All language subtitles for Gizli Sakli (4)(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,573 --> 00:00:14,573 (Jenerik müziği) 2 00:00:15,136 --> 00:00:18,784 Bu dizide Tarık karakteri Karadeniz ağzıyla konuşmaktadır. 3 00:00:22,794 --> 00:00:24,842 (Tarık) Ee, de bakalım Levent Bey... 4 00:00:25,221 --> 00:00:26,427 ...ne zaman çıkalım balığa? 5 00:00:26,668 --> 00:00:29,412 Vallahi Tarık abi sen ne zaman istersen? Çıkalım de hemen çıkalım. 6 00:00:30,166 --> 00:00:31,810 Aa, Âdemler geldi. 7 00:00:32,281 --> 00:00:34,427 -Namık gel gel. -(Nehir) Hoş geldiniz. 8 00:00:34,668 --> 00:00:35,855 (Namık) Geldim Tarık Bey. 9 00:00:36,096 --> 00:00:38,005 -(Âdem) Afiyet olsun. -(Nehir) Merhabalar. 10 00:00:38,246 --> 00:00:40,246 -(Namık) Merhaba. -(Nehir) Hoş geldiniz. 11 00:00:41,076 --> 00:00:42,076 Merhaba. 12 00:00:42,550 --> 00:00:43,550 Merhaba. 13 00:00:43,791 --> 00:00:46,791 (Gerilim müziği) 14 00:00:53,519 --> 00:00:55,168 Çaylar geldi. 15 00:00:55,409 --> 00:00:58,409 (Gerilim müziği) 16 00:01:03,858 --> 00:01:04,858 Naz! 17 00:01:05,099 --> 00:01:08,099 (Gerilim müziği) 18 00:01:19,321 --> 00:01:20,321 Naz! 19 00:01:21,040 --> 00:01:22,509 Dayıcığım ne arıyorsun sen burada? 20 00:01:23,270 --> 00:01:26,149 -Siz tanışıyor musunuz? -Naz, yeğenim benim. 21 00:01:26,500 --> 00:01:28,181 (Namık) Eğitim için Londra'daydı. 22 00:01:28,545 --> 00:01:30,449 Polis Akademisi'ni birincilikle bitirdi. 23 00:01:30,904 --> 00:01:32,918 Psikoloji eğitimi alsın diye Londra'ya gönderdik. 24 00:01:33,159 --> 00:01:34,573 Ben polis olduklarını biliyordum. 25 00:01:34,814 --> 00:01:36,017 Demek polissiniz öyle mi? 26 00:01:36,258 --> 00:01:37,534 İnanmıyorum! Kandırdın beni! 27 00:01:37,775 --> 00:01:38,927 Sana demiştim. 28 00:01:39,168 --> 00:01:42,168 (Hareketli müzik) 29 00:01:47,675 --> 00:01:48,675 (Namık) Naz! 30 00:01:48,916 --> 00:01:51,916 (Müzik) 31 00:02:11,024 --> 00:02:14,024 (Müzik devam ediyor) 32 00:02:32,832 --> 00:02:33,919 (Naz) Ay! 33 00:02:34,826 --> 00:02:36,135 Ay, yandı! 34 00:02:37,702 --> 00:02:40,045 Ayağım takıldı. Çok özür dilerim. Su tutalım. 35 00:02:40,286 --> 00:02:41,933 Buz koyalım buz koyalım. Yandı adam! Kusura bakmayın. 36 00:02:42,174 --> 00:02:43,515 Biz bir hemen buz koyup geliyoruz. 37 00:02:43,756 --> 00:02:45,173 -Ne yapıyorsun? -Sus! 38 00:02:45,414 --> 00:02:47,631 Haşladı adamı! Bu kız çok sakar! 39 00:02:47,872 --> 00:02:49,647 Hayatım sakarlıkla ne alakası var? 40 00:02:49,888 --> 00:02:51,286 Ayağı takıldı. Kaza oldu yani. 41 00:02:51,527 --> 00:02:54,838 Sen ne dersen de. Bu kızın aklı bir karış havada baksana! 42 00:02:55,726 --> 00:02:58,821 Çay tepsisi öyle mi taşınır? Döktü bak. Yazık oldu çaylara. 43 00:02:59,062 --> 00:03:02,447 Hişt, hayatım sakin ol. Sakin ol bak çok sinirleniyorsun. 44 00:03:02,833 --> 00:03:05,326 Gel otur sen şuraya. Gel. Tamam. 45 00:03:06,023 --> 00:03:07,244 Çarpıntı başladı. 46 00:03:07,485 --> 00:03:10,389 Dayı benim, benim, benim, Naz ama onlar Yaz biliyor. 47 00:03:10,630 --> 00:03:11,849 Onlar kim? Kim onlar? 48 00:03:12,090 --> 00:03:14,254 Tamam, sus, anlatacağım. Anlatacağım. Sen bana bak. 49 00:03:14,495 --> 00:03:16,847 Bana bak. Bak ben şu an bir gizli görevdeyim. 50 00:03:17,088 --> 00:03:19,111 Eğer senin beni tanıdığını anlarlarsa ya da... 51 00:03:19,359 --> 00:03:21,681 ...benim polis olduğumu öğrenirlerse çok fena olur. Tamam mı? 52 00:03:21,922 --> 00:03:23,701 Ne diyorsun? Hiçbir şey anlamıyorum! 53 00:03:24,210 --> 00:03:26,307 Namık Bey, şu an hepimizin hayatı tehlikede. 54 00:03:26,548 --> 00:03:28,015 Bunu bilmeniz sizin için yeterli tamam mı? 55 00:03:28,256 --> 00:03:29,943 Sana her şeyi anlatacağım. Sen bir sakin ol. 56 00:03:30,184 --> 00:03:33,045 Sen şu anda bilmen gereken tek şey beni tanımıyorsun tamam mı? 57 00:03:33,286 --> 00:03:34,397 Sonra her şeyi anlatacağım. 58 00:03:34,638 --> 00:03:38,139 Sen bu yüzden mi özbeöz dayını haşladın? Şu hâlime bak! 59 00:03:38,380 --> 00:03:40,307 -Su tutalım. Bir şey yapalım. Yanıyorum! -Çok özür dilerim. Su tutalım su. 60 00:03:40,548 --> 00:03:43,084 Aç şunu. Aç, aç, aç! Of! 61 00:03:43,745 --> 00:03:46,846 Âdem sen git bir içeri bak bir, bir şeye ihtiyaçları var mı? 62 00:03:52,542 --> 00:03:56,014 Yaz hadi. Namık Bey'i hastaneye götürme bahanesiyle gidelim buradan. 63 00:03:56,255 --> 00:03:57,621 (Pamir) Biz size sonra her şeyi anlatacağız. Hadi! 64 00:03:57,862 --> 00:03:58,898 -Tamam hadi. -Hadi! 65 00:03:59,139 --> 00:04:00,275 (Naz) Hadi. 66 00:04:05,278 --> 00:04:07,677 Abim soruyor. Bir şeye ihtiyacınız var mı diye. 67 00:04:08,001 --> 00:04:09,132 Yok, sağ olun. 68 00:04:10,036 --> 00:04:12,009 Ben de şimdi... Namık Bey'i hastaneye götüreceğiz. 69 00:04:12,250 --> 00:04:13,690 Ben de şimdi bunu haber verecektim size. 70 00:04:13,931 --> 00:04:15,257 Evet evet, hastane. 71 00:04:22,164 --> 00:04:24,209 -(Tarık) İyi misiniz? -Çok fazla yanık olmuş. 72 00:04:24,450 --> 00:04:26,160 Bizim acilen hastaneye gitmemiz lazım. 73 00:04:26,401 --> 00:04:27,416 -Hemen. -Hemen. 74 00:04:27,657 --> 00:04:30,770 Çok abartıyorsunuz siz de Levent Bey. Altı üstü bir çay döküldü. 75 00:04:31,011 --> 00:04:33,173 Yani surlardan kızgın yağlar dökülmedi. 76 00:04:34,789 --> 00:04:38,002 Pardon. Tarık nereden çıkartıyorsun yağları falan. 77 00:04:38,386 --> 00:04:40,569 Çok güzel şaka. Gülerim ama canım yanıyor. 78 00:04:40,810 --> 00:04:44,274 Benim acil hastaneye götürülmem gerek. 'Emergency'! 79 00:04:44,885 --> 00:04:47,204 -Haklısınız beyefendi. -Bir de Yaz'ın huyudur yani... 80 00:04:47,445 --> 00:04:49,446 ...eğer biz şimdi var ya Namık Bey'i hastaneye götürmezsek... 81 00:04:49,761 --> 00:04:51,569 ...bütün hafta söylenir bana. -Söylenirim. 82 00:04:51,810 --> 00:04:53,868 Tamam tamam. Siz tedbirinizi alın tabii ki. 83 00:04:54,109 --> 00:04:56,162 Siz gidin. Zaten baksana beti benzi atmış kızın. 84 00:04:56,403 --> 00:05:00,033 Allah muhabbetinizi arttırsın. Yumurta gibi haşlandım burada hâlâ konuşuyorsunuz. 85 00:05:00,274 --> 00:05:03,518 Adam yanıktan saçmalamaya başladı artık. Ben götüreyim en iyisi. 86 00:05:03,759 --> 00:05:04,899 Buz yok mu buz? 87 00:05:05,147 --> 00:05:07,793 Kusura bakmayın, böyle olsun istemezdik ama siz lütfen keyfinize bakın. 88 00:05:08,034 --> 00:05:09,304 Biz iki saate dönüyoruz. 89 00:05:10,162 --> 00:05:11,282 Neyse hanım... 90 00:05:11,523 --> 00:05:14,066 ...ev sahibi olmadan misafirlik olmaz. Haydi biz de gidelim. 91 00:05:14,307 --> 00:05:16,546 Hadi gidelim hayatım. Evde haber bekleriz. Gel. 92 00:05:16,787 --> 00:05:19,787 (Müzik) 93 00:05:33,633 --> 00:05:35,886 -Yardım edeyim Aynur teyzeciğim. -Yok hayatım, araba zaten. 94 00:05:36,127 --> 00:05:37,357 -Edeyim edeyim. -(Aynur) Bırak, zahmet etme. 95 00:05:37,598 --> 00:05:39,079 Allah Allah! 96 00:05:39,320 --> 00:05:40,949 -Eve uğradım evde yoktunuz. -Aa! 97 00:05:41,190 --> 00:05:42,444 Sonra ben de düşündüm dedim ki... 98 00:05:42,685 --> 00:05:44,114 ...nereye gitmiş olabilir Aynur annem? 99 00:05:44,355 --> 00:05:46,500 Pazara dedim. Şurada bekledim sizi. 100 00:05:46,741 --> 00:05:49,991 Allah Allah! Demek bak evde yokum... 101 00:05:50,232 --> 00:05:54,057 ...yani dışarıdayım, pazar. Bravo hafiye! 102 00:05:54,298 --> 00:05:56,235 Hafiye misin sen zehir hafiye? 103 00:05:57,057 --> 00:05:59,165 Ee, ne oldu, anlat bakalım. Hayırdır? 104 00:05:59,690 --> 00:06:00,816 Pek hayır değil Aynur anneciğim. 105 00:06:01,057 --> 00:06:04,160 Bak Nurhancığım tane tane anlatabileceksen anlat olur mu? 106 00:06:04,401 --> 00:06:06,258 Sıcakta fenalık geliyor zaten. Hadi. 107 00:06:07,363 --> 00:06:10,420 Şimdi Londra, şey vize, hani... 108 00:06:10,661 --> 00:06:13,669 ...vize için Londra'ya başvuru... Yani aslında öyle değil. Yani... 109 00:06:13,910 --> 00:06:16,265 ...vize için bir arkadaşım vardı hani size anlatmıştım. 110 00:06:16,592 --> 00:06:21,026 Evet, vize için uğraşan arkadaşın. Ne olmuş o arkadaşa Nurhan? 111 00:06:21,673 --> 00:06:25,490 Şimdi benim Londra vizesi için başvuruyu şey ederken... 112 00:06:25,731 --> 00:06:28,395 ...sizin başvuruyu da şey edelim dedim. 113 00:06:28,636 --> 00:06:31,930 Baktım sizin Londra vize başvurunuz yokmuş Aynur anneciğim. 114 00:06:32,171 --> 00:06:33,644 -Nasıl yokmuş canım? -Bayağı yok. 115 00:06:34,309 --> 00:06:38,388 Olur mu öyle şey? Koskoca emniyet amiri geldi, kapıma geldi. 116 00:06:38,637 --> 00:06:41,439 Kapıma kadar geldi. Ben ellerimle verdim... 117 00:06:41,728 --> 00:06:43,906 ...dosyayı adama. Nasıl olmaz benim vizem? Nasıl? 118 00:06:44,163 --> 00:06:45,585 Nasıl yok? 119 00:06:45,978 --> 00:06:47,603 Yok. Yani... 120 00:06:47,844 --> 00:06:50,155 ...kesin bilgi. Kesin olmasa sizi rahatsız etmezdim Aynur anneciğim. 121 00:06:50,396 --> 00:06:53,044 Siz o memuru... Şey, amiri arayın. Bir sorun bence. 122 00:06:53,285 --> 00:06:55,912 Namık dayıyı da alın gelin. Bir akşam yemek yeriz. Özledik. 123 00:06:56,153 --> 00:06:57,176 Hem Naz'ı konuşuruz. 124 00:06:57,417 --> 00:07:00,443 Sen bana mekân bilgilerini bildir tamam mı? Hadi bakalım. 125 00:07:02,233 --> 00:07:04,992 Amirim, bu şahısla ilgili izleme istemişsiniz. 126 00:07:05,233 --> 00:07:06,641 Şahıs dün ülkeye giriş yapmış. 127 00:07:08,239 --> 00:07:09,821 Tamam. Eyvallah. 128 00:07:10,336 --> 00:07:11,336 Sağ ol. 129 00:07:13,955 --> 00:07:15,691 Evet. 130 00:07:17,853 --> 00:07:19,745 (Talat) Tarık Bey'imizin kızı... 131 00:07:20,551 --> 00:07:22,530 ...yurda dönüş yaptı demek. 132 00:07:25,064 --> 00:07:26,064 Güzel! 133 00:07:26,571 --> 00:07:28,361 Dayıcığım şimdi ben doğru mu anlamışım? 134 00:07:28,602 --> 00:07:31,580 Sen Londra'ya gittim dediğin günden beri burada mısın? 135 00:07:32,423 --> 00:07:33,514 Evet dayı. 136 00:07:34,179 --> 00:07:36,726 Vay anasını! Bir yaşıma daha girdim. 137 00:07:37,015 --> 00:07:38,430 Dayıcığım sen neymişsin? 138 00:07:38,671 --> 00:07:41,593 Namık Bey bakın, biz gizli bir görevdeyiz. 139 00:07:41,834 --> 00:07:44,028 O yüzden o evde evli bir çift gibi yaşıyoruz. 140 00:07:44,269 --> 00:07:46,857 Nasıl yani? Bizim sitede, o villada... 141 00:07:47,097 --> 00:07:48,773 ...karı koca gibi birlikte mi yaşıyorsunuz? 142 00:07:49,014 --> 00:07:51,235 Evet. Aynen öyle. Görev icabı. 143 00:07:51,476 --> 00:07:53,022 Bana bak, gerçekten evlenmedin değil mi? 144 00:07:53,263 --> 00:07:55,798 Hayır! Evlenmek falan yok! 145 00:07:56,142 --> 00:07:59,241 Pamir Komiser gizli görevlerde bizimle birlikte çalışıyor. 146 00:07:59,629 --> 00:08:00,880 İşinde de çok iyi. 147 00:08:03,336 --> 00:08:04,336 Naz da öyle. 148 00:08:04,577 --> 00:08:05,870 (Namık) İnanamıyorum! 149 00:08:06,146 --> 00:08:08,487 Ben daha bugün seninle telefonda konuştum. 150 00:08:08,728 --> 00:08:11,092 Sen Londra'daydın. Bir de bana yalancı diyorsunuz. 151 00:08:11,333 --> 00:08:13,333 Yalan konusunda ben senin eline su dökemem. 152 00:08:13,574 --> 00:08:15,661 Senin yalanlarının yanında benim yalanlarım beyaz yalan kalır! 153 00:08:15,902 --> 00:08:19,402 Bakın Namık Bey, biz uzun süredir Tarık Koşuoğlu'nun peşindeyiz ve... 154 00:08:19,643 --> 00:08:21,062 ...hiç bu kadar yaklaşmamıştık. 155 00:08:21,303 --> 00:08:23,526 Kimliklerimizin deşifre olmaması gerekiyor. 156 00:08:24,639 --> 00:08:25,738 Bu yüzden de... 157 00:08:26,629 --> 00:08:28,808 ...size ne yapacağımıza karar vermemiz gerekiyor. 158 00:08:30,059 --> 00:08:31,447 Beni öldürecek misiniz? 159 00:08:31,688 --> 00:08:34,405 Yok artık dayı! Ne öldürmesi? Bir sakin. 160 00:08:35,123 --> 00:08:38,207 Bakın ben çok çabuk adapte olurum. Hemen her şeyi unuturum. 161 00:08:38,448 --> 00:08:40,313 Bukalemun gibiyimdir. Öyle değil mi Yaz Hanım? 162 00:08:40,554 --> 00:08:42,656 -Bakın Yaz Hanım diyorum. -Yok, yok, yok. 163 00:08:43,441 --> 00:08:44,504 Ben anladım. 164 00:08:44,822 --> 00:08:46,350 Birkaç ay hapse atmamız lazım... 165 00:08:47,029 --> 00:08:49,666 ...ki ayak altında dolanmasın yani bizim için tehlike oluşturmasın. 166 00:08:49,907 --> 00:08:52,469 -Ne? -Hayır canım ne hapsi? 167 00:08:52,929 --> 00:08:54,352 (Naz) Şaka yapıyor Pamir. 168 00:09:04,239 --> 00:09:05,239 Gel. 169 00:09:05,822 --> 00:09:08,284 Amirim, Tarık'ın kızı Zeynep... 170 00:09:08,860 --> 00:09:10,985 ...yurda dönüş yapmış amirim. -(Sadullah) Ne zaman? 171 00:09:11,260 --> 00:09:12,280 Dün. 172 00:09:14,007 --> 00:09:15,405 İyi etmiş. 173 00:09:21,577 --> 00:09:24,913 (Telefon çalıyor) 174 00:09:25,539 --> 00:09:26,546 Efendim Pamir? 175 00:09:26,787 --> 00:09:29,176 Amirim acilen depoda toplanmamız gerekiyor. 176 00:09:29,417 --> 00:09:30,746 (Sadullah ses) Hayırdır? Bir sorun mu var? 177 00:09:31,921 --> 00:09:32,921 Evet. 178 00:09:33,443 --> 00:09:34,798 Çok büyük bir sorun var. 179 00:09:35,039 --> 00:09:36,676 (Pamir ses) Naz'ın dayısı Namık Bey... 180 00:09:36,917 --> 00:09:38,466 ...bugün bizim eve girdi. -Ne? 181 00:09:39,515 --> 00:09:42,147 -Namık Bey sizi deşifre etti mi? -Hayır hayır. 182 00:09:42,947 --> 00:09:45,394 Durumu kurtardık. Namık Bey şu an yanımızda. 183 00:09:45,952 --> 00:09:47,072 Biz de depoya gidiyoruz... 184 00:09:47,313 --> 00:09:49,621 ...ama acilen ne yapmamız gerektiğini konuşmamız gerekiyor amirim. 185 00:09:50,109 --> 00:09:51,372 (Sadullah ses) Tamam. Hemen geliyoruz. 186 00:10:05,171 --> 00:10:07,193 Âdem ne söyleyeceksen söyle. Dikildin karşıma. 187 00:10:07,434 --> 00:10:08,604 Yenge. 188 00:10:09,262 --> 00:10:11,702 Eylülcüğüm, bir izin verir misin tatlım bize? 189 00:10:11,943 --> 00:10:13,021 Tabii. 190 00:10:15,272 --> 00:10:17,206 -Ne oldu Âdem? -Yenge şimdi... 191 00:10:18,005 --> 00:10:20,439 Ay, Âdem söyle! Geveledin ağzında! Aa! 192 00:10:20,680 --> 00:10:23,680 (Müzik) 193 00:10:29,131 --> 00:10:30,656 İşte şimdi bittik. 194 00:10:37,078 --> 00:10:39,048 (Namık) Vay, vay, vay! 195 00:10:39,289 --> 00:10:41,151 Neresi burası böyle? 196 00:10:42,444 --> 00:10:43,444 Bunlar ne? 197 00:10:46,604 --> 00:10:47,604 Ay! 198 00:10:47,852 --> 00:10:49,652 Resmî olarak emniyette falan görüşemeyeceğimiz için... 199 00:10:49,893 --> 00:10:51,237 ...burada toplanıyoruz. 200 00:10:51,836 --> 00:10:53,486 'Head Quarter' yani burası? 201 00:10:53,929 --> 00:10:55,971 Gizli üs. 'MI5'! 202 00:10:56,957 --> 00:10:59,155 Niye abartıyorsun dayı? İşte depo. 203 00:10:59,486 --> 00:11:02,373 Operasyon için gerekli olan her şey burada. Bir de... 204 00:11:02,614 --> 00:11:04,266 ...burada işte gizli buluşuyoruz. 205 00:11:08,305 --> 00:11:09,756 Ragnar! 206 00:11:11,178 --> 00:11:12,699 Sanırım birazcık daha iyisiniz? 207 00:11:13,951 --> 00:11:16,772 Biraz yanıyor ama krem acısını hafifletti. 208 00:11:17,052 --> 00:11:19,122 Öyle mi? O zaman soru geliyor. 209 00:11:19,516 --> 00:11:23,009 Senin ne işin vardı sitede? Hani restoranda şeftin? 210 00:11:23,449 --> 00:11:25,753 Sen benim kariyerime odaklanmayı bırak da... 211 00:11:26,001 --> 00:11:28,026 ...bu gizli görev ne? Onu anlat bana. 212 00:11:28,393 --> 00:11:29,901 Gizliliği kaldıysa tabii. 213 00:11:31,173 --> 00:11:34,772 Ne diyorsun sen be? Gizli kalsın diye ben dayımı yaktım! Canım. 214 00:11:35,013 --> 00:11:36,743 (Namık) Ragnar! 215 00:11:39,713 --> 00:11:41,981 Namık Bey, lütfen birazcık sakin olur musunuz? 216 00:11:42,222 --> 00:11:44,343 Birazdan amirimiz gelip size gerekli bilgiyi verir. 217 00:11:44,605 --> 00:11:46,118 Dayına sahip çık. 218 00:11:46,670 --> 00:11:48,179 Kim? Sadullah Amir mi? 219 00:11:48,601 --> 00:11:51,212 Vallahi Sadullah Amir de güzel kandırdı bizi. 220 00:11:51,453 --> 00:11:54,417 Londra dedi falan hepimiz inandık. 221 00:11:55,706 --> 00:11:57,735 Şunu bana geri gön... Amirim ben tuvalete gidiyorum. 222 00:11:57,976 --> 00:11:59,359 Aa, Sadullah Amir'im. 223 00:11:59,600 --> 00:12:02,469 Sizi gördüğüme çok sevindim. Çünkü sizi görmek istiyordum. 224 00:12:02,710 --> 00:12:05,475 Buyurun Aynur Hanım? Hayırdır, bir sorun mu var? 225 00:12:05,760 --> 00:12:08,370 Hayırdır, bir sorun mu var? O benim sorum. 226 00:12:08,746 --> 00:12:11,642 Hayırdır, bir sorun mu var? Benim vize işlemlerim ne durumda? 227 00:12:12,081 --> 00:12:14,373 İyi. Yakinen takip ediyorum Aynur Hanım. 228 00:12:14,614 --> 00:12:15,731 -Öyle mi? -(Sadullah) Evet. 229 00:12:15,972 --> 00:12:18,558 Ama siz evrakları benden alalı epey bir zaman oldu. 230 00:12:18,799 --> 00:12:21,144 Hâlâ bir gelişme yok. Hayırdır, bir sorun mu var? 231 00:12:21,944 --> 00:12:23,297 (Aynur) Kaç günde alırsınız? 232 00:12:24,399 --> 00:12:26,866 Elimden geleni yapacağım. Siz hiç merak etmeyin. 233 00:12:27,499 --> 00:12:28,823 Şimdi gidebilecek miyim yani? 234 00:12:29,079 --> 00:12:31,950 Aynur Hanım, bir bakalım durumlar nasıl ilerliyor. 235 00:12:32,191 --> 00:12:34,354 Ben size bilgi vereceğim. İyi geceler. 236 00:12:34,595 --> 00:12:37,595 (Müzik) 237 00:12:43,971 --> 00:12:45,454 -(Aynur) Sadullah Amir'im. -Evet. 238 00:12:45,695 --> 00:12:48,625 Bir anne olarak soruyorum bu soruyu. 239 00:12:49,516 --> 00:12:51,698 -Naz iyi bir polis mi? -Çok. 240 00:12:52,684 --> 00:12:54,235 Tam tahmin ettiğim gibi. 241 00:12:55,059 --> 00:12:57,208 Neden çok iyi bir polis biliyor musunuz? 242 00:12:58,037 --> 00:12:59,331 Çünkü hafiye gibidir. 243 00:12:59,901 --> 00:13:01,777 Çünkü burnu çok iyi koku alır. 244 00:13:02,151 --> 00:13:03,531 (Aynur) Çünkü onu ben yetiştirdim. 245 00:13:03,843 --> 00:13:06,425 Annesiyim, bana çekmiş. Çünkü... 246 00:13:06,764 --> 00:13:08,176 ...ben de hafiye gibiyimdir. 247 00:13:08,506 --> 00:13:10,783 Benim de burnum çok iyi koku alır. 248 00:13:11,573 --> 00:13:13,120 Bilmiyorum anlatabildim mi? 249 00:13:13,361 --> 00:13:15,076 Gayet iyi anladım Aynur Hanım. 250 00:13:16,368 --> 00:13:20,151 Güzel. O zaman asıl soruya geçmek istiyorum. 251 00:13:20,392 --> 00:13:21,512 Buyurun. 252 00:13:21,753 --> 00:13:25,784 Siz şimdi ilgileniyorum dediniz, ilgileniyorsunuzdur mutlaka ama... 253 00:13:26,519 --> 00:13:30,462 ...benim dosyam İngiliz Konsolosluğunda sistemde görünmüyormuş. 254 00:13:30,703 --> 00:13:33,408 -Hayırdır, bir sorun mu var? -Bunu siz nereden biliyorsunuz? 255 00:13:33,649 --> 00:13:34,853 -Nereden mi biliyorum? -(Sadullah) Evet. 256 00:13:35,094 --> 00:13:37,479 Bir tanıdıktan. O tanıdık bana dedi ki... 257 00:13:37,768 --> 00:13:40,695 ...senin ismini konsoloslukta arattım... 258 00:13:40,936 --> 00:13:44,272 ...fakat ismine herhangi bir vize başvurusu görünmüyor dedi. 259 00:13:44,513 --> 00:13:46,122 Hayırdır, bir sorun mu var? 260 00:13:46,932 --> 00:13:48,546 Tabii. Tabii görünmez. 261 00:13:48,820 --> 00:13:51,586 Tabii görünmez. Çünkü ben sizin vize evraklarınızı... 262 00:13:51,827 --> 00:13:54,464 ...sisteme sokmadan önden halletmeye çalışıyorum. 263 00:13:54,967 --> 00:13:57,536 Tabii onun için sistemde görünmüyor... 264 00:13:59,097 --> 00:14:00,788 ...ama şimdi benim çıkmam lazım. 265 00:14:03,074 --> 00:14:06,974 Ben de bütün bunlara inanıp eve dönsem çok iyi olur değil mi? 266 00:14:07,215 --> 00:14:09,732 Evet, inanın. İyi günler diliyorum. 267 00:14:09,973 --> 00:14:12,973 (Müzik) 268 00:14:18,236 --> 00:14:20,921 İşte insanı zorla hafiye yapıyorsunuz. 269 00:14:25,427 --> 00:14:27,393 Âdem, sen mi söylesen acaba? 270 00:14:27,658 --> 00:14:29,154 Yenge senin söylemen lazım. 271 00:14:29,608 --> 00:14:30,660 Öyle mi diyorsun? 272 00:14:31,299 --> 00:14:32,299 Tamam. 273 00:14:38,121 --> 00:14:39,121 Hayatım. 274 00:14:41,226 --> 00:14:42,226 Ne var? 275 00:14:43,869 --> 00:14:45,013 Nedir ne? 276 00:14:45,856 --> 00:14:46,856 Şey... 277 00:14:48,199 --> 00:14:51,452 ...Tarıkçığım biz sana bir şey söyleyeceğiz ama bak kızmayacaksın. 278 00:14:51,958 --> 00:14:54,393 Sen böyle deyince olmuyor Nehir Hanım. 279 00:14:55,856 --> 00:14:56,856 Âdem söyle. 280 00:14:57,501 --> 00:14:58,871 Abi bir durum var. 281 00:14:59,797 --> 00:15:02,629 Sen gevelediğine göre durum (Bip). 282 00:15:04,539 --> 00:15:05,635 (Tufan) Hayırdır? 283 00:15:06,839 --> 00:15:09,144 Hayır değil Tufan. Hem de hiç hayır değil. 284 00:15:10,959 --> 00:15:12,099 Ben yine ne yaptım? 285 00:15:12,704 --> 00:15:15,527 Yok, yok Tufancığım. Bu sefer seninle alakası yok. Gel. 286 00:15:16,262 --> 00:15:19,269 -Ne o zaman? -Çıldırtmayın adamı! Ne oldu? 287 00:15:22,168 --> 00:15:25,696 Baba baba! Baba gördün mü? 288 00:15:25,937 --> 00:15:28,413 Neyi gördüm mü? Neyi gördüm mü? 289 00:15:28,654 --> 00:15:30,164 Zeynep abla haberlere çıkmış. 290 00:15:30,405 --> 00:15:33,405 (Müzik) 291 00:15:38,220 --> 00:15:43,337 (Tarık iç ses) Ünlü oyuncunun olaylı gecesinin sebebi aşk üçgeni mi? 292 00:15:44,399 --> 00:15:48,621 Çapkınlık yaparken sevgilisi Zeynep Koşuoğlu tarafından... 293 00:15:48,862 --> 00:15:50,477 ...basılan Semih Parlak... 294 00:15:50,882 --> 00:15:53,073 ...nereye kaçacağını bilemedi. 295 00:15:55,831 --> 00:15:56,831 Arayın onu. 296 00:15:58,704 --> 00:16:00,045 Arayın onu çabuk. 297 00:16:02,766 --> 00:16:04,039 Baba, iyi misin? 298 00:16:06,737 --> 00:16:08,669 -Tarık iyi misin? -Abi açmıyor. 299 00:16:08,910 --> 00:16:10,405 Bulun bana o Zeynep'i. 300 00:16:11,632 --> 00:16:13,137 Bulun bana o Zeynep'i. 301 00:16:13,510 --> 00:16:15,673 -Bulun bana... -Tarık! Tarık! 302 00:16:15,914 --> 00:16:16,980 -(Ömer) Baba! -(Tufan) Abi! 303 00:16:17,221 --> 00:16:18,456 (Tufan) Yenge şu göğsünü falan aç. 304 00:16:18,697 --> 00:16:20,178 -(Nehir) Tarık! -(Tufan) Ambulansı ara! 305 00:16:20,595 --> 00:16:21,917 (Nehir) Tarık ne olur yapma! 306 00:16:27,745 --> 00:16:29,261 Nerede kaldılar? 307 00:16:30,852 --> 00:16:32,009 Gelirler birazdan. 308 00:16:46,363 --> 00:16:47,769 Senin de ellerin yanmış. 309 00:16:51,936 --> 00:16:52,936 Sağ ol. 310 00:16:53,177 --> 00:16:56,177 (Duygusal müzik) 311 00:17:10,960 --> 00:17:11,960 Ver. 312 00:17:12,461 --> 00:17:13,887 Ben açayım istersen. 313 00:17:15,254 --> 00:17:16,254 Açardım. 314 00:17:16,495 --> 00:17:19,495 (Duygusal müzik) 315 00:17:42,819 --> 00:17:43,900 Acıdı mı? 316 00:17:45,135 --> 00:17:46,135 Çok az. 317 00:17:46,376 --> 00:17:49,376 (Duygusal müzik) 318 00:18:14,004 --> 00:18:15,725 (Kapı açıldı) -(Sadullah) Namık Bey. 319 00:18:16,227 --> 00:18:17,227 Amirim. 320 00:18:18,393 --> 00:18:20,414 Neler olmuş öyle neler! 321 00:18:20,655 --> 00:18:22,038 Hiç haberimiz yok vallahi. 322 00:18:22,279 --> 00:18:25,818 İşte haberinizin olmaması gerekiyor Namık Bey. Gizli görevdeyiz ya. 323 00:18:26,092 --> 00:18:28,979 Amirim ne yapacağız şimdi? Bitti mi yani her şey? 324 00:18:29,220 --> 00:18:31,500 Operasyon bu kadar ilerlemişken bitiremeyiz. 325 00:18:31,998 --> 00:18:33,578 Namık Bey işinden ayrılacak. 326 00:18:33,819 --> 00:18:36,348 Yalnız amirim şöyle bir durum var. 327 00:18:36,589 --> 00:18:37,945 Namık Bey işe daha bugün dönmüş. 328 00:18:38,186 --> 00:18:41,220 Tarık Bey de Numan Bey'le Namık Bey'in işe geri dönmesi için konuşmuş. 329 00:18:41,461 --> 00:18:43,538 Yani sizce de fazla dikkat çekmez mi bu durum? 330 00:18:44,006 --> 00:18:46,258 Doğru söylüyor. Katılıyorum. Amirim... 331 00:18:46,499 --> 00:18:49,405 ...yapabileceğim ne varsa seve seve yapmaya hazırım. 332 00:18:49,683 --> 00:18:52,126 Ben daha önce de bu tip operasyonlarda bulundum amirim. 333 00:18:52,367 --> 00:18:55,025 Gerçi yanlış taraftaydım ama bu sefer doğru taraftayım. 334 00:18:55,266 --> 00:18:56,325 (Naz) Dayıcığım. 335 00:18:57,513 --> 00:18:59,737 Dayıcığım yardımcı olmaya çalışıyorum ama. 336 00:18:59,978 --> 00:19:03,202 Namık Bey, sizin bize yapabileceğiniz en büyük yardım şu... 337 00:19:03,443 --> 00:19:05,242 -Evet. -Bu olayların hiçbirine şahit olmadınız. 338 00:19:05,483 --> 00:19:07,093 -Olmadım. -Naz şu an Londra'da. 339 00:19:07,334 --> 00:19:08,449 -Uçtu. -Uçtu. 340 00:19:08,690 --> 00:19:10,324 -'Okay'. -Bugün yaşadığımız her şeyi... 341 00:19:10,565 --> 00:19:12,135 ...unutuyoruz. Tamam mı Namık Bey? 342 00:19:12,376 --> 00:19:13,720 Bugün ne yaşadık ki? 343 00:19:14,093 --> 00:19:15,563 (Namık) Ben hiçbir şey hatırlamıyorum. 344 00:19:15,804 --> 00:19:18,239 Burası neresi? Sizi çıkaramadım ben. 345 00:19:19,350 --> 00:19:22,822 O zaman sitedeki işinize biraz daha devam edin. 346 00:19:23,240 --> 00:19:24,772 (Sadullah) Daha sonra ayrılacaksınız. 347 00:19:25,154 --> 00:19:27,605 Merak etmeyin. Biz size yeni bir iş buluruz. 348 00:19:28,106 --> 00:19:31,628 Amirim, yapabileceğim başka bir şey varsa ben hazırım. 349 00:19:32,030 --> 00:19:33,680 Tam görev adamıyımdır efendim. 350 00:19:34,946 --> 00:19:35,946 Talat... 351 00:19:36,479 --> 00:19:37,709 ...Namık Bey'i evine bırak. 352 00:19:38,505 --> 00:19:41,101 Emredersiniz amirim. Buyurun Namık Bey. 353 00:19:41,873 --> 00:19:43,373 (Namık) Dayıcığım kendine dikkat et. 354 00:19:43,755 --> 00:19:44,981 Yeğenime sahip çık. 355 00:19:45,468 --> 00:19:46,892 Hadi bakalım. Buyurun. 356 00:19:49,559 --> 00:19:52,316 Çocuklar siz de hiçbir şey olmamış gibi siteye dönün... 357 00:19:52,557 --> 00:19:53,791 ...ama dikkatli olun tamam mı? 358 00:19:54,032 --> 00:19:55,684 -Başüstüne amirim. -Hadi gidelim. 359 00:20:01,179 --> 00:20:02,299 (Kapı vuruldu) 360 00:20:05,604 --> 00:20:07,209 (Kapı kapandı) -Geçmiş olsun Tarık Bey. 361 00:20:07,450 --> 00:20:08,597 Sağ olun Doktor Bey. 362 00:20:08,838 --> 00:20:11,213 -Bugün nasıl hissediyorsunuz? -İyi işte öyle. Daha iyiyim. 363 00:20:11,454 --> 00:20:13,244 Size yapılan testlerin sonucu çıktı. 364 00:20:13,485 --> 00:20:16,531 EKG'nizde ve kan testlerinizde bu durumunuza sebep olabilecek... 365 00:20:16,772 --> 00:20:18,238 ...hiçbir bulguya rastlamadık. 366 00:20:19,056 --> 00:20:21,173 Yani bana bunu bir de benim... 367 00:20:21,414 --> 00:20:24,024 ...anlayabileceğim şekilde açıklar mısınız Doktor Bey? 368 00:20:24,265 --> 00:20:27,026 Yani Tarık Bey durumunuz tamamen psikolojik. 369 00:20:27,267 --> 00:20:29,584 (Doktor) Muhtemelen panikatak krizi yaşamışsınız. 370 00:20:31,103 --> 00:20:32,599 -Panikatak mı? -(Doktor) Evet. 371 00:20:33,231 --> 00:20:36,211 Bu durumda psikiyatri servisiyle görüşmenizi tavsiye edeceğim. 372 00:20:36,951 --> 00:20:39,467 Ayrıca da serumunuz bittiği zaman da sizi taburcu edeceğim. 373 00:20:39,708 --> 00:20:40,770 Geçmiş olsun. 374 00:20:42,458 --> 00:20:43,533 Doktor Bey... 375 00:20:44,607 --> 00:20:47,168 -Buyurun Tarık Bey. -Sizden bir şey rica edeceğim. 376 00:20:47,409 --> 00:20:50,267 -Tabii ki. -Bunu sakın aileme söylemeyin olur mu? 377 00:20:50,508 --> 00:20:52,519 -Ben kendim açıklarım. -Peki, tamam. 378 00:20:54,848 --> 00:20:57,452 Bir de hani burada bu akşam kalsam? 379 00:20:57,693 --> 00:20:59,595 Ne olur ne olmaz. Neyse parası veririm. 380 00:20:59,836 --> 00:21:01,502 (Doktor) Şimdi maalesef Tarık Bey. Burası hastane. 381 00:21:01,743 --> 00:21:04,316 Yani ben burada kalayım diye kendi isteğinizle kalamazsınız. 382 00:21:04,933 --> 00:21:07,503 Ya bir şey olursa? Tekrar ederse? 383 00:21:07,744 --> 00:21:11,348 Hiç endişelenmeyin. Sizin durumunuzdaki hastaların böyle endişelenmesi normal. 384 00:21:11,589 --> 00:21:14,623 Kendinizi iyi hissettiğiniz zaman evinize çıkabilirsiniz. 385 00:21:15,091 --> 00:21:16,787 -Tekrar geçmiş olsun. -Sağ olun. 386 00:21:17,028 --> 00:21:18,402 Sağ olun Doktor Bey. 387 00:21:19,377 --> 00:21:20,377 (Kapı açıldı) 388 00:21:24,235 --> 00:21:25,362 Doktor Bey nasıl Tarık? 389 00:21:25,603 --> 00:21:26,723 Vallahi endişe edecek bir şey yok Nehir Hanım. 390 00:21:26,964 --> 00:21:29,504 Tarık Bey'in durumu gayet iyi. Görebilirsiniz. Buyurun. 391 00:21:29,745 --> 00:21:31,027 Oh, çok şükür! 392 00:21:31,268 --> 00:21:33,098 Peki nesi var? Yani ne olmuş? 393 00:21:33,339 --> 00:21:36,459 Vallahi bunu Tarık Bey size kendisi açıklamak istiyor. İyi günler. 394 00:21:36,958 --> 00:21:38,100 Peki. Teşekkür ederiz. 395 00:21:38,341 --> 00:21:41,341 (Müzik) 396 00:21:46,391 --> 00:21:47,491 Tarık! 397 00:21:47,966 --> 00:21:49,665 -(Hemşire) Geçmiş olsun. -Hayatım ne oldu? 398 00:21:49,906 --> 00:21:50,988 (Âdem) Sağ olun. 399 00:21:51,229 --> 00:21:53,396 Doktor iyi olduğunu söyledi ama kendin açıklayacakmışsın. 400 00:21:53,637 --> 00:21:54,856 Ne oldu? Önemli bir şey mi var? 401 00:21:55,097 --> 00:21:58,532 Yok. Öyle doktor endişelendirmesin diye ben açıklarım dedim. 402 00:21:59,335 --> 00:22:02,385 Öylesine işte. Küçük bir kalp spazmı, o kadar. 403 00:22:03,129 --> 00:22:04,208 Öyle mi? 404 00:22:05,482 --> 00:22:06,736 Çok şükür o zaman. 405 00:22:06,977 --> 00:22:09,166 -Geçmiş olsun abim. -Abi geçmiş olsun. 406 00:22:09,440 --> 00:22:10,440 Korkuttun. 407 00:22:10,787 --> 00:22:11,836 İyiyim iyi. 408 00:22:12,077 --> 00:22:14,108 Azrail öyle bir yokladı ama... 409 00:22:14,728 --> 00:22:16,658 ...daha bir yerlere gitmiyoruz. 410 00:22:17,134 --> 00:22:18,201 Buralardayız. 411 00:22:24,720 --> 00:22:27,940 Ne diyorsun? Dayın ağzını sıkı tutabilir mi sence? 412 00:22:28,520 --> 00:22:31,500 Tutar bence. O her şeye çok kolay adapte olur. 413 00:22:31,741 --> 00:22:34,300 Kendi de söyledi ya, bukalemun gibidir. 414 00:22:35,220 --> 00:22:37,980 Desene dayına hiç çekmemişsin o zaman. 415 00:22:39,457 --> 00:22:40,457 Ne yönden? 416 00:22:40,698 --> 00:22:43,820 Dayım her şeye çok kolay adapte olabiliyor diyorsun ya. 417 00:22:44,200 --> 00:22:46,720 İlk gün hatırlasana Numan Bey'in karşısında nasıldın? 418 00:22:46,960 --> 00:22:48,700 İlk? İlk gündü o. 419 00:22:48,960 --> 00:22:52,940 -Ayrıca bir şekilde de kurtardım. -Tamam ama şansın yaver gitti. 420 00:22:53,180 --> 00:22:54,300 -Şans? -Evet. 421 00:22:54,620 --> 00:22:56,040 Hem de acemi şansı. 422 00:22:56,760 --> 00:22:59,380 Levent. Levent. 423 00:23:00,620 --> 00:23:01,780 Levent. 424 00:23:03,220 --> 00:23:05,540 Hadi bakalım Naz Hanım! 425 00:23:06,412 --> 00:23:08,622 Yaz olma zamanı. Gülümse. 426 00:23:09,040 --> 00:23:10,330 Gülümse bakayım. 427 00:23:13,780 --> 00:23:14,980 (Korna çaldı) 428 00:23:20,760 --> 00:23:23,920 Levent Bey merhabalar. Namık abi nasıl, iyi mi? 429 00:23:24,160 --> 00:23:26,100 -İyi, gayet iyi. -Oh çok şükür. 430 00:23:26,380 --> 00:23:27,500 Aa! 431 00:23:29,080 --> 00:23:31,520 Merhaba Günday Hanımcığım nereye, hayırdır? 432 00:23:31,760 --> 00:23:33,220 Tatlım hastaneye gidiyoruz. 433 00:23:33,740 --> 00:23:36,840 Yok, hiçbir şey yok. Hatta ucuz bile atlatmış diyebiliriz. 434 00:23:37,080 --> 00:23:38,200 Sadece bir yanık. 435 00:23:38,440 --> 00:23:40,940 -Kalp dediler bize. -Kalp mi dediler? 436 00:23:41,700 --> 00:23:44,140 Yok canım, alt tarafı iki bardak çay. 437 00:23:44,460 --> 00:23:46,640 Öyle demediler. Hatta yere yığılmış falan. 438 00:23:46,900 --> 00:23:48,440 Abartmışlar. 439 00:23:48,680 --> 00:23:52,380 -Siz gördünüz mü? -Tabii birazcık benim yüzümden oldu gibi. 440 00:23:52,800 --> 00:23:54,320 Size mi sinirlendi? 441 00:23:54,600 --> 00:23:56,560 Sinirlendi mi? Kim sinirlendi? 442 00:23:56,800 --> 00:23:58,620 -Tarık Bey. -Tarık Bey'e ne oldu? 443 00:23:58,880 --> 00:24:01,600 -Kalp krizi geçirmiş efendim. -Hastanede mi şimdi? 444 00:24:01,840 --> 00:24:04,320 -Nasıl durumu? -İyiymiş, şimdilik bir sorunu yok dediler. 445 00:24:04,560 --> 00:24:06,620 Biz yine de ziyarete gidelim diyoruz. 446 00:24:06,861 --> 00:24:08,740 -Biz de gidelim. -Biz ararız onları. 447 00:24:09,000 --> 00:24:10,640 -Çok teşekkürler bu arada. -(Numan) Rica ederiz. 448 00:24:10,880 --> 00:24:12,020 Görüşmek üzere. 449 00:24:14,220 --> 00:24:15,620 (Günday) Yürü Numi. 450 00:24:24,079 --> 00:24:27,799 Biz niye girdik eve? Adam hastanede yanına gitseydik yakınında olurduk. 451 00:24:28,040 --> 00:24:29,320 Komşuluk önemli. 452 00:24:29,760 --> 00:24:31,820 Böyle zamanlarda rolümüz artar. 453 00:24:32,840 --> 00:24:35,040 Şimdi herkes Tarık'ın yanında hastanedeyken... 454 00:24:35,280 --> 00:24:37,340 ...bize Ömer'i yalnız bırakmak yakışıyor mu? 455 00:24:37,600 --> 00:24:40,080 Ara Nehir'i zaten Tarık'ın iyi olduğunu biliyoruz. 456 00:24:40,320 --> 00:24:41,817 Çok geçmiş olsun de. 457 00:24:42,280 --> 00:24:44,380 Küçük Ömer ikimize emanet. 458 00:24:46,460 --> 00:24:49,340 Hiç de kimseye emanet edilecek çocuk değil ama... 459 00:24:49,620 --> 00:24:53,540 Doğru söylüyorsun ama sen yine de Nehri ara evin giriş anahtarını al. 460 00:24:56,040 --> 00:24:57,040 Tamam. 461 00:25:02,200 --> 00:25:03,380 (Boğazını temizledi) 462 00:25:07,040 --> 00:25:08,040 (Nehir ses) Alo. 463 00:25:08,720 --> 00:25:11,500 Nehirciğim neler olmuş, neler olmuş! 464 00:25:12,360 --> 00:25:16,680 Sorma tatlım. Gerçekten çok korktuk, kâbus gibiydi. 465 00:25:16,920 --> 00:25:18,740 (Naz ses) Tarık Bey nasıl? 466 00:25:18,981 --> 00:25:21,760 İyi, korkulacak bir şey yok. Küçük bir kalp spazmı. 467 00:25:22,000 --> 00:25:24,371 Ama tedbiren birazcık tutuyorlar. 468 00:25:24,680 --> 00:25:28,880 Ah ah! Bizden çok geçmiş olsun dileklerimizi ilet. 469 00:25:29,120 --> 00:25:31,140 Lütfen Levent'ten de benden de. 470 00:25:31,381 --> 00:25:33,000 (Nehir ses) Sağ ol canım. İletirim. 471 00:25:33,840 --> 00:25:38,140 Şey diyecektim. Ömer evde yalnız mı? Ben gider... Ben bakarım. 472 00:25:38,381 --> 00:25:41,300 Çocuk bir de bununla travma yaşamasın Nehir lütfen. 473 00:25:43,760 --> 00:25:45,020 Travma diyorsun. 474 00:25:46,080 --> 00:25:49,260 Doğru söylüyorsun aslında. Sonuçta neredeyse babasını kaybetti. 475 00:25:49,960 --> 00:25:54,000 Tamam, Eylül evde ama sen de gidersen çok sevinirim Yazcığım. 476 00:25:54,240 --> 00:25:59,220 Tabii ki, bende. Hiç aklın kalmasın. Hadi iyi bakın kendinize. 477 00:26:00,980 --> 00:26:02,300 Hadi. 478 00:26:03,960 --> 00:26:05,460 Hop! Bir saniye. 479 00:26:06,280 --> 00:26:07,280 Ne oldu? 480 00:26:10,160 --> 00:26:12,740 (Müzik) 481 00:26:18,900 --> 00:26:21,380 Sen küçük Ömer'in travmalarıyla ilgilenirken... 482 00:26:21,640 --> 00:26:24,100 ...ben de Tarık'ın odasına dinleme cihazı yerleştireceğim. 483 00:26:28,060 --> 00:26:29,780 Buyurun güzel karıcığım. 484 00:26:34,700 --> 00:26:39,060 Biz evde yokken bizim komşuları neden evimize sokuyorsun Nehir? 485 00:26:40,280 --> 00:26:44,020 Çünkü Ömer'le ilgilenecek en doğru insan Yaz olduğu için Tarık. 486 00:26:44,359 --> 00:26:46,860 -O niye? -Ne demek niye? Kadın psikolog. 487 00:26:47,140 --> 00:26:50,380 Ömer'in travmalarından şu an en iyi o anlar. 488 00:26:51,940 --> 00:26:54,000 Bana psikolog falan deme Nehir. 489 00:26:54,240 --> 00:26:58,640 Tarıkçığım insanın bugün içine attığı yarın kendine zarar. 490 00:26:58,900 --> 00:27:01,580 Değil mi Tufancığım? Sen de söyle yengeciğim. 491 00:27:03,920 --> 00:27:06,580 Yengeciğim bu psikolog işleri bana gelmez. 492 00:27:06,821 --> 00:27:09,020 Hastane ortamı zaten beni çok gerdi. 493 00:27:09,720 --> 00:27:10,980 Abi müsaade var mı? 494 00:27:11,960 --> 00:27:14,680 Doktorlar bana stresten uzak dur diyor... 495 00:27:15,060 --> 00:27:17,220 ...sen stresin ta kendisisin Tufan. 496 00:27:22,380 --> 00:27:24,940 (Yaşam destek ünitesi çalışıyor) 497 00:27:30,960 --> 00:27:34,160 Ah be Tarıkçığım, çok üstüne gidiyorsun şu çocuğun. 498 00:27:34,400 --> 00:27:35,560 O da üzüldü sonuçta. 499 00:27:35,800 --> 00:27:39,200 İstersen Ömer'e tuttuğumuz gibi bir pedagog da Tufan'a tutalım, Nehir. 500 00:27:39,500 --> 00:27:42,600 -Sen benim işime karışma. -Ben onu zaten konuştum Tarık. 501 00:27:43,720 --> 00:27:46,340 Dayak olayından sonra hiçbir şey hatırlamıyorum falan deyince... 502 00:27:46,581 --> 00:27:48,160 ...ben gidip Yaz'a söyledim. 503 00:27:48,401 --> 00:27:51,101 Al karşına bir psikolog olarak ne gerekiyorsa yap dedim. 504 00:27:51,342 --> 00:27:55,500 Sen benim psikopat kardeşimi komşumuza mı göstermek istiyorsun? 505 00:27:55,960 --> 00:27:59,959 Merak etme Tarık. Zaten psikolog-danışan gizliliği diye bir şey var hayatım. 506 00:28:00,200 --> 00:28:03,700 Var. Var da benim kardeşimin ayarı yok. 507 00:28:06,460 --> 00:28:10,940 Herkes hassas. Herkes ayrı hassas. 508 00:28:15,680 --> 00:28:18,180 (Müzik) 509 00:28:21,120 --> 00:28:22,120 Tufan. 510 00:28:22,960 --> 00:28:24,380 Ben Zeynep'i bulup getireceğim. 511 00:28:24,840 --> 00:28:28,560 Sen eve geç. O komşular bize yakınlaştıkça ben bir ayar oluyorum. 512 00:28:31,920 --> 00:28:33,960 -Böyle buyurun lütfen. -Ömer nerede? 513 00:28:34,200 --> 00:28:35,561 Hemen içeride, orada. 514 00:28:37,360 --> 00:28:38,700 Merhaba. 515 00:28:39,580 --> 00:28:40,840 Nasılsın? 516 00:28:41,820 --> 00:28:43,140 İyiyim Yaz. 517 00:28:44,000 --> 00:28:45,000 Yakışıklı. 518 00:28:47,880 --> 00:28:49,240 Nasılsın Ömerciğim? 519 00:28:49,480 --> 00:28:52,660 Senin için yapabileceğimiz bir şey var mı? 520 00:29:00,380 --> 00:29:04,740 Ama böyle sessiz sessiz oturamayız değil mi? 521 00:29:05,288 --> 00:29:07,308 Çok sıkıldıysan bir şeyler mi oynasak? 522 00:29:07,549 --> 00:29:08,589 Ne gibi bir oyun? 523 00:29:08,830 --> 00:29:11,100 Bilmem, senin odanda vardır bir sürü oyun. 524 00:29:12,040 --> 00:29:14,020 Var da sıkıldım hepsinden. 525 00:29:17,020 --> 00:29:18,340 Başka bir şey oynayalım. 526 00:29:19,280 --> 00:29:21,500 Doğruluk mu cesaret mi oynayalım mı? 527 00:29:24,720 --> 00:29:26,580 Doğruluk mu cesaret mi mi? 528 00:29:27,940 --> 00:29:31,800 Ömer daha çocuklara uygun bir şey mi oynasak? 529 00:29:32,056 --> 00:29:36,616 Yaz beni küçük olarak görmekten vazgeç. Ben sürprizlerle doluyum. 530 00:29:38,620 --> 00:29:40,420 Farkındayım Ömer. 531 00:29:41,880 --> 00:29:44,760 -Hadi oynayalım o zaman. -Süper. Siz ikiniz oynayın. 532 00:29:45,000 --> 00:29:46,500 Ben bir telefon görüşmesi yapacağım. 533 00:29:46,741 --> 00:29:50,281 Aa! Yok öyle kaçmak. Birlikte oynayacağız. 534 00:29:50,880 --> 00:29:54,740 Hem iki kişi güzel olmaz. Yoksa kaybetmekten mi korkuyorsun? 535 00:29:56,280 --> 00:29:57,280 Ben mi? 536 00:29:58,900 --> 00:29:59,940 Buyurun. 537 00:30:00,760 --> 00:30:05,420 -Bir oyun alt tarafı. Ne korkacağım! -Korkma. Dürüst olursan kazanırsın. 538 00:30:08,735 --> 00:30:11,393 İlk sorum sana Yaz. Doğruluk mu cesaret mi? 539 00:30:11,680 --> 00:30:12,680 Hmm. 540 00:30:14,320 --> 00:30:15,380 Doğruluk. 541 00:30:15,960 --> 00:30:18,420 Hiç kendinden küçük birine âşık oldun mu? 542 00:30:19,400 --> 00:30:20,580 Hayır. 543 00:30:22,100 --> 00:30:23,560 Ve düşünmüyorum da. 544 00:30:25,360 --> 00:30:28,620 Evliyim ve mutluyum. Sıra bana geçti. 545 00:30:29,000 --> 00:30:31,040 Hadi. Doğruluk mu cesaret mi? 546 00:30:31,280 --> 00:30:32,380 Cesaret. 547 00:30:36,840 --> 00:30:37,840 Hmm. 548 00:30:42,280 --> 00:30:44,660 Levent abinin saçlarını dağıt. 549 00:30:52,860 --> 00:30:54,060 Dur ya! 550 00:30:54,480 --> 00:30:57,220 Gerçekten yaptığınız şey komik mi sanıyorsunuz? 551 00:30:57,520 --> 00:30:58,600 Çak. 552 00:30:59,600 --> 00:31:00,680 Sıra sende. 553 00:31:02,420 --> 00:31:03,820 -Sıra bende mi? -Evet. 554 00:31:04,060 --> 00:31:06,860 Tamam o zaman Yaz Hanım. Doğruluk mu cesaret mi? 555 00:31:07,920 --> 00:31:10,180 -Doğruluk. -Kaç kez âşık oldun? 556 00:31:12,000 --> 00:31:13,000 Bir. 557 00:31:13,960 --> 00:31:15,220 Bir kez âşık oldum. 558 00:31:17,313 --> 00:31:18,313 Sana. 559 00:31:18,960 --> 00:31:20,460 İlk karşılaşmamızda. 560 00:31:21,400 --> 00:31:23,320 Londra'da konser çıkışında. 561 00:31:26,760 --> 00:31:28,940 Bu Levent'in nesine âşık oldun sen? 562 00:31:30,840 --> 00:31:31,980 Gülüşüne. 563 00:31:33,500 --> 00:31:37,640 Bakışlarına. Çok romantik ve kibardır Levent. 564 00:31:38,520 --> 00:31:40,500 Sonra dürüst, düşünceli. 565 00:31:41,360 --> 00:31:43,900 Ama en önemlisi de... 566 00:31:45,600 --> 00:31:47,940 ...kendimi onun yanında çok güvenli hissediyorum. 567 00:31:53,420 --> 00:31:57,180 Levent sana nasıl Yaz'a âşık oldun diye sormuyorum bile. 568 00:31:57,440 --> 00:31:59,700 Yaz sana beş numara büyük, beş. 569 00:31:59,941 --> 00:32:00,941 O niyeymiş? 570 00:32:01,880 --> 00:32:03,620 Bir kere Yaz çok güzel. 571 00:32:03,920 --> 00:32:04,920 Hmm. 572 00:32:06,200 --> 00:32:07,200 Güzel de... 573 00:32:08,080 --> 00:32:10,117 ...ben onu güzel olduğu için sevmiyorum ki. 574 00:32:10,358 --> 00:32:12,038 Neden seviyorsun o zaman? 575 00:32:13,480 --> 00:32:16,740 Bir kere o hayatı yaşamayı çok seviyor. 576 00:32:18,360 --> 00:32:21,220 Böyle hep mutlu, hep bir gülüyor. 577 00:32:22,480 --> 00:32:26,160 Bir de neyin içine düşerse düşsün bir şekilde çıkmayı başarıyor. 578 00:32:27,280 --> 00:32:28,960 Çok güçlü yani anlayacağın. 579 00:32:30,120 --> 00:32:31,540 Bir de yaşadığım yer... 580 00:32:32,920 --> 00:32:34,720 ...ilk defa bir bina değil. 581 00:32:36,280 --> 00:32:37,500 Ev oldu bana. 582 00:32:39,960 --> 00:32:42,420 (Müzik) 583 00:32:47,680 --> 00:32:49,220 (Telefon çalıyor) 584 00:32:51,460 --> 00:32:52,480 Annen. 585 00:32:52,721 --> 00:32:53,841 Nehirciğim. 586 00:32:54,082 --> 00:32:56,340 Merhaba. Nasılsınız? 587 00:32:56,740 --> 00:32:59,680 İyi, oturuyoruz. Ömer'le oyun oynuyoruz. 588 00:33:00,380 --> 00:33:02,320 -Nasıl Ömer? -Bak, dur. 589 00:33:03,080 --> 00:33:04,200 Duyuyor seni. 590 00:33:05,360 --> 00:33:08,340 Ömerciğim, bak baban yanımda. 591 00:33:09,120 --> 00:33:11,420 -(Ömer ses) Baba iyi misin? -İyiyim evladım Ömer. 592 00:33:12,240 --> 00:33:14,940 -Sen nasılsın? -Yaz geldi, oturuyoruz. 593 00:33:15,624 --> 00:33:16,779 Kocası da burada. 594 00:33:17,020 --> 00:33:18,920 Evladım ben sana Yaz demeyeceksin demedim mi? 595 00:33:19,160 --> 00:33:21,064 Kaç kez söyleyeceğim bunu? 596 00:33:21,305 --> 00:33:24,045 Yaz değil, akranın mı o senin? Yaz abla diyeceksin. 597 00:33:24,320 --> 00:33:26,420 Geçmiş olsun Tarık Bey. 598 00:33:26,840 --> 00:33:31,833 Siz hiç merak etmeyin. Biz geldik Ömer'in yanına ilgilenmeye. 599 00:33:32,228 --> 00:33:35,106 -Tarık abi geçmiş olsun. -Sağ ol Levent kardeş. 600 00:33:35,347 --> 00:33:37,122 (Levent ses) Ömer bize emanet, merak etme. 601 00:33:37,480 --> 00:33:40,620 -Anne tabletle oynayabilir miyim? -Aa, hayır oğlum. 602 00:33:40,980 --> 00:33:44,180 Senin bugünkü kotan doldu. Niye soruyorsun boşu boşuna? 603 00:33:45,100 --> 00:33:46,500 Ben odama gidiyorum. 604 00:33:46,840 --> 00:33:48,200 (Nehir ses) Ömer! 605 00:33:49,420 --> 00:33:52,720 Çocuk üzüldü. Nasıl böyle etkilenmiş. 606 00:33:52,960 --> 00:33:55,700 Sen hiç merak etme, bende. Ben ilgileniyorum. 607 00:33:56,000 --> 00:33:58,320 Tamam tatlım, teşekkürler. Konuşuruz. 608 00:33:58,940 --> 00:34:02,160 Ay, çok geçmiş olsun Nehirciğim. Müsaade var mı? 609 00:34:02,400 --> 00:34:05,020 Tabii ki Günday. Gelmişsiniz buraya kadar. 610 00:34:05,300 --> 00:34:06,960 Siz de hoş geldiniz Numan Bey. 611 00:34:07,200 --> 00:34:09,380 Tarık Bey duyunca ne kadar üzüldük anlatamam. 612 00:34:09,640 --> 00:34:13,160 -Soluğu hemen hastanede aldık. -Ayağınıza sağlık. Keşke gelmeseydiniz. 613 00:34:16,800 --> 00:34:21,560 Nehirciğim aslında kocaman bir çiçek yaptırdık ama... 614 00:34:21,800 --> 00:34:25,100 ...hastaneye almadıkları için danışmaya bıraktık, haberin olsun. 615 00:34:26,180 --> 00:34:28,099 -Çok âlemsin Günday. -Niye? 616 00:34:28,340 --> 00:34:31,480 Hastaneye çiçek sokulmaz diye kamu spotu falan mı yaptırsın devlet... 617 00:34:31,720 --> 00:34:35,220 ...ne yapsın bilmiyorum ki. -Niye öyle söylüyorsun tatlım? 618 00:34:35,600 --> 00:34:37,433 En azından biz çiçek getirdik. 619 00:34:37,673 --> 00:34:42,740 Aa, öyle mi? Ben ararım deyip evine gidenler var. 620 00:34:43,760 --> 00:34:45,980 Sen Yaz'dan mı bahsediyorsun şu anda? 621 00:34:46,400 --> 00:34:49,080 Aa! Tatlım az önce ben Yaz'la konuşuyordum. 622 00:34:49,320 --> 00:34:52,580 Aradı o beni. Ben gelme, istemiyorum dedim. 623 00:34:52,840 --> 00:34:56,280 Çünkü Ömer'le ilgileniyor Yaz şu anda. Öyle vefalı bir dost ki. 624 00:34:56,520 --> 00:34:58,220 Ömer şu an mesela ona emanet. 625 00:34:59,640 --> 00:35:01,380 Kesin öyledir tabii. 626 00:35:02,320 --> 00:35:04,920 Tarık Bey gerçekten çok geçmiş olsun. 627 00:35:05,160 --> 00:35:06,520 Size tavsiyem... 628 00:35:07,080 --> 00:35:08,813 ...stresten uzak durmanız. 629 00:35:09,160 --> 00:35:14,020 Gerçi bu şartlarda nasıl başaracaksanız?.. Allah kolaylık versin. 630 00:35:14,782 --> 00:35:15,942 Komik! 631 00:35:16,183 --> 00:35:18,740 Tarık bey bir şeye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmiyorsunuz. 632 00:35:18,981 --> 00:35:20,801 -Buralardayım ben. -Muhakkak. 633 00:35:23,660 --> 00:35:26,060 Oldu. Size iyi günler. 634 00:35:27,220 --> 00:35:28,700 Bir zahmet buyurun. 635 00:35:29,600 --> 00:35:32,980 -(Günday) Numi hadi. -Bekle hayatım, ben açarım kapıyı. 636 00:35:36,020 --> 00:35:37,100 -Hadi. -Ne? 637 00:35:37,600 --> 00:35:40,660 Hadi sen git şu çocuğu oyala ben de dinleme cihazını yerleştireyim. 638 00:35:41,080 --> 00:35:42,080 Off! 639 00:35:43,160 --> 00:35:45,015 Ben yerleştirsem sen çocuğu oyalasan? 640 00:35:45,256 --> 00:35:47,176 -O kadar mı be? -Bu çocuk bir acayip. 641 00:35:47,417 --> 00:35:49,417 Ben istemiyorum yalnız kalmak. Korkuyorum. 642 00:35:49,658 --> 00:35:51,980 Yaz hadi git işini yap, ben de işimi yapayım tamam mı? 643 00:35:52,221 --> 00:35:54,280 Sen çocuğu oyalarsan bulaşıklar bende. 644 00:35:54,521 --> 00:35:55,821 -Hepsi mi? -Bir hafta boyunca. 645 00:35:56,080 --> 00:35:58,180 -Gömlekler? -Hepsini ütülerim. 646 00:35:58,540 --> 00:36:00,480 Bir düşüneyim. Sabahları bağıra bağıra uyandırmak yok. 647 00:36:00,720 --> 00:36:02,100 Öyle mi uyandırıyorum? 648 00:36:02,341 --> 00:36:04,623 İyi, tamam. Yok, o da yok. Hadi çık. 649 00:36:04,863 --> 00:36:07,140 Teklifin çok güzel ama şu an değerlendiremeyeceğim. 650 00:36:07,381 --> 00:36:09,560 Biliyorsun, küçük çocukla yıldızımız pek barışmıyor. 651 00:36:09,800 --> 00:36:11,140 Hadi. 652 00:36:11,464 --> 00:36:12,464 Uff! 653 00:36:20,740 --> 00:36:22,300 Ömer'in yanına çıkıyorum. 654 00:36:26,320 --> 00:36:28,700 (Müzik) 655 00:36:47,600 --> 00:36:49,940 (Müzik devam ediyor) 656 00:37:12,780 --> 00:37:13,860 Ömer? 657 00:37:14,700 --> 00:37:15,780 Yaz. 658 00:37:17,840 --> 00:37:19,100 Hoş geldin. 659 00:37:21,880 --> 00:37:23,180 Burada mıydın sen? 660 00:37:24,400 --> 00:37:26,540 -Gelebilir miyim? -Gel, gel tabii. 661 00:37:28,880 --> 00:37:29,880 Oturayım mı? 662 00:37:30,800 --> 00:37:32,220 Oturdum bakalım. 663 00:37:33,760 --> 00:37:36,940 -Ne oynuyorsun? -Süper kahraman kartları. 664 00:37:37,420 --> 00:37:39,860 Hmm. Neler varmış? 665 00:37:40,680 --> 00:37:44,420 -Bak şimdi, bu Ateş Adam. -Ver bakayım Ateş Adam. 666 00:37:45,280 --> 00:37:46,537 Ateş Adam. 667 00:37:46,778 --> 00:37:48,980 Bir de bunun yanına Şövalye'yi koyarsan... 668 00:37:49,260 --> 00:37:51,780 ...okçuları vurabiliyor. -Allah Allah! 669 00:37:53,240 --> 00:37:56,660 Bir de kaleleri savunurken yanlara savaşçıları koydun mu... 670 00:37:57,976 --> 00:37:59,230 Bak sen! 671 00:38:02,780 --> 00:38:04,060 Çek bir tane. 672 00:38:04,460 --> 00:38:05,660 Hmm. 673 00:38:07,580 --> 00:38:08,900 Hemen bunu çekeyim. 674 00:38:09,760 --> 00:38:11,860 Oo Gantleman. 675 00:38:14,000 --> 00:38:15,940 Neymiş özellikleri Gantleman'in? 676 00:38:16,200 --> 00:38:19,580 Bak şimdi, bu en özel kart. Joker gibi düşün. 677 00:38:20,120 --> 00:38:24,040 Gantleman girdiği her savaşı kazanır. Kazanmak için de her şeyi yapar. 678 00:38:24,340 --> 00:38:29,380 O aslında bütün kadınlar ona âşıktır ama o sadece prensesi kurtarmak ister. 679 00:38:35,020 --> 00:38:36,920 Başka? Senin favori kartın ne? 680 00:38:42,900 --> 00:38:44,260 (Kapı açıldı) 681 00:38:44,680 --> 00:38:46,780 Sen neredesin Allah aşkına? 682 00:38:47,320 --> 00:38:50,820 Öyle kaşla göz arasında nereye kayboldun? Aa! Kollarına ne oldu? 683 00:38:51,120 --> 00:38:53,860 Sıcak mı o ütü? Kapat. Buharlı bir şey görmek istemiyorum. 684 00:38:54,101 --> 00:38:56,042 -Tamam. -Ablacığım haberin yok mu senin? 685 00:38:56,283 --> 00:38:57,680 -Ne? -Ortalık yıkılıyor. 686 00:38:57,920 --> 00:39:00,220 -Her yerde yazıyor. -Ne yazıyor, ne olmuş? 687 00:39:00,461 --> 00:39:03,401 -Kahvecinin çırağı haşladı beni. -O ne demek yavrum? 688 00:39:04,276 --> 00:39:07,960 -Çok kötü, çok kötü. -Ne kötü, ne oldu sana? 689 00:39:09,760 --> 00:39:13,320 Pembeleşene kadar haşlanmış bir insan kendini ne kadar iyi hissederse... 690 00:39:13,561 --> 00:39:15,360 ...o kadar iyi hissediyorum ablacığım. -Anladım. 691 00:39:15,600 --> 00:39:18,720 Bu aralar esnaf ziyaret ederken çok dikkat et. 692 00:39:18,960 --> 00:39:20,320 Niye, ne oldu? 693 00:39:20,560 --> 00:39:22,080 -Okullar tatil oldu ya. -Evet. 694 00:39:22,320 --> 00:39:25,960 Ortalık çıraklık yapmak isteyen küçük suikastçilerle dolu ablacığım. 695 00:39:26,200 --> 00:39:27,240 Ne yapacağız? 696 00:39:28,600 --> 00:39:30,800 Kahvecinin çırağı var ya yaktı beni. 697 00:39:31,120 --> 00:39:34,280 Geçmiş olsun yavrucuğum. Ne sürdün sen koluna? 698 00:39:34,520 --> 00:39:36,680 -Ne bulduysam sürdüm ablacığım. -Hastaneye gittin mi? 699 00:39:36,920 --> 00:39:39,320 -Ne sürdüler? -Çok üstüme geliyorsun. 700 00:39:39,560 --> 00:39:41,160 Eczacı mıyım ben ablacığım? 701 00:39:41,400 --> 00:39:43,960 Allah Allah! Ne bulduysan sürdün değil mi? Olmaz öyle iş! 702 00:39:44,200 --> 00:39:47,180 Ben senin ilacını biliyorum. Gel bakayım buraya, uzat. 703 00:39:50,019 --> 00:39:52,859 İyi geldi değil mi? Ben bilirim işimi. 704 00:39:53,100 --> 00:39:55,494 İyi geldi ama ben iyi değilim. 705 00:39:55,735 --> 00:39:56,840 -Değilsin? -Nefes alamıyorum. 706 00:39:57,080 --> 00:39:58,480 -Evet. -Hava almam lazım. 707 00:39:58,720 --> 00:40:00,900 Balkona çıkacağım ablacığım. Çok üstüme geliyorsun. 708 00:40:01,340 --> 00:40:03,340 Çok soru soruyorsun. Balkona çıkıyorum ben. 709 00:40:03,600 --> 00:40:04,600 Çık. 710 00:40:07,520 --> 00:40:10,100 (Aksiyon müziği) 711 00:40:30,020 --> 00:40:32,860 (Aksiyon müziği devam ediyor) 712 00:40:38,420 --> 00:40:39,420 Eylül. 713 00:40:40,680 --> 00:40:42,740 -Eylül! -Buyurun. 714 00:40:42,980 --> 00:40:44,160 Neredeler? 715 00:40:44,400 --> 00:40:47,700 Yaz Hanım Ömer'in yanında ama Levent Bey'i görmedim. 716 00:40:50,360 --> 00:40:53,340 (Aksiyon müziği devam ediyor) 717 00:41:01,811 --> 00:41:04,391 (Anlaşılmayan konuşmalar) 718 00:41:09,199 --> 00:41:13,280 "Ve Claire büyüdükçe ok atma yeteneğinin daha da güçlendirmeye başladı. 719 00:41:13,880 --> 00:41:17,940 Geçmişi ve doğduğu gezegen hakkındaki gerçekleri öğrendikten sonra..." 720 00:41:20,840 --> 00:41:23,300 (Aksiyon müziği devam ediyor) 721 00:41:43,023 --> 00:41:46,023 (Aksiyon müziği devam ediyor) 722 00:41:48,400 --> 00:41:50,100 Tufan Bey! Tufan Bey! 723 00:41:50,840 --> 00:41:53,940 Hoş geldiniz. Nasıl Tarık Bey? 724 00:41:54,526 --> 00:41:56,426 İyi. Gayet iyi. 725 00:41:56,880 --> 00:41:59,680 Abim eski topraktır. Kontrolleri bitsin çıkacak. 726 00:42:01,300 --> 00:42:02,600 Siz ne yapıyorsunuz? 727 00:42:02,840 --> 00:42:05,340 Biz ne yapalım Ömer'le kart oynuyorduk. 728 00:42:06,049 --> 00:42:07,049 Levent Bey? 729 00:42:08,500 --> 00:42:11,380 O da buralarda. Tuvalette olabilir. 730 00:42:11,640 --> 00:42:13,220 Baktım, orada yok. 731 00:42:13,940 --> 00:42:15,340 Ben bir aşağıya bakayım. 732 00:42:16,741 --> 00:42:18,421 Tufan Bey! Tufan Bey! 733 00:42:19,158 --> 00:42:20,158 Tufan Bey! 734 00:42:21,080 --> 00:42:23,980 Size de geçmiş olsun. Nehir anlattı. 735 00:42:24,520 --> 00:42:26,360 Sağ olun. Trafik tehlikeli bu aralar. 736 00:42:26,600 --> 00:42:29,220 Öyle. Polise başvurdunuz mu? 737 00:42:29,760 --> 00:42:33,400 -Bir şey hatırlamıyorum. -Hatırlamasanız da yine de... 738 00:42:33,641 --> 00:42:36,360 ...bir polise başvursaydınız. MOBESE vardır, bir şey vardır. 739 00:42:36,600 --> 00:42:39,020 Nerede oldu tam olarak? Plakayı gördünüz mü? 740 00:42:39,460 --> 00:42:42,440 -Yine de polise haber verseydiniz. -Gerek yok, affedersin. 741 00:42:42,680 --> 00:42:44,040 Polise yine de... 742 00:42:46,840 --> 00:42:49,420 (Aksiyon müziği) 743 00:42:56,940 --> 00:42:59,260 (Pamir) Hayatım neredesiniz? 744 00:43:01,660 --> 00:43:03,960 Buradayım hayatım, buradayız! 745 00:43:09,860 --> 00:43:12,360 (Aksiyon müziği devam ediyor) 746 00:43:17,060 --> 00:43:19,620 Ben de sizi arıyordum, bulamadım. 747 00:43:20,240 --> 00:43:21,980 Bahçeye çıktım biraz hava almaya. 748 00:43:22,560 --> 00:43:25,600 Artık siz geldiğinize göre bizlik bir şey kalmadı. 749 00:43:25,840 --> 00:43:27,480 -Müsaadenizi isteyelim. -Tabii tabii. 750 00:43:27,720 --> 00:43:31,000 -Çok teşekkürler Ömer'e baktığınız için. -Rica ederiz Tufan Bey. 751 00:43:31,240 --> 00:43:34,107 Bir şeye ihtiyacınız olursa lütfen söyleyin. 752 00:43:35,410 --> 00:43:39,570 -Amca tabletinle oynayabilir miyim? -Ne yapacaksın amcacığım tableti? 753 00:43:39,960 --> 00:43:42,920 Çok üzüldü tabii o da, etkilendi. 754 00:43:43,400 --> 00:43:47,200 Acaba tabletten pozitif bir şeyler mi açsanız? 755 00:43:47,440 --> 00:43:50,240 Hem çocuğun gönlü olur hem de modu değişir. 756 00:43:50,480 --> 00:43:53,080 Haklısınız ama alıyor eline tableti... 757 00:43:53,320 --> 00:43:55,240 ...ne izliyor, ne oynuyor, neye bakıyor bilmiyoruz ki. 758 00:43:55,480 --> 00:43:56,762 İnternet de derya deniz. 759 00:43:57,002 --> 00:43:58,958 Yanında da değiliz, hiç kontrol edemiyoruz. 760 00:43:59,199 --> 00:44:00,239 Bilmez miyim! 761 00:44:00,480 --> 00:44:03,700 Ailelerin en önemli kaygılarından biri bu durum. 762 00:44:04,740 --> 00:44:07,880 Pedagolojik olarak da büyük problem. Çok da haklılar. 763 00:44:08,360 --> 00:44:11,560 Gerçekten ne izledikleri hiç belli olmuyor. Şaşırırsınız. 764 00:44:11,800 --> 00:44:13,440 Patlamalar, çatlamalar. 765 00:44:13,760 --> 00:44:16,760 Bir yerlerden atlamalar, garip yaratıklar, bir şeyler. 766 00:44:17,400 --> 00:44:21,620 Siz Türkiye'ye 14 Haziran'da gelen yeni izleme platformuna üye misiniz? 767 00:44:24,160 --> 00:44:26,680 Sadece yetişkin ve çocuk diye de değil... 768 00:44:26,920 --> 00:44:29,160 ...yedi, 13, 18 yaş altına göre... 769 00:44:29,400 --> 00:44:31,460 ...ayrıştırılmış ebeveyn kontrol özelliği var. 770 00:44:31,752 --> 00:44:33,120 (Ömer) Annem üyelik almıştı. 771 00:44:33,731 --> 00:44:36,723 Neyse, hadi biz gidelim. Görüşürüz. Ömer. 772 00:44:36,964 --> 00:44:37,978 Görüşürüz. 773 00:44:41,063 --> 00:44:44,944 Gel bakalım o zaman, ne dersin? Ver bakalım. 774 00:44:47,863 --> 00:44:50,355 -Hangisi olsun? -Luka olsun. 775 00:44:51,612 --> 00:44:54,994 Bak sen, tamam Luka. Al bakalım. 776 00:44:55,499 --> 00:44:58,499 (Müzik) 777 00:45:04,349 --> 00:45:06,397 -Yerleştirebildin mi? -Evet. 778 00:45:07,392 --> 00:45:09,805 Bir an yakalanacaksın diye o kadar korktum ki. 779 00:45:10,267 --> 00:45:12,608 Ben açık vermem Yazcığım, merak etme. 780 00:45:16,822 --> 00:45:19,607 Ver canım, sen kal burada. Ben götüreyim. 781 00:45:24,393 --> 00:45:27,154 Aa, Hemşire Hanım ne oldu, bir şey mi oldu Tarık'a? 782 00:45:27,395 --> 00:45:29,213 -Korkmayın, rutin kontrol. -Tamam. Aslında... 783 00:45:29,454 --> 00:45:31,914 ...sizi gördüğüm iyi oldu. Ben de bir şey danışacaktım size. 784 00:45:32,155 --> 00:45:34,289 -Buyurun? -Şimdi, malum biz... 785 00:45:34,559 --> 00:45:38,507 ...çok korktuk ailece. Bizim bundan sonra nelere dikkat etmemiz gerekiyor? 786 00:45:38,748 --> 00:45:40,708 Yani, bakımını ben sağlıyorum. 787 00:45:40,949 --> 00:45:43,464 Korkmanız çok normal. Genelde panikatak belirtileriyle... 788 00:45:43,705 --> 00:45:45,086 ...kalp krizi karıştırılır. 789 00:45:46,374 --> 00:45:47,517 Panikatak mı dediniz siz? 790 00:45:47,758 --> 00:45:49,734 Evet ama endişelenmenize gerek yok. 791 00:45:49,975 --> 00:45:53,301 İlaçlar ve psikolojik yardımla hastalar genelde iyiye gidiyorlar. 792 00:45:53,962 --> 00:45:56,621 -Peki, anladım. Teşekkürler. -Geçmiş olsun. 793 00:46:00,462 --> 00:46:02,137 Ah Tarık ah! 794 00:46:02,906 --> 00:46:05,906 (Müzik) 795 00:46:18,998 --> 00:46:21,157 Sana sandviç getirdim. 796 00:46:21,398 --> 00:46:24,117 Oo, çok iyi düşünmüşsün Nehir Hanım. 797 00:46:24,381 --> 00:46:27,639 -Bunun yanında çay yok muydu? -Aa, olmaz mı hayatım? 798 00:46:28,132 --> 00:46:30,132 Sen istersin de olmaz mı? 799 00:46:31,542 --> 00:46:34,812 -Al bakalım, madem bu kadar acıktın. -Ver bakalım. 800 00:46:35,205 --> 00:46:39,030 -Aa, Tarık benim aklıma bir şey geldi. -Ne geldi? 801 00:46:39,287 --> 00:46:40,594 (Nehir) Ama sen bunu yiyemezsin ki. 802 00:46:40,835 --> 00:46:42,710 Sen daha yeni kalp spazmı geçirdin hayatım. 803 00:46:42,951 --> 00:46:46,676 Bunun içinde kavurma var, kaşar var, yağlı şeyler var. 804 00:46:46,917 --> 00:46:49,272 Bundan sonra sana hep tatsız tuzsuz sebze. 805 00:46:49,547 --> 00:46:51,189 Yok canım, ben çok iyiyim. Ver de yiyeyim onu. 806 00:46:51,430 --> 00:46:54,089 Aa, sen bana yalan söylemiyorsun değil mi hayatım? 807 00:46:54,422 --> 00:46:57,354 Hayır, asla. Çok iyiyim ben dedim ya. 808 00:46:57,647 --> 00:46:59,385 Hadi, gidelim evimize o zaman. 809 00:46:59,770 --> 00:47:02,254 Biraz daha kalsak, olmaz mı? 810 00:47:03,265 --> 00:47:04,543 Tarık... 811 00:47:05,197 --> 00:47:07,826 ...gidiyorum, çıkış işlemlerini başlatıyorum... 812 00:47:08,098 --> 00:47:11,326 ...sen de bir kendini toparla, evimize gidiyoruz hayatım, tamam mı? 813 00:47:12,093 --> 00:47:15,093 (Müzik) 814 00:47:26,800 --> 00:47:29,704 -Buyurun? -Zeynep burada mı? 815 00:47:31,232 --> 00:47:33,042 -Kim soruyordu? -Ben. 816 00:47:36,737 --> 00:47:38,364 Sen ne yaptığını sanıyorsun? 817 00:47:41,926 --> 00:47:44,569 Bak, sen kimsin ben bilmiyorum, hiçbir fikrim yok. 818 00:47:44,810 --> 00:47:46,184 Her ne düşünüyorsan düşündüğün gibi değil. 819 00:47:46,425 --> 00:47:48,145 Ben oyuncuyum, tamam mı? 820 00:47:48,989 --> 00:47:51,416 Yüzüme vurma. Ben yüzümle para kazanıyorum, lütfen. 821 00:47:51,689 --> 00:47:52,858 -Sen oyuncu musun şimdi? -Evet. 822 00:47:53,099 --> 00:47:55,351 -Neyi oynuyorsun? -Mafya. 823 00:47:55,599 --> 00:47:59,259 -Mafya! Görevin ne? -Abi tetikçisiyim. 824 00:48:00,612 --> 00:48:02,319 Sen beni mi oynuyorsun şimdi? 825 00:48:03,146 --> 00:48:04,813 Abi sen tetikçi misin? 826 00:48:05,752 --> 00:48:07,482 Benziyor muyuz birbirimize? 827 00:48:10,734 --> 00:48:12,202 (Semih) Abi! 828 00:48:13,712 --> 00:48:15,276 Benzemiyoruz. 829 00:48:16,133 --> 00:48:19,888 Ben aradım, açmadı. Şimdi, sen ara neredeymiş öğrenelim. 830 00:48:20,615 --> 00:48:21,904 Hadi. 831 00:48:24,714 --> 00:48:26,706 Tamam abi, hemen arıyorum. 832 00:48:28,689 --> 00:48:30,935 (Arama tonu) 833 00:48:31,474 --> 00:48:33,366 (Zeynep ses) Sen hangi yüzle arıyorsun beni hâlâ? 834 00:48:33,607 --> 00:48:35,334 -Zeynep neredesin? -(Zeynep ses) Benim nerede olduğumdan... 835 00:48:35,575 --> 00:48:37,415 ...sana ne? -(Semih) Zeynep bak, ben çok pişmanım. 836 00:48:37,656 --> 00:48:39,053 Son bir kez görüşmek istiyorum. 837 00:48:40,254 --> 00:48:41,651 (Zeynep ses) Begüm'deyim ben. 838 00:48:42,485 --> 00:48:43,802 Tamam, geliyorum. 839 00:48:48,221 --> 00:48:51,174 Aferin, çok güzel oynadın. 840 00:48:51,423 --> 00:48:53,899 (Âdem) Şimdi, şu adresi yaz şuraya. Hadi. 841 00:48:54,255 --> 00:48:55,478 Tamam abi. 842 00:48:55,943 --> 00:48:58,943 (Müzik) 843 00:49:06,916 --> 00:49:09,210 (Eylül) Tarık Bey hoş geldiniz. Çok geçmiş olsun. 844 00:49:09,499 --> 00:49:10,949 (Tarık) Sağ ol kızım sağ ol. 845 00:49:12,982 --> 00:49:14,403 (Tayfun) Abi hoş geldin. 846 00:49:17,720 --> 00:49:19,805 Geçmiş olsun desene oğlum babana. 847 00:49:20,561 --> 00:49:24,730 -Geçmiş olsun baba. İyi misin? -İyiyim, iyiyim. Sağ ol. 848 00:49:26,346 --> 00:49:27,472 Zeynep nerede? 849 00:49:28,177 --> 00:49:30,260 Hayatım bakıyor çocuklar daha. 850 00:49:30,501 --> 00:49:32,095 Bakıyor ne demek? 851 00:49:32,576 --> 00:49:34,960 Bu kız yer yarıldı da içine mi girdi? 852 00:49:35,201 --> 00:49:37,106 Tufan hani her yerde adamların vardı senin? 853 00:49:37,347 --> 00:49:39,059 Hayatım sinirlenmesene. 854 00:49:39,314 --> 00:49:42,874 Siz de sinirlendirmeyin o zaman adamı. Nerede bu Zeynep? 855 00:49:44,742 --> 00:49:46,603 Zeynep, geldi seninki. 856 00:49:51,795 --> 00:49:53,014 Zeynep nerede? 857 00:49:54,823 --> 00:49:56,108 Bir dakika! 858 00:50:02,100 --> 00:50:03,500 Nereden çıktın sen? 859 00:50:07,155 --> 00:50:08,995 Baban seni istiyor. 860 00:50:10,393 --> 00:50:11,749 Çok kızdı mı bana? 861 00:50:12,153 --> 00:50:14,772 Evet, kızdı. Sanki babanı tanımıyorsun. 862 00:50:15,266 --> 00:50:17,856 Zeynep niye böyle şeyler yapıyorsun? Adamın bir gün kalbine inecek. 863 00:50:19,016 --> 00:50:22,556 Korkma, Tarık Koşuoğlu'na hiçbir şey olmaz. 864 00:50:22,818 --> 00:50:25,159 (Zeynep) O şimdi, kesin kredi kartlarımla tehdit eder beni. 865 00:50:25,421 --> 00:50:27,813 Ya da önce arabayı mı alır sonra kartları mı? Hangisi? 866 00:50:28,054 --> 00:50:29,450 Bence seçim yapmaz. 867 00:50:31,174 --> 00:50:33,122 O derece sinirlendi diyorsun, öyle mi? 868 00:50:34,635 --> 00:50:37,391 Baban hastanelik oldu, diyorum, sen hâlâ sinirlendi mi diyorsun. 869 00:50:40,247 --> 00:50:41,776 Hastanelik mi oldu? 870 00:50:42,660 --> 00:50:45,660 (Müzik) 871 00:50:57,097 --> 00:50:58,785 Biri girdi odaya. 872 00:50:59,498 --> 00:51:02,498 (Müzik) 873 00:51:21,368 --> 00:51:24,368 (Müzik devam ediyor) (Kasa şifre sinyal sesi) 874 00:51:43,062 --> 00:51:46,062 (Müzik devam ediyor) 875 00:51:51,315 --> 00:51:53,011 Hoş geldin Zeynepçiğim. 876 00:51:53,493 --> 00:51:55,510 Daha Türkiye'ye geldiğinden haberimiz yok... 877 00:51:55,751 --> 00:51:57,988 ...maşallah, bütün manşetlerdesin. 878 00:51:59,003 --> 00:52:01,226 Bu kadar ses getireceğini düşünemedim Nehirciğim. 879 00:52:01,467 --> 00:52:02,947 Aa, getirdi tatlım. 880 00:52:03,633 --> 00:52:05,624 Getirdi, yeri göğü inletti. 881 00:52:06,516 --> 00:52:08,796 (Nehir) Baban aşağıda. İn, geçmiş olsun de. 882 00:52:09,092 --> 00:52:11,213 -Amca. -Amcacığım. 883 00:52:11,587 --> 00:52:13,412 (Tayfun) Hoş geldin bir tanem. İyi misin? 884 00:52:14,169 --> 00:52:15,309 Yani. 885 00:52:16,296 --> 00:52:17,472 (Tayfun) Ne oluyoruz? 886 00:52:17,790 --> 00:52:20,336 Habersiz gelmeler, telefonu açmamalar. 887 00:52:21,177 --> 00:52:23,984 Ufak bir boynuzlanma vakası diyelim amcacığım. 888 00:52:24,438 --> 00:52:26,428 Londra'dayım ya, sanki yakalayamayacağım. 889 00:52:26,669 --> 00:52:27,741 Anladım. 890 00:52:28,161 --> 00:52:30,100 Ama manşetlerdeyiz, nasıl olacak? 891 00:52:30,907 --> 00:52:32,704 İşte onu pek düşünemedim. 892 00:52:34,672 --> 00:52:35,804 Peki. 893 00:52:36,171 --> 00:52:39,409 -Zeynep baban bekliyor, hadi. -Hadi. 894 00:52:43,455 --> 00:52:47,407 Eylül, Zeynep'in çantalarını odasına yerleştirir misin tatlım? 895 00:52:47,911 --> 00:52:50,911 (Müzik) 896 00:53:12,172 --> 00:53:14,977 Meyve falan ister misin? Sessizliği dinliyoruz ya. 897 00:53:15,218 --> 00:53:16,608 Hişt! 898 00:53:17,616 --> 00:53:18,634 Hişt! 899 00:53:19,094 --> 00:53:22,094 (Müzik) 900 00:53:35,724 --> 00:53:36,792 Biri girdi odaya. 901 00:53:37,127 --> 00:53:39,869 Tamam, girsin, ne olacak? Meyve yerken birini dinleyemiyor muyuz? 902 00:53:40,110 --> 00:53:42,778 Tamam, git, ne yapıyorsan yap. Yeter ki sessiz ol. 903 00:53:44,933 --> 00:53:46,131 (Zeynep ses) Baba. 904 00:53:46,707 --> 00:53:47,833 Sus! 905 00:53:48,334 --> 00:53:51,334 (Müzik) 906 00:53:56,068 --> 00:53:59,300 Geçmiş olsun. Neyin varmış? 907 00:54:01,164 --> 00:54:03,523 -Küçük bir kalp spazmı. -Öyle mi? 908 00:54:04,322 --> 00:54:05,787 Senin kalbin var mı? 909 00:54:06,405 --> 00:54:07,547 Zeynep! 910 00:54:08,179 --> 00:54:09,384 (Derin bir nefes alıyor) 911 00:54:09,625 --> 00:54:12,696 Bak, adamların aldı, getirdi beni hücreme. 912 00:54:13,294 --> 00:54:15,184 (Zeynep ses) İstediğin gibi konuş, anlat. 913 00:54:15,760 --> 00:54:17,412 Bağır çağır. 914 00:54:19,783 --> 00:54:21,565 Sen niye hep böylesin? 915 00:54:22,300 --> 00:54:24,644 Hep bir ters hep bir sorun. 916 00:54:25,380 --> 00:54:26,628 Bilmem baba. 917 00:54:27,313 --> 00:54:29,290 Bir baba göremediğim için olabilir mi? 918 00:54:30,215 --> 00:54:32,647 Çok çalıştığım için sen beni suçlayamazsın. 919 00:54:32,941 --> 00:54:34,997 Ben seni çalıştığın için suçlamıyorum ki. 920 00:54:35,862 --> 00:54:39,642 Annemle bana çalışıyorum deyip çalışmadığın o geceler için suçluyorum. 921 00:54:41,624 --> 00:54:42,988 Öfken geçmedi mi hâlâ? 922 00:54:43,744 --> 00:54:44,839 Hayır. 923 00:54:46,996 --> 00:54:49,079 Sen annemi o kadınla aldattıktan sonra... 924 00:54:49,327 --> 00:54:52,716 ...sizi böyle aynı çatı altında çok mutlu hep birlikte görüyorum ya... 925 00:54:53,242 --> 00:54:55,096 ...tekrar öfkeleniyorum baba. 926 00:54:55,607 --> 00:54:58,976 Sen Nehir'e o kadın diyemezsin. 927 00:54:59,494 --> 00:55:01,983 -Kapa çeneni! -Emredersin babacığım. 928 00:55:02,500 --> 00:55:05,500 (Müzik) 929 00:55:15,179 --> 00:55:17,524 Oo, çok sert. 930 00:55:20,494 --> 00:55:24,237 Anne travması hiç kolay atlatılamıyor. Bütün kitaplarda... 931 00:55:24,720 --> 00:55:27,402 ...mevzu dönüp dolaşıp hep anneye geliyor. 932 00:55:27,643 --> 00:55:29,342 (Naz) Biliyorsun, bir sürü psikoloji kitabı okudum. 933 00:55:29,583 --> 00:55:33,389 Hepsinde böyle dönüyor, anne, anne. 934 00:55:34,341 --> 00:55:35,582 Yaz... 935 00:55:36,705 --> 00:55:39,569 ...yukarı çık artık. Uyumamız lazım. 936 00:55:41,342 --> 00:55:44,841 Tamam, çık işte. Biliyorsun, yukarıda bir tane boş yatak odası var. 937 00:55:45,143 --> 00:55:47,856 Çık, uyu. Ben biraz daha dinleyeceğim. Sus. 938 00:55:48,487 --> 00:55:50,255 Tilt bütün kayıtları dinleyecek. 939 00:55:50,674 --> 00:55:52,809 Eğer önemli bir şey olursa bize haber verecek. 940 00:55:54,712 --> 00:55:57,371 Uyumak istemiyorum, salonda oturmak istiyorum... 941 00:55:57,612 --> 00:55:59,617 ...biraz daha dinlemek istiyorum. 942 00:56:00,100 --> 00:56:02,308 Yaz yukarı çık... 943 00:56:02,549 --> 00:56:04,564 ...kapını kapat sonra da kilitle... 944 00:56:04,831 --> 00:56:07,024 ...rahat rahat uyu. Ben burada nöbetteyim. 945 00:56:07,730 --> 00:56:09,260 Rahat rahat uyu mu? 946 00:56:09,863 --> 00:56:11,047 Ne demek rahat rahat uyu? 947 00:56:11,288 --> 00:56:12,957 Ben yukarı çıkıtığımda rahat rahat mı uyuyorum? 948 00:56:13,219 --> 00:56:15,446 (Naz) Ben de görevdeyim. Sen ne demeye çalışıyorsun? 949 00:56:15,708 --> 00:56:18,708 Burada beni mi koruyorsun? Kendini şövalye falan mı zannediyorsun? 950 00:56:18,987 --> 00:56:20,082 Ben şu an sana öyle bir şey mi söylüyorum? 951 00:56:20,359 --> 00:56:22,265 Çık, rahat rahat uyu diyorsun. Ben rahat rahat mı uyuyorum? 952 00:56:22,506 --> 00:56:23,818 Ben de görevdeyim. 953 00:56:24,280 --> 00:56:26,495 (İç çekiyor) Tamam. 954 00:56:27,576 --> 00:56:28,918 Sen de görevdesin. 955 00:56:30,330 --> 00:56:33,634 Ama ben yalnız kalmak istiyorum. İyi geceler. 956 00:56:37,305 --> 00:56:38,553 İyi geceler. 957 00:56:39,229 --> 00:56:42,229 (Müzik) 958 00:57:03,713 --> 00:57:05,041 (Geçiş sesi) 959 00:57:06,020 --> 00:57:09,020 (Müzik) 960 00:57:17,322 --> 00:57:18,599 Baba! 961 00:57:22,579 --> 00:57:23,848 Baba! 962 00:57:24,569 --> 00:57:26,229 (Çocuk Pamir dış ses) Baba! (Geçiş sesi) 963 00:57:26,470 --> 00:57:28,514 (Hızlı hızlı nefes alıyor) 964 00:57:28,976 --> 00:57:30,152 (Naz) Pamir! 965 00:57:31,673 --> 00:57:33,210 Pamir iyi misin? 966 00:57:35,120 --> 00:57:36,318 İyiyim. 967 00:57:38,080 --> 00:57:40,179 Tamam, iyi misin? Tamam. 968 00:57:41,448 --> 00:57:42,699 Su almaya kalktım... 969 00:57:43,301 --> 00:57:46,502 ...bir anda böyle irkildiğini duyunca hemen geleyim... 970 00:57:48,833 --> 00:57:52,503 Tamam, teşekkür ederim. İyiyim. 971 00:57:52,936 --> 00:57:54,350 İyi, tamam. 972 00:57:54,740 --> 00:57:56,644 Sen şimdi kendi işine bak, tamam mı? 973 00:57:57,353 --> 00:57:58,814 İyi geceler. 974 00:58:03,340 --> 00:58:06,832 Bu senin olsun. İyi geceler. 975 00:58:07,675 --> 00:58:10,675 (Müzik) 976 00:58:22,389 --> 00:58:23,500 (Kapı kapandı) 977 00:58:24,202 --> 00:58:27,202 (Müzik) 978 00:58:34,108 --> 00:58:35,429 Pamir. 979 00:58:40,397 --> 00:58:41,558 Pamir. 980 00:58:42,329 --> 00:58:45,329 (Müzik) 981 00:59:01,722 --> 00:59:04,009 Yine nereye gidiyorsun acaba gece gece? 982 00:59:10,422 --> 00:59:11,743 (Geçiş sesi) 983 00:59:15,723 --> 00:59:16,942 (Kadın) İmdat! 984 00:59:20,677 --> 00:59:22,128 (Geçiş sesi) 985 00:59:22,812 --> 00:59:25,812 (Müzik) 986 00:59:38,202 --> 00:59:40,713 Hişt, nereye gidiyorsun bu saatte? 987 00:59:41,146 --> 00:59:43,570 Kurt kapar bak. Yalnız dolaşma buralarda. 988 00:59:44,155 --> 00:59:47,171 -Çekil önümden. -Yolunu kaybettiysen yardım edelim. 989 00:59:47,581 --> 00:59:49,348 Tek başına gezme, sıkıntı olur. 990 00:59:49,960 --> 00:59:51,973 -Bırak kolumu. -Bırakmazsam ne olacak? 991 00:59:52,254 --> 00:59:53,805 Gel de gecemiz şenlensin. 992 00:59:54,171 --> 00:59:57,171 (İnliyorlar) 993 01:00:00,922 --> 01:00:03,080 Hiç boşuna yorma bizi. Hadi lan. 994 01:00:03,669 --> 01:00:06,669 (Müzik) 995 01:00:19,924 --> 01:00:21,310 Ben hallederdim. 996 01:00:22,881 --> 01:00:25,370 -Yolunu mu kaybettin? -Şey... 997 01:00:25,611 --> 01:00:26,712 Ney? 998 01:00:30,100 --> 01:00:32,683 -Seni takip ettim. -Neden takip ettin beni? 999 01:00:34,636 --> 01:00:37,984 Gecenin bir yarısı kâbusla uyandın sonra dışarı fırladın... 1000 01:00:39,381 --> 01:00:40,846 ...merak ettim. 1001 01:00:43,116 --> 01:00:44,667 Çok meraklısın sen. 1002 01:00:46,239 --> 01:00:47,509 Biliyorum. 1003 01:00:51,209 --> 01:00:52,789 Hava almaya çıkmıştım. 1004 01:00:56,032 --> 01:00:57,273 Ben de. 1005 01:01:01,052 --> 01:01:02,242 Aldın mı? 1006 01:01:04,217 --> 01:01:07,031 -Aldım. -İyi, hadi dönelim. 1007 01:01:07,650 --> 01:01:09,577 Hadi dönelim, evimize. 1008 01:01:10,317 --> 01:01:13,317 (Müzik) 1009 01:01:32,045 --> 01:01:35,045 (Müzik devam ediyor) 1010 01:01:53,917 --> 01:01:56,917 (Müzik devam ediyor) 1011 01:02:04,263 --> 01:02:07,480 Az kaldı anneciğim. Burada her şey yolunda, merak etme. 1012 01:02:07,743 --> 01:02:10,307 (Aynur ses) Burada da her gün bir aksiyon bir aksiyon, sorma. 1013 01:02:10,738 --> 01:02:13,877 Dayının başına her gün bir şey geliyor. Şimdi de yanmış. 1014 01:02:15,001 --> 01:02:17,105 Aa, nasıl? 1015 01:02:17,346 --> 01:02:19,095 Adamın üstüne çay dökmüşler. 1016 01:02:19,435 --> 01:02:22,456 -(Naz ses) Kim? -Çırağın teki, dedi. 1017 01:02:22,731 --> 01:02:24,188 Çırağın teki mi, dedi o bana? 1018 01:02:24,551 --> 01:02:27,717 Canım sana niye çırak desin? Çayı dökene söyledi. 1019 01:02:27,992 --> 01:02:30,155 -(Naz ses) Öyle dediyse demek ki. -Naz mı o? 1020 01:02:30,396 --> 01:02:32,111 Evet, gel konuş. 1021 01:02:32,352 --> 01:02:35,802 Yok, siz konuşun. Ben şimdi şey yapmayayım. 1022 01:02:36,043 --> 01:02:38,717 Niye canım, özlemedin mi yeğenini? Gel, konuş işte. 1023 01:02:38,958 --> 01:02:40,786 İyi, konuşayım madem. 1024 01:02:42,220 --> 01:02:43,584 (Naz ses) Nasılsın dayıcığım? 1025 01:02:44,081 --> 01:02:45,856 Nasıl gidiyor? Her şey yolunda mı? 1026 01:02:46,097 --> 01:02:48,071 Hiç iyi değilim Naz. 1027 01:02:48,645 --> 01:02:50,534 Dikkat et bak, Naz diyorum. 1028 01:02:50,782 --> 01:02:53,370 (Naz ses) Tamam, tamam dayı. Naz. 1029 01:02:53,660 --> 01:02:57,469 Hepsini kafama yaz-dım. 1030 01:02:58,081 --> 01:03:02,422 Tamam, tamam. Ee, ne yapıyoruz? Az konuşuyoruz, uzatmıyoruz. 1031 01:03:02,796 --> 01:03:04,087 Bu işi becereceksin. 1032 01:03:04,529 --> 01:03:07,290 Hangi işi? Ne oluyor? Ne işi diyorsun sen? 1033 01:03:07,637 --> 01:03:10,083 Güvenlik işi güvenlik. Sır küpüyüm ben. 1034 01:03:10,324 --> 01:03:11,575 Şimdi onlar düşünsün. 1035 01:03:12,171 --> 01:03:15,157 Tamam. O zaman ben şimdi kapatıyorum. Kapatmam lazım. 1036 01:03:15,398 --> 01:03:17,949 Sizi çok öpüyorum. Birbirinize çok iyi bakıyorsunuz. 1037 01:03:20,811 --> 01:03:23,343 Hadi, gidiyorum ben. Geç kalmayayım. Şimdi yine kovarlar falan. 1038 01:03:23,584 --> 01:03:25,607 -Bekle. -(Namık) Ne oldu? 1039 01:03:26,639 --> 01:03:27,909 Ben de geliyorum. 1040 01:03:29,451 --> 01:03:30,779 Nereye? 1041 01:03:31,817 --> 01:03:34,024 -Ablacığım nereye gidiyorsun? -Siteye. 1042 01:03:34,265 --> 01:03:37,723 Bu iş nedir, ben hiçbir şey anlamadım. Zaten seni de hiç iyi görmüyorum. 1043 01:03:37,992 --> 01:03:41,018 -Ben de geleceğim, o kadar. -Yahu, 43 yaşında adamım ben. 1044 01:03:41,259 --> 01:03:43,514 Çocuk muyum? Beni şu anda çok rencide ediyorsun. 1045 01:03:43,755 --> 01:03:47,430 -Rencide oluyorum ama ya. -Allah Allah, sen de olma rencide. 1046 01:03:47,671 --> 01:03:49,643 (Aynur) Niye sen durduk yerde rencide oluyorsun? 1047 01:03:49,884 --> 01:03:51,271 (Aynur) Bu ne biçim iş anlamadım ki. 1048 01:03:51,519 --> 01:03:54,561 Bir gün işe al, öbür gün işten çıkar. Çocuk oyuncağı mı bu? 1049 01:03:54,823 --> 01:03:57,209 (Aynur) Böyle şey mi olurmuş. Gideceğim, konuşacağım. Olmaz öyle şey. 1050 01:03:57,450 --> 01:03:58,934 Gidemezsin! Gidemezsin, olmaz! 1051 01:03:59,228 --> 01:04:02,266 İndir şunu, Allah Allah! Niye gidemiyormuşum? 1052 01:04:03,951 --> 01:04:06,504 Çünkü o sitede görevli değilsin. Yasak. 1053 01:04:06,779 --> 01:04:09,390 Evet, sitede bir görevin olmadığı için içeri giremezsin. 1054 01:04:09,916 --> 01:04:12,718 Allah Allah! Düş önüme, yürü Allah aşkına. 1055 01:04:12,959 --> 01:04:14,886 O müdürle konuşacağım. 1056 01:04:17,567 --> 01:04:20,567 (Müzik) 1057 01:04:30,974 --> 01:04:32,431 Çiçekler Tarık Bey'e. 1058 01:04:32,892 --> 01:04:35,547 Hadi hazırlan, hasta ziyaretine gidiyoruz. 1059 01:04:36,152 --> 01:04:39,152 (Müzik) 1060 01:04:46,283 --> 01:04:47,445 Gıcık. 1061 01:04:48,404 --> 01:04:51,404 (Ömer bilgisayarda oyun oynuyor) 1062 01:04:53,351 --> 01:04:54,693 (İç çekiyor) 1063 01:04:57,635 --> 01:05:01,378 Tarıkçığım bak, Levent Beyler seni ziyarete gelmişler. 1064 01:05:01,619 --> 01:05:05,460 Oo, komşular hoş geldiniz. Buyurun, buyurun. 1065 01:05:07,811 --> 01:05:09,297 Geçmiş olsun. 1066 01:05:10,177 --> 01:05:11,830 Yaz hoş geldin. 1067 01:05:12,545 --> 01:05:14,825 Oğlum ben sana düzgün konuşacaksın demedim mi? 1068 01:05:15,087 --> 01:05:17,639 Yaz senin asker arkadaşın mı? Yaz abla diyeceksin. 1069 01:05:17,901 --> 01:05:21,440 Hiç, hiç takılmayın Tarık Bey, o daha çocuk. 1070 01:05:21,681 --> 01:05:25,413 Takılmayın, takılmayın Yaz Hanım da asıl bu yaşlarda takılmak gerekiyor. 1071 01:05:25,654 --> 01:05:27,165 (Tarık) Bizim oralarda öyle bir laf vardır... 1072 01:05:27,406 --> 01:05:29,586 ...ağacı yaşken eğerler ki sonra kütük olmasın. 1073 01:05:31,579 --> 01:05:33,521 Tarık abi sen gerçekten çok haklısın, biliyor musun? 1074 01:05:33,762 --> 01:05:35,784 Ben senin çocuk yetiştirme şekline hayranım. 1075 01:05:36,217 --> 01:05:37,703 Bu Ömer'in dik duruşu var ya... 1076 01:05:37,944 --> 01:05:39,842 ...hep Tarık abinin çocuk yetiştirmesi sayesinde. 1077 01:05:40,083 --> 01:05:42,209 Öyle tabii, o bir Koşuoğlu. 1078 01:05:42,457 --> 01:05:43,989 -Evet, o bir Koşuoğlu. -Evet. 1079 01:05:44,271 --> 01:05:45,388 Bu arada bu elimde kaldı, size vereyim. 1080 01:05:45,629 --> 01:05:47,047 Çok naziksiniz, alayım. 1081 01:05:47,544 --> 01:05:49,131 Tarık abi biz duyduk... 1082 01:05:49,372 --> 01:05:52,506 ...o kadar üzüldük ki kahrolduk ikimiz de mahvolduk ama... 1083 01:05:52,794 --> 01:05:54,972 ...çok şükür, iyisin. -İyiyim, iyiyim. 1084 01:05:55,213 --> 01:05:57,489 - O doktorların abartması. -Aman, aman... 1085 01:05:57,766 --> 01:05:59,804 ...size bir şey olmasın Tarık Bey abi. 1086 01:06:01,037 --> 01:06:03,151 Levent Bey siz şöyle oturun o zaman. 1087 01:06:03,392 --> 01:06:05,503 Annem hadi sen odana, misafir geldi. 1088 01:06:06,064 --> 01:06:08,371 Yaz rica etsem, bana mutfakta... 1089 01:06:08,612 --> 01:06:11,112 ...yardımcı olabilir misin? 1090 01:06:12,172 --> 01:06:14,380 Öyle mi? Tabii. 1091 01:06:14,833 --> 01:06:16,189 Şimdi geliyoruz biz. 1092 01:06:17,963 --> 01:06:20,041 Abi acaba bir şey mi tetikledi? 1093 01:06:20,652 --> 01:06:23,726 Bilmiyorum Levent kardeş, belli bir yaştan sonra... 1094 01:06:24,259 --> 01:06:26,156 ...hayat insana ayağını denk al, diyor. 1095 01:06:26,689 --> 01:06:28,759 Cıvataları tekrar sıkmak gerekiyor. 1096 01:06:30,691 --> 01:06:32,877 Sen daha gençsin Tarık abi, öyle deme. 1097 01:06:38,112 --> 01:06:40,915 Eylülcüğüm Ömer yukarı odasına çıktı. 1098 01:06:41,191 --> 01:06:43,340 Bir bak bakayım, acıkmış mı ne olmuş? 1099 01:06:43,581 --> 01:06:44,812 Tabii Nehir Hanım. 1100 01:06:47,514 --> 01:06:48,625 -Yaz. -Efendim? 1101 01:06:48,873 --> 01:06:50,017 (Nehir) Tarık gizliyor. 1102 01:06:50,619 --> 01:06:52,188 -Neyi? -Konulan teşhisi. 1103 01:06:52,428 --> 01:06:55,260 -Neymiş? -Benden gizledi ama ben öğrendim. 1104 01:06:55,736 --> 01:06:56,834 Panikatak. 1105 01:06:58,192 --> 01:06:59,486 Aa! 1106 01:07:01,191 --> 01:07:02,314 (Geçiş sesi) 1107 01:07:02,686 --> 01:07:03,738 Panikatak. 1108 01:07:03,979 --> 01:07:06,508 Panikatak; aniden ortaya çıkan, zaman zaman tekrarlayan... 1109 01:07:06,749 --> 01:07:08,230 ...insanı çıkmaza iten... (Geçiş sesi) 1110 01:07:08,471 --> 01:07:10,446 ...yoğun sıkıntı ve korku nöbetleridir. 1111 01:07:12,459 --> 01:07:14,466 -Spazm değil yani. -Yok. 1112 01:07:15,889 --> 01:07:16,961 Ne yapacaksın? 1113 01:07:17,202 --> 01:07:21,192 Yani öyle psikoloğa danışacak falan bir profil değil gibi Tarık Bey. 1114 01:07:21,433 --> 01:07:24,297 Hayır, asla. O yüzden ben hiçbir şey yapmayacağım. 1115 01:07:24,538 --> 01:07:26,461 Sen yapacaksın. Onu sen ikna edeceksin. 1116 01:07:26,702 --> 01:07:28,937 Sen psikologsun sonuçta. Bugün bir konuşsan? 1117 01:07:29,486 --> 01:07:33,270 Öyleyim. Tabii ki de ben ikna edeceğim. En çok da ben ikna ederim ama... 1118 01:07:33,511 --> 01:07:37,296 ...bugün şimdi benim danışanlarım var. Buradan çıkışta ofise gideceğim. 1119 01:07:37,537 --> 01:07:38,839 -Ama halledeceğiz. -Halledeceğiz. 1120 01:07:39,080 --> 01:07:40,514 Tabii ki halledeceğiz. 1121 01:07:40,865 --> 01:07:42,142 Burası mı? 1122 01:07:44,059 --> 01:07:45,289 (Boğazını temizledi) 1123 01:07:46,674 --> 01:07:47,904 (Kapı zili çaldı) 1124 01:07:49,731 --> 01:07:51,026 (Boğazını temizledi) 1125 01:07:53,427 --> 01:07:54,775 Buyurun Aynur Hanım. 1126 01:07:55,285 --> 01:07:57,772 Hiç buyurmayacağım Numan Bey, iki kelam edip gideceğim. 1127 01:07:58,013 --> 01:07:59,043 Siz de beni dinleyeceksiniz. 1128 01:07:59,284 --> 01:08:02,267 -Şimdi Aynur Hanım... -Şimdi beni dinleyeceksiniz. 1129 01:08:02,508 --> 01:08:04,190 Çünkü ben buraya konuşmaya geldim. 1130 01:08:04,702 --> 01:08:06,117 Benim kardeşim uyutuluyor. 1131 01:08:06,594 --> 01:08:08,386 Benim kardeşim uyutuluyor. 1132 01:08:08,635 --> 01:08:09,751 (Aynur) Nasıl uyutuluyor? 1133 01:08:09,992 --> 01:08:12,122 Görev başındayken, güvenlik kulübesindeyken... 1134 01:08:12,363 --> 01:08:15,624 ...ayranına ilaç atılarak benim kardeş uyutuluyor... 1135 01:08:15,865 --> 01:08:18,089 ...ve bu sebeple de işten kovuluyor. Aa! 1136 01:08:18,409 --> 01:08:20,908 Ama hemen sonra işe geri alınıyor. 1137 01:08:21,149 --> 01:08:23,536 Bu nasıl iş? Bu nasıl iş ahlakı anlamıyorum. 1138 01:08:23,777 --> 01:08:25,462 Ben ne anlatmaya geldim size biliyor musun? 1139 01:08:25,703 --> 01:08:27,740 Benim kardeşim sahipsiz değil. 1140 01:08:27,995 --> 01:08:29,786 (Aynur) Saf görünebilir, saftirik olabilir... 1141 01:08:30,027 --> 01:08:32,336 ...ama benim kardeşim asla sahipsiz değil. 1142 01:08:32,763 --> 01:08:36,140 Çünkü neden? Çünkü kardeşimin ablası benim. 1143 01:08:36,381 --> 01:08:38,404 Ben kimim? Aynur Arıca. 1144 01:08:38,704 --> 01:08:39,786 -Neymiş? -Aynur Arıca. 1145 01:08:40,027 --> 01:08:41,135 Evet. 1146 01:08:41,984 --> 01:08:44,324 Şimdi Aynur Hanım, kardeşiniz Namık bugünden sonra bana emanet... 1147 01:08:44,565 --> 01:08:45,610 ...siz hiç merak etmeyin, efendim. 1148 01:08:45,851 --> 01:08:48,120 Allah Allah! Herkes de aynı şarkı. 1149 01:08:48,361 --> 01:08:50,371 O merak etmeyin diyor, bu merak etmeyin diyor. 1150 01:08:50,612 --> 01:08:52,927 Kızım amirin elinde güvende merak etmeyin. 1151 01:08:53,168 --> 01:08:56,294 Kardeşim sizin elinizde güvende merak etmeyin. Ben merak ediyorum! 1152 01:08:56,560 --> 01:08:57,840 Ben merak ediyorum! 1153 01:08:58,225 --> 01:09:00,244 Hiçbirinize de güvenmiyorum, anladınız mı? 1154 01:09:00,556 --> 01:09:02,166 Söylemek istediğim şu... 1155 01:09:02,409 --> 01:09:07,361 ...eğer bugünden sonra kardeşimin saçının tek teline zarar gelirse... 1156 01:09:07,602 --> 01:09:11,230 ...ben bunu sizin burnunuzdan fitil fitil getiririm. 1157 01:09:11,471 --> 01:09:14,215 Tamam, benim kelamlarım bitti. Çok teşekkür, iyi günler. 1158 01:09:17,105 --> 01:09:20,509 Numan Bey, siz yine de çok şey yapmayın olur mu? 1159 01:09:21,693 --> 01:09:22,789 Yani ablacığım. 1160 01:09:23,053 --> 01:09:25,411 Tarık abiciğim, günde kaç bardak çay içiyorsun? 1161 01:09:25,652 --> 01:09:26,848 13. 1162 01:09:28,656 --> 01:09:30,822 Sana vermiyorum sen döküyorsun. 1163 01:09:36,103 --> 01:09:39,600 Bizim evde çay çok mühim bir şeydir, bunu herhâlde anladınız Levent Bey. 1164 01:09:39,841 --> 01:09:41,658 Bugün anladım, anlamış oldum. 1165 01:09:41,899 --> 01:09:44,320 (Nehir) Hıh. Afiyet olsun. 1166 01:09:44,600 --> 01:09:45,677 Sağ ol canım. 1167 01:09:46,615 --> 01:09:51,951 Yazcığım, bu senin ofis tam olarak nerede? Bize yakın mı? 1168 01:09:52,385 --> 01:09:54,831 Emirgan'da, sahile çok yakın. 1169 01:09:55,072 --> 01:09:58,859 Böyle kocaman Uzman Psikolog... 1170 01:10:00,162 --> 01:10:03,292 ...Yaz Güneş yazıyor hatta üstünde... -Uzman diyor. 1171 01:10:03,533 --> 01:10:05,776 ...psikolog. -Çok hoş. 1172 01:10:06,794 --> 01:10:09,734 Nasıl peki danışan, mesela yoğunluk var mı? 1173 01:10:10,983 --> 01:10:14,342 Asla. Danışan gizliliği. Hiç bahsetme. 1174 01:10:16,241 --> 01:10:19,008 Yani şimdi yeni geldiğimiz için Yaz'ın danışan sayısı az tabii... 1175 01:10:19,249 --> 01:10:20,334 ...ama butik çalışıyor. 1176 01:10:20,575 --> 01:10:23,779 Bu arada karım diye söylemiyorum gerçekten çok iyi bir psikologdur. 1177 01:10:24,120 --> 01:10:25,417 Maşallah hanım kızıma. 1178 01:10:26,523 --> 01:10:27,943 Bunlar kim? 1179 01:10:28,385 --> 01:10:29,937 Abimin yeni kankaları. 1180 01:10:30,603 --> 01:10:31,693 Kanka mı? 1181 01:10:33,305 --> 01:10:34,516 Benim babamın kankası mı var? 1182 01:10:34,757 --> 01:10:37,874 Yeni komşularımız ama son zamanlarda biraz fazla samimi olduk. 1183 01:10:38,311 --> 01:10:41,759 Nehir'in işidir o. O çok sever yabancıyı. 1184 01:10:42,000 --> 01:10:45,000 (Müzik) 1185 01:10:47,660 --> 01:10:52,137 Gidip tanışalım şu yeni komşularımızla ne dersin? 1186 01:10:56,179 --> 01:10:57,898 Merhabalar. 1187 01:11:00,446 --> 01:11:04,491 -Zeynep ben. -Aa Zeynep! Merhaba, Yaz ben. 1188 01:11:04,848 --> 01:11:06,405 Nehir senden çok bahsetti. 1189 01:11:06,646 --> 01:11:09,257 -Aa! Nehir benden mi bahsetti? -Evet. 1190 01:11:10,671 --> 01:11:11,834 Hayret. 1191 01:11:12,596 --> 01:11:16,876 Aşk olsun hayatım, tabii ki bahsettim. Yalan söyleyecek hâli yok Yaz'ın. 1192 01:11:17,543 --> 01:11:19,014 Kesin. 1193 01:11:20,573 --> 01:11:23,433 Merhaba, Zeynep ben. Siz? 1194 01:11:23,728 --> 01:11:25,314 Levent ben, yan komşunuz. 1195 01:11:25,618 --> 01:11:26,840 Anladım. 1196 01:11:27,081 --> 01:11:28,987 Hangi evdi o tam olarak? 1197 01:11:30,741 --> 01:11:33,479 Şey aynı evde oturuyorlar doğal olarak. 1198 01:11:33,720 --> 01:11:36,145 Aa! Siz evlisiniz yani? 1199 01:11:36,709 --> 01:11:38,391 Çok erken olmuş. 1200 01:11:38,632 --> 01:11:41,712 Yok, tam zamanında. 1201 01:11:42,225 --> 01:11:45,480 Allah bir yastıkta kocatsın o zaman, ne diyelim? 1202 01:11:47,408 --> 01:11:48,859 -Sevgilim. -Aşkım. 1203 01:11:49,100 --> 01:11:52,344 Hasta ziyaretinin kısası makbuldür. Evimize gidelim mi artık? 1204 01:11:52,585 --> 01:11:54,045 (Pamir) Doğru söylüyorsun bir tanem. 1205 01:11:54,286 --> 01:11:55,530 Tarık abi. 1206 01:11:55,974 --> 01:11:58,400 Leventçiğim, ayağınıza sağlık, her zaman bekleriz. 1207 01:11:58,641 --> 01:12:00,115 -Geçmiş olsun. -Tekrar bekliyorum. 1208 01:12:00,385 --> 01:12:01,797 Sağ ol hanım kızım. 1209 01:12:02,038 --> 01:12:03,497 Halledeceğiz canım. 1210 01:12:05,539 --> 01:12:06,819 Görüşürüz Zeynep. 1211 01:12:07,060 --> 01:12:08,458 Görüşürüz Yaz. 1212 01:12:09,355 --> 01:12:10,474 Görüşürüz. 1213 01:12:17,066 --> 01:12:20,975 Allah'ım bu kız beni öldürecek! 1214 01:12:22,078 --> 01:12:23,732 Sakin ol hayatım. 1215 01:12:25,179 --> 01:12:26,509 Zeynepçiğim, ne yapıyorsun? 1216 01:12:26,750 --> 01:12:29,566 Evli barklı adam, el âlemin kocasına ha? 1217 01:12:29,863 --> 01:12:32,235 Aa! Bunu bana sen mi söylüyorsun Nehir? 1218 01:12:32,521 --> 01:12:34,477 Yeter Zeynep, yeter da! 1219 01:12:34,718 --> 01:12:37,718 (Müzik) 1220 01:12:53,918 --> 01:12:55,454 Bu kız sağlam arıza. 1221 01:12:56,543 --> 01:12:58,736 Tilt dedi zaten bize sorunlu bir tip diye. 1222 01:13:03,800 --> 01:13:05,794 Hangi evdi sizinki tam olarak? 1223 01:13:06,604 --> 01:13:10,256 Ah Levent Bey çok erken evlenmişsiniz. 1224 01:13:12,618 --> 01:13:14,921 Yaz, sen beni mi kıskandın? 1225 01:13:15,836 --> 01:13:17,153 Ay, ay, ay! 1226 01:13:18,018 --> 01:13:20,861 Bayılıyorsun değil mi kadınlar seninle ilgilensin? 1227 01:13:21,160 --> 01:13:23,145 -İyi misin şu an? -İyiyim. 1228 01:13:25,111 --> 01:13:27,712 Uf! Birazdan çıkacağım zaten, ofise gideceğim. 1229 01:13:28,143 --> 01:13:29,242 Neden? 1230 01:13:29,483 --> 01:13:30,908 Nehir evde Tarık'la konuş deyip durdu. 1231 01:13:31,149 --> 01:13:34,091 Ben de işte ofiste danışanım var dedim öyle kurtuldum. 1232 01:13:34,391 --> 01:13:38,231 İyi, tamam. Ben seni bırakırım. Benim de zaten işim var. 1233 01:13:38,849 --> 01:13:40,143 Ne işin var? 1234 01:13:42,109 --> 01:13:46,341 Karıcığım sen fazla soru sormaya başladın. 1235 01:13:47,287 --> 01:13:48,422 Hadi. 1236 01:13:48,847 --> 01:13:51,847 (Müzik) 1237 01:13:57,927 --> 01:13:59,463 Namık Bey. 1238 01:13:59,944 --> 01:14:01,151 Ne işiniz var burada? 1239 01:14:01,439 --> 01:14:04,096 Bak Levent Bey, Yaz Hanım burada mı? 1240 01:14:06,329 --> 01:14:07,919 Dayı, ne oldu? 1241 01:14:08,160 --> 01:14:10,850 Yaz Hanım, benim içeriye girmem lazım. 1242 01:14:11,896 --> 01:14:13,688 Buyurun, buyurun. 1243 01:14:14,308 --> 01:14:16,245 -Ne oluyor? -Ablam siteye geldi. 1244 01:14:16,986 --> 01:14:18,095 Ne diyorsun? 1245 01:14:18,336 --> 01:14:20,346 Sen benim kardeşimi yalnız mı zannediyorsun deyip... 1246 01:14:20,587 --> 01:14:22,085 ...Numan Bey'e bağırıp çağırdı. 1247 01:14:22,774 --> 01:14:24,747 Annem şu an bizim burnumuzun dibinde mi yani? 1248 01:14:24,988 --> 01:14:26,751 Oldu olacak bir de Tarık Bey'le tanışsaydı. 1249 01:14:26,992 --> 01:14:29,746 Merak etmeyin, her şey benim kontrolüm altında. 1250 01:14:29,987 --> 01:14:32,291 Şu an sitede değil ve hepiniz güvendesiniz. 1251 01:14:32,640 --> 01:14:34,695 Gerçekten mi? Çok teşekkür ederiz Namık Bey. 1252 01:14:34,936 --> 01:14:37,116 Şu an gerçekten ikimiz de acayip rahatladık. 1253 01:14:37,778 --> 01:14:39,763 -Ben çıkıyorum. -Nereye? 1254 01:14:40,462 --> 01:14:41,910 -Gizli görev. -Anladım. 1255 01:14:42,198 --> 01:14:44,758 Ne kadar az şey bilirseniz sizin için o kadar iyi. 1256 01:14:44,999 --> 01:14:46,747 Cahillik mutluluktur diyorsun yani. 1257 01:14:46,988 --> 01:14:48,638 -Yani. Hadi dayıcığım. -Ben önden çıkayım. 1258 01:14:48,879 --> 01:14:49,971 -Hadi sen önden çık. -Aç kapıyı. 1259 01:14:50,212 --> 01:14:52,181 -Buyurun. -Teşekkürler. 1260 01:14:52,841 --> 01:14:54,246 Şu dayını çöz. 1261 01:14:58,830 --> 01:15:00,595 -(Âdem) Abi nereye? -İşim var. 1262 01:15:00,863 --> 01:15:02,367 Tek mi çıkacaksın? Çocuklar arabayı hazırlasın. 1263 01:15:02,608 --> 01:15:04,939 Ben yalnız giderim Âdem, sen evde kal. 1264 01:15:05,180 --> 01:15:08,180 (Gerilim müziği) 1265 01:15:12,358 --> 01:15:14,358 -Tarık mıydı o? -Evet yengeciğim. 1266 01:15:14,961 --> 01:15:16,380 -(Nehir) Nereye çıktı? -Çıktı. 1267 01:15:16,621 --> 01:15:18,577 Onu anladım Âdem, tek başına nereye çıktı? 1268 01:15:18,818 --> 01:15:21,015 Vallahi bilmiyorum yenge, kimse gelmesin dedi. 1269 01:15:21,256 --> 01:15:22,882 Yahu bu adam daha dün panikatak geçirdi Âdem. 1270 01:15:23,123 --> 01:15:24,882 Yalnız başına nereye gidiyor olabilir? 1271 01:15:25,123 --> 01:15:28,123 (Gerilim müziği) 1272 01:15:39,421 --> 01:15:40,516 Kolay gelsin. 1273 01:15:40,757 --> 01:15:41,945 Ben size söyledim küçük hanım. 1274 01:15:42,186 --> 01:15:44,971 Yalan söylemeyin sonra başınıza bela olur dedim ama... 1275 01:15:46,416 --> 01:15:49,478 Nehir sıkıştırınca ben de birden ofiste danışalım var dedim. 1276 01:15:49,734 --> 01:15:51,946 Biraz oturur sonra siteye geçerim, ne var? 1277 01:15:54,242 --> 01:15:56,171 Kolay gelsin canım karıcığım. 1278 01:15:57,000 --> 01:16:00,000 (Müzik) 1279 01:16:02,320 --> 01:16:03,685 (Korna çaldı) 1280 01:16:11,365 --> 01:16:12,886 Hayır canım ne konuşması? 1281 01:16:13,127 --> 01:16:17,073 Yine söyleyecek hiçbir sözü yok, öyle sağa sola atarlandı, kapıyı çekti gitti. 1282 01:16:17,791 --> 01:16:19,656 Onun yüzleşecek yüzü yok kızım. 1283 01:16:19,897 --> 01:16:21,293 Çok abartıyorsun ama. 1284 01:16:21,619 --> 01:16:25,035 Tatlım biz bu şekilde 23 yaşına geldik. 1285 01:16:25,367 --> 01:16:27,244 O düşünsün artık bir zahmet. 1286 01:16:34,435 --> 01:16:37,198 Zeynep, senden rica ediyorum... 1287 01:16:37,653 --> 01:16:40,726 ...babanı sinirlendirecek hiçbir şey yapma artık. 1288 01:16:42,282 --> 01:16:45,120 Babamın sinirlenmesi için bir şey yapmama gerek yok ki. 1289 01:16:45,361 --> 01:16:47,663 Adam 7/24 barut gibi geziyor, görmüyor musun? 1290 01:16:47,904 --> 01:16:50,751 Zeynep, adam senin yüzünden hastanelere düştü farkındaysan. 1291 01:16:51,215 --> 01:16:53,263 Sen de hareketine biraz dikkat et artık. 1292 01:16:57,109 --> 01:17:01,743 Nehir, ben kimseyi huzursuz etmemek için hepinizden uzağa gittim. 1293 01:17:02,430 --> 01:17:05,176 Ama adam beni oradan bile kontrol ediyor. Ne yapabilirim? 1294 01:17:06,464 --> 01:17:10,911 Zeynep, senden ilk ve son kez bir şey rica ediyorum. 1295 01:17:11,152 --> 01:17:14,858 Ve farkındaysan bunu gayet kibar bir şekilde yapıyorum. 1296 01:17:15,721 --> 01:17:18,919 Artık babanı üzecek hiçbir şey yapma, tamam mı? 1297 01:17:23,827 --> 01:17:25,597 Hayırdır Nehir Hanım? 1298 01:17:26,263 --> 01:17:28,567 Siz de mi racon kesmeye başladınız yoksa? 1299 01:17:28,873 --> 01:17:30,240 Eh! Bana bak! 1300 01:17:30,481 --> 01:17:33,463 Ben senin bahçede bana ettiğin lafı senin ağzına tıkmasını bilirim de... 1301 01:17:33,704 --> 01:17:35,240 ...sen babana dua et! 1302 01:17:35,662 --> 01:17:37,710 Sen benim önümde ağzını bile açamazsın kızım! 1303 01:17:38,092 --> 01:17:39,235 Susacaksın sen! 1304 01:17:40,761 --> 01:17:42,135 (Nehir) Sana son kez söylüyorum. 1305 01:17:42,376 --> 01:17:44,720 Babanı sinirlendirme Zeynep, o kadar. 1306 01:17:51,459 --> 01:17:54,452 Güzel. Güzel bak, babamdan öğrenmişsin. 1307 01:17:54,693 --> 01:17:56,508 Bravo. Sevdim bunu Nehir. 1308 01:18:04,210 --> 01:18:07,400 (Müzik) 1309 01:18:10,336 --> 01:18:11,796 (Kapı zili çaldı) 1310 01:18:29,043 --> 01:18:30,253 Tarık Bey. 1311 01:18:34,453 --> 01:18:37,641 Benim sorun buradaymış, kafada. 1312 01:18:38,609 --> 01:18:40,401 Onu tamir edebilir misiniz? 1313 01:18:41,200 --> 01:18:42,398 Buyurun. 1314 01:18:45,704 --> 01:18:47,006 Buyurun. 1315 01:18:47,247 --> 01:18:50,247 (Müzik) 1316 01:18:57,455 --> 01:18:58,479 Nereye oturuyoruz? 1317 01:18:59,084 --> 01:19:01,132 Buyurun böyle, karşıma lütfen. 1318 01:19:07,280 --> 01:19:09,364 Bir şey içer misiniz Tarık Bey? 1319 01:19:09,748 --> 01:19:11,747 Çay içerim. 1320 01:19:13,626 --> 01:19:15,013 Sallama olur mu? 1321 01:19:16,665 --> 01:19:17,776 Olmaz. 1322 01:19:20,080 --> 01:19:23,218 Da sizin hatırınızı olsun hadi bakalım, tamam. 1323 01:19:24,654 --> 01:19:26,056 Hemen geliyorum. 1324 01:19:26,385 --> 01:19:29,385 (Müzik) 1325 01:19:39,095 --> 01:19:41,443 (Arama tonu) 1326 01:19:45,539 --> 01:19:46,884 Aç hadi, aç! 1327 01:19:48,653 --> 01:19:54,345 (Telefon çalıyor) 1328 01:19:56,212 --> 01:19:57,764 Ne acelen var acaba Yaz Hanım? 1329 01:19:58,005 --> 01:20:00,132 (Meşgul tonu) Allah'ım ya! 1330 01:20:02,213 --> 01:20:04,263 Açsana, aç! 1331 01:20:04,545 --> 01:20:07,545 (Müzik) 1332 01:20:21,732 --> 01:20:25,205 Maşallah Yaz Hanım, ne çok diplomanız var. 1333 01:20:28,586 --> 01:20:29,759 Öyle öyle. 1334 01:20:33,190 --> 01:20:36,383 Yardımcım henüz başlamadığı için böyle ben uğraşıyorum çayla kahveyle. 1335 01:20:36,624 --> 01:20:38,296 Artık kusura bakmayın. 1336 01:20:38,880 --> 01:20:40,409 Sağ olasın hanım kızım. 1337 01:20:43,216 --> 01:20:44,890 (Pamir ses) Efendim karıcığım? 1338 01:20:47,775 --> 01:20:49,634 Pardon bir şey mi dediniz? 1339 01:20:50,041 --> 01:20:52,771 Niçin geldiniz psikoloğa Tarık Bey? 1340 01:21:02,180 --> 01:21:03,979 (Tarık ses) Şimdi ben bu... 1341 01:21:04,257 --> 01:21:06,551 ...dün kalp spazmı için hastaneye gittim ya. 1342 01:21:06,792 --> 01:21:08,425 Bizi çok korkuttunuz. 1343 01:21:10,504 --> 01:21:12,471 Kalbimde sorun yokmuş psikolog hanım. 1344 01:21:12,712 --> 01:21:14,725 -Anladım. -Na burada. 1345 01:21:15,183 --> 01:21:16,463 Kafamda. 1346 01:21:18,459 --> 01:21:20,883 -Hım. -Yani bu panikataklar beni çok yordu. 1347 01:21:21,124 --> 01:21:25,227 Çok yorucudur tabii, yoruyordur ama hiç merak etmeyin hallolur. 1348 01:21:25,468 --> 01:21:27,034 O yüzden buraya geldik. 1349 01:21:27,312 --> 01:21:28,669 Doğru yere geldiniz. 1350 01:21:30,214 --> 01:21:34,982 Ya böyle işte psikolog falan ben bu işlerden pek anlamam, sevmem de. 1351 01:21:35,223 --> 01:21:36,887 (Tarık ses) Çok laf söylerim aslında ama... 1352 01:21:37,132 --> 01:21:39,454 ...neyse bu panikataklar da az değil yani. 1353 01:21:40,277 --> 01:21:41,980 Hayat kalitenizi düşürür. 1354 01:21:42,283 --> 01:21:44,808 Evet, hayat kalitesi. Bak, bu doğru. 1355 01:21:48,166 --> 01:21:51,920 Burada anlatacaklarım aramızda kalacak, değil mi? 1356 01:21:52,161 --> 01:21:53,358 Aynen öyle. 1357 01:21:54,243 --> 01:21:57,615 (Tarık ses) Yani böyle hasta doktor ilişkisi. 1358 01:22:01,565 --> 01:22:03,600 Psikolog danışan ilişkisi. 1359 01:22:03,841 --> 01:22:05,465 Ya her ne (Bip)! 1360 01:22:06,496 --> 01:22:08,906 Burada konuşacaklarımız aramızda mı kalacak diyorum? 1361 01:22:09,147 --> 01:22:11,622 -Evet. -Güzel. 1362 01:22:14,833 --> 01:22:18,727 O zaman seansımıza başlayalım mı? 1363 01:22:19,569 --> 01:22:23,825 Yavaş Yaz Hanım, yavaş. 1364 01:22:24,566 --> 01:22:27,325 (Tarık ses) Ben öylesine bir geldim. Siz bana randevu verin. 1365 01:22:27,566 --> 01:22:30,636 Ondan sonra bir gün geleyim ben bütün derdimi anlatayım. 1366 01:22:31,011 --> 01:22:32,264 Hım. 1367 01:22:34,439 --> 01:22:37,589 Kafamdaki neyse onu çözeriz, değil mi? 1368 01:22:38,808 --> 01:22:40,600 Çözeriz, merak etmeyin. 1369 01:22:45,011 --> 01:22:46,349 İnşallah. 1370 01:22:46,694 --> 01:22:48,750 O zaman randevu ayarlayayım ben. 1371 01:22:48,991 --> 01:22:51,991 (Müzik) 1372 01:23:16,806 --> 01:23:18,631 Bu hafta iki kere görüşelim. 1373 01:23:18,872 --> 01:23:20,944 Sonra seans düzenimizi ben ayarlayacağım. 1374 01:23:21,185 --> 01:23:25,194 Yaz Hanım, tekrar söylüyorum, benim psikoloğa geldiğimi kimse bilmiyor. 1375 01:23:25,435 --> 01:23:26,435 Nehir de. 1376 01:23:27,465 --> 01:23:31,019 Aramızda, siz hiç merak etmeyin. Siz sadece sakin kalın. 1377 01:23:31,260 --> 01:23:34,552 Böyle günlük hayatınızın kargaşası sizi yormasın. 1378 01:23:35,239 --> 01:23:36,798 Derin nefesler alın. 1379 01:23:40,084 --> 01:23:42,248 Tamam Yaz Hanım, tamam. 1380 01:23:43,177 --> 01:23:46,177 (Müzik) 1381 01:23:55,326 --> 01:23:58,501 (Telefon çalıyor) 1382 01:23:58,854 --> 01:24:00,346 -Duydun mu? -Duydum. 1383 01:24:00,648 --> 01:24:02,235 -Neredesin? -(Pamir ses) Kapıdayım. 1384 01:24:02,476 --> 01:24:03,755 Hah. 1385 01:24:11,171 --> 01:24:14,171 (Duygusal müzik) 1386 01:24:17,917 --> 01:24:20,946 Tarık Koşuoğlu'nu kapımda görünce çok korktum. 1387 01:24:31,780 --> 01:24:33,730 Tarık Koşuoğlu bana... 1388 01:24:34,325 --> 01:24:37,615 ...Uzman Psikolog Yaz Güneş'e terapiye geliyor. 1389 01:24:38,281 --> 01:24:40,710 Süper. Hadi. 1390 01:24:43,503 --> 01:24:46,195 Namık abiciğim, senin de başına ne işler geldi be! 1391 01:24:46,436 --> 01:24:49,436 Sorma Ferdiciğim, bizim mesleğin cilveleri de bunlar işte. 1392 01:24:49,677 --> 01:24:51,725 Abiciğim olacak iş mi, ne cilvesi? 1393 01:24:51,966 --> 01:24:53,503 Bayağı haşlamış kadın seni. 1394 01:24:53,744 --> 01:24:56,215 -Yaz Hanım da amma sakarmış. -Ne alakası var ya? 1395 01:24:56,456 --> 01:24:57,736 Ne saçmalıyorsun sen Ferdi? 1396 01:24:58,273 --> 01:25:00,010 Yani onlar benimle hemen ilgilendiler. 1397 01:25:00,251 --> 01:25:02,903 Sağ olsunlar Levent Bey'le birlikte hemen beni hastaneye götürdüler. 1398 01:25:03,144 --> 01:25:05,310 Bak, Levent Bey, çok kibar, jilet gibi adam. 1399 01:25:05,572 --> 01:25:08,181 Ama Yaz Hanım öyle mi? Aramızda kalsın. 1400 01:25:08,422 --> 01:25:09,702 Sanki böyle soğuk biri gibi. 1401 01:25:10,025 --> 01:25:12,182 Burnu havada gibi ha, ne diyorsun? 1402 01:25:12,423 --> 01:25:15,259 Daha neler Ferdi, nereden çıkartıyorsun bunları? 1403 01:25:15,508 --> 01:25:18,634 Abiciğim bazen kadın gelip geçerken selam vermiyor bile. 1404 01:25:18,875 --> 01:25:20,539 Belki kafası doludur. 1405 01:25:20,780 --> 01:25:23,997 Bak Ferdi, yine insanlara etiket yapıştırmaya başladın. 1406 01:25:24,238 --> 01:25:26,490 Dikkat et bir gün biri sana bir etiket yapıştırır... 1407 01:25:26,731 --> 01:25:27,935 ...utancından bu siteye gelemezsin. 1408 01:25:28,176 --> 01:25:29,269 Abi... 1409 01:25:31,676 --> 01:25:34,408 Namık Bey, nasılsınız, umarım daha iyisinizdir? 1410 01:25:34,649 --> 01:25:36,708 -Çok iyiyim, sağ olun. -Ay, ay, ay. 1411 01:25:36,949 --> 01:25:39,844 Çok özür dilerim tekrar sakarlığım için. 1412 01:25:40,194 --> 01:25:42,365 Ya olur mu öyle şey, sakarlık demeyelim. 1413 01:25:42,606 --> 01:25:45,582 Siz şimdi kendinizi kötü hissedersiniz ben daha çok üzülürüm. 1414 01:25:45,852 --> 01:25:48,063 Kazaymış, olacağı varmış olmuş. 1415 01:25:48,304 --> 01:25:49,919 Koca yüreklisiniz. 1416 01:25:50,359 --> 01:25:52,166 İyi çalışmalar, kolay gelsin. 1417 01:25:52,407 --> 01:25:53,693 (Namık) Güle güle. 1418 01:25:59,324 --> 01:26:01,049 Ne oldu etiketçi Ferdi? 1419 01:26:01,290 --> 01:26:04,099 Bak, Yaz Hanım gayet kibar, sıcak bir insan. 1420 01:26:04,340 --> 01:26:07,628 Abiciğim ne dedim ya? Bir sakin ol. Belki bana öyle gelmiş olabilir. 1421 01:26:07,869 --> 01:26:10,767 Gelmesin. İşin gücün yok mu senin? Hadi işine git. 1422 01:26:11,008 --> 01:26:13,769 -Nereye gideceğim? -Vardiyan bitti. Git istirahat et, hadi. 1423 01:26:14,010 --> 01:26:15,198 İyi, tamam. 1424 01:26:15,843 --> 01:26:18,312 Soğukmuş. Sensin soğuk. 1425 01:26:18,553 --> 01:26:21,313 Bizim ailede bir tane bile soğuk insan yoktur. 1426 01:26:21,554 --> 01:26:23,610 Benim yeğenim görevi gereği öyle davranıyor. 1427 01:26:23,851 --> 01:26:26,711 Normalde halkın içinden halkçı bir insandır. 1428 01:26:28,589 --> 01:26:31,589 (Müzik) 1429 01:26:48,152 --> 01:26:49,173 Yardım edeyim mi? 1430 01:26:49,414 --> 01:26:52,429 Gerek yok, ben hallederim bir tanem. 1431 01:26:57,382 --> 01:26:58,857 Dikkat et kırma. 1432 01:27:00,433 --> 01:27:02,907 Bir de bagajı kapatır mısın karıcığım? 1433 01:27:03,639 --> 01:27:04,861 Tabii canım. 1434 01:27:07,058 --> 01:27:08,309 Vay be. 1435 01:27:14,727 --> 01:27:17,329 Niye bu kadar alışveriş yaptın bir tanem? 1436 01:27:18,320 --> 01:27:20,093 Kapıyı açar mısın aşkım? 1437 01:27:31,111 --> 01:27:34,346 Bütün komşularımızı çağıracağımız bir barbekü partisi veriyoruz. 1438 01:27:34,607 --> 01:27:37,679 -Sebep? -Tarık'a geçmiş olsun demek için. 1439 01:27:38,832 --> 01:27:40,598 Nereden çıktı şimdi bu? 1440 01:27:42,971 --> 01:27:44,663 Ne demek nereden çıktı? 1441 01:27:44,904 --> 01:27:46,721 Geldiğimizden beri adamların evindeyiz. 1442 01:27:47,293 --> 01:27:49,673 Yani birazcık diğer komşularımızla da kaynaşalım. 1443 01:27:50,766 --> 01:27:51,853 Kaynaşalım. 1444 01:27:57,542 --> 01:28:00,141 Şu Zeynep'le tanış, arkadaş olmaya bak. 1445 01:28:03,951 --> 01:28:07,133 Yani o daha çok seninle tanışmak istiyor gibi ama. 1446 01:28:10,808 --> 01:28:13,311 -Üf! Saçmalıyorsun ya. -Ne? 1447 01:28:14,094 --> 01:28:17,422 Zeynep'i tanımak için bu kadar büyük organizasyonlar yapmana gerek yok. 1448 01:28:17,776 --> 01:28:20,869 Kız zaten dünden razı kendini sana tanıtmaya. 1449 01:28:21,726 --> 01:28:23,505 Hadi, toparla şuraları. 1450 01:28:23,746 --> 01:28:26,746 (Müzik) 1451 01:28:41,024 --> 01:28:42,199 Ne izliyorsun? 1452 01:28:43,274 --> 01:28:44,306 Film. 1453 01:28:45,399 --> 01:28:48,032 Bir terapist karakter varmış da onun sahnelerini bekliyorum. 1454 01:28:48,273 --> 01:28:49,802 Belki bir şeyler kaparım. 1455 01:28:51,678 --> 01:28:52,958 Ne yapıyorsun ya? 1456 01:28:53,686 --> 01:28:55,246 Ne yapıyorsun? İzliyorum. 1457 01:28:55,487 --> 01:28:57,955 Psikologluğu böyle filmlerden mi öğreneceksin? 1458 01:28:58,335 --> 01:29:01,164 -İzliyordum. -Hadi geç karşıma. 1459 01:29:01,814 --> 01:29:02,814 Niye? 1460 01:29:04,412 --> 01:29:07,500 -Çünkü seansımız başlıyor. -Of, saçmalama, aç şunu. 1461 01:29:09,721 --> 01:29:10,721 (Pamir) Hadi. 1462 01:29:10,962 --> 01:29:13,753 (Saat tiktak sesi çıkarıyor) 1463 01:29:14,018 --> 01:29:16,577 -Zamanımız tükeniyor. -Gerçekten mi? 1464 01:29:16,818 --> 01:29:18,707 Yarın bir gün adamın karşısında kalakalma. 1465 01:29:19,223 --> 01:29:21,471 Sana güvensin. Güvensin ki anlatsın. 1466 01:29:21,712 --> 01:29:24,710 Önemli olan onun, senin iyi bir psikolog olduğunu hissetmesi. 1467 01:29:24,951 --> 01:29:26,618 Ben psikolog bile değilim ki. 1468 01:29:26,927 --> 01:29:27,967 Konsantre ol. 1469 01:29:32,350 --> 01:29:34,398 İyi! (Boğazını temizledi) 1470 01:29:38,030 --> 01:29:39,800 Seanslara nasıl başlıyoruz? 1471 01:29:42,157 --> 01:29:45,472 Sizi buraya getiren sebep nedir Yaz Hanım? 1472 01:29:50,265 --> 01:29:53,432 Pardon? Terapist sen misin? 1473 01:29:54,324 --> 01:29:57,284 Önce izle ve öğren. Şimdi tekrar... 1474 01:29:57,940 --> 01:30:00,599 ...sizi buraya getiren sebep nedir Yaz Hanım? 1475 01:30:02,206 --> 01:30:03,206 Peki. 1476 01:30:06,855 --> 01:30:07,855 Ortağım. 1477 01:30:08,628 --> 01:30:11,168 -Bunu biraz açar mısınız? -Tabii ki açarım. 1478 01:30:11,409 --> 01:30:12,837 Ortağım çok kaba. 1479 01:30:13,300 --> 01:30:17,640 Sürekli beni yargılıyor, sorguluyor ve en önemlisi ne, biliyor musunuz? 1480 01:30:19,266 --> 01:30:21,802 -Bana asla güvenmiyor. -Peki bu sizde ne hissettiriyor? 1481 01:30:22,043 --> 01:30:26,062 Sinir. Sinirleniyorum. Sinirlendikçe hata yapıyorum. 1482 01:30:26,303 --> 01:30:29,569 Sinirlendikçe hata yaptığımı bildiği için de sürekli beni kızdırıyor. 1483 01:30:29,810 --> 01:30:32,339 Onun düşünceleri sizin için neden bu kadar önemli? 1484 01:30:37,076 --> 01:30:39,371 Çünkü birlikte yaşıyoruz. Evet. 1485 01:30:40,215 --> 01:30:41,739 Sürekli dip dibeyiz. 1486 01:30:41,980 --> 01:30:44,853 İşte de evde de. Tamam, bundan şikâyetçi değilim ama... 1487 01:30:45,848 --> 01:30:49,134 ...insan birazcık empati yapmaz mı be? 1488 01:30:50,097 --> 01:30:53,280 Aynı soruyu kendinize soruyor musunuz peki? 1489 01:30:54,097 --> 01:30:57,668 -Hangi soruyu? -İnsan birazcık empati yapmaz mı? 1490 01:31:03,420 --> 01:31:04,921 Hiç böyle düşünmemiştim. 1491 01:31:07,309 --> 01:31:09,467 Bir sonraki seansımıza kadar düşünün lütfen. 1492 01:31:09,756 --> 01:31:12,205 -Bunu sonra konuşalım ama. -Düşünürüm. 1493 01:31:13,394 --> 01:31:15,600 Terapi böyle yapılır işte, tamam mı? 1494 01:31:16,053 --> 01:31:18,323 Sen düşünme, karşındakine düşündür. 1495 01:31:19,017 --> 01:31:23,065 Ve Yazcığım, senin için çok zor olacak biliyorum ama lütfen çok konuşma. 1496 01:31:23,306 --> 01:31:24,306 Dinle. 1497 01:31:28,345 --> 01:31:30,789 -(Nehir) Tarıkçığım. -(Tarık) Nehirciğim. 1498 01:31:32,107 --> 01:31:33,829 Gel benim canım. 1499 01:31:34,202 --> 01:31:35,496 (Nehir gülüyor) 1500 01:31:40,272 --> 01:31:43,209 Anne, Gentleman kartımı gördün mü? 1501 01:31:43,450 --> 01:31:47,034 -Hayır oğlum görmedim, ne olmuş ki? -Daha prensesi kurtaracaktım. 1502 01:31:47,438 --> 01:31:52,057 Oğlum, canım oğlum benim. Yarın kurtarırsın benim canım oğlum. 1503 01:31:52,298 --> 01:31:55,071 Prenses bir gün beklesin, ne olmuş yani? 1504 01:31:55,312 --> 01:31:57,045 Oy benim güzel oğlum, gel. 1505 01:31:58,265 --> 01:32:01,582 Hadi bakalım, yat şimdi. İyi geceler benim güzel oğlum. 1506 01:32:03,613 --> 01:32:05,502 Anne, babam iyi mi? 1507 01:32:07,467 --> 01:32:10,182 Hadi oğlum, sen git yat annem. İyi geceler. 1508 01:32:14,648 --> 01:32:17,322 -Tarık sen iyi misin? -İyiyim Nehir. 1509 01:32:17,993 --> 01:32:20,985 -(Nehir) Sende bir hâl var gibi. -Ne gibi Nehir? 1510 01:32:21,226 --> 01:32:23,058 Sakin gibisin. 1511 01:32:23,299 --> 01:32:27,230 -Aa, öyle mi? -Evet, sakinsin. Sakin. 1512 01:32:27,685 --> 01:32:29,288 Bir anda mı? 1513 01:32:29,854 --> 01:32:31,886 -Hemen oldu mu yani? -Ne oldu ki? 1514 01:32:32,127 --> 01:32:36,742 Yani demek daha başlamadan insan havasından etkileniyor Nehir. 1515 01:32:36,983 --> 01:32:41,649 Hayatım, Yaz'la Levent bizi yarın bahçeye barbeküye bekliyorlar. 1516 01:32:41,968 --> 01:32:45,487 Son zamanlarda başımıza gelmeyen kalmadı, hep beraber stres atalım diyorlar. 1517 01:32:45,728 --> 01:32:48,760 -(Nehir) Ne dersin, gider miyiz? -Güzel. Olur. 1518 01:32:49,027 --> 01:32:50,227 Çok güzel olur. 1519 01:33:08,481 --> 01:33:11,010 (Pamir dış ses) Onun düşünceleri sizin için neden bu kadar önemli? 1520 01:33:12,296 --> 01:33:14,591 (Naz dış ses) Çünkü birlikte yaşıyoruz. Evet. 1521 01:33:15,171 --> 01:33:16,354 Sürekli dip dibeyiz. 1522 01:33:16,595 --> 01:33:19,468 İşte de evde de. Tamam, bundan şikâyetçi değilim ama... 1523 01:33:20,393 --> 01:33:23,336 ...insan birazcık empati yapmaz mı be? 1524 01:33:24,714 --> 01:33:27,897 (Pamir dış ses) Aynı soruyu kendinize soruyor musunuz peki? 1525 01:33:28,795 --> 01:33:30,960 (Ömer dış ses) Gentleman girdiği her savaşı kazanır. 1526 01:33:31,201 --> 01:33:32,857 Kazanmak için de her şeyi yapar. 1527 01:33:33,183 --> 01:33:38,143 Aslında bütün kadınlar ona âşıktır. Ama o sadece prensesi kurtarmak ister. 1528 01:33:39,162 --> 01:33:42,162 (Duygusal müzik) 1529 01:33:56,908 --> 01:33:59,908 (Müzik) 1530 01:34:11,684 --> 01:34:13,208 Kâbus falan görmüyorum. 1531 01:34:14,541 --> 01:34:15,541 Merak etme. 1532 01:34:21,800 --> 01:34:23,824 Sen her gece beni böyle kontrol mü edeceksin? 1533 01:34:25,364 --> 01:34:26,364 Yo. 1534 01:34:26,813 --> 01:34:28,253 O yüzden gelmedim. 1535 01:34:28,865 --> 01:34:34,023 Şeyi soracaktım, hani dedin ya, sonraki seansa kadar düşün, diye. 1536 01:34:35,657 --> 01:34:38,744 -Evet? -Sonraki seans ne zaman? 1537 01:34:41,663 --> 01:34:43,020 Sen ne zaman istersen. 1538 01:34:47,563 --> 01:34:48,563 İyi geceler. 1539 01:34:50,075 --> 01:34:51,075 Yaz. 1540 01:34:54,177 --> 01:34:55,177 İyi geceler. 1541 01:34:58,394 --> 01:34:59,754 (Sessizce) Pamir. 1542 01:35:01,091 --> 01:35:04,091 (Müzik) 1543 01:35:14,301 --> 01:35:18,507 -Hadi! -Oğlum hadi bekliyoruz. 1544 01:35:18,895 --> 01:35:22,159 -(Ömer) Tamam anne, saçımı yapıyorum. -Çabuk ol oğlum. 1545 01:35:22,400 --> 01:35:24,133 (Ömer) Tamam, geldim işte. 1546 01:35:29,437 --> 01:35:32,191 -Tövbe estağfurullah. -Oğlum bu hâlin ne? 1547 01:35:32,432 --> 01:35:35,893 Peki nasıl olmuş, yakışmış mı? Levent'e benzemiş miyim? 1548 01:35:36,134 --> 01:35:37,895 Âdem amcana benzemişsin. 1549 01:35:38,742 --> 01:35:43,242 Her neyse oğlum, hadi. Zaten geç kaldık. Hadi gidelim. Hadi Âdem. 1550 01:35:43,483 --> 01:35:46,287 -(Tarık) Hadi. -Aa, nereye böyle hep beraber? 1551 01:35:46,747 --> 01:35:49,073 Yaz'la Levent barbekü partisi veriyormuş. 1552 01:35:49,314 --> 01:35:50,924 Aa, öyle mi? 1553 01:35:51,716 --> 01:35:55,247 -Şey, küçük bir grup Zeynepçiğim. -Ben de gelirim. 1554 01:35:55,488 --> 01:35:58,266 Hatta bekleyin, telefonumu alıp hemen geliyorum, olur mu? Bir dakika. 1555 01:36:01,495 --> 01:36:05,908 -Bana bak, gözünü üstünden ayırma. -Tamam hayatım, merak etme. 1556 01:36:07,412 --> 01:36:08,412 Hadi. 1557 01:36:08,653 --> 01:36:12,367 (Arama tonu) Bu kız telefonu niye açmıyor? 1558 01:36:13,004 --> 01:36:15,798 Delireceğim. Sen yemek yemeyecek misin? 1559 01:36:16,397 --> 01:36:19,916 -Ablacığım ben partiye gidiyorum. -Ne partisiymiş o? 1560 01:36:20,157 --> 01:36:22,321 -Sitede, barbekü partisi. -Aa! 1561 01:36:23,006 --> 01:36:24,006 Barbekü. 1562 01:36:26,273 --> 01:36:29,405 Kulağa ne kadar havalı geliyor. Şimdi Cemal abilerle... 1563 01:36:29,646 --> 01:36:32,151 ...kanat yapıp mangal yapınca, mangala gidiyorum... 1564 01:36:32,392 --> 01:36:36,320 ...yeşillikler içerisinde havuz kenarında mangal yapında barbekü. 1565 01:36:37,711 --> 01:36:39,916 -Seni davet mi ettiler? -Yo. 1566 01:36:40,157 --> 01:36:43,194 -(Aynur) Ee? -Komşuda pişer, Namık'a da düşer. 1567 01:36:43,435 --> 01:36:45,380 Bir şey söyleyeceğim, sen bugün Naz'ı gördün mü? 1568 01:36:45,621 --> 01:36:48,941 Naz'ı mı? Ne alakası var? Niye göreyim ki? Ben Naz'ı nereden göreyim? 1569 01:36:49,182 --> 01:36:52,134 -Naz'a bir şey mi oldu? Niye soruyorsun? -Ne oluyor canım, Allah Allah! 1570 01:36:52,375 --> 01:36:55,849 Aradım, açmadı, ulaşamıyorum merak ettim. Sen niye panik oluyorsun? 1571 01:36:56,090 --> 01:36:58,134 Niye panik olayım canım? Bana niye böyle şeyler soruyorsunuz? 1572 01:36:58,375 --> 01:37:00,601 Herkes bana soru sorup duruyor. Yeter, stresliyim. 1573 01:37:00,842 --> 01:37:02,369 Patlayacağım ama, yeter artık! 1574 01:37:02,610 --> 01:37:04,543 Allah Allah! Dur bakayım sen. 1575 01:37:04,991 --> 01:37:07,864 Hiçbir yere gidemezsin. Oralarda abuk subuk şeyler yiyorsun. 1576 01:37:08,105 --> 01:37:10,158 Şu hâline bak Allah aşkına. 1577 01:37:10,399 --> 01:37:14,874 Bir de bana mangal diyor. Mangala gitsen seni küle çevirirler. Otur şuraya. 1578 01:37:15,115 --> 01:37:17,924 Bu kadar yemek yaptım, sağlıklı yemekler yiyeceksin. 1579 01:37:18,165 --> 01:37:22,104 -Ama ben barbekü insanıyım ablacığım. -Bugün zeytinyağlı yiyeceksin. 1580 01:37:22,345 --> 01:37:23,345 Of! 1581 01:37:29,501 --> 01:37:33,020 Yazcığım sanırım bu barbekü kararı epey yanlıştı. 1582 01:37:33,321 --> 01:37:34,606 Aa, niye? 1583 01:37:35,610 --> 01:37:39,239 -Bence gayet iyi bir fikirdi. -Yok, fikir kendi özünde iyiydi zaten. 1584 01:37:39,480 --> 01:37:40,830 Ama ortalığı ne kadar batırdığına baksana. 1585 01:37:41,071 --> 01:37:44,002 -Biz burayı anca iki günde temizleriz. -Bir şey yok, abartma. 1586 01:37:44,243 --> 01:37:46,367 Ayrıca toplarız, ne var? 1587 01:37:46,737 --> 01:37:49,228 Tamam, sus hadi. Git, bir şeyleri götür. 1588 01:37:49,469 --> 01:37:51,706 (Naz) Hadi git bak ne güzel hazırladım, şunu götür. 1589 01:37:52,524 --> 01:37:55,095 Hadi koş. Hâlâ bir sürü işim var. 1590 01:37:55,584 --> 01:37:56,584 Konuşuyor. 1591 01:37:59,972 --> 01:38:02,551 Merhaba, hoş geldiniz. 1592 01:38:02,792 --> 01:38:04,757 (Pamir) Numan Bey hoş geldiniz. 1593 01:38:04,998 --> 01:38:06,808 Yemekler birazdan hazır oluyor. 1594 01:38:12,331 --> 01:38:13,331 Biz geldik! 1595 01:38:15,630 --> 01:38:17,891 -Hoş geldiniz. -Her şey şahane olmuş. 1596 01:38:18,132 --> 01:38:19,836 Hoş bulduk Levent kardeş. 1597 01:38:21,485 --> 01:38:23,287 Hoş bulduk Levent Bey. 1598 01:38:26,784 --> 01:38:28,783 -Yaz nerede? -Yaz abla. 1599 01:38:29,024 --> 01:38:30,024 Mutfakta. 1600 01:38:30,265 --> 01:38:33,194 -İşte geldi. Aşkım! -(Naz) Hoş geldiniz. 1601 01:38:33,435 --> 01:38:35,945 Ay, eviniz ne kadar güzelmiş. 1602 01:38:36,231 --> 01:38:39,604 Böyle pembe panjurlu, tam hayallerdeki gibi. 1603 01:38:40,142 --> 01:38:41,142 (Naz) Aa! 1604 01:38:43,120 --> 01:38:46,112 Sen hâlâ pembe panjurlar mı hayal ediyorsun? 1605 01:38:47,515 --> 01:38:50,150 Hep öyle anlatılır ya, değil mi tatlım? 1606 01:38:50,391 --> 01:38:53,652 Evet, bir hayaller vardır bir de gerçekler. 1607 01:38:54,718 --> 01:38:56,556 -Hepiniz hoş geldiniz. -Hoş bulduk. 1608 01:38:56,797 --> 01:38:58,487 Yaz, saçım nasıl olmuş? 1609 01:38:58,728 --> 01:39:01,207 Çok güzel olmuş Ömerciğim, maşallah. 1610 01:39:02,315 --> 01:39:04,354 -Ne yapalım? -Hadi buyurun lütfen. 1611 01:39:04,595 --> 01:39:08,106 -Kendi bahçeniz gibi rahat edin, hadi. -(Naz) Lütfen geçin rahatınıza bakın. 1612 01:39:08,347 --> 01:39:10,389 Benim almam gereken birkaç parça bir şey var canım. 1613 01:39:10,630 --> 01:39:13,188 -Yazcığım ben de sana yardımcı olayım. -Gel canım. 1614 01:39:13,429 --> 01:39:14,466 Buyurun Nehir Hanım. 1615 01:39:15,215 --> 01:39:17,643 Tarık abi, mangala geçelim mi? 1616 01:39:17,884 --> 01:39:19,877 Mangalı çok severim, hadi gel geçelim. 1617 01:39:26,590 --> 01:39:27,710 Geliyor çıyan. 1618 01:39:27,951 --> 01:39:30,873 -Sakin ol Günday. -Sakinim de geliyor. 1619 01:39:35,018 --> 01:39:37,716 -Aa Zeynepçiğim. -Gündaycığım. 1620 01:39:37,957 --> 01:39:38,973 (Günday) Canım. 1621 01:39:41,261 --> 01:39:42,563 Numan Bey. 1622 01:39:44,478 --> 01:39:46,455 -Nasılsınız? -Zeynepçiğim hoş geldin. 1623 01:39:46,965 --> 01:39:49,616 Ben dün senin geldiğini gördüm ama selam veremedim. 1624 01:39:50,627 --> 01:39:52,151 Kameralardan mı gördünüz? 1625 01:39:52,392 --> 01:39:54,391 Ondan selam verememişsinizdir canım. 1626 01:39:55,347 --> 01:39:59,325 Tabii, kamera tek yönlü olduğu için izleyen bir şey yapamıyor. 1627 01:40:00,431 --> 01:40:03,138 Bir dahakine ben size selam veririm, hiç merak etmeyin. 1628 01:40:04,825 --> 01:40:07,928 Yine çok tatlısın, her zamanki gibi. 1629 01:40:08,717 --> 01:40:10,963 (Tarık) Yaktın Levent kardeş. 1630 01:40:13,206 --> 01:40:15,476 Ben evden çıkmadan önce Nehir'e söyledim... 1631 01:40:15,717 --> 01:40:18,036 ...dedim bunlar çaya çağırdılar, adamı yaktılar... 1632 01:40:18,277 --> 01:40:22,430 ...şimdi mangal yakarlar, bunlar evi de yakarlar Allah korusun. 1633 01:40:22,671 --> 01:40:25,557 Vallahi abi çok dalgınım, kusura bakma. Haklısın gerçekten. 1634 01:40:25,798 --> 01:40:27,028 Ne oldu, hayırdır? 1635 01:40:29,278 --> 01:40:30,968 İşte biraz problem var. 1636 01:40:33,148 --> 01:40:36,608 -Ne gibi bir problem? -Abi birilerine güvendik, işe girdik... 1637 01:40:36,849 --> 01:40:38,007 ...şimdi adamlar paramı vermiyor. 1638 01:40:38,248 --> 01:40:40,879 Yok, teslimat gelmedi, yok, teslimat gecikti. 1639 01:40:41,120 --> 01:40:42,871 Tarık abi artık bıktım vallahi. 1640 01:40:43,160 --> 01:40:45,713 Babam bu işi bana bırakmasaydı var ya inan ki hiç uğraşmazdım. 1641 01:40:45,954 --> 01:40:47,138 Benlik de değil zaten. 1642 01:40:47,379 --> 01:40:49,042 Adam senin paranı ödemiyor mu? 1643 01:40:50,700 --> 01:40:51,700 Evet. 1644 01:40:52,470 --> 01:40:56,544 Zaten ben de böyle adamlarla uğraşabilecek biri değilim ki. Yani... 1645 01:40:57,497 --> 01:40:59,046 ...kime gideceğim onu da bilmiyorum. 1646 01:40:59,287 --> 01:41:03,019 Levent kardeşim, ben buradayken başka kime gidebilirsin ki? 1647 01:41:04,695 --> 01:41:06,393 Sana da zahmet ettirmek istemiyorum abi. 1648 01:41:06,634 --> 01:41:07,941 Yok oğlum, ne zahmeti. 1649 01:41:13,644 --> 01:41:16,192 -Şunlardan bir tane atsak ağzımıza. -Efendim abi? 1650 01:41:16,700 --> 01:41:18,192 Bak şimdi adamın biri... 1651 01:41:18,759 --> 01:41:21,203 -Bu adamın adı neydi? -Kasım Tezcanlı. 1652 01:41:21,444 --> 01:41:23,047 Kasım Tezcanlı. 1653 01:41:23,720 --> 01:41:28,061 Bu adamın bir adresi, şirketi, ne bileyim, bu adam nerededir? 1654 01:41:28,302 --> 01:41:30,587 Âdem gitsin bunu sokak sokak arasın mı? 1655 01:41:30,963 --> 01:41:34,483 Yok, var tabii. Maslak'ta, ben adresini size veririm. 1656 01:41:34,724 --> 01:41:36,753 Ben gider ziyaret ederim de mevzu neydi? 1657 01:41:36,994 --> 01:41:39,563 Bu adam Levent kardeşe parasını ödemiyormuş. 1658 01:41:39,979 --> 01:41:42,940 Sen o adrese git, bir ara araştır bakalım. 1659 01:41:43,391 --> 01:41:45,121 Tamamdır abi, o iş bende. 1660 01:41:53,447 --> 01:41:58,164 Tatlım benim, ne çok çeşit yapmışsın, ne çok zahmet etmişsin. 1661 01:41:58,649 --> 01:42:01,633 Levent de yardım etti, öyle beraber altından kalktık. 1662 01:42:02,743 --> 01:42:03,949 (İkisi birlikte) Bir şey diyeceğim! 1663 01:42:05,587 --> 01:42:06,936 -Söyle. -Hayır, sen söyle. 1664 01:42:07,177 --> 01:42:09,891 Hayır canım, söyle işte. Misafir olan sensin, dinliyorum. 1665 01:42:10,320 --> 01:42:13,511 Yaz, dün Tarık bana yalan söyledi. 1666 01:42:15,193 --> 01:42:16,674 Karı koca arasında böyle şeyler olur canım. 1667 01:42:16,915 --> 01:42:18,718 Sen toparlardın, niye bu kadar takıldın? 1668 01:42:18,959 --> 01:42:22,152 Vallahi korkuyorum. Zeynep geldikten sonra çok korkmaya başladım. 1669 01:42:22,472 --> 01:42:24,607 (Nehir) Ya gidip Zeynep'in annesini falan ziyaret ederse? 1670 01:42:24,848 --> 01:42:28,309 Dün ortadan kayboldu. Nereye gidiyorsun diye sordum, hiçbir şey söylemedi. 1671 01:42:28,558 --> 01:42:31,539 -Adamın başka bir işi vardır. -Bana hiç öyle gelmedi. 1672 01:42:31,780 --> 01:42:34,794 Bence Tarık Bey hiç de öyle bir adam değil gibi duruyor. 1673 01:42:35,035 --> 01:42:36,461 -Öyle mi diyorsun? -Gibi. 1674 01:42:36,918 --> 01:42:38,040 Sen ne diyecektin? 1675 01:42:39,203 --> 01:42:41,099 Hiç. Ben hallederim, hadi gidelim. 1676 01:42:41,340 --> 01:42:43,036 İyi madem, o zaman ben bir şeyler alıp gidiyorum. 1677 01:42:43,277 --> 01:42:44,456 Tamam. 1678 01:42:47,100 --> 01:42:50,100 (Hareketli müzik) 1679 01:43:09,056 --> 01:43:12,128 Biz bu organizasyonu yaparak gerçekten ne büyük hata etmişiz. 1680 01:43:12,369 --> 01:43:14,724 Bunca insana servis yapmak o kadar zor ki. 1681 01:43:15,464 --> 01:43:18,750 Niye öyle diyorsun? Tam senin sevdiğin gibi işte. 1682 01:43:19,134 --> 01:43:21,586 Böyle sımsıcak, samimi bir komşuluk ortamı. 1683 01:43:24,797 --> 01:43:26,852 -Ya. -Sana ne diyeceğim? 1684 01:43:28,106 --> 01:43:29,738 Tarık abim bana yardım edecek. 1685 01:43:31,194 --> 01:43:33,599 -Hemen geldi mi gaza? -Hemen. 1686 01:43:34,406 --> 01:43:36,953 -Yapabileceğimiz ne varsa yaparız, dedi. -Aa. 1687 01:43:39,790 --> 01:43:40,885 Canım! 1688 01:43:42,023 --> 01:43:45,533 Köfteleri yakma. Ben de komşularımızla ilgileneyim. 1689 01:43:46,050 --> 01:43:47,330 Tamam karıcığım. 1690 01:43:51,302 --> 01:43:52,524 Evet. 1691 01:43:53,141 --> 01:43:55,196 Nasılsınız Tarık Bey abi? 1692 01:43:56,221 --> 01:43:57,929 İyiyim hanım kızım. Sağ ol. 1693 01:44:00,594 --> 01:44:02,658 Kızınız da gelmiş, gözünüz aydın. 1694 01:44:03,483 --> 01:44:07,660 Ya... Ne kadar aydın, zamanla göreceğiz. 1695 01:44:11,649 --> 01:44:12,649 Yalnız... 1696 01:44:14,028 --> 01:44:17,412 ...benim size geldiğimi kimseye söylemediniz, öyle mi? 1697 01:44:17,653 --> 01:44:18,653 Hayır. 1698 01:44:18,894 --> 01:44:22,400 Aramızda. Bunu konuşmuştuk, hiç merak etmeyin. 1699 01:44:22,641 --> 01:44:24,441 Psikolog, danışan ilişkisi. 1700 01:44:24,824 --> 01:44:28,197 Öyle, aynen öyle. Gizli saklı. 1701 01:44:28,509 --> 01:44:29,717 Aynen öyle. 1702 01:44:30,646 --> 01:44:33,633 Mutfağa gideceğim, içecek bir şey ister misiniz, soğuk? 1703 01:44:33,878 --> 01:44:36,053 Yok, istemem kızım, sağ ol. 1704 01:44:37,249 --> 01:44:38,449 Görüşmek üzere. 1705 01:44:48,903 --> 01:44:50,482 Afiyet olsun babacığım. 1706 01:44:53,032 --> 01:44:56,032 (Müzik) 1707 01:45:09,647 --> 01:45:11,873 -Pişti mi? -İki dakikası kaldı. 1708 01:45:12,891 --> 01:45:15,366 O zaman iki dakika sohbet etmemizde sakınca yok. 1709 01:45:15,607 --> 01:45:16,851 Tabii ki. 1710 01:45:19,000 --> 01:45:21,460 -İngiltere'de yaşadığınızı duydum. -Evet. 1711 01:45:21,701 --> 01:45:24,745 Siz de İngiltere'deymişsiniz galiba, London University. 1712 01:45:25,583 --> 01:45:26,863 Babanız anlattı. 1713 01:45:31,164 --> 01:45:33,061 Babam herkese aynı hikâyeyi anlatır. 1714 01:45:34,672 --> 01:45:37,006 Benim sizden bir ricam olacaktı aslında. 1715 01:45:37,409 --> 01:45:38,409 Tabii ki. 1716 01:45:38,650 --> 01:45:42,482 (Zeynep) Malum babam bahsetmiş, ben İngiltere'den yeni geldim... 1717 01:45:42,723 --> 01:45:46,190 ...gerçi zaten öncesinde de burada çok arkadaşım yoktu. 1718 01:45:47,035 --> 01:45:51,527 Madem komşuyuz, eğer siz de isterseniz belki... 1719 01:45:51,768 --> 01:45:53,936 ...bir şeyler yapardık. -Tabii ki. 1720 01:45:54,177 --> 01:45:56,042 Siz ne zaman sıkılırsanız istediğiniz zaman bize gelebilir... 1721 01:45:56,283 --> 01:45:58,193 -(Naz) Levent! -(Pamir) Efendim aşkım? 1722 01:45:58,434 --> 01:46:01,921 İçeride benim halledemeyeceğim kadar büyük bir problemimiz var, mutfakta. 1723 01:46:02,162 --> 01:46:03,852 -Gelir misin? -Tabii ki karıcığım. 1724 01:46:04,093 --> 01:46:06,067 Hemen. Hadi, hadi, hadi. 1725 01:46:07,690 --> 01:46:09,492 -Kusura bakmayın. -Hiç sorun değil. 1726 01:46:12,349 --> 01:46:13,499 -(Naz) Gel. -(Pamir) Gel. 1727 01:46:14,465 --> 01:46:17,465 (Müzik) 1728 01:46:28,984 --> 01:46:30,104 (Kapı kapandı) 1729 01:46:31,650 --> 01:46:33,214 Ne yaptığını zannediyorsun? 1730 01:46:33,598 --> 01:46:35,273 -Seni mutfağa çağırıyorum. -Onu anladım da... 1731 01:46:35,514 --> 01:46:37,950 ...beni niye mutfağa çağırıyorsun? Sen kendinde misin? 1732 01:46:38,191 --> 01:46:40,081 Yoksa sen kıskandın mı? 1733 01:46:42,134 --> 01:46:43,134 Nasıl yani? 1734 01:46:44,094 --> 01:46:45,626 Sen Zeynep'i mi kıskandın? 1735 01:46:46,804 --> 01:46:48,336 -Bunu mu duymak istiyorsun? -(Pamir) Evet. 1736 01:46:48,592 --> 01:46:49,592 Kıskandım! 1737 01:46:52,834 --> 01:46:53,874 Yaz kıskandı. 1738 01:46:56,249 --> 01:46:57,575 Yaz olsa kıskanırdı. 1739 01:46:57,816 --> 01:47:00,509 Kendi evinde, ateşin başında kocasına başka bir kadın kur yaparsa... 1740 01:47:00,750 --> 01:47:03,049 ...Yaz kıskanırdı. Sonra onu mutfağa çağırırdı... 1741 01:47:03,290 --> 01:47:06,226 ...sonra da ağzına geleni söylerdi. Anladın mı? 1742 01:47:06,467 --> 01:47:07,467 Yaz. 1743 01:47:08,456 --> 01:47:10,431 -Yaz diyorsun yani? -Aynen. 1744 01:47:11,411 --> 01:47:16,016 Yaz kıskandı ve şu anda öfke kusuyor. Dışarıdaki herkes de öyle zannediyor. 1745 01:47:16,257 --> 01:47:18,424 O yüzden ne yapacağız, biliyor musun? Birazcık bekleyeceğiz... 1746 01:47:18,665 --> 01:47:21,337 ...ondan sonra da sen sinirli numarası yaparak oraya döneceksin. 1747 01:47:22,907 --> 01:47:24,187 Hadi başlıyoruz. 1748 01:47:25,060 --> 01:47:28,060 (Müzik) 1749 01:47:35,710 --> 01:47:36,750 Yaz kıskandı. 1750 01:47:39,531 --> 01:47:40,571 Yaz kıskandı. 1751 01:47:48,028 --> 01:47:49,718 Bu kadar beklemek yeterli mi? 1752 01:47:50,391 --> 01:47:51,391 Düşünüyorum. 1753 01:47:52,343 --> 01:47:53,343 Yeterli. 1754 01:47:53,584 --> 01:47:56,733 Şimdi fırça yemiş koca gibi ateşin başına dönebilirsin, hadi marş marş. 1755 01:47:58,858 --> 01:48:01,533 Bunu var ya, Pamir'e asla yapamazsın. 1756 01:48:02,355 --> 01:48:04,720 Ama Levent'e yapabiliyorsun işte canım karıcığım. 1757 01:48:09,332 --> 01:48:10,532 Hadi kocacığım. 1758 01:48:13,365 --> 01:48:14,652 Of! 1759 01:48:15,597 --> 01:48:18,724 Vallahi aradım aradım, bütün gün açmadı. 1760 01:48:18,965 --> 01:48:22,032 Ablacığım belki derstedir, niye ısrar ediyorsun? 1761 01:48:22,273 --> 01:48:24,871 -Aklım kaldı Namık, Allah Allah. -Allah Allah. 1762 01:48:25,984 --> 01:48:29,262 Yok, ben arayacağım, derste falan neyse ne, açsın. 1763 01:48:29,503 --> 01:48:30,619 Niye açmıyor? 1764 01:48:35,804 --> 01:48:40,080 (Telefon çalıyor) 1765 01:48:45,792 --> 01:48:49,514 Aa, kızım, siz kimsiniz? 1766 01:48:50,106 --> 01:48:51,106 Ben Zeynep. 1767 01:48:51,708 --> 01:48:54,764 Öyle mi? Ben kızımı aramıştım. 1768 01:48:59,181 --> 01:49:03,125 Yaz mı? Yaz şu an burada yok. 1769 01:49:03,366 --> 01:49:05,411 Yaz mı? Yaz? 1770 01:49:06,455 --> 01:49:07,455 Evet. 1771 01:49:10,192 --> 01:49:12,906 Eşi geliyor, ben size hemen onu vereyim mi? 1772 01:49:13,524 --> 01:49:14,524 (Zeynep ses) Hemen. 1773 01:49:15,615 --> 01:49:17,028 (Zeynep ses) Levent Bey! 1774 01:49:17,904 --> 01:49:19,261 Eşinizin annesi. 1775 01:49:20,457 --> 01:49:23,457 (Hareketli müzik) 1776 01:49:35,026 --> 01:49:36,026 Aa! 1777 01:49:36,701 --> 01:49:39,701 (Hareketli müzik) 1778 01:49:46,434 --> 01:49:49,323 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1779 01:49:49,564 --> 01:49:52,295 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1780 01:49:52,536 --> 01:49:55,194 www.sebeder.org 1781 01:49:55,435 --> 01:49:58,515 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz... 1782 01:49:58,756 --> 01:50:01,956 ...Bülent Temür - Çağıl Doğan - Çağrı Doğan 1783 01:50:02,197 --> 01:50:05,336 Editör: Ela Korgan 1784 01:50:09,401 --> 01:50:12,337 (Jenerik müziği) 1785 01:50:32,512 --> 01:50:35,345 (Jenerik müziği devam ediyor) 1786 01:50:55,483 --> 01:50:58,372 (Jenerik müziği devam ediyor) 130004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.