All language subtitles for Killers of the Flower Moon (Scorsese_ Martin 2023)_BDRip.1080p.x264.AAC5.1_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,262 --> 00:01:03,345 Tomorrow we will bury this one 2 00:01:03,762 --> 00:01:09,970 This Pipe Person. 3 00:01:13,679 --> 00:01:18,053 Our messenger to Wah-kon-tah. 4 00:01:19,095 --> 00:01:24,345 It is time to bury this Pipe with dignity... 5 00:01:24,595 --> 00:01:28,762 and put away its teachings. 6 00:01:29,470 --> 00:01:32,637 The children outside listening... 7 00:01:34,095 --> 00:01:37,095 they will learn another language. 8 00:01:38,345 --> 00:01:41,762 They will be taught by white people. 9 00:01:46,095 --> 00:01:49,303 They will learn new ways... 10 00:01:49,845 --> 00:01:54,303 and will not know our ways. 11 00:05:13,179 --> 00:05:15,266 Phillips Oil workmen, right here. 12 00:05:15,440 --> 00:05:17,440 Kraceon Oil pipeline crew, over here. 13 00:05:17,614 --> 00:05:19,005 Burbank Oil Field, over here. 14 00:05:19,179 --> 00:05:20,657 Marland Oil! 15 00:05:20,830 --> 00:05:22,550 Rock hounds for Phillips Oil, this truck. 16 00:05:22,570 --> 00:05:24,309 Make it rich. You can make it rich. 17 00:05:24,483 --> 00:05:28,005 Make it rich. You can make it rich. Make it rich. Right here. 18 00:05:45,527 --> 00:05:46,961 Phillips Oil workmen! 19 00:06:08,049 --> 00:06:09,249 Ernest! 20 00:06:09,962 --> 00:06:10,962 Yeah. 21 00:06:11,136 --> 00:06:12,660 Ernest Burkhart? - Henry. - Yeah. 22 00:06:12,702 --> 00:06:14,093 Henry Roan. 23 00:06:14,267 --> 00:06:15,725 I'm taking you - to your uncle Hale. - All right. 24 00:06:15,745 --> 00:06:17,377 Come on. Let's go. This is us, right here. 25 00:06:17,397 --> 00:06:18,597 Come on, stop! 26 00:06:52,615 --> 00:06:54,093 Whose land is this, Henry? 27 00:06:55,267 --> 00:06:56,467 My land. 28 00:06:57,702 --> 00:06:58,902 My land. 29 00:07:26,615 --> 00:07:30,571 Well, well, well. Our war hero has arrived. 30 00:07:32,180 --> 00:07:34,310 Welcome home, Ernest. Welcome home. 31 00:07:34,484 --> 00:07:36,136 It's so good to see you again. 32 00:07:36,310 --> 00:07:38,006 I'm so glad you made it. 33 00:07:38,180 --> 00:07:39,918 Brother. 34 00:07:40,093 --> 00:07:42,421 - Thanks for writin', huh? - Good to have you back, Brother. 35 00:07:42,441 --> 00:07:45,508 Ernest, now, here's your aunt Myrtle and your cousin, little Willie. 36 00:07:45,528 --> 00:07:47,247 Welcome.[Willie] It's so good to see you. 37 00:07:47,267 --> 00:07:49,458 Look how big she's grown. Isn't that something? 38 00:07:57,006 --> 00:08:00,006 Now, this is a cattle ranch. There's no oil here. 39 00:08:00,180 --> 00:08:05,659 No oil? Yeah. No oil, no fear, so I'm settled with no fear. 40 00:08:05,832 --> 00:08:09,181 Time will run out. This wealth will run dry, 41 00:08:09,355 --> 00:08:13,398 drier than the seven years of famine that plagued the pharaohs of old. 42 00:08:13,572 --> 00:08:15,442 They're a sick people. 43 00:08:15,616 --> 00:08:18,659 They're kindly people, big-hearted people, but they're sickly. 44 00:08:20,616 --> 00:08:23,224 What about you? You see bloodshed? 45 00:08:24,094 --> 00:08:26,137 - Some. - Mm-hmm. 46 00:08:26,311 --> 00:08:30,181 Well, I was a... I was a cook in... in the infantry. 47 00:08:30,355 --> 00:08:31,572 Mm-hmm. 48 00:08:31,746 --> 00:08:33,335 You see Kelsie Morrison? He was over there. 49 00:08:33,355 --> 00:08:35,137 - I did. - Yeah. 50 00:08:35,311 --> 00:08:37,770 Otis Griggs and the others, if... if you remember. 51 00:08:37,790 --> 00:08:42,050 Soldiers have to eat. You fed the soldiers that won the war. 52 00:08:42,223 --> 00:08:45,876 - Well, saw more die from the flu, but... - Mmm. 53 00:08:46,050 --> 00:08:47,622 So what happened to your stomach? 54 00:08:47,659 --> 00:08:51,049 My... My gut, it burst. 55 00:08:51,223 --> 00:08:53,616 Mmm, mmm. You almost lost your life. 56 00:08:53,790 --> 00:08:58,181 They gave me a belt and told me not to do any heavy lifting. 57 00:08:59,485 --> 00:09:01,943 Well, you made a good choice coming back here, 'cause here... 58 00:09:01,963 --> 00:09:02,875 I know. 59 00:09:03,050 --> 00:09:05,050 Money flows freely here, now. 60 00:09:05,224 --> 00:09:08,311 Well, I do... I do love that money, sir. 61 00:09:09,703 --> 00:09:10,659 Don't call me "sir." 62 00:09:10,832 --> 00:09:12,268 You call me "Uncle," 63 00:09:12,442 --> 00:09:15,007 or call me "King," like you used to. Remember? 64 00:09:15,181 --> 00:09:16,790 - Call you "King"? - Yeah. 65 00:09:18,963 --> 00:09:20,484 King. 66 00:09:20,658 --> 00:09:23,876 Now, you didn't pick up any disease over there, did you? 67 00:09:24,050 --> 00:09:25,659 - No. No. - Sure? 68 00:09:25,832 --> 00:09:27,311 I'm sure, sir. I'm sure. 69 00:09:27,485 --> 00:09:29,963 Not that I know of. 70 00:09:31,050 --> 00:09:32,726 You keep that thing wrapped up over there? 71 00:09:32,746 --> 00:09:34,529 - I did. I did. - Mmm. 72 00:09:34,703 --> 00:09:36,746 - As best you could. - As best I could. 73 00:09:38,832 --> 00:09:40,032 Yeah. 74 00:09:41,355 --> 00:09:42,919 You like women? 75 00:09:43,094 --> 00:09:47,746 Ah, you know I like women. That's my weakness. 76 00:09:47,919 --> 00:09:49,485 What kinds they got out there? 77 00:09:49,659 --> 00:09:52,355 Just white. - Just white, that I saw. - Hmm. 78 00:09:52,529 --> 00:09:53,876 Mm-hmm. 79 00:09:54,050 --> 00:09:55,094 You like red? 80 00:09:55,268 --> 00:09:56,468 Red? 81 00:09:57,529 --> 00:09:59,291 You mean - that kind of red? - Mm-hmm. 82 00:10:00,442 --> 00:10:03,007 I like red. I like white. I like blue. 83 00:10:03,181 --> 00:10:04,877 I like all of 'em. 84 00:10:05,051 --> 00:10:08,312 - Don't matter to me. I'm greedy. - Mmm. 85 00:10:08,486 --> 00:10:13,442 I... I like the heavy ones. I like the heavy ones, pretty ones, soft, 86 00:10:14,269 --> 00:10:16,398 ones that smell good, you know. 87 00:10:16,573 --> 00:10:20,443 Well, we gotta keep an eye on you. You're all over the place. 88 00:10:21,791 --> 00:10:23,138 Uh, speaking of that... 89 00:10:24,443 --> 00:10:25,643 Hey, Byron. 90 00:10:28,704 --> 00:10:29,904 Yeah. 91 00:10:30,399 --> 00:10:31,833 Oh. 92 00:10:32,008 --> 00:10:34,342 Oh, yeah, that's good. That's... That's real good. 93 00:10:34,399 --> 00:10:37,443 Don't get played out in the open with alcohol, you hear? 94 00:10:38,747 --> 00:10:40,530 'Cause then you'll cause trouble. 95 00:10:41,399 --> 00:10:43,312 - Right, Byron? - That's right, King. 96 00:10:43,486 --> 00:10:46,573 - Mmm. - No, sir. I w... I won't. I won't. 97 00:10:46,747 --> 00:10:49,051 Now, most fellas out here are crooked. 98 00:10:49,225 --> 00:10:53,269 Some do things right, most do bad, so don't be simple. 99 00:10:53,443 --> 00:10:56,356 - No, sir. I won't. - Don't make small trouble about nothing. 100 00:10:56,530 --> 00:10:58,660 You gonna make trouble, make it big. 101 00:10:58,833 --> 00:11:01,182 Get a big payoff for that, you hear? 102 00:11:01,356 --> 00:11:03,008 Yes, sir. 103 00:11:03,182 --> 00:11:06,398 You see, I am officially reserve deputy sheriff in Fairfax. 104 00:11:09,095 --> 00:11:10,810 I don't want to bring unwanted eyes. 105 00:11:10,964 --> 00:11:12,833 - I won't find that trouble. - Yeah. 106 00:11:13,008 --> 00:11:14,747 I won't do stupid things. 107 00:11:14,920 --> 00:11:16,944 And you got your head on straight after being over there? 108 00:11:16,964 --> 00:11:21,920 Course I do. I'm not... I'm not thick, sir. I'm... I'm... I'm strong. 109 00:11:22,095 --> 00:11:24,833 Well, I got a place I'm gonna put you. 110 00:11:25,008 --> 00:11:26,573 - That'll be driving. - Mmm. 111 00:11:26,747 --> 00:11:29,095 'Cause you can't do much else 'cause of your gut. 112 00:11:29,963 --> 00:11:31,530 You don't read much, do you? 113 00:11:32,095 --> 00:11:33,138 Read? 114 00:11:33,312 --> 00:11:34,920 Do you read, yeah. Read much? 115 00:11:35,964 --> 00:11:37,008 Well, I can read. 116 00:11:37,182 --> 00:11:38,832 Eh. Well, you smarten yourself up. 117 00:11:39,008 --> 00:11:41,616 Get him that book on the Osage, Byron. 118 00:11:41,790 --> 00:11:43,225 - This one? - Yeah, that one. 119 00:11:44,399 --> 00:11:47,051 - You smarten yourself up. - I... I can read, sir. 120 00:11:47,225 --> 00:11:53,138 The Osage. They have the worst land possible... 121 00:11:53,311 --> 00:11:57,182 but the good Lord, he outsmarted everybody. 122 00:11:57,356 --> 00:12:00,486 The land had oil on it. Black gold. 123 00:12:01,573 --> 00:12:03,791 But they're wise people. 124 00:12:03,964 --> 00:12:09,748 They worked it so as they had the say who gets the oil, who gets the headrights. 125 00:12:10,661 --> 00:12:12,052 The Osage are sharp. 126 00:12:14,270 --> 00:12:16,791 They don't talk much, so that might make you feel 127 00:12:16,964 --> 00:12:19,076 like you've got to run your mouth to fill the space, 128 00:12:19,096 --> 00:12:20,792 especially you been drinking. 129 00:12:20,965 --> 00:12:24,357 Better you be quiet if you don't got nothing smart to say. 130 00:12:24,531 --> 00:12:26,052 Don't get caught on that. 131 00:12:26,226 --> 00:12:28,921 It's what they call, "blackbird talk." 132 00:12:35,357 --> 00:12:36,557 Blackbird talk. 133 00:12:41,574 --> 00:12:43,226 Just 'cause they're not talking, 134 00:12:43,399 --> 00:12:46,312 don't mean they don't know everything about everything. 135 00:12:46,486 --> 00:12:50,792 Yeah, Osage are the finest and most beautiful people on God's earth. 136 00:13:10,618 --> 00:13:14,400 John Whitehair, age 23. 137 00:13:18,009 --> 00:13:19,400 No investigation. 138 00:13:21,660 --> 00:13:24,878 Bill Stepson, age 29. 139 00:13:27,573 --> 00:13:29,313 No investigation. 140 00:13:33,792 --> 00:13:36,705 Anna Sanford, age 41. 141 00:13:40,705 --> 00:13:42,182 No investigation. 142 00:13:44,921 --> 00:13:46,121 Rose Lewis... 143 00:13:49,139 --> 00:13:50,705 age 25. 144 00:13:54,705 --> 00:13:56,226 No investigation. 145 00:14:02,357 --> 00:14:03,574 There we go. 146 00:14:18,706 --> 00:14:22,314 And Sara Butler, age 21. 147 00:14:23,706 --> 00:14:24,906 Suicide. 148 00:14:27,314 --> 00:14:28,619 State your name. 149 00:14:29,400 --> 00:14:32,966 I'm Mollie Kyle. Incompetent. 150 00:14:33,793 --> 00:14:35,401 What is your allotment number? 151 00:14:35,575 --> 00:14:36,775 Two hundred eighty-five. 152 00:14:37,835 --> 00:14:42,227 You've asked for additional moneys of $752 153 00:14:42,401 --> 00:14:45,271 to pay a medical bill for an abscess. 154 00:14:46,184 --> 00:14:47,575 Yes, sir. 155 00:14:47,749 --> 00:14:49,921 Was the operation successful? 156 00:14:50,966 --> 00:14:52,010 Yes, sir. 157 00:14:52,184 --> 00:14:54,401 And the diabetes? 158 00:14:54,575 --> 00:14:59,184 I have a prescription at Fairfax Drugs. I'll send my help to fill twice monthly. 159 00:14:59,358 --> 00:15:01,748 You gotta look out for that, you know. 160 00:15:04,487 --> 00:15:07,313 Now, Mollie, it's your mother. 161 00:15:07,487 --> 00:15:12,575 You know she's restricted too, so we have to account for every penny. 162 00:15:14,271 --> 00:15:20,227 It says here she spent $319 and 05 cents for meat 163 00:15:21,532 --> 00:15:22,922 at the grocery. 164 00:15:24,358 --> 00:15:28,052 Don't you think that's an awful lot of meat for what she needs? 165 00:15:29,706 --> 00:15:31,139 Yes, Mr. Beaty. 166 00:15:31,314 --> 00:15:34,879 Well, you'll look after that, won't you? 167 00:15:37,401 --> 00:15:38,601 Yes. 168 00:15:42,618 --> 00:15:46,227 All right, people. Let's form a line here for allotment payments. 169 00:15:46,401 --> 00:15:48,401 Unrestricted only. 170 00:15:48,574 --> 00:15:52,793 Restricted, take your guardian. He has to be with you to sign your checks. 171 00:15:52,966 --> 00:15:55,922 You need to find your guardian. Nothing new this time, folks. 172 00:15:56,097 --> 00:15:57,966 Thirty-dollar photo for posterity. 173 00:15:58,140 --> 00:16:00,554 Don't you wanna preserve your family history? Come on. 174 00:16:00,574 --> 00:16:02,555 How about you, sir? You... Now, don't go after him. 175 00:16:02,575 --> 00:16:04,966 He don't know nothing. He's an amateur. 176 00:16:05,140 --> 00:16:08,314 You need a proper photo for you and your family. 177 00:16:08,489 --> 00:16:11,750 For you, sir? $40. For you, sir? $40. 178 00:16:11,923 --> 00:16:13,272 How much? $40?$40. 179 00:16:13,446 --> 00:16:15,494 All right. I got $35 cash for you right now. 180 00:16:15,620 --> 00:16:17,469 - Take it or leave it. - Thirty-five's a deal. 181 00:16:17,489 --> 00:16:18,775 Let's have it, get it done. 182 00:16:18,923 --> 00:16:20,600 Y'all are gonna make a pretty picture. 183 00:16:20,620 --> 00:16:22,287 Y'all, come on this way, over here. 184 00:16:34,750 --> 00:16:38,619 My wife's been feeling poorly. The doctor says it's her constitution. 185 00:16:38,793 --> 00:16:40,402 The boy's got asthma. 186 00:16:40,576 --> 00:16:43,100 His asthma's holding him back. He just needs a chance. 187 00:16:43,185 --> 00:16:46,011 You've got your checks. You're unrestricted. Please. 188 00:16:51,402 --> 00:16:53,358 We'll take one. In that color. 189 00:16:53,532 --> 00:16:56,750 Thank you. Thank you! 190 00:16:56,923 --> 00:16:59,600 I'll tell you what, you run out of gas, you get a flat tire, 191 00:16:59,620 --> 00:17:01,478 you come right on back and buy another. 192 00:17:22,185 --> 00:17:24,709 Ma'am, you need a ride? That's my bucket, right there. 193 00:17:24,880 --> 00:17:26,098 Thank you. 194 00:17:28,272 --> 00:17:31,228 Gotta be careful. A lot of characters around here today. 195 00:17:39,359 --> 00:17:40,923 Hey, Ernest! 196 00:17:41,098 --> 00:17:43,488 Hey, Kelsie Morrison! 197 00:17:43,663 --> 00:17:45,947 We were at the front - together in France. - Hey! 198 00:17:45,967 --> 00:17:48,922 How you doing? - Great to see you! - You too. You too. 199 00:17:49,097 --> 00:17:50,359 My wife, Catherine Cole. 200 00:17:50,533 --> 00:17:52,663 Oh, pleased to meet you. Pleased to meet you. 201 00:17:52,836 --> 00:17:54,036 Full blood. 202 00:17:55,184 --> 00:17:57,141 Sky People, right? Sky People? 203 00:17:57,315 --> 00:18:00,054 - Middle Water. Middle Water. - Oh. 204 00:18:00,228 --> 00:18:02,185 Lot of money on this. 205 00:18:25,664 --> 00:18:27,099 Whoo! 206 00:18:28,664 --> 00:18:30,489 You got money on this race? 207 00:18:30,664 --> 00:18:31,708 No. No. 208 00:18:31,881 --> 00:18:33,141 Let's go, then. 209 00:18:34,490 --> 00:18:35,690 Yep. 210 00:18:55,577 --> 00:18:57,924 I'm sorry to hear she's not doing good. 211 00:18:58,099 --> 00:19:00,099 You know, Father, just as stubborn as ever. 212 00:19:00,186 --> 00:19:02,446 Tell your mom I'm praying for her, okay? 213 00:19:02,620 --> 00:19:04,430 - Take care. Yeah. - Thank you, Father. 214 00:19:12,577 --> 00:19:15,273 You know who I mean when I say Mollie Kyle? 215 00:19:15,447 --> 00:19:17,114 You know the one, with the sisters. 216 00:19:17,968 --> 00:19:20,359 I know which one. - Mollie. - Yeah. Mollie. 217 00:19:20,533 --> 00:19:22,153 She lives with her mother, Lizzie. 218 00:19:23,185 --> 00:19:25,664 I know, Uncle, which one. I know her. 219 00:19:25,837 --> 00:19:27,751 I've bee... I've been driving her. 220 00:19:28,708 --> 00:19:29,908 - Driving her? - Yeah. 221 00:19:31,621 --> 00:19:33,644 Matt Williams used to go with her for a time. 222 00:19:33,664 --> 00:19:35,447 They're not together in a way now, 223 00:19:36,012 --> 00:19:37,707 so that means 224 00:19:37,880 --> 00:19:41,229 you could have a proposition with that if that struck you. 225 00:19:42,186 --> 00:19:44,054 Oh. 226 00:19:44,229 --> 00:19:48,837 You want... You want me to see after her. 227 00:19:49,012 --> 00:19:51,881 - She's a regular customer of mine. - Yeah. 228 00:19:52,055 --> 00:19:53,881 I think she... she's sweet on me too. 229 00:19:55,924 --> 00:19:58,837 That Mollie, - she's easy to like. Yeah. - Yeah. 230 00:19:59,012 --> 00:20:00,708 Full blood estate, at that, too. 231 00:20:02,273 --> 00:20:04,940 - Full... Full blood estate. - Full... Full blood estate. 232 00:20:05,012 --> 00:20:08,012 Now, that's something a man can work with, hmm? 233 00:20:14,752 --> 00:20:16,447 You got a good face, you know that? 234 00:20:19,142 --> 00:20:20,882 Think you can be the marrying kind? 235 00:20:21,968 --> 00:20:23,796 - Marrying kind? - Mm-hmm. 236 00:20:24,404 --> 00:20:25,709 Uh, how do you mean? 237 00:20:25,882 --> 00:20:28,142 Well, we mix these families together, 238 00:20:28,317 --> 00:20:31,622 and that estate money flows the right direction, it'll come to us. 239 00:20:34,578 --> 00:20:39,403 That's a full blood estate. And she gets that money of the mother Lizzie. 240 00:20:39,577 --> 00:20:43,491 Now, that's good business there. And legal, not against the law. 241 00:20:43,665 --> 00:20:45,751 That's smart investment. 242 00:20:57,969 --> 00:21:01,796 They told me you was... you was going with Matt Williams for a time. 243 00:21:04,969 --> 00:21:06,491 You talk too much. 244 00:21:07,535 --> 00:21:10,665 Nah. Nah, I don't talk too much. 245 00:21:10,838 --> 00:21:14,665 Just thinking who I gotta beat in this horse race, that's all. 246 00:21:16,578 --> 00:21:18,535 I didn't realize this was a race. 247 00:21:20,968 --> 00:21:23,187 I don't care for watching horses. 248 00:21:23,361 --> 00:21:26,404 Well, I'm a different kind of horse. 249 00:21:31,665 --> 00:21:34,535 [in English] What? 250 00:21:34,709 --> 00:21:36,230 What was that? 251 00:21:38,360 --> 00:21:40,491 That's how you are. 252 00:21:40,665 --> 00:21:44,237 I don't know what you said, but it must've been Indian for "handsome devil." 253 00:21:57,317 --> 00:21:58,517 All right. 254 00:22:14,013 --> 00:22:18,188 "I am an Osage brave. 255 00:22:19,275 --> 00:22:20,797 A long time ago, 256 00:22:20,970 --> 00:22:26,666 we Osage took our name from Missouri and Osage Rivers." 257 00:22:26,839 --> 00:22:31,491 "Ni-U-Kon-Ska, Children of the Middle Waters. 258 00:22:32,492 --> 00:22:36,231 'Move, ' said the Great White Father, 259 00:22:36,405 --> 00:22:40,926 from Missouri, from Arkansas, from Kansas. 260 00:22:41,753 --> 00:22:44,883 Finally, another strange land, 261 00:22:45,925 --> 00:22:49,449 Oklahoma, where famine walked by day 262 00:22:49,623 --> 00:22:52,405 and hungry wolves by night. 263 00:22:53,926 --> 00:22:58,100 Can you find the wolves in this picture?" 264 00:23:00,275 --> 00:23:01,753 All right, let's go. Come on. 265 00:23:03,188 --> 00:23:08,188 "Osage weren't ever part of the Five Civilized Tribes." 266 00:23:08,362 --> 00:23:11,014 - You remember Blackie Thompson? - Howdy, boys! 267 00:23:11,188 --> 00:23:17,014 "Of the Five Civilized Tribes, the Cherokee, Chickasaw, 268 00:23:17,188 --> 00:23:21,665 Choctaw, Creek and Seminole." 269 00:23:23,579 --> 00:23:24,779 Don't move! 270 00:23:27,710 --> 00:23:30,926 Ooh, that rock still shines in the dark, boys. Give me that. 271 00:23:31,101 --> 00:23:34,037 Just take the car. Don't take my ring. My father gave it to me. 272 00:23:34,057 --> 00:23:36,623 Don't want the car. Just want the jewels. 273 00:23:36,797 --> 00:23:38,845 Y'all didn't do nothing to earn this anyway. 274 00:23:38,882 --> 00:23:40,101 You like these? 275 00:23:40,275 --> 00:23:42,143 Got us some rich Indians, boys! 276 00:23:43,188 --> 00:23:44,622 Come on! 277 00:23:45,666 --> 00:23:46,866 Come on! Come on! 278 00:23:46,970 --> 00:23:48,013 I'm going all in, boys. 279 00:23:48,187 --> 00:23:49,666 What are you thinking, Ernest? 280 00:23:55,666 --> 00:23:57,231 No. That's crazy, Ernest! 281 00:23:57,405 --> 00:24:00,536 I love money. I love money! Turn that card over! Boom! 282 00:24:00,710 --> 00:24:02,377 - Come on! - Yeah! Do it! Hell yeah! 283 00:24:02,491 --> 00:24:03,691 Take a chance! 284 00:24:07,014 --> 00:24:08,863 Fairfax horseshit right there, boy.[Byron] Goddamn! 285 00:24:08,883 --> 00:24:11,143 Queen gets the jewels. - God! Shit! 286 00:24:13,667 --> 00:24:17,405 "Dawn was always a sacred time for prayers." 287 00:24:25,450 --> 00:24:28,580 "They call the sun 'Grandfather.' 288 00:24:29,537 --> 00:24:32,014 The moon, 'Mother.' 289 00:24:33,015 --> 00:24:35,798 Fire, 'Father.' 290 00:24:36,927 --> 00:24:39,145 They call it the 'Flower Moon' 291 00:24:39,319 --> 00:24:44,537 when tiny flowers spread over the blackjack hills and the prairies. 292 00:24:44,711 --> 00:24:46,318 There are many. 293 00:24:46,492 --> 00:24:51,840 So many, it's as if Wah-kon-tah looked down upon the earth, 294 00:24:52,015 --> 00:24:53,493 smiled, 295 00:24:53,667 --> 00:24:56,537 and sprinkled it with sugar candy." 296 00:25:00,276 --> 00:25:03,015 "Wah-kon-tah means 'God.' 297 00:25:04,536 --> 00:25:06,624 You're given your Osage name." 298 00:25:07,106 --> 00:25:09,505 Your name is Sun Hawk Woman. 299 00:25:09,711 --> 00:25:13,449 "It's how you will be called to the next world. 300 00:25:14,711 --> 00:25:17,624 Your Osage name can never be taken away from you." 301 00:25:41,580 --> 00:25:43,319 Here. Put this on. 302 00:25:53,363 --> 00:25:54,667 Hmm. 303 00:25:56,058 --> 00:25:57,449 You want dinner? 304 00:26:00,275 --> 00:26:01,475 Yeah. 305 00:26:35,754 --> 00:26:37,233 Don't you want a bite of this? 306 00:26:38,058 --> 00:26:40,016 I got too much sugar. 307 00:26:42,972 --> 00:26:46,538 Can never be too sweet, now, can you? 308 00:26:48,277 --> 00:26:49,755 It makes me sickly. 309 00:27:01,711 --> 00:27:04,277 You live in this house just... just with your mother? 310 00:27:05,581 --> 00:27:07,624 I take care for her. 311 00:27:08,928 --> 00:27:10,320 And you live with your uncle? 312 00:27:10,493 --> 00:27:12,581 - Yes. Yes. You know him? - Mmm. 313 00:27:13,406 --> 00:27:15,277 - Since I can remember. - Hmm. 314 00:27:15,451 --> 00:27:16,927 He's a nice man. 315 00:27:25,058 --> 00:27:26,712 Why did you come here? 316 00:27:27,364 --> 00:27:28,564 For what? 317 00:27:29,712 --> 00:27:30,912 To live here. 318 00:27:30,971 --> 00:27:32,885 Yes. Um, I... I live here. 319 00:27:35,581 --> 00:27:37,799 - Why? - Oh. 320 00:27:38,841 --> 00:27:41,928 Uh, for my uncle. - I work with him. - Mmm. 321 00:27:46,363 --> 00:27:49,972 And your brother is Bryan? 322 00:27:50,146 --> 00:27:52,276 - Byron, that's right. - Byron. 323 00:27:55,102 --> 00:27:56,302 You scared of him? 324 00:27:57,493 --> 00:27:59,712 My brother? Who? 325 00:27:59,885 --> 00:28:01,085 Your uncle. 326 00:28:04,364 --> 00:28:06,059 Well, no. 327 00:28:07,364 --> 00:28:12,406 No, he's... he's the king of the Osage Hills. 328 00:28:12,580 --> 00:28:14,451 He's the nicest man in the world. 329 00:28:14,625 --> 00:28:17,756 I know if you cross him - what he could do. - Mmm. 330 00:28:17,929 --> 00:28:21,320 No, I'm... I'm my own man. I do my own work. 331 00:28:22,539 --> 00:28:24,146 I'm a businessman. 332 00:28:25,234 --> 00:28:26,434 Yeah, thanks. 333 00:28:28,191 --> 00:28:29,391 Here you go. 334 00:28:38,538 --> 00:28:40,234 What's your religion? 335 00:28:41,625 --> 00:28:43,756 - Catholic. - Mmm. 336 00:28:45,321 --> 00:28:47,407 You don't come to church. 337 00:28:47,581 --> 00:28:50,885 - Oh, yes, um, I've been away. - Hmm. 338 00:28:57,582 --> 00:28:59,451 How come you don't have a husband? 339 00:29:02,625 --> 00:29:06,539 I'm a man, and I want to know why a woman like you doesn't have a husband. 340 00:29:14,756 --> 00:29:17,146 You know, you got... You got nice color skin. 341 00:29:19,885 --> 00:29:21,838 What... What color would you say that is? 342 00:29:25,060 --> 00:29:26,260 My color. 343 00:29:28,538 --> 00:29:33,756 Well, I think it's... I think it's real pretty. 344 00:29:33,929 --> 00:29:38,365 You got nice color skin. You-You got... You got a nice house. 345 00:29:40,451 --> 00:29:42,800 I think you just pretend to be so severe. 346 00:29:42,973 --> 00:29:46,060 Bet you... I bet you got a soft belly on the inside there. 347 00:29:49,277 --> 00:29:52,103 Oh, you just called me a coyote, didn't you? 348 00:29:54,800 --> 00:29:56,000 Coyote. 349 00:29:56,973 --> 00:30:00,885 Coyote wants money. 350 00:30:01,059 --> 00:30:03,147 Well, that money's - real nice. - Mmm. 351 00:30:03,321 --> 00:30:06,669 It's real nice, especially if you're lazy like me. 352 00:30:08,234 --> 00:30:11,626 I mean, I wanna sleep all day, and I wanna make a party when it's dark. 353 00:30:16,233 --> 00:30:19,060 What's so funny, hmm? 354 00:30:19,234 --> 00:30:20,540 You like peh-tseh nee? 355 00:30:21,582 --> 00:30:23,105 - Whiskey. - Mmm. 356 00:30:24,495 --> 00:30:26,714 I don't like whiskey, I love whiskey. 357 00:30:28,540 --> 00:30:31,974 I have good whiskey, not bad whiskey. 358 00:30:33,713 --> 00:30:35,974 I think we should try some and find out. 359 00:30:50,886 --> 00:30:53,105 No, no. No. No, don't close it. 360 00:30:54,974 --> 00:30:56,800 - What? - Uh, we... 361 00:30:57,843 --> 00:30:59,453 We need to be quiet for a while. 362 00:31:19,583 --> 00:31:21,192 The storm, it's, uh... 363 00:31:24,670 --> 00:31:27,061 Well, it's powerful. 364 00:31:28,061 --> 00:31:29,886 So we need to be quiet for a while. 365 00:31:37,453 --> 00:31:40,973 It's good for the crops, - that's for sure. - Just be still. 366 00:32:11,974 --> 00:32:13,582 Bill Smith. 367 00:32:15,105 --> 00:32:16,539 Bill Smith. 368 00:32:16,713 --> 00:32:19,215 - Ernest. Ernest Burkhart. - Good to meet you, Ernest. 369 00:32:19,235 --> 00:32:21,019 I'm Minnie's husband. 370 00:33:04,844 --> 00:33:07,654 It might make you feel a little better if you eat something. 371 00:33:15,670 --> 00:33:16,870 No, not again. Aw! 372 00:33:17,319 --> 00:33:19,319 He's not that smart... 373 00:33:20,194 --> 00:33:22,236 but he's handsome. 374 00:33:23,361 --> 00:33:25,236 He looks like a snake. 375 00:33:25,944 --> 00:33:29,236 No, he looks like Coyote. 376 00:33:29,985 --> 00:33:31,861 Those Blue Eyes. 377 00:33:33,611 --> 00:33:37,611 His brother is handsome, too. I like the brother more. 378 00:33:39,235 --> 00:33:41,318 That red haired rat? 379 00:33:43,194 --> 00:33:48,278 Better than your possum playing dead... 380 00:33:48,695 --> 00:33:50,860 and lazing around the house. 381 00:33:53,193 --> 00:33:54,611 He's a possum around you... 382 00:33:54,819 --> 00:33:56,842 he's like a rabbit to me. 383 00:33:56,843 --> 00:33:58,062 Oh! 384 00:33:58,570 --> 00:34:00,361 Be quiet...! 385 00:34:00,778 --> 00:34:02,694 Coyote's watching. 386 00:34:04,611 --> 00:34:06,778 He wants our money. 387 00:34:08,277 --> 00:34:09,570 Of course he wants money... 388 00:34:09,986 --> 00:34:12,611 but he wants to be settled. 389 00:34:15,028 --> 00:34:17,152 He's not restless. 390 00:34:17,819 --> 00:34:20,111 His Uncle has money... 391 00:34:20,236 --> 00:34:22,611 it's not money he wants... 392 00:34:22,944 --> 00:34:24,320 he loves you. 393 00:34:42,759 --> 00:34:44,020 Slow down. 394 00:34:49,844 --> 00:34:53,063 Your hand looks on my skin... 395 00:35:07,106 --> 00:35:09,237 You're gonna marry me, Mollie. 396 00:35:11,932 --> 00:35:13,323 I want you to be my wife. 397 00:35:16,280 --> 00:35:17,480 Will you do that? 398 00:35:29,237 --> 00:35:31,194 Can you stand her kind? 399 00:35:35,281 --> 00:35:37,976 I love this girl. Mollie. 400 00:35:38,150 --> 00:35:41,107 Uncle, I... I really do think she's a lady. 401 00:35:43,759 --> 00:35:45,889 Well, then you found a wife. 402 00:35:57,542 --> 00:35:58,845 Mollie. 403 00:36:00,149 --> 00:36:01,349 Ernest. 404 00:36:36,369 --> 00:36:38,281 I've known Mollie and her sisters 405 00:36:38,455 --> 00:36:41,694 since they were little girls running around, making a lot of trouble. 406 00:36:44,586 --> 00:36:47,673 Mollie's dear departed father, Nah-kah-e-se-y, 407 00:36:47,846 --> 00:36:51,151 was a dear, dear friend of mine, a beloved friend of the heart. 408 00:36:51,325 --> 00:36:53,826 He always used to tell the white men just to call him Jimmy, 409 00:36:53,846 --> 00:36:57,760 but I always called him by his proper name, Nah-kah-e-se-y. 410 00:36:57,933 --> 00:36:59,933 We had great respect for each other. 411 00:37:47,673 --> 00:37:50,238 You and me. 412 00:37:50,412 --> 00:37:51,803 Whoo! 413 00:37:54,803 --> 00:37:56,846 Keep going right. I'm going right. 414 00:38:16,804 --> 00:38:18,004 Minnie. 415 00:38:23,543 --> 00:38:25,805 What do you need for, Minnie? 416 00:38:25,978 --> 00:38:27,178 No, sir. 417 00:38:27,847 --> 00:38:29,543 You well taken care of? 418 00:38:32,022 --> 00:38:33,413 Yes. 419 00:38:36,934 --> 00:38:38,369 You have proper medicines? 420 00:38:39,847 --> 00:38:43,761 'Cause I want you to know you have the best care if you need. 421 00:38:43,934 --> 00:38:45,587 I don't want you to be afraid. 422 00:38:50,499 --> 00:38:54,065 So many troubles that we've brought upon you, all of you. 423 00:38:54,631 --> 00:38:55,933 I'm so sorry. 424 00:38:56,846 --> 00:38:59,456 I'm so sorry. 425 00:39:38,847 --> 00:39:42,022 Minnie. My sister. 426 00:39:44,326 --> 00:39:45,674 Wasting illness. 427 00:40:08,891 --> 00:40:10,091 Anna. 428 00:40:24,109 --> 00:40:25,153 Ernest. 429 00:40:25,327 --> 00:40:26,806 Yeah? 430 00:40:26,978 --> 00:40:29,891 Ernest, it might be best for you to sit outside. 431 00:40:30,544 --> 00:40:33,413 What... Well, why's that? 432 00:40:34,719 --> 00:40:36,413 It's just the way this is going. 433 00:40:37,848 --> 00:40:39,109 If you don't mind. 434 00:40:43,892 --> 00:40:47,718 "The way this is going"? You... You're saying you want me outside? 435 00:40:47,891 --> 00:40:49,284 Yes, sir, if you would. 436 00:40:53,110 --> 00:40:54,310 All right. 437 00:40:59,978 --> 00:41:01,371 - Bill Smith. - Mmm. 438 00:41:03,588 --> 00:41:04,788 Yeah. 439 00:41:06,327 --> 00:41:08,370 It shows itself to you 440 00:41:08,544 --> 00:41:11,958 that Bill Smith didn't take the proper care of Minnie the way he could have. 441 00:41:11,978 --> 00:41:15,501 To have her sick and die, take her headrights and her land? 442 00:41:17,587 --> 00:41:20,016 That oil, which should go to her sisters, your wife, 443 00:41:20,152 --> 00:41:23,010 well, he's taking money that, by rights, should go to Mollie. 444 00:41:26,370 --> 00:41:27,675 The mother, Lizzie. 445 00:41:33,848 --> 00:41:35,674 She's not in good shape. 446 00:41:36,153 --> 00:41:37,457 She won't last. 447 00:41:39,240 --> 00:41:41,500 Most Osage don't live past 50. 448 00:41:42,719 --> 00:41:43,978 With these women dying, 449 00:41:44,152 --> 00:41:46,066 with how Osage suffer from illness, 450 00:41:46,240 --> 00:41:48,675 you have to make it the headrights come to you. 451 00:41:50,326 --> 00:41:51,588 You see? 452 00:41:53,935 --> 00:41:54,935 Yeah. 453 00:41:55,109 --> 00:41:56,632 Minnie's gone now, 454 00:41:56,806 --> 00:41:59,022 and after her, that leaves... 455 00:41:59,196 --> 00:42:01,239 Reta... Mmm. 456 00:42:01,413 --> 00:42:02,719 Anna, 457 00:42:03,588 --> 00:42:05,848 and then, of course, there's Mollie. 458 00:42:07,978 --> 00:42:09,178 Yeah. 459 00:42:10,847 --> 00:42:12,632 How's Mollie feeling? 460 00:42:12,805 --> 00:42:14,588 She's... She's all right. 461 00:42:16,152 --> 00:42:17,806 Takes care of the little one. 462 00:42:19,935 --> 00:42:23,935 - She's got the, uh... the diabetes too. - Yeah. 463 00:42:24,111 --> 00:42:29,502 I worry for her sometimes. She's... She's sick most days, King. 464 00:42:29,676 --> 00:42:33,632 Of course she is. How could she not be? This diabetes is a trial to bear. 465 00:42:35,849 --> 00:42:37,763 Like it says in the book of Job, 466 00:42:37,936 --> 00:42:40,893 the days of affliction have taken hold upon her. 467 00:42:43,936 --> 00:42:48,284 Well, Mollie, she's still strong, King. She's strong. 468 00:42:48,458 --> 00:42:52,023 Yeah, for now. We hope, forever, but... 469 00:42:55,415 --> 00:42:59,285 What about Anna? You know Anna carries a gun in her purse? 470 00:42:59,459 --> 00:43:01,676 Hey, what the hell? 471 00:43:01,849 --> 00:43:04,372 I know you get around... 472 00:43:04,546 --> 00:43:07,154 Shit! 473 00:43:07,328 --> 00:43:10,198 What the hell? Fucking crazy squaw! 474 00:43:11,241 --> 00:43:13,154 Now, I love Anna, 475 00:43:13,328 --> 00:43:16,372 but she's gonna pick a fight one day with the wrong person. 476 00:43:17,111 --> 00:43:18,311 And then what? 477 00:44:50,068 --> 00:44:52,372 Hey. Stop it.[Martha] Put it all on the table. 478 00:44:56,068 --> 00:45:01,328 - Stop it. Manners. - Nobody's got any manners here. 479 00:45:02,409 --> 00:45:04,199 Did you see the Owl? 480 00:45:06,034 --> 00:45:07,234 No. 481 00:45:11,409 --> 00:45:13,492 When you do... 482 00:45:14,409 --> 00:45:18,324 it's a sign that we are dying. 483 00:45:19,743 --> 00:45:21,199 Because... of you. 484 00:45:23,824 --> 00:45:26,492 You all marry white men. 485 00:45:28,534 --> 00:45:31,409 Our blood is getting white. 486 00:45:35,242 --> 00:45:37,367 Where's Anna? 487 00:45:38,451 --> 00:45:40,576 I want Anna. 488 00:45:40,867 --> 00:45:42,366 I'm here. 489 00:45:42,950 --> 00:45:44,824 I don't want you. 490 00:45:45,408 --> 00:45:46,950 I want Anna. 491 00:45:54,285 --> 00:45:56,328 Let's get all of them. 492 00:45:56,502 --> 00:45:59,372 This one's whiter than that one. 493 00:45:59,546 --> 00:46:02,154 You'd never know this one's a half-breed, would you? 494 00:46:02,328 --> 00:46:07,068 They're both a couple of little half-assed savages, as far as I'm concerned. 495 00:46:07,242 --> 00:46:10,721 Bless their little hearts, now, they can't help it. 496 00:46:11,849 --> 00:46:16,849 One dark and one light. And it's like an eclipse. 497 00:46:17,024 --> 00:46:22,720 The Lord put his hand over the earth and made it shake for nothing. 498 00:46:24,112 --> 00:46:25,893 Oh, goodness. 499 00:46:26,067 --> 00:46:27,925 - Take care, Anna. - Oh, thank you, sir. 500 00:46:29,242 --> 00:46:30,442 Are you laughing? 501 00:46:30,577 --> 00:46:32,075 Not yet... but... 502 00:46:40,242 --> 00:46:42,076 I brought blankets for Momma. 503 00:46:42,535 --> 00:46:44,325 You're drunk already? 504 00:46:44,535 --> 00:46:47,659 I'm still drunk from last night, you woke me up. 505 00:46:47,660 --> 00:46:50,074 Don't let Momma see you this way. 506 00:46:50,075 --> 00:46:51,744 Don't fuss on me. 507 00:46:55,025 --> 00:46:57,722 Hello, Anna. You steady? 508 00:46:57,894 --> 00:47:00,678 Oh, I am pickled. 509 00:47:00,850 --> 00:47:01,850 You got any whiskey? 510 00:47:02,025 --> 00:47:03,721 Well, you drank it last night. 511 00:47:03,894 --> 00:47:06,026 Only my man can drink my whiskey. 512 00:47:06,200 --> 00:47:07,677 I'm not your man. 513 00:47:07,850 --> 00:47:10,025 Well, maybe you don't have a choice. 514 00:47:11,577 --> 00:47:13,328 Are you making threats? 515 00:47:13,329 --> 00:47:14,529 Hey, hey. 516 00:47:14,678 --> 00:47:16,851 Keep yourself settled down in here, Anna. 517 00:47:18,156 --> 00:47:19,356 You'll do right. 518 00:47:20,287 --> 00:47:22,547 You're making threats, Anna. Don't do that. 519 00:47:23,374 --> 00:47:24,981 I'm telling you a secret. 520 00:47:25,155 --> 00:47:27,113 You think I open my legs for any man? 521 00:47:27,286 --> 00:47:29,461 Well, I get that feeling. 522 00:47:29,635 --> 00:47:30,937 Hey! Hey! Come on, now. 523 00:47:31,112 --> 00:47:32,809 Get her in the other room now. 524 00:47:32,982 --> 00:47:34,571 You are no different, Ernest. Hear me? 525 00:47:34,591 --> 00:47:36,830 - You are no different. - Get in the other room! 526 00:47:37,826 --> 00:47:39,494 Older sister, calm down. 527 00:47:39,495 --> 00:47:40,722 Yeah, I'm all right. 528 00:47:54,937 --> 00:47:56,461 You are so pretty. 529 00:47:59,634 --> 00:48:00,982 You know me? 530 00:48:01,982 --> 00:48:03,182 Yes. 531 00:48:03,764 --> 00:48:04,964 What do you know? 532 00:48:06,242 --> 00:48:08,503 Fuck yourself, Byron Burkhart. 533 00:48:08,677 --> 00:48:10,725 Anna! Anna! Hey! Come on, now![Mollie] Anna! 534 00:48:10,895 --> 00:48:14,006 I will cut you, talking to my man! I'll kill that woman, then I'll kill you! 535 00:48:14,026 --> 00:48:16,528 - Stand down. - I'm not your man. I'll do as I please. 536 00:48:16,548 --> 00:48:18,460 [Ernest] Get her out of here! 537 00:48:18,635 --> 00:48:20,266 Give me that.[sibling] She's got a gun! 538 00:48:20,286 --> 00:48:21,329 Give me that. Come on! 539 00:48:21,503 --> 00:48:22,831 Stay away from these white women! 540 00:48:22,851 --> 00:48:24,135 Stay away from those wahk' oh nohn-hohn! 541 00:48:24,155 --> 00:48:25,355 Move! 542 00:48:26,112 --> 00:48:27,312 Get out! 543 00:48:31,201 --> 00:48:32,401 Savage! 544 00:48:41,417 --> 00:48:43,505 Come on, Charlie. Right up here. 545 00:48:55,331 --> 00:48:58,354 This one French soldier, he came up, he tried to grab that saucer pan. 546 00:48:58,374 --> 00:49:01,330 I saw his leg blown clean off. 547 00:49:01,504 --> 00:49:05,287 A lot of them came back like this. Shaking. 548 00:49:07,330 --> 00:49:08,287 Hey. 549 00:49:08,461 --> 00:49:09,852 Mmm. 550 00:49:10,027 --> 00:49:13,243 Did you hear they found Charlie Whitehorn dead? 551 00:49:13,417 --> 00:49:16,678 Aye. Aye. Who did that? 552 00:49:17,810 --> 00:49:19,026 I don't know. 553 00:49:20,896 --> 00:49:22,243 Was it his wife? 554 00:49:22,417 --> 00:49:24,244 Mm-hmm. Most likely. 555 00:49:31,635 --> 00:49:32,835 Now, Anna... 556 00:49:38,592 --> 00:49:40,678 It's time for me to take her home now. 557 00:49:53,619 --> 00:49:55,326 You're... 558 00:49:56,244 --> 00:49:58,285 wild. 559 00:50:03,026 --> 00:50:05,982 Anna. Anna, mahn-theen eh-txahn. 560 00:50:06,156 --> 00:50:07,679 Byron's waiting. Come on. 561 00:50:08,418 --> 00:50:09,895 - Mmm. - Come on, now. 562 00:50:10,983 --> 00:50:12,183 Mmm. 563 00:50:14,619 --> 00:50:19,118 You're my best blessing. 564 00:50:21,076 --> 00:50:23,286 I'm your favorite? 565 00:50:24,535 --> 00:50:25,994 Yes... 566 00:50:27,368 --> 00:50:32,494 stay with me here. 567 00:50:33,418 --> 00:50:35,636 Anna, come on, now. - Stop banging. 568 00:50:48,724 --> 00:50:51,637 Time for me to go, Ernest? 569 00:50:53,636 --> 00:50:54,836 Yeah. 570 00:50:55,811 --> 00:50:58,593 You don't want me here, do you? 571 00:50:58,767 --> 00:51:01,983 You trying to get rid of me, aren't you, snake? Aw. 572 00:51:03,027 --> 00:51:06,157 You're afraid I'll say too much. 573 00:51:08,462 --> 00:51:10,679 Yeah, I see you're afraid. 574 00:51:16,723 --> 00:51:17,923 You look better. 575 00:51:18,071 --> 00:51:19,852 Why, thank you, Sister. 576 00:51:23,070 --> 00:51:25,592 You're my wealth, you know that? 577 00:51:28,869 --> 00:51:30,436 Don't go out tonight. 578 00:51:30,437 --> 00:51:32,244 You worry too much, oh-theh-zhoo. 579 00:51:32,418 --> 00:51:34,288 Come on. Let's go. 580 00:51:34,462 --> 00:51:35,680 Okay. 581 00:51:35,853 --> 00:51:38,984 Goodness, let's go find another drink. 582 00:51:39,158 --> 00:51:40,766 No, I'm taking you home, Anna. 583 00:51:40,939 --> 00:51:43,027 No, you're taking me to Whizbang. 584 00:51:45,463 --> 00:51:47,375 Byron's taking her home now. 585 00:51:47,940 --> 00:51:48,939 I'm too drunk. 586 00:51:49,114 --> 00:51:50,114 You don't say. 587 00:51:50,288 --> 00:51:51,852 He's taking her home. 588 00:52:09,071 --> 00:52:12,245 Mollie, it's your sister, Anna. 589 00:52:54,158 --> 00:52:56,550 Come on, now. Come on, now, sweetheart. 590 00:52:56,724 --> 00:52:57,924 Come on, now. 591 00:52:59,246 --> 00:53:02,637 Come on. 592 00:53:09,115 --> 00:53:11,897 Is this your sister, Anna Brown? 593 00:53:14,029 --> 00:53:18,681 Pardon me. Is this your sister, Anna Brown? 594 00:53:20,245 --> 00:53:21,445 Yes. 595 00:53:32,071 --> 00:53:33,985 Two members of our tribe, 596 00:53:34,159 --> 00:53:37,377 Anna Brown and Charles Whitehorn... 597 00:53:37,551 --> 00:53:39,768 were both murdered. 598 00:53:39,941 --> 00:53:42,290 These ahn-shdah-heh are murdering us. 599 00:53:44,158 --> 00:53:45,594 In the case of Anna Brown, 600 00:53:45,768 --> 00:53:48,116 her family here on the west side have raised funds 601 00:53:48,290 --> 00:53:51,290 of the amount of about $2,000 to $5,000 602 00:53:51,464 --> 00:53:54,812 for the arrest and conviction of the murderer. 603 00:53:57,246 --> 00:53:59,854 Mollie Burkhart has hired a private investigator. 604 00:54:03,638 --> 00:54:05,638 When this money started coming, 605 00:54:05,812 --> 00:54:07,964 we should've known it came with something else. 606 00:54:07,984 --> 00:54:10,419 'Cause it's the white man's money. 607 00:54:10,593 --> 00:54:15,940 It's not what we were taught, coming out of Missouri, Arkansas and Kansas. 608 00:54:16,115 --> 00:54:19,940 What has come to our reservation that doesn't belong here? 609 00:54:20,115 --> 00:54:24,724 And it's them. They're like buzzards circling our people. 610 00:54:24,897 --> 00:54:26,377 - Yeah. - Yeah. 611 00:54:26,551 --> 00:54:29,725 They wanna pick us body clean, leave nothing. 612 00:54:30,767 --> 00:54:32,117 When we left Missouri, 613 00:54:32,291 --> 00:54:34,725 we didn't even leave our dead babies. 614 00:54:34,898 --> 00:54:37,986 We laid 'em down and we rode our warriors over 'em 615 00:54:38,160 --> 00:54:42,898 to tell everyone that we'll never leave this place again. 616 00:54:43,072 --> 00:54:45,551 Or we'll die here, to the last one. 617 00:54:45,725 --> 00:54:47,160 Yeah. Yeah. 618 00:55:03,464 --> 00:55:04,664 Switch. 619 00:55:15,420 --> 00:55:19,334 Hey, Mollie. Mollie, words can't express my grief, 620 00:55:19,508 --> 00:55:21,812 but she's with the Lord now. 621 00:55:21,985 --> 00:55:23,464 She's with the Lord. 622 00:55:28,942 --> 00:55:31,942 And they even come here now to marry our young women. 623 00:55:33,681 --> 00:55:35,464 I employ some of them. 624 00:55:35,638 --> 00:55:38,898 They say they are my friends, but I don't think they really are. 625 00:55:39,072 --> 00:55:40,986 Some of them don't even pretend to work. 626 00:55:41,159 --> 00:55:43,314 They walk around, they act like they own the place. 627 00:55:43,334 --> 00:55:45,662 - Okay, gentlemen. Hold still, please. - We got it! 628 00:55:45,682 --> 00:55:49,769 I mean, these people are bums, nee-shdah-heh, common vags. 629 00:55:50,812 --> 00:55:54,377 We can't turn to the county to help us. 630 00:55:55,595 --> 00:55:59,203 We can't go to the state of Oklahoma to help us. 631 00:56:00,290 --> 00:56:02,551 Why have we ever even thought they would? 632 00:56:03,552 --> 00:56:05,507 We were here before them. 633 00:56:05,681 --> 00:56:07,378 This is our homeland we came to. 634 00:56:07,551 --> 00:56:09,421 Yeah. Yeah. 635 00:56:09,595 --> 00:56:12,834 Why we put our children here is because Mother Earth allowed us here. 636 00:56:12,986 --> 00:56:14,551 Yeah. 637 00:56:14,725 --> 00:56:18,465 No one takes us off this earth until God calls us all home. 638 00:56:18,639 --> 00:56:19,638 Yeah. 639 00:56:19,812 --> 00:56:21,465 And we've got to realize that, 640 00:56:21,639 --> 00:56:23,966 but we've also got to realize this evil that's come here. 641 00:56:23,986 --> 00:56:25,812 You have something it wants. 642 00:56:25,985 --> 00:56:29,116 - Yeah. - It didn't want you when we was coming through genocides, 643 00:56:29,290 --> 00:56:31,203 our coming home. 644 00:56:31,377 --> 00:56:35,334 But now we put the original 25 families together in this room. 645 00:56:35,508 --> 00:56:36,422 Yeah. 646 00:56:36,596 --> 00:56:38,465 And we're here to go with you. 647 00:56:38,640 --> 00:56:43,160 The old saying says is that... that Osage is dying by the enemy. 648 00:56:43,334 --> 00:56:47,509 Do not let them die alone. You go join them. 649 00:56:47,683 --> 00:56:51,422 So we can go to heaven knowing we're still warriors. 650 00:56:51,595 --> 00:56:57,118 We have to change, but before we do, we need to be like a fire on this earth 651 00:56:57,292 --> 00:57:00,855 and get rid of all that stops or gets in front of us. 652 00:57:01,030 --> 00:57:04,204 My council, I ask you for your support. 653 00:57:04,378 --> 00:57:09,421 All of you men. And our women, these mothers, these ee-nahn here. 654 00:57:09,595 --> 00:57:12,726 All of our elders have come through this landscape, 655 00:57:12,899 --> 00:57:16,682 and we... only thing we know is that we have each other. 656 00:57:17,596 --> 00:57:20,770 We have a Lord that's been good to us. 657 00:57:20,943 --> 00:57:24,421 And this... this other... We never prayed for the great life. 658 00:57:24,595 --> 00:57:26,727 We just prayed for life. 659 00:57:26,899 --> 00:57:29,161 And that's what I'm gonna be praying for now, 660 00:57:29,335 --> 00:57:32,292 is that we get that life for these kids coming. 661 00:57:32,466 --> 00:57:34,422 And, see, our days are over. 662 00:57:35,466 --> 00:57:38,031 We're just barely living out a sundown, 663 00:57:38,205 --> 00:57:40,640 but their days are starting. 664 00:57:40,814 --> 00:57:44,595 And I want 'em to be Osages, just like the gift that Grandma gave me, 665 00:57:44,769 --> 00:57:47,205 just like the gift that Grandma gave you. 666 00:57:49,161 --> 00:57:50,899 Thank you, Chief. 667 00:57:51,073 --> 00:57:54,552 I would like to add a thousand dollars to that reward money... 668 00:57:56,378 --> 00:58:00,421 for any information about these murders. 669 00:58:00,595 --> 00:58:04,814 That means if anyone knows anything about it, you must come to me. 670 00:58:06,073 --> 00:58:09,770 You all know where I am. I'm easy to find. 671 00:58:09,943 --> 00:58:11,378 Thank you, Mr. Hale. 672 00:58:11,552 --> 00:58:13,620 Your friendship has always been greatly appreciated. 673 00:58:13,640 --> 00:58:17,855 I'll do anything, anything, to help the Osage in their plight, 674 00:58:18,030 --> 00:58:19,813 in their vale of tears. 675 00:58:19,986 --> 00:58:23,813 I move that we send Mr. Barney McBride to Washington, D.C. 676 00:58:23,986 --> 00:58:24,987 I will second that. 677 00:58:25,161 --> 00:58:27,379 Mr. McBride, Mrs. McBride. 678 00:58:27,553 --> 00:58:29,291 Yes, Chief. I'm here. 679 00:58:29,465 --> 00:58:32,813 Resolution 23. Mr. McBride will travel to Washington, D.C. 680 00:58:32,986 --> 00:58:34,986 to meet with the Indian Affairs Commission, 681 00:58:35,031 --> 00:58:38,856 where he will ask for private investigators and additional police 682 00:58:39,031 --> 00:58:41,620 so that they can look into this matter of all this death. 683 00:58:41,640 --> 00:58:42,641 Do you accept this? 684 00:58:42,815 --> 00:58:44,015 Yes, I do. 685 00:58:54,075 --> 00:58:56,074 Bill. Reta. 686 00:58:56,944 --> 00:58:58,144 How are you, Ernest? 687 00:58:59,031 --> 00:59:03,206 So you're, uh... you're here now, huh? 688 00:59:03,380 --> 00:59:05,771 Reta was a comfort to me when Minnie died. 689 00:59:25,943 --> 00:59:29,293 Hey, listen. Leave the jewels be on this one, all right? 690 00:59:29,467 --> 00:59:31,770 Oh, I... I do it so nobody notices. 691 00:59:31,943 --> 00:59:36,075 No, no. Come on, Frank. Just... just leave it be, just this one time, for me. 692 00:59:36,248 --> 00:59:39,640 It's my wife's sister, all right?[sighs] There. 693 00:59:40,422 --> 00:59:42,379 $25 for a hearse rental? 694 00:59:43,379 --> 00:59:48,292 Uh... $1,650 for-for a mahogany casket? 695 00:59:49,509 --> 00:59:52,292 You charging me Osage prices. You think I'm thick, huh? 696 00:59:52,466 --> 00:59:54,292 No, everybody pays the same. 697 00:59:54,466 --> 00:59:58,118 Come on, now. McAllister's entire funeral wasn't more than 300. 698 00:59:58,292 --> 01:00:00,011 This here... This here's 2,000, Frank. 699 01:00:00,031 --> 01:00:02,032 McAllister's daughter was just a youngster. 700 01:00:02,206 --> 01:00:05,032 I'll tell you what. I'ma talk to King Hale about this. 701 01:00:05,206 --> 01:00:06,856 See what he has to say. 702 01:00:07,031 --> 01:00:09,489 Well, if you want her in a wooden box, I'll put her in one. 703 01:00:09,509 --> 01:00:13,249 I... I don't want no wooden box, all right? You are charging me Osage prices. 704 01:00:13,423 --> 01:00:16,336 Your wife even said she wanted an open casket. 705 01:00:17,075 --> 01:00:18,814 But there's no face. 706 01:00:18,987 --> 01:00:23,032 There's no face, Frank. Why would she want it open, huh? 707 01:00:23,205 --> 01:00:25,360 You trying to steal our money? Is that what you're trying... 708 01:00:25,380 --> 01:00:26,580 It ain't... 709 01:00:27,161 --> 01:00:28,901 It ain't your money. 710 01:00:29,075 --> 01:00:32,770 It's easy for you to get me more money and pay my bill. 711 01:00:32,943 --> 01:00:35,467 I work for my money. 712 01:00:35,641 --> 01:00:40,033 Just like the good Lord says, you sow and reap, Ernest. 713 01:00:40,207 --> 01:00:43,598 When was the last time you've seen one of them Osages working, huh? 714 01:00:44,857 --> 01:00:47,510 Well, your sister, Anna, leaves an estate 715 01:00:47,684 --> 01:00:50,728 of approximately $100,000 716 01:00:50,901 --> 01:00:56,380 to be willed to your mother, Lizzie Q., and you, Mollie, and you, Reta. 717 01:00:57,945 --> 01:01:01,728 You know, I was thinking, that is a substantial amount of money. 718 01:01:01,901 --> 01:01:04,988 I heard that Tall Chief hired the Emmett Miller minstrel show 719 01:01:05,162 --> 01:01:07,250 to come in and play for his birthday party, 720 01:01:07,423 --> 01:01:12,685 and I thought, "Why... Why couldn't we do something like that with this money?" 721 01:01:12,858 --> 01:01:16,119 Maybe have a party for the town, and maybe invite another band out. 722 01:01:16,293 --> 01:01:18,989 It does not do to talk to this man. 723 01:01:20,989 --> 01:01:23,119 Evil surrounds my heart. 724 01:01:23,858 --> 01:01:25,988 Many times, I cry, 725 01:01:26,162 --> 01:01:29,641 and this evil around my heart comes out of my eyes. 726 01:01:34,032 --> 01:01:36,857 I close my heart and keep what is good there, 727 01:01:37,988 --> 01:01:39,511 but hate comes. 728 01:01:41,468 --> 01:01:45,033 And they say I ought to kill these white men who killed my family. 729 01:01:48,337 --> 01:01:52,336 Mrs. Burkhart. Bill Burns. I solve crimes. 730 01:01:53,032 --> 01:01:54,641 This is my card. 731 01:01:54,815 --> 01:01:57,120 My address is New York, London, Paris, 732 01:01:57,293 --> 01:02:00,206 Montreal, Chicago, Los Angeles, Cairo, Berlin, Boston 733 01:02:00,380 --> 01:02:02,317 and wherever else a law-abiding citizen... 734 01:02:02,337 --> 01:02:04,597 Mr. Barney McBride?[Barney] Yes. 735 01:02:04,771 --> 01:02:06,815 Telegram for you, sir. Just arrived. 736 01:02:34,293 --> 01:02:37,599 ...hasn't been to Anna's place to corroborate Byron's story. 737 01:02:37,773 --> 01:02:41,424 Now, I stopped by there, and I did find her alligator purse, 738 01:02:41,598 --> 01:02:44,646 which could suggest that Byron is not lying. He brought her home. 739 01:02:46,076 --> 01:02:48,685 Well, my... my brother's not a liar. 740 01:02:50,511 --> 01:02:55,295 Uh, your youngest sister, Minnie, who died of the wasting illness two years ago, 741 01:02:55,469 --> 01:02:57,555 she was married to a "Bill Smith." 742 01:02:57,729 --> 01:02:59,685 Yes. 743 01:02:59,858 --> 01:03:03,946 And that is the same Bill Smith currently married to your sister, Reta. 744 01:03:04,512 --> 01:03:05,468 Yes. 745 01:03:05,642 --> 01:03:07,945 Same Bill Smith. 746 01:03:09,468 --> 01:03:11,555 Two sisters. 747 01:03:11,729 --> 01:03:17,294 Mr. Smith, he is a busy fellow, talking around town, 748 01:03:17,468 --> 01:03:20,033 conducting his own investigation into Anna's death. 749 01:03:20,207 --> 01:03:22,057 Much obliged, Sheriff. - Thank you, sir. - Thank y'all again. 750 01:03:22,077 --> 01:03:23,277 Appreciate it. 751 01:03:23,337 --> 01:03:24,859 Were you aware of that? 752 01:03:26,772 --> 01:03:28,251 You were? 753 01:03:29,163 --> 01:03:30,363 Yes. 754 01:03:32,511 --> 01:03:34,274 Now, you went straight to Mollie's house? 755 01:03:34,294 --> 01:03:35,628 We didn't go straight there. 756 01:03:35,685 --> 01:03:37,034 Where'd you go? 757 01:03:37,207 --> 01:03:39,295 Graveyard out past Florer's. 758 01:03:39,469 --> 01:03:42,730 She wanted to look at her land, then she wanted to visit her father. 759 01:03:43,858 --> 01:03:45,512 Mm-mmm, I cannot see my daddy 760 01:03:45,686 --> 01:03:47,946 with my hair flying everywhere. 761 01:03:48,121 --> 01:03:50,337 Did you know I was gonna have a little baby? 762 01:03:50,511 --> 01:03:53,772 - Oh, my goodness, no. - Oh, it's true. 763 01:03:53,946 --> 01:03:56,250 I'm gonna name her Minnie too. 764 01:04:03,034 --> 01:04:04,424 Give Minnie my love. 765 01:04:07,468 --> 01:04:09,295 Did you know that Anna was pregnant? 766 01:04:14,643 --> 01:04:15,843 Anna? 767 01:04:17,207 --> 01:04:18,407 Yes. 768 01:04:23,730 --> 01:04:25,685 Anna was pregnant. 769 01:04:26,512 --> 01:04:27,712 She was pregnant. 770 01:04:28,598 --> 01:04:29,798 Did he say Byron? 771 01:04:31,381 --> 01:04:32,581 No. 772 01:04:34,294 --> 01:04:35,494 Me? 773 01:04:37,382 --> 01:04:39,469 No. No. 774 01:04:40,556 --> 01:04:43,164 Well, you make sure we steer clear of that. 775 01:04:44,774 --> 01:04:49,251 Mr. Smith says that he has a pretty good idea who killed your sister. 776 01:04:50,339 --> 01:04:52,860 He says that he will tell all 777 01:04:53,643 --> 01:04:55,121 when he has the true facts. 778 01:04:56,252 --> 01:05:00,295 So what, uh... What's he found out? 779 01:05:00,469 --> 01:05:02,469 I just don't know that part yet. 780 01:05:03,121 --> 01:05:04,600 What's he found out? 781 01:05:05,686 --> 01:05:06,886 Nothing. 782 01:05:08,382 --> 01:05:10,034 I'll go see Blackie. 783 01:05:14,730 --> 01:05:16,513 On that, what we talked about... 784 01:05:17,208 --> 01:05:18,164 About it, yeah. 785 01:05:18,338 --> 01:05:19,947 To see what he may say on that. 786 01:05:20,425 --> 01:05:21,859 That's right. 787 01:05:27,686 --> 01:05:33,034 Ah, yeah. Yeah! Boy, we gonna be rich tonight, boy! 788 01:05:35,773 --> 01:05:37,644 - Ernest. - Where's Blackie? 789 01:05:40,990 --> 01:05:42,991 - That's it, huh? - Yeah. 790 01:05:44,251 --> 01:05:45,451 Osage graves. 791 01:05:45,600 --> 01:05:47,057 That's disgusting work, right there. 792 01:05:47,077 --> 01:05:49,209 It's dirty. It's real dirty. 793 01:05:50,338 --> 01:05:52,859 You want something to pay big, Blackie, hmm? 794 01:05:53,034 --> 01:05:55,082 You can't be working with them trouble boys. 795 01:05:55,122 --> 01:05:58,165 You gotta use your head. You gotta think, Blackie. 796 01:05:58,338 --> 01:06:01,382 Hale, he's been... He's been talking about us partnering up. 797 01:06:02,034 --> 01:06:03,947 Hmm. 798 01:06:04,122 --> 01:06:07,456 You know Bill Smith? He's... He's been going around town talking a lot. 799 01:06:07,512 --> 01:06:14,251 Now, if someone were to knock off Bill Smith and... and Reta too, right? 800 01:06:14,425 --> 01:06:19,251 If she was gone, all that estate money would go to my mother-in-law, Lizzie Q., 801 01:06:19,425 --> 01:06:21,078 and she wills it to my children. 802 01:06:22,251 --> 01:06:25,686 Now, that's a good deal, that. It's a real good deal. 803 01:06:25,859 --> 01:06:27,383 - For you, it is. - Mm-mmm. 804 01:06:27,557 --> 01:06:28,859 For all. 805 01:06:29,034 --> 01:06:31,082 Smith and her, they're gone a lot from home. 806 01:06:31,208 --> 01:06:33,276 All you gotta do is go down there, and you plant the stand in the house. 807 01:06:33,296 --> 01:06:35,644 And when they come in... you get 'em. 808 01:06:35,818 --> 01:06:39,513 They got... Reta's got three or four diamonds. She got some ear screws. 809 01:06:39,687 --> 01:06:41,885 Bill Smith, he always carries two or three hundred in his pocket. 810 01:06:41,905 --> 01:06:44,078 You could have that. 811 01:06:44,252 --> 01:06:48,079 You could have that, and... and I know Hale would pay you a thousand for the job. 812 01:06:49,774 --> 01:06:51,774 That sound like a good one to you, Blackie? 813 01:06:53,558 --> 01:06:54,758 Hmm. 814 01:06:56,340 --> 01:06:58,991 You know my little Buick roadster? 815 01:06:59,166 --> 01:07:01,145 You know, the red one you always got your eye on. 816 01:07:01,165 --> 01:07:02,861 Yeah? 817 01:07:03,035 --> 01:07:05,340 How about I throw in my Buick roadster? 818 01:07:05,514 --> 01:07:07,600 It's insured more than it's worth. 819 01:07:07,774 --> 01:07:10,489 Now, I'd get the insurance money, and you'd get the Buick. 820 01:07:11,860 --> 01:07:14,688 That... that's just a little side deal between me and you. 821 01:07:14,860 --> 01:07:16,948 Hale doesn't need to know about that one. 822 01:07:17,123 --> 01:07:19,122 But that's real generous. 823 01:07:19,296 --> 01:07:21,600 Goddamn, you're a greedy Jew, Ernest. 824 01:07:23,904 --> 01:07:26,036 Well, I just love money. 825 01:07:26,210 --> 01:07:30,209 It's true. It's true. I damn near love it as much as I love my wife. 826 01:07:34,905 --> 01:07:36,209 Ernest? 827 01:07:36,383 --> 01:07:37,601 Yeah. 828 01:07:38,600 --> 01:07:39,800 Come here. 829 01:07:45,296 --> 01:07:46,496 What is it, huh? 830 01:07:48,818 --> 01:07:50,687 Feeling better than this morning, huh? 831 01:07:50,860 --> 01:07:52,427 A little. 832 01:07:52,601 --> 01:07:57,731 Yeah. You just... You just need sleep, I tell you, hmm? 833 01:07:57,905 --> 01:07:59,991 Sleep. That's the first thing now. 834 01:08:01,166 --> 01:08:03,470 I don't sleep anymore. 835 01:08:03,644 --> 01:08:09,339 I know. I know. Just... Just try. You try to get some rest, all right? 836 01:08:09,992 --> 01:08:11,192 Come on, now. 837 01:08:15,122 --> 01:08:18,558 I don't even know if you love me anymore. 838 01:08:18,732 --> 01:08:22,166 Mollie, of course I love you. 839 01:08:23,860 --> 01:08:25,600 I need you here. 840 01:08:26,644 --> 01:08:31,947 I'm right here, Mollie. I am right here. 841 01:08:35,426 --> 01:08:36,626 I love you. 842 01:09:08,427 --> 01:09:10,775 Oh, you gonna try to wake the kids up now. 843 01:09:14,472 --> 01:09:16,297 You gonna wake the kids up. 844 01:09:17,949 --> 01:09:19,905 Yeah. Yeah. 845 01:09:23,906 --> 01:09:27,861 They're calling it "insulin." It's from Toronto and costs dearly. 846 01:09:29,341 --> 01:09:31,905 There ain't more than five people that can afford it. 847 01:09:32,080 --> 01:09:36,384 It ain't officially for sale yet, but Bill Hale has seen to it for you. 848 01:09:37,384 --> 01:09:38,905 Did you hear that, sweetheart? 849 01:09:40,427 --> 01:09:41,992 This one.[Martha] This one. 850 01:09:42,166 --> 01:09:44,515 It's from a cow's pancreas. 851 01:09:46,514 --> 01:09:48,948 It'll come down to us - once a week. - Mmm. 852 01:09:50,080 --> 01:09:51,280 Look at that. 853 01:09:52,123 --> 01:09:56,254 Wow. A cow's pancreas. 854 01:09:57,340 --> 01:10:00,166 Diabetes can be - an awful misery. - Mmm. 855 01:10:01,472 --> 01:10:03,819 Have you eaten - in the last hour? - No. 856 01:10:03,992 --> 01:10:05,645 Lift your blouse, please. 857 01:10:06,210 --> 01:10:07,428 There you go. 858 01:10:07,602 --> 01:10:09,558 Have you had anything to drink? 859 01:10:09,732 --> 01:10:12,905 Goat's milk. Hotcakes. 860 01:10:16,559 --> 01:10:20,688 Well, she's had, uh... taffy and bacon too. Go on. Tell 'em. 861 01:10:20,861 --> 01:10:22,689 You gotta tell 'em. 862 01:10:22,861 --> 01:10:25,905 If you don't stop eating sweets, this won't matter. 863 01:10:26,079 --> 01:10:29,210 You will lose your feet, or worse, if you eat like a white. 864 01:10:29,775 --> 01:10:31,037 Hear that? 865 01:10:33,645 --> 01:10:35,210 It's all right. 866 01:10:37,211 --> 01:10:38,411 Goddamn it. 867 01:10:40,298 --> 01:10:42,156 Hey, Blackie, stop![officer 2] Blackie! 868 01:10:42,298 --> 01:10:43,559 Oh, shit.[officer 2] Stop! 869 01:10:43,733 --> 01:10:45,690 Goddamn it, Blackie! Stop running! 870 01:10:45,863 --> 01:10:47,713 Where are you - gonna go to? - You gotta catch me first! 871 01:10:47,733 --> 01:10:49,820 Ooh, look at that. 872 01:10:59,646 --> 01:11:00,846 Hey there. 873 01:11:03,473 --> 01:11:05,254 You brought the Buick out, huh? 874 01:11:06,037 --> 01:11:08,602 Get in. Get in. 875 01:11:30,559 --> 01:11:31,759 Byron. 876 01:11:32,254 --> 01:11:34,037 Brother, come here. 877 01:11:37,906 --> 01:11:39,428 - Here? - Yeah, right there. 878 01:11:43,124 --> 01:11:44,560 Kneel, please, Ernest. 879 01:11:46,037 --> 01:11:47,237 Kneel. 880 01:11:56,993 --> 01:11:59,081 Did you make a deal with Blackie Thompson 881 01:11:59,255 --> 01:12:02,690 to steal your red roadster and cash the insurance? 882 01:12:05,560 --> 01:12:06,760 Um... 883 01:12:08,689 --> 01:12:09,889 I, um... 884 01:12:11,733 --> 01:12:13,211 Yes, I did. 885 01:12:13,385 --> 01:12:17,386 Well, Blackie's been arrested for stealing your car. 886 01:12:18,167 --> 01:12:19,777 What were you supposed to do? 887 01:12:21,689 --> 01:12:26,515 I was... I was supposed to feel him out on, uh... on Bill and Reta. 888 01:12:26,689 --> 01:12:29,298 So who takes care of Bill Smith and his blanket now? 889 01:12:30,646 --> 01:12:32,472 I... Hmm? 890 01:12:33,211 --> 01:12:34,647 I don't know, sir. 891 01:12:37,342 --> 01:12:38,559 Remove the book. 892 01:12:39,211 --> 01:12:40,411 I... 893 01:12:45,734 --> 01:12:47,255 I'm sorry. 894 01:12:47,429 --> 01:12:49,994 All right, Brother. Stand up. 895 01:12:50,603 --> 01:12:51,803 Stand up. 896 01:12:55,604 --> 01:12:56,863 Elbows on the table. 897 01:13:11,777 --> 01:13:15,648 I'm a 32nd degree Mason. 898 01:13:15,822 --> 01:13:17,734 I am imbued 899 01:13:19,386 --> 01:13:23,777 with confidence, trust and responsibility, among other things. 900 01:13:24,735 --> 01:13:25,935 Yes, sir. 901 01:13:26,429 --> 01:13:27,629 You know what that is? 902 01:13:29,125 --> 01:13:30,604 No, sir. 903 01:13:31,734 --> 01:13:32,994 Shit! 904 01:13:41,647 --> 01:13:42,847 Damn. 905 01:13:45,604 --> 01:13:47,429 Now get up! Sit over there. 906 01:13:59,648 --> 01:14:02,386 Are you challenged to lead your house? 907 01:14:03,386 --> 01:14:06,255 Mm-mmm. No. 908 01:14:07,429 --> 01:14:09,821 She's hired a private investigator 909 01:14:10,907 --> 01:14:13,603 who noses and brings unwanted eyes. 910 01:14:15,821 --> 01:14:19,950 She got the tribal council to pay for Barney McBride's trip to Washington. 911 01:14:22,038 --> 01:14:24,473 - I know. - She's a very hard-headed woman 912 01:14:24,647 --> 01:14:26,604 and she's gonna make it harder on you! 913 01:14:26,778 --> 01:14:30,777 I'm sorry, King. You know she's just... she's just stubborn. 914 01:14:31,863 --> 01:14:34,777 Ernest, handsome son, 915 01:14:36,081 --> 01:14:40,255 what do you think's gonna happen to Mollie a-and all of them? 916 01:14:40,429 --> 01:14:43,212 I love 'em, but in the turning of the earth, 917 01:14:43,952 --> 01:14:45,169 they're gonna go. 918 01:14:46,169 --> 01:14:47,778 Their time is over. 919 01:14:48,517 --> 01:14:50,691 That's it. Gone. 920 01:14:50,864 --> 01:14:54,735 Ernest, there will be no lightning strike and it stops happening. 921 01:14:54,908 --> 01:14:56,604 It will happen. 922 01:14:58,256 --> 01:15:00,561 These headrights must go to Mollie, 923 01:15:00,735 --> 01:15:04,996 not to the mother, not to the sister, Reta, not Bill Smith. 924 01:15:05,822 --> 01:15:07,169 Yes, sir. 925 01:15:07,344 --> 01:15:10,039 You've got to take back control of your home. 926 01:15:14,126 --> 01:15:16,257 Now, you hear me, hmm? 927 01:15:18,213 --> 01:15:19,605 - Yes, King. - Hmm. 928 01:16:18,822 --> 01:16:21,257 World champeen roper Henry Grammer... 929 01:16:21,430 --> 01:16:25,213 finest and biggest moonshine dealer in the county. 930 01:16:25,951 --> 01:16:27,151 Look at all that blue. 931 01:16:28,169 --> 01:16:29,369 Is that gold, Henry? 932 01:16:29,430 --> 01:16:31,778 Better than gold. It's recognition. 933 01:16:32,692 --> 01:16:33,995 Now, Henry, 934 01:16:34,169 --> 01:16:36,213 what I need is someone who can do a job, 935 01:16:36,387 --> 01:16:39,822 someone who can take a proposition to do an old man and his blanket. 936 01:16:39,995 --> 01:16:43,213 And I just don't want any man. I need someone who can do it right. 937 01:16:43,387 --> 01:16:46,214 'Cause I need them both to go at the same time. 938 01:16:46,388 --> 01:16:49,083 So it can't be poison whiskey or something like that. 939 01:16:49,257 --> 01:16:51,692 - It's gotta be foolproof. - Mmm. 940 01:16:54,170 --> 01:16:55,779 - Hey, John? - Yeah. 941 01:16:55,952 --> 01:16:59,128 Take this on up the house, stash it for me. 942 01:16:59,302 --> 01:17:00,692 Don't let Maggie see it. 943 01:17:00,865 --> 01:17:03,170 Oh, now, she got eyes, Henry. 944 01:17:03,344 --> 01:17:05,629 She caught me last time, and I don't want that woman... 945 01:17:05,649 --> 01:17:06,849 Give it to me. 946 01:17:07,692 --> 01:17:10,214 Why don't y'all just go talk to Blackie Thompson? 947 01:17:10,388 --> 01:17:13,127 - Well... - Blackie? Mmm. 948 01:17:13,301 --> 01:17:16,344 Well, he's, uh... He's in... In a penitentiary right now. 949 01:17:16,518 --> 01:17:17,718 Tell him why. 950 01:17:17,865 --> 01:17:19,475 Um... 951 01:17:20,518 --> 01:17:23,041 Well, I messed up and, uh... 952 01:17:23,214 --> 01:17:24,170 Go on. You tell him. 953 01:17:24,344 --> 01:17:26,170 'Cause he had a harebrained idea 954 01:17:26,344 --> 01:17:29,170 to get him nabbed on insurance money on his car. 955 01:17:29,344 --> 01:17:31,910 - That's bad luck. - I'll say. 956 01:17:33,649 --> 01:17:35,475 There's Dick Gregg. 957 01:17:35,649 --> 01:17:39,301 No. Dick's wanted in Arkansas. 958 01:17:40,693 --> 01:17:42,692 Hell, he's wanted in Kansas. 959 01:17:42,865 --> 01:17:45,342 Son of a bitch is so hid, he can't even find himself. 960 01:17:48,997 --> 01:17:50,475 You need a yegg man... 961 01:17:52,649 --> 01:17:54,475 somebody, if youse want explosives, 962 01:17:54,649 --> 01:17:57,953 who'd make damn sure you get in there and get them both, same time. 963 01:17:58,865 --> 01:18:00,910 Soup under the house. 964 01:18:02,170 --> 01:18:04,128 Nitro or dynamite. 965 01:18:04,952 --> 01:18:06,650 Blow 'em up. 966 01:18:09,563 --> 01:18:12,040 I think that'd be Acie Kirby. 967 01:18:12,214 --> 01:18:14,127 - Acie? - Oh, yeah. 968 01:18:14,301 --> 01:18:16,170 - Where's he at? - I don't really know. 969 01:18:16,344 --> 01:18:17,692 He's pretty squirrelly. 970 01:18:17,865 --> 01:18:19,913 The son of a bitch right there might though. 971 01:18:20,301 --> 01:18:22,170 - Hey, John? - Yeah. 972 01:18:22,344 --> 01:18:25,040 Where's Acie Kirby hiding out these days? 973 01:18:25,214 --> 01:18:29,649 I don't rightly know. Hiding out in his old hole somewhere, I suspect. 974 01:18:29,823 --> 01:18:31,845 Why don't you take your skinny ass up to the barn, 975 01:18:31,865 --> 01:18:34,257 see if you can find a shovel and go dig him up? 976 01:18:34,431 --> 01:18:36,519 Mmm. Now? 977 01:18:36,692 --> 01:18:39,389 All right. I'll ask around, see if I can find him. 978 01:18:44,692 --> 01:18:46,041 Acie Kirby. 979 01:18:55,866 --> 01:18:58,345 Acie. That's your man. 980 01:19:19,693 --> 01:19:20,893 Ready? 981 01:19:22,780 --> 01:19:23,980 Come on. 982 01:19:25,910 --> 01:19:27,866 - Afternoon, ma'am. - Mrs. Burkhart. 983 01:19:28,041 --> 01:19:29,866 Set up right here. All right. 984 01:19:37,563 --> 01:19:38,824 Tsk, tsk. 985 01:19:44,910 --> 01:19:48,519 What? 986 01:20:07,910 --> 01:20:12,953 Fellas, I'm gonna have to ask you to just step outside for me a minute... 987 01:20:13,129 --> 01:20:15,606 while I speak to my wife. 988 01:20:15,780 --> 01:20:17,209 - Outside? - Of course, Ernest. 989 01:20:17,302 --> 01:20:18,502 Just for a minute. 990 01:20:25,563 --> 01:20:27,041 Well... 991 01:20:27,215 --> 01:20:29,866 What now? What now? 992 01:20:34,606 --> 01:20:36,911 We need the shots and the insulin. 993 01:20:37,085 --> 01:20:40,953 What then, Mollie? What? 994 01:20:47,607 --> 01:20:48,807 All right. 995 01:20:50,129 --> 01:20:51,826 All right, all right. 996 01:20:57,217 --> 01:21:00,521 So, fellas, uh, just give me that. I'm gonna go ahead and do it. 997 01:21:00,694 --> 01:21:02,433 You're administering the shot? 998 01:21:02,607 --> 01:21:04,085 Yeah. Yeah. 999 01:21:04,259 --> 01:21:06,240 Ernest, Bill Hale has entrusted us with this care. 1000 01:21:06,260 --> 01:21:09,356 I know, I know. It's just the way it's going right now, all right? 1001 01:21:09,434 --> 01:21:11,587 We're still gonna have to charge you for this visit. 1002 01:21:11,607 --> 01:21:13,954 We made the trip out here. Gas, time... 1003 01:21:14,129 --> 01:21:17,177 Fuck a duck. You're gonna charge me for this robbery? Is that it? 1004 01:21:17,520 --> 01:21:19,172 It's only right. 1005 01:21:19,346 --> 01:21:20,955 Give me that. 1006 01:21:21,130 --> 01:21:24,694 I'll get it back to you. Go on now. Get outta here. Go on. 1007 01:21:26,826 --> 01:21:28,216 Goddamn it. 1008 01:21:32,695 --> 01:21:33,895 There you go. 1009 01:21:35,085 --> 01:21:38,998 Made me send the doctors away. The doctors. 1010 01:21:39,172 --> 01:21:41,565 What, am I a doctor? Are you a doctor? 1011 01:21:41,739 --> 01:21:44,152 Stupid, stubborn bitch ought to let them men do their work. 1012 01:21:44,172 --> 01:21:46,129 That's what you should do... 1013 01:21:46,303 --> 01:21:47,565 So I'm the doctor now? 1014 01:21:47,738 --> 01:21:49,564 I'm the doctor and the nurse 1015 01:21:49,738 --> 01:21:52,631 and the housekeeper, babysitter, God knows what else all, right? 1016 01:21:52,651 --> 01:21:53,998 It's not helping. 1017 01:21:55,564 --> 01:21:56,764 It's not any good. 1018 01:21:57,651 --> 01:22:00,216 King Hale has gifted this to you. 1019 01:22:00,390 --> 01:22:01,738 He has gifted this. You... 1020 01:22:01,912 --> 01:22:03,978 Five people in the whole world are getting this, 1021 01:22:03,998 --> 01:22:05,825 and you're one of them, Mollie. 1022 01:22:05,998 --> 01:22:09,042 You're one of the lucky ones. Think of the children. 1023 01:22:09,216 --> 01:22:11,173 That's gonna save your life right there. 1024 01:22:12,520 --> 01:22:14,674 But no, no, you think you know everything, right? 1025 01:22:14,694 --> 01:22:16,739 With your... With your Indian ways. 1026 01:22:16,912 --> 01:22:19,675 You think you're gonna get better with all them medicine men 1027 01:22:19,695 --> 01:22:21,761 and all them roots and all them herbs and all the... 1028 01:22:21,781 --> 01:22:24,477 All that horseshit? 1029 01:22:24,651 --> 01:22:26,129 You ain't, Mollie! 1030 01:22:26,867 --> 01:22:28,911 That's real medicine! 1031 01:22:38,738 --> 01:22:42,172 You think... [stammers] You think someone's gonna hurt you? 1032 01:22:42,346 --> 01:22:45,042 You think... You think I'm gonna hurt you? 1033 01:22:47,954 --> 01:22:49,565 You don't say nothing to that? 1034 01:23:24,173 --> 01:23:26,695 Give it a chance now, all right? 1035 01:23:28,695 --> 01:23:32,739 Maybe it's gotta get worse before it gets better, Mollie. 1036 01:23:36,044 --> 01:23:39,087 I am to take care of you. 1037 01:23:39,261 --> 01:23:43,391 No one... No one is gonna hurt you when I'm in front. 1038 01:24:04,304 --> 01:24:07,347 Open. Ah.[Henry] Ah. 1039 01:24:07,521 --> 01:24:09,043 How are you feeling, Henry? 1040 01:24:09,217 --> 01:24:12,043 Good. Well, sometimes I feel sad. 1041 01:24:12,217 --> 01:24:14,173 That's not a health issue for us. 1042 01:24:14,348 --> 01:24:18,173 Oh, he's fit as a fiddle. Come on, Henry, he's healthy as a horse. 1043 01:24:18,347 --> 01:24:21,999 That he is, Bill. So what are you gonna do? You gonna kill this Indian? 1044 01:24:22,173 --> 01:24:23,373 How'd you know? 1045 01:24:23,478 --> 01:24:26,608 Better watch out. 1046 01:24:28,434 --> 01:24:30,719 Well, no, he just needs to be insured, that's all. 1047 01:24:30,739 --> 01:24:32,597 It's just a formality, but he needs it. 1048 01:24:32,695 --> 01:24:34,347 Well, what about my melancholy? 1049 01:24:34,521 --> 01:24:36,434 A little whiskey can help that. 1050 01:24:38,695 --> 01:24:39,895 You better watch out. 1051 01:24:41,391 --> 01:24:43,827 I don't know, Bill. It may not look very good. 1052 01:24:44,608 --> 01:24:46,521 It's hard to justify this one. 1053 01:24:47,826 --> 01:24:49,434 He owes me a lot of money. 1054 01:24:51,392 --> 01:24:53,740 Bill, my guardian won't give me what's mine. 1055 01:24:53,913 --> 01:24:54,913 What do you need? 1056 01:24:55,087 --> 01:24:56,740 I wanna buy some moonshine. 1057 01:24:56,913 --> 01:24:58,980 No, no, Henry. You don't need that stuff. It's hurting you. 1058 01:24:59,000 --> 01:25:00,000 Doctor said I should use it. 1059 01:25:00,174 --> 01:25:01,610 I don't care what he says. 1060 01:25:01,783 --> 01:25:03,459 He don't know what the hell he's talking about. 1061 01:25:03,479 --> 01:25:04,860 - Come on, Henry. - Hi, Pearl. 1062 01:25:04,913 --> 01:25:07,219 - My wife's on Roy Bunch. - What? 1063 01:25:07,393 --> 01:25:09,174 My wife's on Roy Bunch. 1064 01:25:09,348 --> 01:25:11,087 Who cares about Roy Bunch? 1065 01:25:11,261 --> 01:25:13,502 You got women all over you, my friend. You're lucky with that. 1066 01:25:13,522 --> 01:25:17,653 And be at peace with what you have. And don't do anything stupid. 1067 01:25:17,827 --> 01:25:19,027 I wanna hurt myself. 1068 01:25:19,088 --> 01:25:20,827 That's not a man's way out. 1069 01:25:21,000 --> 01:25:22,980 A man's to get what's his. They won't give that to me. 1070 01:25:23,000 --> 01:25:25,502 A wife's to give respect. I don't wanna be here anymore. 1071 01:25:25,522 --> 01:25:28,696 I'm ashamed. I'm ashamed to be an Osage Indian. 1072 01:25:28,869 --> 01:25:31,348 Just give me some moonshine or get me a gun. 1073 01:25:31,522 --> 01:25:34,237 Now, Henry... Now, Henry, you have a good time with Pearl. 1074 01:25:34,348 --> 01:25:36,206 Don't you do anything stupid, you hear? 1075 01:25:36,305 --> 01:25:39,000 I need you, my friend. I need you. 1076 01:25:45,654 --> 01:25:48,087 Henry, no! What you doing here, Henry? Henry, no. 1077 01:25:50,869 --> 01:25:52,936 What do you think - you're doing? - Henry, stop it! 1078 01:25:52,956 --> 01:25:54,980 Think you can touch - my wife? - Get him off me! 1079 01:25:55,000 --> 01:25:56,261 You stay off my wife! 1080 01:25:56,435 --> 01:25:59,131 You stay off my wife! You stay off my wife! 1081 01:25:59,305 --> 01:26:01,372 I've done nothing to you.[Henry] You're the... 1082 01:26:01,392 --> 01:26:04,440 I'm tired of asking friends for things when I can pay my own way. 1083 01:26:04,566 --> 01:26:06,519 Henry, you've got to bring your guardian. 1084 01:26:06,653 --> 01:26:08,696 Who tells you how to spend your own money? 1085 01:26:08,869 --> 01:26:10,696 Just stop, Henry. 1086 01:26:10,869 --> 01:26:13,965 My ancestors had a free life before you got off your stinky boats. 1087 01:26:14,784 --> 01:26:16,783 You think you're better than me, huh? 1088 01:26:16,956 --> 01:26:19,000 - Think you're better than me? - Come on. 1089 01:26:19,174 --> 01:26:22,372 I told you not to do anything stupid. You went and hit Roy Bunch. Come on. 1090 01:26:22,392 --> 01:26:25,392 I knocked him down, Reverend Hale. I knocked him down. 1091 01:26:32,654 --> 01:26:34,131 Why do you take care of him? 1092 01:26:34,305 --> 01:26:35,913 'Cause he's a melancholic. 1093 01:26:37,218 --> 01:26:39,647 You know he tried to do away with himself last year? 1094 01:26:40,087 --> 01:26:41,000 Oh, yeah? 1095 01:26:41,174 --> 01:26:42,609 I take care of that man 1096 01:26:42,783 --> 01:26:45,069 because he's my neighbor and he's my best friend. 1097 01:26:46,044 --> 01:26:48,609 That's $25,000 laying there. 1098 01:26:50,044 --> 01:26:51,957 I got an insurance policy on him. 1099 01:26:52,132 --> 01:26:54,349 It's against what he owes me. 1100 01:26:54,523 --> 01:26:58,262 So, if he succeeds in demising himself before the end of the year, I forfeit. 1101 01:26:58,436 --> 01:26:59,914 Hmm. 1102 01:27:00,088 --> 01:27:02,612 So, he needs to stay alive at least a few more months. 1103 01:27:04,958 --> 01:27:07,262 I might even get a chance at his headrights. 1104 01:27:09,741 --> 01:27:11,480 Something you should know... 1105 01:27:12,262 --> 01:27:14,175 Hmm? 1106 01:27:14,349 --> 01:27:17,567 Mollie's first husband is that man right there on the floor. 1107 01:27:20,957 --> 01:27:22,698 What do you mean, "first husband"? 1108 01:27:22,870 --> 01:27:24,784 Osage, they don't divorce. 1109 01:27:24,957 --> 01:27:30,697 And they were. They were married in a ceremony on the reservation. 1110 01:27:30,870 --> 01:27:34,263 What do you mean? You... She... You mean, she's still married to him? 1111 01:27:34,437 --> 01:27:37,870 No, no. They were 15. It's traditional. Doesn't mean anything... 1112 01:27:38,045 --> 01:27:41,828 If I was married, I'd be telling her that. She didn't tell me that. 1113 01:27:43,220 --> 01:27:44,654 How's she treatin' you? 1114 01:27:46,436 --> 01:27:49,870 She treats me just fine. She's a good one, you know. 1115 01:27:50,957 --> 01:27:53,306 Well, you let her have her secrets. 1116 01:27:54,219 --> 01:27:56,045 That way, you have yours. 1117 01:30:46,089 --> 01:30:47,785 Is there anyone? 1118 01:30:48,655 --> 01:30:50,370 Pitts Beaty's trying to get his Klan 1119 01:30:50,394 --> 01:30:52,109 to find the killers who killed Anna. 1120 01:30:53,872 --> 01:30:59,482 He said they're... they're helping to take the lazy men away from town. 1121 01:30:59,656 --> 01:31:03,959 Well, Pitts and his Klan are trying to have authority here, and they have none. 1122 01:31:04,134 --> 01:31:06,872 They need to let the police do their job. 1123 01:31:07,047 --> 01:31:09,959 I'm very disapproving of the Ku Klux Klan, Mollie. 1124 01:31:10,134 --> 01:31:12,047 They're very hungry for a power. 1125 01:31:13,264 --> 01:31:15,699 - And they ain't gonna get it. - Hmm. 1126 01:31:17,482 --> 01:31:18,916 Is there anyone? 1127 01:31:20,569 --> 01:31:22,569 The tribe tried Barney McBride. 1128 01:31:26,438 --> 01:31:27,638 He didn't come back. 1129 01:31:31,830 --> 01:31:34,612 We hired a private investigator, but... 1130 01:31:42,569 --> 01:31:43,769 You paid him? 1131 01:31:45,134 --> 01:31:48,221 - Yes. - Well, he ran off, didn't he? 1132 01:31:48,395 --> 01:31:51,221 Ernest, he ran off. Ernest, he ran off. 1133 01:31:51,872 --> 01:31:53,221 - Yeah. Yeah. - Yeah. 1134 01:31:53,395 --> 01:31:55,264 Seems that way, King. Seems that way. 1135 01:31:55,438 --> 01:31:57,003 Seems that way.[Hale] Mm-hmm. 1136 01:31:57,177 --> 01:31:59,320 I think we should be a little more considerate 1137 01:31:59,482 --> 01:32:02,525 about how we spend Mollie's money, Ernest. 1138 01:32:02,699 --> 01:32:05,569 I don't mean that as a criticism, I'm just saying. 1139 01:32:05,743 --> 01:32:07,569 You bought a farm.[Ernest] Yeah. 1140 01:32:07,744 --> 01:32:09,699 Okay. You didn't consult me. 1141 01:32:09,872 --> 01:32:12,766 Maybe you should've consulted me because I'm there for you, Ernest. 1142 01:32:12,786 --> 01:32:14,221 I'm there for both of you. 1143 01:32:15,134 --> 01:32:16,959 You met Mollie because of me. 1144 01:32:17,134 --> 01:32:19,003 You're here because of me. 1145 01:32:19,177 --> 01:32:24,003 Let me help you. Let me give you my advice, my consultation. 1146 01:32:24,177 --> 01:32:28,090 Judson, he didn't tell me about a hog sickness that was going on, 1147 01:32:28,265 --> 01:32:33,047 but now... I learned my lesson, King. Won't happen again. 1148 01:32:33,221 --> 01:32:36,786 Just a bad investment, that's all. Bad investment. 1149 01:32:40,221 --> 01:32:41,421 Mollie? 1150 01:32:43,525 --> 01:32:46,264 There's something different about you tonight. What is it? 1151 01:32:51,831 --> 01:32:54,745 Uh... Well, now's a good a time as any, so... 1152 01:32:59,613 --> 01:33:01,657 - Mollie, she's pregnant. - What? 1153 01:33:01,831 --> 01:33:03,222 - Oh! - Oh! 1154 01:33:03,396 --> 01:33:05,917 - Yeah. - Oh, my goodness! Oh, my... 1155 01:33:06,091 --> 01:33:07,657 Yeah? That so? 1156 01:33:07,831 --> 01:33:09,031 Yeah. 1157 01:33:11,265 --> 01:33:13,178 Oh, my goodness. 1158 01:33:13,352 --> 01:33:18,526 Yeah, we got the... We got the news that Mollie's having a baby, King. 1159 01:33:18,700 --> 01:33:22,178 Oh, my goodness. Oh, my goodness. 1160 01:33:22,352 --> 01:33:25,048 Blessings. Blessings upon this house. 1161 01:33:25,222 --> 01:33:27,175 - Wonderful. Congratulations. - Thank you. 1162 01:33:27,223 --> 01:33:28,135 Bless you. 1163 01:33:28,309 --> 01:33:29,917 - Congratulations. - Thanks. 1164 01:33:30,092 --> 01:33:31,567 - Congratulations. - Congrats. 1165 01:33:31,700 --> 01:33:33,787 - Thank you. - Congratulations. 1166 01:33:35,352 --> 01:33:36,960 We are just thrilled. 1167 01:33:37,135 --> 01:33:38,961 Thank you, Willie. 1168 01:33:39,135 --> 01:33:42,873 Henry! Oh, Henry. Come on in here. We just got some wonderful news. 1169 01:33:43,048 --> 01:33:47,048 Mollie is pregnant again. 1170 01:33:47,222 --> 01:33:50,570 I have a feeling it's a girl. I am never wrong about these things. 1171 01:33:50,745 --> 01:33:52,178 Congratulations. 1172 01:33:52,352 --> 01:33:54,483 I can feel it in my bones. 1173 01:33:54,657 --> 01:33:57,396 ...a baby quilt. We'll pick out colors. We'll go to... 1174 01:33:57,570 --> 01:33:59,527 Congratulations. 1175 01:33:59,700 --> 01:34:01,657 We'll go to the dry goods store... 1176 01:34:01,831 --> 01:34:03,309 Sorry to bother you. 1177 01:34:03,483 --> 01:34:05,637 Uncle, I just need to have some words with you, please. 1178 01:34:05,657 --> 01:34:08,377 Of course, Henry. You just go sit over there. I'll be right there. 1179 01:34:08,396 --> 01:34:09,635 I just gotta talk to them. 1180 01:34:09,787 --> 01:34:11,744 You go. - Wait for me there. - Thank you. 1181 01:34:19,917 --> 01:34:22,831 You been loving with her in this sickness? 1182 01:34:24,396 --> 01:34:31,091 She's my wife, King. It's, uh... That's what happens. Yeah. 1183 01:34:33,657 --> 01:34:36,570 Mmm, maybe it's just a "preversion" of yours. 1184 01:34:40,396 --> 01:34:43,135 Yeah. God bless you and the child. 1185 01:34:54,265 --> 01:34:55,701 First husband, huh? 1186 01:34:57,961 --> 01:35:00,658 You think that means he's got a claim on the family? 1187 01:35:14,397 --> 01:35:15,597 Henry. 1188 01:35:16,136 --> 01:35:17,701 Uncle. 1189 01:35:17,874 --> 01:35:21,179 Ramsey, I know you're in bad way in this life. 1190 01:35:21,353 --> 01:35:25,049 Lots of kids. Seven or eight, I heard. 1191 01:35:25,223 --> 01:35:27,266 Yeah, I got a passel of 'em, don't I? 1192 01:35:29,049 --> 01:35:31,918 King Bill Hale wants to know if you'd like a job 1193 01:35:32,658 --> 01:35:34,353 getting someone done. 1194 01:35:34,527 --> 01:35:38,136 Oh, I can't do that. I didn't sign on for that kind of work. 1195 01:35:39,353 --> 01:35:40,788 Well, it's an Indian. 1196 01:35:42,179 --> 01:35:43,571 Now, that's different. 1197 01:35:44,832 --> 01:35:45,832 You know Henry Roan? 1198 01:35:46,005 --> 01:35:47,527 Nah, I don't know him. 1199 01:35:49,614 --> 01:35:51,614 Well, what you think? 1200 01:35:54,788 --> 01:35:57,614 Lookee here. I'm gonna take you right now. 1201 01:35:57,788 --> 01:36:01,353 I'm gonna buy you a roadster so you can drive around and do this for him. 1202 01:36:01,527 --> 01:36:04,854 It's gonna take a lot more than a roadster to get me out of the bind I'm in. 1203 01:36:04,874 --> 01:36:06,658 Well, we'll work something out. 1204 01:36:06,832 --> 01:36:09,072 I hope you don't rumble over this killing neither. 1205 01:36:09,092 --> 01:36:11,527 The Indian, he's... He's a melancholic. 1206 01:36:11,701 --> 01:36:13,507 He's tried to do away with himself twice't already. 1207 01:36:13,527 --> 01:36:15,788 That's what Hale's been saying. 1208 01:36:15,961 --> 01:36:19,745 He even wants you to make it like Roan did it to himself. 1209 01:36:19,918 --> 01:36:24,397 In the front of the head, you understand? Front of the head. 1210 01:36:51,223 --> 01:36:53,223 Knights come marching in. That's it, Pitts. 1211 01:36:53,353 --> 01:36:55,440 Hey, Ernest. 1212 01:37:02,180 --> 01:37:05,398 So Ernest had me meet this Indian over at a restaurant in Fairfax. 1213 01:37:05,572 --> 01:37:07,615 John. John Ramsey.[Ramsey] John Ramsey. 1214 01:37:07,789 --> 01:37:09,789 - Henry. It's a pleasure. - How you doing? 1215 01:37:09,962 --> 01:37:12,833 He sat down beside me, and I smelled whiskey on his breath. 1216 01:37:13,006 --> 01:37:15,160 ...you might be in the market for a little hooch? 1217 01:37:15,180 --> 01:37:16,639 I told him I could sell him some. 1218 01:37:16,659 --> 01:37:18,746 - Yeah. - Yeah, I'm the man to see for that. 1219 01:37:18,919 --> 01:37:22,348 I told him to meet me out on the road running through Sol Smith's pasture 1220 01:37:22,441 --> 01:37:24,224 about ten o'clock. 1221 01:37:24,398 --> 01:37:28,311 Whoo-hoo. Partner. Look what I done found in the possum hole. 1222 01:37:40,050 --> 01:37:45,267 - Come on. Don't be stingy, now. - Yeah. 1223 01:37:48,615 --> 01:37:51,224 Mmm. [coughs] Oh. 1224 01:37:51,398 --> 01:37:55,659 Boy, that'll make your liver turn inside out. 1225 01:37:55,833 --> 01:38:02,354 A few times after I met this Indian, well, we kind of got to liking one another, 1226 01:38:02,528 --> 01:38:05,180 what with his troubles being respected and all. 1227 01:38:05,354 --> 01:38:07,746 And then sometimes we'd go to Mrs. Mackie's place. 1228 01:38:07,919 --> 01:38:09,746 So he took it. Can you imagine that? 1229 01:38:09,919 --> 01:38:12,899 What kind of sheriff goes around selling cocaine? You tell me that. 1230 01:38:12,919 --> 01:38:14,311 Don't you tell me that. 1231 01:38:14,485 --> 01:38:17,441 This went on for a while. 1232 01:38:17,615 --> 01:38:20,659 I was trying to rib up a little more courage, 1233 01:38:20,833 --> 01:38:25,441 and one day I decided to pull the job, everything being favorable. 1234 01:38:25,615 --> 01:38:30,006 So I told this Indian we get us a jug and some girls 1235 01:38:30,180 --> 01:38:33,137 and meet me out on the road running through Smith's pasture. 1236 01:38:33,311 --> 01:38:35,833 Trust me, this is better than the last stuff we had. 1237 01:39:12,573 --> 01:39:14,138 Goddamn. 1238 01:39:15,399 --> 01:39:18,051 - You got a minute? - Yeah, yeah. Watch Cowboy for me. 1239 01:39:24,616 --> 01:39:25,573 What? What is it? 1240 01:39:25,747 --> 01:39:27,051 Where's Hale? 1241 01:39:27,225 --> 01:39:30,225 I don't know. Whizbang, Pawhuska. What? 1242 01:39:30,790 --> 01:39:32,094 Tell him it's done. 1243 01:39:32,920 --> 01:39:34,876 You did it? You did it where? 1244 01:39:35,051 --> 01:39:38,442 Out on the road running through Sol Smith's pasture. And that's it. 1245 01:39:38,616 --> 01:39:40,790 Take this. I don't want it no more. 1246 01:39:40,963 --> 01:39:42,703 - John. - I'm done with this outfit. 1247 01:39:52,703 --> 01:39:54,181 Henry Roan's dead. 1248 01:40:03,312 --> 01:40:04,747 Did he kill himself? 1249 01:40:06,138 --> 01:40:07,616 Don't know. 1250 01:40:12,181 --> 01:40:14,181 He was always sad. 1251 01:40:16,051 --> 01:40:17,251 Always. 1252 01:40:20,225 --> 01:40:21,702 You knew him well, right? 1253 01:40:23,094 --> 01:40:24,747 Since we were children. 1254 01:40:30,138 --> 01:40:33,747 Does your uncle know? They were friends. 1255 01:40:33,920 --> 01:40:37,138 Yeah. Yeah, yeah, yeah. He knows. 1256 01:40:40,660 --> 01:40:41,963 Was he murdered? 1257 01:40:45,703 --> 01:40:46,903 Don't know. 1258 01:40:48,660 --> 01:40:53,660 He tried to kill himself last year. 1259 01:40:55,963 --> 01:40:57,399 Did you know that? 1260 01:40:58,181 --> 01:40:59,381 Mm-hmm. 1261 01:41:04,791 --> 01:41:09,052 Was he murdered or did he kill himself? Do you know? 1262 01:41:09,921 --> 01:41:11,121 I... 1263 01:41:12,095 --> 01:41:13,356 I don't know. 1264 01:41:16,226 --> 01:41:21,269 You know, Roy Bunch, he was making a lot of noise about killing him. 1265 01:41:21,443 --> 01:41:24,052 You know, he's on his wife, so... 1266 01:41:24,226 --> 01:41:26,182 don't need to look too far, right? 1267 01:41:28,487 --> 01:41:32,530 Maybe he, uh, just killed himself, you know, like you said. 1268 01:41:37,052 --> 01:41:39,195 It was supposed to be a suicide, you dumbbell. 1269 01:41:39,313 --> 01:41:41,032 You didn't tell him to leave the gun? 1270 01:41:41,052 --> 01:41:42,815 I told him to leave the gun. I told him exac... 1271 01:41:42,835 --> 01:41:45,075 You told him - to leave the gun? - Just like you told me, King. 1272 01:41:45,095 --> 01:41:47,162 I don't know why he didn't. I don't know why. 1273 01:41:47,182 --> 01:41:49,443 I told him just like you told me. 1274 01:41:49,617 --> 01:41:51,293 You told him to do it in the front of the head? 1275 01:41:51,313 --> 01:41:53,139 Then why'd he do it in the back? 1276 01:41:53,313 --> 01:41:55,988 It's so simple. The front is the front, the back is the back! 1277 01:41:56,008 --> 01:41:58,423 Ma... He has to make it look like he done it himself! 1278 01:41:58,443 --> 01:42:01,921 It just looks like murder. It's not supposed to be that way, you hear? 1279 01:42:02,095 --> 01:42:05,487 I told him the front of the head. Just like this. Just like you told me. 1280 01:42:05,661 --> 01:42:07,684 I promise you. I promise you. I swear on my children. 1281 01:42:07,704 --> 01:42:11,032 Don't do that. - Calm down. Settle down. - I swear on my children, King. 1282 01:42:11,052 --> 01:42:13,748 And don't swear on your children. Makes you look foolish. 1283 01:42:13,921 --> 01:42:16,921 I ain't. I ain't foolish 'cause I've done it right. 1284 01:42:22,356 --> 01:42:23,748 What is this, King? 1285 01:42:24,661 --> 01:42:25,861 'Fraid lights. 1286 01:42:27,052 --> 01:42:29,386 They're putting up lights to keep the murder away. 1287 01:42:38,574 --> 01:42:40,226 Go, go, go. 1288 01:42:52,964 --> 01:42:55,661 There he is. Pull up the car. 1289 01:42:56,443 --> 01:42:58,182 Hey, Roy! Roy! 1290 01:43:03,792 --> 01:43:06,662 This is not the place you should be at right now. 1291 01:43:06,836 --> 01:43:09,269 And I have a line that says you should leave town, 1292 01:43:09,444 --> 01:43:12,878 'cause the sheriff's office is looking to charge you in this killing. 1293 01:43:13,053 --> 01:43:15,314 They know you was on shooting terms with Henry. 1294 01:43:16,749 --> 01:43:20,618 If I run, I'm guilty. I ain't got nothing to be guilty about. 1295 01:43:20,792 --> 01:43:22,705 If you run... 1296 01:43:22,878 --> 01:43:26,401 You don't run, you're gonna go to prison for this, you done it or not. 1297 01:43:26,575 --> 01:43:31,140 Just... Just my friendly word. I would run. 1298 01:43:31,314 --> 01:43:34,488 Thank you, Bill. I don't think I will. 1299 01:43:36,575 --> 01:43:38,140 And you're not my friend. 1300 01:43:39,401 --> 01:43:41,444 Take my chances right here in Fairfax. 1301 01:43:56,269 --> 01:44:01,604 You are of the Elder Sky People. 1302 01:44:02,812 --> 01:44:04,311 Little Anna... 1303 01:44:04,312 --> 01:44:08,228 your name is Wah hre lum pa. 1304 01:44:19,618 --> 01:44:22,314 What is this wasting illness, Mollie? 1305 01:44:23,488 --> 01:44:27,227 Wasting? Wasting away? 1306 01:44:29,444 --> 01:44:30,965 Minnie died from it. 1307 01:44:32,488 --> 01:44:34,270 Momma died from it too. 1308 01:44:35,618 --> 01:44:37,096 Anna was shot. 1309 01:44:44,401 --> 01:44:46,965 This blanket is a target on our backs. 1310 01:45:19,489 --> 01:45:22,879 Why don't we just leave? Go to Colorado Springs. 1311 01:45:23,054 --> 01:45:27,184 Look at me. I can't make that trip. 1312 01:45:28,402 --> 01:45:30,750 How are you being taken care of, Mollie? 1313 01:45:31,576 --> 01:45:33,532 I have Ernest and my children. 1314 01:45:35,010 --> 01:45:38,706 Ernest takes care of me. The best he can. 1315 01:45:38,879 --> 01:45:40,445 - Nettie? - Yes. 1316 01:45:40,619 --> 01:45:42,572 Can you get my sister some toast, please? 1317 01:45:42,663 --> 01:45:45,183 - Of course. And a bit more coffee too? - Thank you. 1318 01:45:46,521 --> 01:45:48,313 Little sister. 1319 01:45:53,141 --> 01:45:54,532 Thank you. 1320 01:46:07,141 --> 01:46:09,663 So you and Mollie staying in town now too, huh? 1321 01:46:09,837 --> 01:46:11,228 Yeah, we're here now, so... 1322 01:46:17,271 --> 01:46:18,471 Hmm. 1323 01:46:20,706 --> 01:46:24,010 You made a nice place for yourself, Bill. Real nice. 1324 01:46:24,184 --> 01:46:27,663 Thank you, Ernest. Shoun brothers gave us a sweet deal 1325 01:46:27,837 --> 01:46:30,228 and they left some nice things here for us too. 1326 01:46:30,402 --> 01:46:32,402 Is that right? 1327 01:46:32,576 --> 01:46:36,184 Well, not nearly as nice as what you've been buying but good enough for us. 1328 01:46:37,097 --> 01:46:38,576 Well, you know Mollie. 1329 01:46:38,750 --> 01:46:42,054 She likes her nice things, so... 1330 01:46:44,619 --> 01:46:46,097 Not as much as you do. 1331 01:46:48,619 --> 01:46:53,358 Almost sounded to me like you... you was calling me a squaw man, Bill. 1332 01:46:53,532 --> 01:46:56,923 Oh, now, Ernest, that's something I'd never call another man. 1333 01:46:57,097 --> 01:46:58,297 Right, right. 1334 01:46:59,663 --> 01:47:00,863 No offense taken. 1335 01:47:05,707 --> 01:47:06,907 You need a drink? 1336 01:47:08,577 --> 01:47:11,707 Yeah. I'll take a drink if you got one. 1337 01:47:13,185 --> 01:47:14,385 No. 1338 01:47:16,794 --> 01:47:18,403 Then why di'ya ask? 1339 01:47:19,271 --> 01:47:21,577 Well, you seem nervous, that's all. 1340 01:47:21,751 --> 01:47:27,098 See, the thing is, Bill, I ain't got no nerves. None at all. 1341 01:47:31,054 --> 01:47:33,446 It's just that I don't like talking to you. 1342 01:47:34,403 --> 01:47:35,838 That's mostly it. 1343 01:47:37,880 --> 01:47:40,165 Well, have I done something to bother you, Ernest? 1344 01:47:40,185 --> 01:47:43,359 Something that's bothering me? No, no. Just... 1345 01:47:43,533 --> 01:47:47,490 Just the way you are that bothers me. That's what it is. 1346 01:47:48,880 --> 01:47:52,838 Well, Lord made me, Ernest. Ain't nothing I can do about that. 1347 01:47:53,011 --> 01:47:54,664 No. There ain't. 1348 01:47:56,055 --> 01:47:57,445 Unless you aim to kill me. 1349 01:47:58,272 --> 01:48:00,055 Or is that your big brother's job? 1350 01:48:10,142 --> 01:48:13,403 Mollie? It's time to go, sweetheart. 1351 01:48:14,446 --> 01:48:15,664 - Jim? - Myrtle? 1352 01:48:15,838 --> 01:48:17,383 If you have anything special in the house, 1353 01:48:17,403 --> 01:48:19,272 get it out as soon as possible. 1354 01:48:20,403 --> 01:48:21,603 Okay. 1355 01:48:24,055 --> 01:48:25,255 David? 1356 01:48:37,620 --> 01:48:39,055 - You all right? - Yeah. 1357 01:48:39,229 --> 01:48:41,272 I'm off to Fort Worth for the Stock Show, 1358 01:48:41,445 --> 01:48:44,922 but I want you to find Acie Kirby and tell him it's time on the Smith job. 1359 01:48:47,055 --> 01:48:49,446 - Mmm. - You hear me? 1360 01:48:49,620 --> 01:48:54,967 I just don't know him. I... I don't know Acie Kirby. Wh... 1361 01:48:55,142 --> 01:48:56,620 Where does he find Acie? 1362 01:48:56,794 --> 01:48:58,924 Just find John Ramsey. He'll know. 1363 01:48:59,097 --> 01:49:02,880 You got that? Find John Ramsey. Tell Ramsey to tell Acie it's time. 1364 01:49:03,055 --> 01:49:04,447 We're off to Fort Worth. 1365 01:49:07,230 --> 01:49:09,056 We're off to Fort Worth. 1366 01:49:11,491 --> 01:49:13,708 Look at me like this makes sense. 1367 01:49:13,880 --> 01:49:19,707 I am. I understand. I'll find Ramsey and I'll tell him. 1368 01:49:19,880 --> 01:49:21,273 [Hale] Okay. 1369 01:49:28,664 --> 01:49:30,621 - Uh, John? - Yeah, that's me. 1370 01:49:30,795 --> 01:49:33,012 I got a message for you from King Hale. 1371 01:49:33,186 --> 01:49:34,665 He wants you to find Acie Kirby 1372 01:49:34,839 --> 01:49:36,992 and tell him to take care of Bill and Reta, all right? 1373 01:49:37,012 --> 01:49:40,229 - It's time now, John. - I can't do it right now. My wife's sick. 1374 01:49:40,403 --> 01:49:43,056 Well, my wife's sick too. My wife's sick too. 1375 01:49:43,229 --> 01:49:45,273 Why don't you do it? 1376 01:49:45,447 --> 01:49:47,514 Why are you always trying to get somebody like me to do your work for you? 1377 01:49:47,534 --> 01:49:51,273 Well, 'cause I don't know... I don't know Acie Kirby. 1378 01:49:51,447 --> 01:49:53,621 I don't know what he looks like even, right? 1379 01:49:53,795 --> 01:49:57,079 I would do it, but I can't do it 'cause I don't know what he looks like, John. 1380 01:49:57,099 --> 01:49:58,621 - All right. - I'm sorry. 1381 01:49:58,795 --> 01:50:01,230 All right. I'll do it, but I can't do it right now. 1382 01:50:01,404 --> 01:50:03,404 You can't get to it right now, so you know, 1383 01:50:03,447 --> 01:50:06,079 this needs to be done straightaway, not to wait on it, for Hale. 1384 01:50:06,099 --> 01:50:08,056 It has to be done straightaway. Right now. 1385 01:50:08,230 --> 01:50:10,404 You know, you're being mighty pushy, Ernest. 1386 01:50:10,578 --> 01:50:12,384 - I gotta get back to work. - Let me tell you something. 1387 01:50:12,404 --> 01:50:15,839 You got one more chance, John. This is it. One more chance. 1388 01:50:16,012 --> 01:50:18,905 I'ma talk to King Hale. I'ma tell him you're gonna do it right now. 1389 01:50:18,925 --> 01:50:20,665 I don't wanna lose this job. 1390 01:50:20,839 --> 01:50:23,099 John, you ain't got no choice! It's time. 1391 01:50:24,665 --> 01:50:27,123 - Tryin' to be nice to you now. - I'm gonna do it. I'm gonna fix it. 1392 01:50:27,143 --> 01:50:28,968 I'm tryin' to be nice to you, John! 1393 01:50:29,143 --> 01:50:31,992 - I'm doing it. I said I'm gonna do it. - Yeah, you best do it. 1394 01:50:32,012 --> 01:50:33,359 Right now, John. Right now. 1395 01:50:43,839 --> 01:50:46,665 Acie. Acie. 1396 01:50:47,360 --> 01:50:48,360 Yeah. 1397 01:50:48,534 --> 01:50:50,880 It's John. Don't shoot. 1398 01:50:59,838 --> 01:51:01,230 You got your soup with you? 1399 01:51:05,578 --> 01:51:09,882 Momma! Mommy! 1400 01:51:10,057 --> 01:51:11,491 Where were you, huh? 1401 01:51:11,666 --> 01:51:12,882 I was at Reta's. 1402 01:51:13,057 --> 01:51:14,969 Well, you're supposed to be home. 1403 01:51:15,926 --> 01:51:17,126 Come on. 1404 01:51:20,622 --> 01:51:23,404 - Cowboy had an earache. - Oh, boy. Really? 1405 01:51:23,579 --> 01:51:27,100 And you know Bill ain't too kind to Reta when I'm not there. 1406 01:51:29,186 --> 01:51:31,709 Listen, Mollie, I... I... 1407 01:51:31,881 --> 01:51:35,215 I don't want you going out so much right now, with all that's going on. 1408 01:51:37,815 --> 01:51:39,857 But I was just at my sister's. 1409 01:51:40,107 --> 01:51:42,608 You and the kids stay in the house. 1410 01:51:43,057 --> 01:51:45,318 All right? 1411 01:52:09,274 --> 01:52:12,666 - Oh, Lord! - What was that? What was that? 1412 01:52:12,840 --> 01:52:14,709 I don't know! I don't know. 1413 01:52:14,882 --> 01:52:16,405 - Vera! - Oh, Lord. 1414 01:52:17,057 --> 01:52:18,257 Vera! 1415 01:52:19,666 --> 01:52:21,448 Lizzie! 1416 01:52:21,622 --> 01:52:24,448 What happened? - Cowboy to Mommy. 1417 01:52:28,012 --> 01:52:31,274 This is just like Tulsa. It's just like Tulsa. 1418 01:52:31,448 --> 01:52:33,068 Careful, there's glass everywhere! 1419 01:52:33,187 --> 01:52:34,776 Where the hell did that come from? 1420 01:52:34,796 --> 01:52:37,405 Whose house is it? 1421 01:52:38,448 --> 01:52:40,013 Whose house is it? 1422 01:52:41,013 --> 01:52:42,404 It's Bill and Reta's! 1423 01:52:42,578 --> 01:52:44,187 Bill and Reta's house. 1424 01:53:01,187 --> 01:53:02,776 Nettie stays in the back room, that way! 1425 01:53:02,796 --> 01:53:04,231 Nettie's back there! 1426 01:53:04,405 --> 01:53:05,776 Nettie Berkshire! She lives here! 1427 01:53:05,796 --> 01:53:07,014 Nettie! 1428 01:53:07,188 --> 01:53:09,536 - Nettie! - That's Bill Smith! 1429 01:53:09,710 --> 01:53:13,580 Shoot me! Shoot me! Shoot me, goddamn it! 1430 01:53:13,754 --> 01:53:16,275 Shoot me! 1431 01:53:17,926 --> 01:53:20,796 It's Reta! Reta's over here! 1432 01:53:21,927 --> 01:53:24,014 It's Reta, come on! It's Reta! 1433 01:53:28,754 --> 01:53:31,970 - Can you hear me, Reta? - Reta. Reta. Reta. 1434 01:53:33,623 --> 01:53:34,823 Reta. 1435 01:53:46,014 --> 01:53:47,710 I think she's dead. 1436 01:53:56,057 --> 01:54:02,187 Mommy! Mommy! Mommy! Mommy! 1437 01:54:02,362 --> 01:54:06,319 Mommy! Mommy! Mommy! 1438 01:54:06,493 --> 01:54:09,232 Mommy! Mommy! 1439 01:54:27,362 --> 01:54:30,841 Mommy! Mommy! Mommy! 1440 01:54:31,970 --> 01:54:33,170 Ernest? 1441 01:55:00,753 --> 01:55:04,101 Welcome to the Fort Worth Stock Show and Rodeo. 1442 01:55:04,275 --> 01:55:08,755 We invite you to head on over to ring 1 and meet rodeo champion Henry Grammer. 1443 01:55:08,928 --> 01:55:10,407 Get your autographs, be seen, 1444 01:55:10,581 --> 01:55:13,102 and talk with the man up over there in ring 1. 1445 01:55:27,101 --> 01:55:28,320 Too much dynamite. 1446 01:55:42,233 --> 01:55:46,450 You know, you're pronouncing yourself too much, Bill. 1447 01:55:54,798 --> 01:55:56,449 Nettie, the maid. 1448 01:55:57,363 --> 01:56:00,015 They're still finding pieces of her. 1449 01:56:03,581 --> 01:56:09,494 Mollie Burkhart, incompetent. Allotment number 285. 1450 01:56:09,668 --> 01:56:12,189 Three, two, one. 1451 01:56:13,537 --> 01:56:17,884 You want $300 to go to Washington, D.C.? 1452 01:56:18,059 --> 01:56:19,537 Yes. 1453 01:56:19,711 --> 01:56:22,450 Well, that's a hard trip for an ailing woman, Mollie. 1454 01:56:23,668 --> 01:56:27,276 And I can't let you have this money or make this trip. 1455 01:56:27,450 --> 01:56:30,624 That would do a disservice to you and your children. 1456 01:56:31,610 --> 01:56:35,859 I want to go now because I will not be alive much longer. 1457 01:56:37,537 --> 01:56:39,755 This may be the last thing I do. 1458 01:57:02,711 --> 01:57:04,521 It's nice to see you. Thank you, Chief. 1459 01:57:04,581 --> 01:57:06,581 Thank you for your... Chief Bonnicastle. 1460 01:57:08,276 --> 01:57:10,276 President Coolidge, ladies and gentlemen, 1461 01:57:10,451 --> 01:57:11,451 please, look this way. 1462 01:57:11,625 --> 01:57:13,582 Three, two, one. 1463 01:57:15,321 --> 01:57:18,884 Mr. President, Mollie Burkhart. Please send help. 1464 01:57:19,059 --> 01:57:22,102 There's murder in Osage, and the police do nothing. 1465 01:57:23,234 --> 01:57:25,538 I lost my mother and my sisters. 1466 01:57:25,712 --> 01:57:28,538 So many Osage are killed for the oil money. Please. 1467 01:57:29,321 --> 01:57:30,521 Yes. 1468 01:57:30,624 --> 01:57:31,824 Thank you. 1469 01:57:36,537 --> 01:57:37,737 Thank you so much. 1470 01:57:43,972 --> 01:57:46,234 Keep giving your wife her insulin... 1471 01:57:48,233 --> 01:57:51,276 and, uh, add this. 1472 01:57:54,363 --> 01:57:55,625 That's this whole vial. 1473 01:57:57,015 --> 01:57:59,799 Now, make sure you get the balance right, Ernest. 1474 01:57:59,971 --> 01:58:02,060 Now, you keep the shots regular. 1475 01:58:03,059 --> 01:58:04,756 It's just to slow her down. 1476 01:58:04,929 --> 01:58:06,799 That's all it's gonna do. Slow her down. 1477 01:58:06,972 --> 01:58:08,842 Mm-hmm. That's all it'll do. 1478 01:58:09,015 --> 01:58:12,059 Same time every day, 30 minutes before a meal. 1479 01:58:12,234 --> 01:58:13,756 The whole vial. 1480 01:58:22,669 --> 01:58:25,756 Ernest, you believe in the Bible? 1481 01:58:28,495 --> 01:58:31,582 - Mmm. Yeah. - Miracles of old? 1482 01:58:31,756 --> 01:58:32,956 Mmm. 1483 01:58:34,234 --> 01:58:36,669 Expecting a miracle to make all this go away? 1484 01:58:38,059 --> 01:58:41,972 - Mm-mmm. - You know they don't happen anymore. 1485 01:58:45,190 --> 01:58:46,390 I know. 1486 01:58:47,625 --> 01:58:51,885 I know, King. She's, uh... She's gone to Washington, so... 1487 01:58:54,364 --> 01:58:58,364 Just gotta... s... slow her down, right? 1488 01:58:59,015 --> 01:58:59,972 Yep. 1489 01:59:00,147 --> 01:59:02,015 Just gonna slow her down some. 1490 01:59:17,148 --> 01:59:19,191 I'm afraid, Sho-meen-kah. 1491 01:59:21,104 --> 01:59:22,538 What are you afraid of? 1492 01:59:26,365 --> 01:59:28,844 I'm afraid to eat in my house. 1493 01:59:30,800 --> 01:59:33,757 Why are you afraid to eat in your own house? 1494 01:59:36,612 --> 01:59:38,028 I'm afraid. 1495 01:59:40,583 --> 01:59:44,061 Do you have any idea who might want to harm you? 1496 01:59:56,452 --> 02:00:01,148 I wanna bring the upstairs bed down, into the back room. 1497 02:00:03,843 --> 02:00:08,800 We will eat food only made by Vera, no one else. 1498 02:00:15,713 --> 02:00:18,277 Baby Anna is sick with whooping cough. 1499 02:00:19,844 --> 02:00:21,044 She needs care. 1500 02:00:24,321 --> 02:00:26,750 I want her to live with Brother and Sister Bigheart. 1501 02:00:30,409 --> 02:00:33,757 This will make her better. It'll cure her cough. 1502 02:00:33,930 --> 02:00:36,539 Mommy! 1503 02:00:36,713 --> 02:00:41,409 Ernest, you pick up my insulin from the train, you alone. 1504 02:00:42,409 --> 02:00:44,885 Do not take it from the Shoun brothers. 1505 02:00:46,670 --> 02:00:48,757 Yes, Mollie. 1506 02:01:35,671 --> 02:01:40,626 My mother came to me. She asked me to dance with her. 1507 02:01:42,192 --> 02:01:46,278 I told her I can't dance anymore. 1508 02:01:54,018 --> 02:01:56,149 She told me I was dying. 1509 02:01:59,584 --> 02:02:02,105 She didn't want me to die alone. 1510 02:02:06,236 --> 02:02:09,018 Well, dreams, they can make you feel like dying... 1511 02:02:12,844 --> 02:02:17,410 for just a little while, and then... then you come back. 1512 02:02:18,453 --> 02:02:19,845 Hmm? 1513 02:02:23,192 --> 02:02:25,105 She said the man is here. 1514 02:02:27,539 --> 02:02:28,739 What man? 1515 02:02:30,365 --> 02:02:31,845 The man in the hat. 1516 02:02:33,105 --> 02:02:35,974 - Hmm. - I wanna talk to the man in the hat. 1517 02:02:37,627 --> 02:02:41,801 Well, there's a lot of fellas with hats, right? 1518 02:02:49,497 --> 02:02:50,930 Shh. 1519 02:02:53,844 --> 02:02:59,844 Shh, shh, shh. 1520 02:03:07,931 --> 02:03:09,453 You just rest. 1521 02:03:33,193 --> 02:03:34,393 Mr. Burkhart? 1522 02:03:35,497 --> 02:03:37,063 Who is that? 1523 02:03:37,237 --> 02:03:39,952 My name's Tom White. I'm with the Bureau of Investigation. 1524 02:03:50,498 --> 02:03:51,698 How do you do? 1525 02:03:51,846 --> 02:03:54,672 Bureau... What? What is that? 1526 02:03:54,846 --> 02:03:59,105 Oh, I was sent down from Washington, D.C., to see about these murders. 1527 02:04:00,802 --> 02:04:04,584 Hmm. To see... See what about 'em? 1528 02:04:06,193 --> 02:04:07,393 See who's doing it. 1529 02:04:08,888 --> 02:04:10,088 Mmm. 1530 02:04:11,019 --> 02:04:13,279 You a detective? Mmm. 1531 02:04:13,453 --> 02:04:17,106 - You a Pinkerton? What are you? - No, sir, I was a Texas Ranger. 1532 02:04:17,280 --> 02:04:19,453 I'm now with the federal government. 1533 02:04:19,627 --> 02:04:21,715 It's called the Bureau of Investigation. 1534 02:04:21,888 --> 02:04:23,454 Um... 1535 02:04:23,628 --> 02:04:25,540 I tell you what, if you got questions... 1536 02:04:25,715 --> 02:04:28,584 If you got questions, uh, y'all go talk to the sheriff. 1537 02:04:28,759 --> 02:04:30,565 He can probably tell you what you need to know. 1538 02:04:30,585 --> 02:04:33,324 Oh, yes, sir, I have, uh... I talked to him. 1539 02:04:33,498 --> 02:04:39,801 But I'm here to speak with Mollie Burkhart whose... whose sisters and mother is dead. 1540 02:04:39,974 --> 02:04:45,627 Yeah, Mollie? Yeah, no, she's my... She's my wife. 1541 02:04:48,671 --> 02:04:53,367 She's... She's sick, real sick right now. I'm... I'm her husband Ernest Burkhart, so... 1542 02:04:54,540 --> 02:04:55,999 You can call on her another time. 1543 02:04:56,019 --> 02:04:57,825 But right now, I don't know what to tell you. 1544 02:04:57,845 --> 02:04:59,846 She's not doing too well, so... 1545 02:05:01,759 --> 02:05:03,192 How's tomorrow? 1546 02:05:03,366 --> 02:05:06,019 Tomorrow? Well, it's... That... That's too soon. 1547 02:05:06,192 --> 02:05:10,715 It's just... like I said, she's not... not doing too well. 1548 02:05:10,888 --> 02:05:14,194 But you can come back... Come back on Friday, how about that? 1549 02:05:15,585 --> 02:05:16,919 Well, is she home right now? 1550 02:05:18,019 --> 02:05:19,325 Well, she... she... 1551 02:05:20,586 --> 02:05:23,194 She got the diabetes, you understand? Yeah. 1552 02:05:23,368 --> 02:05:25,586 - Oh, does she? - Yeah. Yeah. 1553 02:05:25,760 --> 02:05:28,760 She's resting right now, and I'm caring for her, so... 1554 02:05:30,063 --> 02:05:32,932 Well, you come back on Friday, all right? 1555 02:05:34,238 --> 02:05:35,846 - Friday? - Yeah. Friday. 1556 02:05:36,019 --> 02:05:38,151 I'll do that. Thank you, sir. 1557 02:06:01,281 --> 02:06:04,107 This is John Wren. Friend of Cousin Mary. 1558 02:06:04,281 --> 02:06:05,847 He's come looking for family. 1559 02:06:07,932 --> 02:06:09,889 - Welcome to Osage country. - Thank you. 1560 02:06:11,716 --> 02:06:13,586 Welcome to Fairfax. 1561 02:06:13,759 --> 02:06:15,542 Welcome to Wahzhazhe land. 1562 02:06:15,716 --> 02:06:18,976 Yeah, thank you. I've been told I have Osage relations in Hominy. 1563 02:06:19,846 --> 02:06:21,046 Where are you from? 1564 02:06:35,976 --> 02:06:38,609 I gotta talk to you, King. Gotta talk to you. Sorry about that. 1565 02:06:38,629 --> 02:06:40,193 - Not now. - No, I can't wait. 1566 02:06:40,367 --> 02:06:42,261 I gotta talk to you... You're gonna have to wait. 1567 02:06:42,281 --> 02:06:44,976 Can't wait. They came to my house. They came to my house. 1568 02:06:45,151 --> 02:06:47,532 What is the matter - with you? - Gotta talk to you. 1569 02:06:47,976 --> 02:06:49,324 What's the matter? 1570 02:06:51,499 --> 02:06:52,699 Ernest. 1571 02:06:53,976 --> 02:06:56,913 I'm worried, King. They came to my house. They came in the house. 1572 02:06:56,933 --> 02:06:58,133 Private investigators. 1573 02:07:00,888 --> 02:07:02,499 - Your house? - My house, yeah. 1574 02:07:02,673 --> 02:07:04,869 - Who told you that? - I don't know what they wanted. 1575 02:07:04,889 --> 02:07:07,956 They just... They... - They came to my house. - You... [stammers] What'd you do? 1576 02:07:07,976 --> 02:07:10,691 Look, I'm getting worried, all right? They knew something. 1577 02:07:15,673 --> 02:07:17,480 They're gonna know - we did something. - Settle down. 1578 02:07:17,500 --> 02:07:18,913 King, we gotta talk about this right now. 1579 02:07:18,933 --> 02:07:22,064 You've got to settle down. Settle down. 1580 02:07:22,239 --> 02:07:23,784 - Do you understand me? - I do. I do. 1581 02:07:23,804 --> 02:07:25,233 - Get hold of yourself. - I am. 1582 02:07:25,369 --> 02:07:27,001 Get hold of yourself and settle down. 1583 02:07:27,021 --> 02:07:29,848 I'm trying. I am trying, but you... Settle down. 1584 02:07:30,021 --> 02:07:32,523 When are we... When are we gonna talk... Right now. Now. Now! 1585 02:07:32,543 --> 02:07:35,413 We'll talk later. - Not now. Not now. - All right, all right. 1586 02:07:38,933 --> 02:07:40,195 King, wha... Not now. 1587 02:08:11,847 --> 02:08:15,152 Are you here because McBride was killed? 1588 02:08:15,326 --> 02:08:17,021 That white man? 1589 02:08:17,194 --> 02:08:19,194 Or is it because we had to go to Washington 1590 02:08:19,326 --> 02:08:23,673 and pay United States government $20,000 to get you here? 1591 02:08:25,976 --> 02:08:29,262 Well, I don't believe it's too late to find out who's been doing this. 1592 02:08:30,021 --> 02:08:31,239 - Um... - Who? 1593 02:08:31,413 --> 02:08:33,413 We have so many deaths, we've lost count. 1594 02:08:35,020 --> 02:08:36,282 We have hundreds down. 1595 02:08:36,456 --> 02:08:38,848 In the old days, we would fight these people. 1596 02:08:39,021 --> 02:08:41,957 Twenty years ago, when I fought overseas in the Boxer Rebellion, 1597 02:08:41,977 --> 02:08:44,500 I could see my enemy, and I knew who I had to kill. 1598 02:08:46,239 --> 02:08:48,848 If we could find these people, we would kill them. 1599 02:08:52,108 --> 02:08:55,760 No, no, no, no. It's $25,000 come due on Henry Roan. 1600 02:08:55,933 --> 02:08:59,195 He's been dead months. He's been dead months. 1601 02:08:59,369 --> 02:09:01,455 Please, just give me my Henry Roan money. 1602 02:09:01,629 --> 02:09:04,479 You're gonna have to argue that out with Denver. They're contesting the claim. 1603 02:09:04,499 --> 02:09:06,914 - Who are you? - I'm J.T. Jones, from the Denver office. 1604 02:09:06,934 --> 02:09:08,697 Well, J.T. Jones, I want to tell you something. 1605 02:09:08,717 --> 02:09:11,804 This is a Fairfax problem. It's not a Denver problem. 1606 02:09:11,977 --> 02:09:14,132 The claim went to Denver. They are contesting it. 1607 02:09:14,152 --> 02:09:17,109 You keep saying Denver. It's not Denver, it's Fairfax. 1608 02:09:17,283 --> 02:09:20,240 Now, I want my Roan money, please. Write that note. 1609 02:09:20,414 --> 02:09:23,272 Mr. Hale, I'm sorry, but until I hear from Denver, I can't... 1610 02:09:23,414 --> 02:09:25,500 - Do you know who I am? - Yes, sir. 1611 02:09:25,675 --> 02:09:28,655 You're not gonna honor this? You're not gonna give me that money? 1612 02:09:28,675 --> 02:09:30,934 - No, sir. - Well, you're gonna regret this. 1613 02:09:31,108 --> 02:09:33,674 You're gonna regret this, Mr. Insurance Man. 1614 02:09:37,239 --> 02:09:40,021 Gentlemen, come in. 1615 02:09:47,805 --> 02:09:49,935 - Hey, Mr. Hale? - Yeah. 1616 02:09:50,109 --> 02:09:51,630 CJ Robinson's here to see you. 1617 02:09:51,804 --> 02:09:53,414 - Mr. Hale. - CJ. 1618 02:09:55,153 --> 02:09:56,891 Wanna make a price on this? 1619 02:09:57,804 --> 02:10:00,890 Well, thought I'd take a look first. 1620 02:10:01,066 --> 02:10:02,876 All right. Make it quick. Not too long. 1621 02:10:06,761 --> 02:10:08,934 She has no face. 1622 02:10:10,544 --> 02:10:12,152 They took her head. 1623 02:10:12,326 --> 02:10:17,630 We didn't smoke her to the sky. Wah-kon-tah won't know her. 1624 02:10:18,849 --> 02:10:20,934 We smoked the house. 1625 02:10:21,108 --> 02:10:24,762 We smoked the house, darling. You jus... just don't remember, that's all. 1626 02:10:25,283 --> 02:10:27,239 You don't remember. 1627 02:10:27,414 --> 02:10:31,631 We... We was there with Bill and... and Reta and Joseph and Bertha. 1628 02:10:31,805 --> 02:10:35,240 We... We was all there together. We was there together for hours. 1629 02:10:35,413 --> 02:10:38,109 It's just... You don't remember, that's all. 1630 02:10:50,717 --> 02:10:51,917 Mollie? 1631 02:11:01,890 --> 02:11:03,544 You just rest now. 1632 02:11:09,457 --> 02:11:13,066 James and David Shoun, Bureau of Investigation. 1633 02:11:13,240 --> 02:11:16,383 We'd like to ask you a few questions about the death of Anna Brown. 1634 02:11:18,197 --> 02:11:20,109 Get dressed. We'll be right back. 1635 02:11:23,892 --> 02:11:26,979 I think you need to see the, uh, justice of the peace. 1636 02:11:27,154 --> 02:11:30,197 He has the inquest records about Anna Brown's death. 1637 02:11:30,371 --> 02:11:33,458 Those records have gone missing from his desk. 1638 02:11:33,632 --> 02:11:36,979 - So, then you need the undertaker, Turton. - Turton. 1639 02:11:37,153 --> 02:11:41,023 Yeah, he, uh... He has all the details you might need. 1640 02:11:41,197 --> 02:11:44,763 Uh... He kept the skull, - didn't he, David? - Oh, yes. Yes. 1641 02:11:44,936 --> 02:11:47,850 Seen him too, and that's what brings us to you. 1642 02:11:49,022 --> 02:11:51,676 Possible you lost the bullet that killed her? 1643 02:11:51,849 --> 02:11:55,240 Well, no, because we never found it. 1644 02:11:56,806 --> 02:11:59,854 That's why you were tearing up the brain, looking for the bullet? 1645 02:12:01,109 --> 02:12:03,284 Yes, that's right. 1646 02:12:03,457 --> 02:12:07,002 The condition of the corpse was so bad because she had been dead for five or... 1647 02:12:07,022 --> 02:12:09,154 - Six. Six days. - Six days. 1648 02:12:09,327 --> 02:12:11,850 And, uh, then we exhumed her. 1649 02:12:13,284 --> 02:12:15,457 Why did you cut the body up into small pieces 1650 02:12:15,631 --> 02:12:18,588 and cleave the flesh from the limbs with a meat axe? 1651 02:12:18,762 --> 02:12:20,979 We were looking for the bullet. 1652 02:12:21,153 --> 02:12:22,353 Uh-huh. 1653 02:12:22,415 --> 02:12:25,241 We couldn't find it. Yeah. 1654 02:12:25,415 --> 02:12:28,241 You know, this is a matter for the Indian tribal council. 1655 02:12:28,415 --> 02:12:29,719 You should see Chief... 1656 02:12:29,891 --> 02:12:31,225 - Bonnicastle. - Bonnicastle. 1657 02:12:31,284 --> 02:12:33,066 Oh, what's he gonna tell me? 1658 02:12:33,240 --> 02:12:37,067 This is Indian country. Go talk to the Indian. 1659 02:12:37,719 --> 02:12:39,153 Excuse us, gentlemen. 1660 02:12:39,979 --> 02:12:41,978 Well, well, well. 1661 02:12:43,067 --> 02:12:44,718 What took you so long to get here? 1662 02:12:46,197 --> 02:12:49,415 Well, I was just assigned to come down here a week ago. 1663 02:12:49,589 --> 02:12:51,632 Oh. Assigned by who? The president? 1664 02:12:51,806 --> 02:12:54,632 No, sir. By J. Edgar Hoover. 1665 02:12:54,806 --> 02:12:56,544 Well, I don't know him. 1666 02:12:59,414 --> 02:13:02,849 Well, uh, I hear you're the king of the Osage Hills, 1667 02:13:03,022 --> 02:13:05,935 and you might be the man to talk to. 1668 02:13:06,109 --> 02:13:07,632 I can give you my opinion. 1669 02:13:07,806 --> 02:13:10,328 Most likely this death business 1670 02:13:11,718 --> 02:13:14,978 is at the hands of a band of men from outside these parts, 1671 02:13:15,154 --> 02:13:16,719 possibly Nigras. 1672 02:13:16,892 --> 02:13:18,369 You saw what happened in Tulsa? 1673 02:13:18,937 --> 02:13:20,137 Yes, sir. 1674 02:13:20,241 --> 02:13:22,590 Then again, there's just bad luck. 1675 02:13:22,764 --> 02:13:24,242 Mmm. 1676 02:13:24,416 --> 02:13:28,546 Anna Brown, nasty mouth. A friend, but a nasty mouth. 1677 02:13:28,719 --> 02:13:30,285 Bound to happen. 1678 02:13:30,459 --> 02:13:34,372 Henry Roan, he was a melancholic. You must know that. 1679 02:13:34,546 --> 02:13:36,807 Then, of course, there was Charlie Whitehorn, 1680 02:13:36,980 --> 02:13:39,459 one of the nicest people you'd ever know. 1681 02:13:39,633 --> 02:13:41,720 What about the other dead Osage? 1682 02:13:41,893 --> 02:13:45,851 Twenty-five, it's gotta be - almost 30 now. - Yeah. Yeah. 1683 02:13:46,024 --> 02:13:49,589 It seems more like an epidemic than bad luck to me. 1684 02:13:49,763 --> 02:13:53,002 Yeah, it seems to me you need to speak with our justice of the peace. 1685 02:13:53,154 --> 02:13:57,372 I did. Uh, I visited with him, and he was not very helpful. 1686 02:13:57,546 --> 02:13:58,850 He wasn't? 1687 02:13:59,023 --> 02:14:00,242 Principal Chief? 1688 02:14:00,416 --> 02:14:01,850 I visited with him too. 1689 02:14:03,503 --> 02:14:05,590 They said to... come see you. 1690 02:14:07,458 --> 02:14:09,787 Well, we want to put a finish to this death business, 1691 02:14:09,807 --> 02:14:11,980 but this isn't the place to do it. 1692 02:14:12,155 --> 02:14:14,396 I'd be happy to talk to you and answer any questions, whenever you have them. 1693 02:14:14,416 --> 02:14:17,590 We can meet somewhere else. But here...? Not quite the place. 1694 02:14:17,764 --> 02:14:19,328 Hmm. 1695 02:14:19,502 --> 02:14:21,806 I guess I-I'll find you at a later date. 1696 02:14:21,979 --> 02:14:25,241 Thank you for your time, and I'm sorry to disturb your shave. 1697 02:14:25,415 --> 02:14:29,677 Oh, that's all right. That's all right. I'll wait to hear from you. 1698 02:14:45,415 --> 02:14:46,764 Hey, Blackie. 1699 02:14:47,677 --> 02:14:48,877 Don't turn. 1700 02:14:50,590 --> 02:14:53,590 Government men have been coming around. Stirring. 1701 02:14:55,372 --> 02:14:57,545 I've done my time. 1702 02:14:57,719 --> 02:15:01,329 No use staying around someplace when there's trouble. 1703 02:15:01,503 --> 02:15:04,068 I owe you for what you've done for my nephew. 1704 02:15:05,111 --> 02:15:08,198 You stood pat on that roadster debacle. 1705 02:15:09,545 --> 02:15:13,980 Just spend time down someplace else. Stay out of town. 1706 02:15:14,763 --> 02:15:16,720 That place might be Drumright. 1707 02:15:19,068 --> 02:15:20,546 - Drumright? - Drumright. 1708 02:15:21,894 --> 02:15:26,285 Try and get there early. Nigra janitor opens at sunrise. 1709 02:15:30,242 --> 02:15:32,198 Appreciate the payday. 1710 02:15:34,721 --> 02:15:36,330 Goddamnit! 1711 02:15:41,633 --> 02:15:43,442 - Hands in the air! - Don't you move! 1712 02:15:43,591 --> 02:15:45,852 Damn it. 1713 02:15:49,460 --> 02:15:52,893 Plié and straight. Plié and straight. 1714 02:15:53,068 --> 02:15:55,720 Thank you, Bill, for your support of this town 1715 02:15:55,893 --> 02:15:58,227 and all the things you've done for this community. 1716 02:15:58,373 --> 02:16:01,373 And now this beautiful dance school. 1717 02:16:01,546 --> 02:16:05,329 Ladies and gentlemen, Mr. Bill Hale, our sponsor. 1718 02:16:11,678 --> 02:16:13,156 We brought you an offering 1719 02:16:13,329 --> 02:16:15,981 to invite you into our home, to bless us with medicine. 1720 02:16:18,591 --> 02:16:19,893 You made this? 1721 02:16:20,634 --> 02:16:22,025 Did your girls get a pony? 1722 02:16:22,198 --> 02:16:25,329 Yes, they did. - Thank you, Bill. - Course, course. 1723 02:16:25,503 --> 02:16:31,416 Uh, Bob, I'd like you to keep a watchful eye on your business tonight. 1724 02:16:31,590 --> 02:16:36,286 Yeah, I've heard that they're setting up a robbery of your store at 11:00 p.m. 1725 02:16:37,851 --> 02:16:40,590 So, maybe it's those gems you stashed. 1726 02:16:42,504 --> 02:16:43,852 Two whites and a Nigra. 1727 02:16:46,024 --> 02:16:47,286 Thank you, brother. 1728 02:16:48,286 --> 02:16:49,486 Course. 1729 02:16:53,765 --> 02:16:57,851 Acie, here's the rest I owe you, with great appreciation. 1730 02:16:59,460 --> 02:17:02,417 You aware there's federal agents around, right? 1731 02:17:02,591 --> 02:17:05,894 - Uh-huh. - They're looking into that blast. 1732 02:17:07,373 --> 02:17:09,613 Well, this ain't federal land. This is Indian land, 1733 02:17:09,633 --> 02:17:11,591 so there's no trouble that can come. 1734 02:17:17,112 --> 02:17:18,893 Good time to take a trip. 1735 02:17:20,721 --> 02:17:24,504 I have a nice opportunity for you if you'll let me tell you of something. 1736 02:17:25,982 --> 02:17:27,373 Hmm? 1737 02:17:29,461 --> 02:17:31,461 - Sure. - Okay. 1738 02:17:50,981 --> 02:17:52,181 C'mon! 1739 02:17:57,635 --> 02:18:00,025 Stop, you thieving bastards! 1740 02:18:23,112 --> 02:18:24,505 How do you do, sir? 1741 02:18:28,461 --> 02:18:30,200 Is this Henry Grammer's setup? 1742 02:18:31,113 --> 02:18:33,374 Any idea where we could find him? 1743 02:18:33,548 --> 02:18:38,460 An angel done come down and wrapped her big old wings right in his chest. 1744 02:18:38,635 --> 02:18:40,721 Now he's down with the snakes. 1745 02:18:51,548 --> 02:18:52,504 When this happen? 1746 02:18:52,678 --> 02:18:54,026 Yesterday. 1747 02:19:05,244 --> 02:19:06,505 Put that away, brother. 1748 02:19:06,679 --> 02:19:08,505 - What? - Come on outside. 1749 02:19:10,373 --> 02:19:12,981 Goddamn it. I quit. 1750 02:19:13,591 --> 02:19:14,791 What is it? 1751 02:19:16,460 --> 02:19:17,660 Hey, Byron. 1752 02:19:25,287 --> 02:19:26,487 What is it? 1753 02:19:26,940 --> 02:19:28,140 Ernest, 1754 02:19:28,854 --> 02:19:30,505 if you're charged, 1755 02:19:30,679 --> 02:19:33,156 if anything happens, you're gonna beat it. It's okay. 1756 02:19:33,287 --> 02:19:34,920 What are you... You're gonna beat it. 1757 02:19:34,940 --> 02:19:37,200 What are you talking about? 1758 02:19:37,375 --> 02:19:39,746 What are they gonna charge me with? What could they charge me with? 1759 02:19:39,766 --> 02:19:42,895 Ernest, I have many friends. Many, many friends. 1760 02:19:43,070 --> 02:19:45,200 That means I have the best attorneys. 1761 02:19:45,374 --> 02:19:48,113 They protect me, and they're gonna protect you. 1762 02:19:48,287 --> 02:19:51,722 So you don't have to worry. Nobody's coming after you, Son. Nobody. 1763 02:19:51,895 --> 02:19:54,418 Thank you, King. 1764 02:19:54,592 --> 02:19:56,114 - What? - It's a... just a... 1765 02:19:56,288 --> 02:19:57,853 What? What is it? What? 1766 02:19:58,027 --> 02:20:00,026 His stomach's all torn up. 1767 02:20:00,200 --> 02:20:03,418 - You all right? - Yeah... Myrtie's a mess. 1768 02:20:03,592 --> 02:20:07,810 Willie is hysterical. And I didn't... I don't know how to... 1769 02:20:07,983 --> 02:20:10,896 I don't know what to do about it, but... 1770 02:20:11,071 --> 02:20:14,809 But you need... You need to sign this here now. 1771 02:20:14,982 --> 02:20:17,875 Something happens to you, the headrights got to stay in the family. 1772 02:20:17,895 --> 02:20:19,636 This is the only way to do it. 1773 02:20:21,593 --> 02:20:24,549 They got to stay in the family. You know that. 1774 02:20:24,723 --> 02:20:28,071 Well, well... What if something happens to me... What... 1775 02:20:28,245 --> 02:20:30,920 If something happens to me, what? What... What would happen to me? 1776 02:20:30,940 --> 02:20:33,983 Nothing's gonna happen to you. It's just... just a formality. 1777 02:20:34,158 --> 02:20:35,809 Nothing's gonna happen to you 1778 02:20:35,982 --> 02:20:38,697 because I'm gonna make sure nothing's gonna happen to you. 1779 02:20:40,680 --> 02:20:42,355 You, did you... Did you sign this paper? 1780 02:20:42,375 --> 02:20:44,592 Oh, yeah, he signed it. Yeah, he signed. 1781 02:20:44,766 --> 02:20:46,201 My wife's not sick. 1782 02:20:47,113 --> 02:20:49,332 His wife's not sick, but he signed it. 1783 02:20:49,506 --> 02:20:51,027 We all have to sign this. 1784 02:20:51,201 --> 02:20:54,593 This way, for sure, the money stays in the family. 1785 02:20:55,939 --> 02:20:57,201 Mmm. 1786 02:20:58,766 --> 02:21:00,636 - Hmm. - Hey, Son... 1787 02:21:00,810 --> 02:21:02,093 Hey, Byron, give us a minute. 1788 02:21:02,113 --> 02:21:03,313 Sure, King. 1789 02:21:09,896 --> 02:21:10,679 You all right? 1790 02:21:10,853 --> 02:21:12,636 Yeah, I'm... I'm... 1791 02:21:13,592 --> 02:21:15,940 I'm... I'm fine, I guess. 1792 02:21:16,113 --> 02:21:19,418 Mmm. You're not afraid? 'Cause there's no reason to be afraid. 1793 02:21:19,592 --> 02:21:20,854 No. I'm not... 1794 02:21:23,113 --> 02:21:24,724 You giving her the shots? 1795 02:21:25,506 --> 02:21:27,246 - Shots? Yeah. - Mm-hmm. 1796 02:21:27,420 --> 02:21:30,594 Yeah, I'm doing wha... I'm doing what I'm supposed to be doing. 1797 02:21:30,767 --> 02:21:31,767 Giving her all of it? 1798 02:21:31,940 --> 02:21:33,637 Yeah. Yeah. 1799 02:21:34,810 --> 02:21:36,953 You just gotta remember to give her all of it. 1800 02:21:37,114 --> 02:21:38,897 I am, King. I am. 1801 02:21:39,072 --> 02:21:42,052 I'm doing like we said. I'm keeping her... I'm keeping her quiet. 1802 02:21:42,072 --> 02:21:43,332 She's... She's quiet. 1803 02:21:43,506 --> 02:21:46,419 Well, just make sure you do it. Hmm. 1804 02:21:46,593 --> 02:21:51,159 Now, Ernest, I know you love Mollie, and I know I love her too. 1805 02:21:51,332 --> 02:21:53,159 But the truth is 1806 02:21:54,419 --> 02:21:55,811 she gonna pass on. 1807 02:21:58,245 --> 02:21:59,941 You know that. 1808 02:22:00,115 --> 02:22:02,830 There's nothing we can do about that. It's in God's hands. 1809 02:22:03,375 --> 02:22:05,072 And he's waiting on her now. 1810 02:22:08,072 --> 02:22:13,158 Now, you... You got to stay by her side and give her this medicine to ease her pain. 1811 02:22:13,333 --> 02:22:15,375 And you're never gonna regret 1812 02:22:15,549 --> 02:22:18,940 spending this time with her before she returns to the eternal. 1813 02:22:19,115 --> 02:22:20,810 You're never gonna regret that. 1814 02:22:22,811 --> 02:22:24,245 And you're strong now. 1815 02:22:25,594 --> 02:22:27,158 Right? You're strong. 1816 02:22:27,332 --> 02:22:28,532 Yeah. 1817 02:22:29,072 --> 02:22:30,723 Be there for her. 1818 02:22:33,114 --> 02:22:34,768 And you need to sign this. 1819 02:22:40,507 --> 02:22:43,317 You want me - to sign that? Hmm. - You have to sign it, Son. 1820 02:22:45,550 --> 02:22:47,158 All right, King. 1821 02:23:22,420 --> 02:23:23,620 Evening, boys. 1822 02:23:24,638 --> 02:23:25,838 John. 1823 02:23:27,551 --> 02:23:29,507 This is what I got so far. 1824 02:23:29,682 --> 02:23:33,377 I was over in Ralston yesterday. 1825 02:23:33,551 --> 02:23:36,029 I met this old-timer by the name of Alvin Reynolds. 1826 02:23:37,073 --> 02:23:38,812 Told me a lot. 1827 02:23:39,942 --> 02:23:42,985 I knew every Indian they murdered. 1828 02:23:43,159 --> 02:23:47,638 That bunch would give poisoned liquor to dogs just to see what would happen. 1829 02:23:48,247 --> 02:23:50,072 They'd even kill coyotes. 1830 02:23:50,942 --> 02:23:53,159 I don't care so much about coyotes, 1831 02:23:53,334 --> 02:23:56,836 but it ain't right to kill 'em like that when they could have a natural death. 1832 02:23:56,856 --> 02:24:00,290 My son-in-law tells me I ought to keep quiet 1833 02:24:00,464 --> 02:24:02,750 or that bunch will come after me and kill me too. 1834 02:24:02,856 --> 02:24:06,464 But my time is up already, so I'm gonna tell you who did it. 1835 02:24:08,551 --> 02:24:10,812 I was sitting right here, 1836 02:24:10,985 --> 02:24:15,811 and I saw Byron Burkhart driving Anna Brown right down this road. 1837 02:24:19,507 --> 02:24:22,159 Kelsie Morrison and his wife was in the back seat. 1838 02:24:23,247 --> 02:24:26,247 They took Anna and got her good and drunk. 1839 02:24:26,421 --> 02:24:30,897 And they were all together. Kelsie, Byron and Anna. 1840 02:24:31,725 --> 02:24:32,984 I ain't lying. 1841 02:24:33,681 --> 02:24:34,881 Kelsie Morrison? 1842 02:24:36,681 --> 02:24:43,072 Kelsie Morrison runs dope and whiskey from Fort Worth to New Orleans to Dallas. 1843 02:24:43,247 --> 02:24:46,072 You remember Bill Stepson, the rodeo roper? 1844 02:24:46,247 --> 02:24:49,682 Bill Stepson died of corn whiskey. There was no investigation. 1845 02:24:50,508 --> 02:24:52,290 Bill's wife was Tillie Stepson. 1846 02:24:53,377 --> 02:24:56,507 Kelsie drops his first wife Catherine 1847 02:24:56,681 --> 02:24:59,941 and marries Tillie two weeks after Bill dies. 1848 02:25:02,637 --> 02:25:06,072 Two months after that, Tillie dies from poison. 1849 02:25:06,246 --> 02:25:08,580 Kelsie runs off with Tillie's kids down to Mexico, 1850 02:25:08,681 --> 02:25:10,922 but he comes back 'cause some smart lawyer tells him 1851 02:25:10,942 --> 02:25:13,323 he's gonna be in much bigger trouble if he doesn't. 1852 02:25:15,898 --> 02:25:19,638 So my dead wife has two kids, and they have my name. 1853 02:25:20,420 --> 02:25:23,376 So, if I adopted them proper, 1854 02:25:23,550 --> 02:25:26,725 and if these two kids were to die, would I inherit their estates? 1855 02:25:26,898 --> 02:25:28,596 They're Osage. 1856 02:25:28,770 --> 02:25:31,437 Well, one of them's half Osage, but they have headrights. 1857 02:25:32,508 --> 02:25:35,160 Kelsie, you realize that this indicates to me 1858 02:25:35,334 --> 02:25:38,638 that you're planning on adopting and killing these children? 1859 02:25:38,812 --> 02:25:41,986 No, not if it's not legal and I don't get the money. 1860 02:25:42,161 --> 02:25:43,682 Then I'm not gonna do it. 1861 02:25:52,334 --> 02:25:54,030 Kelsie Morrison? 1862 02:25:54,204 --> 02:25:56,334 - Who? - Kelsie Morrison. 1863 02:25:56,508 --> 02:25:57,552 My name is Lloyd Miller. 1864 02:25:57,726 --> 02:25:59,298 Oh. Oh, come on over here, Lloyd. 1865 02:25:59,464 --> 02:26:01,117 We wanna talk to you about that. 1866 02:26:04,074 --> 02:26:06,291 I always admired Kelsie's ambition. 1867 02:26:08,029 --> 02:26:09,445 Told him so, and he thanked me. 1868 02:26:09,465 --> 02:26:12,074 Kelsie, I have always admired your ambition. 1869 02:26:12,248 --> 02:26:13,203 Thank you. 1870 02:26:13,377 --> 02:26:14,770 What can you tell us 1871 02:26:14,943 --> 02:26:17,277 about Byron and Ernest Burkhart and those murders? 1872 02:26:18,248 --> 02:26:19,682 Byron and Ernest Burkhart? 1873 02:26:21,422 --> 02:26:23,378 I think we can help each other out here. 1874 02:26:26,986 --> 02:26:29,117 I'm in real good with the people now. 1875 02:26:29,291 --> 02:26:31,856 The Wahzhazhe, they tell me things. 1876 02:26:33,508 --> 02:26:37,421 I'm a trusted friend of Father Albert too. He confided in me. 1877 02:26:37,595 --> 02:26:40,334 Told me everything that was going on with Mollie Burkhart. 1878 02:26:42,421 --> 02:26:43,899 Said she fears for her life. 1879 02:26:46,464 --> 02:26:48,682 He say who she was most afraid of? 1880 02:26:53,030 --> 02:26:54,247 Come on now, Tom. 1881 02:26:56,117 --> 02:26:58,923 You got a better chance of convicting a guy for kicking a dog 1882 02:26:58,943 --> 02:27:00,334 than killing an Indian. 1883 02:27:14,985 --> 02:27:16,552 That's Bill Hale's ranch. 1884 02:27:29,770 --> 02:27:32,378 I sold him a $30,000 fire policy last month. 1885 02:27:33,987 --> 02:27:37,226 Well, Mr. Insurance Man, looks like you got some work in the morning. 1886 02:30:12,336 --> 02:30:14,075 You're next. 1887 02:31:21,684 --> 02:31:22,884 Well... 1888 02:31:25,075 --> 02:31:27,076 here we go. 1889 02:31:28,118 --> 02:31:30,598 Here we go, huh? [sighs] Well... 1890 02:31:31,815 --> 02:31:33,207 I got something to tell you. 1891 02:31:33,988 --> 02:31:35,188 You, uh... 1892 02:31:36,511 --> 02:31:41,120 I got something to tell you. My wife's... My wife's real sick. 1893 02:31:41,294 --> 02:31:45,859 I got... I gotta get home and see my wife. She's real sick. 1894 02:31:46,032 --> 02:31:48,032 S-Son? Come... Come with me now. 1895 02:31:49,511 --> 02:31:54,815 Gotta go talk to my wife. She's, uh... She's not doing too well, so... 1896 02:31:54,988 --> 02:31:57,206 We're gonna go home, and, uh... 1897 02:31:57,380 --> 02:31:59,839 We're gonna go home and... And take care of her, right? 1898 02:31:59,859 --> 02:32:01,468 All right, Son.[agent] Boy. 1899 02:32:01,642 --> 02:32:04,860 You got this all wrong. You got this all wrong. 1900 02:32:05,033 --> 02:32:07,163 Whatever you think you know, you don't know. 1901 02:32:08,772 --> 02:32:11,120 Son, you go with him, all right?[White] All right. 1902 02:32:12,032 --> 02:32:13,860 My wife, she's real sick! 1903 02:32:14,945 --> 02:32:16,164 Been real sick. 1904 02:32:25,120 --> 02:32:26,815 Can I, uh... 1905 02:32:29,033 --> 02:32:30,250 Can I sit down? 1906 02:32:32,424 --> 02:32:33,729 Standing's good. 1907 02:32:41,815 --> 02:32:45,989 Wanna talk to you about the murders of Reta and Bill Smith, and Anna Brown. 1908 02:33:07,467 --> 02:33:09,077 I need to sit down. 1909 02:33:10,337 --> 02:33:12,902 Yes, you do. But you're standing. 1910 02:33:14,685 --> 02:33:16,164 I'm standing now, 1911 02:33:17,946 --> 02:33:19,859 but I'm gonna have to get some sleep. 1912 02:33:22,076 --> 02:33:26,119 You can't be holding me here like this... much longer. 1913 02:33:28,032 --> 02:33:31,120 Were you alone when you put the explosives under the house 1914 02:33:31,294 --> 02:33:33,034 or was Blackie Thompson with you? 1915 02:33:35,513 --> 02:33:36,713 Who? 1916 02:33:36,816 --> 02:33:38,251 Blackie Thompson. 1917 02:33:38,426 --> 02:33:40,251 No. He was nowhere around me. 1918 02:33:41,861 --> 02:33:43,860 Mm-hmm. 1919 02:33:44,033 --> 02:33:48,339 I don't even know him so much, just... just from around town. That's all. 1920 02:33:51,773 --> 02:33:53,964 And did you put the explosives under the house? 1921 02:33:53,990 --> 02:33:56,382 I don't know nothing about no explosives. 1922 02:34:04,773 --> 02:34:07,425 You didn't rob a bank in Oilton with him, did you? 1923 02:34:07,947 --> 02:34:09,147 No. 1924 02:34:10,817 --> 02:34:14,556 You did, uh, help Blackie Thompson 1925 02:34:14,730 --> 02:34:18,468 steal your own Buick in 1921 1926 02:34:18,642 --> 02:34:22,294 for the purposes of collecting insurance money on it, didn't you? 1927 02:34:22,468 --> 02:34:23,382 Uhm-uhm. 1928 02:34:23,556 --> 02:34:25,294 - You didn't? - Uhm-uhm. 1929 02:34:25,469 --> 02:34:28,861 I let him use my bucket for a while, but that's... 1930 02:34:29,034 --> 02:34:32,382 I told him he could ride around. But, uh... 1931 02:34:32,556 --> 02:34:33,989 What did he want it for? 1932 02:34:34,164 --> 02:34:36,294 I don't know what he wanted it fer. 1933 02:34:36,468 --> 02:34:42,033 That ain't my business. Probably to enjoy hisself. 1934 02:34:42,207 --> 02:34:46,295 If a man wanted to borrow my car, I might ask him what he wanted it for. 1935 02:34:46,469 --> 02:34:47,946 Hmm. 1936 02:34:48,120 --> 02:34:51,468 Someti... Sometimes people just wanna take a ride. 1937 02:34:51,642 --> 02:34:53,599 I don't ask no questions. 1938 02:34:54,947 --> 02:34:59,686 So you loaned it to him? You didn't ask him what it was for? 1939 02:35:01,903 --> 02:35:04,078 Yeah. 1940 02:35:04,252 --> 02:35:06,990 Just a neighborly guy. 1941 02:35:07,165 --> 02:35:13,643 You got me. I loaned it to him. 1942 02:35:13,816 --> 02:35:16,556 I loaned it to him. I guess that's against the law, right? 1943 02:35:16,729 --> 02:35:18,294 [White] All right. 1944 02:35:26,642 --> 02:35:28,208 How are you doing, Ernest? 1945 02:35:32,600 --> 02:35:33,800 Blackie. 1946 02:35:39,991 --> 02:35:42,209 Um, uh... 1947 02:35:43,861 --> 02:35:45,601 May I talk to this man? 1948 02:35:46,947 --> 02:35:50,252 May I talk to this man alone for... for a while? 1949 02:35:56,775 --> 02:35:58,426 They got you turned around? 1950 02:35:59,991 --> 02:36:01,382 Me turned around? 1951 02:36:02,469 --> 02:36:04,565 No, they ain't got me turned around, Blackie. 1952 02:36:06,340 --> 02:36:10,556 Go on now. What'd you tell 'em? What'd you tell 'em? 1953 02:36:10,730 --> 02:36:14,557 I told them when I came out of prison, to make things right with you, 1954 02:36:14,731 --> 02:36:15,931 you gave me $1.50. 1955 02:36:17,253 --> 02:36:19,754 You just told us we all knew the chances we were taking. 1956 02:36:19,774 --> 02:36:21,927 Yeah, we did. We knew the chances we were taking. 1957 02:36:21,947 --> 02:36:24,233 But I didn't give you $1.50, I gave you a twenty. 1958 02:36:24,295 --> 02:36:26,253 No, you didn't. It was $1.50. 1959 02:36:26,427 --> 02:36:29,189 I didn't give you $1.50. I gave you a t... I meant to give you a tw... 1960 02:36:29,209 --> 02:36:32,495 Nah, I did give you a twenty. No, I remember now. I gave you a twenty. 1961 02:36:32,601 --> 02:36:34,078 - Bullshit. - Listen. 1962 02:36:34,904 --> 02:36:37,034 You gotta just... 1963 02:36:37,208 --> 02:36:40,711 You gotta tell me what you told them, Blackie. All of it. What you tell them? 1964 02:36:40,731 --> 02:36:42,817 - I told them all of it. - All of it? 1965 02:36:42,990 --> 02:36:46,188 I told all of it. I told them how you and your uncle are too much goddamn Jew. 1966 02:36:46,208 --> 02:36:47,817 Jew? 1967 02:36:47,990 --> 02:36:50,494 Yeah, I'm sitting here doing life for that Drumright cop. 1968 02:36:50,514 --> 02:36:52,601 Well, I'm telling you right now, Ernest. 1969 02:36:52,775 --> 02:36:55,034 You can't handle any prison, boy. 1970 02:36:55,208 --> 02:36:57,101 You're better off telling them what you know, 1971 02:36:57,121 --> 02:37:00,121 for your sake, for your family's sake, and for your pleasure. 1972 02:37:00,295 --> 02:37:02,990 Y-Y-You know something. Youse is as dumb as a washboard. 1973 02:37:03,165 --> 02:37:04,862 - You know that? - Oh, am I? 1974 02:37:05,035 --> 02:37:07,668 Yeah, you go on yapping first chance you get, huh, Blackie? 1975 02:37:07,688 --> 02:37:09,947 We... We were supposed to be partners. 1976 02:37:10,122 --> 02:37:12,208 It ain't my fault that you... Partners? 1977 02:37:12,382 --> 02:37:14,667 It ain't my fault you got caught with the car, you dumbbell. 1978 02:37:14,687 --> 02:37:17,339 Call me a goddamn partner? You didn't give me shit. 1979 02:37:17,513 --> 02:37:20,015 Oh, let me tell you something. Hale's got a whole plan. 1980 02:37:20,035 --> 02:37:22,797 And I'm gonna talk to him, make sure you ain't a part of it 1981 02:37:22,948 --> 02:37:24,687 'cause you're so thick in the head. 1982 02:37:24,862 --> 02:37:27,319 He always said you was thick in the head. You know that? 1983 02:37:27,339 --> 02:37:30,469 This is the plan. I'm sitting here because of his plan. 1984 02:37:46,210 --> 02:37:47,904 Mollie... 1985 02:38:01,214 --> 02:38:04,463 Are you real? 1986 02:38:28,340 --> 02:38:30,731 All right, all right. That... That's enough. 1987 02:38:35,645 --> 02:38:37,991 Ernest, you're a good man, aren't you? 1988 02:38:39,514 --> 02:38:42,514 Yes, sir. I am. I suppose so. 1989 02:38:43,862 --> 02:38:47,210 You suppose so? Are you or aren't you? 1990 02:38:47,384 --> 02:38:49,514 I am, sir. I am. 1991 02:38:49,688 --> 02:38:51,296 You love your wife and children? 1992 02:38:52,644 --> 02:38:53,863 Yes, sir. I do. 1993 02:38:54,036 --> 02:38:56,123 You served your country in infantry and... 1994 02:38:56,297 --> 02:38:59,202 And I don't think this is how your life was meant to turn out. 1995 02:39:02,776 --> 02:39:07,731 Now, it seems to me your family back home, 1996 02:39:09,296 --> 02:39:13,949 they're more of a blessing to you than your uncle, King Bill Hale. 1997 02:39:17,080 --> 02:39:21,948 You and I both know he presents himself as a very righteous man. 1998 02:39:25,296 --> 02:39:26,948 And that's just not who he is. 1999 02:39:31,079 --> 02:39:32,818 He's done nothing for you, son... 2000 02:39:34,820 --> 02:39:36,020 except... 2001 02:39:37,168 --> 02:39:38,732 make you do bad things 2002 02:39:38,905 --> 02:39:42,515 and take advantage of you because of your... disposition. 2003 02:39:48,950 --> 02:39:50,558 So what do you say we start over? 2004 02:39:55,255 --> 02:39:56,455 I, uh... 2005 02:39:59,819 --> 02:40:01,949 I wanna get home to see my wife, 2006 02:40:03,733 --> 02:40:05,080 so you, uh... 2007 02:40:07,037 --> 02:40:08,776 you tell me what I gotta do. 2008 02:40:12,516 --> 02:40:15,036 You know who killed Henry Roan? 2009 02:40:27,472 --> 02:40:28,776 Don't you run now. 2010 02:40:32,819 --> 02:40:34,124 I'm here to take you in. 2011 02:40:49,992 --> 02:40:52,802 I understand you know something about the Henry Roan murder? 2012 02:40:54,429 --> 02:40:56,993 Why, I don't know nothing about it. 2013 02:40:59,341 --> 02:41:02,603 Well, I have a man here who says he's your friend, 2014 02:41:02,777 --> 02:41:04,682 who says you do know something about it. 2015 02:41:05,993 --> 02:41:07,193 Who is he? 2016 02:41:29,168 --> 02:41:30,819 So this is on my neck? 2017 02:41:32,864 --> 02:41:34,064 Yes, sir. 2018 02:41:41,212 --> 02:41:42,906 Get your pencils. 2019 02:41:58,924 --> 02:42:01,424 Where's my husband? 2020 02:42:02,125 --> 02:42:03,472 Does she have a doctor? 2021 02:42:03,646 --> 02:42:04,951 No. She won't see one. 2022 02:42:05,733 --> 02:42:07,037 Let's take her. 2023 02:42:10,716 --> 02:42:11,916 Are you real? 2024 02:42:12,472 --> 02:42:13,672 Ready? 2025 02:42:19,038 --> 02:42:20,516 Ma'am. 2026 02:42:21,548 --> 02:42:24,090 Where's my husband? 2027 02:42:24,865 --> 02:42:26,294 We're gonna get you some help. 2028 02:42:42,951 --> 02:42:44,864 Mrs. Burkhart. Mrs. Burkhart. 2029 02:42:45,037 --> 02:42:46,466 I need heroin, two milligrams. 2030 02:42:51,994 --> 02:42:53,211 You want protection? 2031 02:42:59,168 --> 02:43:01,038 - Mm-hmm. - From who? 2032 02:43:03,125 --> 02:43:06,647 From, um... From my uncle. 2033 02:43:11,646 --> 02:43:13,211 - Hey, Harve. - Bill. 2034 02:43:14,603 --> 02:43:19,472 I understand I'm wanted. Well, I'm here to turn myself in. 2035 02:43:19,646 --> 02:43:21,408 Wh... What you supposed to have done? 2036 02:43:21,473 --> 02:43:23,017 Killed somebody, if you can believe it. 2037 02:43:23,037 --> 02:43:24,993 Oh, now, Bill, I wouldn't go that far. 2038 02:43:25,168 --> 02:43:26,368 Arrest me, son. 2039 02:43:26,994 --> 02:43:28,690 Uh... We don't need to do that. 2040 02:43:28,864 --> 02:43:30,733 Oh, it's all right. Come on, son. 2041 02:43:30,906 --> 02:43:33,690 Mr. Hale, a statement? - Mr. Hale! 2042 02:43:33,864 --> 02:43:35,531 What do you know about the murders? 2043 02:43:35,560 --> 02:43:37,691 Just a statement? Just, "I'm innocent"? 2044 02:43:37,865 --> 02:43:41,344 Innocent as a newborn baby. Even more. 2045 02:43:41,518 --> 02:43:42,718 Mr. Hale! Mr. Hale! 2046 02:43:42,865 --> 02:43:44,723 When am I gonna get to talk to my wife? 2047 02:43:44,822 --> 02:43:46,931 You told me if I testified, I could see my wife. 2048 02:43:46,951 --> 02:43:49,236 Well, she is in the hospital in Pawhuska right now. 2049 02:43:49,256 --> 02:43:51,907 She's in the hospital? Is she all right? 2050 02:43:52,473 --> 02:43:54,169 She doesn't seem it. 2051 02:43:54,343 --> 02:43:56,454 You tell her I wanna get a letter to her. I got a letter... 2052 02:43:56,474 --> 02:43:58,062 Where they taking you, Mr. Burkhart? 2053 02:43:58,082 --> 02:44:00,691 I'm, uh... I'm going the other way for a while now. 2054 02:44:00,865 --> 02:44:03,299 Where are they taking you, sir? 2055 02:44:05,126 --> 02:44:07,038 Where are you taking me? 2056 02:44:07,212 --> 02:44:09,845 We're not charging you with anything because you're going to testify. 2057 02:44:09,865 --> 02:44:11,931 I know you wanna get back to Mollie and the kids, 2058 02:44:11,951 --> 02:44:14,498 but right now it's best we take you out of state for a while, 2059 02:44:14,518 --> 02:44:16,343 keep Hale and his wolves at bay. 2060 02:44:16,517 --> 02:44:17,717 Understand? 2061 02:44:29,865 --> 02:44:32,389 Just for the record, where are you currently residing? 2062 02:44:32,517 --> 02:44:34,082 Penitentiary. 2063 02:44:34,257 --> 02:44:36,734 - Serving for how long? - Got a life sentence. 2064 02:44:36,907 --> 02:44:39,256 - For the Drumright job, right? - Yes, sir. 2065 02:44:39,430 --> 02:44:42,430 And that was William Hale that arranged that, right? 2066 02:44:42,604 --> 02:44:46,648 That he did. Yeah, that he did. Funny, ain't it? 2067 02:44:47,517 --> 02:44:48,717 Take a letter. 2068 02:44:49,648 --> 02:44:53,169 "Judge not" by William K. Hale. 2069 02:44:53,343 --> 02:44:55,994 Who asked you to kill Bill and Reta Smith? 2070 02:44:57,038 --> 02:44:59,082 William Hale and Ernest Burkhart. 2071 02:44:59,256 --> 02:45:01,865 Have you had any recent contact with Mr. Hale? 2072 02:45:02,038 --> 02:45:04,518 Yeah, I have. Matter of fact, I have. 2073 02:45:04,691 --> 02:45:07,300 He got a note to my jail cell. 2074 02:45:07,474 --> 02:45:10,517 Asked me to kill his nephew, Ernest. 2075 02:45:10,691 --> 02:45:12,082 Mr. Thompson. 2076 02:45:12,256 --> 02:45:14,647 The vilest criminal may rightfully demand a chance 2077 02:45:14,821 --> 02:45:17,821 to prove his innocence by a jury of his land. Judge not. 2078 02:45:17,994 --> 02:45:21,474 Yeah, he got a note to my jail cell saying he could help me exscape. 2079 02:45:21,648 --> 02:45:26,082 And when I got out, take his nephew Ernest to old Mexico and kill him. 2080 02:45:26,256 --> 02:45:30,344 I sent a note back saying that I wouldn't testify if he got me out. 2081 02:45:30,518 --> 02:45:32,062 And how did that work out for you? 2082 02:45:32,082 --> 02:45:34,169 How did what work out for me? 2083 02:45:34,343 --> 02:45:36,344 Mr. Hale's promise for a grand escape. 2084 02:45:36,518 --> 02:45:39,040 Shit, I'm sitting here talking to you, ain't I? 2085 02:45:39,214 --> 02:45:40,834 Damn, it didn't work out too well. 2086 02:45:40,995 --> 02:45:42,952 Judge not. 2087 02:45:44,083 --> 02:45:45,673 Put that in the Pawhuska Daily Journal, 2088 02:45:45,693 --> 02:45:47,170 Fairfax Chief, 2089 02:45:47,344 --> 02:45:49,193 The Hominy Journal, and The Osage County News. 2090 02:45:49,213 --> 02:45:50,413 Yes, Mr. Hale. 2091 02:45:53,300 --> 02:45:54,648 Your mama's walking. 2092 02:45:57,432 --> 02:45:58,952 Doesn't she look wonderful? 2093 02:46:06,692 --> 02:46:08,083 Hold steady, son. 2094 02:46:09,735 --> 02:46:10,995 Narrow is the way. 2095 02:46:51,735 --> 02:46:55,126 I demand to confer privately with Mr. Burkhart! 2096 02:46:55,300 --> 02:46:56,692 This is unheard of. 2097 02:46:56,866 --> 02:46:59,213 Ernest Burkhart is my client! 2098 02:46:59,387 --> 02:47:00,822 The rules prohibit this. 2099 02:47:00,995 --> 02:47:03,866 I demand the opportunity to speak with Mr. Burkhart! 2100 02:47:04,039 --> 02:47:07,214 This man cannot represent both the defendant and the witness. 2101 02:47:07,388 --> 02:47:08,605 It is a conflict. 2102 02:47:08,779 --> 02:47:11,692 He has been missing for two months! 2103 02:47:11,866 --> 02:47:16,214 And I have not had a chance to communicate with him before he testifies! 2104 02:47:16,388 --> 02:47:18,605 This is tantamount to witness tampering! 2105 02:47:18,779 --> 02:47:22,562 Mr. Burkhart, is this man really your attorney? 2106 02:47:22,735 --> 02:47:24,344 I don't know. 2107 02:47:24,518 --> 02:47:29,126 I don't have a contract with him, but, uh... 2108 02:47:29,300 --> 02:47:31,866 I'm willing to sp... Talk to him. Yeah. 2109 02:47:32,039 --> 02:47:35,561 The rules prohibit this, Your Honor. 2110 02:47:35,735 --> 02:47:37,908 The prosecution will not allow 2111 02:47:38,083 --> 02:47:41,127 any conference between Mr. Hamilton and this witness 2112 02:47:41,301 --> 02:47:43,432 before the beginning of these proceedings! 2113 02:47:43,606 --> 02:47:47,214 The Wahzhazhe people deserve justice! 2114 02:47:47,388 --> 02:47:49,909 Give him to us! I'll be his executioner! 2115 02:47:50,084 --> 02:47:53,345 Mr. Burkhart will be remanded over to the custody of the marshals. 2116 02:47:53,519 --> 02:47:55,345 Marshals, get him out of here. 2117 02:47:55,519 --> 02:47:58,736 Court is adjourned until ten o'clock tomorrow. Clear the courtroom. 2118 02:48:37,823 --> 02:48:39,171 I'm sorry... 2119 02:48:41,607 --> 02:48:42,953 for all troubles. 2120 02:48:57,802 --> 02:49:00,301 I'll take you home now. 2121 02:49:15,432 --> 02:49:16,632 Brother. 2122 02:49:17,909 --> 02:49:19,171 Brother. 2123 02:49:22,389 --> 02:49:24,953 Freeling and Hamilton wanna see you at Hale's tonight. 2124 02:49:25,607 --> 02:49:26,823 Talk things over. 2125 02:49:53,781 --> 02:49:55,129 Sheriff. 2126 02:49:55,303 --> 02:49:56,503 Ernest. 2127 02:49:56,954 --> 02:49:58,216 Aunt Myrtie. 2128 02:50:03,389 --> 02:50:07,694 Ernest, uh, you know Mr. Solowey? Uh, Solowey Oil? 2129 02:50:07,868 --> 02:50:11,346 And, uh, of course, Mr. Kraceon, Kraceon Oil. 2130 02:50:14,694 --> 02:50:16,128 Here. Come sit. 2131 02:50:21,216 --> 02:50:23,085 If you testify against your uncle, 2132 02:50:23,259 --> 02:50:28,520 you realize that this can be held against you for the rest of your life 2133 02:50:28,694 --> 02:50:31,694 and you can be convicted for the Smith murder, 2134 02:50:31,868 --> 02:50:35,868 spend the rest of your days in prison? Do you see that? 2135 02:50:36,042 --> 02:50:40,520 No, I suppose I didn't think that through too much. But, uh... 2136 02:50:40,694 --> 02:50:45,303 They're giving you the rope to hang yourself. Do you see that? 2137 02:50:45,477 --> 02:50:48,868 He doesn't see that. He doesn't see that. 2138 02:50:49,041 --> 02:50:51,260 - Ernest! - Yeah. Yeah. 2139 02:50:51,433 --> 02:50:54,868 If you do this, you will be murdering your uncle. 2140 02:50:55,041 --> 02:50:58,433 Ernest, you wanna do that, 2141 02:50:58,607 --> 02:51:02,041 have him die in prison? Do you, Ernest? 2142 02:51:02,215 --> 02:51:06,302 No. Course... Course I don't want that, Myrtie. You know I don't want that. 2143 02:51:06,476 --> 02:51:10,259 Yes. You have all the power to save his life. 2144 02:51:10,433 --> 02:51:13,737 He is saving you, dumb boy! 2145 02:51:24,346 --> 02:51:26,129 Do you wanna go home right now? 2146 02:51:26,737 --> 02:51:28,128 Yes. Yes, I do. 2147 02:51:28,302 --> 02:51:30,588 Wanna see - your wife and kids? - Yes, sir, I do. 2148 02:51:32,390 --> 02:51:34,172 These government men, 2149 02:51:35,650 --> 02:51:39,128 they beat you and they tortured you. 2150 02:51:39,302 --> 02:51:42,825 Well, no. No, they didn't. B-But they-they did keep me up for days. 2151 02:51:42,998 --> 02:51:46,434 No! They beat you! They beat you! 2152 02:51:46,609 --> 02:51:49,260 Yes, they beat me. - They beat me, sir. - Thank you. 2153 02:51:56,998 --> 02:51:58,198 I had a dream. 2154 02:51:58,826 --> 02:52:00,026 Oh, yeah? 2155 02:52:00,651 --> 02:52:02,390 We went to Colorado Springs. 2156 02:52:04,304 --> 02:52:09,260 You told me all your secrets, and I held them in a box for you. 2157 02:52:10,955 --> 02:52:13,911 Then we went to the river and dumped them all away. 2158 02:52:16,911 --> 02:52:18,347 We were happy there. 2159 02:52:20,869 --> 02:52:24,260 Did I tell you how beautiful you look now? Look at you. 2160 02:52:25,825 --> 02:52:27,025 Hmm? 2161 02:52:27,652 --> 02:52:28,852 You're glowing. 2162 02:52:30,696 --> 02:52:33,303 The insulin is working, ain't it? 2163 02:52:34,738 --> 02:52:38,086 I told you. You gotta get worse before you get better. 2164 02:52:40,216 --> 02:52:42,347 What's gonna come now? 2165 02:52:42,522 --> 02:52:47,695 All I know, Mollie, is it's... It's real complicated. 2166 02:52:47,869 --> 02:52:50,869 White men's laws, they're ju... 2167 02:52:51,911 --> 02:52:53,457 Sometimes you gotta do one thing, 2168 02:52:53,477 --> 02:52:55,430 even though you mean to do another thing. 2169 02:52:56,869 --> 02:53:00,609 And I know that's hard for you to understand as... as Osage, but, uh... 2170 02:53:00,782 --> 02:53:05,651 What I have to do is go now and tell the real truth, 2171 02:53:05,825 --> 02:53:09,587 the real truth about what these government men have done to make me lie to them. 2172 02:53:10,911 --> 02:53:13,102 You kn... You know they beat me, right, Mollie? 2173 02:53:13,216 --> 02:53:15,023 They beat me. They... They tortured me. 2174 02:53:15,043 --> 02:53:18,521 They kept me up for days so I would make up these lies 2175 02:53:19,695 --> 02:53:22,998 and say that my uncle did these awful things. It's... 2176 02:53:24,564 --> 02:53:26,303 I'm in my right way now. 2177 02:53:27,087 --> 02:53:29,260 I'm in my right way, and I'm... 2178 02:53:29,435 --> 02:53:32,022 not gonna say those lies. I'm gonna do the right thing, 2179 02:53:32,042 --> 02:53:35,090 and I'm... I'm gonna protect my uncle 'cause he needs protection. 2180 02:53:38,870 --> 02:53:40,070 What? 2181 02:53:42,042 --> 02:53:43,242 What is it? 2182 02:53:46,217 --> 02:53:47,697 When will you come back? 2183 02:53:52,696 --> 02:53:53,912 Couple days. 2184 02:53:55,174 --> 02:53:57,087 I'm gonna come back in a couple days. 2185 02:53:58,304 --> 02:54:00,261 Now, listen, 2186 02:54:00,435 --> 02:54:04,652 they're... They're gonna arrest me and all that just to make a show of it. 2187 02:54:05,912 --> 02:54:08,131 But I'm not in any kind of trouble at all. 2188 02:54:08,826 --> 02:54:10,026 None at all. 2189 02:54:11,956 --> 02:54:14,217 I haven't done nothing wrong in this world. 2190 02:54:15,870 --> 02:54:17,912 They can arrest me all they want. 2191 02:54:23,087 --> 02:54:24,783 Just make sure you know the road. 2192 02:54:37,262 --> 02:54:38,999 You gonna testify for us? 2193 02:54:39,174 --> 02:54:40,652 No, sir, I will not. 2194 02:54:42,391 --> 02:54:44,739 You've decided not to testify for the government? 2195 02:54:44,912 --> 02:54:48,348 That's right. What I told y'all was a pack of lies. 2196 02:54:48,522 --> 02:54:49,808 All right. You turn around. 2197 02:54:51,174 --> 02:54:53,889 You're under arrest for the murder of Reta and Bill Smith. 2198 02:55:05,783 --> 02:55:08,087 So how did you come to kill Anna Brown? 2199 02:55:09,130 --> 02:55:11,261 I was hired by W.K. Hale. 2200 02:55:11,435 --> 02:55:12,827 And what did he say to you? 2201 02:55:12,999 --> 02:55:14,783 I was to get a thousand dollars, 2202 02:55:14,956 --> 02:55:17,435 plus the money I owed him, which was $600. 2203 02:55:17,609 --> 02:55:21,566 So you say - you killed Anna Brown? - Yes, sir. 2204 02:55:21,740 --> 02:55:23,645 You took her down into that canyon there 2205 02:55:23,739 --> 02:55:27,175 into what was commonly known as the Three Mile Canyon, didn't you? 2206 02:55:27,349 --> 02:55:29,207 - Yes, sir. - What'd you shoot her with? 2207 02:55:29,696 --> 02:55:30,566 Automatic. 2208 02:55:30,739 --> 02:55:32,348 And where'd you shoot her? 2209 02:55:33,912 --> 02:55:36,329 Shot her down through the top of her head. Guess it killed her. 2210 02:55:36,349 --> 02:55:37,652 Mm-hmm. 2211 02:55:37,826 --> 02:55:39,609 Now, you say you were pretty drunk. 2212 02:55:39,783 --> 02:55:41,348 Yes, sir. 2213 02:55:41,522 --> 02:55:43,806 But you knew you were killing her though, didn't you? 2214 02:55:43,826 --> 02:55:45,827 Yes, sir. 2215 02:55:46,000 --> 02:55:49,479 And how did you get her down into that place where you killed Anna Brown? 2216 02:55:49,653 --> 02:55:52,913 Mmm. Byron and I carried her down there. 2217 02:55:53,088 --> 02:55:55,913 And did you make her drunk so you could kill her? 2218 02:55:56,088 --> 02:55:58,697 - Yes, sir. - Was she laying down while you killed her? 2219 02:55:59,437 --> 02:56:00,637 No, sir. 2220 02:56:00,740 --> 02:56:02,350 Well, what position was she in? 2221 02:56:03,610 --> 02:56:04,810 Sitting up. 2222 02:56:06,000 --> 02:56:10,740 Byron raised her up, pulled her up, kind of held her up. 2223 02:56:10,913 --> 02:56:12,871 So you stood there and directed him 2224 02:56:13,044 --> 02:56:15,610 how to hold this drunken, helpless Indian woman 2225 02:56:15,784 --> 02:56:17,642 down there at the bottom of that canyon 2226 02:56:17,697 --> 02:56:20,350 while you got ready to shoot a bullet into her brain? 2227 02:56:20,524 --> 02:56:22,784 - Yes, sir. - Then what happened after that? 2228 02:56:25,218 --> 02:56:26,937 Turned her loose so she fell back down. 2229 02:56:26,957 --> 02:56:28,392 Did she make an outcry? 2230 02:56:29,045 --> 02:56:30,262 No, sir. 2231 02:56:30,436 --> 02:56:33,610 And did you stand there and watch her die? 2232 02:56:33,784 --> 02:56:36,479 - No, sir. - Y-You were satisfied with your work? 2233 02:56:36,653 --> 02:56:39,697 - Yes, sir. - And you just turned and left? 2234 02:56:40,523 --> 02:56:42,305 Yes, sir. 2235 02:56:42,479 --> 02:56:46,000 Have you seen that canyon where you killed Anna Brown? 2236 02:56:47,088 --> 02:56:49,393 I've seen it a hundred times, I suppose. 2237 02:56:49,567 --> 02:56:53,024 A hundred times since. You wanted to go back there and see where you killed Anna Brown? 2238 02:56:53,044 --> 02:56:53,957 No, sir. 2239 02:56:54,131 --> 02:56:55,567 No? 2240 02:56:56,610 --> 02:56:57,827 No, sir. 2241 02:56:58,000 --> 02:57:00,000 Well, what did you wanna go back there for? 2242 02:57:04,871 --> 02:57:07,871 It's okay. 2243 02:57:08,044 --> 02:57:09,523 You can tell the jury. 2244 02:57:12,479 --> 02:57:14,610 Well, it's a good... 2245 02:57:14,784 --> 02:57:17,213 It's a good place to park and drink, put on parties. 2246 02:57:17,349 --> 02:57:19,610 It can't be seen from the road, so... 2247 02:57:22,871 --> 02:57:25,479 Where'd you go after you killed Anna Brown? 2248 02:57:26,479 --> 02:57:28,262 Went to sleep at Bill Hale's. 2249 02:57:28,436 --> 02:57:30,218 Mm-hmm. What'd you do then? 2250 02:57:30,392 --> 02:57:31,784 We stayed drunk. 2251 02:57:31,957 --> 02:57:33,392 Where did Byron go? 2252 02:57:34,827 --> 02:57:36,218 Back home to Mollie's. 2253 02:57:48,568 --> 02:57:49,768 Thanks, Mollie. 2254 02:57:50,785 --> 02:57:51,985 You're welcome. 2255 02:58:04,480 --> 02:58:06,394 Mmm. Watch your step right there. 2256 02:58:06,567 --> 02:58:09,220 Watch my step. If you brought me out here to kill me, 2257 02:58:09,393 --> 02:58:11,393 - I'll kill you. - No, come on with that. 2258 02:58:11,567 --> 02:58:14,219 Sit down here. You'll be more comfortable. 2259 02:58:14,393 --> 02:58:16,524 Okay, stop. Come on. Get up. 2260 02:58:16,698 --> 02:58:20,032 Hold her up there. Sit her up straight.[Byron] Sit her up straight now. 2261 02:58:20,176 --> 02:58:21,510 There you go.[Byron] Get up. 2262 02:58:21,654 --> 02:58:23,286 Set her up straight now.[Byron] Yeah. I got her. 2263 02:58:23,306 --> 02:58:25,089 You wanna kill me, I'll kill you. 2264 02:58:25,263 --> 02:58:26,915 There you are. 2265 02:59:06,698 --> 02:59:08,046 Ernest. 2266 02:59:09,219 --> 02:59:10,437 Wake up, Son. 2267 02:59:11,350 --> 02:59:13,393 Yeah. 2268 02:59:15,567 --> 02:59:16,767 What? What? 2269 02:59:17,914 --> 02:59:19,114 What is it? 2270 02:59:22,914 --> 02:59:25,089 Well, there's no easy way around it. Uh... 2271 02:59:27,001 --> 02:59:28,438 I'm to tell you 2272 02:59:29,524 --> 02:59:31,264 that your child has died. 2273 02:59:36,263 --> 02:59:37,741 What... What child? What child? 2274 02:59:37,914 --> 02:59:39,828 I don't know the name. 2275 02:59:40,567 --> 02:59:42,089 Who? Is... 2276 02:59:43,177 --> 02:59:45,654 Cowboy? [stammers] Which one? 2277 02:59:45,829 --> 02:59:49,655 Is there a child that had some lung trouble? 2278 02:59:49,829 --> 02:59:51,687 - Yeah. Yeah. - Like the whooping cough? 2279 02:59:51,830 --> 02:59:54,830 No... No, who told you this? 2280 02:59:55,003 --> 02:59:56,525 Who... Who told you this? 2281 02:59:56,699 --> 02:59:59,525 It was one of our agents there in Fairfax informed me. 2282 03:00:00,874 --> 03:00:02,568 Mollie went to see to it... 2283 03:00:03,960 --> 03:00:05,160 and take it home. 2284 03:00:09,046 --> 03:00:12,526 There's no... It... It's Anna. It's Anna, ain't it? 2285 03:00:15,177 --> 03:00:16,844 There's no easy way around it, Son. 2286 03:00:16,873 --> 03:00:19,394 No! Goddamn! 2287 03:00:20,177 --> 03:00:23,046 They took my baby. 2288 03:00:23,220 --> 03:00:25,612 God bless you, Son. I... 2289 03:00:27,221 --> 03:00:28,481 Sorry for your loss. 2290 03:00:31,307 --> 03:00:32,507 What happened? 2291 03:00:33,568 --> 03:00:34,768 The baby died. 2292 03:00:34,915 --> 03:00:36,786 - Which one? - Little baby. 2293 03:00:36,959 --> 03:00:38,177 The little one? 2294 03:00:39,307 --> 03:00:41,133 Oh, my son. My son... 2295 03:00:46,699 --> 03:00:48,177 Oh, my God. 2296 03:00:48,351 --> 03:00:49,568 They took... 2297 03:00:50,133 --> 03:00:51,394 No. 2298 03:00:55,046 --> 03:00:56,246 Ernest. 2299 03:00:58,133 --> 03:00:59,526 Oh, oh. 2300 03:01:00,438 --> 03:01:03,002 Little Anna's with the Lord now, Son. 2301 03:01:07,002 --> 03:01:08,202 Ernest. 2302 03:01:09,307 --> 03:01:12,525 Lord, have mercy on us. Lord, have mercy on us. 2303 03:01:12,699 --> 03:01:14,873 Lord, Lord, Lord. 2304 03:01:20,655 --> 03:01:21,959 Oh. 2305 03:03:22,874 --> 03:03:24,074 Hello, King. 2306 03:03:26,483 --> 03:03:28,003 How's everyone? 2307 03:03:30,047 --> 03:03:32,091 They're... They're not good. 2308 03:03:32,265 --> 03:03:34,134 I know, Son. I feel it too. 2309 03:03:36,308 --> 03:03:38,830 You... 2310 03:03:39,003 --> 03:03:43,656 You know I'm gonna have to take care of the two kids and Mollie now. 2311 03:03:45,134 --> 03:03:46,334 So... 2312 03:03:47,700 --> 03:03:49,415 What are you... What are you saying? 2313 03:03:50,049 --> 03:03:51,744 You know what that means, right? 2314 03:03:52,876 --> 03:03:55,918 Well... I'm... I'm gonna testify. 2315 03:04:00,483 --> 03:04:04,004 Well, that's a strong choice to make against adversity. 2316 03:04:04,179 --> 03:04:07,092 Mmm. Well... You sure you wanna do that? 2317 03:04:07,702 --> 03:04:08,961 Yeah. 2318 03:04:10,309 --> 03:04:12,831 Um, I have to, so... 2319 03:04:13,004 --> 03:04:14,614 They gave you a deal? 2320 03:04:15,701 --> 03:04:17,749 They gave me a deal. - Yes, they did. - Mmm. 2321 03:04:18,135 --> 03:04:20,179 They won't hold to it. 2322 03:04:20,353 --> 03:04:23,594 Yeah, well, it's the federal government, and that's what they told me. 2323 03:04:23,614 --> 03:04:26,831 It's the federal government. That's why I say that. 2324 03:04:27,961 --> 03:04:30,353 Uh, all this is not gonna mean anything 2325 03:04:30,527 --> 03:04:32,289 except the family's gonna be broke up. 2326 03:04:32,309 --> 03:04:33,570 Is that what you want? 2327 03:04:34,527 --> 03:04:36,099 It's not gonna make a difference. 2328 03:04:36,266 --> 03:04:38,600 I tell you this from the deepest part of my heart. 2329 03:04:38,744 --> 03:04:41,657 The deepest thing that I ever know in my life, my experience, 2330 03:04:41,831 --> 03:04:43,961 is that this will not make a difference. 2331 03:04:44,135 --> 03:04:45,335 Hmm. 2332 03:04:46,614 --> 03:04:49,266 You know things are different now, right? You know that? 2333 03:04:49,440 --> 03:04:53,266 The Osage, they ain't gonna stand by you. No one's gonna stand by you no more. 2334 03:04:53,440 --> 03:04:56,004 - Osage? They love me. - No, they're not gonna listen. 2335 03:04:56,179 --> 03:04:59,396 No. They... They know. They know who gave them the streets, 2336 03:04:59,570 --> 03:05:02,831 who gave them the hospitals, who gave them the schools. They know. 2337 03:05:03,004 --> 03:05:05,440 I've brought them into the great 20th century. 2338 03:05:05,614 --> 03:05:06,814 Mm-hmm. 2339 03:05:08,440 --> 03:05:10,440 They're not gonna stand by you, Bill. 2340 03:05:10,614 --> 03:05:12,092 - Oh, yeah. No? - No. 2341 03:05:12,267 --> 03:05:13,941 They're not gonna stand by you, Bill. It's over. 2342 03:05:13,961 --> 03:05:17,917 I mean, there might be a public outcry for a while. 2343 03:05:18,092 --> 03:05:20,396 But then you know what happens? People forget. 2344 03:05:20,570 --> 03:05:22,701 They don't remember. They don't care. 2345 03:05:22,875 --> 03:05:25,179 They just don't care. 2346 03:05:25,353 --> 03:05:28,048 It's just gonna be another everyday, common tragedy. 2347 03:05:28,222 --> 03:05:31,483 Yeah, it's... It's not common. 2348 03:05:34,875 --> 03:05:38,222 Don't do something you're gonna regret for the rest of your life. 2349 03:05:40,135 --> 03:05:43,614 You're gonna regret... I ain't got nothing but regret, Bill. 2350 03:05:44,876 --> 03:05:46,309 You have a family. 2351 03:05:48,048 --> 03:05:51,029 Children. You lost one already. Don't make it more of a tragedy... 2352 03:05:51,049 --> 03:05:53,310 It's already... a goddamn tragedy. 2353 03:05:55,093 --> 03:05:56,876 I don't want you near my family. 2354 03:05:58,702 --> 03:05:59,902 Not no more. 2355 03:06:02,093 --> 03:06:03,903 Well, I'm sorry - to hear that. - Yeah. 2356 03:06:04,005 --> 03:06:06,918 - It's over now. - Please, don't throw it all away. 2357 03:06:07,093 --> 03:06:09,379 - No, I can't. I can't. - I'm sorry to hear that. 2358 03:06:09,484 --> 03:06:11,094 - No, I can't. - I love you, Son. 2359 03:06:12,223 --> 03:06:13,962 I can't, Bill. Can't. 2360 03:06:17,962 --> 03:06:19,658 Don't throw it away, Son. 2361 03:06:23,702 --> 03:06:26,615 Mr. Burkhart, you're here of your own accord? 2362 03:06:28,136 --> 03:06:29,441 Yes, sir. 2363 03:06:29,615 --> 03:06:31,484 No one has promised you anything? 2364 03:06:32,528 --> 03:06:34,659 No. No, sir. 2365 03:06:34,833 --> 03:06:39,832 Did you seek out John Ramsey at your uncle's behest to kill Henry Roan? 2366 03:06:44,005 --> 03:06:45,205 Yes, sir. 2367 03:06:45,310 --> 03:06:47,745 Did you drive from Fairfax to Ripley 2368 03:06:47,918 --> 03:06:52,268 to tell John Ramsey to tell Asa Kirby to do a job? 2369 03:06:56,397 --> 03:06:58,702 - Yes, sir. - And who asked you to do all this? 2370 03:07:00,005 --> 03:07:02,962 My uncle, William Hale. 2371 03:07:03,136 --> 03:07:04,336 Can you see him? 2372 03:07:05,702 --> 03:07:06,702 Yes, sir. 2373 03:07:06,876 --> 03:07:08,484 Would you point to him, please? 2374 03:07:09,528 --> 03:07:13,006 Yes, sir. He's right there. 2375 03:07:14,745 --> 03:07:19,745 Let the record reflect the witness has identified the defendant, William Hale. 2376 03:07:26,093 --> 03:07:30,485 And what was the job that your uncle wanted Asa Kirby to do? 2377 03:07:32,789 --> 03:07:37,136 Uh, to... To blow up, uh, Reta and Bill Smith. 2378 03:07:37,962 --> 03:07:39,745 Why would he want them blown up? 2379 03:07:42,049 --> 03:07:43,484 So to get their money. 2380 03:07:45,181 --> 03:07:46,528 Are you a married man? 2381 03:07:48,484 --> 03:07:50,484 - Yes, sir. - What's your wife's name? 2382 03:07:53,659 --> 03:07:54,963 Mollie Burkhart. 2383 03:07:55,572 --> 03:07:57,138 She's Reta's sister? 2384 03:07:57,963 --> 03:07:59,485 Yes, sir. 2385 03:07:59,659 --> 03:08:02,183 She's also the sister of Anna Brown, who was murdered? 2386 03:08:06,050 --> 03:08:07,250 Yes. 2387 03:08:08,137 --> 03:08:10,485 And her mother is Lizzie Q., who is dead? 2388 03:08:13,398 --> 03:08:16,355 - Yes. - And her sister Minnie is also dead? 2389 03:08:19,877 --> 03:08:21,355 Yes. 2390 03:08:21,529 --> 03:08:26,224 And all these dead women are Indian women, are they? 2391 03:08:29,268 --> 03:08:30,468 Yes, sir. 2392 03:08:33,355 --> 03:08:36,572 If Mollie, your wife, died, 2393 03:08:38,006 --> 03:08:39,703 who would get her oil money? 2394 03:08:41,877 --> 03:08:45,137 Me and, uh, our... our children. 2395 03:08:47,963 --> 03:08:51,442 Did your uncle present you with a plan 2396 03:08:51,616 --> 03:08:55,920 by which you would benefit from the deaths of all these Indian women? 2397 03:09:01,137 --> 03:09:02,572 Yes, sir. 2398 03:09:02,746 --> 03:09:06,355 And you helped your uncle on your own making? 2399 03:09:09,050 --> 03:09:10,250 Yes. 2400 03:09:12,877 --> 03:09:16,703 And was part of this plan that you would meet and marry Mollie Kyle 2401 03:09:16,877 --> 03:09:21,181 and kill her family and her for their Indian oil money? 2402 03:09:24,659 --> 03:09:25,919 No, sir. 2403 03:09:29,006 --> 03:09:34,616 I met and married my wife because I... I picked her up in my cab. 2404 03:09:35,919 --> 03:09:38,539 You didn't marry her because your uncle directed you to? 2405 03:09:40,485 --> 03:09:41,685 No, sir. 2406 03:09:45,485 --> 03:09:47,398 I loved my wife from... 2407 03:09:49,050 --> 03:09:53,486 because that's what happened to us when... when I picked her up in my cab. 2408 03:10:42,312 --> 03:10:44,225 H-How's my Cowboy? 2409 03:10:47,138 --> 03:10:48,338 Well. 2410 03:10:54,834 --> 03:10:56,487 He miss his pops? 2411 03:10:57,964 --> 03:10:59,164 Yes. 2412 03:11:00,747 --> 03:11:02,182 Elizabeth too. 2413 03:11:08,573 --> 03:11:12,660 They, uh... They know what's happened? 2414 03:11:14,964 --> 03:11:16,399 Not so much. 2415 03:11:28,835 --> 03:11:30,920 Have you told all the truths? 2416 03:11:33,182 --> 03:11:34,443 Yes, I have. 2417 03:11:37,486 --> 03:11:40,138 My soul is clean now, Mollie. 2418 03:11:41,660 --> 03:11:45,964 It's, uh... It's a relief to me to be out from under all this. 2419 03:11:49,573 --> 03:11:51,791 I wasn't gonna let him get anywhere near you... 2420 03:11:51,964 --> 03:11:53,486 Near you and the children. 2421 03:12:02,139 --> 03:12:03,792 What did you give me? 2422 03:12:08,574 --> 03:12:09,774 What? 2423 03:12:12,618 --> 03:12:14,226 What was in the shots? 2424 03:12:23,096 --> 03:12:25,313 My medicine you gave me. 2425 03:12:29,226 --> 03:12:31,618 What was in it, Sho-mee-kah-see? 2426 03:12:47,965 --> 03:12:49,165 Insulin. 2427 03:13:19,965 --> 03:13:21,705 Right had won. 2428 03:13:31,879 --> 03:13:34,096 True Crime Stories has been brought to you 2429 03:13:34,270 --> 03:13:38,444 through the courtesy of J. Edgar Hoover and the Federal Bureau of Investigation. 2430 03:13:39,270 --> 03:13:40,705 This brings to a close 2431 03:13:40,879 --> 03:13:43,661 the authenticated story of the Osage Indian murders. 2432 03:13:43,835 --> 03:13:47,574 As we take our leave from Osage County, we conclude. 2433 03:13:47,748 --> 03:13:51,661 The doctors, the Shoun brothers, were never pursued by the legal system 2434 03:13:51,835 --> 03:13:54,661 for having certainly helped poison Mollie. 2435 03:13:54,836 --> 03:13:59,358 Ernest's brother, Byron Burkhart, was tried as an accomplice to Anna's murder. 2436 03:13:59,532 --> 03:14:01,836 Kelsie Morrison said at his trial... 2437 03:14:02,009 --> 03:14:03,227 Byron got her drunk... 2438 03:14:03,401 --> 03:14:05,314 and I did the rest. 2439 03:14:07,401 --> 03:14:09,619 Byron was released after a hung jury. 2440 03:14:09,793 --> 03:14:13,097 William Hale, the ringleader of the deadly plots, 2441 03:14:13,271 --> 03:14:16,359 was found guilty and sent to Leavenworth for life. 2442 03:14:18,532 --> 03:14:22,140 He would write letters back home to his Osage friends. 2443 03:14:22,314 --> 03:14:24,358 "Dear friends, how are you all? 2444 03:14:24,532 --> 03:14:28,140 I never had better friends in my life than the Osages, 2445 03:14:28,314 --> 03:14:31,010 and I was a true friend to them. 2446 03:14:32,314 --> 03:14:35,227 I'd rather live at Gray Horse than any place on earth. 2447 03:14:36,271 --> 03:14:38,880 I will be back with you before many moons. 2448 03:14:39,706 --> 03:14:42,445 How is my friend Dah-kah-hee-ke? 2449 03:14:42,619 --> 03:14:47,445 Your true friend, W.K. Hale." 2450 03:14:47,619 --> 03:14:50,662 Hale was released in 1947. 2451 03:14:50,836 --> 03:14:55,488 The parole board cited his record as a good prisoner for his early release, 2452 03:14:55,662 --> 03:14:57,533 but not everybody was happy. 2453 03:14:57,706 --> 03:14:59,966 This man, he is being released 2454 03:15:00,140 --> 03:15:02,053 because he paid off politicians 2455 03:15:02,227 --> 03:15:04,966 and nobody cares about the Osage lives. 2456 03:15:05,140 --> 03:15:08,358 Hale was not supposed to set foot in Oklahoma again, 2457 03:15:08,532 --> 03:15:11,097 but according to relatives, he often visited them. 2458 03:15:14,662 --> 03:15:17,227 What do you want for lunch, William? 2459 03:15:17,401 --> 03:15:21,358 If only that damn thickhead Ernest had kept his fool trap shut, 2460 03:15:21,532 --> 03:15:23,140 we'd be in clover today. 2461 03:15:23,314 --> 03:15:27,140 William Hale died in an Arizona nursing home. 2462 03:15:27,793 --> 03:15:29,271 He lived to 87 years. 2463 03:15:33,140 --> 03:15:36,184 Ernest Burkhart was sentenced to life imprisonment 2464 03:15:36,358 --> 03:15:38,314 at the Oklahoma State Penitentiary. 2465 03:15:39,575 --> 03:15:41,401 Aren't you the one who tried to kill 2466 03:15:41,575 --> 03:15:43,662 his "Injun" wife for the oil money? 2467 03:15:43,836 --> 03:15:46,619 Years later, he was granted a pardon for his crimes 2468 03:15:46,793 --> 03:15:49,271 and, once again, moved back to Osage County 2469 03:15:49,445 --> 03:15:54,227 where he lived out his days with Byron in a trailer park north of the city. 2470 03:15:54,401 --> 03:15:55,749 Pass me a beer, Brother. 2471 03:15:57,010 --> 03:15:58,794 Got a light for my Lucky Strike? 2472 03:16:04,141 --> 03:16:06,446 After Mollie divorced Ernest, 2473 03:16:06,620 --> 03:16:09,881 she lived with her new husband, John Cobb, on the reservation. 2474 03:16:12,098 --> 03:16:16,315 She died of diabetes on June 16th, 1937. 2475 03:16:17,489 --> 03:16:20,098 Her obituary in the local paper said simply... 2476 03:16:28,576 --> 03:16:32,923 "Mrs. Mollie Cobb, 50 years of age, 2477 03:16:33,098 --> 03:16:36,185 passed away at eleven o'clock Wednesday night at her home. 2478 03:16:38,054 --> 03:16:39,794 She was a full-blood Osage. 2479 03:16:41,359 --> 03:16:44,098 She was buried in the old cemetery in Gray Horse 2480 03:16:45,185 --> 03:16:48,794 beside her father, her mother, 2481 03:16:48,967 --> 03:16:52,185 her sisters and her daughter." 2482 03:16:56,576 --> 03:16:58,402 There was no mention of the murders. 178006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.