Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,573 --> 00:00:14,573
(Jenerik müziği)
2
00:00:15,136 --> 00:00:18,784
Bu dizide Tarık karakteri
Karadeniz ağzıyla konuşmaktadır.
3
00:00:22,794 --> 00:00:24,842
(Tarık) Ee, de bakalım Levent Bey...
4
00:00:25,221 --> 00:00:26,427
...ne zaman çıkalım balığa?
5
00:00:26,668 --> 00:00:29,412
Vallahi Tarık abi sen ne zaman istersen?
Çıkalım de hemen çıkalım.
6
00:00:30,166 --> 00:00:31,810
Aa, Âdemler geldi.
7
00:00:32,281 --> 00:00:34,427
-Namık gel gel.
-(Nehir) Hoş geldiniz.
8
00:00:34,668 --> 00:00:35,855
(Namık) Geldim Tarık Bey.
9
00:00:36,096 --> 00:00:38,005
-(Âdem) Afiyet olsun.
-(Nehir) Merhabalar.
10
00:00:38,246 --> 00:00:40,246
-(Namık) Merhaba.
-(Nehir) Hoş geldiniz.
11
00:00:41,076 --> 00:00:42,076
Merhaba.
12
00:00:42,550 --> 00:00:43,550
Merhaba.
13
00:00:43,791 --> 00:00:46,791
(Gerilim müziği)
14
00:00:53,519 --> 00:00:55,168
Çaylar geldi.
15
00:00:55,409 --> 00:00:58,409
(Gerilim müziği)
16
00:01:03,858 --> 00:01:04,858
Naz!
17
00:01:05,099 --> 00:01:08,099
(Gerilim müziği)
18
00:01:19,321 --> 00:01:20,321
Naz!
19
00:01:21,040 --> 00:01:22,509
Dayıcığım ne arıyorsun sen burada?
20
00:01:23,270 --> 00:01:26,149
-Siz tanışıyor musunuz?
-Naz, yeğenim benim.
21
00:01:26,500 --> 00:01:28,181
(Namık) Eğitim için Londra'daydı.
22
00:01:28,545 --> 00:01:30,449
Polis Akademisi'ni birincilikle bitirdi.
23
00:01:30,904 --> 00:01:32,918
Psikoloji eğitimi alsın diye
Londra'ya gönderdik.
24
00:01:33,159 --> 00:01:34,573
Ben polis olduklarını biliyordum.
25
00:01:34,814 --> 00:01:36,017
Demek polissiniz öyle mi?
26
00:01:36,258 --> 00:01:37,534
İnanmıyorum! Kandırdın beni!
27
00:01:37,775 --> 00:01:38,927
Sana demiştim.
28
00:01:39,168 --> 00:01:42,168
(Hareketli müzik)
29
00:01:47,675 --> 00:01:48,675
(Namık) Naz!
30
00:01:48,916 --> 00:01:51,916
(Müzik)
31
00:02:11,024 --> 00:02:14,024
(Müzik devam ediyor)
32
00:02:32,832 --> 00:02:33,919
(Naz) Ay!
33
00:02:34,826 --> 00:02:36,135
Ay, yandı!
34
00:02:37,702 --> 00:02:40,045
Ayağım takıldı. Çok özür dilerim.
Su tutalım.
35
00:02:40,286 --> 00:02:41,933
Buz koyalım buz koyalım.
Yandı adam! Kusura bakmayın.
36
00:02:42,174 --> 00:02:43,515
Biz bir hemen buz koyup geliyoruz.
37
00:02:43,756 --> 00:02:45,173
-Ne yapıyorsun?
-Sus!
38
00:02:45,414 --> 00:02:47,631
Haşladı adamı! Bu kız çok sakar!
39
00:02:47,872 --> 00:02:49,647
Hayatım sakarlıkla ne alakası var?
40
00:02:49,888 --> 00:02:51,286
Ayağı takıldı. Kaza oldu yani.
41
00:02:51,527 --> 00:02:54,838
Sen ne dersen de.
Bu kızın aklı bir karış havada baksana!
42
00:02:55,726 --> 00:02:58,821
Çay tepsisi öyle mi taşınır?
Döktü bak. Yazık oldu çaylara.
43
00:02:59,062 --> 00:03:02,447
Hişt, hayatım sakin ol.
Sakin ol bak çok sinirleniyorsun.
44
00:03:02,833 --> 00:03:05,326
Gel otur sen şuraya. Gel. Tamam.
45
00:03:06,023 --> 00:03:07,244
Çarpıntı başladı.
46
00:03:07,485 --> 00:03:10,389
Dayı benim, benim, benim,
Naz ama onlar Yaz biliyor.
47
00:03:10,630 --> 00:03:11,849
Onlar kim? Kim onlar?
48
00:03:12,090 --> 00:03:14,254
Tamam, sus, anlatacağım.
Anlatacağım. Sen bana bak.
49
00:03:14,495 --> 00:03:16,847
Bana bak.
Bak ben şu an bir gizli görevdeyim.
50
00:03:17,088 --> 00:03:19,111
Eğer senin beni tanıdığını
anlarlarsa ya da...
51
00:03:19,359 --> 00:03:21,681
...benim polis olduğumu öğrenirlerse
çok fena olur. Tamam mı?
52
00:03:21,922 --> 00:03:23,701
Ne diyorsun? Hiçbir şey anlamıyorum!
53
00:03:24,210 --> 00:03:26,307
Namık Bey,
şu an hepimizin hayatı tehlikede.
54
00:03:26,548 --> 00:03:28,015
Bunu bilmeniz
sizin için yeterli tamam mı?
55
00:03:28,256 --> 00:03:29,943
Sana her şeyi anlatacağım.
Sen bir sakin ol.
56
00:03:30,184 --> 00:03:33,045
Sen şu anda bilmen gereken tek şey
beni tanımıyorsun tamam mı?
57
00:03:33,286 --> 00:03:34,397
Sonra her şeyi anlatacağım.
58
00:03:34,638 --> 00:03:38,139
Sen bu yüzden mi özbeöz dayını haşladın?
Şu hâlime bak!
59
00:03:38,380 --> 00:03:40,307
-Su tutalım. Bir şey yapalım. Yanıyorum!
-Çok özür dilerim. Su tutalım su.
60
00:03:40,548 --> 00:03:43,084
Aç şunu. Aç, aç, aç! Of!
61
00:03:43,745 --> 00:03:46,846
Âdem sen git bir içeri bak bir,
bir şeye ihtiyaçları var mı?
62
00:03:52,542 --> 00:03:56,014
Yaz hadi. Namık Bey'i hastaneye
götürme bahanesiyle gidelim buradan.
63
00:03:56,255 --> 00:03:57,621
(Pamir) Biz size sonra
her şeyi anlatacağız. Hadi!
64
00:03:57,862 --> 00:03:58,898
-Tamam hadi.
-Hadi!
65
00:03:59,139 --> 00:04:00,275
(Naz) Hadi.
66
00:04:05,278 --> 00:04:07,677
Abim soruyor.
Bir şeye ihtiyacınız var mı diye.
67
00:04:08,001 --> 00:04:09,132
Yok, sağ olun.
68
00:04:10,036 --> 00:04:12,009
Ben de şimdi...
Namık Bey'i hastaneye götüreceğiz.
69
00:04:12,250 --> 00:04:13,690
Ben de şimdi bunu haber verecektim size.
70
00:04:13,931 --> 00:04:15,257
Evet evet, hastane.
71
00:04:22,164 --> 00:04:24,209
-(Tarık) İyi misiniz?
-Çok fazla yanık olmuş.
72
00:04:24,450 --> 00:04:26,160
Bizim acilen hastaneye gitmemiz lazım.
73
00:04:26,401 --> 00:04:27,416
-Hemen.
-Hemen.
74
00:04:27,657 --> 00:04:30,770
Çok abartıyorsunuz siz de Levent Bey.
Altı üstü bir çay döküldü.
75
00:04:31,011 --> 00:04:33,173
Yani surlardan kızgın yağlar dökülmedi.
76
00:04:34,789 --> 00:04:38,002
Pardon. Tarık
nereden çıkartıyorsun yağları falan.
77
00:04:38,386 --> 00:04:40,569
Çok güzel şaka. Gülerim ama canım yanıyor.
78
00:04:40,810 --> 00:04:44,274
Benim acil hastaneye götürülmem gerek.
'Emergency'!
79
00:04:44,885 --> 00:04:47,204
-Haklısınız beyefendi.
-Bir de Yaz'ın huyudur yani...
80
00:04:47,445 --> 00:04:49,446
...eğer biz şimdi var ya
Namık Bey'i hastaneye götürmezsek...
81
00:04:49,761 --> 00:04:51,569
...bütün hafta söylenir bana.
-Söylenirim.
82
00:04:51,810 --> 00:04:53,868
Tamam tamam.
Siz tedbirinizi alın tabii ki.
83
00:04:54,109 --> 00:04:56,162
Siz gidin. Zaten baksana
beti benzi atmış kızın.
84
00:04:56,403 --> 00:05:00,033
Allah muhabbetinizi arttırsın. Yumurta
gibi haşlandım burada hâlâ konuşuyorsunuz.
85
00:05:00,274 --> 00:05:03,518
Adam yanıktan saçmalamaya başladı artık.
Ben götüreyim en iyisi.
86
00:05:03,759 --> 00:05:04,899
Buz yok mu buz?
87
00:05:05,147 --> 00:05:07,793
Kusura bakmayın, böyle olsun
istemezdik ama siz lütfen keyfinize bakın.
88
00:05:08,034 --> 00:05:09,304
Biz iki saate dönüyoruz.
89
00:05:10,162 --> 00:05:11,282
Neyse hanım...
90
00:05:11,523 --> 00:05:14,066
...ev sahibi olmadan misafirlik olmaz.
Haydi biz de gidelim.
91
00:05:14,307 --> 00:05:16,546
Hadi gidelim hayatım.
Evde haber bekleriz. Gel.
92
00:05:16,787 --> 00:05:19,787
(Müzik)
93
00:05:33,633 --> 00:05:35,886
-Yardım edeyim Aynur teyzeciğim.
-Yok hayatım, araba zaten.
94
00:05:36,127 --> 00:05:37,357
-Edeyim edeyim.
-(Aynur) Bırak, zahmet etme.
95
00:05:37,598 --> 00:05:39,079
Allah Allah!
96
00:05:39,320 --> 00:05:40,949
-Eve uğradım evde yoktunuz.
-Aa!
97
00:05:41,190 --> 00:05:42,444
Sonra ben de düşündüm dedim ki...
98
00:05:42,685 --> 00:05:44,114
...nereye gitmiş olabilir Aynur annem?
99
00:05:44,355 --> 00:05:46,500
Pazara dedim. Şurada bekledim sizi.
100
00:05:46,741 --> 00:05:49,991
Allah Allah! Demek bak evde yokum...
101
00:05:50,232 --> 00:05:54,057
...yani dışarıdayım, pazar.
Bravo hafiye!
102
00:05:54,298 --> 00:05:56,235
Hafiye misin sen zehir hafiye?
103
00:05:57,057 --> 00:05:59,165
Ee, ne oldu, anlat bakalım. Hayırdır?
104
00:05:59,690 --> 00:06:00,816
Pek hayır değil Aynur anneciğim.
105
00:06:01,057 --> 00:06:04,160
Bak Nurhancığım tane tane
anlatabileceksen anlat olur mu?
106
00:06:04,401 --> 00:06:06,258
Sıcakta fenalık geliyor zaten. Hadi.
107
00:06:07,363 --> 00:06:10,420
Şimdi Londra, şey vize, hani...
108
00:06:10,661 --> 00:06:13,669
...vize için Londra'ya başvuru...
Yani aslında öyle değil. Yani...
109
00:06:13,910 --> 00:06:16,265
...vize için bir arkadaşım vardı
hani size anlatmıştım.
110
00:06:16,592 --> 00:06:21,026
Evet, vize için uğraşan arkadaşın.
Ne olmuş o arkadaşa Nurhan?
111
00:06:21,673 --> 00:06:25,490
Şimdi benim Londra vizesi için
başvuruyu şey ederken...
112
00:06:25,731 --> 00:06:28,395
...sizin başvuruyu da şey edelim dedim.
113
00:06:28,636 --> 00:06:31,930
Baktım sizin Londra vize başvurunuz
yokmuş Aynur anneciğim.
114
00:06:32,171 --> 00:06:33,644
-Nasıl yokmuş canım?
-Bayağı yok.
115
00:06:34,309 --> 00:06:38,388
Olur mu öyle şey?
Koskoca emniyet amiri geldi, kapıma geldi.
116
00:06:38,637 --> 00:06:41,439
Kapıma kadar geldi.
Ben ellerimle verdim...
117
00:06:41,728 --> 00:06:43,906
...dosyayı adama. Nasıl olmaz benim vizem?
Nasıl?
118
00:06:44,163 --> 00:06:45,585
Nasıl yok?
119
00:06:45,978 --> 00:06:47,603
Yok. Yani...
120
00:06:47,844 --> 00:06:50,155
...kesin bilgi. Kesin olmasa
sizi rahatsız etmezdim Aynur anneciğim.
121
00:06:50,396 --> 00:06:53,044
Siz o memuru...
Şey, amiri arayın. Bir sorun bence.
122
00:06:53,285 --> 00:06:55,912
Namık dayıyı da alın gelin.
Bir akşam yemek yeriz. Özledik.
123
00:06:56,153 --> 00:06:57,176
Hem Naz'ı konuşuruz.
124
00:06:57,417 --> 00:07:00,443
Sen bana mekân bilgilerini
bildir tamam mı? Hadi bakalım.
125
00:07:02,233 --> 00:07:04,992
Amirim,
bu şahısla ilgili izleme istemişsiniz.
126
00:07:05,233 --> 00:07:06,641
Şahıs dün ülkeye giriş yapmış.
127
00:07:08,239 --> 00:07:09,821
Tamam. Eyvallah.
128
00:07:10,336 --> 00:07:11,336
Sağ ol.
129
00:07:13,955 --> 00:07:15,691
Evet.
130
00:07:17,853 --> 00:07:19,745
(Talat) Tarık Bey'imizin kızı...
131
00:07:20,551 --> 00:07:22,530
...yurda dönüş yaptı demek.
132
00:07:25,064 --> 00:07:26,064
Güzel!
133
00:07:26,571 --> 00:07:28,361
Dayıcığım şimdi ben doğru mu anlamışım?
134
00:07:28,602 --> 00:07:31,580
Sen Londra'ya gittim
dediğin günden beri burada mısın?
135
00:07:32,423 --> 00:07:33,514
Evet dayı.
136
00:07:34,179 --> 00:07:36,726
Vay anasını! Bir yaşıma daha girdim.
137
00:07:37,015 --> 00:07:38,430
Dayıcığım sen neymişsin?
138
00:07:38,671 --> 00:07:41,593
Namık Bey bakın, biz gizli bir görevdeyiz.
139
00:07:41,834 --> 00:07:44,028
O yüzden o evde
evli bir çift gibi yaşıyoruz.
140
00:07:44,269 --> 00:07:46,857
Nasıl yani? Bizim sitede, o villada...
141
00:07:47,097 --> 00:07:48,773
...karı koca gibi
birlikte mi yaşıyorsunuz?
142
00:07:49,014 --> 00:07:51,235
Evet. Aynen öyle. Görev icabı.
143
00:07:51,476 --> 00:07:53,022
Bana bak, gerçekten evlenmedin değil mi?
144
00:07:53,263 --> 00:07:55,798
Hayır! Evlenmek falan yok!
145
00:07:56,142 --> 00:07:59,241
Pamir Komiser gizli görevlerde
bizimle birlikte çalışıyor.
146
00:07:59,629 --> 00:08:00,880
İşinde de çok iyi.
147
00:08:03,336 --> 00:08:04,336
Naz da öyle.
148
00:08:04,577 --> 00:08:05,870
(Namık) İnanamıyorum!
149
00:08:06,146 --> 00:08:08,487
Ben daha bugün seninle telefonda konuştum.
150
00:08:08,728 --> 00:08:11,092
Sen Londra'daydın.
Bir de bana yalancı diyorsunuz.
151
00:08:11,333 --> 00:08:13,333
Yalan konusunda
ben senin eline su dökemem.
152
00:08:13,574 --> 00:08:15,661
Senin yalanlarının yanında
benim yalanlarım beyaz yalan kalır!
153
00:08:15,902 --> 00:08:19,402
Bakın Namık Bey, biz uzun süredir
Tarık Koşuoğlu'nun peşindeyiz ve...
154
00:08:19,643 --> 00:08:21,062
...hiç bu kadar yaklaşmamıştık.
155
00:08:21,303 --> 00:08:23,526
Kimliklerimizin
deşifre olmaması gerekiyor.
156
00:08:24,639 --> 00:08:25,738
Bu yüzden de...
157
00:08:26,629 --> 00:08:28,808
...size ne yapacağımıza
karar vermemiz gerekiyor.
158
00:08:30,059 --> 00:08:31,447
Beni öldürecek misiniz?
159
00:08:31,688 --> 00:08:34,405
Yok artık dayı! Ne öldürmesi? Bir sakin.
160
00:08:35,123 --> 00:08:38,207
Bakın ben çok çabuk adapte olurum.
Hemen her şeyi unuturum.
161
00:08:38,448 --> 00:08:40,313
Bukalemun gibiyimdir.
Öyle değil mi Yaz Hanım?
162
00:08:40,554 --> 00:08:42,656
-Bakın Yaz Hanım diyorum.
-Yok, yok, yok.
163
00:08:43,441 --> 00:08:44,504
Ben anladım.
164
00:08:44,822 --> 00:08:46,350
Birkaç ay hapse atmamız lazım...
165
00:08:47,029 --> 00:08:49,666
...ki ayak altında dolanmasın
yani bizim için tehlike oluşturmasın.
166
00:08:49,907 --> 00:08:52,469
-Ne?
-Hayır canım ne hapsi?
167
00:08:52,929 --> 00:08:54,352
(Naz) Şaka yapıyor Pamir.
168
00:09:04,239 --> 00:09:05,239
Gel.
169
00:09:05,822 --> 00:09:08,284
Amirim, Tarık'ın kızı Zeynep...
170
00:09:08,860 --> 00:09:10,985
...yurda dönüş yapmış amirim.
-(Sadullah) Ne zaman?
171
00:09:11,260 --> 00:09:12,280
Dün.
172
00:09:14,007 --> 00:09:15,405
İyi etmiş.
173
00:09:21,577 --> 00:09:24,913
(Telefon çalıyor)
174
00:09:25,539 --> 00:09:26,546
Efendim Pamir?
175
00:09:26,787 --> 00:09:29,176
Amirim acilen depoda
toplanmamız gerekiyor.
176
00:09:29,417 --> 00:09:30,746
(Sadullah ses) Hayırdır? Bir sorun mu var?
177
00:09:31,921 --> 00:09:32,921
Evet.
178
00:09:33,443 --> 00:09:34,798
Çok büyük bir sorun var.
179
00:09:35,039 --> 00:09:36,676
(Pamir ses) Naz'ın dayısı Namık Bey...
180
00:09:36,917 --> 00:09:38,466
...bugün bizim eve girdi.
-Ne?
181
00:09:39,515 --> 00:09:42,147
-Namık Bey sizi deşifre etti mi?
-Hayır hayır.
182
00:09:42,947 --> 00:09:45,394
Durumu kurtardık.
Namık Bey şu an yanımızda.
183
00:09:45,952 --> 00:09:47,072
Biz de depoya gidiyoruz...
184
00:09:47,313 --> 00:09:49,621
...ama acilen ne yapmamız gerektiğini
konuşmamız gerekiyor amirim.
185
00:09:50,109 --> 00:09:51,372
(Sadullah ses) Tamam. Hemen geliyoruz.
186
00:10:05,171 --> 00:10:07,193
Âdem ne söyleyeceksen söyle.
Dikildin karşıma.
187
00:10:07,434 --> 00:10:08,604
Yenge.
188
00:10:09,262 --> 00:10:11,702
Eylülcüğüm,
bir izin verir misin tatlım bize?
189
00:10:11,943 --> 00:10:13,021
Tabii.
190
00:10:15,272 --> 00:10:17,206
-Ne oldu Âdem?
-Yenge şimdi...
191
00:10:18,005 --> 00:10:20,439
Ay, Âdem söyle! Geveledin ağzında! Aa!
192
00:10:20,680 --> 00:10:23,680
(Müzik)
193
00:10:29,131 --> 00:10:30,656
İşte şimdi bittik.
194
00:10:37,078 --> 00:10:39,048
(Namık) Vay, vay, vay!
195
00:10:39,289 --> 00:10:41,151
Neresi burası böyle?
196
00:10:42,444 --> 00:10:43,444
Bunlar ne?
197
00:10:46,604 --> 00:10:47,604
Ay!
198
00:10:47,852 --> 00:10:49,652
Resmî olarak emniyette falan
görüşemeyeceğimiz için...
199
00:10:49,893 --> 00:10:51,237
...burada toplanıyoruz.
200
00:10:51,836 --> 00:10:53,486
'Head Quarter' yani burası?
201
00:10:53,929 --> 00:10:55,971
Gizli üs. 'MI5'!
202
00:10:56,957 --> 00:10:59,155
Niye abartıyorsun dayı? İşte depo.
203
00:10:59,486 --> 00:11:02,373
Operasyon için
gerekli olan her şey burada. Bir de...
204
00:11:02,614 --> 00:11:04,266
...burada işte gizli buluşuyoruz.
205
00:11:08,305 --> 00:11:09,756
Ragnar!
206
00:11:11,178 --> 00:11:12,699
Sanırım birazcık daha iyisiniz?
207
00:11:13,951 --> 00:11:16,772
Biraz yanıyor ama krem acısını hafifletti.
208
00:11:17,052 --> 00:11:19,122
Öyle mi? O zaman soru geliyor.
209
00:11:19,516 --> 00:11:23,009
Senin ne işin vardı sitede?
Hani restoranda şeftin?
210
00:11:23,449 --> 00:11:25,753
Sen benim
kariyerime odaklanmayı bırak da...
211
00:11:26,001 --> 00:11:28,026
...bu gizli görev ne? Onu anlat bana.
212
00:11:28,393 --> 00:11:29,901
Gizliliği kaldıysa tabii.
213
00:11:31,173 --> 00:11:34,772
Ne diyorsun sen be? Gizli kalsın diye
ben dayımı yaktım! Canım.
214
00:11:35,013 --> 00:11:36,743
(Namık) Ragnar!
215
00:11:39,713 --> 00:11:41,981
Namık Bey,
lütfen birazcık sakin olur musunuz?
216
00:11:42,222 --> 00:11:44,343
Birazdan amirimiz gelip
size gerekli bilgiyi verir.
217
00:11:44,605 --> 00:11:46,118
Dayına sahip çık.
218
00:11:46,670 --> 00:11:48,179
Kim? Sadullah Amir mi?
219
00:11:48,601 --> 00:11:51,212
Vallahi Sadullah Amir de
güzel kandırdı bizi.
220
00:11:51,453 --> 00:11:54,417
Londra dedi falan hepimiz inandık.
221
00:11:55,706 --> 00:11:57,735
Şunu bana geri gön...
Amirim ben tuvalete gidiyorum.
222
00:11:57,976 --> 00:11:59,359
Aa, Sadullah Amir'im.
223
00:11:59,600 --> 00:12:02,469
Sizi gördüğüme çok sevindim.
Çünkü sizi görmek istiyordum.
224
00:12:02,710 --> 00:12:05,475
Buyurun Aynur Hanım?
Hayırdır, bir sorun mu var?
225
00:12:05,760 --> 00:12:08,370
Hayırdır, bir sorun mu var?
O benim sorum.
226
00:12:08,746 --> 00:12:11,642
Hayırdır, bir sorun mu var?
Benim vize işlemlerim ne durumda?
227
00:12:12,081 --> 00:12:14,373
İyi. Yakinen takip ediyorum Aynur Hanım.
228
00:12:14,614 --> 00:12:15,731
-Öyle mi?
-(Sadullah) Evet.
229
00:12:15,972 --> 00:12:18,558
Ama siz evrakları benden alalı
epey bir zaman oldu.
230
00:12:18,799 --> 00:12:21,144
Hâlâ bir gelişme yok.
Hayırdır, bir sorun mu var?
231
00:12:21,944 --> 00:12:23,297
(Aynur) Kaç günde alırsınız?
232
00:12:24,399 --> 00:12:26,866
Elimden geleni yapacağım.
Siz hiç merak etmeyin.
233
00:12:27,499 --> 00:12:28,823
Şimdi gidebilecek miyim yani?
234
00:12:29,079 --> 00:12:31,950
Aynur Hanım,
bir bakalım durumlar nasıl ilerliyor.
235
00:12:32,191 --> 00:12:34,354
Ben size bilgi vereceğim. İyi geceler.
236
00:12:34,595 --> 00:12:37,595
(Müzik)
237
00:12:43,971 --> 00:12:45,454
-(Aynur) Sadullah Amir'im.
-Evet.
238
00:12:45,695 --> 00:12:48,625
Bir anne olarak soruyorum bu soruyu.
239
00:12:49,516 --> 00:12:51,698
-Naz iyi bir polis mi?
-Çok.
240
00:12:52,684 --> 00:12:54,235
Tam tahmin ettiğim gibi.
241
00:12:55,059 --> 00:12:57,208
Neden çok iyi bir polis biliyor musunuz?
242
00:12:58,037 --> 00:12:59,331
Çünkü hafiye gibidir.
243
00:12:59,901 --> 00:13:01,777
Çünkü burnu çok iyi koku alır.
244
00:13:02,151 --> 00:13:03,531
(Aynur) Çünkü onu ben yetiştirdim.
245
00:13:03,843 --> 00:13:06,425
Annesiyim, bana çekmiş. Çünkü...
246
00:13:06,764 --> 00:13:08,176
...ben de hafiye gibiyimdir.
247
00:13:08,506 --> 00:13:10,783
Benim de burnum çok iyi koku alır.
248
00:13:11,573 --> 00:13:13,120
Bilmiyorum anlatabildim mi?
249
00:13:13,361 --> 00:13:15,076
Gayet iyi anladım Aynur Hanım.
250
00:13:16,368 --> 00:13:20,151
Güzel.
O zaman asıl soruya geçmek istiyorum.
251
00:13:20,392 --> 00:13:21,512
Buyurun.
252
00:13:21,753 --> 00:13:25,784
Siz şimdi ilgileniyorum dediniz,
ilgileniyorsunuzdur mutlaka ama...
253
00:13:26,519 --> 00:13:30,462
...benim dosyam İngiliz Konsolosluğunda
sistemde görünmüyormuş.
254
00:13:30,703 --> 00:13:33,408
-Hayırdır, bir sorun mu var?
-Bunu siz nereden biliyorsunuz?
255
00:13:33,649 --> 00:13:34,853
-Nereden mi biliyorum?
-(Sadullah) Evet.
256
00:13:35,094 --> 00:13:37,479
Bir tanıdıktan. O tanıdık bana dedi ki...
257
00:13:37,768 --> 00:13:40,695
...senin ismini konsoloslukta arattım...
258
00:13:40,936 --> 00:13:44,272
...fakat ismine herhangi bir
vize başvurusu görünmüyor dedi.
259
00:13:44,513 --> 00:13:46,122
Hayırdır, bir sorun mu var?
260
00:13:46,932 --> 00:13:48,546
Tabii. Tabii görünmez.
261
00:13:48,820 --> 00:13:51,586
Tabii görünmez.
Çünkü ben sizin vize evraklarınızı...
262
00:13:51,827 --> 00:13:54,464
...sisteme sokmadan
önden halletmeye çalışıyorum.
263
00:13:54,967 --> 00:13:57,536
Tabii onun için sistemde görünmüyor...
264
00:13:59,097 --> 00:14:00,788
...ama şimdi benim çıkmam lazım.
265
00:14:03,074 --> 00:14:06,974
Ben de bütün bunlara inanıp
eve dönsem çok iyi olur değil mi?
266
00:14:07,215 --> 00:14:09,732
Evet, inanın. İyi günler diliyorum.
267
00:14:09,973 --> 00:14:12,973
(Müzik)
268
00:14:18,236 --> 00:14:20,921
İşte insanı zorla hafiye yapıyorsunuz.
269
00:14:25,427 --> 00:14:27,393
Âdem, sen mi söylesen acaba?
270
00:14:27,658 --> 00:14:29,154
Yenge senin söylemen lazım.
271
00:14:29,608 --> 00:14:30,660
Öyle mi diyorsun?
272
00:14:31,299 --> 00:14:32,299
Tamam.
273
00:14:38,121 --> 00:14:39,121
Hayatım.
274
00:14:41,226 --> 00:14:42,226
Ne var?
275
00:14:43,869 --> 00:14:45,013
Nedir ne?
276
00:14:45,856 --> 00:14:46,856
Şey...
277
00:14:48,199 --> 00:14:51,452
...Tarıkçığım biz sana bir şey
söyleyeceğiz ama bak kızmayacaksın.
278
00:14:51,958 --> 00:14:54,393
Sen böyle deyince olmuyor Nehir Hanım.
279
00:14:55,856 --> 00:14:56,856
Âdem söyle.
280
00:14:57,501 --> 00:14:58,871
Abi bir durum var.
281
00:14:59,797 --> 00:15:02,629
Sen gevelediğine göre durum (Bip).
282
00:15:04,539 --> 00:15:05,635
(Tufan) Hayırdır?
283
00:15:06,839 --> 00:15:09,144
Hayır değil Tufan. Hem de hiç hayır değil.
284
00:15:10,959 --> 00:15:12,099
Ben yine ne yaptım?
285
00:15:12,704 --> 00:15:15,527
Yok, yok Tufancığım.
Bu sefer seninle alakası yok. Gel.
286
00:15:16,262 --> 00:15:19,269
-Ne o zaman?
-Çıldırtmayın adamı! Ne oldu?
287
00:15:22,168 --> 00:15:25,696
Baba baba! Baba gördün mü?
288
00:15:25,937 --> 00:15:28,413
Neyi gördüm mü? Neyi gördüm mü?
289
00:15:28,654 --> 00:15:30,164
Zeynep abla haberlere çıkmış.
290
00:15:30,405 --> 00:15:33,405
(Müzik)
291
00:15:38,220 --> 00:15:43,337
(Tarık iç ses) Ünlü oyuncunun
olaylı gecesinin sebebi aşk üçgeni mi?
292
00:15:44,399 --> 00:15:48,621
Çapkınlık yaparken
sevgilisi Zeynep Koşuoğlu tarafından...
293
00:15:48,862 --> 00:15:50,477
...basılan Semih Parlak...
294
00:15:50,882 --> 00:15:53,073
...nereye kaçacağını bilemedi.
295
00:15:55,831 --> 00:15:56,831
Arayın onu.
296
00:15:58,704 --> 00:16:00,045
Arayın onu çabuk.
297
00:16:02,766 --> 00:16:04,039
Baba, iyi misin?
298
00:16:06,737 --> 00:16:08,669
-Tarık iyi misin?
-Abi açmıyor.
299
00:16:08,910 --> 00:16:10,405
Bulun bana o Zeynep'i.
300
00:16:11,632 --> 00:16:13,137
Bulun bana o Zeynep'i.
301
00:16:13,510 --> 00:16:15,673
-Bulun bana...
-Tarık! Tarık!
302
00:16:15,914 --> 00:16:16,980
-(Ömer) Baba!
-(Tufan) Abi!
303
00:16:17,221 --> 00:16:18,456
(Tufan) Yenge şu göğsünü falan aç.
304
00:16:18,697 --> 00:16:20,178
-(Nehir) Tarık!
-(Tufan) Ambulansı ara!
305
00:16:20,595 --> 00:16:21,917
(Nehir) Tarık ne olur yapma!
306
00:16:27,745 --> 00:16:29,261
Nerede kaldılar?
307
00:16:30,852 --> 00:16:32,009
Gelirler birazdan.
308
00:16:46,363 --> 00:16:47,769
Senin de ellerin yanmış.
309
00:16:51,936 --> 00:16:52,936
Sağ ol.
310
00:16:53,177 --> 00:16:56,177
(Duygusal müzik)
311
00:17:10,960 --> 00:17:11,960
Ver.
312
00:17:12,461 --> 00:17:13,887
Ben açayım istersen.
313
00:17:15,254 --> 00:17:16,254
Açardım.
314
00:17:16,495 --> 00:17:19,495
(Duygusal müzik)
315
00:17:42,819 --> 00:17:43,900
Acıdı mı?
316
00:17:45,135 --> 00:17:46,135
Çok az.
317
00:17:46,376 --> 00:17:49,376
(Duygusal müzik)
318
00:18:14,004 --> 00:18:15,725
(Kapı açıldı)
-(Sadullah) Namık Bey.
319
00:18:16,227 --> 00:18:17,227
Amirim.
320
00:18:18,393 --> 00:18:20,414
Neler olmuş öyle neler!
321
00:18:20,655 --> 00:18:22,038
Hiç haberimiz yok vallahi.
322
00:18:22,279 --> 00:18:25,818
İşte haberinizin olmaması gerekiyor
Namık Bey. Gizli görevdeyiz ya.
323
00:18:26,092 --> 00:18:28,979
Amirim ne yapacağız şimdi?
Bitti mi yani her şey?
324
00:18:29,220 --> 00:18:31,500
Operasyon
bu kadar ilerlemişken bitiremeyiz.
325
00:18:31,998 --> 00:18:33,578
Namık Bey işinden ayrılacak.
326
00:18:33,819 --> 00:18:36,348
Yalnız amirim şöyle bir durum var.
327
00:18:36,589 --> 00:18:37,945
Namık Bey işe daha bugün dönmüş.
328
00:18:38,186 --> 00:18:41,220
Tarık Bey de Numan Bey'le Namık Bey'in
işe geri dönmesi için konuşmuş.
329
00:18:41,461 --> 00:18:43,538
Yani sizce de
fazla dikkat çekmez mi bu durum?
330
00:18:44,006 --> 00:18:46,258
Doğru söylüyor. Katılıyorum. Amirim...
331
00:18:46,499 --> 00:18:49,405
...yapabileceğim ne varsa
seve seve yapmaya hazırım.
332
00:18:49,683 --> 00:18:52,126
Ben daha önce de bu tip operasyonlarda
bulundum amirim.
333
00:18:52,367 --> 00:18:55,025
Gerçi yanlış taraftaydım ama
bu sefer doğru taraftayım.
334
00:18:55,266 --> 00:18:56,325
(Naz) Dayıcığım.
335
00:18:57,513 --> 00:18:59,737
Dayıcığım yardımcı olmaya çalışıyorum ama.
336
00:18:59,978 --> 00:19:03,202
Namık Bey, sizin bize yapabileceğiniz
en büyük yardım şu...
337
00:19:03,443 --> 00:19:05,242
-Evet.
-Bu olayların hiçbirine şahit olmadınız.
338
00:19:05,483 --> 00:19:07,093
-Olmadım.
-Naz şu an Londra'da.
339
00:19:07,334 --> 00:19:08,449
-Uçtu.
-Uçtu.
340
00:19:08,690 --> 00:19:10,324
-'Okay'.
-Bugün yaşadığımız her şeyi...
341
00:19:10,565 --> 00:19:12,135
...unutuyoruz. Tamam mı Namık Bey?
342
00:19:12,376 --> 00:19:13,720
Bugün ne yaşadık ki?
343
00:19:14,093 --> 00:19:15,563
(Namık) Ben hiçbir şey hatırlamıyorum.
344
00:19:15,804 --> 00:19:18,239
Burası neresi? Sizi çıkaramadım ben.
345
00:19:19,350 --> 00:19:22,822
O zaman sitedeki işinize
biraz daha devam edin.
346
00:19:23,240 --> 00:19:24,772
(Sadullah) Daha sonra ayrılacaksınız.
347
00:19:25,154 --> 00:19:27,605
Merak etmeyin.
Biz size yeni bir iş buluruz.
348
00:19:28,106 --> 00:19:31,628
Amirim, yapabileceğim
başka bir şey varsa ben hazırım.
349
00:19:32,030 --> 00:19:33,680
Tam görev adamıyımdır efendim.
350
00:19:34,946 --> 00:19:35,946
Talat...
351
00:19:36,479 --> 00:19:37,709
...Namık Bey'i evine bırak.
352
00:19:38,505 --> 00:19:41,101
Emredersiniz amirim. Buyurun Namık Bey.
353
00:19:41,873 --> 00:19:43,373
(Namık) Dayıcığım kendine dikkat et.
354
00:19:43,755 --> 00:19:44,981
Yeğenime sahip çık.
355
00:19:45,468 --> 00:19:46,892
Hadi bakalım. Buyurun.
356
00:19:49,559 --> 00:19:52,316
Çocuklar siz de
hiçbir şey olmamış gibi siteye dönün...
357
00:19:52,557 --> 00:19:53,791
...ama dikkatli olun tamam mı?
358
00:19:54,032 --> 00:19:55,684
-Başüstüne amirim.
-Hadi gidelim.
359
00:20:01,179 --> 00:20:02,299
(Kapı vuruldu)
360
00:20:05,604 --> 00:20:07,209
(Kapı kapandı)
-Geçmiş olsun Tarık Bey.
361
00:20:07,450 --> 00:20:08,597
Sağ olun Doktor Bey.
362
00:20:08,838 --> 00:20:11,213
-Bugün nasıl hissediyorsunuz?
-İyi işte öyle. Daha iyiyim.
363
00:20:11,454 --> 00:20:13,244
Size yapılan testlerin sonucu çıktı.
364
00:20:13,485 --> 00:20:16,531
EKG'nizde ve kan testlerinizde
bu durumunuza sebep olabilecek...
365
00:20:16,772 --> 00:20:18,238
...hiçbir bulguya rastlamadık.
366
00:20:19,056 --> 00:20:21,173
Yani bana bunu bir de benim...
367
00:20:21,414 --> 00:20:24,024
...anlayabileceğim şekilde
açıklar mısınız Doktor Bey?
368
00:20:24,265 --> 00:20:27,026
Yani Tarık Bey
durumunuz tamamen psikolojik.
369
00:20:27,267 --> 00:20:29,584
(Doktor) Muhtemelen
panikatak krizi yaşamışsınız.
370
00:20:31,103 --> 00:20:32,599
-Panikatak mı?
-(Doktor) Evet.
371
00:20:33,231 --> 00:20:36,211
Bu durumda psikiyatri servisiyle
görüşmenizi tavsiye edeceğim.
372
00:20:36,951 --> 00:20:39,467
Ayrıca da serumunuz bittiği zaman da
sizi taburcu edeceğim.
373
00:20:39,708 --> 00:20:40,770
Geçmiş olsun.
374
00:20:42,458 --> 00:20:43,533
Doktor Bey...
375
00:20:44,607 --> 00:20:47,168
-Buyurun Tarık Bey.
-Sizden bir şey rica edeceğim.
376
00:20:47,409 --> 00:20:50,267
-Tabii ki.
-Bunu sakın aileme söylemeyin olur mu?
377
00:20:50,508 --> 00:20:52,519
-Ben kendim açıklarım.
-Peki, tamam.
378
00:20:54,848 --> 00:20:57,452
Bir de hani burada bu akşam kalsam?
379
00:20:57,693 --> 00:20:59,595
Ne olur ne olmaz. Neyse parası veririm.
380
00:20:59,836 --> 00:21:01,502
(Doktor) Şimdi maalesef Tarık Bey.
Burası hastane.
381
00:21:01,743 --> 00:21:04,316
Yani ben burada kalayım diye
kendi isteğinizle kalamazsınız.
382
00:21:04,933 --> 00:21:07,503
Ya bir şey olursa? Tekrar ederse?
383
00:21:07,744 --> 00:21:11,348
Hiç endişelenmeyin. Sizin durumunuzdaki
hastaların böyle endişelenmesi normal.
384
00:21:11,589 --> 00:21:14,623
Kendinizi iyi hissettiğiniz zaman
evinize çıkabilirsiniz.
385
00:21:15,091 --> 00:21:16,787
-Tekrar geçmiş olsun.
-Sağ olun.
386
00:21:17,028 --> 00:21:18,402
Sağ olun Doktor Bey.
387
00:21:19,377 --> 00:21:20,377
(Kapı açıldı)
388
00:21:24,235 --> 00:21:25,362
Doktor Bey nasıl Tarık?
389
00:21:25,603 --> 00:21:26,723
Vallahi endişe edecek
bir şey yok Nehir Hanım.
390
00:21:26,964 --> 00:21:29,504
Tarık Bey'in durumu gayet iyi.
Görebilirsiniz. Buyurun.
391
00:21:29,745 --> 00:21:31,027
Oh, çok şükür!
392
00:21:31,268 --> 00:21:33,098
Peki nesi var? Yani ne olmuş?
393
00:21:33,339 --> 00:21:36,459
Vallahi bunu Tarık Bey size
kendisi açıklamak istiyor. İyi günler.
394
00:21:36,958 --> 00:21:38,100
Peki. Teşekkür ederiz.
395
00:21:38,341 --> 00:21:41,341
(Müzik)
396
00:21:46,391 --> 00:21:47,491
Tarık!
397
00:21:47,966 --> 00:21:49,665
-(Hemşire) Geçmiş olsun.
-Hayatım ne oldu?
398
00:21:49,906 --> 00:21:50,988
(Âdem) Sağ olun.
399
00:21:51,229 --> 00:21:53,396
Doktor iyi olduğunu söyledi ama
kendin açıklayacakmışsın.
400
00:21:53,637 --> 00:21:54,856
Ne oldu? Önemli bir şey mi var?
401
00:21:55,097 --> 00:21:58,532
Yok. Öyle doktor endişelendirmesin diye
ben açıklarım dedim.
402
00:21:59,335 --> 00:22:02,385
Öylesine işte.
Küçük bir kalp spazmı, o kadar.
403
00:22:03,129 --> 00:22:04,208
Öyle mi?
404
00:22:05,482 --> 00:22:06,736
Çok şükür o zaman.
405
00:22:06,977 --> 00:22:09,166
-Geçmiş olsun abim.
-Abi geçmiş olsun.
406
00:22:09,440 --> 00:22:10,440
Korkuttun.
407
00:22:10,787 --> 00:22:11,836
İyiyim iyi.
408
00:22:12,077 --> 00:22:14,108
Azrail öyle bir yokladı ama...
409
00:22:14,728 --> 00:22:16,658
...daha bir yerlere gitmiyoruz.
410
00:22:17,134 --> 00:22:18,201
Buralardayız.
411
00:22:24,720 --> 00:22:27,940
Ne diyorsun? Dayın ağzını
sıkı tutabilir mi sence?
412
00:22:28,520 --> 00:22:31,500
Tutar bence. O her şeye
çok kolay adapte olur.
413
00:22:31,741 --> 00:22:34,300
Kendi de söyledi ya,
bukalemun gibidir.
414
00:22:35,220 --> 00:22:37,980
Desene dayına
hiç çekmemişsin o zaman.
415
00:22:39,457 --> 00:22:40,457
Ne yönden?
416
00:22:40,698 --> 00:22:43,820
Dayım her şeye çok kolay
adapte olabiliyor diyorsun ya.
417
00:22:44,200 --> 00:22:46,720
İlk gün hatırlasana Numan Bey'in
karşısında nasıldın?
418
00:22:46,960 --> 00:22:48,700
İlk? İlk gündü o.
419
00:22:48,960 --> 00:22:52,940
-Ayrıca bir şekilde de kurtardım.
-Tamam ama şansın yaver gitti.
420
00:22:53,180 --> 00:22:54,300
-Şans?
-Evet.
421
00:22:54,620 --> 00:22:56,040
Hem de acemi şansı.
422
00:22:56,760 --> 00:22:59,380
Levent. Levent.
423
00:23:00,620 --> 00:23:01,780
Levent.
424
00:23:03,220 --> 00:23:05,540
Hadi bakalım Naz Hanım!
425
00:23:06,412 --> 00:23:08,622
Yaz olma zamanı. Gülümse.
426
00:23:09,040 --> 00:23:10,330
Gülümse bakayım.
427
00:23:13,780 --> 00:23:14,980
(Korna çaldı)
428
00:23:20,760 --> 00:23:23,920
Levent Bey merhabalar.
Namık abi nasıl, iyi mi?
429
00:23:24,160 --> 00:23:26,100
-İyi, gayet iyi.
-Oh çok şükür.
430
00:23:26,380 --> 00:23:27,500
Aa!
431
00:23:29,080 --> 00:23:31,520
Merhaba Günday Hanımcığım
nereye, hayırdır?
432
00:23:31,760 --> 00:23:33,220
Tatlım hastaneye gidiyoruz.
433
00:23:33,740 --> 00:23:36,840
Yok, hiçbir şey yok. Hatta ucuz bile
atlatmış diyebiliriz.
434
00:23:37,080 --> 00:23:38,200
Sadece bir yanık.
435
00:23:38,440 --> 00:23:40,940
-Kalp dediler bize.
-Kalp mi dediler?
436
00:23:41,700 --> 00:23:44,140
Yok canım, alt tarafı iki bardak çay.
437
00:23:44,460 --> 00:23:46,640
Öyle demediler. Hatta yere yığılmış falan.
438
00:23:46,900 --> 00:23:48,440
Abartmışlar.
439
00:23:48,680 --> 00:23:52,380
-Siz gördünüz mü?
-Tabii birazcık benim yüzümden oldu gibi.
440
00:23:52,800 --> 00:23:54,320
Size mi sinirlendi?
441
00:23:54,600 --> 00:23:56,560
Sinirlendi mi? Kim sinirlendi?
442
00:23:56,800 --> 00:23:58,620
-Tarık Bey.
-Tarık Bey'e ne oldu?
443
00:23:58,880 --> 00:24:01,600
-Kalp krizi geçirmiş efendim.
-Hastanede mi şimdi?
444
00:24:01,840 --> 00:24:04,320
-Nasıl durumu?
-İyiymiş, şimdilik bir sorunu yok dediler.
445
00:24:04,560 --> 00:24:06,620
Biz yine de ziyarete gidelim diyoruz.
446
00:24:06,861 --> 00:24:08,740
-Biz de gidelim.
-Biz ararız onları.
447
00:24:09,000 --> 00:24:10,640
-Çok teşekkürler bu arada.
-(Numan) Rica ederiz.
448
00:24:10,880 --> 00:24:12,020
Görüşmek üzere.
449
00:24:14,220 --> 00:24:15,620
(Günday) Yürü Numi.
450
00:24:24,079 --> 00:24:27,799
Biz niye girdik eve? Adam hastanede
yanına gitseydik yakınında olurduk.
451
00:24:28,040 --> 00:24:29,320
Komşuluk önemli.
452
00:24:29,760 --> 00:24:31,820
Böyle zamanlarda rolümüz artar.
453
00:24:32,840 --> 00:24:35,040
Şimdi herkes Tarık'ın
yanında hastanedeyken...
454
00:24:35,280 --> 00:24:37,340
...bize Ömer'i yalnız bırakmak
yakışıyor mu?
455
00:24:37,600 --> 00:24:40,080
Ara Nehir'i zaten Tarık'ın
iyi olduğunu biliyoruz.
456
00:24:40,320 --> 00:24:41,817
Çok geçmiş olsun de.
457
00:24:42,280 --> 00:24:44,380
Küçük Ömer ikimize emanet.
458
00:24:46,460 --> 00:24:49,340
Hiç de kimseye emanet edilecek
çocuk değil ama...
459
00:24:49,620 --> 00:24:53,540
Doğru söylüyorsun ama sen yine de
Nehri ara evin giriş anahtarını al.
460
00:24:56,040 --> 00:24:57,040
Tamam.
461
00:25:02,200 --> 00:25:03,380
(Boğazını temizledi)
462
00:25:07,040 --> 00:25:08,040
(Nehir ses) Alo.
463
00:25:08,720 --> 00:25:11,500
Nehirciğim neler olmuş,
neler olmuş!
464
00:25:12,360 --> 00:25:16,680
Sorma tatlım. Gerçekten
çok korktuk, kâbus gibiydi.
465
00:25:16,920 --> 00:25:18,740
(Naz ses) Tarık Bey nasıl?
466
00:25:18,981 --> 00:25:21,760
İyi, korkulacak bir şey yok.
Küçük bir kalp spazmı.
467
00:25:22,000 --> 00:25:24,371
Ama tedbiren birazcık tutuyorlar.
468
00:25:24,680 --> 00:25:28,880
Ah ah! Bizden çok geçmiş
olsun dileklerimizi ilet.
469
00:25:29,120 --> 00:25:31,140
Lütfen Levent'ten de benden de.
470
00:25:31,381 --> 00:25:33,000
(Nehir ses) Sağ ol canım. İletirim.
471
00:25:33,840 --> 00:25:38,140
Şey diyecektim. Ömer evde yalnız mı?
Ben gider... Ben bakarım.
472
00:25:38,381 --> 00:25:41,300
Çocuk bir de bununla travma yaşamasın
Nehir lütfen.
473
00:25:43,760 --> 00:25:45,020
Travma diyorsun.
474
00:25:46,080 --> 00:25:49,260
Doğru söylüyorsun aslında.
Sonuçta neredeyse babasını kaybetti.
475
00:25:49,960 --> 00:25:54,000
Tamam, Eylül evde ama sen de
gidersen çok sevinirim Yazcığım.
476
00:25:54,240 --> 00:25:59,220
Tabii ki, bende. Hiç aklın kalmasın.
Hadi iyi bakın kendinize.
477
00:26:00,980 --> 00:26:02,300
Hadi.
478
00:26:03,960 --> 00:26:05,460
Hop! Bir saniye.
479
00:26:06,280 --> 00:26:07,280
Ne oldu?
480
00:26:10,160 --> 00:26:12,740
(Müzik)
481
00:26:18,900 --> 00:26:21,380
Sen küçük Ömer'in travmalarıyla
ilgilenirken...
482
00:26:21,640 --> 00:26:24,100
...ben de Tarık'ın odasına
dinleme cihazı yerleştireceğim.
483
00:26:28,060 --> 00:26:29,780
Buyurun güzel karıcığım.
484
00:26:34,700 --> 00:26:39,060
Biz evde yokken bizim komşuları
neden evimize sokuyorsun Nehir?
485
00:26:40,280 --> 00:26:44,020
Çünkü Ömer'le ilgilenecek
en doğru insan Yaz olduğu için Tarık.
486
00:26:44,359 --> 00:26:46,860
-O niye?
-Ne demek niye? Kadın psikolog.
487
00:26:47,140 --> 00:26:50,380
Ömer'in travmalarından şu an
en iyi o anlar.
488
00:26:51,940 --> 00:26:54,000
Bana psikolog falan deme Nehir.
489
00:26:54,240 --> 00:26:58,640
Tarıkçığım insanın bugün
içine attığı yarın kendine zarar.
490
00:26:58,900 --> 00:27:01,580
Değil mi Tufancığım?
Sen de söyle yengeciğim.
491
00:27:03,920 --> 00:27:06,580
Yengeciğim bu psikolog işleri bana gelmez.
492
00:27:06,821 --> 00:27:09,020
Hastane ortamı zaten beni çok gerdi.
493
00:27:09,720 --> 00:27:10,980
Abi müsaade var mı?
494
00:27:11,960 --> 00:27:14,680
Doktorlar bana stresten uzak dur diyor...
495
00:27:15,060 --> 00:27:17,220
...sen stresin ta kendisisin Tufan.
496
00:27:22,380 --> 00:27:24,940
(Yaşam destek ünitesi çalışıyor)
497
00:27:30,960 --> 00:27:34,160
Ah be Tarıkçığım, çok
üstüne gidiyorsun şu çocuğun.
498
00:27:34,400 --> 00:27:35,560
O da üzüldü sonuçta.
499
00:27:35,800 --> 00:27:39,200
İstersen Ömer'e tuttuğumuz gibi
bir pedagog da Tufan'a tutalım, Nehir.
500
00:27:39,500 --> 00:27:42,600
-Sen benim işime karışma.
-Ben onu zaten konuştum Tarık.
501
00:27:43,720 --> 00:27:46,340
Dayak olayından sonra hiçbir şey
hatırlamıyorum falan deyince...
502
00:27:46,581 --> 00:27:48,160
...ben gidip Yaz'a söyledim.
503
00:27:48,401 --> 00:27:51,101
Al karşına bir psikolog olarak
ne gerekiyorsa yap dedim.
504
00:27:51,342 --> 00:27:55,500
Sen benim psikopat kardeşimi
komşumuza mı göstermek istiyorsun?
505
00:27:55,960 --> 00:27:59,959
Merak etme Tarık. Zaten psikolog-danışan
gizliliği diye bir şey var hayatım.
506
00:28:00,200 --> 00:28:03,700
Var. Var da benim kardeşimin
ayarı yok.
507
00:28:06,460 --> 00:28:10,940
Herkes hassas. Herkes ayrı hassas.
508
00:28:15,680 --> 00:28:18,180
(Müzik)
509
00:28:21,120 --> 00:28:22,120
Tufan.
510
00:28:22,960 --> 00:28:24,380
Ben Zeynep'i bulup getireceğim.
511
00:28:24,840 --> 00:28:28,560
Sen eve geç. O komşular bize
yakınlaştıkça ben bir ayar oluyorum.
512
00:28:31,920 --> 00:28:33,960
-Böyle buyurun lütfen.
-Ömer nerede?
513
00:28:34,200 --> 00:28:35,561
Hemen içeride, orada.
514
00:28:37,360 --> 00:28:38,700
Merhaba.
515
00:28:39,580 --> 00:28:40,840
Nasılsın?
516
00:28:41,820 --> 00:28:43,140
İyiyim Yaz.
517
00:28:44,000 --> 00:28:45,000
Yakışıklı.
518
00:28:47,880 --> 00:28:49,240
Nasılsın Ömerciğim?
519
00:28:49,480 --> 00:28:52,660
Senin için yapabileceğimiz bir şey var mı?
520
00:29:00,380 --> 00:29:04,740
Ama böyle sessiz sessiz
oturamayız değil mi?
521
00:29:05,288 --> 00:29:07,308
Çok sıkıldıysan
bir şeyler mi oynasak?
522
00:29:07,549 --> 00:29:08,589
Ne gibi bir oyun?
523
00:29:08,830 --> 00:29:11,100
Bilmem, senin odanda vardır bir sürü oyun.
524
00:29:12,040 --> 00:29:14,020
Var da sıkıldım hepsinden.
525
00:29:17,020 --> 00:29:18,340
Başka bir şey oynayalım.
526
00:29:19,280 --> 00:29:21,500
Doğruluk mu cesaret mi oynayalım mı?
527
00:29:24,720 --> 00:29:26,580
Doğruluk mu cesaret mi mi?
528
00:29:27,940 --> 00:29:31,800
Ömer daha çocuklara
uygun bir şey mi oynasak?
529
00:29:32,056 --> 00:29:36,616
Yaz beni küçük olarak görmekten
vazgeç. Ben sürprizlerle doluyum.
530
00:29:38,620 --> 00:29:40,420
Farkındayım Ömer.
531
00:29:41,880 --> 00:29:44,760
-Hadi oynayalım o zaman.
-Süper. Siz ikiniz oynayın.
532
00:29:45,000 --> 00:29:46,500
Ben bir telefon görüşmesi
yapacağım.
533
00:29:46,741 --> 00:29:50,281
Aa! Yok öyle kaçmak.
Birlikte oynayacağız.
534
00:29:50,880 --> 00:29:54,740
Hem iki kişi güzel olmaz. Yoksa
kaybetmekten mi korkuyorsun?
535
00:29:56,280 --> 00:29:57,280
Ben mi?
536
00:29:58,900 --> 00:29:59,940
Buyurun.
537
00:30:00,760 --> 00:30:05,420
-Bir oyun alt tarafı. Ne korkacağım!
-Korkma. Dürüst olursan kazanırsın.
538
00:30:08,735 --> 00:30:11,393
İlk sorum sana Yaz.
Doğruluk mu cesaret mi?
539
00:30:11,680 --> 00:30:12,680
Hmm.
540
00:30:14,320 --> 00:30:15,380
Doğruluk.
541
00:30:15,960 --> 00:30:18,420
Hiç kendinden küçük birine
âşık oldun mu?
542
00:30:19,400 --> 00:30:20,580
Hayır.
543
00:30:22,100 --> 00:30:23,560
Ve düşünmüyorum da.
544
00:30:25,360 --> 00:30:28,620
Evliyim ve mutluyum.
Sıra bana geçti.
545
00:30:29,000 --> 00:30:31,040
Hadi. Doğruluk mu cesaret mi?
546
00:30:31,280 --> 00:30:32,380
Cesaret.
547
00:30:36,840 --> 00:30:37,840
Hmm.
548
00:30:42,280 --> 00:30:44,660
Levent abinin saçlarını dağıt.
549
00:30:52,860 --> 00:30:54,060
Dur ya!
550
00:30:54,480 --> 00:30:57,220
Gerçekten yaptığınız şey komik mi
sanıyorsunuz?
551
00:30:57,520 --> 00:30:58,600
Çak.
552
00:30:59,600 --> 00:31:00,680
Sıra sende.
553
00:31:02,420 --> 00:31:03,820
-Sıra bende mi?
-Evet.
554
00:31:04,060 --> 00:31:06,860
Tamam o zaman Yaz Hanım.
Doğruluk mu cesaret mi?
555
00:31:07,920 --> 00:31:10,180
-Doğruluk.
-Kaç kez âşık oldun?
556
00:31:12,000 --> 00:31:13,000
Bir.
557
00:31:13,960 --> 00:31:15,220
Bir kez âşık oldum.
558
00:31:17,313 --> 00:31:18,313
Sana.
559
00:31:18,960 --> 00:31:20,460
İlk karşılaşmamızda.
560
00:31:21,400 --> 00:31:23,320
Londra'da konser çıkışında.
561
00:31:26,760 --> 00:31:28,940
Bu Levent'in nesine âşık oldun sen?
562
00:31:30,840 --> 00:31:31,980
Gülüşüne.
563
00:31:33,500 --> 00:31:37,640
Bakışlarına. Çok romantik
ve kibardır Levent.
564
00:31:38,520 --> 00:31:40,500
Sonra dürüst, düşünceli.
565
00:31:41,360 --> 00:31:43,900
Ama en önemlisi de...
566
00:31:45,600 --> 00:31:47,940
...kendimi onun yanında
çok güvenli hissediyorum.
567
00:31:53,420 --> 00:31:57,180
Levent sana nasıl Yaz'a âşık
oldun diye sormuyorum bile.
568
00:31:57,440 --> 00:31:59,700
Yaz sana beş numara büyük, beş.
569
00:31:59,941 --> 00:32:00,941
O niyeymiş?
570
00:32:01,880 --> 00:32:03,620
Bir kere Yaz çok güzel.
571
00:32:03,920 --> 00:32:04,920
Hmm.
572
00:32:06,200 --> 00:32:07,200
Güzel de...
573
00:32:08,080 --> 00:32:10,117
...ben onu güzel olduğu için
sevmiyorum ki.
574
00:32:10,358 --> 00:32:12,038
Neden seviyorsun o zaman?
575
00:32:13,480 --> 00:32:16,740
Bir kere o hayatı yaşamayı çok seviyor.
576
00:32:18,360 --> 00:32:21,220
Böyle hep mutlu, hep bir gülüyor.
577
00:32:22,480 --> 00:32:26,160
Bir de neyin içine düşerse düşsün
bir şekilde çıkmayı başarıyor.
578
00:32:27,280 --> 00:32:28,960
Çok güçlü yani anlayacağın.
579
00:32:30,120 --> 00:32:31,540
Bir de yaşadığım yer...
580
00:32:32,920 --> 00:32:34,720
...ilk defa bir bina değil.
581
00:32:36,280 --> 00:32:37,500
Ev oldu bana.
582
00:32:39,960 --> 00:32:42,420
(Müzik)
583
00:32:47,680 --> 00:32:49,220
(Telefon çalıyor)
584
00:32:51,460 --> 00:32:52,480
Annen.
585
00:32:52,721 --> 00:32:53,841
Nehirciğim.
586
00:32:54,082 --> 00:32:56,340
Merhaba. Nasılsınız?
587
00:32:56,740 --> 00:32:59,680
İyi, oturuyoruz. Ömer'le oyun oynuyoruz.
588
00:33:00,380 --> 00:33:02,320
-Nasıl Ömer?
-Bak, dur.
589
00:33:03,080 --> 00:33:04,200
Duyuyor seni.
590
00:33:05,360 --> 00:33:08,340
Ömerciğim, bak baban yanımda.
591
00:33:09,120 --> 00:33:11,420
-(Ömer ses) Baba iyi misin?
-İyiyim evladım Ömer.
592
00:33:12,240 --> 00:33:14,940
-Sen nasılsın?
-Yaz geldi, oturuyoruz.
593
00:33:15,624 --> 00:33:16,779
Kocası da burada.
594
00:33:17,020 --> 00:33:18,920
Evladım ben sana Yaz demeyeceksin
demedim mi?
595
00:33:19,160 --> 00:33:21,064
Kaç kez söyleyeceğim bunu?
596
00:33:21,305 --> 00:33:24,045
Yaz değil, akranın mı o
senin? Yaz abla diyeceksin.
597
00:33:24,320 --> 00:33:26,420
Geçmiş olsun Tarık Bey.
598
00:33:26,840 --> 00:33:31,833
Siz hiç merak etmeyin.
Biz geldik Ömer'in yanına ilgilenmeye.
599
00:33:32,228 --> 00:33:35,106
-Tarık abi geçmiş olsun.
-Sağ ol Levent kardeş.
600
00:33:35,347 --> 00:33:37,122
(Levent ses) Ömer bize emanet, merak etme.
601
00:33:37,480 --> 00:33:40,620
-Anne tabletle oynayabilir miyim?
-Aa, hayır oğlum.
602
00:33:40,980 --> 00:33:44,180
Senin bugünkü kotan doldu.
Niye soruyorsun boşu boşuna?
603
00:33:45,100 --> 00:33:46,500
Ben odama gidiyorum.
604
00:33:46,840 --> 00:33:48,200
(Nehir ses) Ömer!
605
00:33:49,420 --> 00:33:52,720
Çocuk üzüldü. Nasıl böyle etkilenmiş.
606
00:33:52,960 --> 00:33:55,700
Sen hiç merak etme, bende.
Ben ilgileniyorum.
607
00:33:56,000 --> 00:33:58,320
Tamam tatlım, teşekkürler.
Konuşuruz.
608
00:33:58,940 --> 00:34:02,160
Ay, çok geçmiş olsun Nehirciğim.
Müsaade var mı?
609
00:34:02,400 --> 00:34:05,020
Tabii ki Günday.
Gelmişsiniz buraya kadar.
610
00:34:05,300 --> 00:34:06,960
Siz de hoş geldiniz Numan Bey.
611
00:34:07,200 --> 00:34:09,380
Tarık Bey duyunca ne kadar
üzüldük anlatamam.
612
00:34:09,640 --> 00:34:13,160
-Soluğu hemen hastanede aldık.
-Ayağınıza sağlık. Keşke gelmeseydiniz.
613
00:34:16,800 --> 00:34:21,560
Nehirciğim aslında kocaman
bir çiçek yaptırdık ama...
614
00:34:21,800 --> 00:34:25,100
...hastaneye almadıkları için
danışmaya bıraktık, haberin olsun.
615
00:34:26,180 --> 00:34:28,099
-Çok âlemsin Günday.
-Niye?
616
00:34:28,340 --> 00:34:31,480
Hastaneye çiçek sokulmaz diye
kamu spotu falan mı yaptırsın devlet...
617
00:34:31,720 --> 00:34:35,220
...ne yapsın bilmiyorum ki.
-Niye öyle söylüyorsun tatlım?
618
00:34:35,600 --> 00:34:37,433
En azından biz çiçek getirdik.
619
00:34:37,673 --> 00:34:42,740
Aa, öyle mi? Ben ararım deyip
evine gidenler var.
620
00:34:43,760 --> 00:34:45,980
Sen Yaz'dan mı bahsediyorsun şu anda?
621
00:34:46,400 --> 00:34:49,080
Aa! Tatlım az önce ben
Yaz'la konuşuyordum.
622
00:34:49,320 --> 00:34:52,580
Aradı o beni.
Ben gelme, istemiyorum dedim.
623
00:34:52,840 --> 00:34:56,280
Çünkü Ömer'le ilgileniyor Yaz şu anda.
Öyle vefalı bir dost ki.
624
00:34:56,520 --> 00:34:58,220
Ömer şu an mesela ona emanet.
625
00:34:59,640 --> 00:35:01,380
Kesin öyledir tabii.
626
00:35:02,320 --> 00:35:04,920
Tarık Bey gerçekten çok geçmiş olsun.
627
00:35:05,160 --> 00:35:06,520
Size tavsiyem...
628
00:35:07,080 --> 00:35:08,813
...stresten uzak durmanız.
629
00:35:09,160 --> 00:35:14,020
Gerçi bu şartlarda nasıl başaracaksanız?..
Allah kolaylık versin.
630
00:35:14,782 --> 00:35:15,942
Komik!
631
00:35:16,183 --> 00:35:18,740
Tarık bey bir şeye ihtiyacınız olursa
lütfen çekinmiyorsunuz.
632
00:35:18,981 --> 00:35:20,801
-Buralardayım ben.
-Muhakkak.
633
00:35:23,660 --> 00:35:26,060
Oldu. Size iyi günler.
634
00:35:27,220 --> 00:35:28,700
Bir zahmet buyurun.
635
00:35:29,600 --> 00:35:32,980
-(Günday) Numi hadi.
-Bekle hayatım, ben açarım kapıyı.
636
00:35:36,020 --> 00:35:37,100
-Hadi.
-Ne?
637
00:35:37,600 --> 00:35:40,660
Hadi sen git şu çocuğu oyala
ben de dinleme cihazını yerleştireyim.
638
00:35:41,080 --> 00:35:42,080
Off!
639
00:35:43,160 --> 00:35:45,015
Ben yerleştirsem sen çocuğu
oyalasan?
640
00:35:45,256 --> 00:35:47,176
-O kadar mı be?
-Bu çocuk bir acayip.
641
00:35:47,417 --> 00:35:49,417
Ben istemiyorum yalnız kalmak.
Korkuyorum.
642
00:35:49,658 --> 00:35:51,980
Yaz hadi git işini yap,
ben de işimi yapayım tamam mı?
643
00:35:52,221 --> 00:35:54,280
Sen çocuğu oyalarsan bulaşıklar bende.
644
00:35:54,521 --> 00:35:55,821
-Hepsi mi?
-Bir hafta boyunca.
645
00:35:56,080 --> 00:35:58,180
-Gömlekler?
-Hepsini ütülerim.
646
00:35:58,540 --> 00:36:00,480
Bir düşüneyim. Sabahları
bağıra bağıra uyandırmak yok.
647
00:36:00,720 --> 00:36:02,100
Öyle mi uyandırıyorum?
648
00:36:02,341 --> 00:36:04,623
İyi, tamam. Yok, o da yok.
Hadi çık.
649
00:36:04,863 --> 00:36:07,140
Teklifin çok güzel ama şu an
değerlendiremeyeceğim.
650
00:36:07,381 --> 00:36:09,560
Biliyorsun, küçük çocukla
yıldızımız pek barışmıyor.
651
00:36:09,800 --> 00:36:11,140
Hadi.
652
00:36:11,464 --> 00:36:12,464
Uff!
653
00:36:20,740 --> 00:36:22,300
Ömer'in yanına çıkıyorum.
654
00:36:26,320 --> 00:36:28,700
(Müzik)
655
00:36:47,600 --> 00:36:49,940
(Müzik devam ediyor)
656
00:37:12,780 --> 00:37:13,860
Ömer?
657
00:37:14,700 --> 00:37:15,780
Yaz.
658
00:37:17,840 --> 00:37:19,100
Hoş geldin.
659
00:37:21,880 --> 00:37:23,180
Burada mıydın sen?
660
00:37:24,400 --> 00:37:26,540
-Gelebilir miyim?
-Gel, gel tabii.
661
00:37:28,880 --> 00:37:29,880
Oturayım mı?
662
00:37:30,800 --> 00:37:32,220
Oturdum bakalım.
663
00:37:33,760 --> 00:37:36,940
-Ne oynuyorsun?
-Süper kahraman kartları.
664
00:37:37,420 --> 00:37:39,860
Hmm. Neler varmış?
665
00:37:40,680 --> 00:37:44,420
-Bak şimdi, bu Ateş Adam.
-Ver bakayım Ateş Adam.
666
00:37:45,280 --> 00:37:46,537
Ateş Adam.
667
00:37:46,778 --> 00:37:48,980
Bir de bunun yanına Şövalye'yi koyarsan...
668
00:37:49,260 --> 00:37:51,780
...okçuları vurabiliyor.
-Allah Allah!
669
00:37:53,240 --> 00:37:56,660
Bir de kaleleri savunurken
yanlara savaşçıları koydun mu...
670
00:37:57,976 --> 00:37:59,230
Bak sen!
671
00:38:02,780 --> 00:38:04,060
Çek bir tane.
672
00:38:04,460 --> 00:38:05,660
Hmm.
673
00:38:07,580 --> 00:38:08,900
Hemen bunu çekeyim.
674
00:38:09,760 --> 00:38:11,860
Oo Gantleman.
675
00:38:14,000 --> 00:38:15,940
Neymiş özellikleri Gantleman'in?
676
00:38:16,200 --> 00:38:19,580
Bak şimdi, bu en özel kart.
Joker gibi düşün.
677
00:38:20,120 --> 00:38:24,040
Gantleman girdiği her savaşı kazanır.
Kazanmak için de her şeyi yapar.
678
00:38:24,340 --> 00:38:29,380
O aslında bütün kadınlar ona âşıktır ama
o sadece prensesi kurtarmak ister.
679
00:38:35,020 --> 00:38:36,920
Başka?
Senin favori kartın ne?
680
00:38:42,900 --> 00:38:44,260
(Kapı açıldı)
681
00:38:44,680 --> 00:38:46,780
Sen neredesin Allah aşkına?
682
00:38:47,320 --> 00:38:50,820
Öyle kaşla göz arasında nereye kayboldun?
Aa! Kollarına ne oldu?
683
00:38:51,120 --> 00:38:53,860
Sıcak mı o ütü? Kapat. Buharlı
bir şey görmek istemiyorum.
684
00:38:54,101 --> 00:38:56,042
-Tamam.
-Ablacığım haberin yok mu senin?
685
00:38:56,283 --> 00:38:57,680
-Ne?
-Ortalık yıkılıyor.
686
00:38:57,920 --> 00:39:00,220
-Her yerde yazıyor.
-Ne yazıyor, ne olmuş?
687
00:39:00,461 --> 00:39:03,401
-Kahvecinin çırağı haşladı beni.
-O ne demek yavrum?
688
00:39:04,276 --> 00:39:07,960
-Çok kötü, çok kötü.
-Ne kötü, ne oldu sana?
689
00:39:09,760 --> 00:39:13,320
Pembeleşene kadar haşlanmış bir insan
kendini ne kadar iyi hissederse...
690
00:39:13,561 --> 00:39:15,360
...o kadar iyi hissediyorum ablacığım.
-Anladım.
691
00:39:15,600 --> 00:39:18,720
Bu aralar esnaf ziyaret ederken
çok dikkat et.
692
00:39:18,960 --> 00:39:20,320
Niye, ne oldu?
693
00:39:20,560 --> 00:39:22,080
-Okullar tatil oldu ya.
-Evet.
694
00:39:22,320 --> 00:39:25,960
Ortalık çıraklık yapmak isteyen
küçük suikastçilerle dolu ablacığım.
695
00:39:26,200 --> 00:39:27,240
Ne yapacağız?
696
00:39:28,600 --> 00:39:30,800
Kahvecinin çırağı var ya yaktı beni.
697
00:39:31,120 --> 00:39:34,280
Geçmiş olsun yavrucuğum.
Ne sürdün sen koluna?
698
00:39:34,520 --> 00:39:36,680
-Ne bulduysam sürdüm ablacığım.
-Hastaneye gittin mi?
699
00:39:36,920 --> 00:39:39,320
-Ne sürdüler?
-Çok üstüme geliyorsun.
700
00:39:39,560 --> 00:39:41,160
Eczacı mıyım ben ablacığım?
701
00:39:41,400 --> 00:39:43,960
Allah Allah! Ne bulduysan sürdün değil mi?
Olmaz öyle iş!
702
00:39:44,200 --> 00:39:47,180
Ben senin ilacını biliyorum.
Gel bakayım buraya, uzat.
703
00:39:50,019 --> 00:39:52,859
İyi geldi değil mi? Ben bilirim işimi.
704
00:39:53,100 --> 00:39:55,494
İyi geldi ama ben iyi değilim.
705
00:39:55,735 --> 00:39:56,840
-Değilsin?
-Nefes alamıyorum.
706
00:39:57,080 --> 00:39:58,480
-Evet.
-Hava almam lazım.
707
00:39:58,720 --> 00:40:00,900
Balkona çıkacağım ablacığım.
Çok üstüme geliyorsun.
708
00:40:01,340 --> 00:40:03,340
Çok soru soruyorsun.
Balkona çıkıyorum ben.
709
00:40:03,600 --> 00:40:04,600
Çık.
710
00:40:07,520 --> 00:40:10,100
(Aksiyon müziği)
711
00:40:30,020 --> 00:40:32,860
(Aksiyon müziği devam ediyor)
712
00:40:38,420 --> 00:40:39,420
Eylül.
713
00:40:40,680 --> 00:40:42,740
-Eylül!
-Buyurun.
714
00:40:42,980 --> 00:40:44,160
Neredeler?
715
00:40:44,400 --> 00:40:47,700
Yaz Hanım Ömer'in yanında
ama Levent Bey'i görmedim.
716
00:40:50,360 --> 00:40:53,340
(Aksiyon müziği devam ediyor)
717
00:41:01,811 --> 00:41:04,391
(Anlaşılmayan konuşmalar)
718
00:41:09,199 --> 00:41:13,280
"Ve Claire büyüdükçe ok atma yeteneğinin
daha da güçlendirmeye başladı.
719
00:41:13,880 --> 00:41:17,940
Geçmişi ve doğduğu gezegen hakkındaki
gerçekleri öğrendikten sonra..."
720
00:41:20,840 --> 00:41:23,300
(Aksiyon müziği devam ediyor)
721
00:41:43,023 --> 00:41:46,023
(Aksiyon müziği devam ediyor)
722
00:41:48,400 --> 00:41:50,100
Tufan Bey! Tufan Bey!
723
00:41:50,840 --> 00:41:53,940
Hoş geldiniz. Nasıl Tarık Bey?
724
00:41:54,526 --> 00:41:56,426
İyi. Gayet iyi.
725
00:41:56,880 --> 00:41:59,680
Abim eski topraktır.
Kontrolleri bitsin çıkacak.
726
00:42:01,300 --> 00:42:02,600
Siz ne yapıyorsunuz?
727
00:42:02,840 --> 00:42:05,340
Biz ne yapalım
Ömer'le kart oynuyorduk.
728
00:42:06,049 --> 00:42:07,049
Levent Bey?
729
00:42:08,500 --> 00:42:11,380
O da buralarda.
Tuvalette olabilir.
730
00:42:11,640 --> 00:42:13,220
Baktım, orada yok.
731
00:42:13,940 --> 00:42:15,340
Ben bir aşağıya bakayım.
732
00:42:16,741 --> 00:42:18,421
Tufan Bey! Tufan Bey!
733
00:42:19,158 --> 00:42:20,158
Tufan Bey!
734
00:42:21,080 --> 00:42:23,980
Size de geçmiş olsun.
Nehir anlattı.
735
00:42:24,520 --> 00:42:26,360
Sağ olun. Trafik tehlikeli bu aralar.
736
00:42:26,600 --> 00:42:29,220
Öyle. Polise başvurdunuz mu?
737
00:42:29,760 --> 00:42:33,400
-Bir şey hatırlamıyorum.
-Hatırlamasanız da yine de...
738
00:42:33,641 --> 00:42:36,360
...bir polise başvursaydınız.
MOBESE vardır, bir şey vardır.
739
00:42:36,600 --> 00:42:39,020
Nerede oldu tam olarak?
Plakayı gördünüz mü?
740
00:42:39,460 --> 00:42:42,440
-Yine de polise haber verseydiniz.
-Gerek yok, affedersin.
741
00:42:42,680 --> 00:42:44,040
Polise yine de...
742
00:42:46,840 --> 00:42:49,420
(Aksiyon müziği)
743
00:42:56,940 --> 00:42:59,260
(Pamir) Hayatım neredesiniz?
744
00:43:01,660 --> 00:43:03,960
Buradayım hayatım, buradayız!
745
00:43:09,860 --> 00:43:12,360
(Aksiyon müziği devam ediyor)
746
00:43:17,060 --> 00:43:19,620
Ben de sizi arıyordum, bulamadım.
747
00:43:20,240 --> 00:43:21,980
Bahçeye çıktım biraz hava almaya.
748
00:43:22,560 --> 00:43:25,600
Artık siz geldiğinize göre
bizlik bir şey kalmadı.
749
00:43:25,840 --> 00:43:27,480
-Müsaadenizi isteyelim.
-Tabii tabii.
750
00:43:27,720 --> 00:43:31,000
-Çok teşekkürler Ömer'e baktığınız için.
-Rica ederiz Tufan Bey.
751
00:43:31,240 --> 00:43:34,107
Bir şeye ihtiyacınız olursa
lütfen söyleyin.
752
00:43:35,410 --> 00:43:39,570
-Amca tabletinle oynayabilir miyim?
-Ne yapacaksın amcacığım tableti?
753
00:43:39,960 --> 00:43:42,920
Çok üzüldü tabii o da, etkilendi.
754
00:43:43,400 --> 00:43:47,200
Acaba tabletten pozitif
bir şeyler mi açsanız?
755
00:43:47,440 --> 00:43:50,240
Hem çocuğun gönlü olur
hem de modu değişir.
756
00:43:50,480 --> 00:43:53,080
Haklısınız ama alıyor eline tableti...
757
00:43:53,320 --> 00:43:55,240
...ne izliyor, ne oynuyor,
neye bakıyor bilmiyoruz ki.
758
00:43:55,480 --> 00:43:56,762
İnternet de derya deniz.
759
00:43:57,002 --> 00:43:58,958
Yanında da değiliz,
hiç kontrol edemiyoruz.
760
00:43:59,199 --> 00:44:00,239
Bilmez miyim!
761
00:44:00,480 --> 00:44:03,700
Ailelerin en önemli kaygılarından
biri bu durum.
762
00:44:04,740 --> 00:44:07,880
Pedagolojik olarak da büyük problem.
Çok da haklılar.
763
00:44:08,360 --> 00:44:11,560
Gerçekten ne izledikleri
hiç belli olmuyor. Şaşırırsınız.
764
00:44:11,800 --> 00:44:13,440
Patlamalar, çatlamalar.
765
00:44:13,760 --> 00:44:16,760
Bir yerlerden atlamalar,
garip yaratıklar, bir şeyler.
766
00:44:17,400 --> 00:44:21,620
Siz Türkiye'ye 14 Haziran'da gelen
yeni izleme platformuna üye misiniz?
767
00:44:24,160 --> 00:44:26,680
Sadece yetişkin ve çocuk diye de değil...
768
00:44:26,920 --> 00:44:29,160
...yedi, 13, 18 yaş altına göre...
769
00:44:29,400 --> 00:44:31,460
...ayrıştırılmış ebeveyn
kontrol özelliği var.
770
00:44:31,752 --> 00:44:33,120
(Ömer) Annem üyelik almıştı.
771
00:44:33,731 --> 00:44:36,723
Neyse, hadi biz gidelim.
Görüşürüz. Ömer.
772
00:44:36,964 --> 00:44:37,978
Görüşürüz.
773
00:44:41,063 --> 00:44:44,944
Gel bakalım o zaman, ne dersin?
Ver bakalım.
774
00:44:47,863 --> 00:44:50,355
-Hangisi olsun?
-Luka olsun.
775
00:44:51,612 --> 00:44:54,994
Bak sen, tamam Luka. Al bakalım.
776
00:44:55,499 --> 00:44:58,499
(Müzik)
777
00:45:04,349 --> 00:45:06,397
-Yerleştirebildin mi?
-Evet.
778
00:45:07,392 --> 00:45:09,805
Bir an yakalanacaksın diye
o kadar korktum ki.
779
00:45:10,267 --> 00:45:12,608
Ben açık vermem Yazcığım,
merak etme.
780
00:45:16,822 --> 00:45:19,607
Ver canım, sen kal burada.
Ben götüreyim.
781
00:45:24,393 --> 00:45:27,154
Aa, Hemşire Hanım ne oldu,
bir şey mi oldu Tarık'a?
782
00:45:27,395 --> 00:45:29,213
-Korkmayın, rutin kontrol.
-Tamam. Aslında...
783
00:45:29,454 --> 00:45:31,914
...sizi gördüğüm iyi oldu.
Ben de bir şey danışacaktım size.
784
00:45:32,155 --> 00:45:34,289
-Buyurun?
-Şimdi, malum biz...
785
00:45:34,559 --> 00:45:38,507
...çok korktuk ailece. Bizim bundan
sonra nelere dikkat etmemiz gerekiyor?
786
00:45:38,748 --> 00:45:40,708
Yani, bakımını ben sağlıyorum.
787
00:45:40,949 --> 00:45:43,464
Korkmanız çok normal.
Genelde panikatak belirtileriyle...
788
00:45:43,705 --> 00:45:45,086
...kalp krizi karıştırılır.
789
00:45:46,374 --> 00:45:47,517
Panikatak mı dediniz siz?
790
00:45:47,758 --> 00:45:49,734
Evet ama endişelenmenize gerek yok.
791
00:45:49,975 --> 00:45:53,301
İlaçlar ve psikolojik yardımla
hastalar genelde iyiye gidiyorlar.
792
00:45:53,962 --> 00:45:56,621
-Peki, anladım. Teşekkürler.
-Geçmiş olsun.
793
00:46:00,462 --> 00:46:02,137
Ah Tarık ah!
794
00:46:02,906 --> 00:46:05,906
(Müzik)
795
00:46:18,998 --> 00:46:21,157
Sana sandviç getirdim.
796
00:46:21,398 --> 00:46:24,117
Oo, çok iyi düşünmüşsün Nehir Hanım.
797
00:46:24,381 --> 00:46:27,639
-Bunun yanında çay yok muydu?
-Aa, olmaz mı hayatım?
798
00:46:28,132 --> 00:46:30,132
Sen istersin de olmaz mı?
799
00:46:31,542 --> 00:46:34,812
-Al bakalım, madem bu kadar acıktın.
-Ver bakalım.
800
00:46:35,205 --> 00:46:39,030
-Aa, Tarık benim aklıma bir şey geldi.
-Ne geldi?
801
00:46:39,287 --> 00:46:40,594
(Nehir) Ama sen bunu yiyemezsin ki.
802
00:46:40,835 --> 00:46:42,710
Sen daha yeni
kalp spazmı geçirdin hayatım.
803
00:46:42,951 --> 00:46:46,676
Bunun içinde kavurma var,
kaşar var, yağlı şeyler var.
804
00:46:46,917 --> 00:46:49,272
Bundan sonra sana hep
tatsız tuzsuz sebze.
805
00:46:49,547 --> 00:46:51,189
Yok canım, ben çok iyiyim.
Ver de yiyeyim onu.
806
00:46:51,430 --> 00:46:54,089
Aa, sen bana yalan söylemiyorsun
değil mi hayatım?
807
00:46:54,422 --> 00:46:57,354
Hayır, asla. Çok iyiyim ben dedim ya.
808
00:46:57,647 --> 00:46:59,385
Hadi, gidelim evimize o zaman.
809
00:46:59,770 --> 00:47:02,254
Biraz daha kalsak, olmaz mı?
810
00:47:03,265 --> 00:47:04,543
Tarık...
811
00:47:05,197 --> 00:47:07,826
...gidiyorum,
çıkış işlemlerini başlatıyorum...
812
00:47:08,098 --> 00:47:11,326
...sen de bir kendini toparla,
evimize gidiyoruz hayatım, tamam mı?
813
00:47:12,093 --> 00:47:15,093
(Müzik)
814
00:47:26,800 --> 00:47:29,704
-Buyurun?
-Zeynep burada mı?
815
00:47:31,232 --> 00:47:33,042
-Kim soruyordu?
-Ben.
816
00:47:36,737 --> 00:47:38,364
Sen ne yaptığını sanıyorsun?
817
00:47:41,926 --> 00:47:44,569
Bak, sen kimsin ben bilmiyorum,
hiçbir fikrim yok.
818
00:47:44,810 --> 00:47:46,184
Her ne düşünüyorsan
düşündüğün gibi değil.
819
00:47:46,425 --> 00:47:48,145
Ben oyuncuyum, tamam mı?
820
00:47:48,989 --> 00:47:51,416
Yüzüme vurma. Ben yüzümle
para kazanıyorum, lütfen.
821
00:47:51,689 --> 00:47:52,858
-Sen oyuncu musun şimdi?
-Evet.
822
00:47:53,099 --> 00:47:55,351
-Neyi oynuyorsun?
-Mafya.
823
00:47:55,599 --> 00:47:59,259
-Mafya! Görevin ne?
-Abi tetikçisiyim.
824
00:48:00,612 --> 00:48:02,319
Sen beni mi oynuyorsun şimdi?
825
00:48:03,146 --> 00:48:04,813
Abi sen tetikçi misin?
826
00:48:05,752 --> 00:48:07,482
Benziyor muyuz birbirimize?
827
00:48:10,734 --> 00:48:12,202
(Semih) Abi!
828
00:48:13,712 --> 00:48:15,276
Benzemiyoruz.
829
00:48:16,133 --> 00:48:19,888
Ben aradım, açmadı.
Şimdi, sen ara neredeymiş öğrenelim.
830
00:48:20,615 --> 00:48:21,904
Hadi.
831
00:48:24,714 --> 00:48:26,706
Tamam abi, hemen arıyorum.
832
00:48:28,689 --> 00:48:30,935
(Arama tonu)
833
00:48:31,474 --> 00:48:33,366
(Zeynep ses) Sen hangi yüzle
arıyorsun beni hâlâ?
834
00:48:33,607 --> 00:48:35,334
-Zeynep neredesin?
-(Zeynep ses) Benim nerede olduğumdan...
835
00:48:35,575 --> 00:48:37,415
...sana ne?
-(Semih) Zeynep bak, ben çok pişmanım.
836
00:48:37,656 --> 00:48:39,053
Son bir kez görüşmek istiyorum.
837
00:48:40,254 --> 00:48:41,651
(Zeynep ses) Begüm'deyim ben.
838
00:48:42,485 --> 00:48:43,802
Tamam, geliyorum.
839
00:48:48,221 --> 00:48:51,174
Aferin, çok güzel oynadın.
840
00:48:51,423 --> 00:48:53,899
(Âdem) Şimdi, şu adresi yaz şuraya.
Hadi.
841
00:48:54,255 --> 00:48:55,478
Tamam abi.
842
00:48:55,943 --> 00:48:58,943
(Müzik)
843
00:49:06,916 --> 00:49:09,210
(Eylül) Tarık Bey hoş geldiniz.
Çok geçmiş olsun.
844
00:49:09,499 --> 00:49:10,949
(Tarık) Sağ ol kızım sağ ol.
845
00:49:12,982 --> 00:49:14,403
(Tayfun) Abi hoş geldin.
846
00:49:17,720 --> 00:49:19,805
Geçmiş olsun desene oğlum babana.
847
00:49:20,561 --> 00:49:24,730
-Geçmiş olsun baba. İyi misin?
-İyiyim, iyiyim. Sağ ol.
848
00:49:26,346 --> 00:49:27,472
Zeynep nerede?
849
00:49:28,177 --> 00:49:30,260
Hayatım bakıyor çocuklar daha.
850
00:49:30,501 --> 00:49:32,095
Bakıyor ne demek?
851
00:49:32,576 --> 00:49:34,960
Bu kız yer yarıldı da içine mi girdi?
852
00:49:35,201 --> 00:49:37,106
Tufan hani her yerde
adamların vardı senin?
853
00:49:37,347 --> 00:49:39,059
Hayatım sinirlenmesene.
854
00:49:39,314 --> 00:49:42,874
Siz de sinirlendirmeyin o zaman adamı.
Nerede bu Zeynep?
855
00:49:44,742 --> 00:49:46,603
Zeynep, geldi seninki.
856
00:49:51,795 --> 00:49:53,014
Zeynep nerede?
857
00:49:54,823 --> 00:49:56,108
Bir dakika!
858
00:50:02,100 --> 00:50:03,500
Nereden çıktın sen?
859
00:50:07,155 --> 00:50:08,995
Baban seni istiyor.
860
00:50:10,393 --> 00:50:11,749
Çok kızdı mı bana?
861
00:50:12,153 --> 00:50:14,772
Evet, kızdı. Sanki babanı tanımıyorsun.
862
00:50:15,266 --> 00:50:17,856
Zeynep niye böyle şeyler yapıyorsun?
Adamın bir gün kalbine inecek.
863
00:50:19,016 --> 00:50:22,556
Korkma, Tarık Koşuoğlu'na
hiçbir şey olmaz.
864
00:50:22,818 --> 00:50:25,159
(Zeynep) O şimdi, kesin
kredi kartlarımla tehdit eder beni.
865
00:50:25,421 --> 00:50:27,813
Ya da önce arabayı mı alır
sonra kartları mı? Hangisi?
866
00:50:28,054 --> 00:50:29,450
Bence seçim yapmaz.
867
00:50:31,174 --> 00:50:33,122
O derece sinirlendi diyorsun, öyle mi?
868
00:50:34,635 --> 00:50:37,391
Baban hastanelik oldu, diyorum,
sen hâlâ sinirlendi mi diyorsun.
869
00:50:40,247 --> 00:50:41,776
Hastanelik mi oldu?
870
00:50:42,660 --> 00:50:45,660
(Müzik)
871
00:50:57,097 --> 00:50:58,785
Biri girdi odaya.
872
00:50:59,498 --> 00:51:02,498
(Müzik)
873
00:51:21,368 --> 00:51:24,368
(Müzik devam ediyor)
(Kasa şifre sinyal sesi)
874
00:51:43,062 --> 00:51:46,062
(Müzik devam ediyor)
875
00:51:51,315 --> 00:51:53,011
Hoş geldin Zeynepçiğim.
876
00:51:53,493 --> 00:51:55,510
Daha Türkiye'ye
geldiğinden haberimiz yok...
877
00:51:55,751 --> 00:51:57,988
...maşallah, bütün manşetlerdesin.
878
00:51:59,003 --> 00:52:01,226
Bu kadar ses getireceğini
düşünemedim Nehirciğim.
879
00:52:01,467 --> 00:52:02,947
Aa, getirdi tatlım.
880
00:52:03,633 --> 00:52:05,624
Getirdi, yeri göğü inletti.
881
00:52:06,516 --> 00:52:08,796
(Nehir) Baban aşağıda.
İn, geçmiş olsun de.
882
00:52:09,092 --> 00:52:11,213
-Amca.
-Amcacığım.
883
00:52:11,587 --> 00:52:13,412
(Tayfun) Hoş geldin bir tanem.
İyi misin?
884
00:52:14,169 --> 00:52:15,309
Yani.
885
00:52:16,296 --> 00:52:17,472
(Tayfun) Ne oluyoruz?
886
00:52:17,790 --> 00:52:20,336
Habersiz gelmeler,
telefonu açmamalar.
887
00:52:21,177 --> 00:52:23,984
Ufak bir boynuzlanma vakası
diyelim amcacığım.
888
00:52:24,438 --> 00:52:26,428
Londra'dayım ya,
sanki yakalayamayacağım.
889
00:52:26,669 --> 00:52:27,741
Anladım.
890
00:52:28,161 --> 00:52:30,100
Ama manşetlerdeyiz, nasıl olacak?
891
00:52:30,907 --> 00:52:32,704
İşte onu pek düşünemedim.
892
00:52:34,672 --> 00:52:35,804
Peki.
893
00:52:36,171 --> 00:52:39,409
-Zeynep baban bekliyor, hadi.
-Hadi.
894
00:52:43,455 --> 00:52:47,407
Eylül, Zeynep'in çantalarını
odasına yerleştirir misin tatlım?
895
00:52:47,911 --> 00:52:50,911
(Müzik)
896
00:53:12,172 --> 00:53:14,977
Meyve falan ister misin?
Sessizliği dinliyoruz ya.
897
00:53:15,218 --> 00:53:16,608
Hişt!
898
00:53:17,616 --> 00:53:18,634
Hişt!
899
00:53:19,094 --> 00:53:22,094
(Müzik)
900
00:53:35,724 --> 00:53:36,792
Biri girdi odaya.
901
00:53:37,127 --> 00:53:39,869
Tamam, girsin, ne olacak?
Meyve yerken birini dinleyemiyor muyuz?
902
00:53:40,110 --> 00:53:42,778
Tamam, git, ne yapıyorsan yap.
Yeter ki sessiz ol.
903
00:53:44,933 --> 00:53:46,131
(Zeynep ses) Baba.
904
00:53:46,707 --> 00:53:47,833
Sus!
905
00:53:48,334 --> 00:53:51,334
(Müzik)
906
00:53:56,068 --> 00:53:59,300
Geçmiş olsun. Neyin varmış?
907
00:54:01,164 --> 00:54:03,523
-Küçük bir kalp spazmı.
-Öyle mi?
908
00:54:04,322 --> 00:54:05,787
Senin kalbin var mı?
909
00:54:06,405 --> 00:54:07,547
Zeynep!
910
00:54:08,179 --> 00:54:09,384
(Derin bir nefes alıyor)
911
00:54:09,625 --> 00:54:12,696
Bak, adamların aldı,
getirdi beni hücreme.
912
00:54:13,294 --> 00:54:15,184
(Zeynep ses) İstediğin gibi
konuş, anlat.
913
00:54:15,760 --> 00:54:17,412
Bağır çağır.
914
00:54:19,783 --> 00:54:21,565
Sen niye hep böylesin?
915
00:54:22,300 --> 00:54:24,644
Hep bir ters hep bir sorun.
916
00:54:25,380 --> 00:54:26,628
Bilmem baba.
917
00:54:27,313 --> 00:54:29,290
Bir baba göremediğim için olabilir mi?
918
00:54:30,215 --> 00:54:32,647
Çok çalıştığım için
sen beni suçlayamazsın.
919
00:54:32,941 --> 00:54:34,997
Ben seni çalıştığın için
suçlamıyorum ki.
920
00:54:35,862 --> 00:54:39,642
Annemle bana çalışıyorum deyip
çalışmadığın o geceler için suçluyorum.
921
00:54:41,624 --> 00:54:42,988
Öfken geçmedi mi hâlâ?
922
00:54:43,744 --> 00:54:44,839
Hayır.
923
00:54:46,996 --> 00:54:49,079
Sen annemi
o kadınla aldattıktan sonra...
924
00:54:49,327 --> 00:54:52,716
...sizi böyle aynı çatı altında
çok mutlu hep birlikte görüyorum ya...
925
00:54:53,242 --> 00:54:55,096
...tekrar öfkeleniyorum baba.
926
00:54:55,607 --> 00:54:58,976
Sen Nehir'e o kadın diyemezsin.
927
00:54:59,494 --> 00:55:01,983
-Kapa çeneni!
-Emredersin babacığım.
928
00:55:02,500 --> 00:55:05,500
(Müzik)
929
00:55:15,179 --> 00:55:17,524
Oo, çok sert.
930
00:55:20,494 --> 00:55:24,237
Anne travması hiç kolay atlatılamıyor.
Bütün kitaplarda...
931
00:55:24,720 --> 00:55:27,402
...mevzu dönüp dolaşıp
hep anneye geliyor.
932
00:55:27,643 --> 00:55:29,342
(Naz) Biliyorsun, bir sürü
psikoloji kitabı okudum.
933
00:55:29,583 --> 00:55:33,389
Hepsinde böyle dönüyor, anne, anne.
934
00:55:34,341 --> 00:55:35,582
Yaz...
935
00:55:36,705 --> 00:55:39,569
...yukarı çık artık. Uyumamız lazım.
936
00:55:41,342 --> 00:55:44,841
Tamam, çık işte. Biliyorsun,
yukarıda bir tane boş yatak odası var.
937
00:55:45,143 --> 00:55:47,856
Çık, uyu. Ben biraz daha
dinleyeceğim. Sus.
938
00:55:48,487 --> 00:55:50,255
Tilt bütün kayıtları dinleyecek.
939
00:55:50,674 --> 00:55:52,809
Eğer önemli bir şey olursa
bize haber verecek.
940
00:55:54,712 --> 00:55:57,371
Uyumak istemiyorum,
salonda oturmak istiyorum...
941
00:55:57,612 --> 00:55:59,617
...biraz daha
dinlemek istiyorum.
942
00:56:00,100 --> 00:56:02,308
Yaz yukarı çık...
943
00:56:02,549 --> 00:56:04,564
...kapını kapat sonra da kilitle...
944
00:56:04,831 --> 00:56:07,024
...rahat rahat uyu.
Ben burada nöbetteyim.
945
00:56:07,730 --> 00:56:09,260
Rahat rahat uyu mu?
946
00:56:09,863 --> 00:56:11,047
Ne demek rahat rahat uyu?
947
00:56:11,288 --> 00:56:12,957
Ben yukarı çıkıtığımda
rahat rahat mı uyuyorum?
948
00:56:13,219 --> 00:56:15,446
(Naz) Ben de görevdeyim.
Sen ne demeye çalışıyorsun?
949
00:56:15,708 --> 00:56:18,708
Burada beni mi koruyorsun?
Kendini şövalye falan mı zannediyorsun?
950
00:56:18,987 --> 00:56:20,082
Ben şu an sana
öyle bir şey mi söylüyorum?
951
00:56:20,359 --> 00:56:22,265
Çık, rahat rahat uyu diyorsun.
Ben rahat rahat mı uyuyorum?
952
00:56:22,506 --> 00:56:23,818
Ben de görevdeyim.
953
00:56:24,280 --> 00:56:26,495
(İç çekiyor)
Tamam.
954
00:56:27,576 --> 00:56:28,918
Sen de görevdesin.
955
00:56:30,330 --> 00:56:33,634
Ama ben yalnız kalmak istiyorum.
İyi geceler.
956
00:56:37,305 --> 00:56:38,553
İyi geceler.
957
00:56:39,229 --> 00:56:42,229
(Müzik)
958
00:57:03,713 --> 00:57:05,041
(Geçiş sesi)
959
00:57:06,020 --> 00:57:09,020
(Müzik)
960
00:57:17,322 --> 00:57:18,599
Baba!
961
00:57:22,579 --> 00:57:23,848
Baba!
962
00:57:24,569 --> 00:57:26,229
(Çocuk Pamir dış ses) Baba!
(Geçiş sesi)
963
00:57:26,470 --> 00:57:28,514
(Hızlı hızlı nefes alıyor)
964
00:57:28,976 --> 00:57:30,152
(Naz) Pamir!
965
00:57:31,673 --> 00:57:33,210
Pamir iyi misin?
966
00:57:35,120 --> 00:57:36,318
İyiyim.
967
00:57:38,080 --> 00:57:40,179
Tamam, iyi misin? Tamam.
968
00:57:41,448 --> 00:57:42,699
Su almaya kalktım...
969
00:57:43,301 --> 00:57:46,502
...bir anda böyle irkildiğini duyunca
hemen geleyim...
970
00:57:48,833 --> 00:57:52,503
Tamam, teşekkür ederim. İyiyim.
971
00:57:52,936 --> 00:57:54,350
İyi, tamam.
972
00:57:54,740 --> 00:57:56,644
Sen şimdi kendi işine bak, tamam mı?
973
00:57:57,353 --> 00:57:58,814
İyi geceler.
974
00:58:03,340 --> 00:58:06,832
Bu senin olsun. İyi geceler.
975
00:58:07,675 --> 00:58:10,675
(Müzik)
976
00:58:22,389 --> 00:58:23,500
(Kapı kapandı)
977
00:58:24,202 --> 00:58:27,202
(Müzik)
978
00:58:34,108 --> 00:58:35,429
Pamir.
979
00:58:40,397 --> 00:58:41,558
Pamir.
980
00:58:42,329 --> 00:58:45,329
(Müzik)
981
00:59:01,722 --> 00:59:04,009
Yine nereye gidiyorsun acaba gece gece?
982
00:59:10,422 --> 00:59:11,743
(Geçiş sesi)
983
00:59:15,723 --> 00:59:16,942
(Kadın) İmdat!
984
00:59:20,677 --> 00:59:22,128
(Geçiş sesi)
985
00:59:22,812 --> 00:59:25,812
(Müzik)
986
00:59:38,202 --> 00:59:40,713
Hişt, nereye gidiyorsun bu saatte?
987
00:59:41,146 --> 00:59:43,570
Kurt kapar bak.
Yalnız dolaşma buralarda.
988
00:59:44,155 --> 00:59:47,171
-Çekil önümden.
-Yolunu kaybettiysen yardım edelim.
989
00:59:47,581 --> 00:59:49,348
Tek başına gezme, sıkıntı olur.
990
00:59:49,960 --> 00:59:51,973
-Bırak kolumu.
-Bırakmazsam ne olacak?
991
00:59:52,254 --> 00:59:53,805
Gel de gecemiz şenlensin.
992
00:59:54,171 --> 00:59:57,171
(İnliyorlar)
993
01:00:00,922 --> 01:00:03,080
Hiç boşuna yorma bizi. Hadi lan.
994
01:00:03,669 --> 01:00:06,669
(Müzik)
995
01:00:19,924 --> 01:00:21,310
Ben hallederdim.
996
01:00:22,881 --> 01:00:25,370
-Yolunu mu kaybettin?
-Şey...
997
01:00:25,611 --> 01:00:26,712
Ney?
998
01:00:30,100 --> 01:00:32,683
-Seni takip ettim.
-Neden takip ettin beni?
999
01:00:34,636 --> 01:00:37,984
Gecenin bir yarısı kâbusla uyandın
sonra dışarı fırladın...
1000
01:00:39,381 --> 01:00:40,846
...merak ettim.
1001
01:00:43,116 --> 01:00:44,667
Çok meraklısın sen.
1002
01:00:46,239 --> 01:00:47,509
Biliyorum.
1003
01:00:51,209 --> 01:00:52,789
Hava almaya çıkmıştım.
1004
01:00:56,032 --> 01:00:57,273
Ben de.
1005
01:01:01,052 --> 01:01:02,242
Aldın mı?
1006
01:01:04,217 --> 01:01:07,031
-Aldım.
-İyi, hadi dönelim.
1007
01:01:07,650 --> 01:01:09,577
Hadi dönelim, evimize.
1008
01:01:10,317 --> 01:01:13,317
(Müzik)
1009
01:01:32,045 --> 01:01:35,045
(Müzik devam ediyor)
1010
01:01:53,917 --> 01:01:56,917
(Müzik devam ediyor)
1011
01:02:04,263 --> 01:02:07,480
Az kaldı anneciğim.
Burada her şey yolunda, merak etme.
1012
01:02:07,743 --> 01:02:10,307
(Aynur ses) Burada da her gün
bir aksiyon bir aksiyon, sorma.
1013
01:02:10,738 --> 01:02:13,877
Dayının başına her gün bir şey geliyor.
Şimdi de yanmış.
1014
01:02:15,001 --> 01:02:17,105
Aa, nasıl?
1015
01:02:17,346 --> 01:02:19,095
Adamın üstüne çay dökmüşler.
1016
01:02:19,435 --> 01:02:22,456
-(Naz ses) Kim?
-Çırağın teki, dedi.
1017
01:02:22,731 --> 01:02:24,188
Çırağın teki mi, dedi o bana?
1018
01:02:24,551 --> 01:02:27,717
Canım sana niye çırak desin?
Çayı dökene söyledi.
1019
01:02:27,992 --> 01:02:30,155
-(Naz ses) Öyle dediyse demek ki.
-Naz mı o?
1020
01:02:30,396 --> 01:02:32,111
Evet, gel konuş.
1021
01:02:32,352 --> 01:02:35,802
Yok, siz konuşun.
Ben şimdi şey yapmayayım.
1022
01:02:36,043 --> 01:02:38,717
Niye canım, özlemedin mi yeğenini?
Gel, konuş işte.
1023
01:02:38,958 --> 01:02:40,786
İyi, konuşayım madem.
1024
01:02:42,220 --> 01:02:43,584
(Naz ses) Nasılsın dayıcığım?
1025
01:02:44,081 --> 01:02:45,856
Nasıl gidiyor? Her şey yolunda mı?
1026
01:02:46,097 --> 01:02:48,071
Hiç iyi değilim Naz.
1027
01:02:48,645 --> 01:02:50,534
Dikkat et bak, Naz diyorum.
1028
01:02:50,782 --> 01:02:53,370
(Naz ses) Tamam, tamam dayı.
Naz.
1029
01:02:53,660 --> 01:02:57,469
Hepsini kafama yaz-dım.
1030
01:02:58,081 --> 01:03:02,422
Tamam, tamam. Ee, ne yapıyoruz?
Az konuşuyoruz, uzatmıyoruz.
1031
01:03:02,796 --> 01:03:04,087
Bu işi becereceksin.
1032
01:03:04,529 --> 01:03:07,290
Hangi işi? Ne oluyor?
Ne işi diyorsun sen?
1033
01:03:07,637 --> 01:03:10,083
Güvenlik işi güvenlik. Sır küpüyüm ben.
1034
01:03:10,324 --> 01:03:11,575
Şimdi onlar düşünsün.
1035
01:03:12,171 --> 01:03:15,157
Tamam. O zaman ben şimdi kapatıyorum.
Kapatmam lazım.
1036
01:03:15,398 --> 01:03:17,949
Sizi çok öpüyorum.
Birbirinize çok iyi bakıyorsunuz.
1037
01:03:20,811 --> 01:03:23,343
Hadi, gidiyorum ben. Geç kalmayayım.
Şimdi yine kovarlar falan.
1038
01:03:23,584 --> 01:03:25,607
-Bekle.
-(Namık) Ne oldu?
1039
01:03:26,639 --> 01:03:27,909
Ben de geliyorum.
1040
01:03:29,451 --> 01:03:30,779
Nereye?
1041
01:03:31,817 --> 01:03:34,024
-Ablacığım nereye gidiyorsun?
-Siteye.
1042
01:03:34,265 --> 01:03:37,723
Bu iş nedir, ben hiçbir şey anlamadım.
Zaten seni de hiç iyi görmüyorum.
1043
01:03:37,992 --> 01:03:41,018
-Ben de geleceğim, o kadar.
-Yahu, 43 yaşında adamım ben.
1044
01:03:41,259 --> 01:03:43,514
Çocuk muyum?
Beni şu anda çok rencide ediyorsun.
1045
01:03:43,755 --> 01:03:47,430
-Rencide oluyorum ama ya.
-Allah Allah, sen de olma rencide.
1046
01:03:47,671 --> 01:03:49,643
(Aynur) Niye sen durduk yerde
rencide oluyorsun?
1047
01:03:49,884 --> 01:03:51,271
(Aynur) Bu ne biçim iş anlamadım ki.
1048
01:03:51,519 --> 01:03:54,561
Bir gün işe al, öbür gün işten çıkar.
Çocuk oyuncağı mı bu?
1049
01:03:54,823 --> 01:03:57,209
(Aynur) Böyle şey mi olurmuş.
Gideceğim, konuşacağım. Olmaz öyle şey.
1050
01:03:57,450 --> 01:03:58,934
Gidemezsin! Gidemezsin, olmaz!
1051
01:03:59,228 --> 01:04:02,266
İndir şunu, Allah Allah!
Niye gidemiyormuşum?
1052
01:04:03,951 --> 01:04:06,504
Çünkü o sitede görevli değilsin. Yasak.
1053
01:04:06,779 --> 01:04:09,390
Evet, sitede bir görevin olmadığı için
içeri giremezsin.
1054
01:04:09,916 --> 01:04:12,718
Allah Allah! Düş önüme,
yürü Allah aşkına.
1055
01:04:12,959 --> 01:04:14,886
O müdürle konuşacağım.
1056
01:04:17,567 --> 01:04:20,567
(Müzik)
1057
01:04:30,974 --> 01:04:32,431
Çiçekler Tarık Bey'e.
1058
01:04:32,892 --> 01:04:35,547
Hadi hazırlan,
hasta ziyaretine gidiyoruz.
1059
01:04:36,152 --> 01:04:39,152
(Müzik)
1060
01:04:46,283 --> 01:04:47,445
Gıcık.
1061
01:04:48,404 --> 01:04:51,404
(Ömer bilgisayarda oyun oynuyor)
1062
01:04:53,351 --> 01:04:54,693
(İç çekiyor)
1063
01:04:57,635 --> 01:05:01,378
Tarıkçığım bak, Levent Beyler
seni ziyarete gelmişler.
1064
01:05:01,619 --> 01:05:05,460
Oo, komşular hoş geldiniz.
Buyurun, buyurun.
1065
01:05:07,811 --> 01:05:09,297
Geçmiş olsun.
1066
01:05:10,177 --> 01:05:11,830
Yaz hoş geldin.
1067
01:05:12,545 --> 01:05:14,825
Oğlum ben sana
düzgün konuşacaksın demedim mi?
1068
01:05:15,087 --> 01:05:17,639
Yaz senin asker arkadaşın mı?
Yaz abla diyeceksin.
1069
01:05:17,901 --> 01:05:21,440
Hiç, hiç takılmayın Tarık Bey,
o daha çocuk.
1070
01:05:21,681 --> 01:05:25,413
Takılmayın, takılmayın Yaz Hanım da
asıl bu yaşlarda takılmak gerekiyor.
1071
01:05:25,654 --> 01:05:27,165
(Tarık) Bizim oralarda
öyle bir laf vardır...
1072
01:05:27,406 --> 01:05:29,586
...ağacı yaşken eğerler ki
sonra kütük olmasın.
1073
01:05:31,579 --> 01:05:33,521
Tarık abi sen gerçekten
çok haklısın, biliyor musun?
1074
01:05:33,762 --> 01:05:35,784
Ben senin çocuk yetiştirme
şekline hayranım.
1075
01:05:36,217 --> 01:05:37,703
Bu Ömer'in dik duruşu var ya...
1076
01:05:37,944 --> 01:05:39,842
...hep Tarık abinin
çocuk yetiştirmesi sayesinde.
1077
01:05:40,083 --> 01:05:42,209
Öyle tabii, o bir Koşuoğlu.
1078
01:05:42,457 --> 01:05:43,989
-Evet, o bir Koşuoğlu.
-Evet.
1079
01:05:44,271 --> 01:05:45,388
Bu arada bu elimde kaldı,
size vereyim.
1080
01:05:45,629 --> 01:05:47,047
Çok naziksiniz, alayım.
1081
01:05:47,544 --> 01:05:49,131
Tarık abi biz duyduk...
1082
01:05:49,372 --> 01:05:52,506
...o kadar üzüldük ki kahrolduk
ikimiz de mahvolduk ama...
1083
01:05:52,794 --> 01:05:54,972
...çok şükür, iyisin.
-İyiyim, iyiyim.
1084
01:05:55,213 --> 01:05:57,489
- O doktorların abartması.
-Aman, aman...
1085
01:05:57,766 --> 01:05:59,804
...size bir şey olmasın Tarık Bey abi.
1086
01:06:01,037 --> 01:06:03,151
Levent Bey siz şöyle oturun o zaman.
1087
01:06:03,392 --> 01:06:05,503
Annem hadi sen odana, misafir geldi.
1088
01:06:06,064 --> 01:06:08,371
Yaz rica etsem, bana mutfakta...
1089
01:06:08,612 --> 01:06:11,112
...yardımcı olabilir misin?
1090
01:06:12,172 --> 01:06:14,380
Öyle mi? Tabii.
1091
01:06:14,833 --> 01:06:16,189
Şimdi geliyoruz biz.
1092
01:06:17,963 --> 01:06:20,041
Abi acaba bir şey mi tetikledi?
1093
01:06:20,652 --> 01:06:23,726
Bilmiyorum Levent kardeş,
belli bir yaştan sonra...
1094
01:06:24,259 --> 01:06:26,156
...hayat insana ayağını denk al, diyor.
1095
01:06:26,689 --> 01:06:28,759
Cıvataları tekrar sıkmak gerekiyor.
1096
01:06:30,691 --> 01:06:32,877
Sen daha gençsin Tarık abi, öyle deme.
1097
01:06:38,112 --> 01:06:40,915
Eylülcüğüm Ömer yukarı odasına çıktı.
1098
01:06:41,191 --> 01:06:43,340
Bir bak bakayım, acıkmış mı ne olmuş?
1099
01:06:43,581 --> 01:06:44,812
Tabii Nehir Hanım.
1100
01:06:47,514 --> 01:06:48,625
-Yaz.
-Efendim?
1101
01:06:48,873 --> 01:06:50,017
(Nehir) Tarık gizliyor.
1102
01:06:50,619 --> 01:06:52,188
-Neyi?
-Konulan teşhisi.
1103
01:06:52,428 --> 01:06:55,260
-Neymiş?
-Benden gizledi ama ben öğrendim.
1104
01:06:55,736 --> 01:06:56,834
Panikatak.
1105
01:06:58,192 --> 01:06:59,486
Aa!
1106
01:07:01,191 --> 01:07:02,314
(Geçiş sesi)
1107
01:07:02,686 --> 01:07:03,738
Panikatak.
1108
01:07:03,979 --> 01:07:06,508
Panikatak; aniden ortaya çıkan,
zaman zaman tekrarlayan...
1109
01:07:06,749 --> 01:07:08,230
...insanı çıkmaza iten...
(Geçiş sesi)
1110
01:07:08,471 --> 01:07:10,446
...yoğun sıkıntı ve korku nöbetleridir.
1111
01:07:12,459 --> 01:07:14,466
-Spazm değil yani.
-Yok.
1112
01:07:15,889 --> 01:07:16,961
Ne yapacaksın?
1113
01:07:17,202 --> 01:07:21,192
Yani öyle psikoloğa danışacak falan
bir profil değil gibi Tarık Bey.
1114
01:07:21,433 --> 01:07:24,297
Hayır, asla. O yüzden
ben hiçbir şey yapmayacağım.
1115
01:07:24,538 --> 01:07:26,461
Sen yapacaksın. Onu sen ikna edeceksin.
1116
01:07:26,702 --> 01:07:28,937
Sen psikologsun sonuçta.
Bugün bir konuşsan?
1117
01:07:29,486 --> 01:07:33,270
Öyleyim. Tabii ki de ben ikna edeceğim.
En çok da ben ikna ederim ama...
1118
01:07:33,511 --> 01:07:37,296
...bugün şimdi benim danışanlarım var.
Buradan çıkışta ofise gideceğim.
1119
01:07:37,537 --> 01:07:38,839
-Ama halledeceğiz.
-Halledeceğiz.
1120
01:07:39,080 --> 01:07:40,514
Tabii ki halledeceğiz.
1121
01:07:40,865 --> 01:07:42,142
Burası mı?
1122
01:07:44,059 --> 01:07:45,289
(Boğazını temizledi)
1123
01:07:46,674 --> 01:07:47,904
(Kapı zili çaldı)
1124
01:07:49,731 --> 01:07:51,026
(Boğazını temizledi)
1125
01:07:53,427 --> 01:07:54,775
Buyurun Aynur Hanım.
1126
01:07:55,285 --> 01:07:57,772
Hiç buyurmayacağım Numan Bey,
iki kelam edip gideceğim.
1127
01:07:58,013 --> 01:07:59,043
Siz de beni dinleyeceksiniz.
1128
01:07:59,284 --> 01:08:02,267
-Şimdi Aynur Hanım...
-Şimdi beni dinleyeceksiniz.
1129
01:08:02,508 --> 01:08:04,190
Çünkü ben buraya konuşmaya geldim.
1130
01:08:04,702 --> 01:08:06,117
Benim kardeşim uyutuluyor.
1131
01:08:06,594 --> 01:08:08,386
Benim kardeşim uyutuluyor.
1132
01:08:08,635 --> 01:08:09,751
(Aynur) Nasıl uyutuluyor?
1133
01:08:09,992 --> 01:08:12,122
Görev başındayken,
güvenlik kulübesindeyken...
1134
01:08:12,363 --> 01:08:15,624
...ayranına ilaç atılarak
benim kardeş uyutuluyor...
1135
01:08:15,865 --> 01:08:18,089
...ve bu sebeple de işten kovuluyor. Aa!
1136
01:08:18,409 --> 01:08:20,908
Ama hemen sonra işe geri alınıyor.
1137
01:08:21,149 --> 01:08:23,536
Bu nasıl iş?
Bu nasıl iş ahlakı anlamıyorum.
1138
01:08:23,777 --> 01:08:25,462
Ben ne anlatmaya geldim size
biliyor musun?
1139
01:08:25,703 --> 01:08:27,740
Benim kardeşim sahipsiz değil.
1140
01:08:27,995 --> 01:08:29,786
(Aynur) Saf görünebilir,
saftirik olabilir...
1141
01:08:30,027 --> 01:08:32,336
...ama benim kardeşim
asla sahipsiz değil.
1142
01:08:32,763 --> 01:08:36,140
Çünkü neden?
Çünkü kardeşimin ablası benim.
1143
01:08:36,381 --> 01:08:38,404
Ben kimim? Aynur Arıca.
1144
01:08:38,704 --> 01:08:39,786
-Neymiş?
-Aynur Arıca.
1145
01:08:40,027 --> 01:08:41,135
Evet.
1146
01:08:41,984 --> 01:08:44,324
Şimdi Aynur Hanım, kardeşiniz Namık
bugünden sonra bana emanet...
1147
01:08:44,565 --> 01:08:45,610
...siz hiç merak etmeyin, efendim.
1148
01:08:45,851 --> 01:08:48,120
Allah Allah! Herkes de aynı şarkı.
1149
01:08:48,361 --> 01:08:50,371
O merak etmeyin diyor,
bu merak etmeyin diyor.
1150
01:08:50,612 --> 01:08:52,927
Kızım amirin elinde güvende
merak etmeyin.
1151
01:08:53,168 --> 01:08:56,294
Kardeşim sizin elinizde güvende
merak etmeyin. Ben merak ediyorum!
1152
01:08:56,560 --> 01:08:57,840
Ben merak ediyorum!
1153
01:08:58,225 --> 01:09:00,244
Hiçbirinize de güvenmiyorum,
anladınız mı?
1154
01:09:00,556 --> 01:09:02,166
Söylemek istediğim şu...
1155
01:09:02,409 --> 01:09:07,361
...eğer bugünden sonra kardeşimin
saçının tek teline zarar gelirse...
1156
01:09:07,602 --> 01:09:11,230
...ben bunu sizin burnunuzdan
fitil fitil getiririm.
1157
01:09:11,471 --> 01:09:14,215
Tamam, benim kelamlarım bitti.
Çok teşekkür, iyi günler.
1158
01:09:17,105 --> 01:09:20,509
Numan Bey, siz yine de
çok şey yapmayın olur mu?
1159
01:09:21,693 --> 01:09:22,789
Yani ablacığım.
1160
01:09:23,053 --> 01:09:25,411
Tarık abiciğim, günde kaç bardak
çay içiyorsun?
1161
01:09:25,652 --> 01:09:26,848
13.
1162
01:09:28,656 --> 01:09:30,822
Sana vermiyorum sen döküyorsun.
1163
01:09:36,103 --> 01:09:39,600
Bizim evde çay çok mühim bir şeydir,
bunu herhâlde anladınız Levent Bey.
1164
01:09:39,841 --> 01:09:41,658
Bugün anladım, anlamış oldum.
1165
01:09:41,899 --> 01:09:44,320
(Nehir) Hıh. Afiyet olsun.
1166
01:09:44,600 --> 01:09:45,677
Sağ ol canım.
1167
01:09:46,615 --> 01:09:51,951
Yazcığım, bu senin ofis
tam olarak nerede? Bize yakın mı?
1168
01:09:52,385 --> 01:09:54,831
Emirgan'da, sahile çok yakın.
1169
01:09:55,072 --> 01:09:58,859
Böyle kocaman Uzman Psikolog...
1170
01:10:00,162 --> 01:10:03,292
...Yaz Güneş yazıyor hatta üstünde...
-Uzman diyor.
1171
01:10:03,533 --> 01:10:05,776
...psikolog.
-Çok hoş.
1172
01:10:06,794 --> 01:10:09,734
Nasıl peki danışan,
mesela yoğunluk var mı?
1173
01:10:10,983 --> 01:10:14,342
Asla. Danışan gizliliği. Hiç bahsetme.
1174
01:10:16,241 --> 01:10:19,008
Yani şimdi yeni geldiğimiz için Yaz'ın
danışan sayısı az tabii...
1175
01:10:19,249 --> 01:10:20,334
...ama butik çalışıyor.
1176
01:10:20,575 --> 01:10:23,779
Bu arada karım diye söylemiyorum
gerçekten çok iyi bir psikologdur.
1177
01:10:24,120 --> 01:10:25,417
Maşallah hanım kızıma.
1178
01:10:26,523 --> 01:10:27,943
Bunlar kim?
1179
01:10:28,385 --> 01:10:29,937
Abimin yeni kankaları.
1180
01:10:30,603 --> 01:10:31,693
Kanka mı?
1181
01:10:33,305 --> 01:10:34,516
Benim babamın kankası mı var?
1182
01:10:34,757 --> 01:10:37,874
Yeni komşularımız ama son zamanlarda
biraz fazla samimi olduk.
1183
01:10:38,311 --> 01:10:41,759
Nehir'in işidir o.
O çok sever yabancıyı.
1184
01:10:42,000 --> 01:10:45,000
(Müzik)
1185
01:10:47,660 --> 01:10:52,137
Gidip tanışalım şu yeni komşularımızla
ne dersin?
1186
01:10:56,179 --> 01:10:57,898
Merhabalar.
1187
01:11:00,446 --> 01:11:04,491
-Zeynep ben.
-Aa Zeynep! Merhaba, Yaz ben.
1188
01:11:04,848 --> 01:11:06,405
Nehir senden çok bahsetti.
1189
01:11:06,646 --> 01:11:09,257
-Aa! Nehir benden mi bahsetti?
-Evet.
1190
01:11:10,671 --> 01:11:11,834
Hayret.
1191
01:11:12,596 --> 01:11:16,876
Aşk olsun hayatım, tabii ki bahsettim.
Yalan söyleyecek hâli yok Yaz'ın.
1192
01:11:17,543 --> 01:11:19,014
Kesin.
1193
01:11:20,573 --> 01:11:23,433
Merhaba, Zeynep ben. Siz?
1194
01:11:23,728 --> 01:11:25,314
Levent ben, yan komşunuz.
1195
01:11:25,618 --> 01:11:26,840
Anladım.
1196
01:11:27,081 --> 01:11:28,987
Hangi evdi o tam olarak?
1197
01:11:30,741 --> 01:11:33,479
Şey aynı evde oturuyorlar doğal olarak.
1198
01:11:33,720 --> 01:11:36,145
Aa! Siz evlisiniz yani?
1199
01:11:36,709 --> 01:11:38,391
Çok erken olmuş.
1200
01:11:38,632 --> 01:11:41,712
Yok, tam zamanında.
1201
01:11:42,225 --> 01:11:45,480
Allah bir yastıkta kocatsın
o zaman, ne diyelim?
1202
01:11:47,408 --> 01:11:48,859
-Sevgilim.
-Aşkım.
1203
01:11:49,100 --> 01:11:52,344
Hasta ziyaretinin kısası makbuldür.
Evimize gidelim mi artık?
1204
01:11:52,585 --> 01:11:54,045
(Pamir) Doğru söylüyorsun bir tanem.
1205
01:11:54,286 --> 01:11:55,530
Tarık abi.
1206
01:11:55,974 --> 01:11:58,400
Leventçiğim, ayağınıza sağlık,
her zaman bekleriz.
1207
01:11:58,641 --> 01:12:00,115
-Geçmiş olsun.
-Tekrar bekliyorum.
1208
01:12:00,385 --> 01:12:01,797
Sağ ol hanım kızım.
1209
01:12:02,038 --> 01:12:03,497
Halledeceğiz canım.
1210
01:12:05,539 --> 01:12:06,819
Görüşürüz Zeynep.
1211
01:12:07,060 --> 01:12:08,458
Görüşürüz Yaz.
1212
01:12:09,355 --> 01:12:10,474
Görüşürüz.
1213
01:12:17,066 --> 01:12:20,975
Allah'ım bu kız beni öldürecek!
1214
01:12:22,078 --> 01:12:23,732
Sakin ol hayatım.
1215
01:12:25,179 --> 01:12:26,509
Zeynepçiğim, ne yapıyorsun?
1216
01:12:26,750 --> 01:12:29,566
Evli barklı adam, el âlemin kocasına ha?
1217
01:12:29,863 --> 01:12:32,235
Aa! Bunu bana sen mi söylüyorsun Nehir?
1218
01:12:32,521 --> 01:12:34,477
Yeter Zeynep, yeter da!
1219
01:12:34,718 --> 01:12:37,718
(Müzik)
1220
01:12:53,918 --> 01:12:55,454
Bu kız sağlam arıza.
1221
01:12:56,543 --> 01:12:58,736
Tilt dedi zaten bize
sorunlu bir tip diye.
1222
01:13:03,800 --> 01:13:05,794
Hangi evdi sizinki tam olarak?
1223
01:13:06,604 --> 01:13:10,256
Ah Levent Bey çok erken evlenmişsiniz.
1224
01:13:12,618 --> 01:13:14,921
Yaz, sen beni mi kıskandın?
1225
01:13:15,836 --> 01:13:17,153
Ay, ay, ay!
1226
01:13:18,018 --> 01:13:20,861
Bayılıyorsun değil mi kadınlar
seninle ilgilensin?
1227
01:13:21,160 --> 01:13:23,145
-İyi misin şu an?
-İyiyim.
1228
01:13:25,111 --> 01:13:27,712
Uf! Birazdan çıkacağım zaten,
ofise gideceğim.
1229
01:13:28,143 --> 01:13:29,242
Neden?
1230
01:13:29,483 --> 01:13:30,908
Nehir evde Tarık'la konuş deyip durdu.
1231
01:13:31,149 --> 01:13:34,091
Ben de işte ofiste danışanım var dedim
öyle kurtuldum.
1232
01:13:34,391 --> 01:13:38,231
İyi, tamam. Ben seni bırakırım.
Benim de zaten işim var.
1233
01:13:38,849 --> 01:13:40,143
Ne işin var?
1234
01:13:42,109 --> 01:13:46,341
Karıcığım sen fazla soru sormaya
başladın.
1235
01:13:47,287 --> 01:13:48,422
Hadi.
1236
01:13:48,847 --> 01:13:51,847
(Müzik)
1237
01:13:57,927 --> 01:13:59,463
Namık Bey.
1238
01:13:59,944 --> 01:14:01,151
Ne işiniz var burada?
1239
01:14:01,439 --> 01:14:04,096
Bak Levent Bey, Yaz Hanım burada mı?
1240
01:14:06,329 --> 01:14:07,919
Dayı, ne oldu?
1241
01:14:08,160 --> 01:14:10,850
Yaz Hanım, benim içeriye girmem lazım.
1242
01:14:11,896 --> 01:14:13,688
Buyurun, buyurun.
1243
01:14:14,308 --> 01:14:16,245
-Ne oluyor?
-Ablam siteye geldi.
1244
01:14:16,986 --> 01:14:18,095
Ne diyorsun?
1245
01:14:18,336 --> 01:14:20,346
Sen benim kardeşimi yalnız mı
zannediyorsun deyip...
1246
01:14:20,587 --> 01:14:22,085
...Numan Bey'e bağırıp çağırdı.
1247
01:14:22,774 --> 01:14:24,747
Annem şu an bizim burnumuzun
dibinde mi yani?
1248
01:14:24,988 --> 01:14:26,751
Oldu olacak bir de Tarık Bey'le
tanışsaydı.
1249
01:14:26,992 --> 01:14:29,746
Merak etmeyin, her şey benim
kontrolüm altında.
1250
01:14:29,987 --> 01:14:32,291
Şu an sitede değil
ve hepiniz güvendesiniz.
1251
01:14:32,640 --> 01:14:34,695
Gerçekten mi? Çok teşekkür ederiz
Namık Bey.
1252
01:14:34,936 --> 01:14:37,116
Şu an gerçekten ikimiz de
acayip rahatladık.
1253
01:14:37,778 --> 01:14:39,763
-Ben çıkıyorum.
-Nereye?
1254
01:14:40,462 --> 01:14:41,910
-Gizli görev.
-Anladım.
1255
01:14:42,198 --> 01:14:44,758
Ne kadar az şey bilirseniz
sizin için o kadar iyi.
1256
01:14:44,999 --> 01:14:46,747
Cahillik mutluluktur diyorsun yani.
1257
01:14:46,988 --> 01:14:48,638
-Yani. Hadi dayıcığım.
-Ben önden çıkayım.
1258
01:14:48,879 --> 01:14:49,971
-Hadi sen önden çık.
-Aç kapıyı.
1259
01:14:50,212 --> 01:14:52,181
-Buyurun.
-Teşekkürler.
1260
01:14:52,841 --> 01:14:54,246
Şu dayını çöz.
1261
01:14:58,830 --> 01:15:00,595
-(Âdem) Abi nereye?
-İşim var.
1262
01:15:00,863 --> 01:15:02,367
Tek mi çıkacaksın?
Çocuklar arabayı hazırlasın.
1263
01:15:02,608 --> 01:15:04,939
Ben yalnız giderim Âdem,
sen evde kal.
1264
01:15:05,180 --> 01:15:08,180
(Gerilim müziği)
1265
01:15:12,358 --> 01:15:14,358
-Tarık mıydı o?
-Evet yengeciğim.
1266
01:15:14,961 --> 01:15:16,380
-(Nehir) Nereye çıktı?
-Çıktı.
1267
01:15:16,621 --> 01:15:18,577
Onu anladım Âdem,
tek başına nereye çıktı?
1268
01:15:18,818 --> 01:15:21,015
Vallahi bilmiyorum yenge,
kimse gelmesin dedi.
1269
01:15:21,256 --> 01:15:22,882
Yahu bu adam daha dün
panikatak geçirdi Âdem.
1270
01:15:23,123 --> 01:15:24,882
Yalnız başına nereye gidiyor olabilir?
1271
01:15:25,123 --> 01:15:28,123
(Gerilim müziği)
1272
01:15:39,421 --> 01:15:40,516
Kolay gelsin.
1273
01:15:40,757 --> 01:15:41,945
Ben size söyledim küçük hanım.
1274
01:15:42,186 --> 01:15:44,971
Yalan söylemeyin sonra başınıza
bela olur dedim ama...
1275
01:15:46,416 --> 01:15:49,478
Nehir sıkıştırınca ben de birden
ofiste danışalım var dedim.
1276
01:15:49,734 --> 01:15:51,946
Biraz oturur sonra siteye geçerim,
ne var?
1277
01:15:54,242 --> 01:15:56,171
Kolay gelsin canım karıcığım.
1278
01:15:57,000 --> 01:16:00,000
(Müzik)
1279
01:16:02,320 --> 01:16:03,685
(Korna çaldı)
1280
01:16:11,365 --> 01:16:12,886
Hayır canım ne konuşması?
1281
01:16:13,127 --> 01:16:17,073
Yine söyleyecek hiçbir sözü yok, öyle
sağa sola atarlandı, kapıyı çekti gitti.
1282
01:16:17,791 --> 01:16:19,656
Onun yüzleşecek yüzü yok kızım.
1283
01:16:19,897 --> 01:16:21,293
Çok abartıyorsun ama.
1284
01:16:21,619 --> 01:16:25,035
Tatlım biz bu şekilde 23 yaşına geldik.
1285
01:16:25,367 --> 01:16:27,244
O düşünsün artık bir zahmet.
1286
01:16:34,435 --> 01:16:37,198
Zeynep, senden rica ediyorum...
1287
01:16:37,653 --> 01:16:40,726
...babanı sinirlendirecek
hiçbir şey yapma artık.
1288
01:16:42,282 --> 01:16:45,120
Babamın sinirlenmesi için
bir şey yapmama gerek yok ki.
1289
01:16:45,361 --> 01:16:47,663
Adam 7/24 barut gibi geziyor,
görmüyor musun?
1290
01:16:47,904 --> 01:16:50,751
Zeynep, adam senin yüzünden
hastanelere düştü farkındaysan.
1291
01:16:51,215 --> 01:16:53,263
Sen de hareketine biraz dikkat et artık.
1292
01:16:57,109 --> 01:17:01,743
Nehir, ben kimseyi huzursuz etmemek için
hepinizden uzağa gittim.
1293
01:17:02,430 --> 01:17:05,176
Ama adam beni oradan bile kontrol ediyor.
Ne yapabilirim?
1294
01:17:06,464 --> 01:17:10,911
Zeynep, senden ilk ve son kez bir şey
rica ediyorum.
1295
01:17:11,152 --> 01:17:14,858
Ve farkındaysan bunu gayet
kibar bir şekilde yapıyorum.
1296
01:17:15,721 --> 01:17:18,919
Artık babanı üzecek hiçbir şey yapma,
tamam mı?
1297
01:17:23,827 --> 01:17:25,597
Hayırdır Nehir Hanım?
1298
01:17:26,263 --> 01:17:28,567
Siz de mi racon kesmeye başladınız yoksa?
1299
01:17:28,873 --> 01:17:30,240
Eh! Bana bak!
1300
01:17:30,481 --> 01:17:33,463
Ben senin bahçede bana ettiğin lafı
senin ağzına tıkmasını bilirim de...
1301
01:17:33,704 --> 01:17:35,240
...sen babana dua et!
1302
01:17:35,662 --> 01:17:37,710
Sen benim önümde ağzını bile
açamazsın kızım!
1303
01:17:38,092 --> 01:17:39,235
Susacaksın sen!
1304
01:17:40,761 --> 01:17:42,135
(Nehir) Sana son kez söylüyorum.
1305
01:17:42,376 --> 01:17:44,720
Babanı sinirlendirme Zeynep, o kadar.
1306
01:17:51,459 --> 01:17:54,452
Güzel. Güzel bak, babamdan öğrenmişsin.
1307
01:17:54,693 --> 01:17:56,508
Bravo. Sevdim bunu Nehir.
1308
01:18:04,210 --> 01:18:07,400
(Müzik)
1309
01:18:10,336 --> 01:18:11,796
(Kapı zili çaldı)
1310
01:18:29,043 --> 01:18:30,253
Tarık Bey.
1311
01:18:34,453 --> 01:18:37,641
Benim sorun buradaymış, kafada.
1312
01:18:38,609 --> 01:18:40,401
Onu tamir edebilir misiniz?
1313
01:18:41,200 --> 01:18:42,398
Buyurun.
1314
01:18:45,704 --> 01:18:47,006
Buyurun.
1315
01:18:47,247 --> 01:18:50,247
(Müzik)
1316
01:18:57,455 --> 01:18:58,479
Nereye oturuyoruz?
1317
01:18:59,084 --> 01:19:01,132
Buyurun böyle, karşıma lütfen.
1318
01:19:07,280 --> 01:19:09,364
Bir şey içer misiniz Tarık Bey?
1319
01:19:09,748 --> 01:19:11,747
Çay içerim.
1320
01:19:13,626 --> 01:19:15,013
Sallama olur mu?
1321
01:19:16,665 --> 01:19:17,776
Olmaz.
1322
01:19:20,080 --> 01:19:23,218
Da sizin hatırınızı olsun hadi bakalım,
tamam.
1323
01:19:24,654 --> 01:19:26,056
Hemen geliyorum.
1324
01:19:26,385 --> 01:19:29,385
(Müzik)
1325
01:19:39,095 --> 01:19:41,443
(Arama tonu)
1326
01:19:45,539 --> 01:19:46,884
Aç hadi, aç!
1327
01:19:48,653 --> 01:19:54,345
(Telefon çalıyor)
1328
01:19:56,212 --> 01:19:57,764
Ne acelen var acaba Yaz Hanım?
1329
01:19:58,005 --> 01:20:00,132
(Meşgul tonu)
Allah'ım ya!
1330
01:20:02,213 --> 01:20:04,263
Açsana, aç!
1331
01:20:04,545 --> 01:20:07,545
(Müzik)
1332
01:20:21,732 --> 01:20:25,205
Maşallah Yaz Hanım,
ne çok diplomanız var.
1333
01:20:28,586 --> 01:20:29,759
Öyle öyle.
1334
01:20:33,190 --> 01:20:36,383
Yardımcım henüz başlamadığı için
böyle ben uğraşıyorum çayla kahveyle.
1335
01:20:36,624 --> 01:20:38,296
Artık kusura bakmayın.
1336
01:20:38,880 --> 01:20:40,409
Sağ olasın hanım kızım.
1337
01:20:43,216 --> 01:20:44,890
(Pamir ses) Efendim karıcığım?
1338
01:20:47,775 --> 01:20:49,634
Pardon bir şey mi dediniz?
1339
01:20:50,041 --> 01:20:52,771
Niçin geldiniz psikoloğa Tarık Bey?
1340
01:21:02,180 --> 01:21:03,979
(Tarık ses) Şimdi ben bu...
1341
01:21:04,257 --> 01:21:06,551
...dün kalp spazmı için
hastaneye gittim ya.
1342
01:21:06,792 --> 01:21:08,425
Bizi çok korkuttunuz.
1343
01:21:10,504 --> 01:21:12,471
Kalbimde sorun yokmuş
psikolog hanım.
1344
01:21:12,712 --> 01:21:14,725
-Anladım.
-Na burada.
1345
01:21:15,183 --> 01:21:16,463
Kafamda.
1346
01:21:18,459 --> 01:21:20,883
-Hım.
-Yani bu panikataklar beni çok yordu.
1347
01:21:21,124 --> 01:21:25,227
Çok yorucudur tabii, yoruyordur
ama hiç merak etmeyin hallolur.
1348
01:21:25,468 --> 01:21:27,034
O yüzden buraya geldik.
1349
01:21:27,312 --> 01:21:28,669
Doğru yere geldiniz.
1350
01:21:30,214 --> 01:21:34,982
Ya böyle işte psikolog falan ben bu
işlerden pek anlamam, sevmem de.
1351
01:21:35,223 --> 01:21:36,887
(Tarık ses) Çok laf söylerim
aslında ama...
1352
01:21:37,132 --> 01:21:39,454
...neyse bu panikataklar da
az değil yani.
1353
01:21:40,277 --> 01:21:41,980
Hayat kalitenizi düşürür.
1354
01:21:42,283 --> 01:21:44,808
Evet, hayat kalitesi. Bak, bu doğru.
1355
01:21:48,166 --> 01:21:51,920
Burada anlatacaklarım aramızda kalacak,
değil mi?
1356
01:21:52,161 --> 01:21:53,358
Aynen öyle.
1357
01:21:54,243 --> 01:21:57,615
(Tarık ses) Yani böyle
hasta doktor ilişkisi.
1358
01:22:01,565 --> 01:22:03,600
Psikolog danışan ilişkisi.
1359
01:22:03,841 --> 01:22:05,465
Ya her ne (Bip)!
1360
01:22:06,496 --> 01:22:08,906
Burada konuşacaklarımız
aramızda mı kalacak diyorum?
1361
01:22:09,147 --> 01:22:11,622
-Evet.
-Güzel.
1362
01:22:14,833 --> 01:22:18,727
O zaman seansımıza başlayalım mı?
1363
01:22:19,569 --> 01:22:23,825
Yavaş Yaz Hanım, yavaş.
1364
01:22:24,566 --> 01:22:27,325
(Tarık ses) Ben öylesine bir geldim.
Siz bana randevu verin.
1365
01:22:27,566 --> 01:22:30,636
Ondan sonra bir gün geleyim ben
bütün derdimi anlatayım.
1366
01:22:31,011 --> 01:22:32,264
Hım.
1367
01:22:34,439 --> 01:22:37,589
Kafamdaki neyse onu çözeriz, değil mi?
1368
01:22:38,808 --> 01:22:40,600
Çözeriz, merak etmeyin.
1369
01:22:45,011 --> 01:22:46,349
İnşallah.
1370
01:22:46,694 --> 01:22:48,750
O zaman randevu ayarlayayım ben.
1371
01:22:48,991 --> 01:22:51,991
(Müzik)
1372
01:23:16,806 --> 01:23:18,631
Bu hafta iki kere görüşelim.
1373
01:23:18,872 --> 01:23:20,944
Sonra seans düzenimizi
ben ayarlayacağım.
1374
01:23:21,185 --> 01:23:25,194
Yaz Hanım, tekrar söylüyorum, benim
psikoloğa geldiğimi kimse bilmiyor.
1375
01:23:25,435 --> 01:23:26,435
Nehir de.
1376
01:23:27,465 --> 01:23:31,019
Aramızda, siz hiç merak etmeyin.
Siz sadece sakin kalın.
1377
01:23:31,260 --> 01:23:34,552
Böyle günlük hayatınızın kargaşası
sizi yormasın.
1378
01:23:35,239 --> 01:23:36,798
Derin nefesler alın.
1379
01:23:40,084 --> 01:23:42,248
Tamam Yaz Hanım, tamam.
1380
01:23:43,177 --> 01:23:46,177
(Müzik)
1381
01:23:55,326 --> 01:23:58,501
(Telefon çalıyor)
1382
01:23:58,854 --> 01:24:00,346
-Duydun mu?
-Duydum.
1383
01:24:00,648 --> 01:24:02,235
-Neredesin?
-(Pamir ses) Kapıdayım.
1384
01:24:02,476 --> 01:24:03,755
Hah.
1385
01:24:11,171 --> 01:24:14,171
(Duygusal müzik)
1386
01:24:17,917 --> 01:24:20,946
Tarık Koşuoğlu'nu kapımda görünce
çok korktum.
1387
01:24:31,780 --> 01:24:33,730
Tarık Koşuoğlu bana...
1388
01:24:34,325 --> 01:24:37,615
...Uzman Psikolog Yaz Güneş'e
terapiye geliyor.
1389
01:24:38,281 --> 01:24:40,710
Süper. Hadi.
1390
01:24:43,503 --> 01:24:46,195
Namık abiciğim,
senin de başına ne işler geldi be!
1391
01:24:46,436 --> 01:24:49,436
Sorma Ferdiciğim, bizim mesleğin
cilveleri de bunlar işte.
1392
01:24:49,677 --> 01:24:51,725
Abiciğim olacak iş mi, ne cilvesi?
1393
01:24:51,966 --> 01:24:53,503
Bayağı haşlamış kadın seni.
1394
01:24:53,744 --> 01:24:56,215
-Yaz Hanım da amma sakarmış.
-Ne alakası var ya?
1395
01:24:56,456 --> 01:24:57,736
Ne saçmalıyorsun sen Ferdi?
1396
01:24:58,273 --> 01:25:00,010
Yani onlar benimle hemen ilgilendiler.
1397
01:25:00,251 --> 01:25:02,903
Sağ olsunlar Levent Bey'le birlikte
hemen beni hastaneye götürdüler.
1398
01:25:03,144 --> 01:25:05,310
Bak, Levent Bey, çok kibar,
jilet gibi adam.
1399
01:25:05,572 --> 01:25:08,181
Ama Yaz Hanım öyle mi?
Aramızda kalsın.
1400
01:25:08,422 --> 01:25:09,702
Sanki böyle soğuk biri gibi.
1401
01:25:10,025 --> 01:25:12,182
Burnu havada gibi ha, ne diyorsun?
1402
01:25:12,423 --> 01:25:15,259
Daha neler Ferdi,
nereden çıkartıyorsun bunları?
1403
01:25:15,508 --> 01:25:18,634
Abiciğim bazen kadın gelip geçerken
selam vermiyor bile.
1404
01:25:18,875 --> 01:25:20,539
Belki kafası doludur.
1405
01:25:20,780 --> 01:25:23,997
Bak Ferdi, yine insanlara etiket
yapıştırmaya başladın.
1406
01:25:24,238 --> 01:25:26,490
Dikkat et bir gün biri sana
bir etiket yapıştırır...
1407
01:25:26,731 --> 01:25:27,935
...utancından bu siteye gelemezsin.
1408
01:25:28,176 --> 01:25:29,269
Abi...
1409
01:25:31,676 --> 01:25:34,408
Namık Bey, nasılsınız,
umarım daha iyisinizdir?
1410
01:25:34,649 --> 01:25:36,708
-Çok iyiyim, sağ olun.
-Ay, ay, ay.
1411
01:25:36,949 --> 01:25:39,844
Çok özür dilerim tekrar sakarlığım için.
1412
01:25:40,194 --> 01:25:42,365
Ya olur mu öyle şey,
sakarlık demeyelim.
1413
01:25:42,606 --> 01:25:45,582
Siz şimdi kendinizi kötü hissedersiniz
ben daha çok üzülürüm.
1414
01:25:45,852 --> 01:25:48,063
Kazaymış, olacağı varmış olmuş.
1415
01:25:48,304 --> 01:25:49,919
Koca yüreklisiniz.
1416
01:25:50,359 --> 01:25:52,166
İyi çalışmalar, kolay gelsin.
1417
01:25:52,407 --> 01:25:53,693
(Namık) Güle güle.
1418
01:25:59,324 --> 01:26:01,049
Ne oldu etiketçi Ferdi?
1419
01:26:01,290 --> 01:26:04,099
Bak, Yaz Hanım gayet kibar,
sıcak bir insan.
1420
01:26:04,340 --> 01:26:07,628
Abiciğim ne dedim ya? Bir sakin ol.
Belki bana öyle gelmiş olabilir.
1421
01:26:07,869 --> 01:26:10,767
Gelmesin. İşin gücün yok mu senin?
Hadi işine git.
1422
01:26:11,008 --> 01:26:13,769
-Nereye gideceğim?
-Vardiyan bitti. Git istirahat et, hadi.
1423
01:26:14,010 --> 01:26:15,198
İyi, tamam.
1424
01:26:15,843 --> 01:26:18,312
Soğukmuş. Sensin soğuk.
1425
01:26:18,553 --> 01:26:21,313
Bizim ailede bir tane bile
soğuk insan yoktur.
1426
01:26:21,554 --> 01:26:23,610
Benim yeğenim
görevi gereği öyle davranıyor.
1427
01:26:23,851 --> 01:26:26,711
Normalde halkın içinden
halkçı bir insandır.
1428
01:26:28,589 --> 01:26:31,589
(Müzik)
1429
01:26:48,152 --> 01:26:49,173
Yardım edeyim mi?
1430
01:26:49,414 --> 01:26:52,429
Gerek yok, ben hallederim bir tanem.
1431
01:26:57,382 --> 01:26:58,857
Dikkat et kırma.
1432
01:27:00,433 --> 01:27:02,907
Bir de bagajı kapatır mısın karıcığım?
1433
01:27:03,639 --> 01:27:04,861
Tabii canım.
1434
01:27:07,058 --> 01:27:08,309
Vay be.
1435
01:27:14,727 --> 01:27:17,329
Niye bu kadar alışveriş yaptın bir tanem?
1436
01:27:18,320 --> 01:27:20,093
Kapıyı açar mısın aşkım?
1437
01:27:31,111 --> 01:27:34,346
Bütün komşularımızı çağıracağımız
bir barbekü partisi veriyoruz.
1438
01:27:34,607 --> 01:27:37,679
-Sebep?
-Tarık'a geçmiş olsun demek için.
1439
01:27:38,832 --> 01:27:40,598
Nereden çıktı şimdi bu?
1440
01:27:42,971 --> 01:27:44,663
Ne demek nereden çıktı?
1441
01:27:44,904 --> 01:27:46,721
Geldiğimizden beri adamların evindeyiz.
1442
01:27:47,293 --> 01:27:49,673
Yani birazcık diğer komşularımızla da
kaynaşalım.
1443
01:27:50,766 --> 01:27:51,853
Kaynaşalım.
1444
01:27:57,542 --> 01:28:00,141
Şu Zeynep'le tanış, arkadaş olmaya bak.
1445
01:28:03,951 --> 01:28:07,133
Yani o daha çok seninle
tanışmak istiyor gibi ama.
1446
01:28:10,808 --> 01:28:13,311
-Üf! Saçmalıyorsun ya.
-Ne?
1447
01:28:14,094 --> 01:28:17,422
Zeynep'i tanımak için bu kadar
büyük organizasyonlar yapmana gerek yok.
1448
01:28:17,776 --> 01:28:20,869
Kız zaten dünden razı
kendini sana tanıtmaya.
1449
01:28:21,726 --> 01:28:23,505
Hadi, toparla şuraları.
1450
01:28:23,746 --> 01:28:26,746
(Müzik)
1451
01:28:41,024 --> 01:28:42,199
Ne izliyorsun?
1452
01:28:43,274 --> 01:28:44,306
Film.
1453
01:28:45,399 --> 01:28:48,032
Bir terapist karakter varmış da
onun sahnelerini bekliyorum.
1454
01:28:48,273 --> 01:28:49,802
Belki bir şeyler kaparım.
1455
01:28:51,678 --> 01:28:52,958
Ne yapıyorsun ya?
1456
01:28:53,686 --> 01:28:55,246
Ne yapıyorsun? İzliyorum.
1457
01:28:55,487 --> 01:28:57,955
Psikologluğu böyle filmlerden mi
öğreneceksin?
1458
01:28:58,335 --> 01:29:01,164
-İzliyordum.
-Hadi geç karşıma.
1459
01:29:01,814 --> 01:29:02,814
Niye?
1460
01:29:04,412 --> 01:29:07,500
-Çünkü seansımız başlıyor.
-Of, saçmalama, aç şunu.
1461
01:29:09,721 --> 01:29:10,721
(Pamir) Hadi.
1462
01:29:10,962 --> 01:29:13,753
(Saat tiktak sesi çıkarıyor)
1463
01:29:14,018 --> 01:29:16,577
-Zamanımız tükeniyor.
-Gerçekten mi?
1464
01:29:16,818 --> 01:29:18,707
Yarın bir gün adamın karşısında
kalakalma.
1465
01:29:19,223 --> 01:29:21,471
Sana güvensin. Güvensin ki anlatsın.
1466
01:29:21,712 --> 01:29:24,710
Önemli olan onun, senin iyi bir
psikolog olduğunu hissetmesi.
1467
01:29:24,951 --> 01:29:26,618
Ben psikolog bile değilim ki.
1468
01:29:26,927 --> 01:29:27,967
Konsantre ol.
1469
01:29:32,350 --> 01:29:34,398
İyi!
(Boğazını temizledi)
1470
01:29:38,030 --> 01:29:39,800
Seanslara nasıl başlıyoruz?
1471
01:29:42,157 --> 01:29:45,472
Sizi buraya getiren
sebep nedir Yaz Hanım?
1472
01:29:50,265 --> 01:29:53,432
Pardon? Terapist sen misin?
1473
01:29:54,324 --> 01:29:57,284
Önce izle ve öğren. Şimdi tekrar...
1474
01:29:57,940 --> 01:30:00,599
...sizi buraya getiren
sebep nedir Yaz Hanım?
1475
01:30:02,206 --> 01:30:03,206
Peki.
1476
01:30:06,855 --> 01:30:07,855
Ortağım.
1477
01:30:08,628 --> 01:30:11,168
-Bunu biraz açar mısınız?
-Tabii ki açarım.
1478
01:30:11,409 --> 01:30:12,837
Ortağım çok kaba.
1479
01:30:13,300 --> 01:30:17,640
Sürekli beni yargılıyor, sorguluyor
ve en önemlisi ne, biliyor musunuz?
1480
01:30:19,266 --> 01:30:21,802
-Bana asla güvenmiyor.
-Peki bu sizde ne hissettiriyor?
1481
01:30:22,043 --> 01:30:26,062
Sinir. Sinirleniyorum.
Sinirlendikçe hata yapıyorum.
1482
01:30:26,303 --> 01:30:29,569
Sinirlendikçe hata yaptığımı
bildiği için de sürekli beni kızdırıyor.
1483
01:30:29,810 --> 01:30:32,339
Onun düşünceleri
sizin için neden bu kadar önemli?
1484
01:30:37,076 --> 01:30:39,371
Çünkü birlikte yaşıyoruz. Evet.
1485
01:30:40,215 --> 01:30:41,739
Sürekli dip dibeyiz.
1486
01:30:41,980 --> 01:30:44,853
İşte de evde de.
Tamam, bundan şikâyetçi değilim ama...
1487
01:30:45,848 --> 01:30:49,134
...insan birazcık empati yapmaz mı be?
1488
01:30:50,097 --> 01:30:53,280
Aynı soruyu kendinize
soruyor musunuz peki?
1489
01:30:54,097 --> 01:30:57,668
-Hangi soruyu?
-İnsan birazcık empati yapmaz mı?
1490
01:31:03,420 --> 01:31:04,921
Hiç böyle düşünmemiştim.
1491
01:31:07,309 --> 01:31:09,467
Bir sonraki seansımıza kadar
düşünün lütfen.
1492
01:31:09,756 --> 01:31:12,205
-Bunu sonra konuşalım ama.
-Düşünürüm.
1493
01:31:13,394 --> 01:31:15,600
Terapi böyle yapılır işte, tamam mı?
1494
01:31:16,053 --> 01:31:18,323
Sen düşünme, karşındakine düşündür.
1495
01:31:19,017 --> 01:31:23,065
Ve Yazcığım, senin için çok zor olacak
biliyorum ama lütfen çok konuşma.
1496
01:31:23,306 --> 01:31:24,306
Dinle.
1497
01:31:28,345 --> 01:31:30,789
-(Nehir) Tarıkçığım.
-(Tarık) Nehirciğim.
1498
01:31:32,107 --> 01:31:33,829
Gel benim canım.
1499
01:31:34,202 --> 01:31:35,496
(Nehir gülüyor)
1500
01:31:40,272 --> 01:31:43,209
Anne, Gentleman kartımı gördün mü?
1501
01:31:43,450 --> 01:31:47,034
-Hayır oğlum görmedim, ne olmuş ki?
-Daha prensesi kurtaracaktım.
1502
01:31:47,438 --> 01:31:52,057
Oğlum, canım oğlum benim.
Yarın kurtarırsın benim canım oğlum.
1503
01:31:52,298 --> 01:31:55,071
Prenses bir gün beklesin, ne olmuş yani?
1504
01:31:55,312 --> 01:31:57,045
Oy benim güzel oğlum, gel.
1505
01:31:58,265 --> 01:32:01,582
Hadi bakalım, yat şimdi.
İyi geceler benim güzel oğlum.
1506
01:32:03,613 --> 01:32:05,502
Anne, babam iyi mi?
1507
01:32:07,467 --> 01:32:10,182
Hadi oğlum, sen git yat annem.
İyi geceler.
1508
01:32:14,648 --> 01:32:17,322
-Tarık sen iyi misin?
-İyiyim Nehir.
1509
01:32:17,993 --> 01:32:20,985
-(Nehir) Sende bir hâl var gibi.
-Ne gibi Nehir?
1510
01:32:21,226 --> 01:32:23,058
Sakin gibisin.
1511
01:32:23,299 --> 01:32:27,230
-Aa, öyle mi?
-Evet, sakinsin. Sakin.
1512
01:32:27,685 --> 01:32:29,288
Bir anda mı?
1513
01:32:29,854 --> 01:32:31,886
-Hemen oldu mu yani?
-Ne oldu ki?
1514
01:32:32,127 --> 01:32:36,742
Yani demek daha başlamadan
insan havasından etkileniyor Nehir.
1515
01:32:36,983 --> 01:32:41,649
Hayatım, Yaz'la Levent bizi yarın
bahçeye barbeküye bekliyorlar.
1516
01:32:41,968 --> 01:32:45,487
Son zamanlarda başımıza gelmeyen kalmadı,
hep beraber stres atalım diyorlar.
1517
01:32:45,728 --> 01:32:48,760
-(Nehir) Ne dersin, gider miyiz?
-Güzel. Olur.
1518
01:32:49,027 --> 01:32:50,227
Çok güzel olur.
1519
01:33:08,481 --> 01:33:11,010
(Pamir dış ses) Onun düşünceleri
sizin için neden bu kadar önemli?
1520
01:33:12,296 --> 01:33:14,591
(Naz dış ses)
Çünkü birlikte yaşıyoruz. Evet.
1521
01:33:15,171 --> 01:33:16,354
Sürekli dip dibeyiz.
1522
01:33:16,595 --> 01:33:19,468
İşte de evde de.
Tamam, bundan şikâyetçi değilim ama...
1523
01:33:20,393 --> 01:33:23,336
...insan birazcık empati yapmaz mı be?
1524
01:33:24,714 --> 01:33:27,897
(Pamir dış ses) Aynı soruyu
kendinize soruyor musunuz peki?
1525
01:33:28,795 --> 01:33:30,960
(Ömer dış ses) Gentleman girdiği
her savaşı kazanır.
1526
01:33:31,201 --> 01:33:32,857
Kazanmak için de her şeyi yapar.
1527
01:33:33,183 --> 01:33:38,143
Aslında bütün kadınlar ona âşıktır.
Ama o sadece prensesi kurtarmak ister.
1528
01:33:39,162 --> 01:33:42,162
(Duygusal müzik)
1529
01:33:56,908 --> 01:33:59,908
(Müzik)
1530
01:34:11,684 --> 01:34:13,208
Kâbus falan görmüyorum.
1531
01:34:14,541 --> 01:34:15,541
Merak etme.
1532
01:34:21,800 --> 01:34:23,824
Sen her gece beni böyle
kontrol mü edeceksin?
1533
01:34:25,364 --> 01:34:26,364
Yo.
1534
01:34:26,813 --> 01:34:28,253
O yüzden gelmedim.
1535
01:34:28,865 --> 01:34:34,023
Şeyi soracaktım, hani dedin ya,
sonraki seansa kadar düşün, diye.
1536
01:34:35,657 --> 01:34:38,744
-Evet?
-Sonraki seans ne zaman?
1537
01:34:41,663 --> 01:34:43,020
Sen ne zaman istersen.
1538
01:34:47,563 --> 01:34:48,563
İyi geceler.
1539
01:34:50,075 --> 01:34:51,075
Yaz.
1540
01:34:54,177 --> 01:34:55,177
İyi geceler.
1541
01:34:58,394 --> 01:34:59,754
(Sessizce) Pamir.
1542
01:35:01,091 --> 01:35:04,091
(Müzik)
1543
01:35:14,301 --> 01:35:18,507
-Hadi!
-Oğlum hadi bekliyoruz.
1544
01:35:18,895 --> 01:35:22,159
-(Ömer) Tamam anne, saçımı yapıyorum.
-Çabuk ol oğlum.
1545
01:35:22,400 --> 01:35:24,133
(Ömer) Tamam, geldim işte.
1546
01:35:29,437 --> 01:35:32,191
-Tövbe estağfurullah.
-Oğlum bu hâlin ne?
1547
01:35:32,432 --> 01:35:35,893
Peki nasıl olmuş, yakışmış mı?
Levent'e benzemiş miyim?
1548
01:35:36,134 --> 01:35:37,895
Âdem amcana benzemişsin.
1549
01:35:38,742 --> 01:35:43,242
Her neyse oğlum, hadi. Zaten geç kaldık.
Hadi gidelim. Hadi Âdem.
1550
01:35:43,483 --> 01:35:46,287
-(Tarık) Hadi.
-Aa, nereye böyle hep beraber?
1551
01:35:46,747 --> 01:35:49,073
Yaz'la Levent barbekü partisi veriyormuş.
1552
01:35:49,314 --> 01:35:50,924
Aa, öyle mi?
1553
01:35:51,716 --> 01:35:55,247
-Şey, küçük bir grup Zeynepçiğim.
-Ben de gelirim.
1554
01:35:55,488 --> 01:35:58,266
Hatta bekleyin, telefonumu alıp
hemen geliyorum, olur mu? Bir dakika.
1555
01:36:01,495 --> 01:36:05,908
-Bana bak, gözünü üstünden ayırma.
-Tamam hayatım, merak etme.
1556
01:36:07,412 --> 01:36:08,412
Hadi.
1557
01:36:08,653 --> 01:36:12,367
(Arama tonu)
Bu kız telefonu niye açmıyor?
1558
01:36:13,004 --> 01:36:15,798
Delireceğim. Sen yemek yemeyecek misin?
1559
01:36:16,397 --> 01:36:19,916
-Ablacığım ben partiye gidiyorum.
-Ne partisiymiş o?
1560
01:36:20,157 --> 01:36:22,321
-Sitede, barbekü partisi.
-Aa!
1561
01:36:23,006 --> 01:36:24,006
Barbekü.
1562
01:36:26,273 --> 01:36:29,405
Kulağa ne kadar havalı geliyor.
Şimdi Cemal abilerle...
1563
01:36:29,646 --> 01:36:32,151
...kanat yapıp mangal yapınca,
mangala gidiyorum...
1564
01:36:32,392 --> 01:36:36,320
...yeşillikler içerisinde havuz kenarında
mangal yapında barbekü.
1565
01:36:37,711 --> 01:36:39,916
-Seni davet mi ettiler?
-Yo.
1566
01:36:40,157 --> 01:36:43,194
-(Aynur) Ee?
-Komşuda pişer, Namık'a da düşer.
1567
01:36:43,435 --> 01:36:45,380
Bir şey söyleyeceğim,
sen bugün Naz'ı gördün mü?
1568
01:36:45,621 --> 01:36:48,941
Naz'ı mı? Ne alakası var? Niye
göreyim ki? Ben Naz'ı nereden göreyim?
1569
01:36:49,182 --> 01:36:52,134
-Naz'a bir şey mi oldu? Niye soruyorsun?
-Ne oluyor canım, Allah Allah!
1570
01:36:52,375 --> 01:36:55,849
Aradım, açmadı, ulaşamıyorum
merak ettim. Sen niye panik oluyorsun?
1571
01:36:56,090 --> 01:36:58,134
Niye panik olayım canım?
Bana niye böyle şeyler soruyorsunuz?
1572
01:36:58,375 --> 01:37:00,601
Herkes bana soru sorup duruyor.
Yeter, stresliyim.
1573
01:37:00,842 --> 01:37:02,369
Patlayacağım ama, yeter artık!
1574
01:37:02,610 --> 01:37:04,543
Allah Allah! Dur bakayım sen.
1575
01:37:04,991 --> 01:37:07,864
Hiçbir yere gidemezsin.
Oralarda abuk subuk şeyler yiyorsun.
1576
01:37:08,105 --> 01:37:10,158
Şu hâline bak Allah aşkına.
1577
01:37:10,399 --> 01:37:14,874
Bir de bana mangal diyor. Mangala gitsen
seni küle çevirirler. Otur şuraya.
1578
01:37:15,115 --> 01:37:17,924
Bu kadar yemek yaptım,
sağlıklı yemekler yiyeceksin.
1579
01:37:18,165 --> 01:37:22,104
-Ama ben barbekü insanıyım ablacığım.
-Bugün zeytinyağlı yiyeceksin.
1580
01:37:22,345 --> 01:37:23,345
Of!
1581
01:37:29,501 --> 01:37:33,020
Yazcığım sanırım bu barbekü kararı
epey yanlıştı.
1582
01:37:33,321 --> 01:37:34,606
Aa, niye?
1583
01:37:35,610 --> 01:37:39,239
-Bence gayet iyi bir fikirdi.
-Yok, fikir kendi özünde iyiydi zaten.
1584
01:37:39,480 --> 01:37:40,830
Ama ortalığı ne kadar
batırdığına baksana.
1585
01:37:41,071 --> 01:37:44,002
-Biz burayı anca iki günde temizleriz.
-Bir şey yok, abartma.
1586
01:37:44,243 --> 01:37:46,367
Ayrıca toplarız, ne var?
1587
01:37:46,737 --> 01:37:49,228
Tamam, sus hadi. Git, bir şeyleri götür.
1588
01:37:49,469 --> 01:37:51,706
(Naz) Hadi git bak ne güzel
hazırladım, şunu götür.
1589
01:37:52,524 --> 01:37:55,095
Hadi koş. Hâlâ bir sürü işim var.
1590
01:37:55,584 --> 01:37:56,584
Konuşuyor.
1591
01:37:59,972 --> 01:38:02,551
Merhaba, hoş geldiniz.
1592
01:38:02,792 --> 01:38:04,757
(Pamir) Numan Bey hoş geldiniz.
1593
01:38:04,998 --> 01:38:06,808
Yemekler birazdan hazır oluyor.
1594
01:38:12,331 --> 01:38:13,331
Biz geldik!
1595
01:38:15,630 --> 01:38:17,891
-Hoş geldiniz.
-Her şey şahane olmuş.
1596
01:38:18,132 --> 01:38:19,836
Hoş bulduk Levent kardeş.
1597
01:38:21,485 --> 01:38:23,287
Hoş bulduk Levent Bey.
1598
01:38:26,784 --> 01:38:28,783
-Yaz nerede?
-Yaz abla.
1599
01:38:29,024 --> 01:38:30,024
Mutfakta.
1600
01:38:30,265 --> 01:38:33,194
-İşte geldi. Aşkım!
-(Naz) Hoş geldiniz.
1601
01:38:33,435 --> 01:38:35,945
Ay, eviniz ne kadar güzelmiş.
1602
01:38:36,231 --> 01:38:39,604
Böyle pembe panjurlu,
tam hayallerdeki gibi.
1603
01:38:40,142 --> 01:38:41,142
(Naz) Aa!
1604
01:38:43,120 --> 01:38:46,112
Sen hâlâ pembe panjurlar mı
hayal ediyorsun?
1605
01:38:47,515 --> 01:38:50,150
Hep öyle anlatılır ya,
değil mi tatlım?
1606
01:38:50,391 --> 01:38:53,652
Evet, bir hayaller vardır
bir de gerçekler.
1607
01:38:54,718 --> 01:38:56,556
-Hepiniz hoş geldiniz.
-Hoş bulduk.
1608
01:38:56,797 --> 01:38:58,487
Yaz, saçım nasıl olmuş?
1609
01:38:58,728 --> 01:39:01,207
Çok güzel olmuş Ömerciğim, maşallah.
1610
01:39:02,315 --> 01:39:04,354
-Ne yapalım?
-Hadi buyurun lütfen.
1611
01:39:04,595 --> 01:39:08,106
-Kendi bahçeniz gibi rahat edin, hadi.
-(Naz) Lütfen geçin rahatınıza bakın.
1612
01:39:08,347 --> 01:39:10,389
Benim almam gereken
birkaç parça bir şey var canım.
1613
01:39:10,630 --> 01:39:13,188
-Yazcığım ben de sana yardımcı olayım.
-Gel canım.
1614
01:39:13,429 --> 01:39:14,466
Buyurun Nehir Hanım.
1615
01:39:15,215 --> 01:39:17,643
Tarık abi, mangala geçelim mi?
1616
01:39:17,884 --> 01:39:19,877
Mangalı çok severim,
hadi gel geçelim.
1617
01:39:26,590 --> 01:39:27,710
Geliyor çıyan.
1618
01:39:27,951 --> 01:39:30,873
-Sakin ol Günday.
-Sakinim de geliyor.
1619
01:39:35,018 --> 01:39:37,716
-Aa Zeynepçiğim.
-Gündaycığım.
1620
01:39:37,957 --> 01:39:38,973
(Günday) Canım.
1621
01:39:41,261 --> 01:39:42,563
Numan Bey.
1622
01:39:44,478 --> 01:39:46,455
-Nasılsınız?
-Zeynepçiğim hoş geldin.
1623
01:39:46,965 --> 01:39:49,616
Ben dün senin geldiğini gördüm ama
selam veremedim.
1624
01:39:50,627 --> 01:39:52,151
Kameralardan mı gördünüz?
1625
01:39:52,392 --> 01:39:54,391
Ondan selam verememişsinizdir canım.
1626
01:39:55,347 --> 01:39:59,325
Tabii, kamera tek yönlü olduğu için
izleyen bir şey yapamıyor.
1627
01:40:00,431 --> 01:40:03,138
Bir dahakine ben size
selam veririm, hiç merak etmeyin.
1628
01:40:04,825 --> 01:40:07,928
Yine çok tatlısın, her zamanki gibi.
1629
01:40:08,717 --> 01:40:10,963
(Tarık) Yaktın Levent kardeş.
1630
01:40:13,206 --> 01:40:15,476
Ben evden çıkmadan önce
Nehir'e söyledim...
1631
01:40:15,717 --> 01:40:18,036
...dedim bunlar çaya çağırdılar,
adamı yaktılar...
1632
01:40:18,277 --> 01:40:22,430
...şimdi mangal yakarlar, bunlar
evi de yakarlar Allah korusun.
1633
01:40:22,671 --> 01:40:25,557
Vallahi abi çok dalgınım, kusura bakma.
Haklısın gerçekten.
1634
01:40:25,798 --> 01:40:27,028
Ne oldu, hayırdır?
1635
01:40:29,278 --> 01:40:30,968
İşte biraz problem var.
1636
01:40:33,148 --> 01:40:36,608
-Ne gibi bir problem?
-Abi birilerine güvendik, işe girdik...
1637
01:40:36,849 --> 01:40:38,007
...şimdi adamlar paramı vermiyor.
1638
01:40:38,248 --> 01:40:40,879
Yok, teslimat gelmedi,
yok, teslimat gecikti.
1639
01:40:41,120 --> 01:40:42,871
Tarık abi artık bıktım vallahi.
1640
01:40:43,160 --> 01:40:45,713
Babam bu işi bana bırakmasaydı
var ya inan ki hiç uğraşmazdım.
1641
01:40:45,954 --> 01:40:47,138
Benlik de değil zaten.
1642
01:40:47,379 --> 01:40:49,042
Adam senin paranı ödemiyor mu?
1643
01:40:50,700 --> 01:40:51,700
Evet.
1644
01:40:52,470 --> 01:40:56,544
Zaten ben de böyle adamlarla
uğraşabilecek biri değilim ki. Yani...
1645
01:40:57,497 --> 01:40:59,046
...kime gideceğim onu da bilmiyorum.
1646
01:40:59,287 --> 01:41:03,019
Levent kardeşim, ben buradayken
başka kime gidebilirsin ki?
1647
01:41:04,695 --> 01:41:06,393
Sana da zahmet ettirmek istemiyorum abi.
1648
01:41:06,634 --> 01:41:07,941
Yok oğlum, ne zahmeti.
1649
01:41:13,644 --> 01:41:16,192
-Şunlardan bir tane atsak ağzımıza.
-Efendim abi?
1650
01:41:16,700 --> 01:41:18,192
Bak şimdi adamın biri...
1651
01:41:18,759 --> 01:41:21,203
-Bu adamın adı neydi?
-Kasım Tezcanlı.
1652
01:41:21,444 --> 01:41:23,047
Kasım Tezcanlı.
1653
01:41:23,720 --> 01:41:28,061
Bu adamın bir adresi, şirketi,
ne bileyim, bu adam nerededir?
1654
01:41:28,302 --> 01:41:30,587
Âdem gitsin bunu sokak sokak arasın mı?
1655
01:41:30,963 --> 01:41:34,483
Yok, var tabii.
Maslak'ta, ben adresini size veririm.
1656
01:41:34,724 --> 01:41:36,753
Ben gider ziyaret ederim de
mevzu neydi?
1657
01:41:36,994 --> 01:41:39,563
Bu adam Levent kardeşe
parasını ödemiyormuş.
1658
01:41:39,979 --> 01:41:42,940
Sen o adrese git,
bir ara araştır bakalım.
1659
01:41:43,391 --> 01:41:45,121
Tamamdır abi, o iş bende.
1660
01:41:53,447 --> 01:41:58,164
Tatlım benim, ne çok çeşit yapmışsın,
ne çok zahmet etmişsin.
1661
01:41:58,649 --> 01:42:01,633
Levent de yardım etti,
öyle beraber altından kalktık.
1662
01:42:02,743 --> 01:42:03,949
(İkisi birlikte) Bir şey diyeceğim!
1663
01:42:05,587 --> 01:42:06,936
-Söyle.
-Hayır, sen söyle.
1664
01:42:07,177 --> 01:42:09,891
Hayır canım, söyle işte.
Misafir olan sensin, dinliyorum.
1665
01:42:10,320 --> 01:42:13,511
Yaz, dün Tarık bana yalan söyledi.
1666
01:42:15,193 --> 01:42:16,674
Karı koca arasında
böyle şeyler olur canım.
1667
01:42:16,915 --> 01:42:18,718
Sen toparlardın, niye bu kadar takıldın?
1668
01:42:18,959 --> 01:42:22,152
Vallahi korkuyorum. Zeynep geldikten
sonra çok korkmaya başladım.
1669
01:42:22,472 --> 01:42:24,607
(Nehir) Ya gidip Zeynep'in
annesini falan ziyaret ederse?
1670
01:42:24,848 --> 01:42:28,309
Dün ortadan kayboldu. Nereye gidiyorsun
diye sordum, hiçbir şey söylemedi.
1671
01:42:28,558 --> 01:42:31,539
-Adamın başka bir işi vardır.
-Bana hiç öyle gelmedi.
1672
01:42:31,780 --> 01:42:34,794
Bence Tarık Bey hiç de öyle bir adam
değil gibi duruyor.
1673
01:42:35,035 --> 01:42:36,461
-Öyle mi diyorsun?
-Gibi.
1674
01:42:36,918 --> 01:42:38,040
Sen ne diyecektin?
1675
01:42:39,203 --> 01:42:41,099
Hiç. Ben hallederim, hadi gidelim.
1676
01:42:41,340 --> 01:42:43,036
İyi madem, o zaman ben
bir şeyler alıp gidiyorum.
1677
01:42:43,277 --> 01:42:44,456
Tamam.
1678
01:42:47,100 --> 01:42:50,100
(Hareketli müzik)
1679
01:43:09,056 --> 01:43:12,128
Biz bu organizasyonu yaparak
gerçekten ne büyük hata etmişiz.
1680
01:43:12,369 --> 01:43:14,724
Bunca insana servis yapmak
o kadar zor ki.
1681
01:43:15,464 --> 01:43:18,750
Niye öyle diyorsun?
Tam senin sevdiğin gibi işte.
1682
01:43:19,134 --> 01:43:21,586
Böyle sımsıcak,
samimi bir komşuluk ortamı.
1683
01:43:24,797 --> 01:43:26,852
-Ya.
-Sana ne diyeceğim?
1684
01:43:28,106 --> 01:43:29,738
Tarık abim bana yardım edecek.
1685
01:43:31,194 --> 01:43:33,599
-Hemen geldi mi gaza?
-Hemen.
1686
01:43:34,406 --> 01:43:36,953
-Yapabileceğimiz ne varsa yaparız, dedi.
-Aa.
1687
01:43:39,790 --> 01:43:40,885
Canım!
1688
01:43:42,023 --> 01:43:45,533
Köfteleri yakma.
Ben de komşularımızla ilgileneyim.
1689
01:43:46,050 --> 01:43:47,330
Tamam karıcığım.
1690
01:43:51,302 --> 01:43:52,524
Evet.
1691
01:43:53,141 --> 01:43:55,196
Nasılsınız Tarık Bey abi?
1692
01:43:56,221 --> 01:43:57,929
İyiyim hanım kızım. Sağ ol.
1693
01:44:00,594 --> 01:44:02,658
Kızınız da gelmiş, gözünüz aydın.
1694
01:44:03,483 --> 01:44:07,660
Ya... Ne kadar aydın, zamanla göreceğiz.
1695
01:44:11,649 --> 01:44:12,649
Yalnız...
1696
01:44:14,028 --> 01:44:17,412
...benim size geldiğimi
kimseye söylemediniz, öyle mi?
1697
01:44:17,653 --> 01:44:18,653
Hayır.
1698
01:44:18,894 --> 01:44:22,400
Aramızda. Bunu konuşmuştuk,
hiç merak etmeyin.
1699
01:44:22,641 --> 01:44:24,441
Psikolog, danışan ilişkisi.
1700
01:44:24,824 --> 01:44:28,197
Öyle, aynen öyle. Gizli saklı.
1701
01:44:28,509 --> 01:44:29,717
Aynen öyle.
1702
01:44:30,646 --> 01:44:33,633
Mutfağa gideceğim, içecek bir şey
ister misiniz, soğuk?
1703
01:44:33,878 --> 01:44:36,053
Yok, istemem kızım, sağ ol.
1704
01:44:37,249 --> 01:44:38,449
Görüşmek üzere.
1705
01:44:48,903 --> 01:44:50,482
Afiyet olsun babacığım.
1706
01:44:53,032 --> 01:44:56,032
(Müzik)
1707
01:45:09,647 --> 01:45:11,873
-Pişti mi?
-İki dakikası kaldı.
1708
01:45:12,891 --> 01:45:15,366
O zaman iki dakika sohbet etmemizde
sakınca yok.
1709
01:45:15,607 --> 01:45:16,851
Tabii ki.
1710
01:45:19,000 --> 01:45:21,460
-İngiltere'de yaşadığınızı duydum.
-Evet.
1711
01:45:21,701 --> 01:45:24,745
Siz de İngiltere'deymişsiniz galiba,
London University.
1712
01:45:25,583 --> 01:45:26,863
Babanız anlattı.
1713
01:45:31,164 --> 01:45:33,061
Babam herkese aynı hikâyeyi anlatır.
1714
01:45:34,672 --> 01:45:37,006
Benim sizden bir ricam olacaktı aslında.
1715
01:45:37,409 --> 01:45:38,409
Tabii ki.
1716
01:45:38,650 --> 01:45:42,482
(Zeynep) Malum babam bahsetmiş,
ben İngiltere'den yeni geldim...
1717
01:45:42,723 --> 01:45:46,190
...gerçi zaten öncesinde de
burada çok arkadaşım yoktu.
1718
01:45:47,035 --> 01:45:51,527
Madem komşuyuz,
eğer siz de isterseniz belki...
1719
01:45:51,768 --> 01:45:53,936
...bir şeyler yapardık.
-Tabii ki.
1720
01:45:54,177 --> 01:45:56,042
Siz ne zaman sıkılırsanız
istediğiniz zaman bize gelebilir...
1721
01:45:56,283 --> 01:45:58,193
-(Naz) Levent!
-(Pamir) Efendim aşkım?
1722
01:45:58,434 --> 01:46:01,921
İçeride benim halledemeyeceğim kadar
büyük bir problemimiz var, mutfakta.
1723
01:46:02,162 --> 01:46:03,852
-Gelir misin?
-Tabii ki karıcığım.
1724
01:46:04,093 --> 01:46:06,067
Hemen. Hadi, hadi, hadi.
1725
01:46:07,690 --> 01:46:09,492
-Kusura bakmayın.
-Hiç sorun değil.
1726
01:46:12,349 --> 01:46:13,499
-(Naz) Gel.
-(Pamir) Gel.
1727
01:46:14,465 --> 01:46:17,465
(Müzik)
1728
01:46:28,984 --> 01:46:30,104
(Kapı kapandı)
1729
01:46:31,650 --> 01:46:33,214
Ne yaptığını zannediyorsun?
1730
01:46:33,598 --> 01:46:35,273
-Seni mutfağa çağırıyorum.
-Onu anladım da...
1731
01:46:35,514 --> 01:46:37,950
...beni niye mutfağa çağırıyorsun?
Sen kendinde misin?
1732
01:46:38,191 --> 01:46:40,081
Yoksa sen kıskandın mı?
1733
01:46:42,134 --> 01:46:43,134
Nasıl yani?
1734
01:46:44,094 --> 01:46:45,626
Sen Zeynep'i mi kıskandın?
1735
01:46:46,804 --> 01:46:48,336
-Bunu mu duymak istiyorsun?
-(Pamir) Evet.
1736
01:46:48,592 --> 01:46:49,592
Kıskandım!
1737
01:46:52,834 --> 01:46:53,874
Yaz kıskandı.
1738
01:46:56,249 --> 01:46:57,575
Yaz olsa kıskanırdı.
1739
01:46:57,816 --> 01:47:00,509
Kendi evinde, ateşin başında
kocasına başka bir kadın kur yaparsa...
1740
01:47:00,750 --> 01:47:03,049
...Yaz kıskanırdı. Sonra
onu mutfağa çağırırdı...
1741
01:47:03,290 --> 01:47:06,226
...sonra da ağzına geleni söylerdi.
Anladın mı?
1742
01:47:06,467 --> 01:47:07,467
Yaz.
1743
01:47:08,456 --> 01:47:10,431
-Yaz diyorsun yani?
-Aynen.
1744
01:47:11,411 --> 01:47:16,016
Yaz kıskandı ve şu anda öfke kusuyor.
Dışarıdaki herkes de öyle zannediyor.
1745
01:47:16,257 --> 01:47:18,424
O yüzden ne yapacağız, biliyor musun?
Birazcık bekleyeceğiz...
1746
01:47:18,665 --> 01:47:21,337
...ondan sonra da sen sinirli numarası
yaparak oraya döneceksin.
1747
01:47:22,907 --> 01:47:24,187
Hadi başlıyoruz.
1748
01:47:25,060 --> 01:47:28,060
(Müzik)
1749
01:47:35,710 --> 01:47:36,750
Yaz kıskandı.
1750
01:47:39,531 --> 01:47:40,571
Yaz kıskandı.
1751
01:47:48,028 --> 01:47:49,718
Bu kadar beklemek yeterli mi?
1752
01:47:50,391 --> 01:47:51,391
Düşünüyorum.
1753
01:47:52,343 --> 01:47:53,343
Yeterli.
1754
01:47:53,584 --> 01:47:56,733
Şimdi fırça yemiş koca gibi ateşin
başına dönebilirsin, hadi marş marş.
1755
01:47:58,858 --> 01:48:01,533
Bunu var ya,
Pamir'e asla yapamazsın.
1756
01:48:02,355 --> 01:48:04,720
Ama Levent'e yapabiliyorsun
işte canım karıcığım.
1757
01:48:09,332 --> 01:48:10,532
Hadi kocacığım.
1758
01:48:13,365 --> 01:48:14,652
Of!
1759
01:48:15,597 --> 01:48:18,724
Vallahi aradım aradım, bütün gün açmadı.
1760
01:48:18,965 --> 01:48:22,032
Ablacığım belki derstedir,
niye ısrar ediyorsun?
1761
01:48:22,273 --> 01:48:24,871
-Aklım kaldı Namık, Allah Allah.
-Allah Allah.
1762
01:48:25,984 --> 01:48:29,262
Yok, ben arayacağım,
derste falan neyse ne, açsın.
1763
01:48:29,503 --> 01:48:30,619
Niye açmıyor?
1764
01:48:35,804 --> 01:48:40,080
(Telefon çalıyor)
1765
01:48:45,792 --> 01:48:49,514
Aa, kızım, siz kimsiniz?
1766
01:48:50,106 --> 01:48:51,106
Ben Zeynep.
1767
01:48:51,708 --> 01:48:54,764
Öyle mi? Ben kızımı aramıştım.
1768
01:48:59,181 --> 01:49:03,125
Yaz mı? Yaz şu an burada yok.
1769
01:49:03,366 --> 01:49:05,411
Yaz mı? Yaz?
1770
01:49:06,455 --> 01:49:07,455
Evet.
1771
01:49:10,192 --> 01:49:12,906
Eşi geliyor,
ben size hemen onu vereyim mi?
1772
01:49:13,524 --> 01:49:14,524
(Zeynep ses) Hemen.
1773
01:49:15,615 --> 01:49:17,028
(Zeynep ses) Levent Bey!
1774
01:49:17,904 --> 01:49:19,261
Eşinizin annesi.
1775
01:49:20,457 --> 01:49:23,457
(Hareketli müzik)
1776
01:49:35,026 --> 01:49:36,026
Aa!
1777
01:49:36,701 --> 01:49:39,701
(Hareketli müzik)
1778
01:49:46,434 --> 01:49:49,323
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1779
01:49:49,564 --> 01:49:52,295
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1780
01:49:52,536 --> 01:49:55,194
www.sebeder.org
1781
01:49:55,435 --> 01:49:58,515
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz...
1782
01:49:58,756 --> 01:50:01,956
...Bülent Temür - Çağıl Doğan
- Çağrı Doğan
1783
01:50:02,197 --> 01:50:05,336
Editör: Ela Korgan
1784
01:50:09,401 --> 01:50:12,337
(Jenerik müziği)
1785
01:50:32,512 --> 01:50:35,345
(Jenerik müziği devam ediyor)
1786
01:50:55,483 --> 01:50:58,372
(Jenerik müziği devam ediyor)
130004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.