All language subtitles for 2024 Happy Holidays.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,004 --> 00:00:58,129 Just a minute. 2 00:00:59,254 --> 00:01:00,254 Fifi? 3 00:01:00,545 --> 00:01:01,670 It's better now. 4 00:01:03,629 --> 00:01:04,920 Fifi? 5 00:01:07,545 --> 00:01:09,670 - Try not to move. - Mom... 6 00:01:09,879 --> 00:01:10,879 What are you doing here? 7 00:01:11,004 --> 00:01:12,504 What are YOU doing here? 8 00:01:14,379 --> 00:01:15,962 What are you doing here? 9 00:01:19,504 --> 00:01:20,791 Are you Okay? 10 00:01:21,195 --> 00:01:22,212 Yes. 11 00:01:22,795 --> 00:01:24,295 What happened to you? 12 00:01:24,337 --> 00:01:26,648 Who can tell us what happened to her? 13 00:01:28,045 --> 00:01:29,795 Talk to the doctor. 14 00:01:31,879 --> 00:01:33,045 I'm Okay. 15 00:01:33,629 --> 00:01:34,879 Move away a little bit. 16 00:01:39,462 --> 00:01:40,670 How are you feeling? 17 00:01:42,129 --> 00:01:43,129 What? 18 00:01:44,212 --> 00:01:46,102 - How are you? - Didn't we talk earlier? 19 00:01:46,127 --> 00:01:47,200 Yes. 20 00:01:47,225 --> 00:01:48,479 - What happened? - Nothing. 21 00:01:48,504 --> 00:01:51,045 - Don't worry. - So why are you dressed like that? 22 00:01:51,295 --> 00:01:53,337 Nothing, Mom. Purim party. 23 00:02:05,795 --> 00:02:07,629 Wipe that filth off your face. 24 00:02:10,212 --> 00:02:11,212 Thanks. 25 00:02:11,254 --> 00:02:13,962 Cover up when we get to your apartment. 26 00:02:14,045 --> 00:02:17,462 Shower, get the filth off your face. 27 00:02:17,587 --> 00:02:20,254 Wear good clothes and come with us to Haifa. 28 00:02:36,962 --> 00:02:38,087 Take that off. 29 00:02:39,004 --> 00:02:40,962 Give it to me. I'll put it away. 30 00:02:52,462 --> 00:02:53,879 What did the doctor say? 31 00:02:53,962 --> 00:02:55,670 To rest for a few days. 32 00:02:56,045 --> 00:02:59,337 He put on a neck brace, It bothered her, so she took it off. 33 00:03:01,045 --> 00:03:03,420 She has to rest for a few days. 34 00:03:03,920 --> 00:03:05,920 That's why she came home. 35 00:03:06,212 --> 00:03:07,837 I'm going to shower. 36 00:03:08,029 --> 00:03:09,654 Get back for breakfast. 37 00:03:10,170 --> 00:03:11,837 Rami, we're waiting for you. 38 00:03:17,879 --> 00:03:21,837 The Peculiar Story of Rami and the baby. 39 00:03:27,379 --> 00:03:31,670 Trying to reach you but you're not answering. 40 00:03:31,879 --> 00:03:33,729 You didn't fly, right? 41 00:03:33,754 --> 00:03:35,337 Call me back, honey. 42 00:04:17,295 --> 00:04:18,962 - What's up? - How are you? 43 00:04:26,920 --> 00:04:28,004 What happened? 44 00:04:39,920 --> 00:04:41,837 I'm not having an abortion. 45 00:04:56,504 --> 00:04:57,939 We talked about it. 46 00:04:58,265 --> 00:05:00,729 That's what I decided. 47 00:05:01,420 --> 00:05:02,480 I can't. 48 00:05:02,504 --> 00:05:04,844 You can't decide alone. 49 00:05:04,869 --> 00:05:07,202 I can't have an abortion. 50 00:05:09,837 --> 00:05:12,712 We are not ready for this. 51 00:05:13,379 --> 00:05:15,051 It doesn't matter. 52 00:05:15,075 --> 00:05:16,420 How come? 53 00:05:16,629 --> 00:05:19,670 Ready or not, I'm not having an abortion, 54 00:05:19,695 --> 00:05:22,945 and that's final. I'm having a baby. 55 00:05:23,670 --> 00:05:26,215 With or without you. 56 00:05:43,420 --> 00:05:44,795 I want to go. 57 00:05:45,045 --> 00:05:46,045 Hey... 58 00:05:47,004 --> 00:05:48,004 Hey... 59 00:06:34,212 --> 00:06:36,420 Why aren't you answering me? 60 00:06:37,879 --> 00:06:40,045 - What? - You don't answer my calls. 61 00:06:40,129 --> 00:06:42,212 I just landed from abroad. I... I... 62 00:06:42,337 --> 00:06:45,545 - Send a message, at least. - But I'm working, so... 63 00:06:45,570 --> 00:06:49,028 - Can we talk now? - Yes, let's get in. 64 00:06:53,129 --> 00:06:55,670 I'm keeping this pregnancy, no matter what. 65 00:06:55,928 --> 00:06:58,700 And I don't want threatening calls, 66 00:06:58,735 --> 00:07:01,230 about my baby and you. 67 00:07:01,337 --> 00:07:03,712 What? Who's calling you? 68 00:07:03,837 --> 00:07:05,420 - I don't know. - What? 69 00:07:05,504 --> 00:07:07,129 But they know everything about me. 70 00:07:07,212 --> 00:07:08,521 That I'm pregnant. 71 00:07:08,545 --> 00:07:09,895 They're threatening your life. 72 00:07:09,920 --> 00:07:12,462 - Are you kidding me? - No, why would I? 73 00:07:12,545 --> 00:07:14,379 I didn't tell anyone. 74 00:07:15,670 --> 00:07:18,004 I kept it all to myself. 75 00:07:18,129 --> 00:07:21,828 Your life is in danger, according to these calls. 76 00:07:22,002 --> 00:07:24,252 I prefer that at this point 77 00:07:24,420 --> 00:07:28,879 to keep our distance, for our own sake. 78 00:07:41,962 --> 00:07:44,004 - My dear! - How are you? 79 00:07:44,212 --> 00:07:45,962 You worried me on the phone. 80 00:07:47,295 --> 00:07:48,629 - All good? - I'll tell you. 81 00:07:54,212 --> 00:07:55,504 What happened? 82 00:07:59,004 --> 00:08:01,045 I was in a relationship with someone. 83 00:08:05,837 --> 00:08:07,295 Her name is Shirley. 84 00:08:11,527 --> 00:08:12,527 And... 85 00:08:12,629 --> 00:08:13,962 I love her. 86 00:08:14,212 --> 00:08:17,170 Something unwanted happened. 87 00:08:20,587 --> 00:08:22,212 She told me she was pregnant. 88 00:08:26,614 --> 00:08:29,697 She's insisting on having the child. 89 00:08:29,837 --> 00:08:31,212 Nothing else. 90 00:08:33,379 --> 00:08:35,795 - I don't know what to do. - Wow. 91 00:08:52,295 --> 00:08:55,628 I'm on your side. No need to hide anything from me. 92 00:08:56,170 --> 00:08:58,713 What shall I do? 93 00:09:04,212 --> 00:09:08,129 Why is she insisting on the baby? 94 00:09:08,462 --> 00:09:09,837 It's her body? 95 00:09:09,920 --> 00:09:12,129 But we're in this together. 96 00:09:12,712 --> 00:09:17,712 If it's the only option, will you marry her? 97 00:09:17,879 --> 00:09:20,480 That's not an option. 98 00:09:20,504 --> 00:09:21,562 Not at all? 99 00:09:21,587 --> 00:09:23,337 No, it won't work. 100 00:09:23,629 --> 00:09:26,295 I won't be selfish with my family. 101 00:09:26,337 --> 00:09:28,712 You prefer she has the baby without you. 102 00:09:28,879 --> 00:09:32,504 No. I prefer that she won't have it, period. 103 00:09:32,529 --> 00:09:33,946 Because it's impossible. 104 00:09:34,029 --> 00:09:35,517 Why give birth without me? 105 00:09:35,541 --> 00:09:37,362 You can't force her to have an abortion. 106 00:09:37,387 --> 00:09:39,319 Why is she forcing me to be a father? 107 00:09:45,254 --> 00:09:47,087 Are you sure she's pregnant? 108 00:09:47,837 --> 00:09:52,004 What if she fabricated it all to break up with you? 109 00:09:53,962 --> 00:09:55,629 I'm sure it's not that. 110 00:09:56,879 --> 00:09:59,129 She can leave me anyhow. 111 00:10:01,587 --> 00:10:04,462 You should be sure. 112 00:10:05,004 --> 00:10:06,379 Could she be lying? 113 00:10:11,212 --> 00:10:12,795 I don't know her. 114 00:10:15,879 --> 00:10:17,687 Yes. Is there anyone who doesn't lie? 115 00:10:21,295 --> 00:10:23,254 I don't have good news. 116 00:10:23,587 --> 00:10:25,295 Legally, it's not feasible. 117 00:10:25,545 --> 00:10:28,295 Our troubles are beyond civil law. 118 00:10:28,379 --> 00:10:31,053 We can't dispute responsibility 119 00:10:31,077 --> 00:10:33,087 for Assad's financial damage. 120 00:10:33,587 --> 00:10:38,504 There's a real danger of this becoming a criminal case. 121 00:10:39,045 --> 00:10:40,837 No other way to put it: 122 00:10:41,004 --> 00:10:44,879 Settle Assad's claim with your own money. 123 00:10:45,004 --> 00:10:47,170 You've become the insurance company. 124 00:10:47,295 --> 00:10:49,170 If needed, sell your house, 125 00:10:49,254 --> 00:10:52,004 get loans, but get it done. 126 00:10:52,254 --> 00:10:55,087 - No other options? - None. 127 00:10:55,462 --> 00:10:59,379 Malpractice doesn't apply here? 128 00:10:59,504 --> 00:11:04,604 It's not malpractice. They'll claim it was done intentionally. 129 00:11:04,629 --> 00:11:10,254 There's evidence Fouad transferred the premium to his private account. 130 00:11:10,379 --> 00:11:13,420 - There's a suspicion of theft. - What... 131 00:11:13,504 --> 00:11:16,420 Why should they pay the damage claim? 132 00:11:16,504 --> 00:11:20,295 Did you transfer 120,000 from the company's account? 133 00:11:20,379 --> 00:11:24,795 Every time there was money, I'd transfer it. 134 00:11:25,087 --> 00:11:27,545 120,000 shekels? 135 00:11:28,087 --> 00:11:33,587 I told the secretary to transfer the premium to the insurance company. 136 00:11:33,920 --> 00:11:38,920 I guess she forgot. We have to check what happened. 137 00:11:39,920 --> 00:11:43,950 I am speechless. It's an act that destroys lives. 138 00:11:45,295 --> 00:11:49,354 You owe this money anyhow. 139 00:11:49,379 --> 00:11:52,837 And you'll pay this. They'll take all you have. 140 00:11:53,023 --> 00:11:57,812 I want to spare you from shame, press, criminal proceedings 141 00:11:57,837 --> 00:12:04,354 and in high probability, going to prison. 142 00:12:04,387 --> 00:12:07,428 If you end it quietly, 143 00:12:07,545 --> 00:12:13,274 you'll keep your good name, and figure out a fresh start. 144 00:12:14,295 --> 00:12:15,879 Anything to say? 145 00:12:23,962 --> 00:12:27,504 Let's leave it between us for now, 146 00:12:27,712 --> 00:12:29,504 until we find a solution. 147 00:12:29,670 --> 00:12:31,504 Keep it a secret. 148 00:12:31,879 --> 00:12:33,420 Why a secret? 149 00:12:33,504 --> 00:12:37,920 We need two days to consult another lawyer. 150 00:12:38,004 --> 00:12:41,295 I don't get it. How did this happen? 151 00:12:42,795 --> 00:12:43,795 It happened. 152 00:12:53,712 --> 00:12:54,837 Not coming with me? 153 00:12:55,629 --> 00:12:56,629 No. 154 00:13:22,420 --> 00:13:23,420 Thank you. 155 00:13:28,837 --> 00:13:33,629 Shirley: "I know you're behind the threats I'm getting. I hate you." 156 00:14:30,879 --> 00:14:32,170 Shirley! 157 00:14:35,920 --> 00:14:37,170 Shirley! 158 00:14:53,879 --> 00:14:56,045 - Hello? - How are you, Ya'ara? 159 00:14:56,212 --> 00:14:58,045 How can I help you? 160 00:14:58,080 --> 00:15:00,920 Do you know where Shirley is? 161 00:15:01,087 --> 00:15:04,295 Rami, stop calling me and don't call Shirley. 162 00:15:04,337 --> 00:15:08,212 I don't want to hear from you or about you, understood? 163 00:15:08,295 --> 00:15:11,170 Ya'ara, why are you talking like this? 164 00:15:11,195 --> 00:15:16,504 Don't call me or Shirley. Don't come near her. 165 00:15:16,587 --> 00:15:18,479 Stop threatening her... 166 00:15:18,504 --> 00:15:22,462 You've crossed the line, both morally and legally. 167 00:15:22,587 --> 00:15:23,712 Threatening? 168 00:15:24,504 --> 00:15:26,462 Is that clear or not? 169 00:15:28,504 --> 00:15:32,337 - No, it's not clear... - I'm a second away 170 00:15:32,362 --> 00:15:34,445 from involving the police. 171 00:15:55,587 --> 00:15:58,629 When is the latest for an abortion? 172 00:15:59,951 --> 00:16:01,824 When does it become difficult? 173 00:16:01,849 --> 00:16:03,386 The sooner, the better. 174 00:16:04,045 --> 00:16:05,920 It's been a month and a half or two. 175 00:16:06,087 --> 00:16:09,420 - A month and a half is six weeks. - Eight. 176 00:16:09,545 --> 00:16:12,504 Eight weeks. It's still possible. 177 00:16:12,629 --> 00:16:14,212 But... 178 00:16:14,462 --> 00:16:16,920 Can she do it by herself? 179 00:16:17,254 --> 00:16:18,962 Not by herself, she needs... 180 00:16:18,987 --> 00:16:22,101 - Is there a pill? - Yes, there is. 181 00:16:22,126 --> 00:16:24,793 But she needs to go through a committee. 182 00:16:26,587 --> 00:16:29,420 But what are you talking about? 183 00:16:29,504 --> 00:16:32,545 She won't even answer your calls. 184 00:16:32,570 --> 00:16:34,645 She wants you away... 185 00:16:34,670 --> 00:16:36,372 How get her to have an abortion? 186 00:16:39,837 --> 00:16:41,212 Never mind, forget it. 187 00:16:43,400 --> 00:16:44,461 What? 188 00:16:44,861 --> 00:16:46,192 You're right on time. 189 00:16:46,217 --> 00:16:47,373 What are you doing? 190 00:16:47,397 --> 00:16:49,680 Bring a plate for the meat. 191 00:16:50,920 --> 00:16:52,307 Is that so? 192 00:16:52,331 --> 00:16:53,461 Can you? 193 00:16:54,170 --> 00:16:55,337 She's my bargaining chip. 194 00:16:55,545 --> 00:16:56,837 Not a word, huh? 195 00:16:57,254 --> 00:16:58,837 I'll tell her everything. 196 00:17:07,789 --> 00:17:10,664 - Maybe consult with a lawyer. - Shut up. 197 00:17:10,689 --> 00:17:11,939 Eh? 198 00:17:12,295 --> 00:17:15,545 - What did you talk about? - Plates, in general. 199 00:17:15,629 --> 00:17:17,179 Plates? 200 00:17:18,670 --> 00:17:20,795 - So? - What did you really talk about? 201 00:17:21,879 --> 00:17:24,570 How are your studies in Jerusalem? 202 00:17:24,595 --> 00:17:26,688 Don't want to say what you're talking about? 203 00:17:26,712 --> 00:17:28,053 Everything is alright? 204 00:17:28,077 --> 00:17:29,712 Don't answer with a question. 205 00:17:29,831 --> 00:17:32,100 We talked about personal matters. 206 00:17:32,495 --> 00:17:35,205 Your brother's gay and doesn't want to come out. 207 00:17:35,230 --> 00:17:36,312 Exactly. 208 00:17:36,337 --> 00:17:39,170 I'm the one to tell first! 209 00:17:39,254 --> 00:17:41,587 I wish it were as simple as this. 210 00:17:41,670 --> 00:17:43,712 I'm kidding. 211 00:17:43,837 --> 00:17:47,295 - I don't know anything. - Let's eat, please. 212 00:17:47,337 --> 00:17:50,432 Why are you eating here? Come inside. 213 00:18:14,379 --> 00:18:15,795 So? 214 00:18:15,920 --> 00:18:17,170 How are you? 215 00:18:17,629 --> 00:18:20,712 - Drink? - Yes, Vodka. 216 00:18:25,045 --> 00:18:26,170 Be right back. 217 00:18:30,712 --> 00:18:33,462 Hello? Hello? 218 00:18:33,629 --> 00:18:37,295 Rami, you'll get in trouble messing with Shirley. 219 00:18:37,670 --> 00:18:39,137 Who's talking? 220 00:18:39,161 --> 00:18:40,920 Someone who cares about Shirley. 221 00:18:40,945 --> 00:18:43,404 - What's your name? - It doesn't matter. 222 00:18:43,587 --> 00:18:47,629 How do you know Shirley and me? 223 00:18:47,795 --> 00:18:52,587 Harass her again, and the police will handle you. 224 00:18:52,783 --> 00:18:55,783 An Arab harassing a Jewish flight attendant is a security offense. 225 00:18:55,808 --> 00:18:58,183 - Don't want to identify yourself? - Stay away from her. 226 00:18:58,208 --> 00:18:59,625 Don't want to identify? 227 00:19:09,129 --> 00:19:10,379 - Hi. - Hi. 228 00:19:12,087 --> 00:19:14,962 - Cheese sandwiches. - Thank you. 229 00:19:16,004 --> 00:19:17,712 - What's up? - Okay. 230 00:19:17,737 --> 00:19:18,904 May God give you health. 231 00:19:19,379 --> 00:19:21,212 - I don't feel like it. - Why? 232 00:19:21,337 --> 00:19:22,337 I'll have coffee. 233 00:19:22,504 --> 00:19:25,920 - What's up? - Look. What do you think? 234 00:19:29,212 --> 00:19:30,962 It doesn't smell right. 235 00:19:31,362 --> 00:19:33,237 But what can I do? 236 00:19:33,262 --> 00:19:36,428 I know it smells bad. Weird things are happening. 237 00:19:36,689 --> 00:19:39,481 - Maybe call the police. - Call the police? 238 00:19:39,777 --> 00:19:43,735 If something happens to her, she'll blame you. 239 00:19:43,920 --> 00:19:45,837 What shall I tell them? 240 00:19:46,785 --> 00:19:48,702 "My girl is pregnant, and she left me?" 241 00:19:48,913 --> 00:19:52,830 Tell them about this message. That she's being threatened. 242 00:19:53,170 --> 00:19:56,170 She is blaming me, but I've nothing to do with it. 243 00:19:56,254 --> 00:19:58,379 Maybe she thinks that you do. 244 00:19:58,587 --> 00:20:00,404 I have nothing to do with it! 245 00:20:01,920 --> 00:20:03,379 I don't know... 246 00:20:08,295 --> 00:20:10,629 I'm not threatening her. 247 00:20:10,837 --> 00:20:12,962 I need to get back to work. 248 00:20:15,670 --> 00:20:19,462 I'll give you a call later. We'll try to find a solution. 249 00:20:19,712 --> 00:20:21,587 - See you. - Take care. 250 00:20:22,379 --> 00:20:24,462 - See you. - Bye. 251 00:20:39,420 --> 00:20:42,879 Yes, Gila. Thanks for getting back to me. 252 00:20:42,904 --> 00:20:46,373 I'll give you her ID. 253 00:20:48,545 --> 00:20:52,504 Hanan: "Fifi's details: Frida Karam, ID:31249263." 254 00:20:52,587 --> 00:20:54,920 F-a-r-i-d-a K-a-r-am. 255 00:20:55,129 --> 00:20:59,045 Her ID is 31249263. 256 00:21:01,170 --> 00:21:02,462 Yes? 257 00:21:03,942 --> 00:21:07,109 Great. Thank you. 258 00:21:35,004 --> 00:21:37,795 Anything else besides the appraisal? 259 00:21:37,820 --> 00:21:41,778 We'd like to know the value if we want to sell. 260 00:21:41,962 --> 00:21:44,254 - No problem. - We want to know the value. 261 00:21:44,337 --> 00:21:47,170 I'll send you the appraised value in a week. 262 00:21:47,195 --> 00:21:50,513 Thank you. I appreciate it. 263 00:21:50,545 --> 00:21:51,545 Goodbye. 264 00:22:09,337 --> 00:22:11,468 Rami, such things happen. 265 00:22:11,493 --> 00:22:14,629 We'll get back on our feet again, 266 00:22:14,712 --> 00:22:15,962 We'll buy a house. 267 00:22:16,504 --> 00:22:18,504 Want to explain what's happening? 268 00:22:18,837 --> 00:22:20,545 I told you everything. 269 00:22:20,712 --> 00:22:22,406 You told me everything? 270 00:22:23,025 --> 00:22:24,187 There's nothing to hide. 271 00:22:24,212 --> 00:22:27,045 We're selling the house just because of that? 272 00:22:27,129 --> 00:22:28,814 - Don't lie to me. - I'm not. 273 00:22:28,838 --> 00:22:30,837 And don't lie to yourself. 274 00:22:30,862 --> 00:22:33,279 I'll know what happened. 275 00:22:33,394 --> 00:22:37,499 I hope to hear from you, my own father. 276 00:22:37,689 --> 00:22:42,356 You're betraying my trust instead of restoring it. 277 00:22:42,381 --> 00:22:43,964 - No, I'm not. - You are. 278 00:22:43,989 --> 00:22:47,030 I need the family's support on this. 279 00:22:47,055 --> 00:22:50,395 No one will support you if you're dishonest. 280 00:22:50,420 --> 00:22:55,087 Either you tell me, or I'll find out. I've nothing more to say. 281 00:23:14,295 --> 00:23:16,962 Stay away from Shirley! Stay away from her! 282 00:24:48,379 --> 00:24:49,604 How is your arm? 283 00:24:49,629 --> 00:24:51,545 - Better. - Better? Great. 284 00:25:04,462 --> 00:25:07,712 Shirley: "Baby's heart stopped beating. Having a D&C tomorrow." 285 00:25:17,629 --> 00:25:21,170 "I'll be there with you." 286 00:25:25,629 --> 00:25:30,837 "My sister will be with me. Just wanted to share the 'good news'." 287 00:25:37,712 --> 00:25:41,629 Hanan's Perfect Matchmaking. 288 00:25:55,379 --> 00:26:01,504 We can also have a traditional band. 289 00:26:02,254 --> 00:26:05,795 It adds a lot of atmosphere. 290 00:26:06,462 --> 00:26:09,420 Regarding the food... 291 00:26:09,545 --> 00:26:13,920 Do you have waitresses to serve the food? 292 00:26:14,004 --> 00:26:17,170 I don't want our guests to serve food. 293 00:26:17,295 --> 00:26:20,004 - We can bring 2-3 waitresses. - So let's do it. 294 00:26:20,087 --> 00:26:25,379 For serving drinks and desserts. 295 00:26:25,670 --> 00:26:30,962 We'll need bar tables outside as well. 296 00:26:31,087 --> 00:26:33,670 - That's a good idea. - A good idea! 297 00:26:33,795 --> 00:26:39,045 We can also have a cocktail bar. I have a lot of ideas. 298 00:26:39,070 --> 00:26:42,462 I'll include everything in the quote for our next meeting. 299 00:26:42,545 --> 00:26:46,462 Do you know what else would work? 300 00:26:46,545 --> 00:26:49,920 A sax player next to the bar tables. 301 00:26:50,004 --> 00:26:52,545 Along with the drinks, it would be exceptional. 302 00:26:52,639 --> 00:26:55,420 Nobody has done that before. 303 00:26:55,628 --> 00:26:58,046 How long will we be here? 304 00:26:58,070 --> 00:27:00,854 An hour, an hour and a half. 305 00:27:00,879 --> 00:27:05,879 We'll invite people from 3:00 to 4:30. 306 00:27:05,962 --> 00:27:07,795 That means an hour and a half. 307 00:27:07,879 --> 00:27:10,201 But the bar tables outside will be great. 308 00:27:10,225 --> 00:27:11,920 Of course. 309 00:27:12,170 --> 00:27:15,170 "Oh, Leila, you grew up in a loving home." 310 00:27:15,254 --> 00:27:17,670 "Flowers and Jasmin covered you." 311 00:27:17,795 --> 00:27:20,212 "Whatever you asked of your father, he gave you." 312 00:27:20,295 --> 00:27:23,379 "All the girls cheapen, only you become more precious." 313 00:27:28,587 --> 00:27:30,170 Hanan? 314 00:27:32,545 --> 00:27:34,587 - What are you doing? - Changing sheets. 315 00:27:34,795 --> 00:27:36,152 Need help? 316 00:27:36,724 --> 00:27:38,545 No, thanks. 317 00:27:41,712 --> 00:27:45,337 Do we need all those things for the wedding? 318 00:27:45,670 --> 00:27:48,404 Of course. What did you think? 319 00:27:48,429 --> 00:27:53,129 We could save on some things. 320 00:27:53,545 --> 00:27:55,962 - Our situation is not like before. - For God's sake! 321 00:27:56,045 --> 00:27:57,837 We have a lot of expenses. 322 00:27:58,170 --> 00:28:01,212 What do you want? Talk to the point. 323 00:28:01,504 --> 00:28:03,004 What do you want? 324 00:28:03,295 --> 00:28:05,379 Our income is not what it used to be. 325 00:28:05,587 --> 00:28:07,295 - Well? - Business is slow. 326 00:28:07,337 --> 00:28:11,295 How much do you think this will cost us? 327 00:28:11,545 --> 00:28:12,712 How much? 328 00:28:18,212 --> 00:28:20,419 Listen, I'm tired. 329 00:28:20,443 --> 00:28:22,879 I don't want to talk about it. 330 00:28:23,004 --> 00:28:24,629 So when shall we talk? 331 00:28:26,026 --> 00:28:29,254 I'm determined. She'll get what she wants. 332 00:28:29,587 --> 00:28:32,712 Forget about it. Don't mention it again. 333 00:28:32,837 --> 00:28:36,337 She'll get whatever she wants. I'll take a loan if needed. 334 00:28:36,428 --> 00:28:40,137 It's not Me against You. Why do you do that? 335 00:28:40,212 --> 00:28:43,712 Your business is slow, but I have my salary. 336 00:28:43,837 --> 00:28:45,420 You understand? 337 00:28:45,504 --> 00:28:47,337 But both of us need 338 00:28:47,362 --> 00:28:51,154 to give our daughter the ceremony she wants. 339 00:28:51,337 --> 00:28:53,997 We'll both give her 340 00:28:54,235 --> 00:28:56,629 a ceremony that suits her. 341 00:28:56,712 --> 00:28:59,670 And suits our status. Alright? 342 00:29:00,670 --> 00:29:03,295 I won't give up anything. 343 00:29:07,462 --> 00:29:10,254 I can't give you your daughter's medical file. 344 00:29:10,420 --> 00:29:12,062 She's over 18. 345 00:29:12,086 --> 00:29:14,295 This file doesn't fit my daughter. 346 00:29:14,338 --> 00:29:20,063 It's her name and ID, but all the rest, it's not her. 347 00:29:20,129 --> 00:29:23,170 You can't see her medical file. It's the law. 348 00:29:23,295 --> 00:29:24,945 There's patient confidentiality. 349 00:29:25,261 --> 00:29:27,954 We have to comply. 350 00:29:29,545 --> 00:29:33,587 - Can I help you with anything else? - Thank you. 351 00:29:37,254 --> 00:29:38,420 I can't tomorrow. 352 00:29:38,504 --> 00:29:40,337 Mom, I have practicals. 353 00:29:40,420 --> 00:29:43,337 Your father has to file the car accident insurance claim tomorrow. 354 00:29:43,362 --> 00:29:45,066 Give me a week. 355 00:29:45,090 --> 00:29:47,629 No, I won't wait a week. 356 00:29:47,712 --> 00:29:50,337 Tomorrow morning you'll be here. 357 00:29:50,420 --> 00:29:52,295 I can't tomorrow morning. 358 00:29:52,337 --> 00:29:55,337 - Tomorrow morning you'll be here. - I want to check... 359 00:29:55,420 --> 00:29:57,212 See you tomorrow. Bye. 360 00:29:57,295 --> 00:29:59,170 - Bye, and it's final. - Bye. 361 00:30:03,004 --> 00:30:04,920 She'll come soon... 362 00:30:09,379 --> 00:30:10,587 Here she is. 363 00:30:19,295 --> 00:30:21,795 She told me they mixed up the ID number. 364 00:30:21,879 --> 00:30:25,622 Another patient's information ended up in my file. 365 00:30:25,647 --> 00:30:26,670 So? 366 00:30:26,803 --> 00:30:31,970 They'll send it to the administration in Tel Aviv. 367 00:30:32,037 --> 00:30:35,670 - And in 3-4 days... - Why 3-4 days? 368 00:30:35,695 --> 00:30:39,087 We are in need of every penny. 369 00:30:39,170 --> 00:30:41,504 - We need the insurance money. - I understand. 370 00:30:41,629 --> 00:30:45,795 What can I do? It's out of my hands. 371 00:31:05,795 --> 00:31:07,295 How are you? 372 00:31:08,337 --> 00:31:10,337 - Thank God for your health. - Thank you. 373 00:31:10,420 --> 00:31:11,879 - How are you? - Hi. 374 00:31:12,087 --> 00:31:14,212 - Thank God for your health. - Thank you. 375 00:31:14,295 --> 00:31:17,254 - How are you? - Hi. 376 00:31:17,295 --> 00:31:19,462 How are you, Leila? 377 00:31:27,712 --> 00:31:30,587 You had the accident with your mother's car, right? 378 00:31:30,670 --> 00:31:32,587 My mother's car? Yes. 379 00:31:33,254 --> 00:31:35,129 This one? You fixed it so quickly? 380 00:31:35,295 --> 00:31:37,504 They fixed it. Who cares about cars? 381 00:31:37,587 --> 00:31:42,087 We don't care about cars. We feared for her. 382 00:31:43,951 --> 00:31:49,201 - Were you injured? - In the neck. But... 383 00:31:49,295 --> 00:31:51,129 But thank God, she is fine. 384 00:31:51,212 --> 00:31:53,712 - Went to the hospital? - Thank God, it's nothing. 385 00:31:53,737 --> 00:31:58,195 I did an MRI, and they said everything's fine. 386 00:31:58,920 --> 00:32:01,354 Do you have the test results? 387 00:32:01,379 --> 00:32:03,295 Not now. 388 00:32:04,087 --> 00:32:05,337 Why? Do you want to see them? 389 00:32:05,420 --> 00:32:08,004 - I thought, maybe. - No, everything's fine. 390 00:32:08,087 --> 00:32:11,670 - They said it's not serious. - Be well. 391 00:32:11,695 --> 00:32:15,154 Maybe he can help you in his hospital department. 392 00:32:15,179 --> 00:32:16,637 Help with what? 393 00:32:16,879 --> 00:32:19,629 Maybe some things need to be done... 394 00:32:19,837 --> 00:32:22,837 When you know people, 395 00:32:22,920 --> 00:32:24,837 they can expedite things. 396 00:32:24,920 --> 00:32:28,379 But there's nothing he can do. It'll heal by itself. 397 00:32:28,545 --> 00:32:29,962 It's not a big deal. 398 00:32:30,170 --> 00:32:31,170 Don't worry. 399 00:32:31,462 --> 00:32:33,462 Let's hope so. 400 00:32:33,920 --> 00:32:35,295 How are your parents? 401 00:32:35,420 --> 00:32:39,462 They're okay. They send their regards. 402 00:32:39,962 --> 00:32:41,795 Drink lemonade while I set the table. 403 00:32:41,879 --> 00:32:43,295 - Come help me? - Okay. 404 00:32:43,420 --> 00:32:45,337 Drink. 405 00:32:55,337 --> 00:32:56,962 Hello! 406 00:32:57,087 --> 00:32:59,462 Hi, Auntie. How are you? 407 00:32:59,712 --> 00:33:02,004 - How are you? - How are you? 408 00:33:02,129 --> 00:33:03,837 - I missed you. - I'm fine. 409 00:33:06,170 --> 00:33:07,587 - Did it succeed? - Yes. 410 00:33:08,670 --> 00:33:10,712 Yes, yes, yes... 411 00:33:11,295 --> 00:33:13,629 - Yes, yes, yes! - What is Walid doing here? 412 00:33:13,712 --> 00:33:15,629 A surprise visit. 413 00:33:15,712 --> 00:33:19,421 He suddenly appeared with flowers. 414 00:33:19,545 --> 00:33:21,645 The plates are over there... 415 00:33:21,670 --> 00:33:23,854 - He appeared just like that? - Yes. 416 00:33:23,879 --> 00:33:26,295 Who told him about the accident? 417 00:33:26,379 --> 00:33:29,129 What's his name... Rami. 418 00:33:29,254 --> 00:33:30,795 Rami told him about the accident? 419 00:33:30,879 --> 00:33:31,898 Leila. 420 00:33:31,923 --> 00:33:34,587 - Leilush, come. - Where did you disappear to? 421 00:33:34,670 --> 00:33:36,920 - I'll tax you first. - I was sitting with them. 422 00:33:37,004 --> 00:33:39,962 - Take this, too. - We need one more plate. 423 00:33:40,045 --> 00:33:42,004 Take this. I'll grab more. 424 00:33:45,254 --> 00:33:48,254 - Wow, wow! - It's really wow. 425 00:33:48,379 --> 00:33:50,045 - Wow! - It's stunning. 426 00:33:50,129 --> 00:33:54,337 Our beautiful bride Wow, a rich dress! 427 00:33:54,420 --> 00:33:58,295 Our sweet, beautiful bride. 428 00:33:58,420 --> 00:34:02,837 Oh, a journey, from house to house. 429 00:34:02,962 --> 00:34:07,129 Oh, she's so beautiful! 430 00:34:07,254 --> 00:34:09,277 We can put this here. 431 00:34:09,381 --> 00:34:11,629 No, I don't like it. 432 00:34:12,254 --> 00:34:14,045 Leila, what do you feel? 433 00:34:15,545 --> 00:34:18,545 I think this is the one. 434 00:34:19,462 --> 00:34:21,670 If you like it, it's yours. 435 00:34:21,795 --> 00:34:22,962 I love it. 436 00:34:23,045 --> 00:34:25,129 - We love it, too. - It's really pretty. 437 00:34:25,420 --> 00:34:29,137 - Are we all in the picture? - More or less. 438 00:34:32,545 --> 00:34:33,920 I'll show you the photo. 439 00:34:34,337 --> 00:34:35,629 - Rami's mother. - Yes. 440 00:34:36,004 --> 00:34:39,837 Your credit card was declined, but you can pay later. 441 00:34:39,920 --> 00:34:41,462 - It's surely a mistake. - Nevermind. 442 00:34:41,545 --> 00:34:43,004 Maybe the chip is worn out? 443 00:34:43,087 --> 00:34:47,462 I tried to insert the card but it didn't work. 444 00:34:47,712 --> 00:34:50,004 - Want me to pay? - No, no. 445 00:34:50,087 --> 00:34:53,170 You can pay next time. 446 00:34:53,795 --> 00:34:56,302 Something's wrong here. 447 00:34:56,326 --> 00:34:58,420 Can't do anything about it. 448 00:34:58,795 --> 00:35:00,879 - Eh... - It's Okay. Next time... 449 00:35:00,962 --> 00:35:05,545 - I can pay. - No way. I'll bring her the money. 450 00:35:06,379 --> 00:35:08,545 - I can pay now. - No. 451 00:35:08,629 --> 00:35:12,087 - Hanan, I have money. - No, no. 452 00:35:12,170 --> 00:35:15,212 - I can pay too. - No way. No. 453 00:35:15,420 --> 00:35:17,504 It's clear it's a mistake. 454 00:35:19,212 --> 00:35:22,670 - Look at me. - No, it's a mistake. 455 00:35:26,795 --> 00:35:31,045 Imagine at dinner telling everyone, "Her card was declined... 456 00:35:31,129 --> 00:35:34,212 "I offered to pay." You know how she is. 457 00:35:34,295 --> 00:35:37,962 Why do you take things so hard? 458 00:35:38,045 --> 00:35:40,212 You'd feel the same if you were there. 459 00:35:40,237 --> 00:35:42,196 I wish you'd been there. 460 00:35:42,545 --> 00:35:45,437 I wouldn't wish this even on my enemies. 461 00:35:45,462 --> 00:35:51,254 Everyone goes through difficult circumstances. 462 00:35:51,337 --> 00:35:54,045 Our life will go back to what it was. 463 00:35:54,129 --> 00:35:56,712 The wedding will go on as planned. 464 00:35:57,004 --> 00:35:58,295 I won't settle for less. 465 00:35:58,420 --> 00:36:01,795 Now, calm down. We arrived. 466 00:36:02,295 --> 00:36:04,879 Let's hope for the best. 467 00:36:10,670 --> 00:36:12,337 - Welcome. - Good evening. 468 00:36:12,420 --> 00:36:13,545 How are you? 469 00:36:13,670 --> 00:36:18,087 - Good to see you! - Welcome. 470 00:36:18,337 --> 00:36:20,295 - Hello. - How is our bride? 471 00:36:20,462 --> 00:36:21,462 Please. Welcome. 472 00:36:21,545 --> 00:36:24,586 - My dear, how are you? - Welcome. 473 00:36:25,254 --> 00:36:30,629 We've got Jawad, the famous planner, for the bride's exit ceremony. 474 00:36:30,681 --> 00:36:35,648 You know him. He'll do the planning and decorations. 475 00:36:35,795 --> 00:36:38,410 - Everything is set. - Nice. 476 00:36:38,554 --> 00:36:41,888 Hani said you're doing the groom's henna at home. 477 00:36:41,962 --> 00:36:47,295 - Yes, only family and friends. - We will do what the groom wants. 478 00:36:47,379 --> 00:36:52,212 Same here. The bride doesn't want a big event. 479 00:36:52,237 --> 00:36:55,833 She wants something nice and small. 480 00:36:56,254 --> 00:36:58,420 We're okay with whatever she wants. 481 00:36:59,045 --> 00:37:02,962 She's like our daughter, so whatever you say... 482 00:37:02,998 --> 00:37:08,004 Mayada is a true artist. I love the dresses she designs. 483 00:37:08,087 --> 00:37:11,337 The last dress you tried on was perfect. 484 00:37:11,629 --> 00:37:14,629 Let me know if you're missing anything, 485 00:37:14,712 --> 00:37:17,295 if you need to buy more things... 486 00:37:17,379 --> 00:37:20,484 No, I'm fine, thank you. 487 00:37:20,522 --> 00:37:21,839 Thank you. 488 00:37:21,864 --> 00:37:24,482 May the wedding go smoothly. 489 00:37:24,506 --> 00:37:26,550 Please eat more... 490 00:37:30,712 --> 00:37:34,920 You try to stay away from trouble, 491 00:37:35,087 --> 00:37:37,920 but it could knock on your door. 492 00:37:38,045 --> 00:37:42,603 So what happened with your clients burned business? 493 00:37:42,837 --> 00:37:44,974 Yes, it burned down. 494 00:37:45,337 --> 00:37:50,020 They're not connected to organized crime or protection? 495 00:37:50,045 --> 00:37:53,604 No, he's respectful. Has a supermarket with his kids. 496 00:37:53,629 --> 00:37:55,879 You did your job as expected. 497 00:37:55,904 --> 00:38:00,295 You insured him, and everything's fine? 498 00:38:00,337 --> 00:38:02,337 - Everything's fine. - Everything's fine. 499 00:38:02,420 --> 00:38:04,045 Praise God. 500 00:38:04,295 --> 00:38:05,420 God bless you. 501 00:38:17,462 --> 00:38:19,629 - Good night. - Good night. 502 00:39:08,587 --> 00:39:10,895 - Welcome! - Cheers! 503 00:39:10,929 --> 00:39:14,096 May the singles get married soon! 504 00:39:14,379 --> 00:39:16,445 - Soon, God willing! - It's tasty. 505 00:39:16,629 --> 00:39:18,629 - May Fifi be next. - God willing. 506 00:39:19,045 --> 00:39:22,504 - Cheers! - You're getting us drunk. 507 00:39:23,129 --> 00:39:26,556 I just say cheers, I don't drink. 508 00:39:27,045 --> 00:39:29,979 - So how does your glass empty? - I don't get it either. 509 00:39:30,004 --> 00:39:32,670 I throw the wine behind me. 510 00:39:34,420 --> 00:39:36,337 Someone's cheerful here! 511 00:39:36,795 --> 00:39:39,712 The first letter of her name is "Fifi." 512 00:39:39,837 --> 00:39:41,979 - These are four letters. - That's what they say. 513 00:39:42,004 --> 00:39:45,212 - I can't drink wine as fast as Fifi. - Really? 514 00:39:45,295 --> 00:39:46,634 How do you know? 515 00:39:46,659 --> 00:39:49,504 - Look, she drank faster. - Yeah, faster! 516 00:39:49,879 --> 00:39:52,212 Hani chose this wine. 517 00:39:52,295 --> 00:39:56,504 I'll get the second bottle. It seems that we'll drink into the night. 518 00:39:57,295 --> 00:40:01,545 - Your in-law brought it. - I'll get the other one. 519 00:40:02,923 --> 00:40:05,340 You have no idea how I love this guy. 520 00:40:06,629 --> 00:40:12,087 If I had another son, I'd want him to be like Walid. 521 00:40:12,379 --> 00:40:14,170 Praise You, Lord. 522 00:40:14,879 --> 00:40:16,209 I'm just kidding. 523 00:40:16,234 --> 00:40:20,795 You talked about the future? I'm not pressuring you. 524 00:40:21,045 --> 00:40:24,295 Not pressuring. Just asking if you talked... 525 00:40:24,670 --> 00:40:28,170 We went out 3 times. 526 00:40:29,087 --> 00:40:33,129 It's too soon to talk about the future. 527 00:40:33,212 --> 00:40:35,837 - Okay, no pressure. - Please. 528 00:40:36,212 --> 00:40:39,420 In the past, we had mutual visits with his parents. 529 00:40:39,568 --> 00:40:42,276 Maybe reconnect with them. 530 00:40:42,712 --> 00:40:46,212 Maybe invite them for lunch or dinner. 531 00:40:46,629 --> 00:40:48,920 Not something... 532 00:40:49,462 --> 00:40:53,437 I think it's too soon. 533 00:40:53,462 --> 00:40:56,587 It'll be strange, out of nowhere. 534 00:40:56,670 --> 00:40:59,045 It'll be stressful. 535 00:41:08,295 --> 00:41:10,087 - Who is it? - Rami? 536 00:41:11,920 --> 00:41:14,229 - What happened? - Rami and who else? 537 00:41:14,254 --> 00:41:15,295 What happened? 538 00:41:15,337 --> 00:41:17,087 - What happened? - I broke my arm. 539 00:41:17,170 --> 00:41:18,670 What do you mean? 540 00:41:18,718 --> 00:41:20,760 - Good evening. - What happened? 541 00:41:21,254 --> 00:41:22,770 I broke my arm. 542 00:41:22,795 --> 00:41:25,045 - Fell down the stairs. - Is everything alright? 543 00:41:25,212 --> 00:41:26,462 How did he fall? 544 00:41:26,962 --> 00:41:28,379 He fell at work. 545 00:41:29,129 --> 00:41:33,004 He tripped the office stairs. 546 00:41:33,545 --> 00:41:35,437 I don't buy this story. 547 00:41:35,462 --> 00:41:38,129 It's nothing. Everything's fine. 548 00:41:39,670 --> 00:41:42,379 If it were severe, I'd tell. 549 00:41:42,462 --> 00:41:43,819 Don't worry. 550 00:41:44,295 --> 00:41:47,087 Why this worried look? I'm fine. 551 00:41:47,254 --> 00:41:49,337 It's just a fracture. 552 00:41:50,212 --> 00:41:53,420 I panicked when... 553 00:41:53,445 --> 00:41:56,945 Mom, I panicked too when I saw him. 554 00:41:57,087 --> 00:41:58,790 But it's just a fracture. 555 00:41:58,814 --> 00:42:01,254 If not your mother, who will worry? 556 00:42:01,279 --> 00:42:03,112 Mother dear. 557 00:42:25,712 --> 00:42:28,504 - Hanan? Hello. - Hi. 558 00:42:28,670 --> 00:42:31,295 - How are you? - Praise God. 559 00:42:31,504 --> 00:42:33,712 We heard the bad news. 560 00:42:34,170 --> 00:42:35,354 What news? 561 00:42:35,379 --> 00:42:37,920 We heard. People talk. 562 00:42:38,254 --> 00:42:40,545 I'm worried about you. It's not... 563 00:42:41,504 --> 00:42:43,920 But what did you hear? 564 00:42:44,295 --> 00:42:47,504 Did you involve the police when your son was attacked? 565 00:42:47,629 --> 00:42:50,504 Police for tripping on stairs? Seriously? 566 00:42:50,587 --> 00:42:54,254 We were embarrassed to call when we heard. 567 00:42:54,279 --> 00:42:57,962 We didn't believe you have come to that. 568 00:42:58,129 --> 00:43:01,104 Come to what? Nothing happened. 569 00:43:01,129 --> 00:43:03,504 Your daughter's wedding, and now your son's attack. 570 00:43:03,587 --> 00:43:05,587 Not sure if the police got involved... 571 00:43:05,670 --> 00:43:07,670 Beware, this could escalate. 572 00:43:07,920 --> 00:43:10,045 God protect your son, husband and business, 573 00:43:10,129 --> 00:43:11,812 and get you back on your feet. 574 00:43:11,837 --> 00:43:14,420 - I appreciate your support. - We are here for you. 575 00:43:14,445 --> 00:43:20,546 I didn't want to call and add more pressure... 576 00:43:20,571 --> 00:43:22,110 Enough! 577 00:43:23,087 --> 00:43:25,087 Sorry. It's my turn. 578 00:43:28,879 --> 00:43:29,879 Hi. 579 00:43:34,379 --> 00:43:36,670 I want a loan. 580 00:43:38,212 --> 00:43:40,295 Mother of Walid 581 00:43:42,920 --> 00:43:45,004 Mother of Walid, How are you? 582 00:43:45,129 --> 00:43:47,545 - How are you? - Praise God, how are you? 583 00:43:47,670 --> 00:43:51,295 - How's your son? - Better, praise God. 584 00:43:51,420 --> 00:43:56,004 Great. Confirming we're coming on Thursday. 585 00:43:56,087 --> 00:43:58,629 - We're honored to have you. - Thanks. 586 00:43:58,795 --> 00:44:02,962 - See you. Bye. - Bye. 587 00:44:08,795 --> 00:44:11,379 - You'll make a video too? - Yes, sure. 588 00:44:11,462 --> 00:44:14,212 He's also shooting a video, and we'll edit it 589 00:44:14,295 --> 00:44:16,420 with music and captions. 590 00:44:16,879 --> 00:44:20,837 The size of the living room, the kitchen, the lot 591 00:44:20,920 --> 00:44:22,712 the pool, sizes, everything. 592 00:44:23,129 --> 00:44:25,545 We charge 2% plus tax on the final sale price 593 00:44:25,795 --> 00:44:29,087 and whoever asks for less, 594 00:44:29,112 --> 00:44:34,837 will put less effort into your real estate deal. 595 00:44:35,337 --> 00:44:36,920 - Hello. - Hi. 596 00:44:37,337 --> 00:44:39,379 - Hello. - Hi. 597 00:44:39,462 --> 00:44:41,254 - Hanan, my wife. - Nice to meet you. 598 00:44:41,379 --> 00:44:44,087 - Nice to meet you. - How are you? 599 00:44:44,112 --> 00:44:47,962 - Your house is unique and beautiful. - Thanks. 600 00:44:47,987 --> 00:44:50,612 - Very well-maintained. - Yes. 601 00:44:50,637 --> 00:44:54,164 - What are you doing here? - Real estate. 602 00:44:54,504 --> 00:44:56,837 What brings you to my house? 603 00:44:56,862 --> 00:45:00,634 Your husband invited me because you want to sell. 604 00:45:00,659 --> 00:45:02,644 - The house... - We already talked about it. 605 00:45:02,669 --> 00:45:04,420 The house is not for sale! 606 00:45:04,504 --> 00:45:06,379 - Hanan... - Not for sale. 607 00:45:06,462 --> 00:45:08,295 - We have to... - The house is not for sale. 608 00:45:08,379 --> 00:45:11,295 Do what you want, but not the house. 609 00:45:11,837 --> 00:45:14,837 - I don't want to... - Sorry, we're talking in Arabic. 610 00:45:14,920 --> 00:45:16,962 - Don't want to interfere, but... - Excuse me. 611 00:45:17,087 --> 00:45:18,447 The house is not for sale. 612 00:45:18,712 --> 00:45:20,621 Our daughter is getting married this month. 613 00:45:20,645 --> 00:45:21,541 Okay. 614 00:45:21,566 --> 00:45:25,004 And exit from this house and so will her siblings. 615 00:45:25,087 --> 00:45:27,087 We'll sell it in two months. What's the problem? 616 00:45:27,170 --> 00:45:29,087 You figure out how to pay your debts. 617 00:45:29,170 --> 00:45:31,545 Can I help? I beg your pardon. 618 00:45:31,670 --> 00:45:33,462 I don't want to interfere. 619 00:45:33,545 --> 00:45:36,337 First, you'll make your decisions... 620 00:45:36,545 --> 00:45:38,343 The house is not sold yet. 621 00:45:38,368 --> 00:45:40,837 Sorry again. Thanks for your efforts. 622 00:45:40,862 --> 00:45:43,795 Want to wait for a cup of coffee, 623 00:45:43,820 --> 00:45:46,320 - and we'll discuss this? - It's alright. 624 00:45:46,345 --> 00:45:47,803 Anyway, thank you. 625 00:45:47,918 --> 00:45:54,226 Fouad, I'm available for you, whatever you decide. 626 00:45:54,262 --> 00:45:59,978 I'll be in touch and we'll continue our discussion. 627 00:46:00,004 --> 00:46:02,108 I apologize. 628 00:46:02,994 --> 00:46:06,087 All the best to you. 629 00:46:06,112 --> 00:46:10,612 - Here's my card. - Sorry for bothering you. 630 00:46:11,462 --> 00:46:13,545 But we're not selling the house. 631 00:46:13,837 --> 00:46:17,337 - Thank you, and I apologize. - Thank you. 632 00:46:17,362 --> 00:46:18,770 We apologize... 633 00:46:18,795 --> 00:46:20,770 Hanan, we can't... 634 00:46:20,795 --> 00:46:23,462 Let the go first, and then we'll talk. 635 00:46:23,670 --> 00:46:25,170 Let him go first. 636 00:46:33,295 --> 00:46:34,843 This house is not for sale. 637 00:46:34,868 --> 00:46:39,379 You want us to get in more trouble or get shot? 638 00:46:39,462 --> 00:46:41,045 Why would it come to that? 639 00:46:41,129 --> 00:46:43,670 Why didn't I know it had come to this? 640 00:46:43,795 --> 00:46:45,670 Mistakes matter to the respected. 641 00:46:45,837 --> 00:46:48,712 Hanan, we can correct the mistake. 642 00:46:48,837 --> 00:46:53,295 That's the only way. You saw what happened to Rami. 643 00:46:53,379 --> 00:46:57,379 Well, thanks to you! 644 00:46:57,462 --> 00:47:00,920 Didn't you know they'll attack your son? 645 00:47:01,004 --> 00:47:03,212 What if they hurt your daughter? 646 00:47:03,295 --> 00:47:06,837 That's why I want to solve this quickly. 647 00:47:06,920 --> 00:47:10,379 The only solution is to sell the house and pay the debts. 648 00:47:10,462 --> 00:47:12,504 This house is not for sale! 649 00:47:15,670 --> 00:47:18,712 Walid, I'm embarrassed to ask, 650 00:47:18,837 --> 00:47:23,170 you remember I asked you to speed up Fifi's medical file? 651 00:47:23,420 --> 00:47:26,045 Yes, but Fifi told me it was fixed. 652 00:47:26,129 --> 00:47:28,029 Fifi told you that? 653 00:47:28,053 --> 00:47:29,962 She told me it was fixed. 654 00:47:30,087 --> 00:47:33,587 No. Maybe she didn't understand. 655 00:47:33,670 --> 00:47:37,420 Sorry, but if you could help get it done quicker. 656 00:47:37,504 --> 00:47:40,712 - Okay? - Sure, no problem. 657 00:47:40,920 --> 00:47:44,307 We'll see you on Friday... Thursday? 658 00:47:44,331 --> 00:47:45,712 God willing. 659 00:47:45,962 --> 00:47:48,404 Say hello to your parents. 660 00:47:48,874 --> 00:47:50,090 Bye. 661 00:47:53,295 --> 00:47:57,004 "Bank Leumi." 662 00:48:10,670 --> 00:48:13,629 - Mom, when will Walid's family come? - 8 pm. 663 00:48:13,795 --> 00:48:16,420 You know Walid asked for Mughrabia? 664 00:48:16,629 --> 00:48:19,212 - Everything for Walid! - Yes. 665 00:48:20,212 --> 00:48:21,545 I'll remove the vine leaves. 666 00:48:21,629 --> 00:48:23,795 Mother-in-law, aren't you adding olive oil? 667 00:48:23,920 --> 00:48:29,254 There's no need. It'll roast like that. 668 00:48:30,712 --> 00:48:32,837 There's plenty of fat in it. No. 669 00:48:32,962 --> 00:48:35,629 - Enough mint for the salad? - Yes. 670 00:48:36,837 --> 00:48:39,379 Take this. And this as well. 671 00:48:40,004 --> 00:48:43,629 No need for that. I'll put it back with the onions. 672 00:48:52,920 --> 00:48:57,170 Listen, I don't like them too thin. 673 00:48:57,254 --> 00:48:59,254 Exactly. Okay? 674 00:49:01,629 --> 00:49:05,504 Fifi, let's have a toast. We're waiting for you. 675 00:49:09,962 --> 00:49:14,295 - Wow! - Why didn't you prepare me? 676 00:49:14,462 --> 00:49:16,629 - Hi. - Welcome. 677 00:49:16,712 --> 00:49:18,879 Sorry, I'm late. 678 00:49:19,629 --> 00:49:22,254 I was on the phone. 679 00:49:22,517 --> 00:49:25,045 - To Leila and Hani. - To Leila and Hani. 680 00:49:25,129 --> 00:49:27,254 - To Fifi and Walid! - Thank you. 681 00:49:27,337 --> 00:49:29,712 - Fifi and Walid as well! - Thank you. 682 00:49:29,879 --> 00:49:33,504 May we celebrate your weddings! God protect you, Grandma! 683 00:49:33,712 --> 00:49:37,004 - Thank you for your help. - Welcome. 684 00:49:44,087 --> 00:49:48,045 The Not-So-Peculiar Story of Shirley and Her Baby. 685 00:49:48,170 --> 00:49:50,337 What scares you? 686 00:49:50,629 --> 00:49:52,504 - Bugs. - Bugs. 687 00:49:52,795 --> 00:49:56,145 - Snakes. - Snakes are scary, yes. 688 00:49:56,170 --> 00:49:59,087 - Darkness. - Ilay's sister scares me. 689 00:49:59,170 --> 00:50:01,712 - Who? - Ilay's sister scares the shit out of me. 690 00:50:01,837 --> 00:50:06,087 Bigger things, guys. Things in Israel. 691 00:50:06,295 --> 00:50:09,462 - Divisions. - Social divisions scare you? 692 00:50:09,587 --> 00:50:12,312 - Yes. - More? 693 00:50:12,337 --> 00:50:16,545 - That we're not on the just side. - Bigger things, maybe? 694 00:50:16,629 --> 00:50:19,879 - Quarrels. - Quarrels are scary. 695 00:50:20,712 --> 00:50:22,045 More relevant things. 696 00:50:22,212 --> 00:50:25,795 - Wars. - Oh, wars. War. 697 00:50:26,545 --> 00:50:28,504 What does it arouse in us? 698 00:50:28,670 --> 00:50:30,045 - Fear. - Fear. 699 00:50:30,212 --> 00:50:32,045 - Stress. - Stress. 700 00:50:32,170 --> 00:50:35,545 Anxiety. Right. Confusion. 701 00:50:35,837 --> 00:50:40,379 An emergency is something we're not prepared for. 702 00:50:40,670 --> 00:50:41,712 What happened here? 703 00:50:42,045 --> 00:50:46,087 - A fire. - In the next picture? 704 00:50:46,170 --> 00:50:48,629 - Fire... Earthquake... - Earthquake. 705 00:50:48,712 --> 00:50:54,379 All the incidents in the pictures were caused by missiles. 706 00:50:57,087 --> 00:51:02,295 Missile drill! Everyone to the shelters! 707 00:51:04,879 --> 00:51:06,879 Keep on going! Keep on going! 708 00:51:07,462 --> 00:51:09,879 Toward the shelters. 709 00:51:10,129 --> 00:51:14,045 Go to the shelter at the Wolfson building! 710 00:51:25,670 --> 00:51:28,170 What's up? There's a missile drill. 711 00:51:28,295 --> 00:51:29,545 Come on, move it. 712 00:51:30,037 --> 00:51:31,204 Look at me. 713 00:51:33,670 --> 00:51:35,504 - What's your name? - Ori. 714 00:51:35,795 --> 00:51:40,087 Ori, there's a drill. Get up and come with me. 715 00:51:41,129 --> 00:51:43,129 - It doesn't matter. - What doesn't matter? 716 00:51:43,212 --> 00:51:46,087 I'd rather have a missile fall. I don't care. 717 00:52:03,295 --> 00:52:04,437 Ori's mother? 718 00:52:04,462 --> 00:52:06,045 Nice to meet you. I'm Alma. 719 00:52:06,129 --> 00:52:08,129 I'm Miri. Nice to meet you too. 720 00:52:09,504 --> 00:52:13,295 She said she's been unwell for a while. 721 00:52:13,379 --> 00:52:15,462 A kind of indifference. 722 00:52:15,487 --> 00:52:19,020 It was tough for her that nobody noticed it. 723 00:52:19,045 --> 00:52:22,045 From what I saw... 724 00:52:22,337 --> 00:52:24,087 It's some kind of depression. 725 00:52:24,462 --> 00:52:28,170 Now, I'm not a psychiatrist. 726 00:52:28,337 --> 00:52:31,795 So my diagnosis is very preliminary. 727 00:52:32,045 --> 00:52:34,479 Just a red flag for me. 728 00:52:34,504 --> 00:52:38,045 I asked her if she wanted help. She really wants it. 729 00:52:38,070 --> 00:52:44,487 Like all adolescents, she wants a quick fix, a medication. 730 00:52:45,004 --> 00:52:47,773 Not sure that's the right solution. 731 00:52:47,798 --> 00:52:51,420 We have to understand what's going on. 732 00:52:51,712 --> 00:52:57,462 We need a psychiatrist for a diagnosis. 733 00:52:57,629 --> 00:53:02,004 I recommend getting her help, because she really wants it. 734 00:53:02,545 --> 00:53:04,379 - Okay. - Because she really wants it. 735 00:53:04,879 --> 00:53:08,629 I'm checking allergies to dust, furs, 736 00:53:08,712 --> 00:53:12,420 tree and plant blossoms. 737 00:53:12,504 --> 00:53:15,879 Materials in our air that we breathe but don't see. 738 00:53:15,962 --> 00:53:18,462 Those allergic to them feel them. 739 00:53:19,379 --> 00:53:23,795 I'll do one prick, so you see it doesn't hurt. Okay? 740 00:53:27,170 --> 00:53:29,254 Okay? Can I continue? 741 00:53:29,462 --> 00:53:33,004 Want to sit on your mom? Come on. 742 00:53:35,379 --> 00:53:37,254 Sit on mom. Brilliant. 743 00:53:37,295 --> 00:53:40,087 Some kids say it's annoying. 744 00:53:40,670 --> 00:53:43,087 - Are they right? - No? 745 00:53:43,170 --> 00:53:44,837 No? Does it hurt? 746 00:53:44,862 --> 00:53:48,212 - It hurts and you're smiling like that? - Amazing. 747 00:53:48,462 --> 00:53:51,712 Okay, that's it. 748 00:53:52,462 --> 00:53:54,946 Blow some air so it doesn't itch. 749 00:53:56,379 --> 00:53:57,504 Excellent. 750 00:53:58,004 --> 00:54:00,004 You can sit here. 751 00:54:00,379 --> 00:54:02,545 I'll call you back in 15, 20 minutes. 752 00:54:02,879 --> 00:54:07,212 Leave your sleeve up and don't scratch, Okay? 753 00:54:07,295 --> 00:54:08,795 Miri. 754 00:54:09,420 --> 00:54:12,587 - What's up? - Hi! - Honey. 755 00:54:12,920 --> 00:54:15,170 How are you? What are you doing here? 756 00:54:15,420 --> 00:54:20,254 I have great news to share with you. 757 00:54:21,504 --> 00:54:22,920 I'm pregnant. 758 00:54:24,170 --> 00:54:26,254 Wonderful! 759 00:54:26,795 --> 00:54:29,395 I want you to be part of the experience. 760 00:54:29,420 --> 00:54:32,629 Of course, with pleasure. 761 00:54:32,879 --> 00:54:37,712 Who's the father? I mean... sperm donation? 762 00:54:38,955 --> 00:54:41,266 - There's no father? - No, it's Rami. 763 00:54:42,670 --> 00:54:45,670 And he knows you're pregnant? 764 00:54:45,695 --> 00:54:50,879 Of course. He knows, and they're all happy. 765 00:54:50,904 --> 00:54:55,195 - His family supports this? - Yes. They already know. 766 00:54:55,220 --> 00:54:59,220 I want you with me. I won't go for checkups with his mom. 767 00:54:59,380 --> 00:55:01,880 I want you to guide me. 768 00:55:03,295 --> 00:55:05,629 I understand what you want. 769 00:55:06,962 --> 00:55:09,545 But I also know that it's not going to happen. 770 00:55:10,587 --> 00:55:15,876 And I also know that you'll regret it in the long run. 771 00:55:19,629 --> 00:55:25,920 I've already told you that it's not a good life. 772 00:55:26,295 --> 00:55:28,920 Surely not for a child in our country. 773 00:55:29,295 --> 00:55:31,879 I'm not asking you to carry this burden. 774 00:55:31,962 --> 00:55:37,767 It doesn't really matter. This is my opinion. 775 00:55:38,170 --> 00:55:42,170 It's also Mom's opinion. You know what it'll do to her. 776 00:55:42,254 --> 00:55:44,587 It'll kill her. You know that. 777 00:55:45,920 --> 00:55:48,712 - Okay, but we're family. - That's right. 778 00:55:49,254 --> 00:55:53,170 But right now you removed yourself from the family. 779 00:55:53,837 --> 00:55:56,129 Wow, what determination! 780 00:55:57,170 --> 00:55:58,170 Yes. 781 00:56:00,545 --> 00:56:04,087 Because of what might happen in our country... 782 00:56:04,170 --> 00:56:06,236 Because the baby is half-Arab. 783 00:56:06,725 --> 00:56:08,545 Doesn't make sense. 784 00:56:08,629 --> 00:56:09,920 Fine. 785 00:56:14,379 --> 00:56:17,462 - It's sad, it's sad. - Very sad. 786 00:56:18,712 --> 00:56:23,004 - Disappointing. - True, very disappointing. 787 00:56:24,504 --> 00:56:26,604 It's a mutual disappointment. 788 00:56:26,629 --> 00:56:28,254 - For real? - For real. 789 00:56:31,004 --> 00:56:33,129 - I'm going back to work. - Okay. 790 00:57:21,569 --> 00:57:26,420 Hi, Shirley. I hope you're thinking ahead. 791 00:57:26,837 --> 00:57:30,045 What matters now is 792 00:57:30,170 --> 00:57:33,670 don't you dare tell Mom about it. 793 00:57:34,087 --> 00:57:38,545 If you care about her, please don't. 794 00:57:49,962 --> 00:57:51,337 Welcome. 795 00:57:51,629 --> 00:57:53,170 - Do you have falafel? - Yes. 796 00:57:53,295 --> 00:57:55,087 Great. Then falafel too. 797 00:57:55,212 --> 00:57:57,212 - Fries? - Yes. 798 00:57:57,295 --> 00:57:59,520 Give me Arabic salad. 799 00:58:02,212 --> 00:58:04,837 - A little olive oil? - Yes. 800 00:58:05,254 --> 00:58:07,087 No parsley. 801 00:58:11,295 --> 00:58:13,337 - Anything else? - That's it. 802 00:58:14,629 --> 00:58:17,004 Thank you. 803 00:58:19,295 --> 00:58:21,462 Thank you. Bye. 804 00:58:24,087 --> 00:58:27,687 They called me from school. 805 00:58:27,712 --> 00:58:30,504 Something happened, that for them 806 00:58:31,129 --> 00:58:33,879 raised a red flag about Ori's behavior. 807 00:58:34,295 --> 00:58:35,879 Want to continue? 808 00:58:36,140 --> 00:58:38,210 No, she's telling it well. 809 00:58:38,234 --> 00:58:39,974 Why is it hard for you to talk? 810 00:58:42,545 --> 00:58:44,504 - I don't know. - Want Mom to go out? 811 00:58:44,587 --> 00:58:46,295 Easier to talk alone? 812 00:58:48,045 --> 00:58:52,337 - Yes. - Good. Can you give us a few minutes? 813 00:59:17,670 --> 00:59:19,379 The number you are calling... 814 00:59:26,212 --> 00:59:29,837 Hi, Shirley. Just checking on you. 815 00:59:29,920 --> 00:59:32,420 Call me when you can. Bye. 816 00:59:35,504 --> 00:59:36,712 Mom. 817 00:59:44,837 --> 00:59:46,962 Without getting into details, 818 00:59:47,045 --> 00:59:50,170 I understood it's been going on for a while 819 00:59:50,295 --> 00:59:53,962 and they noticed it only recently. 820 00:59:54,129 --> 01:00:00,045 Specifically at school. My diagnosis is a depressive disorder. 821 01:00:00,420 --> 01:00:03,379 No need to fear the diagnosis. 822 01:00:03,462 --> 01:00:06,920 What's important is treatment. And that's possible. 823 01:00:07,004 --> 01:00:08,837 And that's the good news. 824 01:00:09,087 --> 01:00:13,295 I'll help you overcome this. You're not alone. 825 01:00:15,170 --> 01:00:16,837 - Okay? - Okay. 826 01:00:23,560 --> 01:00:24,663 Dany? 827 01:00:24,687 --> 01:00:25,770 - Hi. - Hi. 828 01:00:25,795 --> 01:00:27,629 - Dany. - Miri. 829 01:00:27,837 --> 01:00:30,129 - Ruthie. - Ruthie, nice to meet you. 830 01:00:31,504 --> 01:00:34,712 - Ya'ara spoke to me. - Okay. 831 01:00:34,962 --> 01:00:38,337 She told me about the situation, with Shirley, 832 01:00:38,587 --> 01:00:41,254 and about Rami and about the pregnancy. 833 01:00:41,587 --> 01:00:45,129 I understood that she disappeared. 834 01:00:45,254 --> 01:00:48,295 Still, who are you? Why should I answer you? 835 01:00:48,337 --> 01:00:51,629 People approach us in these situations. 836 01:00:51,712 --> 01:00:53,712 Are you an NGO? 837 01:00:53,879 --> 01:00:55,023 No. 838 01:00:55,047 --> 01:00:58,504 I had a similar experience with my family. 839 01:00:58,629 --> 01:01:00,587 It happened to my sister. 840 01:01:00,712 --> 01:01:03,670 We had to evacuate her from a village. 841 01:01:03,795 --> 01:01:08,545 She cut ties with us, it was hard to find her. 842 01:01:09,414 --> 01:01:12,104 Later, she signaled that she was in trouble... 843 01:01:12,129 --> 01:01:14,087 So, I've experienced similar things. 844 01:01:14,112 --> 01:01:16,414 Since then... 845 01:01:17,025 --> 01:01:18,744 I have advice to give. 846 01:01:19,170 --> 01:01:22,295 It's a different mentality, our mentality. 847 01:01:22,420 --> 01:01:25,807 There, the child goes with the father. 848 01:01:25,832 --> 01:01:27,998 I know that. 849 01:01:28,254 --> 01:01:31,254 - When did you see her last? - A long time ago. 850 01:01:31,716 --> 01:01:33,841 - Did she cut off ties? - Yes. 851 01:01:39,746 --> 01:01:41,996 She's your youngest sister? 852 01:01:42,545 --> 01:01:43,587 Yes. 853 01:01:48,670 --> 01:01:50,545 It's hard for you. 854 01:01:50,629 --> 01:01:54,337 You said they took your sister by force. 855 01:01:54,420 --> 01:01:59,337 She was stuck in a relationship thinking it was good for her. 856 01:01:59,545 --> 01:02:03,170 But then she couldn't get out of it, 857 01:02:03,254 --> 01:02:05,545 and surely not with her child. 858 01:02:06,087 --> 01:02:11,004 - It's a story we often encounter. - Thank you. 859 01:02:15,212 --> 01:02:18,212 Do you think she disappeared willingly? 860 01:02:18,337 --> 01:02:21,895 - Or did they help her disappear? - I don't know. 861 01:02:21,920 --> 01:02:25,587 - Did you involve anyone? - I don't know Rami or his family. 862 01:02:25,650 --> 01:02:27,322 According to her, 863 01:02:27,620 --> 01:02:30,817 they were very supportive of this pregnancy. 864 01:02:31,545 --> 01:02:35,462 From her point of view, it's a great relationship. 865 01:02:35,795 --> 01:02:37,712 A wanted pregnancy. 866 01:02:38,212 --> 01:02:40,899 When I suggested other alternatives... 867 01:02:41,524 --> 01:02:42,604 Like what? 868 01:02:42,794 --> 01:02:43,994 An abortion. 869 01:02:44,355 --> 01:02:46,009 How did she react to that? 870 01:02:46,129 --> 01:02:48,251 - She was very angry. - At you? 871 01:02:49,254 --> 01:02:53,109 You're in a complex situation. 872 01:02:53,332 --> 01:02:57,329 You shouldn't oppose her anymore. 873 01:02:57,587 --> 01:03:01,295 We'll find a way to locate her. 874 01:03:01,420 --> 01:03:06,254 But you have to make a decision. 875 01:03:07,545 --> 01:03:10,504 You have to plan ahead 876 01:03:10,795 --> 01:03:12,666 what you want to achieve 877 01:03:13,142 --> 01:03:15,295 and how you want to protect her. 878 01:03:15,379 --> 01:03:18,004 And that you're doing it for her. 879 01:03:18,379 --> 01:03:21,004 And remember, even when you're angry 880 01:03:21,129 --> 01:03:23,837 or when it's against your inner belief. 881 01:03:23,871 --> 01:03:25,313 Remember, 882 01:03:26,286 --> 01:03:29,538 it's for a higher purpose. 883 01:03:51,420 --> 01:03:53,254 - Thank you. - With pleasure. 884 01:04:03,504 --> 01:04:08,254 You seem a bit happier. 885 01:04:08,295 --> 01:04:10,837 Yes? Okay. 886 01:04:12,212 --> 01:04:15,587 So what's happening with 887 01:04:16,629 --> 01:04:19,337 your psychiatrist sessions? 888 01:04:19,420 --> 01:04:21,837 Dr. Yotam said I don't have to share if I don't want. 889 01:04:21,920 --> 01:04:23,878 Correct. You don't have to. 890 01:04:24,795 --> 01:04:27,587 Only if you feel like it. Otherwise, don't. 891 01:04:28,118 --> 01:04:30,736 Does he give you ideas or advice? 892 01:04:30,771 --> 01:04:32,092 We just talk. 893 01:04:35,045 --> 01:04:37,129 Things you can't share? 894 01:04:37,212 --> 01:04:39,004 I don't want to. 895 01:04:45,712 --> 01:04:46,895 Hi, Shirley. 896 01:04:46,920 --> 01:04:50,962 Came to check on you, but you're not here. 897 01:04:51,712 --> 01:04:54,629 I'm worried because you're not responding. 898 01:04:54,712 --> 01:04:56,462 You're not available. 899 01:04:56,629 --> 01:04:59,087 Please get back to me. 900 01:05:09,723 --> 01:05:10,845 Miri. 901 01:05:11,464 --> 01:05:12,479 - Hi. - Hello. 902 01:05:12,504 --> 01:05:13,587 Hi, Ruthie. 903 01:05:14,170 --> 01:05:20,337 Things are progressing on Rami's side. 904 01:05:20,712 --> 01:05:23,212 - Just like we wanted. - Okay. 905 01:05:23,420 --> 01:05:26,170 Danny spoke to him, and he understood. 906 01:05:26,254 --> 01:05:29,379 He'll stay away from her. It'll be alright. 907 01:05:29,462 --> 01:05:30,462 Okay. 908 01:05:32,087 --> 01:05:34,879 Now, we need to take care of Shirley. 909 01:05:35,386 --> 01:05:37,140 Shirley... 910 01:05:38,169 --> 01:05:40,644 cannot be left in the state she is in. 911 01:05:43,462 --> 01:05:47,712 Consider bringing her to my clinic. 912 01:05:48,295 --> 01:05:51,712 So that we do what's necessary to help her. 913 01:05:53,420 --> 01:05:54,532 Listen, Miri. 914 01:05:54,556 --> 01:05:58,087 I'd be surprised if you felt otherwise. 915 01:05:59,587 --> 01:06:02,648 I don't know. It's making a decision, that is... 916 01:06:04,587 --> 01:06:06,295 That is a lifesaver. 917 01:06:06,962 --> 01:06:09,618 You won't feel better 918 01:06:09,924 --> 01:06:12,179 deciding otherwise. 919 01:06:15,795 --> 01:06:17,379 You see, it's not attached. 920 01:06:17,629 --> 01:06:20,670 - Is it attached? - No. 921 01:06:20,795 --> 01:06:25,962 Hokus pokus billy bokus! 922 01:06:26,170 --> 01:06:28,295 - Surprise! - Surprise! 923 01:06:28,545 --> 01:06:32,254 - Bravo! - Now it's attached. 924 01:06:35,879 --> 01:06:38,420 Hi, Miri, it's Ruthie. 925 01:06:38,712 --> 01:06:42,295 Ya'ara told us that Shirley is back at her apartment. 926 01:06:44,712 --> 01:06:47,962 You need to reconnect with your sister. 927 01:06:48,220 --> 01:06:50,458 Bring her to my clinic, 928 01:06:50,624 --> 01:06:52,621 and I'll do the rest. 929 01:07:03,587 --> 01:07:06,170 I reached the conclusion that you're mature enough 930 01:07:06,195 --> 01:07:09,166 to make your own decisions. 931 01:07:09,190 --> 01:07:12,096 I shouldn't interfere. 932 01:07:12,420 --> 01:07:16,129 I'm not angry at you for being angry. 933 01:07:16,154 --> 01:07:19,820 It will take time to 934 01:07:21,212 --> 01:07:24,187 understand that I'm with you. 935 01:07:24,212 --> 01:07:25,837 And here for you. 936 01:07:26,670 --> 01:07:29,712 So take your time. We have time. 937 01:07:30,670 --> 01:07:32,657 We've got a whole life ahead of us. 938 01:07:34,004 --> 01:07:36,571 It makes me very happy. 939 01:07:39,054 --> 01:07:42,388 - Can I have some more water? - Of course. 940 01:07:42,413 --> 01:07:46,425 Make yourself at home. It's right here. 941 01:07:54,379 --> 01:07:56,087 - There you go. - Excellent. 942 01:07:56,212 --> 01:07:59,462 This is until June. We can use that. 943 01:08:03,795 --> 01:08:09,504 I'll check if the dates here are still valid. 944 01:08:13,004 --> 01:08:14,004 Hello? 945 01:08:14,587 --> 01:08:16,837 - Hi, Miri. - Hi. 946 01:08:17,254 --> 01:08:19,420 Dr. Yotam speaking. How are you? 947 01:08:19,629 --> 01:08:21,545 Okay. Fine. 948 01:08:22,045 --> 01:08:27,170 I want to talk to you about Ori. She gave her consent. 949 01:08:27,295 --> 01:08:31,379 - There's no reason to worry... - Okay. 950 01:08:31,462 --> 01:08:34,504 But I'd like to talk to you. 951 01:08:47,420 --> 01:08:51,337 If anything bad had happened to her, 952 01:08:51,362 --> 01:08:53,404 would she share it with you? 953 01:08:53,468 --> 01:08:55,885 I thought she would. 954 01:08:56,045 --> 01:08:58,295 I'm not sure anymore. 955 01:08:58,420 --> 01:09:00,879 I'm asking these questions 956 01:09:00,962 --> 01:09:08,295 as I'm sensing it might not be depression and anxiety disorder. 957 01:09:08,420 --> 01:09:12,629 There's another important thing I wanted to discuss. 958 01:09:12,793 --> 01:09:15,752 I'm sure she got her military draft order? 959 01:09:15,777 --> 01:09:16,828 Yes. 960 01:09:16,853 --> 01:09:19,279 - You get it in 11th grade. - Yes. 961 01:09:19,504 --> 01:09:26,087 How is it at home, are you in favor of serving in the army? 962 01:09:26,504 --> 01:09:31,087 I'm asking because often boys and girls at this age 963 01:09:31,112 --> 01:09:35,409 want to preserve a strong sense of self. 964 01:09:35,545 --> 01:09:41,062 Not to be seen as someone who refuses to serve, 965 01:09:41,087 --> 01:09:45,587 someone not interested or afraid of serving in the army. 966 01:09:45,670 --> 01:09:49,187 When someone is not well, physically and emotionally, 967 01:09:49,212 --> 01:09:52,379 it gives them a justification to say, 968 01:09:52,462 --> 01:09:54,795 "It's not that I don't want to, I can't". 969 01:09:55,004 --> 01:09:58,170 I wouldn't call her an absolute imposter. 970 01:09:58,337 --> 01:10:02,545 But it's not the clinical issue we initially assumed. 971 01:10:04,170 --> 01:10:08,295 "Profile 21 - How to evade the army." 972 01:10:16,545 --> 01:10:17,545 Mom. 973 01:10:18,045 --> 01:10:19,479 Ori. Hi. 974 01:10:19,504 --> 01:10:21,045 What are you doing here? 975 01:10:27,795 --> 01:10:31,504 I don't understand why. 976 01:10:31,962 --> 01:10:37,008 I can't begin to describe the 977 01:10:37,712 --> 01:10:40,962 crisis, I think, that's the closest word... 978 01:10:41,045 --> 01:10:43,170 What else could I do? 979 01:10:43,504 --> 01:10:46,879 - I'm not going your way. - So go your way. 980 01:10:46,962 --> 01:10:48,295 You won't let me. 981 01:10:48,320 --> 01:10:51,736 Don't trash your 17 years of upbringing. 982 01:10:51,920 --> 01:10:54,837 That's what you've been doing for the past months. 983 01:10:55,004 --> 01:10:59,129 You trashed blatantly 984 01:10:59,837 --> 01:11:02,087 all the education we gave you. 985 01:11:02,212 --> 01:11:05,962 All our giving and care. 986 01:11:06,170 --> 01:11:08,835 And you hurt us deeply. 987 01:11:08,859 --> 01:11:10,420 But you hurt me too. 988 01:11:10,587 --> 01:11:13,420 But there's a huge difference 989 01:11:13,545 --> 01:11:17,087 between not liking our education, 990 01:11:17,295 --> 01:11:24,621 which is "so terrible", and your terrible behavior. 991 01:11:24,670 --> 01:11:29,129 But listen to me. Listen to what I want. 992 01:11:29,154 --> 01:11:31,995 - You don't listen to me. - I'm listening. You only have complaints. 993 01:11:32,020 --> 01:11:34,812 You never told me what the fuck it's about. 994 01:11:34,837 --> 01:11:39,295 I'm telling you. You took over my life. 995 01:11:39,320 --> 01:11:42,164 You don't know what I'm going through. 996 01:11:42,189 --> 01:11:44,447 What are you going through? 997 01:11:44,587 --> 01:11:47,045 - This! - What the hell are you going through? 998 01:11:47,170 --> 01:11:49,795 What's so bad in this house? What? 999 01:11:52,337 --> 01:11:54,587 Stop lying! Stop! 1000 01:11:55,462 --> 01:11:58,504 You're going to the army! And that's final. 1001 01:12:07,212 --> 01:12:09,920 Now you'll feel a little cold, Okay? 1002 01:12:10,004 --> 01:12:11,504 Let go. 1003 01:12:11,837 --> 01:12:14,587 A bit of an unpleasant feeling at first. 1004 01:12:21,129 --> 01:12:22,879 I'm looking for... 1005 01:12:28,129 --> 01:12:29,879 I do not see... 1006 01:12:32,670 --> 01:12:34,212 I'm sorry, but... 1007 01:12:35,587 --> 01:12:37,254 I can't see a heartbeat. 1008 01:12:39,379 --> 01:12:41,129 I'm zooming in. 1009 01:12:49,504 --> 01:12:51,120 What does it mean? 1010 01:12:51,437 --> 01:12:52,964 There's no heartbeat. 1011 01:12:54,087 --> 01:12:56,962 The fetus doesn't have a heartbeat. 1012 01:12:59,295 --> 01:13:01,170 But what does it mean? 1013 01:13:03,587 --> 01:13:05,379 I'm looking again... 1014 01:13:07,879 --> 01:13:11,170 The fetus has no heartbeat. He's not developing. 1015 01:13:12,254 --> 01:13:13,864 It's an abnormal pregnancy. 1016 01:13:13,888 --> 01:13:15,545 So it can't be that. 1017 01:13:20,629 --> 01:13:23,004 I'm very, very sorry. 1018 01:13:23,545 --> 01:13:26,670 Let's talk in the office. Okay? 1019 01:13:31,795 --> 01:13:35,170 Things like that happen sometimes. 1020 01:13:35,833 --> 01:13:40,250 It's not because of something you've done... 1021 01:13:40,462 --> 01:13:43,712 It just happened. We don't know why. 1022 01:13:43,879 --> 01:13:47,004 Some pregnancies develop and some don't. 1023 01:13:47,087 --> 01:13:49,670 It happens a lot, regrettably. 1024 01:13:50,545 --> 01:13:56,587 What we have to do now is empty the uterus. 1025 01:13:58,004 --> 01:14:01,545 You're fully sedated and won't feel anything. 1026 01:14:02,504 --> 01:14:06,712 When you wake up, you stay in recovery for 2-3 hours. 1027 01:14:06,962 --> 01:14:09,403 Then you go home, 1028 01:14:09,576 --> 01:14:10,837 and you rest. 1029 01:14:11,004 --> 01:14:13,212 We'll do a follow-up in a month. 1030 01:14:13,237 --> 01:14:15,642 You may experience discomfort and bleeding, 1031 01:14:17,746 --> 01:14:18,746 and that's it. 1032 01:14:20,670 --> 01:14:23,504 We do it tomorrow? I'm in the operating room tomorrow. 1033 01:14:23,587 --> 01:14:25,629 - Can you come with me? - Yes. 1034 01:14:26,087 --> 01:14:32,962 We'll do it tomorrow at 8:30. You should be fasting from tonight. 1035 01:14:33,045 --> 01:14:38,629 And don't drink water two hours before. Okay? 1036 01:14:40,295 --> 01:14:42,254 - Okay. - I'm sorry. 1037 01:14:47,629 --> 01:14:49,712 There will be another pregnancy. 1038 01:14:50,129 --> 01:14:55,170 Two and a half years from now I'll meet you in the delivery room. 1039 01:14:55,254 --> 01:14:58,087 - Okay? - Amen. 1040 01:15:02,795 --> 01:15:06,795 Fifi's Perfect Mismatch. 1041 01:15:23,778 --> 01:15:24,848 Want wine? 1042 01:15:24,873 --> 01:15:26,660 - Yes. - Come and get it. 1043 01:15:29,254 --> 01:15:30,920 Hush, it's my mom. 1044 01:15:32,712 --> 01:15:34,462 Are you studying for the test? 1045 01:15:34,712 --> 01:15:35,712 - Yes. - Studying? 1046 01:15:35,837 --> 01:15:39,247 Yes, but I took a break. 1047 01:15:40,087 --> 01:15:43,170 I think I'm tired. 1048 01:15:43,195 --> 01:15:45,337 - Are you okay? - I'm okay. 1049 01:15:45,420 --> 01:15:49,170 I'm a little tired, I'll call it a day. 1050 01:15:49,254 --> 01:15:52,045 I want to go to bed, watch TV and sleep. 1051 01:15:52,129 --> 01:15:54,295 That's better. 1052 01:15:54,337 --> 01:15:58,087 - Take care. Shower and sleep. - Don't worry. 1053 01:15:58,379 --> 01:16:01,183 I'll shower and then go straight to bed. 1054 01:16:01,207 --> 01:16:03,087 Okay, honey. We'll talk. 1055 01:16:11,420 --> 01:16:15,962 Dear daughters of Israel, get back to your people. 1056 01:16:16,212 --> 01:16:18,337 Don't go with Arabs! 1057 01:16:18,420 --> 01:16:22,962 Dear daughters of Israel, get back to your people. 1058 01:16:23,129 --> 01:16:26,170 An Arab for an Arab, a Jew for a Jew. 1059 01:16:26,295 --> 01:16:29,504 Daughters of Israel... 1060 01:16:30,295 --> 01:16:34,879 Don't go with Arabs! Don't eat in Arab restaurants! 1061 01:16:35,045 --> 01:16:36,670 Daughters of Israel... 1062 01:16:39,087 --> 01:16:42,337 "Kahana Chai." 1063 01:16:42,420 --> 01:16:45,587 More "Kahana Chai". Kahana is still alive! 1064 01:16:46,462 --> 01:16:48,170 Will they play songs in Hebrew? 1065 01:16:48,254 --> 01:16:49,504 Good question. 1066 01:16:50,087 --> 01:16:55,879 "Purim, a big holiday for..." for whom? 1067 01:17:19,087 --> 01:17:20,254 Aphrodite! 1068 01:17:38,462 --> 01:17:41,879 - Cheers to the couples in my life! - Cheers! 1069 01:17:43,129 --> 01:17:44,337 Your time will come. 1070 01:17:44,420 --> 01:17:47,087 I'm happy just like this. 1071 01:17:47,837 --> 01:17:50,420 How sweet, how sweet! 1072 01:17:50,504 --> 01:17:51,504 Fifi. 1073 01:18:37,795 --> 01:18:43,545 HAPPY HOLIDAYS 1074 01:19:05,647 --> 01:19:07,513 Hello, do you need any help? 1075 01:19:07,608 --> 01:19:09,337 No, waiting for a friend. 1076 01:19:09,629 --> 01:19:12,446 Tests are done for today. Need any help? 1077 01:19:12,498 --> 01:19:13,770 No, just waiting for a friend. 1078 01:19:13,813 --> 01:19:16,158 - Have a good day. - Thanks. 1079 01:19:23,587 --> 01:19:24,920 Here she is. 1080 01:19:33,962 --> 01:19:36,420 She told me they mixed up the ID number. 1081 01:19:36,504 --> 01:19:40,629 Another patient's information ended up in my file. 1082 01:19:47,004 --> 01:19:49,170 - What is it? - Someone is at the door. 1083 01:19:49,254 --> 01:19:51,962 This parcel is for you. 1084 01:19:52,879 --> 01:19:54,545 - What? - Fida Karam. 1085 01:19:55,170 --> 01:19:57,045 - Fida? - Frida, Frida. 1086 01:19:57,170 --> 01:19:59,920 - Thank you. - What's this? 1087 01:20:01,587 --> 01:20:05,712 - I'll open it in a bit. - Was that a delivery boy? 1088 01:20:05,920 --> 01:20:08,087 I don't remember ordering anything. 1089 01:20:08,254 --> 01:20:09,837 Open it. 1090 01:20:10,379 --> 01:20:11,462 What? 1091 01:20:12,295 --> 01:20:13,587 What did you see? 1092 01:20:15,004 --> 01:20:17,129 I saw the name of the sender. 1093 01:20:20,254 --> 01:20:22,795 - Note in Arabic. - My God. 1094 01:20:23,795 --> 01:20:25,587 - So cute. - Holy shit. 1095 01:20:25,795 --> 01:20:26,920 You can always sell it. 1096 01:20:27,587 --> 01:20:31,462 - He's unbelievable, this person. - Who is he? 1097 01:20:35,670 --> 01:20:36,712 May I? 1098 01:20:38,087 --> 01:20:40,045 "The idea of the flowers was silly." 1099 01:20:40,879 --> 01:20:42,337 Who is Walid? 1100 01:20:43,129 --> 01:20:46,993 He didn't actually deliver a damn neck brace to me. 1101 01:20:48,795 --> 01:20:54,962 I have to say he's sweet, cute and romantic. 1102 01:20:58,295 --> 01:21:05,879 "Thank you for the neck brace, doctor. It helps a lot." 1103 01:21:20,504 --> 01:21:22,420 Passover is in 12 days. 1104 01:21:22,670 --> 01:21:25,045 It's coming soon, you're right. 1105 01:21:25,129 --> 01:21:28,420 Moses was on the Nile. 1106 01:21:28,545 --> 01:21:33,170 Little Moses on the Nile. Right. 1107 01:21:33,462 --> 01:21:36,295 What happened to Moses after he grew up? 1108 01:21:36,379 --> 01:21:37,795 He became a hunk. 1109 01:21:37,879 --> 01:21:39,795 What did he do with the children of Israel? 1110 01:21:39,879 --> 01:21:41,420 Abigail. 1111 01:21:42,337 --> 01:21:45,712 Went down or up with them somewhere. 1112 01:21:45,742 --> 01:21:53,295 - He took the... - "Children of Israel out of Egypt." 1113 01:21:53,462 --> 01:22:01,295 "Judea became his sanctuary, Israel his dominion." 1114 01:22:01,587 --> 01:22:03,420 You're wonderful. 1115 01:22:03,587 --> 01:22:11,504 Remember more stories where the children of Israel were united? 1116 01:22:11,629 --> 01:22:14,254 In the story of... 1117 01:22:15,109 --> 01:22:19,045 The War of Purim and the War of Hanukkah. 1118 01:22:19,170 --> 01:22:21,920 Remember that Haman issued a decree? 1119 01:22:22,045 --> 01:22:25,337 He wanted to kill all the Jews. Like Pharaoh. 1120 01:22:25,462 --> 01:22:28,004 Pharaoh also wanted to kill all the Jews. 1121 01:22:28,129 --> 01:22:30,795 But what happened when they united? 1122 01:22:30,920 --> 01:22:33,837 - They were saved. - Correct. 1123 01:22:33,962 --> 01:22:37,295 When we're all united, what do we feel? 1124 01:22:37,420 --> 01:22:40,629 We feel security. 1125 01:22:40,795 --> 01:22:42,295 What gives us security? 1126 01:22:42,337 --> 01:22:45,087 - God. - God. Who else? 1127 01:22:45,170 --> 01:22:47,795 - Bibi. - Okay, Bibi. 1128 01:22:47,879 --> 01:22:49,712 - Who else guards us? - The ambulance. 1129 01:22:49,920 --> 01:22:52,712 - Our soldiers. - Our soldiers... 1130 01:22:52,879 --> 01:22:55,379 My grandma loves soldiers. 1131 01:22:55,462 --> 01:22:59,045 Whoever said Bibi is wrong. 1132 01:22:59,129 --> 01:23:01,379 Bibi resigned. 1133 01:23:01,462 --> 01:23:04,712 Bibi resigned a long time ago. 1134 01:23:05,073 --> 01:23:08,115 I feel freedom in my body. 1135 01:23:08,295 --> 01:23:11,587 All my body moves. You see? 1136 01:23:13,545 --> 01:23:15,706 For not only one tried to exterminate us... 1137 01:23:15,731 --> 01:23:17,983 Here's the blue. 1138 01:23:20,420 --> 01:23:25,712 In every generation, they try to exterminate us... 1139 01:23:25,962 --> 01:23:29,004 I think you need to dip it again. 1140 01:23:32,504 --> 01:23:37,670 - But God saves us from them. - I love it. It looks amazing. 1141 01:23:37,795 --> 01:23:41,587 I'm deleting the masterpiece Maayan did on her face. 1142 01:23:44,295 --> 01:23:48,295 Elyana, wash your face. Abigail as well. 1143 01:23:48,379 --> 01:23:53,254 It would have been enough. 1144 01:23:58,712 --> 01:24:04,504 Mom, I'm working on a presentation with two female classmates. 1145 01:24:04,629 --> 01:24:07,295 Can I get back to you later? 1146 01:24:07,629 --> 01:24:11,587 Okay, Mom. Bye. 1147 01:24:11,919 --> 01:24:13,915 - Hello. - How are you? 1148 01:24:13,940 --> 01:24:15,295 Great, and you? 1149 01:24:15,337 --> 01:24:18,879 - How are you, Fifi? - How are you? 1150 01:24:18,904 --> 01:24:21,446 Tarek, my classmate. 1151 01:24:21,471 --> 01:24:24,763 - I'm Tala. How are you? - Good. 1152 01:24:24,788 --> 01:24:26,770 - What.. - He studies with me. 1153 01:24:26,795 --> 01:24:29,587 - Ah, okay, nice. - What's up? 1154 01:24:30,295 --> 01:24:32,962 - Why don't you visit us? - What? 1155 01:24:33,045 --> 01:24:35,420 - Invite me. - I can invite you. 1156 01:24:35,504 --> 01:24:40,004 - Then invite him, if you can. - You shouldn't wait for her! 1157 01:24:40,087 --> 01:24:42,228 I should stop waiting for her. 1158 01:24:43,879 --> 01:24:45,212 Is this your Mom? 1159 01:24:45,295 --> 01:24:47,129 - What? - Is this your Mom? 1160 01:24:47,212 --> 01:24:50,287 Sorry, I have to take this. Be right back. 1161 01:24:53,920 --> 01:24:57,879 - Still busy? - We spoke only 10 minutes ago. 1162 01:24:57,962 --> 01:25:00,879 Your medical file is taking too long. 1163 01:25:00,962 --> 01:25:04,879 What can I do? I'm checking on it every day. 1164 01:25:04,962 --> 01:25:07,462 I'll call them again. No updates so far. 1165 01:25:07,670 --> 01:25:11,045 We'll get help from Walid, the doctor. 1166 01:25:11,070 --> 01:25:12,332 Get what? 1167 01:25:12,357 --> 01:25:15,687 I asked him to help expedite the process. 1168 01:25:15,712 --> 01:25:18,087 - What? - So, I sent him your ID number... 1169 01:25:18,170 --> 01:25:20,587 - Why? - We need to get this done. 1170 01:25:20,670 --> 01:25:22,721 What's the problem? He's your brother's friend. 1171 01:25:22,746 --> 01:25:26,776 Why involve him and send my details? 1172 01:25:26,800 --> 01:25:28,812 I don't get it. 1173 01:25:28,837 --> 01:25:31,295 We're in dire financial straits. 1174 01:25:31,337 --> 01:25:34,087 What did you tell Walid? 1175 01:25:34,170 --> 01:25:37,295 Exactly what happened. There was a mistake. 1176 01:25:37,379 --> 01:25:40,504 And they issued an incorrect medical report. 1177 01:25:40,587 --> 01:25:46,837 So I asked him to get us the correct report. 1178 01:25:46,962 --> 01:25:51,045 So we could file the accident's insurance claim. 1179 01:25:51,129 --> 01:25:53,795 - Wonderful. - That's what happened. 1180 01:26:08,420 --> 01:26:12,337 "The outstanding generation of 2048. Probably born in Hatsafon Hospital." 1181 01:26:36,920 --> 01:26:39,295 - Frida? - Yes. 1182 01:26:39,379 --> 01:26:40,670 How can I help you? 1183 01:26:41,295 --> 01:26:46,087 I had to grant my father power of attorney for my medical report. 1184 01:26:46,170 --> 01:26:48,957 I had an examination with you a year ago. 1185 01:26:49,461 --> 01:26:53,337 - Yes. "26 years old, single, no children." - Yes. 1186 01:26:53,420 --> 01:26:56,337 "Uses condoms, healthy, normal menstruation..." 1187 01:26:56,362 --> 01:27:00,446 Yes, they saw this when they weren't supposed to. 1188 01:27:00,471 --> 01:27:04,221 - Okay. - And I need your help on this. 1189 01:27:04,353 --> 01:27:08,937 Change what's written there, issue a new report... 1190 01:27:09,435 --> 01:27:11,709 What bothers you in the report? 1191 01:27:12,629 --> 01:27:15,879 A lot of things. A lot of things. 1192 01:27:15,962 --> 01:27:20,045 - That you're using contraception? - Yes. 1193 01:27:20,501 --> 01:27:23,270 I can't delete the medical report. 1194 01:27:23,295 --> 01:27:26,920 I can make it confidential, but I can't delete it. 1195 01:27:26,945 --> 01:27:29,987 Confidential won't help because they saw it already. 1196 01:27:30,420 --> 01:27:32,198 Do you feel you're in danger? 1197 01:27:32,989 --> 01:27:34,627 We can help with this. 1198 01:27:34,652 --> 01:27:39,734 - No. - If you are in danger, we can help. 1199 01:27:39,759 --> 01:27:41,967 There are ways to help you. 1200 01:27:41,992 --> 01:27:45,179 But I can't change what was written a year ago. 1201 01:27:57,254 --> 01:28:04,795 "Hi, Walid, the medical report was fixed. Thanks. I owe you!" 1202 01:29:00,504 --> 01:29:02,004 Hi, Fifi, how are you? 1203 01:29:02,795 --> 01:29:05,629 I have to be in Jerusalem tomorrow 1204 01:29:05,920 --> 01:29:09,337 and because you said you owed me, 1205 01:29:09,837 --> 01:29:14,280 I agree that you'll invite me for coffee. Only if you have the time. 1206 01:29:24,962 --> 01:29:30,920 "Hi, Walid, tomorrow I start school at 12:00, so I can't." 1207 01:29:39,176 --> 01:29:41,232 I thought you're a woman of her word. 1208 01:29:41,388 --> 01:29:44,348 It's not a date, just coffee. 1209 01:30:10,462 --> 01:30:11,962 - Hi. - Hi. 1210 01:30:16,670 --> 01:30:18,742 - So, Fifi? - So? 1211 01:30:19,962 --> 01:30:21,587 I'm glad we met. 1212 01:30:23,975 --> 01:30:25,475 We could go with the flow. 1213 01:30:27,587 --> 01:30:29,337 - I did. - As far as I'm concerned. 1214 01:30:29,420 --> 01:30:32,393 Didn't I? This is already going with the flow. 1215 01:30:34,295 --> 01:30:35,837 And I appreciate it. 1216 01:30:35,920 --> 01:30:37,712 Because I owe you. 1217 01:30:37,792 --> 01:30:40,083 - So that's a debt? - I'm paying back. 1218 01:30:40,962 --> 01:30:43,837 What... I don't get it, 1219 01:30:43,862 --> 01:30:47,154 so I go home after this date, and that's it? 1220 01:30:47,880 --> 01:30:51,422 Sorry, I called it a date. I mean after this coffee. 1221 01:30:52,689 --> 01:30:54,273 What are you asking me? 1222 01:30:55,285 --> 01:30:58,452 I might have another conference in Jerusalem... 1223 01:30:58,477 --> 01:31:01,394 - Check your schedule. - Maybe next week. 1224 01:31:01,712 --> 01:31:05,170 - Maybe tomorrow, maybe tonight. - What a coincidence! 1225 01:31:05,474 --> 01:31:07,307 Tonight? No, not tonight. 1226 01:31:09,129 --> 01:31:11,462 - Stop it. - Am I kicking you? 1227 01:31:11,545 --> 01:31:13,962 - What do you think? - I didn't know. 1228 01:31:23,837 --> 01:31:27,962 Tell me when you're free, and I'll arrange a conference. 1229 01:31:28,170 --> 01:31:29,170 Okay. 1230 01:31:29,254 --> 01:31:31,004 Okay, date? 1231 01:31:31,629 --> 01:31:34,254 What happened? Your eyes lit up. 1232 01:31:36,962 --> 01:31:38,265 Shall I pour for you? 1233 01:31:41,712 --> 01:31:43,004 Thanks. 1234 01:31:50,129 --> 01:31:52,420 - What was that? - Sigh of relief. 1235 01:31:53,004 --> 01:31:55,254 - I mean, of happiness. - Happiness... 1236 01:32:01,263 --> 01:32:03,476 I enjoyed it very much. 1237 01:32:03,500 --> 01:32:05,263 Yes, me too. 1238 01:32:05,420 --> 01:32:07,237 I'll wait for your call. 1239 01:32:07,499 --> 01:32:08,699 Okay. 1240 01:32:08,795 --> 01:32:10,254 - Drive carefully, Okay? - Okay. 1241 01:32:10,295 --> 01:32:12,295 Enjoy the conference. 1242 01:32:12,920 --> 01:32:14,670 A hug before you go? 1243 01:32:21,545 --> 01:32:23,337 Enjoy the conference, huh? 1244 01:32:23,837 --> 01:32:25,491 - I'll try. - Try. 1245 01:32:27,545 --> 01:32:28,712 - Bye. - Bye. 1246 01:32:42,337 --> 01:32:43,403 Fifi? 1247 01:32:43,427 --> 01:32:44,548 Yes? 1248 01:32:46,295 --> 01:32:49,295 - Hi, how are you, dear? - How are you? 1249 01:32:50,212 --> 01:32:52,629 - What's up? - Okay. You? 1250 01:32:52,712 --> 01:32:55,004 - I missed you. - Sit with me. 1251 01:32:55,129 --> 01:32:56,920 So I heard the news. 1252 01:32:58,129 --> 01:33:00,295 So the nagging worked. 1253 01:33:00,462 --> 01:33:02,962 - I guess so. - How's it going? 1254 01:33:03,462 --> 01:33:05,087 Okay, for now. 1255 01:33:05,524 --> 01:33:07,594 He's smart, 1256 01:33:08,280 --> 01:33:12,104 funny, he makes me laugh and... 1257 01:33:12,129 --> 01:33:13,962 I can talk to him. 1258 01:33:14,087 --> 01:33:17,254 How is he? Is he open-minded? 1259 01:33:21,045 --> 01:33:23,295 I'm still finding out. 1260 01:33:23,545 --> 01:33:29,504 What's not right or unacceptable for him. 1261 01:33:29,529 --> 01:33:33,545 - Anything came up or not yet? - Actually, no. 1262 01:33:33,629 --> 01:33:35,462 We're only in the beginning. 1263 01:33:35,545 --> 01:33:38,712 That's why I panicked when Mom wanted to invite his parents. 1264 01:33:38,737 --> 01:33:43,655 I told her we needed to understand the situation first. 1265 01:33:43,795 --> 01:33:45,504 Do you have a cigarette? 1266 01:33:48,129 --> 01:33:49,504 A cigarette? 1267 01:33:50,337 --> 01:33:51,837 What's this face? 1268 01:33:52,087 --> 01:33:54,712 There was a pack here, give me a cigarette. 1269 01:33:54,837 --> 01:33:56,462 Not funny. 1270 01:33:57,337 --> 01:33:59,504 - Fifi! - Stop embarrassing me! 1271 01:33:59,547 --> 01:34:02,755 If you're hiding this, what else are you hiding? 1272 01:34:02,780 --> 01:34:03,920 Enough already! 1273 01:34:04,004 --> 01:34:05,670 - Fifi. - What? 1274 01:34:06,670 --> 01:34:07,712 What? 1275 01:34:07,736 --> 01:34:09,462 Don't blow this out of proportion. 1276 01:34:09,545 --> 01:34:13,129 I smoke once in a while. 1277 01:34:33,962 --> 01:34:38,129 "To the soldier Noa..." What do you want to tell her? 1278 01:34:39,004 --> 01:34:40,295 "Noa..." 1279 01:34:40,837 --> 01:34:44,962 "Have fun in the army." 1280 01:34:45,545 --> 01:34:48,837 You're making beautiful drawings. 1281 01:34:49,504 --> 01:34:54,504 It's so beautiful, honey. You can cut and paste it. 1282 01:34:55,629 --> 01:34:58,837 - Can you write for me? - Sure. 1283 01:34:59,670 --> 01:35:02,879 Fifi, want to help write for Ofri? 1284 01:35:03,420 --> 01:35:05,004 In a bit. 1285 01:35:11,177 --> 01:35:13,927 "For the soldier". What do you want to tell him? 1286 01:35:14,587 --> 01:35:18,060 That he won't die in the army. 1287 01:35:19,879 --> 01:35:23,837 - That he won't die. - No. He'll be back to us soon, right? 1288 01:35:24,212 --> 01:35:28,337 "Come back home soon." 1289 01:35:29,087 --> 01:35:32,962 Want to add anything else? 1290 01:35:33,629 --> 01:35:37,254 - That I love him. - You're so sweet! 1291 01:35:49,170 --> 01:35:50,678 You've never been here? 1292 01:35:50,702 --> 01:35:52,129 No. 1293 01:35:53,712 --> 01:35:55,295 - Did you close your eyes? - No. 1294 01:35:55,379 --> 01:35:57,379 - Close your eyes. - After you. 1295 01:35:57,413 --> 01:35:59,830 - Close your eyes. - Okay. 1296 01:36:01,087 --> 01:36:03,379 You can focus on sounds too. 1297 01:36:03,795 --> 01:36:04,795 Okay. 1298 01:36:08,295 --> 01:36:10,920 - Any sound you hear. - Okay. 1299 01:36:27,337 --> 01:36:29,670 I'm fed up with meditating. 1300 01:36:30,712 --> 01:36:32,420 - Coming? - Where? 1301 01:36:32,545 --> 01:36:34,129 To swim. 1302 01:36:48,795 --> 01:36:51,670 Remember when you came over with flowers? 1303 01:36:52,254 --> 01:36:53,879 You asked me about the accident. 1304 01:36:54,670 --> 01:36:56,962 What I told you is not exactly what happened. 1305 01:36:57,545 --> 01:37:00,629 I was in Jerusalem with friends at a party. 1306 01:37:01,212 --> 01:37:03,617 My friend wanted to go home, 1307 01:37:04,523 --> 01:37:06,444 I asked him for a lift. 1308 01:37:07,129 --> 01:37:09,670 The accident happened with his car. 1309 01:37:10,244 --> 01:37:11,854 My mom got stressed: 1310 01:37:11,888 --> 01:37:17,045 "Going home with a man? And a Jewish one?" 1311 01:37:18,795 --> 01:37:21,670 He's just someone I know from university. 1312 01:37:26,712 --> 01:37:28,504 Why did you hide it? 1313 01:37:29,004 --> 01:37:33,045 Not from you. I felt pressure from her. 1314 01:37:37,087 --> 01:37:40,045 Did it change anything for you, what I just told you? 1315 01:37:40,129 --> 01:37:43,004 No, I'm glad you told me. 1316 01:37:46,920 --> 01:37:49,004 Are you sure you're not upset? 1317 01:37:49,629 --> 01:37:51,045 About what? 1318 01:37:51,920 --> 01:37:53,212 About everything. 1319 01:37:53,295 --> 01:37:55,170 How can I be upset with you? 1320 01:38:27,212 --> 01:38:28,545 Shall we go? 1321 01:38:29,254 --> 01:38:30,254 Yes. 1322 01:39:29,962 --> 01:39:31,795 Hi, Mom. What's up? 1323 01:39:32,295 --> 01:39:35,545 Why did you tell Walid that the medical report was fixed? 1324 01:39:35,795 --> 01:39:37,379 I told you, I fixed it. 1325 01:39:37,545 --> 01:39:40,295 I have the report. I'll bring it, but... 1326 01:39:40,379 --> 01:39:44,420 - Send it by WhatsApp or by email. - A Photo? 1327 01:39:44,504 --> 01:39:47,712 - When are you coming home? - This weekend. 1328 01:39:47,837 --> 01:39:52,087 Send it so we can start procedures. 1329 01:39:54,254 --> 01:39:56,587 - Okay, honey? - Okay, dear. 1330 01:39:56,670 --> 01:39:58,731 Take care. 1331 01:39:58,755 --> 01:40:00,045 Okay, mom. 1332 01:40:00,304 --> 01:40:02,929 - See you. - Bye-bye. 1333 01:40:05,254 --> 01:40:09,004 Mom told you and Rami about... 1334 01:40:11,004 --> 01:40:12,834 The confusion... 1335 01:40:13,758 --> 01:40:16,295 - Okay. - In the medical report. 1336 01:40:23,004 --> 01:40:25,212 It wasn't really a confusion. 1337 01:40:29,212 --> 01:40:31,004 What do you mean? 1338 01:40:33,629 --> 01:40:36,254 What was written is true. 1339 01:40:39,420 --> 01:40:40,879 But... 1340 01:40:41,254 --> 01:40:43,170 Why did you decide... 1341 01:40:44,962 --> 01:40:47,209 I don't know how to ask. 1342 01:40:47,895 --> 01:40:49,129 I understand the question. 1343 01:40:49,337 --> 01:40:52,962 But what's with the future? 1344 01:40:54,545 --> 01:40:56,359 What's with the future? 1345 01:40:58,004 --> 01:41:00,644 But you're comfortable with Walid? 1346 01:41:01,545 --> 01:41:03,178 Will it work out? 1347 01:41:03,203 --> 01:41:06,453 Maybe you love him, but he thinks differently. 1348 01:41:08,212 --> 01:41:10,196 It won't work out. It's over. 1349 01:41:15,254 --> 01:41:17,670 "Medical Confidentiality." 1350 01:41:22,045 --> 01:41:26,004 "Sharing Medical Reports Between Hospitals and Medical Centers." 1351 01:42:16,212 --> 01:42:18,837 Walid 1352 01:42:28,045 --> 01:42:32,129 Mom invited Walid's parents next Thursday, right? 1353 01:42:32,420 --> 01:42:33,629 Okay? 1354 01:42:33,795 --> 01:42:35,397 I don't want her to invite them. 1355 01:42:35,914 --> 01:42:37,159 Why? 1356 01:42:37,962 --> 01:42:41,629 It's not working out between Walid and me. 1357 01:42:41,962 --> 01:42:47,920 You know how weird I'd be if they came next week? 1358 01:42:48,295 --> 01:42:51,670 It'll be embarrassing for me, for him. For everyone. 1359 01:42:51,879 --> 01:42:55,837 If fate wants it, we'll welcome them. 1360 01:42:55,920 --> 01:42:59,379 And if not, we'll tell them. 1361 01:43:02,170 --> 01:43:04,462 No one talked about getting engaged. 1362 01:43:04,545 --> 01:43:06,879 It's just two families having dinner. 1363 01:43:06,962 --> 01:43:08,587 That's all. No obligation. 1364 01:43:08,670 --> 01:43:11,583 What's the problem with canceling the invitation? 1365 01:43:11,608 --> 01:43:12,933 It's not polite. 1366 01:43:12,958 --> 01:43:14,087 - Not polite? - Impossible. 1367 01:43:14,170 --> 01:43:17,254 - What do I do in this situation? - Wait. 1368 01:43:17,295 --> 01:43:21,920 You told Walid there's no chance for you to be together? 1369 01:43:22,004 --> 01:43:25,126 I'll tell him soon. 1370 01:43:26,004 --> 01:43:28,045 - Ah, soon? - Yes. 1371 01:43:28,587 --> 01:43:32,004 You can't suddenly decide you don't want to continue. 1372 01:43:32,087 --> 01:43:35,122 Mom, some things in life don't work out... 1373 01:43:35,146 --> 01:43:37,129 Decide after. 1374 01:43:37,154 --> 01:43:42,312 Out of respect, be there and later decide what you want. 1375 01:43:42,337 --> 01:43:46,337 Give me two days to think about it. 1376 01:43:46,420 --> 01:43:49,962 I don't want to discuss this on the train. 1377 01:43:50,045 --> 01:43:52,587 - Just this night and then decide. Okay? - God willing. 1378 01:43:52,670 --> 01:43:55,420 - Okay, bye. - Bye-bye. 1379 01:44:19,295 --> 01:44:22,795 Walid - "I miss you." 1380 01:44:36,129 --> 01:44:37,344 Hi, Aunty. 1381 01:44:37,369 --> 01:44:40,212 - You decided to break up with Walid? - Yes. 1382 01:44:40,879 --> 01:44:42,434 - When? - Last week. 1383 01:44:42,458 --> 01:44:44,795 Two weeks ago, it was all great. 1384 01:44:44,879 --> 01:44:46,420 What happened last week? 1385 01:44:46,504 --> 01:44:49,045 Aunty, I don't feel like talking about it. 1386 01:44:49,070 --> 01:44:51,279 But you can't change your mind every day. 1387 01:44:51,629 --> 01:44:54,129 - I don't understand you. - Then don't. 1388 01:44:54,212 --> 01:44:56,295 Should I beg you? 1389 01:44:56,379 --> 01:44:59,295 I myself don't understand. Leave me alone. I'll... 1390 01:44:59,379 --> 01:45:02,545 Why make such a dramatic decision? 1391 01:45:02,629 --> 01:45:05,879 Cancel the invitation, embarrass your mother and his family. 1392 01:45:05,962 --> 01:45:07,379 I don't want to... 1393 01:45:07,462 --> 01:45:10,295 They're not asking for your hand. It's just a dinner. 1394 01:45:10,337 --> 01:45:12,295 Hanan is having a breakdown. 1395 01:45:12,587 --> 01:45:15,254 Your father's debts... She has a lot on her mind. 1396 01:45:15,295 --> 01:45:18,545 Cut her some slack this time. 1397 01:45:18,629 --> 01:45:20,462 Aunty, I'm hanging up. I'll talk to Mom. 1398 01:45:20,545 --> 01:45:23,337 - Talk to mom and get back to me. - Bye. 1399 01:45:31,712 --> 01:45:35,170 Walid: "It's over. I didn't expect you to be like that." 1400 01:45:35,254 --> 01:45:36,379 What happened? 1401 01:45:37,504 --> 01:45:39,004 What did you send me? 1402 01:45:39,212 --> 01:45:41,962 I know everything, and I don't want to be with you. 1403 01:45:42,420 --> 01:45:45,670 I didn't expect that of you. I don't know what you thought. 1404 01:45:46,004 --> 01:45:47,337 I don't understand how you think. 1405 01:45:47,420 --> 01:45:52,504 Don't you want to hear what I have to say? 1406 01:45:52,587 --> 01:45:54,587 I can't stand hearing you. 1407 01:45:55,379 --> 01:45:58,212 Your voice is irritating. Nothing you said was true. 1408 01:45:58,295 --> 01:46:01,045 Fifi, let's have a toast. 1409 01:46:01,129 --> 01:46:03,629 - I don't believe you. - We're waiting for you. 1410 01:46:03,712 --> 01:46:05,774 And I can't believe you. 1411 01:46:07,212 --> 01:46:11,004 Nothing was true just because something trivial like that? 1412 01:46:11,087 --> 01:46:13,837 Trivial? You think it's trivial. 1413 01:46:13,920 --> 01:46:18,549 How was I... How was I supposed to tell you this? 1414 01:46:20,587 --> 01:46:21,712 How? 1415 01:46:22,462 --> 01:46:25,379 How do you tell such a thing? You tell me. 1416 01:46:25,587 --> 01:46:27,379 How do you do such a thing? 1417 01:46:27,462 --> 01:46:30,337 - Walid... - Don't say my name. 1418 01:46:35,379 --> 01:46:37,715 You know I didn't mean it, right? 1419 01:46:39,379 --> 01:46:43,879 What didn't you mean? You did it unintentionally? 1420 01:46:46,420 --> 01:46:48,147 Not unintentionally, but... 1421 01:46:48,171 --> 01:46:49,879 I can't stand you. 1422 01:46:49,955 --> 01:46:51,871 I'm disgusted by you. 1423 01:46:58,208 --> 01:47:02,208 I have to go. I'm going back to work. 1424 01:47:04,212 --> 01:47:05,752 - Bye. - That's it? 1425 01:47:07,170 --> 01:47:08,920 Okay. Bye. 1426 01:47:53,254 --> 01:47:57,545 - Wow! - Why didn't you prepare me? 1427 01:47:57,795 --> 01:47:59,962 - Hi. - Welcome. 1428 01:48:00,045 --> 01:48:02,170 Sorry, I'm late. 1429 01:48:02,962 --> 01:48:05,504 I was on the phone. 1430 01:48:05,717 --> 01:48:08,379 - To Leila and Hani! - To Leila and Hani! 1431 01:48:08,545 --> 01:48:10,604 - To Fifi and Walid! - Thank you. 1432 01:48:10,629 --> 01:48:13,004 - Fifi and Walid as well! - Thank you. 1433 01:48:13,029 --> 01:48:16,774 - Thank you for your help. - Welcome. 1434 01:48:35,462 --> 01:48:37,504 - Hi. - How are you? 1435 01:48:37,587 --> 01:48:39,962 I'm looking for Dr. Walid. Is he here? 1436 01:48:40,045 --> 01:48:41,629 Yes. He'll be here shortly. 1437 01:48:41,837 --> 01:48:43,670 Okay. Can you call him? 1438 01:48:43,962 --> 01:48:46,212 - Can I wait here? - Yes, sure. 1439 01:49:11,670 --> 01:49:13,129 - Hi. - What? 1440 01:49:13,295 --> 01:49:15,739 Are you free? 1441 01:49:19,462 --> 01:49:20,795 Just a minute. 1442 01:49:28,587 --> 01:49:30,379 Can we talk? 1443 01:49:47,295 --> 01:49:49,837 Say what you want to say, because I... 1444 01:49:51,837 --> 01:49:54,337 Can't you even look at me? 1445 01:49:57,712 --> 01:50:02,337 I didn't come to convince you or anything, but... 1446 01:50:05,045 --> 01:50:07,795 If I didn't love you, I wouldn't have come. 1447 01:50:08,129 --> 01:50:10,491 And I wouldn't be sitting with you now. 1448 01:50:18,129 --> 01:50:20,379 I can't be with a girl like you. 1449 01:50:21,712 --> 01:50:24,379 Because of this, you're willing to erase everything? 1450 01:50:24,404 --> 01:50:26,096 Forget what we had? 1451 01:50:27,212 --> 01:50:28,620 What do you expect from me? 1452 01:50:30,962 --> 01:50:33,837 I thought I was in love with a normal girl. 1453 01:50:37,045 --> 01:50:38,795 I stopped being "normal"? 1454 01:50:39,212 --> 01:50:43,484 If it was normal, you wouldn't have hidden it. 1455 01:50:52,670 --> 01:50:54,670 Anything more to say? 1456 01:50:57,045 --> 01:50:58,795 I need to work. 1457 01:51:01,170 --> 01:51:02,337 Okay. 1458 01:51:05,254 --> 01:51:06,837 Don't call me again. 1459 01:51:07,462 --> 01:51:08,976 I definitely won't call. 1460 01:51:45,129 --> 01:51:46,170 Hi. 1461 01:51:57,670 --> 01:52:02,712 Throw everything, We don't deserve to be happy! 1462 01:52:03,545 --> 01:52:07,837 We don't deserve it, we don't deserve to be happy! 1463 01:52:08,212 --> 01:52:09,652 - What happened? - Are you happy now? 1464 01:52:09,712 --> 01:52:11,254 - What? - Are you happy? 1465 01:52:11,295 --> 01:52:12,920 Happy with what you've done? 1466 01:52:13,004 --> 01:52:14,935 You don't know what you've done? 1467 01:52:14,959 --> 01:52:16,295 You're a bitch! 1468 01:52:16,337 --> 01:52:19,212 - Mom, calm down. - You're lowly. 1469 01:52:19,712 --> 01:52:23,170 Everything they say about you is true. You slut! 1470 01:52:23,254 --> 01:52:24,420 Mom. 1471 01:52:29,920 --> 01:52:31,295 Come, sit down. 1472 01:52:33,629 --> 01:52:34,712 Sit down. 1473 01:52:35,879 --> 01:52:38,295 - Come, sit down. - Go away! 1474 01:52:38,545 --> 01:52:40,795 Mom, I don't want to go. Come. 1475 01:52:41,504 --> 01:52:42,629 Come. 1476 01:52:48,379 --> 01:52:52,087 What have you done to make his mom cancel? 1477 01:52:52,112 --> 01:52:54,125 He said: "Control your daughter!" 1478 01:52:56,504 --> 01:53:00,087 And you told him? 1479 01:53:00,112 --> 01:53:01,369 Did I tell him? 1480 01:53:01,393 --> 01:53:02,920 How did they know? 1481 01:53:03,212 --> 01:53:06,337 Ask them. I don't know how they knew. 1482 01:53:06,962 --> 01:53:11,295 How did they know you were with someone before marriage? 1483 01:53:11,462 --> 01:53:12,962 How did they know? 1484 01:53:14,295 --> 01:53:16,920 Your sister's in-laws got upset and left! 1485 01:53:22,212 --> 01:53:23,338 Sorry. 1486 01:53:24,408 --> 01:53:25,872 I'm sorry. 1487 01:53:40,295 --> 01:53:44,462 Oh dear, what will they do to us now? 1488 01:53:44,545 --> 01:53:47,420 I had so many plans for you. 1489 01:53:47,879 --> 01:53:51,087 I planned so many things for you. 1490 01:53:51,504 --> 01:53:53,295 You, you... 1491 01:53:53,462 --> 01:53:55,462 You're the prettiest of them. 1492 01:53:55,545 --> 01:53:58,876 You were like a jewel to me and your father. 1493 01:54:14,545 --> 01:54:17,129 I fought the world for you. 1494 01:54:17,295 --> 01:54:20,629 Everybody said, "Why send her to study in Jerusalem?" 1495 01:54:20,712 --> 01:54:22,962 "Why allow her to live there?" 1496 01:54:23,045 --> 01:54:25,587 I faced them and said, "My daughter is strong." 1497 01:54:25,670 --> 01:54:27,811 "My daughter was brought up well." 1498 01:54:28,295 --> 01:54:29,887 And what have you become? 1499 01:54:30,254 --> 01:54:33,920 A cheap, promiscuous girl? Why? 1500 01:54:36,420 --> 01:54:40,004 Purim holiday party and other parties, 1501 01:54:40,087 --> 01:54:42,629 and I said nothing! 1502 01:54:43,587 --> 01:54:47,699 Now, it's being hurled in my face. By whom? By Walid's mother. 1503 01:54:49,087 --> 01:54:51,669 And she ended the relationship with us. 1504 01:55:29,587 --> 01:55:30,920 How are you? 1505 01:55:34,170 --> 01:55:35,962 We'll get back on our feet. 1506 01:55:40,879 --> 01:55:42,087 Sorry, dear brother. 1507 01:55:45,670 --> 01:55:47,837 You're not the one who should apologize. 1508 01:56:04,879 --> 01:56:09,129 The sons of this school who fell in Israeli wars 1509 01:56:09,295 --> 01:56:15,504 have a place in our hearts, and symbolically in our ranks too. 1510 01:56:21,129 --> 01:56:24,295 Walid - "I'm by your apartment. I want to talk." 1511 01:56:48,420 --> 01:56:49,545 Hi. 1512 01:56:53,462 --> 01:56:54,611 What? 1513 01:56:55,869 --> 01:56:57,020 What? 1514 01:56:57,045 --> 01:56:58,173 How are you? 1515 01:56:59,879 --> 01:57:00,879 Fine. 1516 01:57:03,212 --> 01:57:04,879 Why are you here? 1517 01:57:06,795 --> 01:57:09,004 I didn't want it to end like that. 1518 01:57:10,337 --> 01:57:11,712 Me neither. 1519 01:57:13,295 --> 01:57:14,795 But... 1520 01:57:16,004 --> 01:57:18,489 Some things that were said 1521 01:57:20,348 --> 01:57:22,050 can never be taken back. 1522 01:57:24,835 --> 01:57:27,583 My heart says one thing, my mind another. 1523 01:57:30,962 --> 01:57:32,776 I want to be with you. 1524 01:57:33,587 --> 01:57:35,379 But you have this issue... 1525 01:57:41,087 --> 01:57:42,795 I want you to understand me. 1526 01:57:49,719 --> 01:57:51,354 I don't know how to understand you. 1527 01:57:53,462 --> 01:57:57,295 I'm just not suitable for you. 1528 01:58:00,087 --> 01:58:03,462 You clearly described what you're looking for. 1529 01:58:03,545 --> 01:58:07,295 They should find you exactly such a girl. 1530 01:58:09,337 --> 01:58:11,087 A wrapped, untouched candy. 103675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.