All language subtitles for Fire Country - 04x14 - Why Not Now_.ETHEL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,496 --> 00:00:21,151 And now, time for our cutest event, 2 00:00:21,282 --> 00:00:23,240 Edgewater's mutton busters. 3 00:00:23,327 --> 00:00:26,243 Holding on for dear life. 4 00:00:27,984 --> 00:00:29,551 Now, don't be sheepish. 5 00:00:40,736 --> 00:00:42,129 Ooh. 6 00:00:42,259 --> 00:00:43,869 All right, all right, that was actually ten. 7 00:00:44,000 --> 00:00:45,697 So, the FFA girl in you is still kicking, huh? 8 00:00:45,828 --> 00:00:47,395 Yep. You know how many hours I did this 9 00:00:47,525 --> 00:00:48,744 behind my dad's barn growing up? 10 00:00:48,874 --> 00:00:50,659 Same barn we used to sneak beers into? 11 00:00:50,789 --> 00:00:53,140 Oh, no, you snuck beers. 12 00:00:53,270 --> 00:00:54,750 - Hmm. - I snuck BB guns. 13 00:00:54,924 --> 00:00:56,360 To outshoot me with. 14 00:00:56,491 --> 00:00:57,927 Oh, don't blame me, blame the beers. 15 00:00:58,014 --> 00:00:59,581 Okay. All right, that's fair. 16 00:00:59,711 --> 00:01:00,973 - You know what? I'll give you that. - Okay. 17 00:01:01,104 --> 00:01:03,019 Leone and MacKenzie. 18 00:01:04,455 --> 00:01:06,979 - Oh. - Takes me back to Edgewater High. 19 00:01:07,110 --> 00:01:09,025 Feels like just yesterday I was 20 00:01:09,156 --> 00:01:10,461 cutting class to practice riding. 21 00:01:10,592 --> 00:01:12,159 Yeah, with Bode covering for you. 22 00:01:12,289 --> 00:01:13,377 Always. 23 00:01:13,508 --> 00:01:15,031 Damn right. 24 00:01:15,162 --> 00:01:17,425 Now look at you, world champ bronc rider Buck Benson 25 00:01:17,555 --> 00:01:18,948 gracing us here with his presence. 26 00:01:19,079 --> 00:01:20,123 You shut your mouth. 27 00:01:20,254 --> 00:01:23,039 Rodeo keeps me on the road 200 days a year. 28 00:01:23,170 --> 00:01:24,432 Got you tickets to this one, though, didn't I? 29 00:01:24,606 --> 00:01:26,042 Thank you. 30 00:01:26,173 --> 00:01:27,217 - Good to see you, Chlo. - Long time, Buck. 31 00:01:27,390 --> 00:01:28,827 Long time. 32 00:01:28,958 --> 00:01:31,178 I, uh, I heard about Tyler. 33 00:01:31,352 --> 00:01:32,744 Yeah, it's not as straightforward 34 00:01:32,831 --> 00:01:34,050 - as it sounds, I... - Hey, look, 35 00:01:34,075 --> 00:01:35,853 you don't owe me answers. All right? 36 00:01:35,878 --> 00:01:37,619 The hell we put our mothers through, back in the day? 37 00:01:41,013 --> 00:01:44,191 You just, you got that look about you. Sorry to see it. 38 00:01:44,365 --> 00:01:47,237 Yeah, it's just nonstop negotiating his deal 39 00:01:47,411 --> 00:01:48,759 through lawyers and... 40 00:01:48,847 --> 00:01:50,632 First she's seen the sun since Tyler's release. 41 00:01:50,762 --> 00:01:52,112 - Yeah. - Yeah, you twisted my arm. 42 00:01:52,199 --> 00:01:53,548 You deserve one day of fun. 43 00:01:55,202 --> 00:01:56,551 I do. 44 00:01:56,638 --> 00:01:59,249 Yeah, I... Oh, God. Hold on. 45 00:01:59,423 --> 00:02:01,425 - Yeah. - All right. 46 00:02:01,556 --> 00:02:03,384 Oh, it's Tyler's lawyer. I got to... I'm so sorry. 47 00:02:03,409 --> 00:02:04,462 - I... - No worries. 48 00:02:04,487 --> 00:02:05,923 Hello? Hi. 49 00:02:06,213 --> 00:02:07,475 Yeah. Yes. 50 00:02:07,605 --> 00:02:09,781 You finally pulled the trigger, huh? 51 00:02:09,955 --> 00:02:11,348 On what? 52 00:02:11,478 --> 00:02:14,003 Okay, so we're gonna pretend, are we? 53 00:02:14,090 --> 00:02:15,700 Like all you talked about in the ninth grade 54 00:02:15,831 --> 00:02:17,485 wasn't Chloe MacKenzie. 55 00:02:17,615 --> 00:02:20,444 Ninth grade was a long time ago. 56 00:02:20,618 --> 00:02:22,359 I'm-I'm helping a friend. 57 00:02:22,384 --> 00:02:25,598 Oh, friend? Is that 'cause she wants it that way 58 00:02:25,623 --> 00:02:27,046 or 'cause you're too chicken? 59 00:02:27,071 --> 00:02:28,899 Like in high school? 60 00:02:30,498 --> 00:02:33,457 What you waiting on, cowboy? Why not now? 61 00:02:34,805 --> 00:02:37,287 - I appreciate you coming. - Yeah. Bet. 62 00:02:46,122 --> 00:02:47,819 Eve, we're gonna be late. 63 00:02:47,950 --> 00:02:50,692 I'm here, I'm here. I had to restore Three Rock's hot water. 64 00:02:50,866 --> 00:02:53,303 Ooh, look at that, George. 65 00:02:53,434 --> 00:02:55,610 Baby's first rodeo. 66 00:02:55,740 --> 00:02:57,046 No. No, it's not. 67 00:02:57,071 --> 00:02:58,677 No, let me hear you say it, coz. 68 00:02:59,238 --> 00:03:00,633 It's not my first rodeo. 69 00:03:02,573 --> 00:03:04,401 Your side of the family has always been corny. 70 00:03:04,488 --> 00:03:05,968 That's the first thing I'm changing, 71 00:03:06,098 --> 00:03:07,317 now that I'm in charge of the ranch. 72 00:03:07,448 --> 00:03:08,927 Okay, well, listen. 73 00:03:09,928 --> 00:03:13,367 So grateful that you are keeping it in the family, coz. 74 00:03:13,392 --> 00:03:14,620 Truly. 75 00:03:14,645 --> 00:03:16,910 Don't. Your brothers already got sentimental on me. 76 00:03:16,935 --> 00:03:18,850 Now, you're making us even more late. 77 00:03:18,981 --> 00:03:20,635 Wait, what's that? 78 00:03:20,722 --> 00:03:23,855 A horse, Eve, to sell at the rodeo. 79 00:03:23,942 --> 00:03:26,945 Well, you're not selling that horse. That's LJ. 80 00:03:27,076 --> 00:03:30,035 Lucky Junior. Lucky's girl. 81 00:03:30,166 --> 00:03:32,212 Yeah, I delivered her with my own two hands. 82 00:03:32,299 --> 00:03:33,822 Hey, girl. 83 00:03:33,952 --> 00:03:35,998 Well, now you can help deliver her 84 00:03:36,023 --> 00:03:37,198 to the highest paying customer. 85 00:03:37,223 --> 00:03:39,846 I absolutely will not, George. She's family. 86 00:03:39,871 --> 00:03:42,874 And see, this is why you're not a rancher. 87 00:03:42,899 --> 00:03:44,401 - You're too sentimental. - Okay. 88 00:03:44,426 --> 00:03:46,906 Horses are meant to be sold. It's-it's her time. 89 00:03:47,314 --> 00:03:50,012 Well, her name is LJ. 90 00:03:50,186 --> 00:03:52,884 And I call her 10K in my pocket. 91 00:03:52,971 --> 00:03:55,757 - George... - Eve, get in the truck. 92 00:03:55,930 --> 00:03:58,760 LJ, you didn't hear that. And this ain't over. 93 00:03:58,890 --> 00:04:01,937 So what are you gonna say for your grand entry? 94 00:04:03,027 --> 00:04:05,002 "Welcome to the Edgewater Rodeo." 95 00:04:05,027 --> 00:04:06,985 You've got some really big shoes to fill. 96 00:04:07,116 --> 00:04:08,639 I think you need some sizzle. 97 00:04:08,813 --> 00:04:11,163 Okay, well, then, I'll throw in a smile and a wave. 98 00:04:11,251 --> 00:04:13,514 Oh, that should help absolutely no one. 99 00:04:13,601 --> 00:04:15,167 How about, 100 00:04:15,255 --> 00:04:19,128 "After the year our community has been through, 101 00:04:19,259 --> 00:04:22,653 we need this rodeo as an emblem of our healing"? 102 00:04:22,784 --> 00:04:24,525 I like it. Hand me my phone. 103 00:04:24,655 --> 00:04:26,222 I'll take some notes. 104 00:04:26,353 --> 00:04:27,615 - Really? - Mm-hmm. 105 00:04:27,745 --> 00:04:29,747 Oh, my God. You joined a dating app? 106 00:04:29,878 --> 00:04:32,402 - Look at Jessica. - Okay, no, give it to me. 107 00:04:32,489 --> 00:04:35,144 - Come on. - Ooh, Jessica looks like a lot. 108 00:04:35,275 --> 00:04:37,581 Uh, Sandra wants kids. Nope. 109 00:04:37,712 --> 00:04:40,497 - Look at Camille. She looks smart. - Okay. 110 00:04:40,628 --> 00:04:41,846 - No... - Thank you. 111 00:04:42,020 --> 00:04:43,761 I don't even want to be on this thing. 112 00:04:43,848 --> 00:04:45,110 Gabriela's the one who told me, 113 00:04:45,135 --> 00:04:46,571 "Hey, Dad, you should give it a shot." 114 00:04:46,596 --> 00:04:47,988 All the kids are doing it. 115 00:04:48,013 --> 00:04:49,698 Well, that's just it, man. I'm not a kid. 116 00:04:49,723 --> 00:04:51,245 What ever happened to meeting people in real life? 117 00:04:51,270 --> 00:04:52,823 Like at a bar, you know what I mean? 118 00:04:52,848 --> 00:04:54,486 Yeah, how's that going for you, Grandpa? 119 00:04:54,511 --> 00:04:55,686 You reeling 'em in at Smokey's? 120 00:04:58,515 --> 00:05:01,562 Oh, man. So how's it going with you and Bode boy? 121 00:05:01,649 --> 00:05:03,912 Oh, you know... 122 00:05:04,042 --> 00:05:07,263 In three weeks, my son and I have... 123 00:05:07,394 --> 00:05:09,352 completely ignored the elephant in the room. 124 00:05:10,788 --> 00:05:11,963 Chloe and Tyler? 125 00:05:12,137 --> 00:05:13,661 Yeah. Every day, I 126 00:05:13,791 --> 00:05:15,619 bite my tongue, but who knows? 127 00:05:15,750 --> 00:05:18,970 Today might be easier, if you will just let me pick 128 00:05:19,101 --> 00:05:21,321 the next love of your life on a dating app for you. 129 00:05:21,451 --> 00:05:24,454 No. 130 00:05:24,628 --> 00:05:26,238 I'm not your reality TV. 131 00:05:27,370 --> 00:05:29,241 All right, thank you so much. 132 00:05:29,329 --> 00:05:30,547 Now, these are my favorite every year. 133 00:05:30,634 --> 00:05:32,549 - All right... - Yo, hey. Sorry we're late. 134 00:05:32,636 --> 00:05:35,073 Oh, late? Did we have plans, man? 135 00:05:35,247 --> 00:05:37,119 We were busy, uh, doing a thing. 136 00:05:37,206 --> 00:05:38,207 Oh, nice. 137 00:05:38,338 --> 00:05:39,600 What, like your second tier? 138 00:05:39,730 --> 00:05:42,994 - No. Well, it wasn't that. Uh... - You sure? 139 00:05:43,125 --> 00:05:45,040 We were at a open house. Took longer than we thought. 140 00:05:45,170 --> 00:05:46,998 - Huh. - Yeah, there was a steam shower. 141 00:05:47,129 --> 00:05:49,131 - Oh. - It hurt to leave, honestly. 142 00:05:49,261 --> 00:05:50,784 Where's Chloe? 143 00:05:50,915 --> 00:05:52,656 She's on the phone with Tyler's lawyer. 144 00:05:52,830 --> 00:05:55,267 - Mm. - Hold up. Wait, wait a minute. Wait. 145 00:05:56,006 --> 00:05:58,053 Y'all up in here making me the fifth wheel? 146 00:05:58,183 --> 00:06:00,490 Uh, no. 147 00:06:00,515 --> 00:06:01,945 'Cause you're over here dating Chloe... 148 00:06:01,970 --> 00:06:03,029 - Except I'm not. - Okay. 149 00:06:03,054 --> 00:06:04,121 Are you sure? 150 00:06:04,146 --> 00:06:06,757 Yeah, no, you-you dating. 151 00:06:06,782 --> 00:06:08,455 And then, you over here crashing with Violet 152 00:06:08,585 --> 00:06:10,370 while Chloe and Tyler are crashing at your place, 153 00:06:10,500 --> 00:06:12,197 - and now you house-hunting? - We're not buying a house. 154 00:06:12,284 --> 00:06:14,025 Well, we might be, soon. 155 00:06:14,112 --> 00:06:16,724 - With what down payment? - Your signing bonus. 156 00:06:16,854 --> 00:06:20,336 Violet applied to a firm that consults Cal Fire. 157 00:06:20,467 --> 00:06:22,469 - Congrats. - Welcome. I love that. 158 00:06:22,599 --> 00:06:23,905 - Mm-hmm. Mm-hmm. - I don't have the job yet. 159 00:06:24,079 --> 00:06:26,734 Okay, no, but, look, when you do, 160 00:06:26,908 --> 00:06:30,215 then we will get a bigger place to host the whole family. 161 00:06:30,346 --> 00:06:32,870 I mean, look, the apartment is tight quarters 162 00:06:32,957 --> 00:06:34,437 right now with everybody, plus Malcolm, 163 00:06:34,524 --> 00:06:36,396 - Margot... - That's sweet. 164 00:06:36,526 --> 00:06:38,920 Um, I've always had an eye on Jake's apartment. 165 00:06:38,945 --> 00:06:40,922 But he was telling me that your studio has 166 00:06:41,052 --> 00:06:42,663 better lighting than his place. 167 00:06:42,688 --> 00:06:44,339 And he's right. I do have better lighting. 168 00:06:44,364 --> 00:06:45,620 - Well, sign me up. - Please take your seats 169 00:06:45,645 --> 00:06:46,886 - I got you. - That's cool. Whatever. 170 00:06:46,911 --> 00:06:47,999 - You do. - I'm-a just let it slide. 171 00:06:48,024 --> 00:06:50,511 You know what? The grand entry is starting now, so let's go. 172 00:06:50,536 --> 00:06:51,792 - I'm gonna, um... - You're gonna wait 173 00:06:51,817 --> 00:06:52,952 for your date, Chloe? 174 00:06:54,631 --> 00:06:56,416 'Cause y'all cute or whatever. 175 00:06:56,546 --> 00:06:57,721 - All right. - We'll save y'all seats. 176 00:06:57,852 --> 00:06:59,331 Let's go. 177 00:07:17,045 --> 00:07:21,876 Put your hands together for Edgewater's own Buck Benson. 178 00:07:36,586 --> 00:07:38,109 And now, entering the ring, 179 00:07:38,240 --> 00:07:41,504 your Grand Marshal, Cal Fire Battalion Chief 180 00:07:41,591 --> 00:07:45,029 Manuel Perez! 181 00:07:47,336 --> 00:07:49,207 Yeah! 182 00:08:00,218 --> 00:08:02,133 How we doing, Edgewater? 183 00:08:07,008 --> 00:08:08,357 I said, how we doing? 184 00:08:10,664 --> 00:08:12,883 Man, after the year we've all gone through, 185 00:08:13,014 --> 00:08:14,755 ain't it great to be back? 186 00:08:14,885 --> 00:08:17,584 Tyler's lawyer likes to talk. 187 00:08:18,585 --> 00:08:20,543 - What's the update? - Um... 188 00:08:21,805 --> 00:08:24,852 The trial is in a week, unless we strike up a deal. 189 00:08:25,026 --> 00:08:26,549 The D.A.'s optimistic. 190 00:08:28,159 --> 00:08:30,292 Then today, how about you put that thing away? 191 00:08:30,422 --> 00:08:32,207 Be here with me. 192 00:08:34,948 --> 00:08:36,167 Yeah. 193 00:08:37,472 --> 00:08:39,780 So, let me be the first person to say... 194 00:08:39,866 --> 00:08:40,955 Okay. 195 00:08:41,042 --> 00:08:44,480 Welcome to the 58th Annual 196 00:08:44,611 --> 00:08:46,743 Edgewater Rodeo and Stock Show. 197 00:08:50,573 --> 00:08:51,966 Yeah. 198 00:08:54,403 --> 00:08:56,318 You know... 199 00:08:56,448 --> 00:08:59,190 I always wanted to take Chloe MacKenzie to the rodeo. 200 00:09:00,670 --> 00:09:01,758 You did not. 201 00:09:01,845 --> 00:09:04,282 Record shows that 202 00:09:04,413 --> 00:09:06,371 we may have spent some time in your dad's barn, yeah? 203 00:09:06,458 --> 00:09:09,200 - Yeah. - Well, 204 00:09:09,331 --> 00:09:12,203 one night, we were shooting targets... 205 00:09:12,334 --> 00:09:14,466 Oh, record shows that I kicked your ass. 206 00:09:14,491 --> 00:09:15,617 Established. 207 00:09:15,642 --> 00:09:17,905 - Yeah. - And in that barn, 208 00:09:18,035 --> 00:09:20,298 I said the rodeo could be fun. 209 00:09:20,429 --> 00:09:22,126 And then, you said... 210 00:09:22,151 --> 00:09:24,240 Bode Leone wouldn't be caught dead at the rodeo. 211 00:09:24,265 --> 00:09:25,409 I know, 'cause you wouldn't. 212 00:09:25,434 --> 00:09:26,653 But I would have. 213 00:09:26,827 --> 00:09:28,045 With you. 214 00:09:29,264 --> 00:09:31,266 Oh, I get it now. 215 00:09:32,942 --> 00:09:36,072 Pretending to look out for Tyler just to steal my girl. 216 00:09:36,097 --> 00:09:37,533 She's not your anything. 217 00:09:38,221 --> 00:09:40,424 And you want to get out of here, for everybody's sake. 218 00:09:40,449 --> 00:09:42,930 Hey. Hey. 219 00:09:43,104 --> 00:09:46,020 I-I'm just trying to enjoy the rodeo, like everyone else. 220 00:09:46,107 --> 00:09:48,588 All right, well, then get to it. 221 00:09:48,762 --> 00:09:51,286 She's not worth all this trouble, man. 222 00:09:53,897 --> 00:09:55,290 She's not that special. 223 00:09:55,420 --> 00:09:57,379 Keep running your mouth, 224 00:09:57,509 --> 00:09:59,294 you're not gonna like how this ends. 225 00:10:03,559 --> 00:10:05,561 I wouldn't underestimate me, Leone. 226 00:10:06,301 --> 00:10:08,869 Landon, enough. 227 00:10:22,477 --> 00:10:26,477 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 228 00:10:32,789 --> 00:10:34,808 Okay, well, that was, uh, 229 00:10:34,938 --> 00:10:37,724 that was fun while it lasted. I-I-I-I'm leaving. 230 00:10:37,811 --> 00:10:40,161 Because of Landon? No. Don't let him win. 231 00:10:41,466 --> 00:10:43,164 Buck is about to ride. 232 00:10:43,338 --> 00:10:45,165 He-He's the one who invited us. I... 233 00:10:45,340 --> 00:10:47,406 If you want to leave after that, I'll drive you home. 234 00:10:48,169 --> 00:10:50,780 Yes? Say yes. 235 00:10:52,913 --> 00:10:54,523 Okay, yes. 236 00:10:57,657 --> 00:11:00,572 - Chief Perez? - Yeah? 237 00:11:00,703 --> 00:11:02,749 You guys need some fir... first aid? 238 00:11:02,774 --> 00:11:05,255 We'd love a photo with the hot chief. 239 00:11:05,280 --> 00:11:07,978 Oh. The hot... Okay, yeah. 240 00:11:08,003 --> 00:11:09,556 Excuse me, ladies. 241 00:11:09,581 --> 00:11:11,061 Um, hey, there's a line. 242 00:11:11,192 --> 00:11:13,542 Oh. No. I'm not... Uh, no. 243 00:11:13,673 --> 00:11:15,370 Not here for the kissing booth. 244 00:11:15,500 --> 00:11:18,068 It's not... Uh, no, it's just a photo op with the chief. 245 00:11:18,155 --> 00:11:19,548 Want one? 246 00:11:19,573 --> 00:11:21,183 Oh, no, I'm good. Okay, um, I don't... 247 00:11:21,208 --> 00:11:23,179 Why is that happening in front of my medical tent? 248 00:11:23,204 --> 00:11:24,422 - Your tent? - Yeah. 249 00:11:24,447 --> 00:11:25,927 I'm Dr. Camille Thurston. 250 00:11:25,952 --> 00:11:27,705 - Oh, wait, y-you're the rodeo doctor? - Mm-hmm. 251 00:11:27,730 --> 00:11:29,601 - Yeah. You surprised? - Not at all. 252 00:11:29,626 --> 00:11:31,429 You're just not really dressed like one, so it threw me off. 253 00:11:31,454 --> 00:11:33,493 Oh, well, looks can be deceiving. 254 00:11:33,518 --> 00:11:36,347 I mean you're giving more, uh, Backstreet Boy 255 00:11:36,372 --> 00:11:38,374 than battalion chief. 256 00:11:38,399 --> 00:11:40,488 - Hey, um, we've been waiting... - Are you're saying I'm cute? 257 00:11:40,743 --> 00:11:42,092 - Sorry. - I'm so sorry. I'm sorry. 258 00:11:42,223 --> 00:11:43,833 I'll let you get back to your... your fan club here. 259 00:11:43,964 --> 00:11:45,705 - My fan club... - Excuse me, ladies. 260 00:11:45,835 --> 00:11:47,750 Just need to get through here. 261 00:11:49,121 --> 00:11:50,644 Yeah. 262 00:11:50,669 --> 00:11:52,077 Yeah, let's, uh... 263 00:11:52,102 --> 00:11:53,843 Rodeo! 264 00:11:53,868 --> 00:11:55,559 Next up in chute three, 265 00:11:55,584 --> 00:11:57,847 four-time World Champion, 266 00:11:57,978 --> 00:12:00,458 Edgewater's own Buck Benson. 267 00:12:00,589 --> 00:12:02,547 Yeah! 268 00:12:02,722 --> 00:12:04,027 Let's go, Buck. 269 00:12:04,114 --> 00:12:05,333 Let's go. 270 00:12:05,507 --> 00:12:06,987 See, now, that is a horse 271 00:12:07,117 --> 00:12:09,032 that deserves to be sold. Not LJ. 272 00:12:09,163 --> 00:12:11,426 George was right. You're getting soft. 273 00:12:11,556 --> 00:12:13,471 - Don't listen to George. - Just saying. 274 00:12:13,645 --> 00:12:15,299 He's just standing there. 275 00:12:15,430 --> 00:12:18,259 It's eerie. I thought bucking broncos bucked. 276 00:12:18,433 --> 00:12:20,914 - Yeah, that's not a good sign. - Yeah, Eve's right. 277 00:12:21,001 --> 00:12:23,133 I've been around horses enough to know that 278 00:12:23,307 --> 00:12:26,267 - he's not gonna be an easy ride. - All right, buckle up, Buck! 279 00:12:26,397 --> 00:12:28,051 Buck's about to take on a devil-eyed bronc 280 00:12:28,225 --> 00:12:29,749 from High Bluff. 281 00:12:29,879 --> 00:12:32,012 Put your hands together for Titan! 282 00:12:37,452 --> 00:12:40,063 Was the popcorn line crazy? You were gone forever. 283 00:12:40,194 --> 00:12:42,631 No, the line was fine. I, uh, 284 00:12:42,718 --> 00:12:44,415 I just had to take care of some business. 285 00:12:44,589 --> 00:12:46,461 That sounds ominous. 286 00:12:47,396 --> 00:12:49,094 Not ominous. Fruitful. 287 00:12:49,119 --> 00:12:51,115 - Fruitful? - Throw it again. 288 00:12:51,248 --> 00:12:52,772 Okay. All right, look, 289 00:12:52,902 --> 00:12:56,123 let's just say that I see a bathroom... 290 00:12:56,253 --> 00:12:58,560 with a steam shower in our future. 291 00:12:58,690 --> 00:13:01,128 - What? - Yup. That's right. Uh-huh. 292 00:13:01,153 --> 00:13:03,148 Did you put in an offer on the house without me? 293 00:13:03,173 --> 00:13:04,609 Uh, no. 294 00:13:04,740 --> 00:13:06,089 No, I just made a call. 295 00:13:06,220 --> 00:13:08,309 - What kind of call? - Well, 296 00:13:08,483 --> 00:13:10,354 as Cal Fire captain, 297 00:13:10,485 --> 00:13:13,183 I called in my recommendation to get Violet the job. 298 00:13:13,314 --> 00:13:15,795 Oh. As someone... 299 00:13:15,925 --> 00:13:18,885 Like, as a person who can speak on the 300 00:13:19,015 --> 00:13:21,539 merits of my legal expertise? 301 00:13:21,626 --> 00:13:23,063 Mm, no. 302 00:13:23,237 --> 00:13:24,934 I mean, as your boyfriend. 303 00:13:26,109 --> 00:13:27,284 Oh, my God. 304 00:13:27,309 --> 00:13:29,935 - You did not... - Dude. 305 00:13:29,960 --> 00:13:32,310 Your heart was in the right place, so that's sweet. 306 00:13:32,335 --> 00:13:34,049 You don't have to say that 307 00:13:34,074 --> 00:13:35,423 just 'cause you're new to the group. 308 00:13:35,448 --> 00:13:36,798 Stop. Stop. 309 00:13:36,823 --> 00:13:38,738 All right, listen, is it, is it that bad? 310 00:13:40,036 --> 00:13:43,387 Jake, my boyfriend, called to influence 311 00:13:43,518 --> 00:13:46,303 the decision of my prospective employer's choice to hire me. 312 00:13:46,328 --> 00:13:48,243 - Yeah. - Who, technically, 313 00:13:48,268 --> 00:13:51,656 as Cal Fire captain, is a client of that employer. 314 00:13:51,787 --> 00:13:54,485 Oh, yeah, no, that-that's... that's bad. 315 00:13:54,616 --> 00:13:58,446 Buck and Titan hit 88 points up in Centralia. 316 00:13:58,576 --> 00:14:00,056 Can they beat 88 today? 317 00:14:03,059 --> 00:14:05,192 About to give the nod. 318 00:14:05,322 --> 00:14:06,497 There you go. There you go. 319 00:14:12,634 --> 00:14:13,635 Let's give 'em a show. 320 00:14:13,765 --> 00:14:15,419 You got this. 321 00:14:15,550 --> 00:14:16,725 And... 322 00:14:16,899 --> 00:14:19,380 the gate is open! 323 00:14:25,560 --> 00:14:27,867 Four seconds. Five. 324 00:14:34,351 --> 00:14:37,746 But it looks like Titan isn't done with Buck Benson. 325 00:14:41,881 --> 00:14:43,491 Come here, Buck. 326 00:14:50,367 --> 00:14:51,891 We're all right. 327 00:14:57,853 --> 00:15:00,421 We've got to stop meeting like this. 328 00:15:00,551 --> 00:15:03,076 I think it's a tradition now, Lindsey. 329 00:15:03,163 --> 00:15:04,729 I mean, since you did find your way 330 00:15:04,860 --> 00:15:06,514 onto the back of an animal 331 00:15:06,688 --> 00:15:08,733 last year also. 332 00:15:08,820 --> 00:15:11,214 You know, you don't have to hurt yourself, Nelson. 333 00:15:11,301 --> 00:15:13,651 You can just come to my tent and visit me. 334 00:15:13,782 --> 00:15:15,610 Took my eyes off him for one minute, 335 00:15:15,784 --> 00:15:17,264 and he snuck onto a sheep. 336 00:15:17,394 --> 00:15:20,093 - Just had to try mutton busting. - Well, 337 00:15:20,223 --> 00:15:23,313 next year, you can try riding backwards. 338 00:15:23,444 --> 00:15:25,794 It's way harder to fall off that way. 339 00:15:25,968 --> 00:15:27,535 Oh, there won't be a next year. 340 00:15:27,665 --> 00:15:30,407 I'll just do it when you're not looking. 341 00:15:30,538 --> 00:15:31,756 Nelson. 342 00:15:33,497 --> 00:15:35,673 Kids are gonna be kids. 343 00:15:35,804 --> 00:15:37,849 At any age. 344 00:15:37,980 --> 00:15:39,155 See you next year. 345 00:15:39,242 --> 00:15:40,765 Same time, same place? 346 00:15:42,680 --> 00:15:43,812 Say thank you. 347 00:15:44,987 --> 00:15:46,989 Nelson. Thank you. 348 00:15:58,958 --> 00:16:00,394 Does she look familiar to you? 349 00:16:00,481 --> 00:16:02,396 I think she's one of my matches. 350 00:16:02,526 --> 00:16:06,313 Oh, yes, that's smart-looking Camille. Check it. 351 00:16:07,607 --> 00:16:10,143 Where-where'd she go? She was here. 352 00:16:10,168 --> 00:16:12,126 She un-matched me. 353 00:16:12,151 --> 00:16:13,326 That's a thing? 354 00:16:13,351 --> 00:16:14,949 I mean, I had a match, 355 00:16:14,974 --> 00:16:16,845 and now I don't. I guess so. 356 00:16:16,932 --> 00:16:20,022 Why would she un-match me? I mean... Right? 357 00:16:20,047 --> 00:16:21,744 Mm, I don't know. 358 00:16:21,769 --> 00:16:23,292 I don't know what it means, but it feels 359 00:16:23,317 --> 00:16:25,145 a little embarrassing, doesn't it? 360 00:16:25,170 --> 00:16:27,831 - Yeah, a little bit embarrassing. Thanks. - Mm... 361 00:16:27,856 --> 00:16:29,423 All right, here I go. 362 00:16:33,079 --> 00:16:34,771 Thanks for that hand, brother. 363 00:16:35,429 --> 00:16:37,648 - Hey. - Titan was on one today, huh? 364 00:16:37,673 --> 00:16:39,805 Ah, you know. Got the juices flowing a little bit. 365 00:16:40,042 --> 00:16:41,478 Leone. 366 00:16:41,609 --> 00:16:44,264 - Oh, yeah. - What you pulled off back there, man... 367 00:16:45,526 --> 00:16:47,006 What a guy. 368 00:16:47,093 --> 00:16:49,051 Here, have a beer on me. 369 00:16:49,225 --> 00:16:50,400 I don't drink. 370 00:16:51,445 --> 00:16:52,489 This a buddy of yours? 371 00:16:52,663 --> 00:16:53,838 Definitely not. 372 00:16:53,969 --> 00:16:56,493 No. No, no, no, no, no. 373 00:16:56,518 --> 00:16:57,600 Go on. Take it. 374 00:16:57,625 --> 00:16:59,366 Landon, cut it out. 375 00:16:59,496 --> 00:17:00,976 - Take it. - Get off me, man. 376 00:17:03,289 --> 00:17:04,563 What the hell, man? 377 00:17:07,556 --> 00:17:10,037 Easy, easy! Easy! 378 00:17:18,950 --> 00:17:20,821 LJ! Whoa, whoa, LJ! 379 00:17:20,846 --> 00:17:22,674 - George! - Out of the way! 380 00:17:22,699 --> 00:17:25,574 Out! Move, move, move. Everyone, out of the way. 381 00:17:29,058 --> 00:17:31,300 Greencrest, Division 1501. 382 00:17:31,325 --> 00:17:32,979 I'm on scene at Edgewater Rodeo, 383 00:17:33,004 --> 00:17:37,074 and I have multiple patients with traumatic injuries 384 00:17:37,099 --> 00:17:38,753 from rogue horses. 385 00:17:41,408 --> 00:17:44,019 I'm declaring an MCI. I'm gonna take I.C. 386 00:17:44,106 --> 00:17:47,327 I need Animal Control and PD. 387 00:17:47,457 --> 00:17:49,720 Uh, folks, listen up. If you can 388 00:17:49,894 --> 00:17:52,158 get up and walk, please do so. 389 00:17:52,288 --> 00:17:54,116 And if you can't, we will come and get you. 390 00:17:54,247 --> 00:17:55,770 - Chief. - Oh. 391 00:17:55,795 --> 00:17:57,051 - Ms. Sharon. - You okay? 392 00:17:57,076 --> 00:17:58,381 I'm all right, yeah, yeah. 393 00:17:58,406 --> 00:17:59,842 Things got crazy quick. 394 00:17:59,867 --> 00:18:01,881 Uh, they got one of the broncs roped already, 395 00:18:01,906 --> 00:18:03,734 and my guys are all over trying to corral Titan. 396 00:18:03,821 --> 00:18:05,214 That's great. And there's a third horse? 397 00:18:05,239 --> 00:18:06,501 Uh, yeah. 398 00:18:06,526 --> 00:18:08,136 She got away with George on top of her. 399 00:18:08,161 --> 00:18:09,423 They could be anywhere. 400 00:18:09,448 --> 00:18:11,239 - I'm gonna go help with Titan. - Okay. 401 00:18:11,264 --> 00:18:12,787 Grab a med bag. You find George. 402 00:18:12,812 --> 00:18:13,980 Let's get a vet bag, too. 403 00:18:14,005 --> 00:18:15,066 - Good idea. - Okay. 404 00:18:15,091 --> 00:18:16,527 - There you go, Chief. - Thank you. Thank you. 405 00:18:16,881 --> 00:18:18,752 You okay? You're bleeding. You all right? 406 00:18:18,777 --> 00:18:20,628 Oh. Yeah, I'll just go to the medical tent. It's fine. 407 00:18:20,653 --> 00:18:23,308 - I'll go with you. - Cal Fire rodeo support, 408 00:18:23,333 --> 00:18:25,074 on-duty and off, 409 00:18:25,495 --> 00:18:28,716 we can use all the support we can get now. 410 00:18:28,741 --> 00:18:30,177 Stay here, just do your thing. 411 00:18:30,202 --> 00:18:32,204 I'm-I'm-I'm gonna go. I'm a big girl, promise. 412 00:18:33,460 --> 00:18:37,028 Chief Perez, I think you have 15 to 20 patients incoming. 413 00:18:37,053 --> 00:18:39,055 Copy, Chief. We're ready for them. 414 00:18:39,080 --> 00:18:40,342 Where do you need me? 415 00:18:41,589 --> 00:18:43,634 I can't find my mom. 416 00:18:43,659 --> 00:18:46,299 Hey, Nelson. It's me, Sharon. Remember? 417 00:18:46,429 --> 00:18:48,866 I gave you that earlier. This is my son. 418 00:18:48,997 --> 00:18:50,390 We can help you find her. 419 00:18:50,520 --> 00:18:52,305 - Come with us, yeah? - Yeah. Come on, buddy. 420 00:18:52,330 --> 00:18:53,746 We'll find her. Don't worry. 421 00:18:53,771 --> 00:18:55,956 All right, Landon. That someone we should worry about? 422 00:18:55,981 --> 00:18:57,285 He doesn't feel like a "water under the bridge" 423 00:18:57,310 --> 00:18:58,876 - type of guy. - Nope. 424 00:18:58,901 --> 00:19:00,033 You overstepping Violet, should we worry about that? 425 00:19:00,058 --> 00:19:02,681 I was helping, all right? She wants the job. 426 00:19:02,706 --> 00:19:05,056 Well, she became a lawyer on her own, without you. 427 00:19:05,081 --> 00:19:07,344 You're inserting yourself. 428 00:19:07,369 --> 00:19:09,514 Me? You the one that's been telling George 429 00:19:09,539 --> 00:19:11,193 how to run the damn ranch all day. 430 00:19:11,280 --> 00:19:12,803 Yo, you hear that? 431 00:19:12,934 --> 00:19:13,978 There he is. 432 00:19:14,003 --> 00:19:15,961 George. 433 00:19:16,198 --> 00:19:18,548 Hey, I.C., we found George. 434 00:19:18,635 --> 00:19:21,160 Send a medic to the horse chutes for transport. 435 00:19:21,247 --> 00:19:22,770 - Copy. - What the hell happened, man? 436 00:19:22,857 --> 00:19:25,425 Got caught in the reins when she took off. 437 00:19:25,599 --> 00:19:27,209 Managed to get loose, but 438 00:19:27,340 --> 00:19:29,559 she stepped on my arm pretty good on the way down. 439 00:19:29,646 --> 00:19:32,693 Well, look like LJ is not trying to be sold today. 440 00:19:32,867 --> 00:19:34,173 - Hmm. - Yeah, I know. 441 00:19:34,596 --> 00:19:36,075 - Ah. - Come here, G. 442 00:19:36,871 --> 00:19:39,134 Let's see what we got. 443 00:19:39,308 --> 00:19:41,876 Yup. Looks like a compound fracture. 444 00:19:42,006 --> 00:19:45,488 Okay. Let me prep a sam splint before we get him moving. 445 00:19:45,662 --> 00:19:47,534 Look, don't worry about me. Go after the horse. 446 00:19:47,664 --> 00:19:48,926 She ran off outside 447 00:19:49,057 --> 00:19:50,928 towards the riding trail. 448 00:19:51,059 --> 00:19:54,018 Well, you know, I love LJ, 449 00:19:54,149 --> 00:19:55,759 but she's not my priority. You are. 450 00:19:55,890 --> 00:19:57,413 You don't understand. 451 00:19:57,544 --> 00:20:00,068 Look, we need the money from her sale 452 00:20:00,242 --> 00:20:01,765 for Elroy's glaucoma surgery. 453 00:20:01,896 --> 00:20:03,941 Insurance won't cover it. 454 00:20:04,072 --> 00:20:05,291 I didn't want to worry you. 455 00:20:05,421 --> 00:20:08,163 Well, I'll find LJ. I promise. 456 00:20:08,337 --> 00:20:10,731 All right, y'all. I need a sam splint here. 457 00:20:10,818 --> 00:20:12,123 Compound fracture. 458 00:20:12,254 --> 00:20:13,473 All right, bud, let's move. 459 00:20:13,603 --> 00:20:15,388 This way. 460 00:20:16,389 --> 00:20:19,653 All right, we're gonna find your mom any minute, okay, buddy? 461 00:20:21,916 --> 00:20:23,396 Uh, there she is. 462 00:20:25,267 --> 00:20:27,441 Okay, Nelson, you're gonna hang out with my friend here, okay? 463 00:20:27,466 --> 00:20:28,529 All right. Yeah. 464 00:20:28,554 --> 00:20:29,811 While we're gonna go help your mom, all right? 465 00:20:29,836 --> 00:20:31,248 Thank you. 466 00:20:31,273 --> 00:20:32,970 Get him to the reunification tent. 467 00:20:33,057 --> 00:20:35,538 It's Chief Leone from earlier. 468 00:20:35,669 --> 00:20:37,410 Can you tell me where it hurts? 469 00:20:37,497 --> 00:20:39,107 My chest. 470 00:20:39,238 --> 00:20:40,978 In the stampede, I got run over. 471 00:20:41,065 --> 00:20:42,545 Hey, I need, I need a med bag. 472 00:20:42,676 --> 00:20:44,721 Gurney. Bring the gurney, too. Thanks. 473 00:20:44,746 --> 00:20:46,220 Where's Nelson? 474 00:20:46,245 --> 00:20:48,072 He's with our firefighters. He's safe. 475 00:20:48,247 --> 00:20:49,900 Okay. 476 00:20:49,987 --> 00:20:51,772 I just saw them, two seconds ago, 477 00:20:51,797 --> 00:20:53,364 - and they were fine, and now... - Now what? 478 00:20:53,389 --> 00:20:55,478 Are you implying that now she's not because of me? 479 00:20:55,863 --> 00:20:58,692 I tried to hold on to him, but 480 00:20:58,779 --> 00:21:00,955 everyone was pushing. I... 481 00:21:01,085 --> 00:21:03,262 - His hand slipped. - He's a, he's a brave little dude. 482 00:21:03,287 --> 00:21:04,847 Um, do you have any pain anywhere else you feel? 483 00:21:04,872 --> 00:21:06,265 - Nothing? - No. 484 00:21:06,290 --> 00:21:07,770 Just your chest? Okay. 485 00:21:07,795 --> 00:21:09,188 Can you squeeze my fingers? 486 00:21:10,530 --> 00:21:12,183 - Good. - Excellent. Okay. 487 00:21:12,208 --> 00:21:14,291 No signs of paralysis, but we're still gonna take you 488 00:21:14,316 --> 00:21:16,623 to the med tent to do some further exams. Come in. 489 00:21:18,189 --> 00:21:20,409 Hey, I just talked to Sharon, still no sign of LJ. 490 00:21:20,434 --> 00:21:22,865 Yeah, well, she's 1,200 pounds and 15 hands tall. 491 00:21:22,890 --> 00:21:24,441 I mean, she couldn't have disappeared. 492 00:21:24,466 --> 00:21:25,511 Oh, LJ. 493 00:21:30,289 --> 00:21:31,638 Okay. 494 00:21:33,509 --> 00:21:36,773 Hey, girl. Hey. I'm so sorry. 495 00:21:36,904 --> 00:21:38,601 I take it you know your way around a patient, 496 00:21:38,626 --> 00:21:40,149 Mr. Grand Marshal. 497 00:21:40,174 --> 00:21:41,797 Oh, you don't have to worry about me. 498 00:21:41,822 --> 00:21:43,389 You know, I never imagined that I would meet 499 00:21:43,519 --> 00:21:46,392 a dating app match in real life. 500 00:21:47,169 --> 00:21:49,345 Scratch that, a former match. 501 00:21:49,656 --> 00:21:51,397 Didn't make the cut. 502 00:21:53,268 --> 00:21:55,618 Lindsey here was injured in the stampede. 503 00:21:55,643 --> 00:21:57,334 Blunt force trauma to the chest. 504 00:21:57,359 --> 00:21:59,187 Hi, Lindsey. I'm Dr. Thurston. 505 00:21:59,318 --> 00:22:01,276 Chief Perez and I have you now. 506 00:22:01,450 --> 00:22:03,974 It seems like there's something you want to say. 507 00:22:05,715 --> 00:22:07,543 Bode, I... 508 00:22:07,630 --> 00:22:09,240 I've tried to make peace 509 00:22:09,371 --> 00:22:12,287 with your decision to house Tyler and Chloe, but... 510 00:22:12,418 --> 00:22:14,942 It's been three weeks. Today, it bothers you? 511 00:22:15,029 --> 00:22:16,726 No, it bothers me every single day, 512 00:22:16,857 --> 00:22:19,294 but then you have to bring Chloe here publicly, too? 513 00:22:19,319 --> 00:22:21,415 Am I only supposed to do the right thing when it's easy? 514 00:22:22,993 --> 00:22:25,996 How is you bringing Chloe here the right thing? 515 00:22:26,905 --> 00:22:29,691 Everyone knows Tyler's part in the fire. 516 00:22:30,044 --> 00:22:31,654 That's-that's not temporary. 517 00:22:31,785 --> 00:22:33,569 It's for the rest of her life. 518 00:22:33,700 --> 00:22:35,832 So, what, is she supposed to just hide forever? 519 00:22:35,963 --> 00:22:39,401 Of course not, but why is it you that has to bring her here? 520 00:22:39,532 --> 00:22:41,185 Do you not get what people think? 521 00:22:41,210 --> 00:22:43,118 I'm not gonna worry about what other people think. 522 00:22:43,682 --> 00:22:46,040 What about all those innocent people that got hurt? 523 00:22:46,065 --> 00:22:48,372 Yeah, I-I feel terrible about that, 524 00:22:48,397 --> 00:22:50,454 but that was because of Landon. That's not on me. 525 00:22:50,499 --> 00:22:52,545 And it sure as hell isn't Chloe's fault. Uh... 526 00:22:52,675 --> 00:22:55,330 Uh, Chief, I found LJ. 527 00:22:55,504 --> 00:22:57,811 She's on the west side of the arena, by the riding trail. 528 00:22:57,941 --> 00:22:59,856 She fell through the walking bridge. 529 00:22:59,881 --> 00:23:02,259 I'm gonna initiate a large animal rescue. 530 00:23:04,464 --> 00:23:06,770 Legs look good, just wrapped in wire. 531 00:23:07,893 --> 00:23:09,450 LJ, I'm so sorry. 532 00:23:09,475 --> 00:23:11,607 Okay, Eve, we got to find a way 533 00:23:11,738 --> 00:23:13,609 - to get her to calm down. - Um... 534 00:23:14,654 --> 00:23:16,656 Okay, give me half a dose of tranq, 535 00:23:16,786 --> 00:23:20,137 blindfold, and, uh, the thermometer. 536 00:23:20,268 --> 00:23:22,836 Okay. Go put this on her. 537 00:23:22,923 --> 00:23:23,967 Mm-hmm. 538 00:23:25,882 --> 00:23:27,362 I'm so sorry, girl. 539 00:23:27,536 --> 00:23:29,103 I told George that I would protect you, and I just... 540 00:23:29,128 --> 00:23:30,296 Hey, hey. 541 00:23:30,321 --> 00:23:31,932 And you will. 542 00:23:36,066 --> 00:23:37,328 Hey. 543 00:23:38,329 --> 00:23:40,114 You thinking what I'm thinking? 544 00:23:42,421 --> 00:23:46,947 Tell I.C. I need wire cutters, recip saw, webbing, 545 00:23:47,077 --> 00:23:49,645 and a tractor. Now. 546 00:23:52,866 --> 00:23:54,520 Good girl. 547 00:23:55,738 --> 00:23:56,913 Easy, now. 548 00:23:58,132 --> 00:23:59,202 Okay. 549 00:24:00,047 --> 00:24:01,875 It's getting dark. I just hope this kicks in soon. 550 00:24:08,751 --> 00:24:10,840 Hey, Jake. Wait for the tranquilizer to kick in 551 00:24:10,971 --> 00:24:12,233 before using the recip saw. 552 00:24:12,363 --> 00:24:13,582 All right. Ready whenever you are. 553 00:24:13,713 --> 00:24:15,584 All right. Good girl. 554 00:24:15,715 --> 00:24:16,846 - Good girl. - All right. 555 00:24:16,977 --> 00:24:18,369 Okay. 556 00:24:18,457 --> 00:24:20,415 The tranq has kicked in. Go ahead. 557 00:24:34,821 --> 00:24:37,040 - Hey, what's up, bud? - What do you need? 558 00:24:37,065 --> 00:24:38,153 I'm gonna need the wire cutters over there, 559 00:24:38,178 --> 00:24:39,536 so I can get this fencing off of her. 560 00:24:39,561 --> 00:24:40,780 There you go. 561 00:24:41,392 --> 00:24:42,393 Here. 562 00:24:42,524 --> 00:24:43,699 Thanks. 563 00:24:46,615 --> 00:24:48,791 - She sedated? - Yeah, had to 564 00:24:48,878 --> 00:24:51,235 'cause she was cutting herself on the wood. 565 00:24:53,840 --> 00:24:56,208 That's gonna make getting her up and out of here... 566 00:24:56,233 --> 00:24:57,713 A pain in the ass? 567 00:24:57,800 --> 00:24:59,367 What? 568 00:24:59,498 --> 00:25:01,064 Deadlifting 1,200 pounds? 569 00:25:01,238 --> 00:25:02,762 Y'all can't do that with your muscles? 570 00:25:05,286 --> 00:25:07,897 But for real, though, I don't know if I'll forgive myself 571 00:25:08,071 --> 00:25:09,487 if we don't get her out of here in one piece. 572 00:25:09,511 --> 00:25:10,571 Hey. 573 00:25:10,870 --> 00:25:13,177 I told you, we got you. 574 00:25:13,512 --> 00:25:15,383 LJ means a lot to you, huh? 575 00:25:15,514 --> 00:25:18,821 Well, birthing her last year was... 576 00:25:18,908 --> 00:25:21,781 first time I felt like I was back on the ranch. 577 00:25:21,868 --> 00:25:24,087 We all came together. I mean... 578 00:25:24,218 --> 00:25:26,046 she's family. 579 00:25:30,137 --> 00:25:31,530 All right, Jake. 580 00:25:31,617 --> 00:25:33,357 We got all this wire out of here. 581 00:25:33,488 --> 00:25:35,969 - Toss me some webbing. - Let me get the hoses. 582 00:25:36,056 --> 00:25:37,057 There, go. 583 00:25:39,189 --> 00:25:41,452 All right, Lindsey, you just hang in there. 584 00:25:41,583 --> 00:25:43,977 You're gonna be on the next ambulance out of here. 585 00:25:49,809 --> 00:25:51,245 You caught me. 586 00:25:52,072 --> 00:25:53,421 I unmatched you. 587 00:25:53,595 --> 00:25:54,814 Yeah. 588 00:25:54,901 --> 00:25:56,571 My pride, ouch. 589 00:25:56,596 --> 00:25:57,835 It's not your pretty face, don't worry. 590 00:25:57,860 --> 00:25:59,601 Oh, so you admit I got a pretty face. 591 00:26:02,107 --> 00:26:04,370 I just don't date firefighters. 592 00:26:04,650 --> 00:26:06,042 Hmm. 593 00:26:06,067 --> 00:26:08,722 But you do know we are universally desired, right? 594 00:26:08,915 --> 00:26:10,917 - They make calendars about it. - Oh, that. 595 00:26:10,942 --> 00:26:13,528 That calendar energy, and that energy with your little 596 00:26:13,553 --> 00:26:15,163 - fan club earlier... - My fan club? 597 00:26:15,188 --> 00:26:16,811 Yeah, that's frat boy energy. 598 00:26:16,836 --> 00:26:19,099 I did that. I did that before. 599 00:26:19,124 --> 00:26:21,866 I'm now looking for something more, um... 600 00:26:22,102 --> 00:26:23,538 adult. 601 00:26:27,890 --> 00:26:29,588 Her pressure's dropping. 602 00:26:32,419 --> 00:26:34,228 Heart sounds are muffled. We need to check her neck. 603 00:26:34,253 --> 00:26:36,603 Her jugular's distended. Cardiac tamponade? 604 00:26:36,628 --> 00:26:38,484 Yeah, the force of the fall must've injured the sac 605 00:26:38,509 --> 00:26:40,511 around Lindsey's heart. Now, it's filling with blood. 606 00:26:40,536 --> 00:26:42,501 Making it difficult for her heart to beat. 607 00:26:43,166 --> 00:26:45,821 Greencrest, what's the ETA on that next ambulance? 608 00:26:45,846 --> 00:26:46,907 20 minutes out. 609 00:26:46,932 --> 00:26:48,107 Can't wait that long. 610 00:26:51,479 --> 00:26:53,699 - Pericardiocentesis? - Yes. 611 00:26:53,873 --> 00:26:55,831 And as the one of us with a medical degree, 612 00:26:55,856 --> 00:26:57,696 I don't need you challenging me on my call. 613 00:26:57,721 --> 00:27:00,071 And as the one of us with a radio, 614 00:27:00,096 --> 00:27:02,446 I just want to know if you'd like me to speed up the ambo. 615 00:27:03,491 --> 00:27:05,079 Yeah, that'd be great. 616 00:27:06,385 --> 00:27:08,079 Greencrest, Battalion 1508. 617 00:27:08,104 --> 00:27:10,672 We need a Type I ambulance to the Edgewater Rodeo ASAP. 618 00:27:10,803 --> 00:27:12,892 - Copy, 1508. - Yeah. 619 00:27:14,279 --> 00:27:16,087 Whoa, whoa, whoa, whoa. 620 00:27:16,112 --> 00:27:17,114 Whoa, whoa, whoa. 621 00:27:17,139 --> 00:27:18,151 Thought she was tranq'd. 622 00:27:18,176 --> 00:27:19,438 No, it's-it's wearing off. 623 00:27:19,463 --> 00:27:20,726 Hey, Jake, how much longer for the tractor? 624 00:27:20,751 --> 00:27:22,057 'Cause this tranq is wearing off. 625 00:27:22,082 --> 00:27:23,301 It's got, like, five more minutes. 626 00:27:23,326 --> 00:27:25,110 - Yup, we ready to roll. - Good. 627 00:27:25,513 --> 00:27:27,123 There you go, okay? 628 00:27:35,784 --> 00:27:37,090 All right, I'm coming to you guys. 629 00:27:41,137 --> 00:27:43,139 All right. Up. 630 00:27:48,579 --> 00:27:50,799 Hey, hey, hey. I'm-I'm tipping. 631 00:27:53,367 --> 00:27:55,064 I got an idea. Bode, you say with LJ. 632 00:28:01,798 --> 00:28:03,713 Hi. 633 00:28:03,738 --> 00:28:06,993 Um, they'll fix you up real quick in the medical tent. 634 00:28:09,165 --> 00:28:11,167 Um... 635 00:28:11,298 --> 00:28:13,169 Uh, uh... I'll go once everyone 636 00:28:13,256 --> 00:28:15,781 who's seriously injured gets... gets seen. 637 00:28:15,911 --> 00:28:17,434 Then I'll go. 638 00:28:24,006 --> 00:28:25,834 Let me see what I can do. 639 00:28:38,760 --> 00:28:43,460 Landon was the one that provoked those horses to-to freak out, 640 00:28:43,634 --> 00:28:44,766 to hurt all these people. 641 00:28:47,726 --> 00:28:49,945 Bode cleared that up for me. 642 00:28:51,251 --> 00:28:53,470 Why does he get to wreak havoc everywhere he goes 643 00:28:53,601 --> 00:28:54,994 and never have to answer for it? 644 00:29:01,609 --> 00:29:05,656 Just keep light pressure on that till you get to the other tent. 645 00:29:07,789 --> 00:29:09,008 Okay. 646 00:29:16,842 --> 00:29:18,060 Thank you. 647 00:29:20,454 --> 00:29:21,847 Okay, there's the pericardium. 648 00:29:21,872 --> 00:29:23,301 You good with more than just a radio? 649 00:29:23,326 --> 00:29:25,154 - What do you need? - Hand me the needle. 650 00:29:25,285 --> 00:29:26,982 And you take this. 651 00:29:27,113 --> 00:29:28,810 Okay. Got it. 652 00:29:31,813 --> 00:29:32,814 All right. 653 00:29:32,901 --> 00:29:34,642 Okay. A little bit to... 654 00:29:34,773 --> 00:29:36,122 The left. Got it. 655 00:29:36,252 --> 00:29:37,819 All right, there's the needle. 656 00:29:39,048 --> 00:29:40,300 Don't move. 657 00:29:45,896 --> 00:29:47,369 Hang in there, Lindsey. 658 00:29:47,394 --> 00:29:48,569 We're losing her. 659 00:29:48,656 --> 00:29:50,005 Don't doubt me, Chief Perez. 660 00:30:02,583 --> 00:30:04,019 Pressure's stabilizing. 661 00:30:04,150 --> 00:30:05,847 Pulse is bouncing back. 662 00:30:07,370 --> 00:30:08,676 - Nice. - Thanks. 663 00:30:08,807 --> 00:30:10,330 Hang me the gauze. 664 00:30:13,159 --> 00:30:14,290 Here you go. 665 00:30:17,509 --> 00:30:18,860 Let's get her moving. 666 00:30:21,471 --> 00:30:23,647 - Nice work. - Thank you. 667 00:30:27,129 --> 00:30:29,088 All right, we're good. 668 00:30:29,218 --> 00:30:30,872 Counterweight of that should give us enough balance 669 00:30:30,959 --> 00:30:32,265 to get LJ out. 670 00:30:32,395 --> 00:30:33,788 Look at you knowing how to do this stuff. 671 00:30:33,962 --> 00:30:35,921 You know, perks of growing up on a ranch. 672 00:30:39,620 --> 00:30:40,926 LJ's waking up over here. 673 00:30:40,951 --> 00:30:42,554 All right, Jake, let's give it a try. 674 00:30:42,579 --> 00:30:44,538 All right, I got you. 675 00:30:44,668 --> 00:30:46,540 - Ready? - Yup. 676 00:30:46,714 --> 00:30:48,324 All right, bring it up. 677 00:30:50,239 --> 00:30:51,850 All good. 678 00:30:55,549 --> 00:30:57,072 Up. 679 00:30:59,553 --> 00:31:01,163 All right, start moving over. 680 00:31:01,294 --> 00:31:02,720 Easy. 681 00:31:02,745 --> 00:31:04,039 All right, now, bring it, bring it down. 682 00:31:04,064 --> 00:31:05,454 Bringing. 683 00:31:06,952 --> 00:31:08,301 Bringing 'em down. 684 00:31:08,388 --> 00:31:09,998 Easy. Easy. 685 00:31:11,086 --> 00:31:14,176 - There you go. Down. - Easy, easy. 686 00:31:14,350 --> 00:31:15,395 Ah, you're good. 687 00:31:19,660 --> 00:31:21,575 I told you I'd get you. 688 00:31:21,705 --> 00:31:24,404 Good job. Good job. 689 00:31:26,754 --> 00:31:28,321 Good girl. 690 00:31:29,803 --> 00:31:31,560 Jake, Buck's pursuing Titan. 691 00:31:31,585 --> 00:31:33,078 They're headed toward the walking bridge. 692 00:31:33,103 --> 00:31:34,693 Keep your heads on a swivel. 693 00:31:34,718 --> 00:31:36,242 Yeah, all right. Copy, Chief. 694 00:31:36,416 --> 00:31:38,026 Hey, uh, B, you're up. 695 00:31:38,200 --> 00:31:39,680 We need eyes on Buck. 696 00:31:39,810 --> 00:31:41,856 We don't need them running through this rescue. 697 00:31:42,030 --> 00:31:44,859 - Eve and I'll take care of LJ. - We got it. 698 00:31:44,990 --> 00:31:46,165 Yeah. 699 00:31:57,045 --> 00:31:58,351 Bode. Bode! 700 00:31:59,569 --> 00:32:02,094 I need another rope. Try to cut him off by the eastern corral. 701 00:32:02,224 --> 00:32:03,530 Come on. 702 00:32:06,576 --> 00:32:08,970 Hey. Shh, shh, shh... 703 00:32:12,234 --> 00:32:13,583 Yah! Yah! 704 00:32:19,885 --> 00:32:22,567 - I'm coming up behind you! - He's headed towards the ambulance. 705 00:32:22,592 --> 00:32:23,767 Bode! 706 00:32:28,555 --> 00:32:30,035 Everyone, get out of the way. 707 00:32:31,601 --> 00:32:33,212 Bode! I need that rope! 708 00:32:33,342 --> 00:32:34,517 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 709 00:32:34,691 --> 00:32:36,128 - Hyah! - Hyah! 710 00:32:41,481 --> 00:32:43,352 Tie the anchor. 711 00:32:47,356 --> 00:32:48,401 I got him. I got him. 712 00:32:53,972 --> 00:32:56,191 Whoa, whoa, whoa. 713 00:32:56,800 --> 00:32:57,976 You good, Chief? 714 00:32:58,150 --> 00:32:59,847 Yeah, it was close, but we're good. 715 00:33:00,021 --> 00:33:02,371 Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa. 716 00:33:05,113 --> 00:33:07,202 You big brute. Hey, hey, hey. 717 00:33:07,333 --> 00:33:09,210 You gave us a show, hey? Yeah. 718 00:33:11,163 --> 00:33:13,730 Good work. 719 00:33:13,861 --> 00:33:16,385 Some fancy riding for a fireman. 720 00:33:16,559 --> 00:33:19,998 - No, lucky. Lucky for us. - Yeah. 721 00:33:21,956 --> 00:33:23,175 Good job, guys. 722 00:33:27,662 --> 00:33:30,984 Hey, if you have something to whisper about back there 723 00:33:31,009 --> 00:33:33,576 in the corner, maybe you should tell the whole class. 724 00:33:34,188 --> 00:33:35,842 I... 725 00:33:35,867 --> 00:33:37,390 I mean, it doesn't really sit well with some of us, 726 00:33:37,415 --> 00:33:38,808 cheering on Bode, when... 727 00:33:38,833 --> 00:33:40,732 when he's the one that caused this mess. 728 00:33:40,757 --> 00:33:41,845 Like, he came after me. 729 00:33:41,870 --> 00:33:43,654 Oh, so you're the victim here? 730 00:33:43,679 --> 00:33:46,651 You, who came into my station and threatened me. 731 00:33:46,676 --> 00:33:49,070 And then destroyed a young man's life through abuse. 732 00:33:49,244 --> 00:33:52,291 Who showed up here today to intimidate that boy's mother. 733 00:33:52,421 --> 00:33:56,077 At a rodeo, where people in this town are trying 734 00:33:56,102 --> 00:33:58,321 to find their way back to joy, but not with you here. 735 00:33:58,558 --> 00:34:00,386 Not with you here to ruin things. 736 00:34:00,516 --> 00:34:03,258 A small man who needs to hurt others to feel good. 737 00:34:03,432 --> 00:34:05,695 So I'm the aggressor now? Me? 738 00:34:05,782 --> 00:34:07,741 I don't know. Should we go to the surveillance tent 739 00:34:07,871 --> 00:34:10,135 and see who started this whole thing? 740 00:34:10,309 --> 00:34:12,702 'Cause if you need somebody to blame, 741 00:34:12,833 --> 00:34:14,922 take my word for it and blame him. 742 00:34:32,809 --> 00:34:34,333 Hey, bud. 743 00:34:34,463 --> 00:34:36,857 Got you some rib tips from Mabel's. 744 00:34:36,882 --> 00:34:38,449 No one should be forced to eat 745 00:34:38,474 --> 00:34:40,912 the chicken from the can they serve in the cafeteria. 746 00:34:41,295 --> 00:34:43,081 - I'm not hungry. - Why not? 747 00:34:43,168 --> 00:34:45,692 A compound fracture, it'll heal in a few months. 748 00:34:45,822 --> 00:34:46,954 But the ranch, Eve. 749 00:34:47,085 --> 00:34:49,652 Triple E needs me now, and... 750 00:34:49,783 --> 00:34:51,871 Elroy gave me this opportunity, and... 751 00:34:53,134 --> 00:34:56,050 I'm letting him and all of you down. 752 00:34:56,658 --> 00:34:58,529 I'll do it. 753 00:34:58,922 --> 00:35:00,272 I'll run the ranch. 754 00:35:00,359 --> 00:35:02,622 How? I mean, what about Three Rock? 755 00:35:02,709 --> 00:35:04,493 I'll worry about that. You worry about healing. 756 00:35:05,315 --> 00:35:08,275 I'll take the reins until you, uh, get back on your feet. 757 00:35:08,628 --> 00:35:10,369 You're serious. 758 00:35:11,413 --> 00:35:12,980 Now, see? 759 00:35:13,111 --> 00:35:15,678 Over here making my food cold. 760 00:35:16,723 --> 00:35:18,290 Lindsey's at Edgewater Memorial. 761 00:35:18,420 --> 00:35:20,683 Oh. Well, I'm sure I'll see her tomorrow. 762 00:35:20,814 --> 00:35:23,033 - What? - Oh, I work in the ER. 763 00:35:23,121 --> 00:35:24,948 Yeah, my-my, uh, rodeo-doctor gig, 764 00:35:25,079 --> 00:35:26,602 it's just a moonlighting situation. 765 00:35:26,733 --> 00:35:29,083 Kind of like my grand marshaling. 766 00:35:29,170 --> 00:35:32,260 I... Well, less flashy, but yeah. 767 00:35:38,092 --> 00:35:40,660 I think I tweaked my back dodging that horse. 768 00:35:40,747 --> 00:35:42,444 I can get you a 'scrip, if you need. 769 00:35:42,575 --> 00:35:44,490 Painkillers? 770 00:35:44,577 --> 00:35:46,579 Not unless you want to see me at a casino 771 00:35:46,753 --> 00:35:48,407 after a five-day bender. 772 00:35:51,714 --> 00:35:54,500 I'm in recovery. 773 00:35:55,762 --> 00:35:57,503 - Just being careful. - Yeah. 774 00:35:59,069 --> 00:36:01,507 Got bucked off a few years back. 775 00:36:01,637 --> 00:36:04,249 I broke my hip, and... 776 00:36:04,423 --> 00:36:07,426 shaking oxycodone, that was, that was no joke. 777 00:36:07,556 --> 00:36:09,036 You a bronc rider? 778 00:36:09,123 --> 00:36:10,472 Bulls. 779 00:36:10,603 --> 00:36:11,995 - Bulls, come on. - Yeah. 780 00:36:12,126 --> 00:36:14,868 Oh, let me guess, I don't look like I do that. 781 00:36:15,643 --> 00:36:18,265 Wasn't the only one making assumptions today. 782 00:36:20,526 --> 00:36:21,701 Okay. 783 00:36:22,728 --> 00:36:24,599 Yeah, I-I don't know many frat boys 784 00:36:24,624 --> 00:36:26,420 who can go beat for beat with me 785 00:36:26,445 --> 00:36:28,838 on a pericardiocentesis, so, yeah. 786 00:36:28,969 --> 00:36:30,579 I was wrong about you. 787 00:36:30,710 --> 00:36:32,277 Yes, you were. 788 00:36:32,407 --> 00:36:34,714 So, vet me. 789 00:36:35,484 --> 00:36:36,616 What do you want to know? 790 00:36:36,977 --> 00:36:39,414 I... You tell me. 791 00:36:40,408 --> 00:36:41,975 I love my job. 792 00:36:42,548 --> 00:36:44,593 Probably a little too much. 793 00:36:44,680 --> 00:36:47,161 Everyone told me that I, uh, I needed to get a life. 794 00:36:47,292 --> 00:36:49,642 So, I thought joining the apps 795 00:36:49,772 --> 00:36:51,861 would give me a shot at doing that. 796 00:36:51,992 --> 00:36:54,864 So, the-the kissing booth earlier... 797 00:36:54,889 --> 00:36:56,064 - Wasn't a kissing booth. - Mm. 798 00:36:56,089 --> 00:36:57,525 - Wasn't even a photobooth. - Oh... 799 00:36:57,550 --> 00:36:59,421 - It was respecting the firefighter. - Okay, come on. 800 00:36:59,446 --> 00:37:02,151 But you enjoyed that, at least a little bit, didn't you? 801 00:37:02,176 --> 00:37:03,830 - Little bit. - Yeah. 802 00:37:24,154 --> 00:37:25,678 Did you just re-match me? 803 00:37:25,765 --> 00:37:27,332 I did. 804 00:37:27,462 --> 00:37:29,247 Do you want to go grab a bite sometime? 805 00:37:30,813 --> 00:37:32,250 I do. 806 00:37:33,816 --> 00:37:35,340 What? 807 00:37:39,257 --> 00:37:40,258 What? 808 00:37:44,174 --> 00:37:46,002 Okay, two-two out of three. 809 00:37:46,133 --> 00:37:47,830 So she can beat you again? 810 00:37:47,961 --> 00:37:50,050 Eve. How's George? 811 00:37:50,075 --> 00:37:52,077 His arm's gonna take a few months to really heal, 812 00:37:52,102 --> 00:37:54,116 so we're gonna have a little bit of a leadership problem... 813 00:37:54,141 --> 00:37:56,796 thanks, bud... at the ranch. 814 00:37:56,883 --> 00:37:59,015 And my brothers don't want to step up 815 00:37:59,146 --> 00:38:01,409 - for that added responsibility. - So 816 00:38:01,540 --> 00:38:04,151 you want to do it until George heals. 817 00:38:05,152 --> 00:38:07,459 I know it sounds crazy, but, you know, 818 00:38:07,589 --> 00:38:09,548 and Three Rock's a full-time job. 819 00:38:09,678 --> 00:38:10,940 - I just... - So, don't do it alone. 820 00:38:11,071 --> 00:38:12,246 We'll help. 821 00:38:12,420 --> 00:38:13,682 - For real? - Well, 822 00:38:13,813 --> 00:38:16,399 it's a family business, isn't it? We're family. 823 00:38:16,424 --> 00:38:18,383 Whatever you need. 824 00:38:18,408 --> 00:38:20,192 - Tell me you have cows. - Of course. 825 00:38:20,217 --> 00:38:22,130 Two of my favorites: Tabasco and Shy Barbara. 826 00:38:22,154 --> 00:38:23,270 Aw. 827 00:38:23,295 --> 00:38:25,645 And you know what? Violet can also be... 828 00:38:28,480 --> 00:38:30,438 Actually, let me double-check with Violet 829 00:38:30,525 --> 00:38:31,918 before I volunteer her. 830 00:38:32,092 --> 00:38:34,747 Good man. See my boy over here? He learning. 831 00:38:34,772 --> 00:38:36,941 - Do you have pics of Shy Barbara? - Of course I do. 832 00:38:36,966 --> 00:38:39,273 - I want to see. - This is the screensaver. 833 00:38:39,404 --> 00:38:40,927 Okay, thanks. 834 00:38:41,057 --> 00:38:42,624 Yeah, I'm so looking forward to it. 835 00:38:42,798 --> 00:38:44,191 Okay. 836 00:38:44,322 --> 00:38:45,540 Bye. 837 00:38:45,714 --> 00:38:47,760 Did you get it? 838 00:38:47,934 --> 00:38:49,501 - You-you got it? You got it? - I got it. 839 00:38:49,631 --> 00:38:51,503 - This-this calls for champagne. - Wait. 840 00:38:51,528 --> 00:38:52,964 Wait? 841 00:38:52,989 --> 00:38:55,340 What do you, what do you, what do you mean, wait? No. 842 00:38:56,290 --> 00:38:58,597 No. Okay. Listen to me. 843 00:38:59,554 --> 00:39:01,948 You did not get this because of my call. 844 00:39:02,078 --> 00:39:04,080 Okay? 845 00:39:04,167 --> 00:39:05,604 You got this because of you. 846 00:39:06,735 --> 00:39:09,085 Thank you. 847 00:39:09,259 --> 00:39:10,435 But... 848 00:39:10,522 --> 00:39:12,437 No, that's not it. 849 00:39:13,192 --> 00:39:14,544 Um... 850 00:39:14,569 --> 00:39:17,877 This job means counseling all Cal Fire stations, 851 00:39:18,007 --> 00:39:19,269 including 42. 852 00:39:19,400 --> 00:39:21,228 Yeah, well, that's the upside. 853 00:39:21,315 --> 00:39:22,882 Right? 854 00:39:22,969 --> 00:39:25,319 You know, working together? 855 00:39:25,493 --> 00:39:27,147 Yeah. 856 00:39:27,277 --> 00:39:30,237 I mean, I thought so, but, um, 857 00:39:30,324 --> 00:39:32,718 according to company policy... 858 00:39:33,806 --> 00:39:36,330 we can't be a couple if I take the job. 859 00:39:37,214 --> 00:39:39,347 Dating you is a conflict of interest. 860 00:39:44,469 --> 00:39:48,603 And my call flagged our relationship loud and clear. 861 00:39:48,777 --> 00:39:50,605 Uh, pretty much. Yeah. 862 00:39:50,779 --> 00:39:53,478 They said they would give me some time 863 00:39:53,565 --> 00:39:56,132 to get my affairs in order before I start. 864 00:39:56,263 --> 00:39:58,831 They can't make us not date. 865 00:40:03,139 --> 00:40:04,967 Can they? 866 00:40:05,098 --> 00:40:07,840 No. No. 867 00:40:07,970 --> 00:40:09,668 But... 868 00:40:10,930 --> 00:40:13,628 they can rescind my job offer. 869 00:40:18,981 --> 00:40:23,072 That, uh, rodeo really went sideways today, huh? 870 00:40:23,097 --> 00:40:24,577 I don't know about that. I mean, 871 00:40:24,602 --> 00:40:27,909 I got to see you and Buck reunite, and, uh... 872 00:40:28,295 --> 00:40:31,167 ...Landon got outed. 873 00:40:31,254 --> 00:40:34,170 So, that's a pretty good rodeo in my book. 874 00:40:36,825 --> 00:40:39,001 - I do want to, I want to know something. - Hmm? 875 00:40:39,088 --> 00:40:44,006 If you had taken me to the rodeo, uh, back then, 876 00:40:44,180 --> 00:40:46,095 what were you picturing? 877 00:40:47,923 --> 00:40:49,664 I don't know. 878 00:40:49,795 --> 00:40:51,623 You, me, rodeo. Fun. 879 00:40:51,753 --> 00:40:53,494 Yeah? 880 00:40:53,625 --> 00:40:54,843 And then? 881 00:40:57,193 --> 00:40:58,586 Suppose then we would've... 882 00:40:59,805 --> 00:41:02,285 came back to Smokey's and... 883 00:41:02,416 --> 00:41:04,897 sat at a high top, shared a... 884 00:41:04,984 --> 00:41:06,638 plate of fries. 885 00:41:08,030 --> 00:41:09,902 And then? 886 00:41:10,032 --> 00:41:12,600 Then I would've stolen a beer 887 00:41:12,731 --> 00:41:15,124 for you behind the bar, trying to impress you. 888 00:41:15,832 --> 00:41:18,407 Oh, well, that-that would've, that would've impressed me 889 00:41:18,432 --> 00:41:20,086 very much. 890 00:41:21,261 --> 00:41:23,568 'Cause while you were taking a sip, 891 00:41:23,698 --> 00:41:26,832 I'd finally work up the courage to kiss Chloe MacKenzie. 892 00:41:27,920 --> 00:41:29,661 Hmm. 893 00:41:36,276 --> 00:41:37,495 Then do it. 894 00:41:54,523 --> 00:41:58,523 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 63459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.