was in the back seat.
1838
02:24:23,247 --> 02:24:26,247
They took Anna and got her
good and drunk.
1839
02:24:26,421 --> 02:24:30,897
And they were all together.
Kelsie, Byron and Anna.
1840
02:24:31,725 --> 02:24:32,984
I ain't lying.
1841
02:24:33,681 --> 02:24:34,881
Kelsie Morrison?
1842
02:24:36,681 --> 02:24:43,072
Kelsie Morrison runs dope and whiskey
from Fort Worth to New Orleans to Dallas.
1843
02:24:43,247 --> 02:24:46,072
You remember Bill Stepson,
the rodeo roper?
1844
02:24:46,247 --> 02:24:49,682
Bill Stepson died of corn whiskey.
There was no investigation.
1845
02:24:50,508 --> 02:24:52,290
Bill's wife was Tillie Stepson.
1846
02:24:53,377 --> 02:24:56,507
Kelsie drops his first wife Catherine
1847
02:24:56,681 --> 02:24:59,941
and marries Tillie
two weeks after Bill dies.
1848
02:25:02,637 --> 02:25:06,072
Two months after that,
Tillie dies from poison.
1849
02:25:06,246 --> 02:25:08,580
Kelsie runs off with
Tillie's kids down to Mexico,
1850
02:25:08,681 --> 02:25:10,922
but he comes back 'cause
some smart lawyer tells him
1851
02:25:10,942 --> 02:25:13,323
he's gonna be in much
bigger trouble if he doesn't.
1852
02:25:15,898 --> 02:25:19,638
So my dead wife has two kids,
and they have my name.
1853
02:25:20,420 --> 02:25:23,376
So, if I adopted them proper,
1854
02:25:23,550 --> 02:25:26,725
and if these two kids were to
die, would I inherit their estates?
1855
02:25:26,898 --> 02:25:28,596
They're Osage.
1856
02:25:28,770 --> 02:25:31,437
Well, one of them's half Osage,
but they have headrights.
1857
02:25:32,508 --> 02:25:35,160
Kelsie, you realize
that this indicates to me
1858
02:25:35,334 --> 02:25:38,638
that you're planning on adopting
and killing these children?
1859
02:25:38,812 --> 02:25:41,986
No, not if it's not legal
and I don't get the money.
1860
02:25:42,161 --> 02:25:43,682
Then I'm not gonna do it.
1861
02:25:52,334 --> 02:25:54,030
Kelsie Morrison?
1862
02:25:54,204 --> 02:25:56,334
- Who?
- Kelsie Morrison.
1863
02:25:56,508 --> 02:25:57,552
My name is Lloyd Miller.
1864
02:25:57,726 --> 02:25:59,298
Oh. Oh, come on over here, Lloyd.
1865
02:25:59,464 --> 02:26:01,117
We wanna talk to you about that.
1866
02:26:04,074 --> 02:26:06,291
I always admired Kelsie's ambition.
1867
02:26:08,029 --> 02:26:09,445
Told him so, and he thanked me.
1868
02:26:09,465 --> 02:26:12,074
Kelsie, I have always admired
your ambition.
1869
02:26:12,248 --> 02:26:13,203
Thank you.
1870
02:26:13,377 --> 02:26:14,770
What can you tell us
1871
02:26:14,943 --> 02:26:17,277
about Byron and Ernest Burkhart
and those murders?
1872
02:26:18,248 --> 02:26:19,682
Byron and Ernest Burkhart?
1873
02:26:21,422 --> 02:26:23,378
I think we can help each other out here.
1874
02:26:26,986 --> 02:26:29,117
I'm in real good with the people now.
1875
02:26:29,291 --> 02:26:31,856
The Wahzhazhe, they tell me things.
1876
02:26:33,508 --> 02:26:37,421
I'm a trusted friend of Father
Albert too. He confided in me.
1877
02:26:37,595 --> 02:26:40,334
Told me everything that was
going on with Mollie Burkhart.
1878
02:26:42,421 --> 02:26:43,899
Said she fears for her life.
1879
02:26:46,464 --> 02:26:48,682
He say who she was most afraid of?
1880
02:26:53,030 --> 02:26:54,247
Come on now, Tom.
1881
02:26:56,117 --> 02:26:58,923
You got a better chance of
convicting a guy for kicking a dog
1882
02:26:58,943 --> 02:27:00,334
than killing an Indian.
1883
02:27:14,985 --> 02:27:16,552
That's Bill Hale's ranch.
1884
02:27:29,770 --> 02:27:32,378
I sold him a $30,000
fire policy last month.
1885
02:27:33,987 --> 02:27:37,226
Well, Mr. Insurance Man, looks
like you got some work in the morning.
1886
02:30:12,336 --> 02:30:14,075
You're next.
1887
02:31:21,684 --> 02:31:22,884
Well...
1888
02:31:25,075 --> 02:31:27,076
here we go.
1889
02:31:28,118 --> 02:31:30,598
Here we go, huh? [sighs] Well...
1890
02:31:31,815 --> 02:31:33,207
I got something to tell you.
1891
02:31:33,988 --> 02:31:35,188
You, uh...
1892
02:31:36,511 --> 02:31:41,120
I got something to tell you.
My wife's... My wife's real sick.
1893
02:31:41,294 --> 02:31:45,859
I got... I gotta get home and
see my wife. She's real sick.
1894
02:31:46,032 --> 02:31:48,032
S-Son? Come... Come with me now.
1895
02:31:49,511 --> 02:31:54,815
Gotta go talk to my wife. She's,
uh... She's not doing too well, so...
1896
02:31:54,988 --> 02:31:57,206
We're gonna go home, and, uh...
1897
02:31:57,380 --> 02:31:59,839
We're gonna go home and...
And take care of her, right?
1898
02:31:59,859 --> 02:32:01,468
All right, Son.[agent] Boy.
1899
02:32:01,642 --> 02:32:04,860
You got this all wrong.
You got this all wrong.
1900
02:32:05,033 --> 02:32:07,163
Whatever you think you know,
you don't know.
1901
02:32:08,772 --> 02:32:11,120
Son, you go with him,
all right?[White] All right.
1902
02:32:12,032 --> 02:32:13,860
My wife, she's real sick!
1903
02:32:14,945 --> 02:32:16,164
Been real sick.
1904
02:32:25,120 --> 02:32:26,815
Can I, uh...
1905
02:32:29,033 --> 02:32:30,250
Can I sit down?
1906
02:32:32,424 --> 02:32:33,729
Standing's good.
1907
02:32:41,815 --> 02:32:45,989
Wanna talk to you about the murders
of Reta and Bill Smith, and Anna Brown.
1908
02:33:07,467 --> 02:33:09,077
I need to sit down.
1909
02:33:10,337 --> 02:33:12,902
Yes, you do.
But you're standing.
1910
02:33:14,685 --> 02:33:16,164
I'm standing now,
1911
02:33:17,946 --> 02:33:19,859
but I'm gonna have to get some sleep.
1912
02:33:22,076 --> 02:33:26,119
You can't be holding me
here like this... much longer.
1913
02:33:28,032 --> 02:33:31,120
Were you alone when you put
the explosives under the house
1914
02:33:31,294 --> 02:33:33,034
or was Blackie Thompson with you?
1915
02:33:35,513 --> 02:33:36,713
Who?
1916
02:33:36,816 --> 02:33:38,251
Blackie Thompson.
1917
02:33:38,426 --> 02:33:40,251
No. He was nowhere around me.
1918
02:33:41,861 --> 02:33:43,860
Mm-hmm.
1919
02:33:44,033 --> 02:33:48,339
I don't even know him so much,
just... just from around town. That's all.
1920
02:33:51,773 --> 02:33:53,964
And did you put the explosives
under the house?
1921
02:33:53,990 --> 02:33:56,382
I don't know nothing about no explosives.
1922
02:34:04,773 --> 02:34:07,425
You didn't rob a bank in
Oilton with him, did you?
1923
02:34:07,947 --> 02:34:09,147
No.
1924
02:34:10,817 --> 02:34:14,556
You did, uh, help Blackie Thompson
1925
02:34:14,730 --> 02:34:18,468
steal your own Buick in 1921
1926
02:34:18,642 --> 02:34:22,294
for the purposes of collecting
insurance money on it, didn't you?
1927
02:34:22,468 --> 02:34:23,382
Uhm-uhm.
1928
02:34:23,556 --> 02:34:25,294
- You didn't?
- Uhm-uhm.
1929
02:34:25,469 --> 02:34:28,861
I let him use my bucket
for a while, but that's...
1930
02:34:29,034 --> 02:34:32,382
I told him he could
ride around. But, uh...
1931
02:34:32,556 --> 02:34:33,989
What did he want it for?
1932
02:34:34,164 --> 02:34:36,294
I don't know what he wanted it fer.
1933
02:34:36,468 --> 02:34:42,033
That ain't my business.
Probably to enjoy hisself.
1934
02:34:42,207 --> 02:34:46,295
If a man wanted to borrow my car, I
might ask him what he wanted it for.
1935
02:34:46,469 --> 02:34:47,946
Hmm.
1936
02:34:48,120 --> 02:34:51,468
Someti... Sometimes people
just wanna take a ride.
1937
02:34:51,642 --> 02:34:53,599
I don't ask no questions.
1938
02:34:54,947 --> 02:34:59,686
So you loaned it to him? You
didn't ask him what it was for?
1939
02:35:01,903 --> 02:35:04,078
Yeah.
1940
02:35:04,252 --> 02:35:06,990
Just a neighborly guy.
1941
02:35:07,165 --> 02:35:13,643
You got me.
I loaned it to him.
1942
02:35:13,816 --> 02:35:16,556
I loaned it to him. I guess
that's against the law, right?
1943
02:35:16,729 --> 02:35:18,294
[White] All right.
1944
02:35:26,642 --> 02:35:28,208
How are you doing, Ernest?
1945
02:35:32,600 --> 02:35:33,800
Blackie.
1946
02:35:39,991 --> 02:35:42,209
Um, uh...
1947
02:35:43,861 --> 02:35:45,601
May I talk to this man?
1948
02:35:46,947 --> 02:35:50,252
May I talk to this man alone
for... for a while?
1949
02:35:56,775 --> 02:35:58,426
They got you turned around?
1950
02:35:59,991 --> 02:36:01,382
Me turned around?
1951
02:36:02,469 --> 02:36:04,565
No, they ain't got me
turned around, Blackie.
1952
02:36:06,340 --> 02:36:10,556
Go on now. What'd you
tell 'em? What'd you tell 'em?
1953
02:36:10,730 --> 02:36:14,557
I told them when I came out of
prison, to make things right with you,
1954
02:36:14,731 --> 02:36:15,931
you gave me $1.50.
1955
02:36:17,253 --> 02:36:19,754
You just told us we all knew
the chances we were taking.
1956
02:36:19,774 --> 02:36:21,927
Yeah, we did. We knew
the chances we were taking.
1957
02:36:21,947 --> 02:36:24,233
But I didn't give you $1.50,
I gave you a twenty.
1958
02:36:24,295 --> 02:36:26,253
No, you didn't. It was $1.50.
1959
02:36:26,427 --> 02:36:29,189
I didn't give you $1.50. I gave
you a t... I meant to give you a tw...
1960
02:36:29,209 --> 02:36:32,495
Nah, I did give you a twenty. No, I
remember now. I gave you a twenty.
1961
02:36:32,601 --> 02:36:34,078
- Bullshit.
- Listen.
1962
02:36:34,904 --> 02:36:37,034
You gotta just...
1963
02:36:37,208 --> 02:36:40,711
You gotta tell me what you told them,
Blackie. All of it. What you tell them?
1964
02:36:40,731 --> 02:36:42,817
- I told them all of it.
- All of it?
1965
02:36:42,990 --> 02:36:46,188
I told all of it. I told them how you and
your uncle are too much goddamn Jew.
1966
02:36:46,208 --> 02:36:47,817
Jew?
1967
02:36:47,990 --> 02:36:50,494
Yeah, I'm sitting here doing
life for that Drumright cop.
1968
02:36:50,514 --> 02:36:52,601
Well, I'm telling you right now, Ernest.
1969
02:36:52,775 --> 02:36:55,034
You can't handle any prison, boy.
1970
02:36:55,208 --> 02:36:57,101
You're better off
telling them what you know,
1971
02:36:57,121 --> 02:37:00,121
for your sake, for your family's
sake, and for your pleasure.
1972
02:37:00,295 --> 02:37:02,990
Y-Y-You know something.
Youse is as dumb as a washboard.
1973
02:37:03,165 --> 02:37:04,862
- You know that?
- Oh, am I?
1974
02:37:05,035 --> 02:37:07,668
Yeah, you go on yapping first
chance you get, huh, Blackie?
1975
02:37:07,688 --> 02:37:09,947
We... We were supposed to be partners.
1976
02:37:10,122 --> 02:37:12,208
It ain't my fault that you... Partners?
1977
02:37:12,382 --> 02:37:14,667
It ain't my fault you got caught
with the car, you dumbbell.
1978
02:37:14,687 --> 02:37:17,339
Call me a goddamn partner?
You didn't give me shit.
1979
02:37:17,513 --> 02:37:20,015
Oh, let me tell you something.
Hale's got a whole plan.
1980
02:37:20,035 --> 02:37:22,797
And I'm gonna talk to him,
make sure you ain't a part of it
1981
02:37:22,948 --> 02:37:24,687
'cause you're so thick in the head.
1982
02:37:24,862 --> 02:37:27,319
He always said you was thick
in the head. You know that?
1983
02:37:27,339 --> 02:37:30,469
This is the plan. I'm sitting
here because of his plan.
1984
02:37:46,210 --> 02:37:47,904
Mollie...
1985
02:38:01,214 --> 02:38:04,463
Are you real?
1986
02:38:28,340 --> 02:38:30,731
All right, all right.
That... That's enough.
1987
02:38:35,645 --> 02:38:37,991
Ernest, you're a good man, aren't you?
1988
02:38:39,514 --> 02:38:42,514
Yes, sir. I am. I suppose so.
1989
02:38:43,862 --> 02:38:47,210
You suppose so?
Are you or aren't you?
1990
02:38:47,384 --> 02:38:49,514
I am, sir. I am.
1991
02:38:49,688 --> 02:38:51,296
You love your wife and children?
1992
02:38:52,644 --> 02:38:53,863
Yes, sir. I do.
1993
02:38:54,036 --> 02:38:56,123
You served your country in infantry and...
1994
02:38:56,297 --> 02:38:59,202
And I don't think this is how
your life was meant to turn out.
1995
02:39:02,776 --> 02:39:07,731
Now, it seems to me
your family back home,
1996
02:39:09,296 --> 02:39:13,949
they're more of a blessing to
you than your uncle, King Bill Hale.
1997
02:39:17,080 --> 02:39:21,948
You and I both know he presents
himself as a very righteous man.
1998
02:39:25,296 --> 02:39:26,948
And that's just not who he is.
1999
02:39:31,079 --> 02:39:32,818
He's done nothing for you, son...
2000
02:39:34,820 --> 02:39:36,020
except...
2001
02:39:37,168 --> 02:39:38,732
make you do bad things
2002
02:39:38,905 --> 02:39:42,515
and take advantage of you
because of your... disposition.
2003
02:39:48,950 --> 02:39:50,558
So what do you say we start over?
2004
02:39:55,255 --> 02:39:56,455
I, uh...
2005
02:39:59,819 --> 02:40:01,949
I wanna get home to see my wife,
2006
02:40:03,733 --> 02:40:05,080
so you, uh...
2007
02:40:07,037 --> 02:40:08,776
you tell me what I gotta do.
2008
02:40:12,516 --> 02:40:15,036
You know who killed Henry Roan?
2009
02:40:27,472 --> 02:40:28,776
Don't you run now.
2010
02:40:32,819 --> 02:40:34,124
I'm here to take you in.
2011
02:40:49,992 --> 02:40:52,802
I understand you know something
about the Henry Roan murder?
2012
02:40:54,429 --> 02:40:56,993
Why, I don't know nothing about it.
2013
02:40:59,341 --> 02:41:02,603
Well, I have a man here
who says he's your friend,
2014
02:41:02,777 --> 02:41:04,682
who says you do know something about it.
2015
02:41:05,993 --> 02:41:07,193
Who is he?
2016
02:41:29,168 --> 02:41:30,819
So this is on my neck?
2017
02:41:32,864 --> 02:41:34,064
Yes, sir.
2018
02:41:41,212 --> 02:41:42,906
Get your pencils.
2019
02:41:58,924 --> 02:42:01,424
Where's my husband?
2020
02:42:02,125 --> 02:42:03,472
Does she have a doctor?
2021
02:42:03,646 --> 02:42:04,951
No. She won't see one.
2022
02:42:05,733 --> 02:42:07,037
Let's take her.
2023
02:42:10,716 --> 02:42:11,916
Are you real?
2024
02:42:12,472 --> 02:42:13,672
Ready?
2025
02:42:19,038 --> 02:42:20,516
Ma'am.
2026
02:42:21,548 --> 02:42:24,090
Where's my husband?
2027
02:42:24,865 --> 02:42:26,294
We're gonna get you some help.
2028
02:42:42,951 --> 02:42:44,864
Mrs. Burkhart. Mrs. Burkhart.
2029
02:42:45,037 --> 02:42:46,466
I need heroin, two milligrams.
2030
02:42:51,994 --> 02:42:53,211
You want protection?
2031
02:42:59,168 --> 02:43:01,038
- Mm-hmm.
- From who?
2032
02:43:03,125 --> 02:43:06,647
From, um... From my uncle.
2033
02:43:11,646 --> 02:43:13,211
- Hey, Harve.
- Bill.
2034
02:43:14,603 --> 02:43:19,472
I understand I'm wanted. Well,
I'm here to turn myself in.
2035
02:43:19,646 --> 02:43:21,408
Wh... What you supposed to have done?
2036
02:43:21,473 --> 02:43:23,017
Killed somebody, if you can believe it.
2037
02:43:23,037 --> 02:43:24,993
Oh, now, Bill, I wouldn't go that far.
2038
02:43:25,168 --> 02:43:26,368
Arrest me, son.
2039
02:43:26,994 --> 02:43:28,690
Uh... We don't need to do that.
2040
02:43:28,864 --> 02:43:30,733
Oh, it's all right.
Come on, son.
2041
02:43:30,906 --> 02:43:33,690
Mr. Hale, a statement?
- Mr. Hale!
2042
02:43:33,864 --> 02:43:35,531
What do you know about the murders?
2043
02:43:35,560 --> 02:43:37,691
Just a statement?
Just, "I'm innocent"?
2044
02:43:37,865 --> 02:43:41,344
Innocent as a newborn baby.
Even more.
2045
02:43:41,518 --> 02:43:42,718
Mr. Hale! Mr. Hale!
2046
02:43:42,865 --> 02:43:44,723
When am I gonna get to talk to my wife?
2047
02:43:44,822 --> 02:43:46,931
You told me if I testified,
I could see my wife.
2048
02:43:46,951 --> 02:43:49,236
Well, she is in the hospital
in Pawhuska right now.
2049
02:43:49,256 --> 02:43:51,907
She's in the hospital?
Is she all right?
2050
02:43:52,473 --> 02:43:54,169
She doesn't seem it.
2051
02:43:54,343 --> 02:43:56,454
You tell her I wanna get a
letter to her. I got a letter...
2052
02:43:56,474 --> 02:43:58,062
Where they taking you,
Mr. Burkhart?
2053
02:43:58,082 --> 02:44:00,691
I'm, uh... I'm going the
other way for a while now.
2054
02:44:00,865 --> 02:44:03,299
Where are they taking you, sir?
2055
02:44:05,126 --> 02:44:07,038
Where are you taking me?
2056
02:44:07,212 --> 02:44:09,845
We're not charging you with
anything because you're going to testify.
2057
02:44:09,865 --> 02:44:11,931
I know you wanna get back
to Mollie and the kids,
2058
02:44:11,951 --> 02:44:14,498
but right now it's best we
take you out of state for a while,
2059
02:44:14,518 --> 02:44:16,343
keep Hale and his wolves at bay.
2060
02:44:16,517 --> 02:44:17,717
Understand?
2061
02:44:29,865 --> 02:44:32,389
Just for the record, where
are you currently residing?
2062
02:44:32,517 --> 02:44:34,082
Penitentiary.
2063
02:44:34,257 --> 02:44:36,734
- Serving for how long?
- Got a life sentence.
2064
02:44:36,907 --> 02:44:39,256
- For the Drumright job, right?
- Yes, sir.
2065
02:44:39,430 --> 02:44:42,430
And that was William Hale
that arranged that, right?
2066
02:44:42,604 --> 02:44:46,648
That he did. Yeah, that he did.
Funny, ain't it?
2067
02:44:47,517 --> 02:44:48,717
Take a letter.
2068
02:44:49,648 --> 02:44:53,169
"Judge not" by William K. Hale.
2069
02:44:53,343 --> 02:44:55,994
Who asked you to kill
Bill and Reta Smith?
2070
02:44:57,038 --> 02:44:59,082
William Hale and Ernest Burkhart.
2071
02:44:59,256 --> 02:45:01,865
Have you had any recent contact
with Mr. Hale?
2072
02:45:02,038 --> 02:45:04,518
Yeah, I have.
Matter of fact, I have.
2073
02:45:04,691 --> 02:45:07,300
He got a note to my jail cell.
2074
02:45:07,474 --> 02:45:10,517
Asked me to kill his nephew, Ernest.
2075
02:45:10,691 --> 02:45:12,082
Mr. Thompson.
2076
02:45:12,256 --> 02:45:14,647
The vilest criminal
may rightfully demand a chance
2077
02:45:14,821 --> 02:45:17,821
to prove his innocence by
a jury of his land. Judge not.
2078
02:45:17,994 --> 02:45:21,474
Yeah, he got a note to my jail cell
saying he could help me exscape.
2079
02:45:21,648 --> 02:45:26,082
And when I got out, take his nephew
Ernest to old Mexico and kill him.
2080
02:45:26,256 --> 02:45:30,344
I sent a note back saying that I
wouldn't testify if he got me out.
2081
02:45:30,518 --> 02:45:32,062
And how did that work out for you?
2082
02:45:32,082 --> 02:45:34,169
How did what work out for me?
2083
02:45:34,343 --> 02:45:36,344
Mr. Hale's promise
for a grand escape.
2084
02:45:36,518 --> 02:45:39,040
Shit, I'm sitting here
talking to you, ain't I?
2085
02:45:39,214 --> 02:45:40,834
Damn, it didn't work out too well.
2086
02:45:40,995 --> 02:45:42,952
Judge not.
2087
02:45:44,083 --> 02:45:45,673
Put that in the Pawhuska Daily Journal,
2088
02:45:45,693 --> 02:45:47,170
Fairfax Chief,
2089
02:45:47,344 --> 02:45:49,193
The Hominy Journal,
and The Osage County News.
2090
02:45:49,213 --> 02:45:50,413
Yes, Mr. Hale.
2091
02:45:53,300 --> 02:45:54,648
Your mama's walking.
2092
02:45:57,432 --> 02:45:58,952
Doesn't she look wonderful?
2093
02:46:06,692 --> 02:46:08,083
Hold steady, son.
2094
02:46:09,735 --> 02:46:10,995
Narrow is the way.
2095
02:46:51,735 --> 02:46:55,126
I demand to confer privately
with Mr. Burkhart!
2096
02:46:55,300 --> 02:46:56,692
This is unheard of.
2097
02:46:56,866 --> 02:46:59,213
Ernest Burkhart is my client!
2098
02:46:59,387 --> 02:47:00,822
The rules prohibit this.
2099
02:47:00,995 --> 02:47:03,866
I demand the opportunity
to speak with Mr. Burkhart!
2100
02:47:04,039 --> 02:47:07,214
This man cannot represent both
the defendant and the witness.
2101
02:47:07,388 --> 02:47:08,605
It is a conflict.
2102
02:47:08,779 --> 02:47:11,692
He has been missing for two months!
2103
02:47:11,866 --> 02:47:16,214
And I have not had a chance to
communicate with him before he testifies!
2104
02:47:16,388 --> 02:47:18,605
This is tantamount to witness tampering!
2105
02:47:18,779 --> 02:47:22,562
Mr. Burkhart, is this man
really your attorney?
2106
02:47:22,735 --> 02:47:24,344
I don't know.
2107
02:47:24,518 --> 02:47:29,126
I don't have
a contract with him, but, uh...
2108
02:47:29,300 --> 02:47:31,866
I'm willing to sp...
Talk to him. Yeah.
2109
02:47:32,039 --> 02:47:35,561
The rules prohibit this, Your Honor.
2110
02:47:35,735 --> 02:47:37,908
The prosecution will not allow
2111
02:47:38,083 --> 02:47:41,127
any conference between
Mr. Hamilton and this witness
2112
02:47:41,301 --> 02:47:43,432
before the beginning
of these proceedings!
2113
02:47:43,606 --> 02:47:47,214
The Wahzhazhe people deserve justice!
2114
02:47:47,388 --> 02:47:49,909
Give him to us!
I'll be his executioner!
2115
02:47:50,084 --> 02:47:53,345
Mr. Burkhart will be remanded
over to the custody of the marshals.
2116
02:47:53,519 --> 02:47:55,345
Marshals, get him out of here.
2117
02:47:55,519 --> 02:47:58,736
Court is adjourned until ten o'clock
tomorrow. Clear the courtroom.
2118
02:48:37,823 --> 02:48:39,171
I'm sorry...
2119
02:48:41,607 --> 02:48:42,953
for all troubles.
2120
02:48:57,802 --> 02:49:00,301
I'll take you home now.
2121
02:49:15,432 --> 02:49:16,632
Brother.
2122
02:49:17,909 --> 02:49:19,171
Brother.
2123
02:49:22,389 --> 02:49:24,953
Freeling and Hamilton wanna
see you at Hale's tonight.
2124
02:49:25,607 --> 02:49:26,823
Talk things over.
2125
02:49:53,781 --> 02:49:55,129
Sheriff.
2126
02:49:55,303 --> 02:49:56,503
Ernest.
2127
02:49:56,954 --> 02:49:58,216
Aunt Myrtie.
2128
02:50:03,389 --> 02:50:07,694
Ernest, uh, you know
Mr. Solowey? Uh, Solowey Oil?
2129
02:50:07,868 --> 02:50:11,346
And, uh, of course,
Mr. Kraceon, Kraceon Oil.
2130
02:50:14,694 --> 02:50:16,128
Here. Come sit.
2131
02:50:21,216 --> 02:50:23,085
If you testify against your uncle,
2132
02:50:23,259 --> 02:50:28,520
you realize that this can be held
against you for the rest of your life
2133
02:50:28,694 --> 02:50:31,694
and you can be convicted
for the Smith murder,
2134
02:50:31,868 --> 02:50:35,868
spend the rest of your days
in prison? Do you see that?
2135
02:50:36,042 --> 02:50:40,520
No, I suppose I didn't think
that through too much. But, uh...
2136
02:50:40,694 --> 02:50:45,303
They're giving you the rope to
hang yourself. Do you see that?
2137
02:50:45,477 --> 02:50:48,868
He doesn't see that.
He doesn't see that.
2138
02:50:49,041 --> 02:50:51,260
- Ernest!
- Yeah. Yeah.
2139
02:50:51,433 --> 02:50:54,868
If you do this, you will
be murdering your uncle.
2140
02:50:55,041 --> 02:50:58,433
Ernest, you wanna do that,
2141
02:50:58,607 --> 02:51:02,041
have him die in prison?
Do you, Ernest?
2142
02:51:02,215 --> 02:51:06,302
No. Course... Course I don't want
that, Myrtie. You know I don't want that.
2143
02:51:06,476 --> 02:51:10,259
Yes. You have all the power
to save his life.
2144
02:51:10,433 --> 02:51:13,737
He is saving you, dumb boy!
2145
02:51:24,346 --> 02:51:26,129
Do you wanna go home right now?
2146
02:51:26,737 --> 02:51:28,128
Yes. Yes, I do.
2147
02:51:28,302 --> 02:51:30,588
Wanna see - your wife and kids?
- Yes, sir, I do.
2148
02:51:32,390 --> 02:51:34,172
These government men,
2149
02:51:35,650 --> 02:51:39,128
they beat you and they tortured you.
2150
02:51:39,302 --> 02:51:42,825
Well, no. No, they didn't. B-But
they-they did keep me up for days.
2151
02:51:42,998 --> 02:51:46,434
No! They beat you!
They beat you!
2152
02:51:46,609 --> 02:51:49,260
Yes, they beat me.
- They beat me, sir. - Thank you.
2153
02:51:56,998 --> 02:51:58,198
I had a dream.
2154
02:51:58,826 --> 02:52:00,026
Oh, yeah?
2155
02:52:00,651 --> 02:52:02,390
We went to Colorado Springs.
2156
02:52:04,304 --> 02:52:09,260
You told me all your secrets,
and I held them in a box for you.
2157
02:52:10,955 --> 02:52:13,911
Then we went to the river
and dumped them all away.
2158
02:52:16,911 --> 02:52:18,347
We were happy there.
2159
02:52:20,869 --> 02:52:24,260
Did I tell you how beautiful
you look now? Look at you.
2160
02:52:25,825 --> 02:52:27,025
Hmm?
2161
02:52:27,652 --> 02:52:28,852
You're glowing.
2162
02:52:30,696 --> 02:52:33,303
The insulin is working, ain't it?
2163
02:52:34,738 --> 02:52:38,086
I told you. You gotta get worse
before you get better.
2164
02:52:40,216 --> 02:52:42,347
What's gonna come now?
2165
02:52:42,522 --> 02:52:47,695
All I know, Mollie, is
it's... It's real complicated.
2166
02:52:47,869 --> 02:52:50,869
White men's laws, they're ju...
2167
02:52:51,911 --> 02:52:53,457
Sometimes you gotta do one thing,
2168
02:52:53,477 --> 02:52:55,430
even though you mean to do another thing.
2169
02:52:56,869 --> 02:53:00,609
And I know that's hard for you to
understand as... as Osage, but, uh...
2170
02:53:00,782 --> 02:53:05,651
What I have to do is go now
and tell the real truth,
2171
02:53:05,825 --> 02:53:09,587
the real truth about what these government
men have done to make me lie to them.
2172
02:53:10,911 --> 02:53:13,102
You kn... You know
they beat me, right, Mollie?
2173
02:53:13,216 --> 02:53:15,023
They beat me. They...
They tortured me.
2174
02:53:15,043 --> 02:53:18,521
They kept me up for days
so I would make up these lies
2175
02:53:19,695 --> 02:53:22,998
and say that my uncle did
these awful things. It's...
2176
02:53:24,564 --> 02:53:26,303
I'm in my right way now.
2177
02:53:27,087 --> 02:53:29,260
I'm in my right way, and I'm...
2178
02:53:29,435 --> 02:53:32,022
not gonna say those lies.
I'm gonna do the right thing,
2179
02:53:32,042 --> 02:53:35,090
and I'm... I'm gonna protect my
uncle 'cause he needs protection.
2180
02:53:38,870 --> 02:53:40,070
What?
2181
02:53:42,042 --> 02:53:43,242
What is it?
2182
02:53:46,217 --> 02:53:47,697
When will you come back?
2183
02:53:52,696 --> 02:53:53,912
Couple days.
2184
02:53:55,174 --> 02:53:57,087
I'm gonna come back in a couple days.
2185
02:53:58,304 --> 02:54:00,261
Now, listen,
2186
02:54:00,435 --> 02:54:04,652
they're... They're gonna arrest me
and all that just to make a show of it.
2187
02:54:05,912 --> 02:54:08,131
But I'm not in
any kind of trouble at all.
2188
02:54:08,826 --> 02:54:10,026
None at all.
2189
02:54:11,956 --> 02:54:14,217
I haven't done nothing wrong
in this world.
2190
02:54:15,870 --> 02:54:17,912
They can arrest me all they want.
2191
02:54:23,087 --> 02:54:24,783
Just make sure you know the road.
2192
02:54:37,262 --> 02:54:38,999
You gonna testify for us?
2193
02:54:39,174 --> 02:54:40,652
No, sir, I will not.
2194
02:54:42,391 --> 02:54:44,739
You've decided not to testify
for the government?
2195
02:54:44,912 --> 02:54:48,348
That's right. What I told
y'all was a pack of lies.
2196
02:54:48,522 --> 02:54:49,808
All right. You turn around.
2197
02:54:51,174 --> 02:54:53,889
You're under arrest for the
murder of Reta and Bill Smith.
2198
02:55:05,783 --> 02:55:08,087
So how did you come to kill Anna Brown?
2199
02:55:09,130 --> 02:55:11,261
I was hired by W.K. Hale.
2200
02:55:11,435 --> 02:55:12,827
And what did he say to you?
2201
02:55:12,999 --> 02:55:14,783
I was to get a thousand dollars,
2202
02:55:14,956 --> 02:55:17,435
plus the money I owed him,
which was $600.
2203
02:55:17,609 --> 02:55:21,566
So you say - you killed Anna Brown?
- Yes, sir.
2204
02:55:21,740 --> 02:55:23,645
You took her down into that canyon there
2205
02:55:23,739 --> 02:55:27,175
into what was commonly known as
the Three Mile Canyon, didn't you?
2206
02:55:27,349 --> 02:55:29,207
- Yes, sir.
- What'd you shoot her with?
2207
02:55:29,696 --> 02:55:30,566
Automatic.
2208
02:55:30,739 --> 02:55:32,348
And where'd you shoot her?
2209
02:55:33,912 --> 02:55:36,329
Shot her down through the top
of her head. Guess it killed her.
2210
02:55:36,349 --> 02:55:37,652
Mm-hmm.
2211
02:55:37,826 --> 02:55:39,609
Now, you say you were pretty drunk.
2212
02:55:39,783 --> 02:55:41,348
Yes, sir.
2213
02:55:41,522 --> 02:55:43,806
But you knew you were
killing her though, didn't you?
2214
02:55:43,826 --> 02:55:45,827
Yes, sir.
2215
02:55:46,000 --> 02:55:49,479
And how did you get her down into
that place where you killed Anna Brown?
2216
02:55:49,653 --> 02:55:52,913
Mmm. Byron and I
carried her down there.
2217
02:55:53,088 --> 02:55:55,913
And did you make her drunk
so you could kill her?
2218
02:55:56,088 --> 02:55:58,697
- Yes, sir.
- Was she laying down while you killed her?
2219
02:55:59,437 --> 02:56:00,637
No, sir.
2220
02:56:00,740 --> 02:56:02,350
Well, what position was she in?
2221
02:56:03,610 --> 02:56:04,810
Sitting up.
2222
02:56:06,000 --> 02:56:10,740
Byron raised her up, pulled
her up, kind of held her up.
2223
02:56:10,913 --> 02:56:12,871
So you stood there and directed him
2224
02:56:13,044 --> 02:56:15,610
how to hold this drunken,
helpless Indian woman
2225
02:56:15,784 --> 02:56:17,642
down there at the bottom of that canyon
2226
02:56:17,697 --> 02:56:20,350
while you got ready to
shoot a bullet into her brain?
2227
02:56:20,524 --> 02:56:22,784
- Yes, sir.
- Then what happened after that?
2228
02:56:25,218 --> 02:56:26,937
Turned her loose so she fell back down.
2229
02:56:26,957 --> 02:56:28,392
Did she make an outcry?
2230
02:56:29,045 --> 02:56:30,262
No, sir.
2231
02:56:30,436 --> 02:56:33,610
And did you stand there
and watch her die?
2232
02:56:33,784 --> 02:56:36,479
- No, sir.
- Y-You were satisfied with your work?
2233
02:56:36,653 --> 02:56:39,697
- Yes, sir.
- And you just turned and left?
2234
02:56:40,523 --> 02:56:42,305
Yes, sir.
2235
02:56:42,479 --> 02:56:46,000
Have you seen that canyon
where you killed Anna Brown?
2236
02:56:47,088 --> 02:56:49,393
I've seen it a hundred times, I suppose.
2237
02:56:49,567 --> 02:56:53,024
A hundred times since. You wanted to go back
there and see where you killed Anna Brown?
2238
02:56:53,044 --> 02:56:53,957
No, sir.
2239
02:56:54,131 --> 02:56:55,567
No?
2240
02:56:56,610 --> 02:56:57,827
No, sir.
2241
02:56:58,000 --> 02:57:00,000
Well, what did you wanna
go back there for?
2242
02:57:04,871 --> 02:57:07,871
It's okay.
2243
02:57:08,044 --> 02:57:09,523
You can tell the jury.
2244
02:57:12,479 --> 02:57:14,610
Well, it's a good...
2245
02:57:14,784 --> 02:57:17,213
It's a good place to park
and drink, put on parties.
2246
02:57:17,349 --> 02:57:19,610
It can't be seen from the road, so...
2247
02:57:22,871 --> 02:57:25,479
Where'd you go
after you killed Anna Brown?
2248
02:57:26,479 --> 02:57:28,262
Went to sleep at Bill Hale's.
2249
02:57:28,436 --> 02:57:30,218
Mm-hmm. What'd you do then?
2250
02:57:30,392 --> 02:57:31,784
We stayed drunk.
2251
02:57:31,957 --> 02:57:33,392
Where did Byron go?
2252
02:57:34,827 --> 02:57:36,218
Back home to Mollie's.
2253
02:57:48,568 --> 02:57:49,768
Thanks, Mollie.
2254
02:57:50,785 --> 02:57:51,985
You're welcome.
2255
02:58:04,480 --> 02:58:06,394
Mmm.
Watch your step right there.
2256
02:58:06,567 --> 02:58:09,220
Watch my step. If you
brought me out here to kill me,
2257
02:58:09,393 --> 02:58:11,393
- I'll kill you.
- No, come on with that.
2258
02:58:11,567 --> 02:58:14,219
Sit down here.
You'll be more comfortable.
2259
02:58:14,393 --> 02:58:16,524
Okay, stop. Come on. Get up.
2260
02:58:16,698 --> 02:58:20,032
Hold her up there. Sit her up
straight.[Byron] Sit her up straight now.
2261
02:58:20,176 --> 02:58:21,510
There you go.[Byron] Get up.
2262
02:58:21,654 --> 02:58:23,286
Set her up straight
now.[Byron] Yeah. I got her.
2263
02:58:23,306 --> 02:58:25,089
You wanna kill me, I'll kill you.
2264
02:58:25,263 --> 02:58:26,915
There you are.
2265
02:59:06,698 --> 02:59:08,046
Ernest.
2266
02:59:09,219 --> 02:59:10,437
Wake up, Son.
2267
02:59:11,350 --> 02:59:13,393
Yeah.
2268
02:59:15,567 --> 02:59:16,767
What? What?
2269
02:59:17,914 --> 02:59:19,114
What is it?
2270
02:59:22,914 --> 02:59:25,089
Well, there's no easy way
around it. Uh...
2271
02:59:27,001 --> 02:59:28,438
I'm to tell you
2272
02:59:29,524 --> 02:59:31,264
that your child has died.
2273
02:59:36,263 --> 02:59:37,741
What... What child? What child?
2274
02:59:37,914 --> 02:59:39,828
I don't know the name.
2275
02:59:40,567 --> 02:59:42,089
Who? Is...
2276
02:59:43,177 --> 02:59:45,654
Cowboy? [stammers] Which one?
2277
02:59:45,829 --> 02:59:49,655
Is there a child
that had some lung trouble?
2278
02:59:49,829 --> 02:59:51,687
- Yeah. Yeah.
- Like the whooping cough?
2279
02:59:51,830 --> 02:59:54,830
No... No, who told you this?
2280
02:59:55,003 --> 02:59:56,525
Who... Who told you this?
2281
02:59:56,699 --> 02:59:59,525
It was one of our agents
there in Fairfax informed me.
2282
03:00:00,874 --> 03:00:02,568
Mollie went to see to it...
2283
03:00:03,960 --> 03:00:05,160
and take it home.
2284
03:00:09,046 --> 03:00:12,526
There's no... It... It's Anna.
It's Anna, ain't it?
2285
03:00:15,177 --> 03:00:16,844
There's no easy way around it, Son.
2286
03:00:16,873 --> 03:00:19,394
No! Goddamn!
2287
03:00:20,177 --> 03:00:23,046
They took my baby.
2288
03:00:23,220 --> 03:00:25,612
God bless you, Son. I...
2289
03:00:27,221 --> 03:00:28,481
Sorry for your loss.
2290
03:00:31,307 --> 03:00:32,507
What happened?
2291
03:00:33,568 --> 03:00:34,768
The baby died.
2292
03:00:34,915 --> 03:00:36,786
- Which one?
- Little baby.
2293
03:00:36,959 --> 03:00:38,177
The little one?
2294
03:00:39,307 --> 03:00:41,133
Oh, my son. My son...
2295
03:00:46,699 --> 03:00:48,177
Oh, my God.
2296
03:00:48,351 --> 03:00:49,568
They took...
2297
03:00:50,133 --> 03:00:51,394
No.
2298
03:00:55,046 --> 03:00:56,246
Ernest.
2299
03:00:58,133 --> 03:00:59,526
Oh, oh.
2300
03:01:00,438 --> 03:01:03,002
Little Anna's with the Lord now, Son.
2301
03:01:07,002 --> 03:01:08,202
Ernest.
2302
03:01:09,307 --> 03:01:12,525
Lord, have mercy on us.
Lord, have mercy on us.
2303
03:01:12,699 --> 03:01:14,873
Lord, Lord, Lord.
2304
03:01:20,655 --> 03:01:21,959
Oh.
2305
03:03:22,874 --> 03:03:24,074
Hello, King.
2306
03:03:26,483 --> 03:03:28,003
How's everyone?
2307
03:03:30,047 --> 03:03:32,091
They're... They're not good.
2308
03:03:32,265 --> 03:03:34,134
I know, Son. I feel it too.
2309
03:03:36,308 --> 03:03:38,830
You...
2310
03:03:39,003 --> 03:03:43,656
You know I'm gonna have to take
care of the two kids and Mollie now.
2311
03:03:45,134 --> 03:03:46,334
So...
2312
03:03:47,700 --> 03:03:49,415
What are you... What are you saying?
2313
03:03:50,049 --> 03:03:51,744
You know what that means, right?
2314
03:03:52,876 --> 03:03:55,918
Well... I'm... I'm gonna testify.
2315
03:04:00,483 --> 03:04:04,004
Well, that's a strong choice
to make against adversity.
2316
03:04:04,179 --> 03:04:07,092
Mmm. Well... You sure you wanna do that?
2317
03:04:07,702 --> 03:04:08,961
Yeah.
2318
03:04:10,309 --> 03:04:12,831
Um, I have to, so...
2319
03:04:13,004 --> 03:04:14,614
They gave you a deal?
2320
03:04:15,701 --> 03:04:17,749
They gave me a deal.
- Yes, they did. - Mmm.
2321
03:04:18,135 --> 03:04:20,179
They won't hold to it.
2322
03:04:20,353 --> 03:04:23,594
Yeah, well, it's the federal
government, and that's what they told me.
2323
03:04:23,614 --> 03:04:26,831
It's the federal government.
That's why I say that.
2324
03:04:27,961 --> 03:04:30,353
Uh, all this is not gonna mean anything
2325
03:04:30,527 --> 03:04:32,289
except the family's gonna be broke up.
2326
03:04:32,309 --> 03:04:33,570
Is that what you want?
2327
03:04:34,527 --> 03:04:36,099
It's not gonna make a difference.
2328
03:04:36,266 --> 03:04:38,600
I tell you this from the
deepest part of my heart.
2329
03:04:38,744 --> 03:04:41,657
The deepest thing that I ever
know in my life, my experience,
2330
03:04:41,831 --> 03:04:43,961
is that this will not make a difference.
2331
03:04:44,135 --> 03:04:45,335
Hmm.
2332
03:04:46,614 --> 03:04:49,266
You know things are different
now, right? You know that?
2333
03:04:49,440 --> 03:04:53,266
The Osage, they ain't gonna stand by
you. No one's gonna stand by you no more.
2334
03:04:53,440 --> 03:04:56,004
- Osage? They love me.
- No, they're not gonna listen.
2335
03:04:56,179 --> 03:04:59,396
No. They... They know. They know
who gave them the streets,
2336
03:04:59,570 --> 03:05:02,831
who gave them the hospitals, who
gave them the schools. They know.
2337
03:05:03,004 --> 03:05:05,440
I've brought them
into the great 20th century.
2338
03:05:05,614 --> 03:05:06,814
Mm-hmm.
2339
03:05:08,440 --> 03:05:10,440
They're not gonna stand by you, Bill.
2340
03:05:10,614 --> 03:05:12,092
- Oh, yeah. No?
- No.
2341
03:05:12,267 --> 03:05:13,941
They're not gonna stand
by you, Bill. It's over.
2342
03:05:13,961 --> 03:05:17,917
I mean, there might be
a public outcry for a while.
2343
03:05:18,092 --> 03:05:20,396
But then you know what happens?
People forget.
2344
03:05:20,570 --> 03:05:22,701
They don't remember.
They don't care.
2345
03:05:22,875 --> 03:05:25,179
They just don't care.
2346
03:05:25,353 --> 03:05:28,048
It's just gonna be another
everyday, common tragedy.
2347
03:05:28,222 --> 03:05:31,483
Yeah, it's... It's not common.
2348
03:05:34,875 --> 03:05:38,222
Don't do something you're
gonna regret for the rest of your life.
2349
03:05:40,135 --> 03:05:43,614
You're gonna regret... I ain't got
nothing but regret, Bill.
2350
03:05:44,876 --> 03:05:46,309
You have a family.
2351
03:05:48,048 --> 03:05:51,029
Children. You lost one already.
Don't make it more of a tragedy...
2352
03:05:51,049 --> 03:05:53,310
It's already...
a goddamn tragedy.
2353
03:05:55,093 --> 03:05:56,876
I don't want you near my family.
2354
03:05:58,702 --> 03:05:59,902
Not no more.
2355
03:06:02,093 --> 03:06:03,903
Well, I'm sorry - to hear that.
- Yeah.
2356
03:06:04,005 --> 03:06:06,918
- It's over now.
- Please, don't throw it all away.
2357
03:06:07,093 --> 03:06:09,379
- No, I can't. I can't.
- I'm sorry to hear that.
2358
03:06:09,484 --> 03:06:11,094
- No, I can't.
- I love you, Son.
2359
03:06:12,223 --> 03:06:13,962
I can't, Bill. Can't.
2360
03:06:17,962 --> 03:06:19,658
Don't throw it away, Son.
2361
03:06:23,702 --> 03:06:26,615
Mr. Burkhart,
you're here of your own accord?
2362
03:06:28,136 --> 03:06:29,441
Yes, sir.
2363
03:06:29,615 --> 03:06:31,484
No one has promised you anything?
2364
03:06:32,528 --> 03:06:34,659
No. No, sir.
2365
03:06:34,833 --> 03:06:39,832
Did you seek out John Ramsey at
your uncle's behest to kill Henry Roan?
2366
03:06:44,005 --> 03:06:45,205
Yes, sir.
2367
03:06:45,310 --> 03:06:47,745
Did you drive from Fairfax to Ripley
2368
03:06:47,918 --> 03:06:52,268
to tell John Ramsey
to tell Asa Kirby to do a job?
2369
03:06:56,397 --> 03:06:58,702
- Yes, sir.
- And who asked you to do all this?
2370
03:07:00,005 --> 03:07:02,962
My uncle, William Hale.
2371
03:07:03,136 --> 03:07:04,336
Can you see him?
2372
03:07:05,702 --> 03:07:06,702
Yes, sir.
2373
03:07:06,876 --> 03:07:08,484
Would you point to him, please?
2374
03:07:09,528 --> 03:07:13,006
Yes, sir. He's right there.
2375
03:07:14,745 --> 03:07:19,745
Let the record reflect the witness has
identified the defendant, William Hale.
2376
03:07:26,093 --> 03:07:30,485
And what was the job that your
uncle wanted Asa Kirby to do?
2377
03:07:32,789 --> 03:07:37,136
Uh, to... To blow up, uh,
Reta and Bill Smith.
2378
03:07:37,962 --> 03:07:39,745
Why would he want them blown up?
2379
03:07:42,049 --> 03:07:43,484
So to get their money.
2380
03:07:45,181 --> 03:07:46,528
Are you a married man?
2381
03:07:48,484 --> 03:07:50,484
- Yes, sir.
- What's your wife's name?
2382
03:07:53,659 --> 03:07:54,963
Mollie Burkhart.
2383
03:07:55,572 --> 03:07:57,138
She's Reta's sister?
2384
03:07:57,963 --> 03:07:59,485
Yes, sir.
2385
03:07:59,659 --> 03:08:02,183
She's also the sister
of Anna Brown, who was murdered?
2386
03:08:06,050 --> 03:08:07,250
Yes.
2387
03:08:08,137 --> 03:08:10,485
And her mother is Lizzie Q.,
who is dead?
2388
03:08:13,398 --> 03:08:16,355
- Yes.
- And her sister Minnie is also dead?
2389
03:08:19,877 --> 03:08:21,355
Yes.
2390
03:08:21,529 --> 03:08:26,224
And all these dead women
are Indian women, are they?
2391
03:08:29,268 --> 03:08:30,468
Yes, sir.
2392
03:08:33,355 --> 03:08:36,572
If Mollie, your wife, died,
2393
03:08:38,006 --> 03:08:39,703
who would get her oil money?
2394
03:08:41,877 --> 03:08:45,137
Me and, uh, our... our children.
2395
03:08:47,963 --> 03:08:51,442
Did your uncle present you with a plan
2396
03:08:51,616 --> 03:08:55,920
by which you would benefit from
the deaths of all these Indian women?
2397
03:09:01,137 --> 03:09:02,572
Yes, sir.
2398
03:09:02,746 --> 03:09:06,355
And you helped your uncle
on your own making?
2399
03:09:09,050 --> 03:09:10,250
Yes.
2400
03:09:12,877 --> 03:09:16,703
And was part of this plan that you
would meet and marry Mollie Kyle
2401
03:09:16,877 --> 03:09:21,181
and kill her family and her
for their Indian oil money?
2402
03:09:24,659 --> 03:09:25,919
No, sir.
2403
03:09:29,006 --> 03:09:34,616
I met and married my wife
because I... I picked her up in my cab.
2404
03:09:35,919 --> 03:09:38,539
You didn't marry her because
your uncle directed you to?
2405
03:09:40,485 --> 03:09:41,685
No, sir.
2406
03:09:45,485 --> 03:09:47,398
I loved my wife from...
2407
03:09:49,050 --> 03:09:53,486
because that's what happened to us
when... when I picked her up in my cab.
2408
03:10:42,312 --> 03:10:44,225
H-How's my Cowboy?
2409
03:10:47,138 --> 03:10:48,338
Well.
2410
03:10:54,834 --> 03:10:56,487
He miss his pops?
2411
03:10:57,964 --> 03:10:59,164
Yes.
2412
03:11:00,747 --> 03:11:02,182
Elizabeth too.
2413
03:11:08,573 --> 03:11:12,660
They, uh... They know what's happened?
2414
03:11:14,964 --> 03:11:16,399
Not so much.
2415
03:11:28,835 --> 03:11:30,920
Have you told all the truths?
2416
03:11:33,182 --> 03:11:34,443
Yes, I have.
2417
03:11:37,486 --> 03:11:40,138
My soul is clean now, Mollie.
2418
03:11:41,660 --> 03:11:45,964
It's, uh... It's a relief to me
to be out from under all this.
2419
03:11:49,573 --> 03:11:51,791
I wasn't gonna let him
get anywhere near you...
2420
03:11:51,964 --> 03:11:53,486
Near you and the children.
2421
03:12:02,139 --> 03:12:03,792
What did you give me?
2422
03:12:08,574 --> 03:12:09,774
What?
2423
03:12:12,618 --> 03:12:14,226
What was in the shots?
2424
03:12:23,096 --> 03:12:25,313
My medicine you gave me.
2425
03:12:29,226 --> 03:12:31,618
What was in it, Sho-mee-kah-see?
2426
03:12:47,965 --> 03:12:49,165
Insulin.
2427
03:13:19,965 --> 03:13:21,705
Right had won.
2428
03:13:31,879 --> 03:13:34,096
True Crime Stories
has been brought to you
2429
03:13:34,270 --> 03:13:38,444
through the courtesy of J. Edgar Hoover
and the Federal Bureau of Investigation.
2430
03:13:39,270 --> 03:13:40,705
This brings to a close
2431
03:13:40,879 --> 03:13:43,661
the authenticated story
of the Osage Indian murders.
2432
03:13:43,835 --> 03:13:47,574
As we take our leave
from Osage County, we conclude.
2433
03:13:47,748 --> 03:13:51,661
The doctors, the Shoun brothers,
were never pursued by the legal system
2434
03:13:51,835 --> 03:13:54,661
for having certainly helped
poison Mollie.
2435
03:13:54,836 --> 03:13:59,358
Ernest's brother, Byron Burkhart, was
tried as an accomplice to Anna's murder.
2436
03:13:59,532 --> 03:14:01,836
Kelsie Morrison said at his trial...
2437
03:14:02,009 --> 03:14:03,227
Byron got her drunk...
2438
03:14:03,401 --> 03:14:05,314
and I did the rest.
2439
03:14:07,401 --> 03:14:09,619
Byron was released after a hung jury.
2440
03:14:09,793 --> 03:14:13,097
William Hale, the ringleader
of the deadly plots,
2441
03:14:13,271 --> 03:14:16,359
was found guilty and sent
to Leavenworth for life.
2442
03:14:18,532 --> 03:14:22,140
He would write letters back home
to his Osage friends.
2443
03:14:22,314 --> 03:14:24,358
"Dear friends, how are you all?
2444
03:14:24,532 --> 03:14:28,140
I never had better friends
in my life than the Osages,
2445
03:14:28,314 --> 03:14:31,010
and I was a true friend to them.
2446
03:14:32,314 --> 03:14:35,227
I'd rather live at Gray Horse
than any place on earth.
2447
03:14:36,271 --> 03:14:38,880
I will be back with you
before many moons.
2448
03:14:39,706 --> 03:14:42,445
How is my friend Dah-kah-hee-ke?
2449
03:14:42,619 --> 03:14:47,445
Your true friend, W.K. Hale."
2450
03:14:47,619 --> 03:14:50,662
Hale was released in 1947.
2451
03:14:50,836 --> 03:14:55,488
The parole board cited his record as
a good prisoner for his early release,
2452
03:14:55,662 --> 03:14:57,533
but not everybody was happy.
2453
03:14:57,706 --> 03:14:59,966
This man, he is being released
2454
03:15:00,140 --> 03:15:02,053
because he paid off politicians
2455
03:15:02,227 --> 03:15:04,966
and nobody cares about the Osage lives.
2456
03:15:05,140 --> 03:15:08,358
Hale was not supposed
to set foot in Oklahoma again,
2457
03:15:08,532 --> 03:15:11,097
but according to relatives,
he often visited them.
2458
03:15:14,662 --> 03:15:17,227
What do you want for lunch, William?
2459
03:15:17,401 --> 03:15:21,358
If only that damn thickhead
Ernest had kept his fool trap shut,
2460
03:15:21,532 --> 03:15:23,140
we'd be in clover today.
2461
03:15:23,314 --> 03:15:27,140
William Hale died
in an Arizona nursing home.
2462
03:15:27,793 --> 03:15:29,271
He lived to 87 years.
2463
03:15:33,140 --> 03:15:36,184
Ernest Burkhart was sentenced
to life imprisonment
2464
03:15:36,358 --> 03:15:38,314
at the Oklahoma State Penitentiary.
2465
03:15:39,575 --> 03:15:41,401
Aren't you the one who tried to kill
2466
03:15:41,575 --> 03:15:43,662
his "Injun" wife for the oil money?
2467
03:15:43,836 --> 03:15:46,619
Years later, he was granted
a pardon for his crimes
2468
03:15:46,793 --> 03:15:49,271
and, once again,
moved back to Osage County
2469
03:15:49,445 --> 03:15:54,227
where he lived out his days with
Byron in a trailer park north of the city.
2470
03:15:54,401 --> 03:15:55,749
Pass me a beer, Brother.
2471
03:15:57,010 --> 03:15:58,794
Got a light for my Lucky Strike?
2472
03:16:04,141 --> 03:16:06,446
After Mollie divorced Ernest,
2473
03:16:06,620 --> 03:16:09,881
she lived with her new husband,
John Cobb, on the reservation.
2474
03:16:12,098 --> 03:16:16,315
She died of diabetes on June 16th, 1937.
2475
03:16:17,489 --> 03:16:20,098
Her obituary in the local paper
said simply...
2476
03:16:28,576 --> 03:16:32,923
"Mrs. Mollie Cobb,
50 years of age,
2477
03:16:33,098 --> 03:16:36,185
passed away at eleven o'clock
Wednesday night at her home.
2478
03:16:38,054 --> 03:16:39,794
She was a full-blood Osage.
2479
03:16:41,359 --> 03:16:44,098
She was buried in the
old cemetery in Gray Horse
2480
03:16:45,185 --> 03:16:48,794
beside her father, her mother,
2481
03:16:48,967 --> 03:16:52,185
her sisters and her daughter."
2482
03:16:56,576 --> 03:16:58,402
There was no mention of the murders.
178006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.