All language subtitles for clemence.2007+++

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,460 --> 00:02:22,780 Marie, debout, c 'est l 'heure. 2 00:02:27,300 --> 00:02:28,300 Non, 3 00:02:28,540 --> 00:02:30,320 ce n 'est pas le problĂšme. 4 00:02:32,320 --> 00:02:33,320 Maman. 5 00:02:34,980 --> 00:02:36,000 Alors, dis -leur pour lundi. 6 00:02:37,340 --> 00:02:38,079 D 'accord. 7 00:02:38,080 --> 00:02:39,080 D 'accord, c 'est bon. 8 00:03:00,100 --> 00:03:04,740 Alors, t 'es prĂȘte pour l 9 00:03:04,740 --> 00:03:10,160 'interview 10 00:03:10,160 --> 00:03:15,480 d 11 00:03:15,480 --> 00:03:19,320 'anglais ? Ouais. 12 00:03:20,880 --> 00:03:22,800 Mais bon, les verbes irrĂ©guliers, c 'est pas encore ça. 13 00:03:23,100 --> 00:03:24,360 Donne jamais toi mon amour. 14 00:03:24,580 --> 00:03:25,700 Ça empĂȘche. 15 00:03:25,940 --> 00:03:28,120 Ça empĂȘche quoi ? Un tour. 16 00:03:32,920 --> 00:03:36,520 Marie, t 'es chez papa cette semaine ? 17 00:04:04,460 --> 00:04:05,460 Oui, DorothĂ©e. 18 00:04:07,320 --> 00:04:08,500 Quoi ? L 'histoire est au courant. 19 00:04:11,480 --> 00:04:13,320 Je t 'en prie, tout de suite. A tout de suite. 20 00:04:18,420 --> 00:04:19,420 Bonjour, ClĂ©ment. 21 00:04:19,519 --> 00:04:20,519 Bonjour, toi. 22 00:04:20,519 --> 00:04:21,519 Tenez vos rues. 23 00:04:21,640 --> 00:04:22,640 Merci. 24 00:04:24,720 --> 00:04:27,820 En cloreau, s 'il te plaĂźt. 25 00:04:32,800 --> 00:04:35,260 Dites -moi, Ça marche, parce que nous n 'y sommes pas rien. 26 00:04:36,380 --> 00:04:36,700 C 27 00:04:36,700 --> 00:04:45,000 'est 28 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 mouru. 29 00:05:06,460 --> 00:05:08,120 Bonjour, je voudrais le livre. 30 00:05:09,500 --> 00:05:16,240 Alors ? Alors ? Vous me le donnez ? Bien sĂ»r, mais lequel, madame ? 31 00:05:16,240 --> 00:05:21,220 Le livre de Camille Colbert. 32 00:05:22,920 --> 00:05:24,340 ClĂ©mence, ça s 'appelle. 33 00:06:09,320 --> 00:06:10,320 Merci. 34 00:10:21,480 --> 00:10:23,640 Tu t 'arrĂȘterai ? Non. 35 00:10:26,900 --> 00:10:27,480 Quoi ? 36 00:10:27,480 --> 00:10:41,800 Comment 37 00:10:41,800 --> 00:10:42,800 j 'y arriverai -je ? 38 00:10:57,870 --> 00:10:58,870 et moi, c 'est ça. 39 00:11:37,200 --> 00:11:39,940 Vous n 'ĂȘtes pas déçu ? Non. 40 00:11:44,160 --> 00:11:48,100 De oĂč ? Paris. 41 00:11:49,040 --> 00:11:50,040 Paris. 42 00:11:56,060 --> 00:12:01,220 Pourquoi vous me regardiez comme ça tout Ă  l 'heure ? Pourquoi c 'est diffĂ©rent 43 00:12:01,220 --> 00:12:05,520 maintenant ? Non. 44 00:12:07,660 --> 00:12:10,620 Mais alors pourquoi ? C 'est vous que j 'ai vu lĂ  -bas la semaine derniĂšre. 45 00:12:11,560 --> 00:12:16,400 La semaine derniĂšre ? Ça devait ĂȘtre quelqu 'un de vĂŽtre. 46 00:12:18,380 --> 00:12:23,780 Une robe rouge, des chaussures rouges, un chapeau ? Vous me suivez ? 47 00:12:23,780 --> 00:12:26,320 Non. 48 00:12:27,900 --> 00:12:34,280 C 'est quoi votre couleur prĂ©fĂ©rĂ©e ? Le rouge, le blanc, le... 49 00:12:34,280 --> 00:12:36,400 Pourquoi ? 50 00:12:41,870 --> 00:12:48,010 C 'est une chanson, vous connaissez ? Ça raconte l 'histoire d 'un type qui 51 00:12:48,010 --> 00:12:49,010 manque d 'air. 52 00:12:51,050 --> 00:12:52,650 Alors il aimerait bien s 'envoler, sauter dans le vide. 53 00:12:55,870 --> 00:12:59,650 Mais il se dit que s 'il saute tout seul, il va s 'Ă©craser. 54 00:13:02,930 --> 00:13:03,930 Alors qu 'il est en deux. 55 00:13:04,950 --> 00:13:06,030 Il n 'y a plus de vide, il n 'y a plus de chute. 56 00:13:14,090 --> 00:13:15,330 Ça doit bien vous aller les cheveux courts. 57 00:13:43,500 --> 00:13:44,500 On prendra tes dossiers d 'inscription. 58 00:13:46,820 --> 00:13:48,920 Tu penses que tu veux faire, moi ? Oui. 59 00:13:53,120 --> 00:13:55,920 Peut -ĂȘtre que j 'ai pensĂ© que tu n 'allais pas. 60 00:14:01,840 --> 00:14:02,840 Merci. 61 00:14:06,460 --> 00:14:07,500 Je ne veux pas aller vivre chez tes parents. 62 00:14:09,260 --> 00:14:11,220 Bon, Ă©coute, je m 'en occupe. En ce moment, c 'est comme ça, on n 'a pas le 63 00:14:11,220 --> 00:14:12,079 corps. 64 00:14:12,080 --> 00:14:14,700 Faut qu 'on fasse ça, faut qu 'on reste... Je serais retournĂ©e Ă  Paris, je 65 00:14:14,700 --> 00:14:16,200 voudrais voir d 'autres gens, essayer d 'autres trucs. 66 00:14:17,420 --> 00:14:22,940 Je trouverais un vrai job lĂ  -bas. Tu trouverais quel job lĂ  -bas ? Bandeuse 67 00:14:22,940 --> 00:14:24,420 serveuse en attendant un truc qui bouge. 68 00:14:24,700 --> 00:14:26,240 Serveuse ou octobabe, on en a le temps, c 'est pareil. 69 00:14:27,940 --> 00:14:29,080 Faut faire rien d 'autre, j 'en peux plus. 70 00:14:30,660 --> 00:14:32,480 Bon, Ă©coute, les soucis sont prĂȘts, c 'est bon, laissez -moi faire. 71 00:14:35,540 --> 00:14:36,540 AprĂšs, on verra. 72 00:14:38,340 --> 00:14:40,560 Il y a peut -ĂȘtre peur que tu aies trouvĂ© un boulot d 'ingĂ©nieur, on 73 00:14:40,560 --> 00:14:41,419 mieux. 74 00:14:41,420 --> 00:14:42,600 C 'est pas que c 'est peut -ĂȘtre la peine trop saine. 75 00:14:46,080 --> 00:14:49,620 Si ça marche, on prend un appartement pour tous les trois. 76 00:14:51,440 --> 00:14:52,440 Et puis je t 'Ă©pouse. 77 00:14:56,200 --> 00:14:58,780 Et ça brille, c 'est oĂč ? En Bretagne. 78 00:14:59,760 --> 00:15:01,020 C 'est sympa, c 'est une vie Ă©tudiante. 79 00:15:14,090 --> 00:15:15,930 Qu 'est -ce que tu fous ClĂ©mence ? Le patron va finir par s 'Ă©nerver. 80 00:15:16,530 --> 00:15:19,570 Il va s 'Ă©nerver ? Regarde. 81 00:15:48,170 --> 00:15:50,970 C 'est parti. 82 00:16:13,340 --> 00:16:19,180 Sous -titrage SociĂ©tĂ© Radio -Canada 83 00:18:02,920 --> 00:18:04,440 T 'as un truc Ă  faire aprĂšs le boulot. Bah non. 84 00:18:04,860 --> 00:18:08,000 Mais j 'ai ratĂ© mon bus. Quel bus ? Bah pour chercher un job. 85 00:18:08,420 --> 00:18:09,420 Un truc Ă  temps plein quoi. 86 00:18:09,680 --> 00:18:12,820 Mais pourquoi tu veux trouver un job Ă  temps plein ? T 'as pas faim le kebab ? 87 00:18:12,820 --> 00:18:13,820 'est trĂšs bien. 88 00:18:14,280 --> 00:18:16,360 T 'as des cours ce soir le matin, tu combineras avec tes horaires, t 'es 89 00:18:16,360 --> 00:18:17,259 parfait. 90 00:18:17,260 --> 00:18:20,640 Pourquoi t 'es toujours comme ça ? Tu commences quoi avec Marie si tu 91 00:18:20,640 --> 00:18:24,160 Ă  l 'autre bout de la ville ? Elle est trĂšs bien fĂąchĂ©e. 92 00:18:26,400 --> 00:18:29,740 Qu 'est -ce que t 'as fait Ă  tes cheveux toi ? Tes cheveux ? Ouais, 93 00:18:31,500 --> 00:18:32,500 c 'est pas mal. 94 00:18:36,020 --> 00:18:37,300 Tu me laisses conduire ? Non. 95 00:18:37,900 --> 00:18:39,440 Allez, s 'il te plaĂźt. Non, t 'avais qu 'Ă  ĂȘtre Ă  l 'heure. 96 00:18:41,040 --> 00:18:42,340 S 'il te plaĂźt. 97 00:18:43,280 --> 00:18:44,820 5 minutes, c 'est parti. Non, c 'est trop dangereux. 98 00:18:46,000 --> 00:18:47,160 Du coup, j 'ai passĂ© mon permis. 99 00:18:47,380 --> 00:18:50,120 T 'as passĂ© ton permis, toi ? Pourquoi faire ? Ben, pour conduire. 100 00:19:34,760 --> 00:19:35,760 venir trĂšs haut. 101 00:20:50,950 --> 00:20:52,050 Allez, on va Ă  la crĂšche. 102 00:21:17,600 --> 00:21:19,520 C 'est une chanson, vous connaissez ? 103 00:21:50,060 --> 00:21:51,060 Non. 104 00:23:14,910 --> 00:23:18,130 Alors qu 'est -ce qu 'ils sont en dehors ? Vous vous dites Ă  votre cĂŽtĂ©. 105 00:23:20,330 --> 00:23:21,330 Ils sont lĂ . 106 00:23:49,290 --> 00:23:50,290 OlĂ© ! 107 00:24:55,210 --> 00:24:58,010 T 'arrives pas Ă  dormir ? Non. 108 00:25:00,590 --> 00:25:01,790 Je vais pas aller avec ma mĂšre. 109 00:25:02,690 --> 00:25:03,830 Juste ĂȘtre Ă  l 'heure pour les repas. 110 00:25:04,250 --> 00:25:05,250 Ils sont cool. 111 00:25:07,810 --> 00:25:14,510 C 'est quoi ça ? Je suis passĂ©e Ă  la 112 00:25:14,510 --> 00:25:17,350 galerie hier aprĂšs -midi pour travailler ma dessin. 113 00:25:18,550 --> 00:25:19,550 C 'est bien ça. 114 00:25:21,530 --> 00:25:23,850 T 'as vu qui va voir ? Non, non. 115 00:25:27,760 --> 00:25:30,940 Tu sais que c 'est dans une semaine que j 'ai achetĂ© ton systĂšme, ton Saint 116 00:25:30,940 --> 00:25:33,800 -Brieuc ? Oui, tu le fais. 117 00:25:36,340 --> 00:25:39,420 À Saint -Brieuc ? Bah oui, Ă  Saint -Brieuc. 118 00:25:41,400 --> 00:25:42,400 Mais ça va marcher. 119 00:25:42,800 --> 00:25:43,800 Bah oui, il faudra bien. 120 00:25:44,560 --> 00:25:45,800 Dans trois mois, j 'ai plus d 'acĂ©dique. 121 00:25:59,760 --> 00:26:00,600 ClĂ©mence ! 122 00:26:00,600 --> 00:26:08,720 ClĂ©mence 123 00:26:08,720 --> 00:26:09,720 ! 124 00:26:43,439 --> 00:26:47,660 Merci de votre attention. 125 00:27:26,840 --> 00:27:29,760 Sous -titrage MFP. 126 00:27:36,539 --> 00:27:39,340 Sous -titrage 127 00:27:39,340 --> 00:27:45,680 ST' 501 128 00:28:27,959 --> 00:28:30,920 Je cherche quelque chose. Un homme avec une veste en cuir. 129 00:28:31,320 --> 00:28:32,920 Oh non mec, je vais s 'enculer. 130 00:28:33,200 --> 00:28:34,880 S 'il y avait des hommes ici, ça se ferait. 131 00:29:21,509 --> 00:29:24,310 C 'est ça. 132 00:29:42,449 --> 00:29:45,250 Sous -titrage ST' 133 00:29:48,290 --> 00:29:51,130 501 134 00:30:48,270 --> 00:30:49,270 Un pain au chocolat, s 'il vous plaĂźt. 135 00:30:49,690 --> 00:30:50,690 Entrez, mademoiselle. 136 00:30:51,070 --> 00:30:52,250 Je ne peux pas, j 'attends quelqu 'un. 137 00:30:53,730 --> 00:30:55,470 Vous savez quoi ? Lancez -moi l 'argent. 138 00:30:56,230 --> 00:31:02,030 Vous ne l 'entrez pas ? Attention. 139 00:31:07,390 --> 00:31:08,450 C 'est Ă©pinglĂ©, hein ? 140 00:31:55,530 --> 00:32:02,030 Bonjour, mademoiselle. Je peux voir vos papiers, s 'il vous plaĂźt ? 141 00:32:02,030 --> 00:32:09,670 Vous 142 00:32:09,670 --> 00:32:13,490 savez qu 'il est interdit de pĂ©nĂ©trer dans le parc aprĂšs 20 heures ? On va 143 00:32:13,490 --> 00:32:14,490 vĂ©rifier votre bagage. 144 00:32:14,970 --> 00:32:18,570 Vous n 'avez rien Ă  dĂ©clarer ? Pourquoi ? Qu 'est -ce que vous faites ? Rien, il 145 00:32:18,570 --> 00:32:19,570 n 'y aura aucun problĂšme. 146 00:32:19,920 --> 00:32:22,680 Si vous pouvez justifier votre domicile. Je suis venue voir ma sƓur. 147 00:32:23,920 --> 00:32:28,640 Elle habite dans l 'immeuble ? Rien de normal dans le bagage. 148 00:32:29,940 --> 00:32:32,580 Nous avons reçu une plainte pour vagabondage. Qu 'est -ce que vous faites 149 00:32:32,580 --> 00:32:37,840 cet immeuble depuis deux jours ? J 'attends quelqu 'un. 150 00:32:40,260 --> 00:32:44,340 Et on peut connaĂźtre son nom ? Je vais vous demander une notion. 151 00:32:46,440 --> 00:32:47,840 J 'ai rencontrĂ© Clermont. 152 00:32:48,440 --> 00:32:49,620 Je vais donner rendez -vous Ă  Paris. 153 00:32:49,860 --> 00:32:50,860 Vous ne connaissez pas son nom. 154 00:32:58,720 --> 00:33:03,600 Pourquoi tu dormais dans ce parc ? Qu 'est -ce que tu fous Ă  Paris sans David 155 00:33:03,600 --> 00:33:10,580 ta fille ? RĂ©ponds, merde ! Qu 'est -ce que tu faisais dans ce parc ? Je regarde 156 00:33:10,580 --> 00:33:11,580 comment t 'es slapĂ©e. 157 00:33:34,730 --> 00:33:35,750 Je suis pas lĂ  ici toute seule. 158 00:33:39,190 --> 00:33:41,810 Et David, il est au courant ? J 'en sais rien. 159 00:34:04,240 --> 00:34:06,980 Pourquoi tu me dis rien ? 160 00:34:06,980 --> 00:34:17,219 Je 161 00:34:17,219 --> 00:34:18,219 sais mĂȘme pas comment il s 'appelle. 162 00:34:22,940 --> 00:34:25,040 Et vous avez... Non. 163 00:34:28,360 --> 00:34:32,400 J 'ai juste pris un cafĂ© il y a un... Un cafĂ©. 164 00:34:38,560 --> 00:34:42,280 Et c 'est au moins que t 'es ici ? Je sais pas. 165 00:34:44,699 --> 00:34:50,880 Quel enfant ? Tu peux me prĂȘter 50 euros ? 166 00:34:50,880 --> 00:34:52,719 Je te les rends quand j 'ai trouvĂ© un job. 167 00:34:53,120 --> 00:35:00,040 Tu veux travailler ici, Ă  Paris ? Et comment tu vas faire ? Et Marie ? Tu 168 00:35:00,040 --> 00:35:03,260 un peu Ă  ta fille ? Qu 'est -ce que tu crois ? Je pense qu 'Ă  elle ! 169 00:35:07,120 --> 00:35:08,440 C 'est mon bĂ©bĂ©, c 'est mon doudou. 170 00:35:10,660 --> 00:35:11,800 J 'irai la voir toutes les semaines. 171 00:35:14,140 --> 00:35:15,460 Je veux pas vivre chez les parents de David. 172 00:35:18,300 --> 00:35:19,400 Je veux ĂȘtre quelqu 'un dans ma vie. 173 00:35:21,140 --> 00:35:22,620 Et c 'est pas clairement que ça risque de m 'arriver. 174 00:35:24,520 --> 00:35:26,960 C 'est pour ça qu 'il faut que je trouve un job ici, Ă  Paris. 175 00:35:33,080 --> 00:35:34,080 Il faut que je sache. 176 00:36:50,060 --> 00:36:51,060 Merci beaucoup. 177 00:37:27,530 --> 00:37:33,890 Qu 'est -ce que c 'est que cette chambre ? Vous 178 00:37:33,890 --> 00:37:39,730 dĂ©sirez quelque chose ? 179 00:37:39,730 --> 00:37:45,290 Mademoiselle, vous dĂ©sirez quelque chose ? 180 00:37:58,289 --> 00:37:59,289 Sous -titrage ST' 501 181 00:39:10,640 --> 00:39:11,640 Bonjour. 182 00:39:13,380 --> 00:39:14,380 Bonjour. 183 00:39:19,880 --> 00:39:23,180 Comment vous vous appelez ? Camille. 184 00:39:26,560 --> 00:39:29,880 Et vous ? ClĂ©ment. 185 00:39:31,080 --> 00:39:32,080 C 'est joli. 186 00:39:52,560 --> 00:39:53,560 C 'est pas mal. 187 00:40:44,950 --> 00:40:45,950 Ok. 188 00:40:48,190 --> 00:40:49,190 C 'est rien. 189 00:40:51,570 --> 00:40:52,710 Vous voulez 190 00:40:52,710 --> 00:41:10,630 me 191 00:41:10,630 --> 00:41:13,250 faire du cafĂ© ? Pardon ? 192 00:41:14,860 --> 00:41:18,120 Ou autre chose ? Ok, 193 00:41:20,180 --> 00:41:21,440 vas -y, installe -toi. 194 00:43:09,939 --> 00:43:12,780 Vous travaillez chez vous ? C 'est pas chez moi. 195 00:43:14,100 --> 00:43:15,920 On me le prĂȘte le temps que je finisse un boulot. 196 00:43:16,480 --> 00:43:18,220 Tu vas t 'asseoir ? 197 00:43:18,220 --> 00:43:25,680 Tu 198 00:43:25,680 --> 00:43:27,400 viens d 'arriver ? Oui. 199 00:43:29,180 --> 00:43:35,620 Tu vas te crever ? Tu veux prendre une douche, dormir un peu ? Je peux dormir 200 00:43:35,620 --> 00:43:36,620 chez ma soeur ? 201 00:43:38,189 --> 00:43:42,150 Enfin, je veux dire, je peux dormir chez ma sƓur. Enfin, elle... J 'ai dĂ©posĂ© ma 202 00:43:42,150 --> 00:43:43,150 valise chez ma sƓur. 203 00:43:43,410 --> 00:43:45,970 Et j 'ai... Enfin, elle habite un appartement. Tu dors pas lĂ , quoi. 204 00:43:49,070 --> 00:43:50,070 T 'Ă©tais juste au cas oĂč. 205 00:43:51,150 --> 00:43:52,570 Écoute, fais comme chez toi. Moi, je vais prendre un bain. 206 00:43:52,810 --> 00:43:54,790 Je vais y aller. Je vais pas vous dĂ©ranger plus longtemps, alors. 207 00:43:55,510 --> 00:43:56,510 Reste. 208 00:43:57,350 --> 00:43:58,350 Tu me dĂ©ranges pas. 209 00:44:01,810 --> 00:44:06,110 Et puis, t 'avais commencĂ© Ă  lire ? Non, je sais pas. Je regardais. 210 00:44:15,779 --> 00:44:17,220 Vous Ă©crivez des livres ? 211 00:45:41,200 --> 00:45:43,820 Pourquoi t 'as peur ? J 'ai pas peur. 212 00:45:44,600 --> 00:45:45,600 Alors viens. 213 00:45:48,880 --> 00:45:49,880 Seulement si tu fermes les yeux. 214 00:46:28,490 --> 00:46:31,150 Qu 'est -ce que tu veux pour ce moment ? T 'es jolie. 215 00:46:36,490 --> 00:46:37,490 Tu es lĂ . 216 00:46:40,810 --> 00:46:41,170 T 217 00:46:41,170 --> 00:46:48,710 'as 218 00:46:48,710 --> 00:46:52,470 un mec ? Oui. 219 00:46:55,190 --> 00:46:56,190 J 'ai une petite fille. 220 00:46:58,280 --> 00:46:59,280 Elle s 'appelle Marie. 221 00:47:01,860 --> 00:47:02,860 Parle -moi, peut -ĂȘtre. 222 00:47:07,360 --> 00:47:08,640 Tu peux regarder, si tu veux. 223 00:47:16,720 --> 00:47:17,720 Non, je peux pas. 224 00:47:19,700 --> 00:47:21,740 Si je fais ça... T 'appartiens Ă  personne. 225 00:47:23,620 --> 00:47:24,660 On appartient Ă  personne. 226 00:47:25,540 --> 00:47:27,080 Mais je comprends, t 'es comme tout le monde. 227 00:47:29,420 --> 00:47:31,260 T 'as oubliĂ© les codes ? Non. 228 00:47:39,560 --> 00:47:46,320 T 'inquiĂšte pas, c 'est en train de tard. 229 00:47:51,480 --> 00:47:52,980 Je veux juste ĂȘtre lĂ . 230 00:50:25,800 --> 00:50:27,340 Si tu viens dans mon lit, tu te dĂ©shabilles. 231 00:51:35,370 --> 00:51:38,050 Qui est arrivĂ© 232 00:51:38,050 --> 00:51:43,250 ? 233 00:51:43,250 --> 00:51:45,590 Midi. 234 00:51:47,750 --> 00:51:49,430 Je pourrais revenir ? 235 00:52:22,070 --> 00:52:23,070 Attends, attends. 236 00:52:24,870 --> 00:52:26,850 Attends, je... Pas comme ça. 237 00:52:28,190 --> 00:52:28,670 T 238 00:52:28,670 --> 00:52:39,450 'es 239 00:52:39,450 --> 00:52:40,450 fĂąchĂ©. 240 00:52:44,230 --> 00:52:46,550 Bon, je suis pas fĂąchĂ©, mais rentre chez toi. 241 00:52:47,470 --> 00:52:48,650 Parce que je suis pas habituĂ©e. 242 00:52:54,640 --> 00:52:55,640 C 'est un homme comme toi. 243 00:52:57,280 --> 00:52:58,280 D 'ordre pour toi. 244 00:53:00,340 --> 00:53:01,340 Alors rentre chez toi. 245 00:53:01,380 --> 00:53:06,660 Pourquoi tu dis ça ? Parce que quand j 'ai envie de quelqu 'un, je le doute. 246 00:53:08,720 --> 00:53:09,720 Ok. 247 00:53:16,860 --> 00:53:17,860 J 'ai su la tĂȘte. 248 00:53:22,220 --> 00:53:23,220 Oh, je n 'aime pas ça. 249 00:53:23,540 --> 00:53:26,000 Qu 'est -ce que c 'est que ça ? Mon plan. 250 00:53:27,520 --> 00:53:28,520 Vas -y, dis -le. 251 00:53:30,840 --> 00:53:31,840 Je sais. 252 00:53:33,080 --> 00:53:34,080 Tu vois que t 'arrives Ă  le dire. 253 00:53:36,160 --> 00:53:37,340 Faut que tu partes, maman, j 'ai du travail. 254 00:53:38,040 --> 00:53:42,720 Je pourrais t 'appeler ? T 'as envie de voir comment ça fait ? 255 00:53:42,720 --> 00:53:49,700 Allez, puis maintenant, j 'ai l 'impression d 'ĂȘtre un con qui donne des 256 00:53:49,700 --> 00:53:50,700 cours du soir Ă  une Ăąme appaumĂ©e. 257 00:53:51,140 --> 00:53:52,160 Pourquoi tu dis que je suis paumĂ©e ? 258 00:53:52,460 --> 00:53:53,460 Mais non, c 'est moi le pommier. 259 00:53:54,780 --> 00:53:57,680 Mais attends ! J 'ai pas ton numĂ©ro. 260 00:54:11,800 --> 00:54:13,420 Tu sais, je crois que je comprends ce que tu veux dire. 261 00:54:14,780 --> 00:54:15,780 Sur l 'envie. 262 00:54:17,560 --> 00:54:18,560 Je crois que je comprends. 263 00:55:02,279 --> 00:55:06,840 On n 'a pas besoin de ce moment, dĂ©solĂ©. 264 00:55:09,360 --> 00:55:10,360 Trouvez ce cadavre. 265 00:55:12,010 --> 00:55:13,010 Au revoir. 266 00:55:50,540 --> 00:55:51,540 C 'est fermĂ©. 267 00:55:52,160 --> 00:55:53,160 Cherche du boulot. 268 00:55:53,340 --> 00:55:54,078 Y 'a pas. 269 00:55:54,080 --> 00:55:56,900 Je sais faire des cocktails, je sais faire le mojito, enfin, je sais servir. 270 00:55:57,380 --> 00:55:58,178 Envoie -moi. 271 00:55:58,180 --> 00:56:01,420 Dis -donc, la poterelle, c 'est une salĂ©merie ou quoi ? C 'est fermĂ©, je t 272 00:56:01,420 --> 00:56:02,420 dit. 273 00:56:06,580 --> 00:56:08,020 Ah, c 'est vrai ? Ouais. 274 00:56:09,960 --> 00:56:11,880 Elle cherche un tableau de serveuse dans une boĂźte de pĂ©dales. 275 00:56:13,180 --> 00:56:16,780 Et pourquoi pas ? On a besoin d 'ouvrir notre clientĂšle, une nana, ça fait 276 00:56:16,780 --> 00:56:18,340 plus... ouvert. 277 00:56:19,040 --> 00:56:22,580 Ben oui c 'est vrai, c 'est un tapis plus ouvert et puis trĂšs utile. Et puis 278 00:56:22,580 --> 00:56:23,580 nana, ça attire les mecs. 279 00:56:23,760 --> 00:56:26,480 Ta gueule, on t 'a patronnĂ©. Moi je trouve que c 'est pas si con. 280 00:56:26,940 --> 00:56:28,900 Ouais c 'est clair, c 'est pas si con et puis avec moi c 'est bingo. 281 00:56:29,160 --> 00:56:31,100 Hum, doucement, je t 'ai pas encore dit oui. 282 00:56:32,940 --> 00:56:36,540 Hum, t 'es majeure ? Ben, ça se voit pas. 283 00:56:37,620 --> 00:56:38,620 Non. 284 00:56:38,860 --> 00:56:42,180 Et ça te fait pas peur d 'ĂȘtre de nuit ? De nuit, de jour, j 'ai besoin d 285 00:56:42,180 --> 00:56:43,180 'argent. 286 00:56:43,360 --> 00:56:45,060 Tu veux tenir un plateau ? Oui. 287 00:56:47,240 --> 00:56:49,240 Ça y est, fais un job. J 'ai Ă©tĂ© trop forte. 288 00:56:49,900 --> 00:56:51,660 C 'est vrai, tu crois en toi. Tu as ce que tu veux. 289 00:56:53,680 --> 00:56:56,580 Tu rentres. Il Ă©tait pour moi. Il n 'y a pas meilleur que moi. C 'est ses 290 00:56:56,580 --> 00:56:57,580 bingos. 291 00:57:06,420 --> 00:57:07,540 J 'ai dit Ă  David que t 'Ă©tais lĂ . 292 00:57:11,240 --> 00:57:12,240 T 'as dormi oĂč ? 293 00:57:15,290 --> 00:57:16,930 Mais qu 'est -ce que t 'as ? Merde, on dirait que t 'es droguĂ©e. 294 00:57:18,510 --> 00:57:20,330 David, il va pas tenir le coup si tu continues tes conneries. 295 00:57:21,430 --> 00:57:22,430 Je peux pas partir maintenant. 296 00:57:23,030 --> 00:57:26,050 Ta fille, t 'y penses ? Ça fait 5 jours que t 'es partie, 5 jours qu 'elle t 'a 297 00:57:26,050 --> 00:57:27,050 pas vue. 298 00:57:27,950 --> 00:57:30,710 David est obligĂ© de vivre chez ses parents, vous avez pas de fric, en plus 299 00:57:30,710 --> 00:57:31,710 prĂ©pare son concours. 300 00:57:32,830 --> 00:57:36,350 C 'est un seul coup que tu lui fais lĂ , ClĂ©mence. Tu t 'en rends compte ? Mais 301 00:57:36,350 --> 00:57:40,470 qu 'est -ce que t 'as dans la tĂȘte, merde ? ArrĂȘte, arrĂȘte, il voit pas que 302 00:57:40,470 --> 00:57:41,470 fais n 'importe quoi. 303 00:57:45,100 --> 00:57:50,940 Tu vas tout gĂącher ! DĂ©luxe, dĂ©solĂ©e ! DĂ©solĂ©e ! ArrĂȘte ! 304 00:58:21,740 --> 00:58:22,740 Bonjour. 305 00:58:24,680 --> 00:58:27,420 Ça n 'a pas l 'air d 'aller. 306 00:58:31,140 --> 00:58:34,540 Je peux utiliser votre tĂ©lĂ©phone ? Bien sĂ»r. 307 00:58:52,680 --> 00:58:53,680 Fais par la main. 308 00:58:56,200 --> 00:58:57,200 Fais. 309 00:58:58,820 --> 00:59:00,120 Fais. Fais. 310 00:59:00,600 --> 00:59:01,600 Fais. Fais. Fais. 311 00:59:04,400 --> 00:59:06,180 Fais. Fais. Fais. Fais. Fais. Fais. Fais. Fais. 312 01:01:01,870 --> 01:01:06,650 AllĂŽ ? T 'es oĂč ? T 'es oĂč ? Je suis devant chez toi. 313 01:01:10,910 --> 01:01:11,910 Viens. 314 01:01:12,830 --> 01:01:15,630 Chez toi ? J 'ai dĂ©jĂ  mon vin au tiens qu 'on boit. 315 01:01:16,230 --> 01:01:19,930 T 'es oĂč ? À pied, il faut 5 minutes. 316 01:01:21,770 --> 01:01:23,030 Comme tu connais pas, je t 'en donne 10. 317 01:01:24,150 --> 01:01:25,150 C 'est pas pendant ça. 318 01:01:31,530 --> 01:01:35,670 AllĂŽ ? AllĂŽ ? Conna ! 319 01:01:35,670 --> 01:01:44,490 Conna. 320 01:01:46,410 --> 01:01:47,910 Conna de merde. 321 01:01:57,250 --> 01:01:58,350 Conna. 322 01:02:03,000 --> 01:02:04,420 ... ... 323 01:02:04,420 --> 01:02:12,880 ... 324 01:02:12,880 --> 01:02:16,440 ... ... 325 01:02:35,370 --> 01:02:37,050 Bonjour, il ne va pas. 326 01:02:41,010 --> 01:02:47,110 Alors mon chou, tu entres ? Suis 327 01:02:47,110 --> 01:02:51,070 -moi. 328 01:03:40,780 --> 01:03:44,460 On met tout ça au clair ? Lundi. 329 01:03:44,880 --> 01:03:45,880 On voit ThĂ©o d 'abord. 330 01:03:51,520 --> 01:03:52,940 Je t 'avais dit 10 minutes ? 331 01:04:49,200 --> 01:04:50,200 Il faut que j 'y retourne. 332 01:04:51,440 --> 01:04:52,440 Appelle -moi ce soir. 333 01:05:32,780 --> 01:05:34,740 T 'aimes pas la nĂŽtre ? C 'est sur la table. 334 01:05:35,620 --> 01:05:36,760 Ah non, pas de carte. 335 01:05:37,680 --> 01:05:41,200 Connard, connard. T 'Ă©coutes pas plus, lĂ  ? Rien, c 'est pas pour toi. 336 01:05:45,020 --> 01:05:46,240 Tiens, voilĂ  ta nĂŽtre, mon blond. 337 01:05:46,500 --> 01:05:48,020 HĂ©, touche -toi, toi, calme -toi. 338 01:05:49,380 --> 01:05:53,120 Pourquoi tu m 'aimes pas ? Ni je t 'aime, ni je t 'aime pas. 339 01:05:53,920 --> 01:05:56,400 Tu m 'en fous, toi ? C 'est que t 'es un macho, un petit sourire. 340 01:06:00,400 --> 01:06:01,400 DĂ©gage, t 'es con. 341 01:06:29,079 --> 01:06:30,180 Tiens, 100 pour toi. 342 01:06:31,660 --> 01:06:32,720 65 de pour boire. 343 01:06:33,300 --> 01:06:36,060 Je perds. On partage ? Ah non, les pour boire. 344 01:06:37,920 --> 01:06:38,920 C 'est pour toi. 345 01:06:38,980 --> 01:06:40,900 Allez la touffe, il est temps que tu ailles au lit. 346 01:06:41,540 --> 01:06:43,200 T 'as l 'endroit pour dormir ? Oui. 347 01:06:45,160 --> 01:06:46,180 Tu veux que je t 'appelle un taxi ? 348 01:06:59,530 --> 01:07:02,630 Je peux passer un coup de fil ? Je t 'en prie. 349 01:07:15,970 --> 01:07:21,790 AllĂŽ ? Je peux venir ? Dans le marais ? 350 01:07:21,790 --> 01:07:26,110 Mais j 'y arriverai pas, c 'est beaucoup trop loin. 351 01:07:28,920 --> 01:07:33,500 Et si je n 'y arrive pas ? Va te faire croire. 352 01:09:16,649 --> 01:09:20,050 Qu 'est -ce que tu veux ? Pas rentrer. 353 01:09:22,990 --> 01:09:26,750 C 'est quoi cette valise ? Je peux pas te garder, moi ? 354 01:09:26,750 --> 01:09:31,490 Donne -toi la nuit. 355 01:09:41,609 --> 01:09:42,609 ClĂ©ment. 356 01:10:59,120 --> 01:11:00,120 Merci. 357 01:12:35,370 --> 01:12:37,010 T 'as bien dormi ? 358 01:13:05,200 --> 01:13:08,600 A l 'aube de notre Ă©tĂ©, le temps tombe les mains. Ça veut dire quoi ? 359 01:13:08,600 --> 01:13:14,740 Ça veut dire qu 'il y a du cafĂ© dans la cuisine. 360 01:13:17,860 --> 01:13:22,480 Tu vas pas me dire ? Tu verras. 361 01:13:25,880 --> 01:13:27,180 Bon allez, il faut que tu ailles, maintenant j 'ai du travail. 362 01:13:43,630 --> 01:13:44,630 Sous -titrage FR ? 363 01:14:21,040 --> 01:14:28,000 Sous -titrage FR 364 01:14:28,000 --> 01:14:29,000 ? 365 01:15:02,680 --> 01:15:05,700 Sous -titrage ST' 366 01:15:14,700 --> 01:15:29,040 501 367 01:15:37,680 --> 01:15:38,680 Faites -le. 368 01:15:41,400 --> 01:15:47,920 J 'ai 369 01:15:47,920 --> 01:15:49,420 du boulot. 370 01:15:50,600 --> 01:15:51,600 Oui. 371 01:16:07,390 --> 01:16:11,230 Ça bute ton cafĂ© ? Alors, qu 'est -ce que tu veux ? 372 01:16:40,110 --> 01:16:41,110 Ah bah tiens. 373 01:16:44,270 --> 01:16:45,650 Ça va, j 'ai que 3 minutes de retard. 374 01:16:46,170 --> 01:16:51,990 Tu vas pas manger ton fromage ? Ça va ? Donc, 375 01:16:52,210 --> 01:16:55,350 t 'en fais une tranche ? Y a un truc pour toi Ă  l 'intĂ©rieur. 376 01:16:57,330 --> 01:17:00,330 Un truc comme ça, et un autre un peu plus comme ça. 377 01:17:01,830 --> 01:17:07,510 Qu 'est -ce que tu racontes ? Bah non. 378 01:17:08,650 --> 01:17:09,690 Tu ne prends pas une photo de ta fille ? 379 01:17:09,690 --> 01:17:16,990 C 380 01:17:16,990 --> 01:17:17,990 'est ta soeur qui m 'a donnĂ© l 'adresse. 381 01:17:25,330 --> 01:17:30,390 Tu ne reconnais pas, hein ? À cet Ăąge -lĂ , c 'est obligĂ©. 382 01:17:40,730 --> 01:17:43,530 Sous -titrage ST' 383 01:17:48,430 --> 01:17:49,430 501 384 01:18:36,280 --> 01:18:37,940 C 'est trop bien le petit. 385 01:18:56,299 --> 01:18:58,140 Il Ă©tait trĂšs en colĂšre. 386 01:19:01,660 --> 01:19:03,060 Il a pas voulu rater. 387 01:19:05,680 --> 01:19:09,780 J 'ai peur de la semaine prochaine. 388 01:19:42,760 --> 01:19:43,760 Va voir. 389 01:19:55,940 --> 01:19:57,340 Viens. 390 01:20:34,710 --> 01:20:41,650 Qu 'est -ce que tu comptes faire ? Et l 'appartement ? L 391 01:20:41,650 --> 01:20:43,410 'appartement ? Ça fait trois semaines que t 'es parti. 392 01:20:44,270 --> 01:20:45,870 T 'en avais rien Ă  foutre Ă  ce moment -lĂ  de l 'appartement. 393 01:20:47,230 --> 01:20:50,710 Elle aurait dormi oĂč, Marie, si mes parents ne m 'avaient pas dĂ©pannĂ© ? T 394 01:20:50,710 --> 01:20:51,710 pas obligĂ©e de faire ça. 395 01:20:53,370 --> 01:20:57,530 J 'ai dit pour rien que... Pour rien ? C 'est moi qui vais me faire sauter Ă  396 01:20:57,530 --> 01:21:01,970 Paris ? Putain, mais qu 'est -ce qui t 'arrive, lĂ , ClĂ©mence ? Je suis dĂ©solĂ©e. 397 01:21:02,670 --> 01:21:03,670 DĂ©solĂ©e. 398 01:21:04,840 --> 01:21:08,060 C 'est ton nouveau mot, est -ce pas ? Putain, mais qu 'est -ce que je t 'ai 399 01:21:08,060 --> 01:21:10,080 ? Tu es pour rien, j 'Ă©tais pour rien. 400 01:21:11,460 --> 01:21:12,460 Je suis dĂ©solĂ©e. 401 01:21:19,320 --> 01:21:21,940 Tu veux pas qu 'on dorme ensemble cette nuit ? Non. 402 01:21:26,340 --> 01:21:27,340 Non. 403 01:21:32,200 --> 01:21:33,620 Tu sais, je me fais beaucoup de soucis pour Marie. 404 01:21:37,000 --> 01:21:42,000 Tu vois pas qu 'elle te reconnaĂźt plus ? J 'ai pas envie qu 'elle devienne tarĂ©e 405 01:21:42,000 --> 01:21:43,000 comme toi. 406 01:21:44,640 --> 01:21:46,260 J 'ai pas envie que tu viennes mettre ta merde dans sa vie. 407 01:21:50,480 --> 01:21:51,740 Maintenant j 'ai un job qui me plaĂźt. 408 01:21:52,320 --> 01:21:53,440 Et qui me rapporte du fric. 409 01:21:54,860 --> 01:21:56,260 Et puis ils sont d 'accord pour une semaine sur deux. 410 01:21:58,460 --> 01:21:59,460 Une semaine sur deux. 411 01:22:00,400 --> 01:22:01,400 Tu veux y retourner ? 412 01:22:05,610 --> 01:22:06,610 T 'es malade, Clemence. 413 01:22:08,770 --> 01:22:09,770 T 'es malade. 414 01:22:44,080 --> 01:22:51,060 Qu 'est -ce que tu fous avec un mec comme moi ? Quoi ? Qu 'est 415 01:22:51,060 --> 01:22:55,260 -ce que tu fais avec moi ? Je suis bien. 416 01:22:56,060 --> 01:22:57,060 Je me sens bien. 417 01:23:06,140 --> 01:23:12,040 Pourquoi ? Toi, pourquoi ? 418 01:23:30,040 --> 01:23:33,020 Et c 'est tout ? Non. 419 01:23:36,040 --> 01:23:37,560 Et toi, c 'est jamais ce qui va se passer. 420 01:23:38,160 --> 01:23:39,160 Et ça, j 'adore. 421 01:23:42,360 --> 01:23:44,080 Puis j 'ai trouvĂ© un job, c 'est grĂące Ă  toi. 422 01:23:44,980 --> 01:23:50,480 C 'est comme ça ? Et ça te suffit, c 'est comme ça. 423 01:23:54,000 --> 01:23:55,000 SĂ©rieux, c 'est pas drĂŽle. 424 01:24:32,220 --> 01:24:35,340 Ça va, ClĂ©ment ? Oui, merci. 425 01:24:36,380 --> 01:24:38,220 Si tu as froid, je peux te dĂ©tendre deux autres couvertures. 426 01:24:39,480 --> 01:24:40,480 Non, ça va. 427 01:24:46,080 --> 01:24:47,080 Je vais me coucher. 428 01:24:47,620 --> 01:24:48,620 Je n 'ai plus trĂšs faim. 429 01:24:55,460 --> 01:24:56,500 Je ne peux pas lui donner le crĂąne. 430 01:24:57,580 --> 01:24:58,920 Ce n 'est pas le moment de faire des victoires. 431 01:24:59,340 --> 01:25:00,640 Pour l 'instant, l 'important, c 'est de continuer. 432 01:25:01,320 --> 01:25:02,320 Continuer. 433 01:25:03,790 --> 01:25:07,950 Tu t 'es dit quoi l 'avocat ? J 'en sais rien. 434 01:25:09,370 --> 01:25:10,830 Fait de la merde, j 'ai pas d 'appart, j 'ai pas de boulot. 435 01:25:11,150 --> 01:25:12,150 VoilĂ . 436 01:25:12,170 --> 01:25:14,430 Bon bah la premiĂšre chose qu 'on doit faire c 'est de te retrouver un 437 01:25:17,330 --> 01:25:18,530 Peut -ĂȘtre que je vais la laisser faire ce qu 'elle veut. 438 01:25:19,510 --> 01:25:20,510 Pendant quelques temps. 439 01:25:21,570 --> 01:25:25,570 La laisser faire ? Mais quand est -ce que tu vas te conduire comme un homme ? 440 01:25:25,570 --> 01:25:29,490 ArrĂȘte ça, tu veux ? Ce qu 'il faut pour l 'instant c 'est tenir. 441 01:27:47,630 --> 01:27:50,870 GagĂ©rine. 50 euros pour boire ? J 'ai dĂ©jĂ  fait mieux que ça. On me dira non. 442 01:27:51,290 --> 01:27:53,530 C 'est pas tant pour boire, c 'est ton salaire. 443 01:27:53,970 --> 01:27:56,510 Tu m 'augmentes ? On a des idĂ©es avec Jean. 444 01:27:56,850 --> 01:27:59,210 On prĂ©fĂšre que tu prennes un taxi pour rejoindre ton... un salon. 445 01:27:59,870 --> 01:28:01,550 C 'est pas possible de te recouvrir comme ça tous les matins. 446 01:28:02,630 --> 01:28:03,670 Mais je peux pas prendre de taxi. 447 01:28:04,300 --> 01:28:06,600 Et pourquoi tu peux pas en prendre ? C 'est pas le deal. 448 01:28:07,160 --> 01:28:10,100 C 'est quel deal ? Ça te plaĂźt qu 'il joue comme ça avec toi ? Tu veux pas qu 449 01:28:10,100 --> 01:28:16,020 'il te manipule ce type ? Et lui, il peut pas courir un peu ? Pourquoi tu 450 01:28:16,020 --> 01:28:18,980 rien dire ? Tu restes lĂ  comme ça Ă  chaque fois devant elle, bouche ouverte. 451 01:28:19,640 --> 01:28:20,840 Je crois que tu vas gober une mouche. 452 01:28:22,100 --> 01:28:27,860 Tu ferais ça pour moi, toi ? Bon... 453 01:28:47,460 --> 01:28:51,000 Ça fait un bail que tu ne m 'as pas appelĂ© ? Je suis occupĂ© en ce moment. 454 01:28:52,640 --> 01:28:59,200 Tu ne me dis pas que c 'est ce petit bouchon qui te prend tout ton temps ? C 455 01:28:59,200 --> 01:29:01,040 'est qui ? Ma femme. 456 01:29:03,200 --> 01:29:04,720 Ta femme ? Oui. 457 01:29:08,100 --> 01:29:09,100 Excusez -moi. 458 01:29:25,390 --> 01:29:31,270 C 'est vrai ce que tu as dit Ă  la blonde tout Ă  l 'heure ? Quoi ? Que je suis ta 459 01:29:31,270 --> 01:29:32,270 femme. 460 01:29:41,230 --> 01:29:42,230 Venez, c 'est pas parti. 461 01:29:47,050 --> 01:29:48,670 Je crois pas qu 'il est temps de t 'arrĂȘter, connerie. 462 01:29:57,200 --> 01:29:58,200 Bonjour Ă  tous. 463 01:31:12,970 --> 01:31:13,970 Tu peux choisir. 464 01:31:15,770 --> 01:31:17,330 Je ne serai pas longtemps avec toi comme ça. 465 01:31:19,210 --> 01:31:20,390 Je ne peux pas choisir, David. 466 01:31:22,790 --> 01:31:23,990 Je t 'aime beaucoup, mais... 467 01:32:29,480 --> 01:32:30,480 VoilĂ . 468 01:32:57,480 --> 01:33:03,340 Ça te dirait d 'aller prendre un tour Ă  la mer ? La mer ? Tu te 469 01:33:03,340 --> 01:33:10,320 dis Ă  monter Ă  moto ? Moto ? 470 01:33:10,320 --> 01:33:11,360 LĂ . 471 01:33:15,380 --> 01:33:17,000 C 'est Ă  nous ? Ouais. 472 01:33:17,960 --> 01:33:18,960 C 'est vrai ? 473 01:33:31,580 --> 01:33:33,880 Je pourrais conduire ? Oui. 474 01:33:35,460 --> 01:33:39,860 C 'est vrai ? J 475 01:33:39,860 --> 01:33:47,880 'ai 476 01:33:47,880 --> 01:33:54,820 envie de toi. 477 01:34:01,340 --> 01:34:07,740 Pourquoi est -ce que je l 'ai choisi ? T 'as envie de gueuler, hein ? 478 01:34:07,740 --> 01:34:09,620 ArrĂȘte de gueuler ! 479 01:34:32,540 --> 01:34:33,940 C 'est bon. 480 01:35:05,900 --> 01:35:08,700 Sous -titrage 481 01:35:08,700 --> 01:35:20,980 ST' 482 01:35:22,300 --> 01:35:23,300 501 483 01:35:33,360 --> 01:35:34,360 C 'est trop beau. 484 01:35:35,440 --> 01:35:36,440 C 'est trop beau. 485 01:35:51,460 --> 01:35:58,400 Vas -y, chante vraiment. 486 01:35:58,980 --> 01:36:00,000 Mais je ne sais pas chanter. 487 01:36:00,260 --> 01:36:01,760 Vas -y, chante vraiment. 488 01:36:06,990 --> 01:36:08,730 Ok, je le fais. Non, je le fais, oui. 489 01:36:09,050 --> 01:36:10,050 Ok, je le fais. 490 01:36:36,250 --> 01:36:37,250 du heaven 491 01:39:06,000 --> 01:39:07,840 J 'ai hĂąte pas Ă  faire tant mal de toi, mon amour. 492 01:39:12,120 --> 01:39:13,120 Appelle -moi. 493 01:39:15,040 --> 01:39:16,720 Je t 'en veux n 'importe quoi. 494 01:39:20,180 --> 01:39:21,280 Je t 'en supplie. 495 01:39:22,220 --> 01:39:23,220 Appelle -moi. 496 01:39:27,480 --> 01:39:29,340 Toi sans ma fille ou ma vie sans toi. 497 01:39:39,560 --> 01:39:40,560 Je t 'aime. 498 01:40:17,710 --> 01:40:18,710 Tu vas mieux, toi. 499 01:40:19,730 --> 01:40:20,730 C 'est sain. 500 01:40:21,510 --> 01:40:22,510 C 'est bien, ma fille. 501 01:40:22,930 --> 01:40:23,930 C 'est bien. 502 01:40:25,030 --> 01:40:26,370 J 'Ă©tais sĂ»re que tu y arriverais. 503 01:40:27,890 --> 01:40:28,890 Tu sais ClĂ©ment. 504 01:40:34,490 --> 01:40:36,530 Toutes les femmes ont une histoire passionnelle dans leur vie. 505 01:40:37,650 --> 01:40:39,410 De la volontĂ©, du courage, ça passe. 506 01:40:41,110 --> 01:40:42,330 Il faut du courage et du temps. 507 01:40:43,910 --> 01:40:45,730 Puis vous formez un beau couple, David et toi. 508 01:40:46,610 --> 01:40:49,530 Et maintenant que tout est rentrĂ© dans l 'ordre, il faut tenir bon. 509 01:40:50,590 --> 01:40:52,370 Comme on dit, aprĂšs la pluie. 510 01:40:54,530 --> 01:40:58,230 Et mĂȘme si aujourd 'hui c 'est encore un mauvais passage, l 'important c 'est de 511 01:40:58,230 --> 01:41:00,910 tenir. Tu le dois Ă  ta fille, Ă  ton mari. 512 01:41:01,510 --> 01:41:02,510 Prends sur toi. 513 01:41:02,630 --> 01:41:03,630 Ça passera. 514 01:41:04,790 --> 01:41:06,810 On n 'est pas obligĂ© d 'aimer passionnĂ©ment toute sa vie. 515 01:41:07,870 --> 01:41:09,310 Il y a des hauts et des bas dans un couple. 516 01:41:10,010 --> 01:41:11,190 Il faut savoir rester digne. 517 01:41:11,550 --> 01:41:12,550 Fais du sport. 518 01:41:14,390 --> 01:41:16,110 Fais des histoires au fond. 519 01:41:16,520 --> 01:41:17,520 C 'est banal. 520 01:41:18,080 --> 01:41:20,780 On se rend vite compte que le vĂ©ritable amour, c 'est celui qu 'on peut 521 01:41:20,780 --> 01:41:22,520 consoler, celui que l 'on maĂźtrise. 522 01:41:24,360 --> 01:41:26,280 Je sais bien que David n 'est pas... 523 01:41:26,280 --> 01:41:37,980 Qu 524 01:41:37,980 --> 01:41:38,980 'est -ce que tu m 'as dit, putain ? 525 01:42:15,980 --> 01:42:20,400 Dis -moi, qu 'est -ce que tu fais ? Faut que je vienne. 526 01:42:21,600 --> 01:42:22,600 C 'est pas ça. 527 01:42:23,960 --> 01:42:24,960 J 'ai envie de lui. 528 01:42:25,080 --> 01:42:26,080 J 'en crĂšve. 529 01:43:20,300 --> 01:43:23,880 Pourquoi tu fais ça ? 530 01:43:23,880 --> 01:43:36,020 Pourquoi 531 01:43:36,020 --> 01:43:37,020 tu fais ça ? 532 01:44:04,200 --> 01:44:05,200 Sous -titrage ST' 501 533 01:47:30,410 --> 01:47:31,410 Au revoir. 534 01:47:32,510 --> 01:47:34,370 C 'est vous ClĂ©mence ? Oui. 535 01:47:34,790 --> 01:47:35,790 J 'ai ça pour vous. 536 01:47:42,030 --> 01:47:46,370 Je peux y aller maintenant ? Oui. 537 01:48:22,190 --> 01:48:28,850 The door is shut again Everything 538 01:48:28,850 --> 01:48:33,410 outside is connected with my head 539 01:48:33,410 --> 01:48:39,970 Light masses started to change 540 01:48:39,970 --> 01:48:46,210 When I saw an angel playing with my head 541 01:48:58,640 --> 01:49:03,980 ... ... ... ... 542 01:49:41,230 --> 01:49:45,970 ... ... ... 543 01:49:45,970 --> 01:49:55,470 ... 544 01:50:18,500 --> 01:50:21,300 Sous -titrage ST' 545 01:50:23,160 --> 01:50:24,580 501 546 01:51:29,970 --> 01:51:32,970 Sous -titrage ST' 501 547 01:51:58,350 --> 01:51:59,350 Sous -titrage ST' 501 37786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.