All language subtitles for Your.Friends.and.Neighbors.S02E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,160 --> 00:00:37,886 Back when I was working at Bailey Russell, 2 00:00:37,910 --> 00:00:40,500 I would start rolling calls at 7:30 in the morning. 3 00:00:44,920 --> 00:00:48,760 One of the perks of being a thief was that there was no one to call. 4 00:01:01,560 --> 00:01:03,836 And now, for the first time in my life, 5 00:01:03,860 --> 00:01:06,490 I had more empty hours than I knew what to do with. 6 00:01:24,290 --> 00:01:25,330 You're good. 7 00:01:40,480 --> 00:01:41,570 It was quiet. 8 00:01:44,610 --> 00:01:46,570 And I had never done well with quiet. 9 00:01:48,900 --> 00:01:50,416 I've never seen peeping Tom. 10 00:01:50,440 --> 00:01:52,086 - Ben. - You'd love it, Ben. You're the peeper. 11 00:01:52,110 --> 00:01:53,336 Let me tell you 12 00:01:53,360 --> 00:01:55,506 - what the basic premise of this movie is. - Please. 13 00:01:55,530 --> 00:01:58,466 It's a guy who's obsessed with the look on people's faces 14 00:01:58,490 --> 00:02:00,176 when they know they're about to die. 15 00:02:00,200 --> 00:02:04,146 He's a cameraman, and he builds a blade into one of the legs of his tripod. 16 00:02:04,170 --> 00:02:06,610 Mel used to complain that I was never present in my own life. 17 00:02:08,670 --> 00:02:12,680 And with all this free time, I somehow still wasn't. 18 00:02:13,630 --> 00:02:14,736 You're late. 19 00:02:14,760 --> 00:02:15,800 Sorry. 20 00:02:16,640 --> 00:02:17,640 Is that a bacon? 21 00:02:19,100 --> 00:02:20,230 It's a print. 22 00:02:23,310 --> 00:02:28,546 So, you're processing hundreds of thousands' worth of merchandise. 23 00:02:28,570 --> 00:02:29,700 How do you convert it? 24 00:02:31,240 --> 00:02:33,176 I have a guy. A fence. 25 00:02:33,200 --> 00:02:34,466 And you trust him? 26 00:02:34,490 --> 00:02:35,620 To a point, yeah. 27 00:02:36,110 --> 00:02:38,860 It's not like I can put my business up for bid. 28 00:02:39,490 --> 00:02:41,766 - I should meet him. - Yeah, that's not happening. 29 00:02:41,790 --> 00:02:44,096 I haven't met him either, if it makes you feel better. 30 00:02:44,120 --> 00:02:45,476 Thanks. It doesn't. 31 00:02:45,500 --> 00:02:47,816 Coop, you're light. All right? 32 00:02:47,840 --> 00:02:50,630 You know your net carry has to be in seven figures to cover your nut. 33 00:02:51,710 --> 00:02:55,066 You're gonna have to be more productive. Bigger jobs or more of them. 34 00:02:55,090 --> 00:02:56,470 We're disciplined. 35 00:02:57,180 --> 00:03:01,116 We hit 14 houses across the county over the last year without incident 36 00:03:01,140 --> 00:03:04,456 because we only target things that won't be missed. 37 00:03:04,480 --> 00:03:07,440 Our whole business plan is based on people not realizing they were robbed. 38 00:03:07,730 --> 00:03:09,996 - How are you showing income? - Why do we have to show income? 39 00:03:10,020 --> 00:03:12,416 - Some of us pay taxes. - I pay taxes! 40 00:03:12,440 --> 00:03:14,506 Don't get bent out of shape, all right? I'm trying to help you. 41 00:03:14,530 --> 00:03:16,756 - I didn't ask for your help. - Doesn't mean you don't need it. 42 00:03:16,780 --> 00:03:17,966 Where are you parking your money? 43 00:03:17,990 --> 00:03:20,466 I have small accounts at a few different banks. 44 00:03:20,490 --> 00:03:21,910 Good. So, there's a paper trail? 45 00:03:22,490 --> 00:03:23,556 Is he always like this? 46 00:03:23,580 --> 00:03:25,056 No. Sometimes he overreacts. 47 00:03:25,080 --> 00:03:26,686 Look, Coop, just… just humor me, all right? 48 00:03:26,710 --> 00:03:30,566 So, just tell me, what was the plan for when big ticket items come up? 49 00:03:30,590 --> 00:03:32,776 You can't pay Princeton with a brown bag of cash. 50 00:03:32,800 --> 00:03:36,236 Come on, Coop. You know all this. What did you think you were gonna do? 51 00:03:36,260 --> 00:03:38,156 It was only supposed to be a stopgap measure. 52 00:03:38,180 --> 00:03:39,180 So, what happened? 53 00:03:39,720 --> 00:03:40,890 Turns out, we're good at it. 54 00:03:42,430 --> 00:03:43,996 Not from where I'm standing. 55 00:03:44,020 --> 00:03:45,826 Fuck you! Why is he even here? 56 00:03:45,850 --> 00:03:47,116 - Why am I here? - Yeah. 57 00:03:47,140 --> 00:03:49,076 I'm here for him, all right? 58 00:03:49,100 --> 00:03:52,666 Because I was keeping him out of trouble long before you ever came along. 59 00:03:52,690 --> 00:03:54,006 We're gonna have to wash the money. 60 00:03:54,030 --> 00:03:55,086 You're gonna wash it? 61 00:03:55,110 --> 00:03:57,756 That means make it seem like it comes from legitimate sources. 62 00:03:57,780 --> 00:03:59,756 Yeah, I know what money laundering is, 63 00:03:59,780 --> 00:04:02,990 I'm just shocked that a tight-ass suit like you knows how to do it. 64 00:04:03,580 --> 00:04:04,806 You know, I liked you a lot better 65 00:04:04,830 --> 00:04:06,846 when you were just Nick's inappropriately hot housekeeper. 66 00:04:06,870 --> 00:04:07,936 Hey! 67 00:04:07,960 --> 00:04:08,960 Coop… 68 00:04:10,920 --> 00:04:13,590 You remember Brett sutter from my pwc days? 69 00:04:14,090 --> 00:04:15,146 Didn't he get fired? 70 00:04:15,170 --> 00:04:19,526 Well, he left to work with less palatable clients, right? 71 00:04:19,550 --> 00:04:21,826 The kind that primarily deal in untraceable funds. 72 00:04:21,850 --> 00:04:23,446 I'm pretty sure he can set us up. 73 00:04:23,470 --> 00:04:25,496 Now, we convert the cash into crypto, 74 00:04:25,520 --> 00:04:27,916 tumble it between wallets and generate fake invoices 75 00:04:27,940 --> 00:04:29,980 to create evidence of a legitimate revenue stream. 76 00:04:30,560 --> 00:04:32,650 Congratulations, I'm your business manager again. 77 00:04:33,360 --> 00:04:34,416 What's his end? 78 00:04:34,440 --> 00:04:37,166 I don't know. My guess, 20%. 79 00:04:37,190 --> 00:04:39,216 Twenty percent? Fuck that. 80 00:04:39,240 --> 00:04:40,296 That's off the gross. 81 00:04:40,320 --> 00:04:43,886 Listen, if you guys wanna trust some scumbag with your money, that's fine. 82 00:04:43,910 --> 00:04:46,120 He's not coming anywhere near mine. 83 00:04:51,080 --> 00:04:52,726 Well, she's a bright ray of sunshine, isn't she? 84 00:04:52,750 --> 00:04:53,840 Barney, what are you doing? 85 00:04:54,750 --> 00:04:55,816 What are you talking about? 86 00:04:55,840 --> 00:04:57,520 You shouldn't be getting involved in this. 87 00:04:58,470 --> 00:04:59,930 You were my biggest client. 88 00:05:00,840 --> 00:05:03,276 Are you looking to get back into legitimate business anytime soon? 89 00:05:03,300 --> 00:05:04,680 No. 90 00:05:06,430 --> 00:05:08,076 Then I'm getting involved. 91 00:05:08,100 --> 00:05:09,270 I'll set the meeting. 92 00:07:17,190 --> 00:07:18,230 Hello? 93 00:07:18,730 --> 00:07:20,206 - We're going to be late. - Good morning. 94 00:07:20,230 --> 00:07:21,590 No, you're not. You're never late. 95 00:07:22,150 --> 00:07:25,376 Hey, are you gonna check your admissions portal today? 96 00:07:25,400 --> 00:07:28,176 - Why? - What do you mean, "why"? 97 00:07:28,200 --> 00:07:30,176 You're supposed to hear from Princeton any day now. 98 00:07:30,200 --> 00:07:31,330 Okay, mom. 99 00:07:32,120 --> 00:07:33,476 Don't "okay, mom" me. 100 00:07:33,500 --> 00:07:34,920 Okay, mom. 101 00:07:35,790 --> 00:07:37,726 - All right, I see what you did there. - Did you? 102 00:07:37,750 --> 00:07:39,686 Irony is your love language. 103 00:07:39,710 --> 00:07:41,210 And I love you too. 104 00:07:51,470 --> 00:07:53,890 And then, depression set in. 105 00:09:52,340 --> 00:09:53,470 Fuck. 106 00:09:58,140 --> 00:09:59,746 No, no. You don't wanna see that. 107 00:09:59,770 --> 00:10:01,650 It's split-level and dated. 108 00:10:04,610 --> 00:10:06,240 Holly, can you give me a second? 109 00:10:07,190 --> 00:10:09,546 Esperanza, can you get that? 110 00:10:09,570 --> 00:10:11,610 We're in the bath, miss Samantha! 111 00:10:13,160 --> 00:10:16,556 Well, I went to a… a dinner party there two years ago, 112 00:10:16,580 --> 00:10:20,330 and the space felt really great and big and open. 113 00:10:21,210 --> 00:10:22,766 Okay. Great. 114 00:10:22,790 --> 00:10:25,340 I will see you there tomorrow. 115 00:10:26,920 --> 00:10:28,816 9:30. Right. Text me your coffee order. 116 00:10:28,840 --> 00:10:31,066 - All right. Bye. - New business? 117 00:10:31,090 --> 00:10:33,026 - Yeah. - Hell yeah. 118 00:10:33,050 --> 00:10:35,026 Thanks for that. And for this. 119 00:10:35,050 --> 00:10:37,010 Hey, it's just my way of saying "thank you." 120 00:10:37,890 --> 00:10:39,036 It's a pretty big bouquet. 121 00:10:39,060 --> 00:10:40,650 It's a pretty big house. 122 00:10:43,520 --> 00:10:46,570 Owen, you're very charming… and humble. Right? 123 00:10:47,650 --> 00:10:49,046 But I'm not going to date you. 124 00:10:49,070 --> 00:10:53,336 Wow. Usually people wait for me to ask them out before they turn me down. 125 00:10:53,360 --> 00:10:55,546 Look, I could see how I might seem to you 126 00:10:55,570 --> 00:10:58,306 like someone who has their life together and, I mean… 127 00:10:58,330 --> 00:10:59,710 No. Not really. 128 00:11:00,410 --> 00:11:02,516 Well, everything you've been through, I'm sure you're a hot mess. 129 00:11:02,540 --> 00:11:05,146 - Well, that's a fair assessment. - And it's very sexy. 130 00:11:05,170 --> 00:11:08,186 So you just figured I was vulnerable, and lonely, and horny, 131 00:11:08,210 --> 00:11:10,090 and desperate to please? 132 00:11:10,920 --> 00:11:12,460 No, that's me. 133 00:11:14,630 --> 00:11:17,276 No, I figured you'd have no Patience for bullshit. 134 00:11:17,300 --> 00:11:21,116 And you'd be open and honest with me, the way no one else around here is. 135 00:11:21,140 --> 00:11:23,956 Well, I appreciate that. 136 00:11:23,980 --> 00:11:27,536 And in that spirit, I'd just like to reiterate 137 00:11:27,560 --> 00:11:30,336 - that I am not going to date... - and you're so hot. 138 00:11:30,360 --> 00:11:32,626 It's crazy, really. We can't deny that. 139 00:11:32,650 --> 00:11:36,610 Thank you. But sadly, I am a committed spinster now. 140 00:11:37,700 --> 00:11:39,596 I get it, really I do. I do. 141 00:11:39,620 --> 00:11:41,556 Now, just give me a minute 'cause I'm gonna tell you 142 00:11:41,580 --> 00:11:43,346 all the reasons why that's a terrible idea. 143 00:11:43,370 --> 00:11:44,806 - Okay. - Terrible idea. 144 00:11:44,830 --> 00:11:46,136 - Good night. - Thirty seconds. 145 00:11:46,160 --> 00:11:47,450 Good night, Owen. 146 00:11:50,090 --> 00:11:51,630 It's ashe. 147 00:12:12,070 --> 00:12:13,450 You know that girl? 148 00:12:14,820 --> 00:12:16,280 Started at Mayfield last week. 149 00:12:17,400 --> 00:12:20,280 Her dad is the super rich guy who threw the thing mom and dad went to. 150 00:12:22,120 --> 00:12:23,160 Is she your year? 151 00:12:23,660 --> 00:12:24,660 Yeah. 152 00:12:26,540 --> 00:12:27,960 Well, go talk to her. 153 00:12:29,960 --> 00:12:31,016 Why? 154 00:12:31,040 --> 00:12:33,380 Because she's alone and it's what people do. 155 00:12:36,130 --> 00:12:37,760 She looks busy. 156 00:12:39,800 --> 00:12:41,220 Hey! New girl! 157 00:12:41,930 --> 00:12:42,986 This is hunter. 158 00:12:43,010 --> 00:12:44,470 Do you wanna talk to him? 159 00:12:48,390 --> 00:12:49,520 You're welcome. 160 00:13:06,870 --> 00:13:08,596 Hunter Cooper, right? 161 00:13:08,620 --> 00:13:10,540 I think we have bio together. 162 00:13:13,210 --> 00:13:14,936 I'm Delilah ashe. 163 00:13:14,960 --> 00:13:16,960 Your sister is a lot? 164 00:13:17,670 --> 00:13:19,566 She's also kind of a know-it-all. 165 00:13:19,590 --> 00:13:20,656 And surprisingly messy. 166 00:13:20,680 --> 00:13:22,406 There's like, hair, everywhere. 167 00:13:22,430 --> 00:13:23,430 All the time. 168 00:13:26,890 --> 00:13:28,270 What are you drawing? 169 00:13:30,890 --> 00:13:32,020 You. 170 00:13:32,730 --> 00:13:35,296 - That's really good. - Thanks. 171 00:13:35,320 --> 00:13:36,796 Where were you before this? 172 00:13:36,820 --> 00:13:38,086 Schloss krumbach. 173 00:13:38,110 --> 00:13:39,950 It's a boarding school in Austria. 174 00:13:40,650 --> 00:13:41,926 Why Austria? 175 00:13:41,950 --> 00:13:44,096 No idea. You'd have to ask my father. 176 00:13:44,120 --> 00:13:47,216 And I'm the last person who's gonna cape for Austria. 177 00:13:47,240 --> 00:13:49,620 Shitty food and German is an impossible language. 178 00:13:51,670 --> 00:13:52,766 So why'd you move here? 179 00:13:52,790 --> 00:13:54,106 As far as I can tell, 180 00:13:54,130 --> 00:13:57,686 my father's decided to try his hand at actually being a parent. 181 00:13:57,710 --> 00:13:58,936 And I guess step one is, 182 00:13:58,960 --> 00:14:02,760 like, completely uprooting and disrupting your daughter's life. 183 00:14:05,180 --> 00:14:07,310 - And your mom? - She died when I was eight. 184 00:14:10,310 --> 00:14:11,440 I'm sorry. 185 00:14:14,230 --> 00:14:17,070 Yeah, the dead mother is kind of a conversation killer. 186 00:14:21,070 --> 00:14:22,756 Are you here alone? 187 00:14:22,780 --> 00:14:26,160 No. All my new friends should be getting here any second. 188 00:14:31,410 --> 00:14:33,160 So are you gonna sit down, or what? 189 00:14:40,630 --> 00:14:41,696 Hey. 190 00:14:41,720 --> 00:14:44,406 What are you doing? We have a court in ten minutes. 191 00:14:44,430 --> 00:14:45,486 You have your racket? 192 00:14:45,510 --> 00:14:47,680 Maybe put on some clothes? 193 00:14:48,720 --> 00:14:51,036 Come on, dad. Princeton has already made its decision. 194 00:14:51,060 --> 00:14:53,206 Okay, one more session isn't gonna make a difference. 195 00:14:53,230 --> 00:14:55,980 I'm not worried about Princeton. I'm worried about me. 196 00:14:56,690 --> 00:14:59,586 All right, you're gonna go away to college and I'm gonna lose my tennis buddy. 197 00:14:59,610 --> 00:15:02,756 Come on. Let's… do not start acting like mom. 198 00:15:02,780 --> 00:15:05,030 She starts to cry every time she looks at me now. 199 00:15:05,610 --> 00:15:07,426 Well, that's just abject disappointment. 200 00:15:07,450 --> 00:15:08,660 Fair. 201 00:15:10,450 --> 00:15:13,346 Can't we just stay here and do this instead? 202 00:15:13,370 --> 00:15:16,096 And by this you mean nothing? 203 00:15:16,120 --> 00:15:17,960 Exactly. But with intention. 204 00:15:35,890 --> 00:15:37,836 I think I'm still hungover from a she's party. 205 00:15:37,860 --> 00:15:39,336 Is that possible? 206 00:15:39,360 --> 00:15:41,240 Of course it is. We're old as fuck. 207 00:15:42,190 --> 00:15:43,480 My liver definitely is. 208 00:15:44,070 --> 00:15:46,006 Shut your pretty young mouth. 209 00:15:46,030 --> 00:15:47,886 Let us hags speak. 210 00:15:47,910 --> 00:15:50,426 Excuse you, but I am the mother of an almost five-year-old. 211 00:15:50,450 --> 00:15:53,226 Sorry in advance for the birthday party tomorrow, guys. 212 00:15:53,250 --> 00:15:55,016 It is gonna be as tacky as they come. 213 00:15:55,040 --> 00:15:56,436 That's on me. 214 00:15:56,460 --> 00:15:58,500 You can take the girl out of long island, but… 215 00:15:59,960 --> 00:16:03,186 Just keep the pool covered so Diane doesn't decide to take another swim. 216 00:16:03,210 --> 00:16:04,436 Okay. 217 00:16:04,460 --> 00:16:06,196 I know I should be mortified, all right. 218 00:16:06,220 --> 00:16:10,486 But I don't remember anything that happened after meeting Mr. Ashe, so… 219 00:16:10,510 --> 00:16:12,076 But him you remember. 220 00:16:12,100 --> 00:16:13,980 He does make quite an impression. 221 00:16:14,600 --> 00:16:15,616 Really? 222 00:16:15,640 --> 00:16:17,600 Yeah. I'm gay, not blind. 223 00:16:19,350 --> 00:16:22,336 You know, Mel, he is single. 224 00:16:22,360 --> 00:16:23,706 No, thank you. 225 00:16:23,730 --> 00:16:25,376 Come on, Mel. 226 00:16:25,400 --> 00:16:27,466 It's been ages since you and Nick split. 227 00:16:27,490 --> 00:16:28,966 Ashe is fresh meat. 228 00:16:28,990 --> 00:16:30,506 No local baggage. 229 00:16:30,530 --> 00:16:32,136 He's not my type. 230 00:16:32,160 --> 00:16:34,516 Bullshit. He's everybody's type. 231 00:16:34,540 --> 00:16:35,846 Come on, Mel. 232 00:16:35,870 --> 00:16:37,790 Get you some horizontal refreshment. 233 00:16:39,170 --> 00:16:42,516 You know with Tori off to college, you are one kid away from an empty nest. 234 00:16:42,540 --> 00:16:44,686 We're not telling you to marry him, just have some fun. 235 00:16:44,710 --> 00:16:46,526 Yeah, like that worked out so well the last time. 236 00:16:46,550 --> 00:16:48,736 No one told you to move Nick into your house. 237 00:16:48,760 --> 00:16:51,680 You can't just put your vag on a shelf, Mel. 238 00:16:53,010 --> 00:16:54,076 - What? - At our age, 239 00:16:54,100 --> 00:16:56,116 it's a use it or lose it proposition. 240 00:16:56,140 --> 00:16:59,916 I am exclusively focused on my book. 241 00:16:59,940 --> 00:17:01,706 I am like a monk. 242 00:17:01,730 --> 00:17:03,416 You know those monks fuck each other. 243 00:17:03,440 --> 00:17:04,506 What? 244 00:17:04,530 --> 00:17:06,450 It's the robes. Easy access. 245 00:17:08,650 --> 00:17:11,296 Is it weird that thinking about that is making me hungry? 246 00:17:11,320 --> 00:17:13,150 - Yes. - I love you. 247 00:17:14,080 --> 00:17:15,290 The buffet beckons. 248 00:17:19,750 --> 00:17:21,630 Geez. 249 00:17:23,540 --> 00:17:25,000 Everything okay? 250 00:17:31,260 --> 00:17:32,260 No. 251 00:17:37,720 --> 00:17:44,190 I went on a date this last week and my lady bits… 252 00:17:44,980 --> 00:17:46,706 I don't know how to talk about this. 253 00:17:46,730 --> 00:17:50,546 They… I think it's normal, but… 254 00:17:50,570 --> 00:17:53,176 You bitch. You're just starting perimenopause? 255 00:17:53,200 --> 00:17:56,216 I think so, right? 'Cause I can't sleep. 256 00:17:56,240 --> 00:17:59,636 I'm sweating constantly, like, just drenched. 257 00:17:59,660 --> 00:18:00,726 You're glowing. 258 00:18:00,750 --> 00:18:02,396 I can't focus on my writing, 259 00:18:02,420 --> 00:18:04,516 which could just be 'cause I suck at writing. 260 00:18:04,540 --> 00:18:07,276 But… help? 261 00:18:07,300 --> 00:18:09,260 Do hormone replacement therapy. 262 00:18:10,050 --> 00:18:12,566 - Just like that? - No, it's totally safe. 263 00:18:12,590 --> 00:18:14,196 I don't know. 264 00:18:14,220 --> 00:18:17,406 You might feel differently when you start punching random people in the face. 265 00:18:17,430 --> 00:18:18,866 What do you mean? 266 00:18:18,890 --> 00:18:20,406 It happens. 267 00:18:20,430 --> 00:18:22,496 You will feel the urge to murder people. 268 00:18:22,520 --> 00:18:24,666 I tried to strangle my brother at a barbecue. 269 00:18:24,690 --> 00:18:26,230 - Why? - No reason. 270 00:18:28,530 --> 00:18:29,796 It's a personal choice. 271 00:18:29,820 --> 00:18:30,966 So, either take hormones 272 00:18:30,990 --> 00:18:34,426 or count myself out sexually from here until forever? 273 00:18:34,450 --> 00:18:35,506 No, of course not. 274 00:18:35,530 --> 00:18:38,136 There's so many more people I would've had sex with. 275 00:18:38,160 --> 00:18:40,306 You could do the monalisa touch. 276 00:18:40,330 --> 00:18:41,886 The Mona… what? 277 00:18:41,910 --> 00:18:45,080 It's a laser treatment to prevent vaginal atrophy. 278 00:18:50,920 --> 00:18:52,606 - Yeah. - Vaginal… 279 00:18:52,630 --> 00:18:55,066 Yeah, helps with the dryness. It promotes collagen growth. 280 00:18:55,090 --> 00:18:58,736 It's expensive, but you can happily fuck your way into your 70s. 281 00:18:58,760 --> 00:19:00,366 It just requires more maintenance. 282 00:19:00,390 --> 00:19:02,100 Call my guy, I'm telling you. 283 00:19:03,810 --> 00:19:06,810 - Vaginal… - atrophy. - …Atrophy? 284 00:19:11,400 --> 00:19:12,820 He'll fix you right up. 285 00:19:18,950 --> 00:19:20,540 Is that a medical term? 286 00:19:21,200 --> 00:19:23,870 Hello. Yeah. Yeah. That's right. Great to meet you. 287 00:19:24,620 --> 00:19:25,936 Syrup on eggs? 288 00:19:25,960 --> 00:19:27,710 Don't food-shame me. 289 00:19:28,380 --> 00:19:30,606 You told me to lay off pancakes altogether. 290 00:19:30,630 --> 00:19:31,856 Well, that's not food-shaming. 291 00:19:31,880 --> 00:19:33,050 It's fat-shaming. 292 00:19:34,300 --> 00:19:36,050 That's okay, then? 293 00:19:36,760 --> 00:19:39,196 Come on. Such a stellar role model. 294 00:19:39,220 --> 00:19:41,116 - So good. - You think that's funny? 295 00:19:41,140 --> 00:19:43,246 - You're gonna stuff pancakes in too? - Hi, Mel. 296 00:19:43,270 --> 00:19:44,496 - Hey. - Jesus. 297 00:19:44,520 --> 00:19:45,616 Where were you? 298 00:19:45,640 --> 00:19:47,350 I could've used some backup in the sauna. 299 00:19:48,230 --> 00:19:51,796 I just got my annual keratin. 300 00:19:51,820 --> 00:19:53,666 So, two days before I can get my hair wet. 301 00:19:53,690 --> 00:19:54,900 Why, what'd I miss? 302 00:19:55,610 --> 00:19:57,610 They were trying to pimp me out. 303 00:19:58,200 --> 00:19:59,490 Pimp… to whom? 304 00:20:02,330 --> 00:20:04,516 - It's great to meet you. - Thank you. Glad you had a good time. 305 00:20:04,540 --> 00:20:06,210 Yeah, we'll see you soon. I'm sure. 306 00:20:06,920 --> 00:20:09,686 Yes. Yes, you should totally do that. 307 00:20:09,710 --> 00:20:11,016 And by that, I mean him. 308 00:20:11,040 --> 00:20:13,436 And by do, I mean fuck him so hard 309 00:20:13,460 --> 00:20:14,986 until, like, things start to hurt. 310 00:20:15,010 --> 00:20:17,316 - I get it. - Please, you know, for the rest of us. 311 00:20:17,340 --> 00:20:18,446 I get it. Yep. 312 00:20:18,470 --> 00:20:20,390 Your family is still eating. 313 00:20:25,180 --> 00:20:28,706 This whole gratuitously lavish buffet, and you're going for wheat toast. 314 00:20:28,730 --> 00:20:30,456 Want some cornflakes with that? 315 00:20:30,480 --> 00:20:31,690 I'm a simple man. 316 00:20:32,190 --> 00:20:34,110 I think both of us know that's not true. 317 00:20:34,610 --> 00:20:35,740 Yeah? How do you mean? 318 00:20:37,650 --> 00:20:40,136 Well. I mean, even if I wasn't good at reading people, 319 00:20:40,160 --> 00:20:41,466 which I am by the way, 320 00:20:41,490 --> 00:20:43,650 you, my friend, have complicated written all over you. 321 00:20:45,120 --> 00:20:46,870 Well, as you already found out, 322 00:20:47,500 --> 00:20:50,170 life didn't exactly work out the way it was planned. 323 00:20:50,750 --> 00:20:52,340 Hey, I can relate, man. 324 00:20:54,340 --> 00:20:56,026 Yeah, you seem pretty complicated yourself. 325 00:20:56,050 --> 00:20:58,140 You have no idea. 326 00:20:59,680 --> 00:21:00,680 I bet. 327 00:21:01,300 --> 00:21:03,286 Well, the party was a hit. Everybody's talking about it. 328 00:21:03,310 --> 00:21:04,996 It was good, right? It was fun. 329 00:21:05,020 --> 00:21:07,326 - I can go a little overboard sometimes. - You think? 330 00:21:07,350 --> 00:21:09,956 My therapist told me I have no concept of boundaries. 331 00:21:09,980 --> 00:21:12,650 Of course, I was sleeping with her at the time. 332 00:21:13,480 --> 00:21:14,756 - As one does. - Yeah. 333 00:21:14,780 --> 00:21:17,626 But, as far as I can tell, you and I have a lot in common. 334 00:21:17,650 --> 00:21:20,426 Including being the only single men in town who aren't NBA all-stars. 335 00:21:20,450 --> 00:21:22,650 I was hoping you could point me in the right direction. 336 00:21:23,200 --> 00:21:24,556 - Know what I mean? - Yeah, well, 337 00:21:24,580 --> 00:21:27,306 I'm afraid it's pretty slim pickings around here at westmont village. 338 00:21:27,330 --> 00:21:29,620 It's pretty much a married crowd. 339 00:21:30,790 --> 00:21:31,896 Shit, yeah. 340 00:21:31,920 --> 00:21:34,090 I don't love dating married women. 341 00:21:34,590 --> 00:21:35,936 I mean, the sex is great. 342 00:21:35,960 --> 00:21:37,436 They seem like they have a lot to prove, 343 00:21:37,460 --> 00:21:39,566 but then you gotta listen to them moaning about their shitty husbands 344 00:21:39,590 --> 00:21:40,656 while you try to sleep. 345 00:21:40,680 --> 00:21:44,100 And all of a sudden, they've turned a hot fling into another shitty marriage. 346 00:21:44,890 --> 00:21:45,890 Toast. 347 00:21:46,850 --> 00:21:49,156 Sounds like you have some experience in this arena. 348 00:21:49,180 --> 00:21:50,576 I've been single longer than you. 349 00:21:50,600 --> 00:21:52,036 And I'm a widower. 350 00:21:52,060 --> 00:21:53,400 Women love a sad man. 351 00:21:54,110 --> 00:21:56,166 Yeah, sad is not the vibe I get from you. 352 00:21:56,190 --> 00:21:58,086 We should go out in the city sometime, you and me. 353 00:21:58,110 --> 00:21:59,990 It'd be great. I'm a great wingman. 354 00:22:00,900 --> 00:22:02,466 I'm not saying you need it. You don't need it. 355 00:22:02,490 --> 00:22:05,006 You got the whole suburban James Bond thing working. 356 00:22:05,030 --> 00:22:06,096 It's good. 357 00:22:06,120 --> 00:22:07,976 I bet you get laid all the time, don't you? 358 00:22:08,000 --> 00:22:11,016 I do too. But it's more because I throw money around. 359 00:22:11,040 --> 00:22:12,686 Not in a sex worker kind of way. 360 00:22:12,710 --> 00:22:15,110 Although if that's your thing, then, yeah, no judgment here. 361 00:22:17,340 --> 00:22:18,566 I'm gonna get back to my kids. 362 00:22:18,590 --> 00:22:19,670 I'll come with you. 363 00:22:20,300 --> 00:22:22,470 - Okay. - Nice job on the toast. 364 00:22:23,050 --> 00:22:24,050 Thanks. 365 00:22:25,010 --> 00:22:27,300 You and ashe look awfully buddy-buddy. 366 00:22:28,520 --> 00:22:29,940 Yeah, he's a real one. 367 00:22:31,270 --> 00:22:33,456 You know, he's got a lot of ideas for the gym. 368 00:22:33,480 --> 00:22:35,400 Sounds like he may want to get involved. 369 00:22:37,440 --> 00:22:39,916 If we do these next two locations right, 370 00:22:39,940 --> 00:22:43,046 we won't have to take on any outside investment. 371 00:22:43,070 --> 00:22:45,110 You can retain complete ownership. 372 00:22:45,740 --> 00:22:47,256 Yeah, that's true. 373 00:22:47,280 --> 00:22:49,556 And the way these endorsements are rolling in… 374 00:22:49,580 --> 00:22:51,726 Hey, would you buy deodorant from me? 375 00:22:51,750 --> 00:22:55,290 - I would seriously… - consider it. - You would? 376 00:22:58,500 --> 00:23:00,566 So, how well do you know this guy? 377 00:23:00,590 --> 00:23:02,526 Better than you know Nick's housekeeper. 378 00:23:02,550 --> 00:23:04,550 - Elena. - I know her name. 379 00:23:06,300 --> 00:23:08,326 Seriously, what were you thinking? 380 00:23:08,350 --> 00:23:09,680 She had a gun on me. 381 00:23:10,390 --> 00:23:11,656 She carries a gun. 382 00:23:11,680 --> 00:23:12,680 Great. 383 00:23:20,070 --> 00:23:23,200 - Hey. - Hey. Get over here, choi. 384 00:23:25,320 --> 00:23:27,466 - Good to see you. - How's the wife? 385 00:23:27,490 --> 00:23:29,426 - The kids? All good? - All good. 386 00:23:29,450 --> 00:23:30,490 Hey. How's Denise? 387 00:23:31,250 --> 00:23:34,186 Long gone, my friend. She absconded to Florida with her personal trainer. 388 00:23:34,210 --> 00:23:36,930 - I'm sorry to hear that, man. - Yeah. Thank god for prenups, right? 389 00:23:37,840 --> 00:23:39,936 - Brett sutter. - Hey. Andrew Cooper. 390 00:23:39,960 --> 00:23:41,750 You look a lot better than your mug shot. 391 00:23:42,340 --> 00:23:44,276 - I would hope so. - I don't mean anything by it. 392 00:23:44,300 --> 00:23:45,656 I couldn't pretend I didn't know who you were. 393 00:23:45,680 --> 00:23:46,736 Well, Coop was acquitted. 394 00:23:46,760 --> 00:23:48,196 Doesn't matter to me. 395 00:23:48,220 --> 00:23:49,970 Find me a client without a body, right? 396 00:23:50,640 --> 00:23:52,156 Hey, thanks for coming by, fellas. 397 00:23:52,180 --> 00:23:55,616 I find these conversations are better had in a controlled environment. 398 00:23:55,640 --> 00:23:57,140 Come on. Sit down. 399 00:23:58,230 --> 00:24:02,190 So, Coop, Barney tells me you need the fluff and fold treatment. 400 00:24:03,240 --> 00:24:06,256 Well, I'm not sure exactly what I need. 401 00:24:06,280 --> 00:24:08,676 Coop's come into an unexpected windfall. 402 00:24:08,700 --> 00:24:10,846 You know, we can't source it completely, 403 00:24:10,870 --> 00:24:12,620 but need it for legitimate expenses. 404 00:24:13,370 --> 00:24:18,290 And this unexpected, unsourceable money we imagine it's gonna keep coming? 405 00:24:19,130 --> 00:24:20,130 Yeah. 406 00:24:21,460 --> 00:24:23,880 All right. Here's how I'd do it. 407 00:24:25,260 --> 00:24:26,736 Barney, you're the courier. 408 00:24:26,760 --> 00:24:28,866 Now, you deposit the funds in my crypto exchange 409 00:24:28,890 --> 00:24:31,446 on behalf of some dummy finance company. 410 00:24:31,470 --> 00:24:33,656 I use a proven series of hops, 411 00:24:33,680 --> 00:24:36,076 mixers and Bridges to obscure the origin of the money. 412 00:24:36,100 --> 00:24:39,770 Eventually, you invoice me from an llc you set up. 413 00:24:41,400 --> 00:24:42,610 Invoice you for what? 414 00:24:43,320 --> 00:24:45,376 Well, you're consulting for me. 415 00:24:45,400 --> 00:24:48,136 Well, not me. For one or two companies I own. 416 00:24:48,160 --> 00:24:51,426 And I remit taxable payments to your company. 417 00:24:51,450 --> 00:24:53,016 Minus my commission. 418 00:24:53,040 --> 00:24:54,580 - And how much is that? - Thirty. 419 00:24:55,750 --> 00:24:57,290 Bullshit. Twenty. 420 00:24:58,080 --> 00:24:59,670 Thirty is industry-standard. 421 00:25:00,540 --> 00:25:03,000 I must've missed that in the newsletter. 422 00:25:08,800 --> 00:25:10,180 I'll do it for a quarter. 423 00:25:13,060 --> 00:25:15,310 Deal. What's the lead time on this? 424 00:25:16,100 --> 00:25:18,730 After we set up your dummy wallets… like that. 425 00:25:21,100 --> 00:25:22,586 I'm gonna get you boys some whiskeys. 426 00:25:22,610 --> 00:25:25,660 We can get into the dirty details, all right? 427 00:25:31,620 --> 00:25:33,330 I'll come up with something else. 428 00:25:37,660 --> 00:25:38,976 It's no problem, marcia. 429 00:25:39,000 --> 00:25:41,016 I don't wanna be difficult, but… 430 00:25:41,040 --> 00:25:43,766 Please, you're not being difficult. You mean, you want what you want. 431 00:25:43,790 --> 00:25:45,276 I mean, I love the house, 432 00:25:45,300 --> 00:25:47,566 but, at this price point, I just need to be reassured 433 00:25:47,590 --> 00:25:49,816 that we're not gonna be limited by zoning restrictions 434 00:25:49,840 --> 00:25:52,826 once we start renovating. How do we get clarity on that? 435 00:25:52,850 --> 00:25:56,286 You know what? Let me do some digging on my end and I'll get back to you soon. 436 00:25:56,310 --> 00:25:58,206 - Okay, great. That'd be wonderful. - Okay. 437 00:25:58,230 --> 00:25:59,996 - Thank you. - Yep. Okay, bye. 438 00:26:00,020 --> 00:26:01,020 Bye. 439 00:26:14,200 --> 00:26:15,700 Fuck it. 440 00:26:37,850 --> 00:26:39,850 I mean, he didn't even… 441 00:26:40,770 --> 00:26:41,770 My god. 442 00:26:45,270 --> 00:26:47,770 - Did you know she was coming? - I sure didn't. 443 00:26:48,860 --> 00:26:50,700 I definitely didn't ask. 444 00:26:51,450 --> 00:26:53,290 - Babe, don't. - Just give me a second. 445 00:26:56,450 --> 00:26:58,306 Sam, wait. 446 00:26:58,330 --> 00:26:59,370 Sam! 447 00:27:00,160 --> 00:27:02,186 Was Henry the only kid in class who wasn't invited? 448 00:27:02,210 --> 00:27:05,056 It wasn't meant to be such a big thing. It just… it kind of blew up. 449 00:27:05,080 --> 00:27:06,646 He just lost his father, Maggie. 450 00:27:06,670 --> 00:27:09,226 - Do you have even an ounce of compassion? - Of course I do. 451 00:27:09,250 --> 00:27:11,026 Look, it's a complicated situation. 452 00:27:11,050 --> 00:27:12,646 There are a lot of raw feelings. 453 00:27:12,670 --> 00:27:14,710 My god. He is a five-year-old boy. 454 00:27:15,220 --> 00:27:16,826 No one would've cared if he was here. 455 00:27:16,850 --> 00:27:18,690 It wasn't Henry we were worried about. 456 00:27:20,390 --> 00:27:21,866 I could've sent him with someone else. 457 00:27:21,890 --> 00:27:23,866 What was I supposed to do? Invite him and not you? 458 00:27:23,890 --> 00:27:25,286 Yes! 459 00:27:25,310 --> 00:27:27,786 Because that would've only been moderately shitty of you. 460 00:27:27,810 --> 00:27:30,006 Instead, you decide to exclude a five-year-old boy 461 00:27:30,030 --> 00:27:31,796 who's still reeling from his father's suicide. 462 00:27:31,820 --> 00:27:33,466 - Sam... - he thinks Daisy is his best friend. 463 00:27:33,490 --> 00:27:36,450 I don't think you appreciate the position you've put us all in. 464 00:27:38,660 --> 00:27:39,806 This is because of Mel. 465 00:27:39,830 --> 00:27:41,056 That's not what I said. 466 00:27:41,080 --> 00:27:44,476 Jesus Christ, it feels like I'm in high school all over again. 467 00:27:44,500 --> 00:27:46,630 Did you frame someone for murder in high school? 468 00:27:48,000 --> 00:27:49,090 Fuck you, Maggie. 469 00:27:50,420 --> 00:27:52,646 And you can tell yourself all the lies you want, 470 00:27:52,670 --> 00:27:53,856 but there's no version of this 471 00:27:53,880 --> 00:27:56,120 where you didn't just take a cheap shot at a little boy. 472 00:27:56,890 --> 00:27:58,526 He didn't do anything to anyone. 473 00:27:58,550 --> 00:27:59,550 I know. 474 00:28:01,140 --> 00:28:04,456 - I wish it didn't have to be this way. - That's the thing, Maggie. 475 00:28:04,480 --> 00:28:05,730 It doesn't. 476 00:28:38,470 --> 00:28:39,510 Hey, buddy. 477 00:28:47,190 --> 00:28:48,360 All right. 478 00:28:50,230 --> 00:28:52,836 Easy. Hi. 479 00:28:52,860 --> 00:28:55,490 Hey, buddy. Are you friendly? 480 00:28:56,530 --> 00:28:57,870 Are you friend… 481 00:28:59,160 --> 00:29:00,750 Hey! Hey! 482 00:29:01,660 --> 00:29:03,466 Go shit in your own yard! 483 00:29:03,490 --> 00:29:04,976 Shoo! 484 00:29:05,000 --> 00:29:06,590 Get the fuck outta here. 485 00:29:07,620 --> 00:29:08,896 Shoo! 486 00:29:08,920 --> 00:29:10,460 Fucking dumb-ass. 487 00:29:11,210 --> 00:29:12,840 Yeah, you better run. 488 00:29:18,470 --> 00:29:21,156 - Mel. Hi. - Hi, brienne. 489 00:29:21,180 --> 00:29:22,890 This is a surprise. 490 00:29:23,890 --> 00:29:25,746 Hey, did you just work out or something? 491 00:29:25,770 --> 00:29:26,850 No. 492 00:29:28,350 --> 00:29:31,876 Well, you just have a little moisture. Moisture right there. 493 00:29:31,900 --> 00:29:34,956 - Yeah, yeah, yeah, right there. - Just walked all the way over. 494 00:29:34,980 --> 00:29:38,110 Okay. Hi. Is… is everything okay? 495 00:29:39,200 --> 00:29:40,370 Yeah. Ish. 496 00:29:41,570 --> 00:29:43,636 Did you and Clay happen to just buy a dog? 497 00:29:43,660 --> 00:29:44,660 Arlo. 498 00:29:45,200 --> 00:29:46,806 Yes. We didn't buy him. 499 00:29:46,830 --> 00:29:48,226 We rescued him. 500 00:29:48,250 --> 00:29:52,186 He was sent back twice, and then given to a kill shelter. 501 00:29:52,210 --> 00:29:53,420 I mean, can you believe that? 502 00:29:54,000 --> 00:29:56,040 Yes. No. 503 00:29:56,710 --> 00:29:59,446 - The thing is, your dog… - Arlo. 504 00:29:59,470 --> 00:30:03,220 - Arlo is using my backyard as a toilet. - Yeah. 505 00:30:04,810 --> 00:30:05,810 Really? 506 00:30:07,220 --> 00:30:08,720 Well, I'm sorry about that. 507 00:30:09,770 --> 00:30:13,166 I'm thrilled that he's found his forever home, 508 00:30:13,190 --> 00:30:16,780 but if you could just make sure he stays in his forever yard… 509 00:30:17,400 --> 00:30:18,900 We will definitely try. 510 00:30:19,780 --> 00:30:22,386 The thing with mastiffs is that they tend to wander, 511 00:30:22,410 --> 00:30:27,120 and they kind of prefer to, like, roam free, you know? 512 00:30:29,080 --> 00:30:32,306 In the English countryside in the 19th century, 513 00:30:32,330 --> 00:30:35,170 but we're in Westchester now. 514 00:30:37,920 --> 00:30:40,720 Yeah, I will do my best. 515 00:30:42,430 --> 00:30:43,470 Thank you. 516 00:30:46,640 --> 00:30:48,310 Thanks for coming by! 517 00:31:58,630 --> 00:31:59,920 Hey. 518 00:32:00,920 --> 00:32:02,130 You look different. 519 00:32:03,550 --> 00:32:07,946 No shit. I'm also itchy and lightly nauseous. 520 00:32:07,970 --> 00:32:09,326 I don't know why. 521 00:32:09,350 --> 00:32:11,690 It's just some stuffy elitist prep school. 522 00:32:12,560 --> 00:32:13,770 No offense. 523 00:32:14,940 --> 00:32:17,326 - They're gonna judge me. - No. You'll be great. 524 00:32:17,350 --> 00:32:19,020 You think so? 525 00:32:20,480 --> 00:32:21,756 Not at the interview part. 526 00:32:21,780 --> 00:32:24,126 - But at the teaching, yeah. - Okay. 527 00:32:24,150 --> 00:32:25,570 - Hey, hunter. - Hey. 528 00:32:27,450 --> 00:32:28,506 Wassup? 529 00:32:28,530 --> 00:32:30,386 Delilah, this is my aunt, Ali. 530 00:32:30,410 --> 00:32:31,410 The singer? 531 00:32:31,990 --> 00:32:33,240 You talked about me? 532 00:32:33,830 --> 00:32:34,886 It's nice to meet you. 533 00:32:34,910 --> 00:32:36,476 You too. 534 00:32:36,500 --> 00:32:37,920 Delilah. 535 00:32:40,340 --> 00:32:41,396 Cool. 536 00:32:41,420 --> 00:32:46,010 Well, I am just gonna go stand over there and sweat my balls off. 537 00:32:49,680 --> 00:32:51,060 Is she okay? 538 00:32:52,180 --> 00:32:53,180 Unclear. 539 00:32:53,930 --> 00:32:55,076 So this is a lot, 540 00:32:55,100 --> 00:32:58,876 but my dad got me insane floor seats to see the walk men at the beacon tonight. 541 00:32:58,900 --> 00:33:00,456 You're kidding. I love the walk men. 542 00:33:00,480 --> 00:33:04,900 He's feeling guilty for all the moving around, so he's trying to buy me friends. 543 00:33:06,070 --> 00:33:08,716 So I guess my question for you is, are you for sale? 544 00:33:08,740 --> 00:33:10,910 Yeah. You had me at floor seats. 545 00:33:11,660 --> 00:33:13,846 Great. We'll pick you up at 5:00. 546 00:33:13,870 --> 00:33:15,330 Give me your info. 547 00:33:20,330 --> 00:33:21,396 Hey, hunter. 548 00:33:21,420 --> 00:33:22,420 Hey. 549 00:33:23,710 --> 00:33:25,736 Hi. I'm Morgan. 550 00:33:25,760 --> 00:33:26,856 Are you new here? 551 00:33:26,880 --> 00:33:28,406 Yes. I'm Delilah. 552 00:33:28,430 --> 00:33:29,736 I just transferred in. 553 00:33:29,760 --> 00:33:32,300 With three months left of school? 554 00:33:33,060 --> 00:33:35,980 I like to up the degree of difficulty wherever I can. 555 00:33:39,520 --> 00:33:40,850 I love your boots. 556 00:33:41,440 --> 00:33:42,440 Thanks. 557 00:33:44,190 --> 00:33:45,376 Ms. Cooper? 558 00:33:45,400 --> 00:33:46,916 Dr. Seelbach is ready for you. 559 00:33:46,940 --> 00:33:48,336 Okay. 560 00:33:48,360 --> 00:33:49,716 Hunter? 561 00:33:49,740 --> 00:33:51,660 Hey, do I have anything in my teeth? 562 00:33:52,160 --> 00:33:54,176 - All clear. - Are you sure? 563 00:33:54,200 --> 00:33:56,226 - 'Cause I had Kale salad for lunch… - bye. 564 00:33:56,250 --> 00:33:58,210 …with a little tuna. How's my breath? 565 00:34:00,290 --> 00:34:01,540 Good luck in there. 566 00:34:02,540 --> 00:34:03,830 Good luck out here. 567 00:34:46,590 --> 00:34:47,670 Surprise! 568 00:34:52,590 --> 00:34:53,736 You got in. 569 00:34:53,760 --> 00:34:55,960 - I never doubted you for a second. - Way to go, honey. 570 00:34:56,970 --> 00:34:58,640 - Cupcakes. - Baby, have a cupcake. 571 00:34:59,350 --> 00:35:01,746 Wait, how… how could you know that I got in? 572 00:35:01,770 --> 00:35:04,166 I checked your common app. 573 00:35:04,190 --> 00:35:07,456 You left your password on our icloud. 574 00:35:07,480 --> 00:35:08,956 You had no right to do that. 575 00:35:08,980 --> 00:35:12,320 Hey, she just wanted to get ahead of it so we could surprise you. 576 00:35:13,490 --> 00:35:14,966 Why don't you seem excited? 577 00:35:14,990 --> 00:35:16,886 Well, she's probably in shock. 578 00:35:16,910 --> 00:35:18,790 I mean, look at this fuss. 579 00:35:19,410 --> 00:35:21,450 Hey, what's going on? 580 00:35:23,370 --> 00:35:25,516 I was gonna talk to you guys about this. 581 00:35:25,540 --> 00:35:26,540 About what? 582 00:35:29,300 --> 00:35:31,010 I'm not going to Princeton. 583 00:35:31,840 --> 00:35:32,970 I already declined. 584 00:35:39,470 --> 00:35:40,640 Surprise. 585 00:35:43,850 --> 00:35:45,496 - Tori. - Whoa, whoa. Mel. 586 00:35:45,520 --> 00:35:46,520 No. 587 00:35:47,060 --> 00:35:48,166 Baby, talk to us. 588 00:35:48,190 --> 00:35:50,376 - What's going on? - I told you, I declined the offer. 589 00:35:50,400 --> 00:35:52,466 What do you mean you declined the offer? That's not funny. 590 00:35:52,490 --> 00:35:53,820 Do you see me laughing? 591 00:35:56,410 --> 00:35:59,346 If you were having doubts, why didn't you tell us? 592 00:35:59,370 --> 00:36:01,766 Because I knew it would pretty much go like this. 593 00:36:01,790 --> 00:36:03,516 - Tori Cooper, you... - okay. Hey. Hey. 594 00:36:03,540 --> 00:36:05,016 Hey. Let's calm down, please. 595 00:36:05,040 --> 00:36:07,686 - Did you know about this? - Of course I didn't know about this. 596 00:36:07,710 --> 00:36:09,566 - What… - what is happening here? 597 00:36:09,590 --> 00:36:11,486 - Did something happen? - No. 598 00:36:11,510 --> 00:36:13,526 - What are you not telling us? - Nothing, mom. 599 00:36:13,550 --> 00:36:15,696 You're just not accepting what I am telling you. 600 00:36:15,720 --> 00:36:17,156 Of course I'm not accepting it. 601 00:36:17,180 --> 00:36:20,576 You just spent the last four years working your ass off to get in. 602 00:36:20,600 --> 00:36:23,286 Now, suddenly overnight you decide you don't wanna go? 603 00:36:23,310 --> 00:36:24,406 Is there another college 604 00:36:24,430 --> 00:36:25,996 - that you wanted to choose? - What? 605 00:36:26,020 --> 00:36:27,980 No. I don't know if I wanna go to college at all. 606 00:36:29,520 --> 00:36:32,020 Okay. I'm not following. 607 00:36:33,240 --> 00:36:35,506 Do you have any idea what she's talking about? 608 00:36:35,530 --> 00:36:38,676 I'm making my way up to it. Yes, I'm trying to figure it out. 609 00:36:38,700 --> 00:36:42,886 Tori, do you think you might be more comfortable talking about it with me? 610 00:36:42,910 --> 00:36:45,016 - Mom. - I'm just trying to help. 611 00:36:45,040 --> 00:36:46,686 No, thank you. We've got it. 612 00:36:46,710 --> 00:36:48,186 It doesn't look that way to me. 613 00:36:48,210 --> 00:36:49,566 - Okay, thanks. - Wow. 614 00:36:49,590 --> 00:36:52,630 Guys, let's all push pause? 615 00:36:53,170 --> 00:36:57,566 I get that you clearly have a lot on your mind right now. 616 00:36:57,590 --> 00:37:01,326 Maybe you could've shared some of this information with us a little bit earlier. 617 00:37:01,350 --> 00:37:04,656 But why don't we three go somewhere 618 00:37:04,680 --> 00:37:06,706 and sit down and try to figure out what's going on? 619 00:37:06,730 --> 00:37:08,456 Nothing's going on. 620 00:37:08,480 --> 00:37:09,480 I'm just… 621 00:37:10,770 --> 00:37:14,360 I'm not sure that I want the same things that you guys want for me. 622 00:37:14,990 --> 00:37:18,586 Tori. Us wanting you to go to college isn't some outrageous thing. 623 00:37:18,610 --> 00:37:19,676 It's college. 624 00:37:19,700 --> 00:37:21,636 Everything has always been about what you guys want. 625 00:37:21,660 --> 00:37:24,136 You've never once bothered to ask me if it's what I wanted. 626 00:37:24,160 --> 00:37:25,476 Okay. Okay. 627 00:37:25,500 --> 00:37:26,806 I'm sorry, all right? 628 00:37:26,830 --> 00:37:29,880 This is… this is us asking, what do… what do you want? 629 00:37:32,670 --> 00:37:33,710 I don't know. 630 00:37:37,590 --> 00:37:38,930 My god. 631 00:37:44,850 --> 00:37:45,906 Are you pregnant? 632 00:37:45,930 --> 00:37:47,100 Fuck, mom! 633 00:37:48,270 --> 00:37:49,326 Hey, I… 634 00:37:49,350 --> 00:37:51,536 - I'm talking to you. - Pregnant? Are you fucking serious? 635 00:37:51,560 --> 00:37:53,336 I'm sorry. It just came out. 636 00:37:53,360 --> 00:37:55,490 - Can you wait a minute? Hey. - Stop, mom. 637 00:37:56,570 --> 00:37:57,876 My god. Tori! 638 00:37:57,900 --> 00:37:59,466 - Jesus Christ. - My goodness. Sweetie. 639 00:37:59,490 --> 00:38:01,216 - Jesus! Are you all right? - I'm fine. 640 00:38:01,240 --> 00:38:02,926 - Did you hit your head? - It's fine. I'm fine. 641 00:38:02,950 --> 00:38:05,136 - Yeah. - So sorry, sweetheart. 642 00:38:05,160 --> 00:38:07,540 Okay, can we just talk about something else, please? 643 00:38:12,380 --> 00:38:13,420 Hey… 644 00:38:16,510 --> 00:38:19,776 I'm gonna be teaching at Mayfield now. 645 00:38:19,800 --> 00:38:20,986 You got the job? 646 00:38:21,010 --> 00:38:22,946 Yeah. They hired me on the spot. 647 00:38:22,970 --> 00:38:26,366 I would've told you all sooner, but I didn't wanna step on Tori's thing, 648 00:38:26,390 --> 00:38:29,826 and since it's no longer a thing… surprise. 649 00:38:29,850 --> 00:38:31,416 I thought we talked about this. 650 00:38:31,440 --> 00:38:33,376 - We did and I told her... - what is that now? 651 00:38:33,400 --> 00:38:34,900 - Nothing. It's… - nothing. 652 00:38:35,610 --> 00:38:38,150 He was worried it might be too much for you. I disagreed. 653 00:38:40,150 --> 00:38:42,006 Hey, Andy, quick question. 654 00:38:42,030 --> 00:38:43,926 - What the fuck? - Okay. You know what? 655 00:38:43,950 --> 00:38:45,596 Thanks for that. Thank you. 656 00:38:45,620 --> 00:38:47,716 All right, so you're trying to control Ali too. 657 00:38:47,740 --> 00:38:50,790 Does anyone ever age out, or is it just your plan to control us all forever? 658 00:38:51,370 --> 00:38:55,606 Tori, I just wanna say this is the same age that Ali was 659 00:38:55,630 --> 00:38:58,186 when she started to rebel, and look what happened to her. 660 00:38:58,210 --> 00:39:00,526 - Mom. Mom. Not… - there it is. 661 00:39:00,550 --> 00:39:02,946 - Not a great time for this. - Don't pay any attention to her. 662 00:39:02,970 --> 00:39:05,366 - We're very proud of you. - I'm just trying to help. 663 00:39:05,390 --> 00:39:07,536 Yeah, maybe try a little less, dear. 664 00:39:07,560 --> 00:39:11,110 You just can't handle the fact that I'm not following the exact path you did. 665 00:39:11,770 --> 00:39:16,480 Sweetheart, college is where you go to find your path. 666 00:39:17,150 --> 00:39:19,430 Right, okay. And how has that worked out for you and dad? 667 00:39:20,360 --> 00:39:23,006 What? Because we… because our marriage didn't work out? 668 00:39:23,030 --> 00:39:25,740 - Is that what this is about? - No, your lives didn't work out. 669 00:39:26,580 --> 00:39:28,016 Okay, you lost your job. 670 00:39:28,040 --> 00:39:29,080 You both did. 671 00:39:29,870 --> 00:39:32,976 And now, you're starting over and mom thinks she's gonna write a book. 672 00:39:33,000 --> 00:39:35,170 Okay. Tori, cool it, all right? 673 00:39:36,420 --> 00:39:39,920 Okay. So, what is your grand plan? 674 00:39:40,960 --> 00:39:42,026 I don't have a plan yet. 675 00:39:42,050 --> 00:39:44,590 You're not giving me any room to breathe or figure it out. 676 00:39:46,010 --> 00:39:47,196 I need some air. 677 00:39:47,220 --> 00:39:49,100 - Baby, i... - don't follow me. 678 00:40:00,150 --> 00:40:01,150 Hey. 679 00:40:07,910 --> 00:40:09,160 She's doing this to punish us. 680 00:40:10,490 --> 00:40:11,726 It might not be about us. 681 00:40:11,750 --> 00:40:13,290 Of course it's about us. 682 00:40:14,040 --> 00:40:15,646 Look at the last year she's had. 683 00:40:15,670 --> 00:40:18,670 This is a classic trauma response to the whole mess you got us into. 684 00:40:19,500 --> 00:40:20,500 Really? 685 00:40:24,970 --> 00:40:29,060 I'm sorry. I'm just… just spinning out here. 686 00:40:31,770 --> 00:40:34,190 Maybe there is something to what Tori is actually saying. 687 00:40:35,520 --> 00:40:38,746 - You're on her side? - I'm not on anyone's side. 688 00:40:38,770 --> 00:40:41,836 I'm not taking sides. I'm just saying, let's hear her out. 689 00:40:41,860 --> 00:40:44,296 This is not the time to treat her like a rational actor. 690 00:40:44,320 --> 00:40:47,910 She's being reckless and rebellious and she's gonna blow up her whole life. 691 00:40:48,410 --> 00:40:50,910 Maybe. And maybe we have to let her. 692 00:40:51,870 --> 00:40:52,870 Don't do that. 693 00:40:53,450 --> 00:40:54,950 This isn't Ali. 694 00:40:55,460 --> 00:40:59,300 You can't tell me not to parent my own daughter, our daughter. 695 00:41:07,760 --> 00:41:09,680 You have the wrong driveway. 696 00:41:11,180 --> 00:41:12,180 They're here for me. 697 00:41:13,220 --> 00:41:15,580 - What do you mean? - Just going to a concert with Delilah. 698 00:41:17,140 --> 00:41:18,520 Excuse me, with who? 699 00:41:19,940 --> 00:41:20,940 Hey, hey. 700 00:41:24,570 --> 00:41:25,910 Hey, Delilah, say hi. 701 00:41:29,200 --> 00:41:31,490 Coop. Melanie. Great to see ya. 702 00:41:32,490 --> 00:41:35,950 I'll have him home by midnight, maybe. 703 00:41:39,790 --> 00:41:41,040 - Hey. - Hey. 704 00:41:42,790 --> 00:41:46,856 Sorry about that and this and everything to come. 705 00:41:46,880 --> 00:41:49,276 Trust me, it's way better than what's going on in my house. 706 00:41:49,300 --> 00:41:51,446 Hey, hunter! You ready to rock? 707 00:41:51,470 --> 00:41:53,906 Dad, please take it down several notches. 708 00:41:53,930 --> 00:41:55,490 What was that? Sorry, I can't hear you. 709 00:41:56,390 --> 00:41:57,600 You're like a mile away. 710 00:41:59,230 --> 00:42:00,230 Maybe just call me. 711 00:42:01,810 --> 00:42:03,690 I don't trust that guy. 712 00:42:04,270 --> 00:42:05,480 Certainly is friendly. 713 00:42:07,240 --> 00:42:08,240 Where are you going? 714 00:42:09,530 --> 00:42:11,466 To find her and get to the bottom of this. 715 00:42:11,490 --> 00:42:12,870 Just give her some space? 716 00:42:13,990 --> 00:42:15,056 I know you mean well, 717 00:42:15,080 --> 00:42:18,630 but getting parenting advice from you is really hard right now. 718 00:42:19,460 --> 00:42:21,186 Yeah, and your way is working really well. 719 00:42:21,210 --> 00:42:23,960 If you wanna be helpful, go in there and get rid of your family. 720 00:42:26,920 --> 00:42:28,510 I'm just… not you, Ron. 721 00:42:29,090 --> 00:42:30,090 Course not. 722 00:42:34,010 --> 00:42:35,050 Hey, dad. 723 00:42:35,560 --> 00:42:36,980 Sorry you had to witness that. 724 00:42:37,930 --> 00:42:38,930 That? 725 00:42:39,810 --> 00:42:41,060 That was nothing. 726 00:42:46,110 --> 00:42:47,626 It's hard when you reach the point where 727 00:42:47,650 --> 00:42:49,926 you can't protect your kids the way you used to. 728 00:42:49,950 --> 00:42:52,910 Not from the world, not from their own choices. 729 00:42:54,160 --> 00:42:57,160 I'm her father. If I can't protect her, then who? 730 00:42:57,790 --> 00:43:00,420 Well, it's not that you can't. It's that she won't let you. 731 00:43:01,420 --> 00:43:04,646 Because you've raised a smart and fiercely independent daughter. 732 00:43:04,670 --> 00:43:08,300 Which doesn't mean she is not gonna screw up. She will, a lot. 733 00:43:09,340 --> 00:43:12,406 And that's when being a father becomes really tricky, 734 00:43:12,430 --> 00:43:14,890 because it's no longer about telling her what to do. 735 00:43:16,050 --> 00:43:21,560 It's about finding a way to let go while still keeping everyone close. 736 00:43:22,190 --> 00:43:24,746 She's making choices that are gonna wreck her life. 737 00:43:24,770 --> 00:43:29,756 That's the hardest part because your job is no longer to stop her. 738 00:43:29,780 --> 00:43:32,620 Your job is to stay on the sidelines. 739 00:43:33,320 --> 00:43:35,046 Just make sure she knows you're there for her 740 00:43:35,070 --> 00:43:36,780 when she realizes she needs you. 741 00:43:45,000 --> 00:43:46,250 Well, I'm glad you're here. 742 00:43:46,880 --> 00:43:47,920 Thanks. 743 00:43:50,340 --> 00:43:52,486 - You coming? - Give me five more minutes. 744 00:43:52,510 --> 00:43:53,946 I could use a break from your mother. 745 00:43:53,970 --> 00:43:55,560 Jesus. Take ten. 746 00:44:30,710 --> 00:44:32,420 Fuck you! 747 00:44:36,640 --> 00:44:37,640 Not you. 748 00:44:44,810 --> 00:44:47,876 I was dealing with an aching back and a familial cluster fuck. 749 00:44:47,900 --> 00:44:49,780 So, I wasn't really in the mood to work, 750 00:44:50,520 --> 00:44:53,820 but this job didn't come with sick days or paid family leave. 751 00:44:54,610 --> 00:44:55,676 And the fact was, 752 00:44:55,700 --> 00:44:58,046 I knew ashe and his daughter were out for the night 753 00:44:58,070 --> 00:44:59,216 and that he hadn't staffed up yet. 754 00:44:59,240 --> 00:45:00,990 So, there was a window we couldn't ignore. 755 00:45:06,290 --> 00:45:08,606 I also knew his house had a lot of doors, 756 00:45:08,630 --> 00:45:10,816 and he didn't seem like the kind of guy who would do a circuit 757 00:45:10,840 --> 00:45:12,510 to make sure they were all locked. 758 00:45:18,970 --> 00:45:20,220 Okay, I got a door. 759 00:45:22,220 --> 00:45:25,536 You're absolutely positive there's no security system installed yet? 760 00:45:25,560 --> 00:45:28,666 He is taking bids from héctor's company and two others next week. 761 00:45:28,690 --> 00:45:30,036 Staff? 762 00:45:30,060 --> 00:45:32,206 I already told you he hired hennah's cousin, 763 00:45:32,230 --> 00:45:33,860 and she starts tomorrow. 764 00:45:38,160 --> 00:45:39,240 You're being quiet. 765 00:45:39,870 --> 00:45:40,950 It's been a long night. 766 00:45:41,490 --> 00:45:44,016 - You wanna talk about it? - Not particularly. 767 00:45:44,040 --> 00:45:45,880 Good. Let's talk about Barney then. 768 00:45:47,290 --> 00:45:48,476 What about him? 769 00:45:48,500 --> 00:45:53,146 I just… I don't understand why you wanna bring more people into this. 770 00:45:53,170 --> 00:45:54,276 Because he's right. 771 00:45:54,300 --> 00:45:56,526 If we keep working at this clip, 772 00:45:56,550 --> 00:45:58,946 we're gonna need to find some way 773 00:45:58,970 --> 00:46:00,776 to make all this money we're earning look legit. 774 00:46:00,800 --> 00:46:05,140 Otherwise, we're gonna be sitting on piles of cash that we can't use. 775 00:46:05,720 --> 00:46:08,246 Well, where I live, cash is still king. 776 00:46:08,270 --> 00:46:09,706 We might not need Barney yet, 777 00:46:09,730 --> 00:46:12,210 but there's only so much money you can stuff under a mattress. 778 00:46:13,320 --> 00:46:14,546 I don't know, Coop. 779 00:46:14,570 --> 00:46:17,160 It sounds to me like you're still trying to have it both ways. 780 00:46:17,690 --> 00:46:19,190 What is that supposed to mean? 781 00:46:19,990 --> 00:46:22,240 You're a thief and you want a 401. 782 00:46:22,910 --> 00:46:26,080 I think you need to decide who you are and be that person. 783 00:46:26,700 --> 00:46:28,370 I contain multitudes. 784 00:46:28,960 --> 00:46:30,380 Multitudes of bullshit. 785 00:46:30,870 --> 00:46:32,896 All right. Elena, look. 786 00:46:32,920 --> 00:46:36,220 Barney is consulting for us like héctor. And you're my only partner. 787 00:46:40,090 --> 00:46:41,090 Fine. 788 00:46:42,390 --> 00:46:44,696 Maybe it is time that I got the white guy treatment, 789 00:46:44,720 --> 00:46:45,850 like you and Barney. 790 00:46:46,430 --> 00:46:48,020 Okay. You know, Barney is not white. 791 00:46:48,850 --> 00:46:50,020 Does he know that? 792 00:46:59,700 --> 00:47:02,086 Edith wharton's the house of mirth. 793 00:47:02,110 --> 00:47:04,676 Signed, first edition, first printing, American issue 794 00:47:04,700 --> 00:47:06,926 with frontispiece and seven illustrated plates. 795 00:47:06,950 --> 00:47:11,596 Pristine condition, with an estimated value of up to $115,000 at auction. 796 00:47:11,620 --> 00:47:15,106 And it's not even her masterpiece, that would be the age of innocence. 797 00:47:15,130 --> 00:47:18,646 That one that made her the first woman to win a pulitzer prize for fiction. 798 00:47:18,670 --> 00:47:21,906 Well, she technically only won after the jury's original selection, 799 00:47:21,930 --> 00:47:24,560 sinclair Lewis's main street, was disqualified. 800 00:47:25,260 --> 00:47:27,406 Not that it mattered to collectors like ashe. 801 00:47:27,430 --> 00:47:29,996 Who had almost certainly never even cracked the spine. 802 00:47:30,020 --> 00:47:33,706 These books were purchased by the yard, probably by a book stylist. 803 00:47:33,730 --> 00:47:36,730 Just another way to dress his walls with appreciating assets. 804 00:47:37,610 --> 00:47:40,280 - Coop. - Yeah. Yeah, I got it. 805 00:47:41,650 --> 00:47:42,740 I'm coming out. 806 00:47:45,160 --> 00:47:46,806 All right. You're showing some healthy gains, 807 00:47:46,830 --> 00:47:48,386 but you need to diversify a little bit more. 808 00:47:48,410 --> 00:47:50,386 And for god's sake, stop investing in t-bills. 809 00:47:50,410 --> 00:47:52,096 You're just leaving money on the table. 810 00:47:52,120 --> 00:47:53,790 You get that sep ira set up yet? 811 00:47:56,040 --> 00:47:57,170 Talk to her. 812 00:47:57,790 --> 00:47:59,000 You need the shelter. 813 00:48:12,180 --> 00:48:14,520 Quit rabble-rousing, Coop. 814 00:48:15,350 --> 00:48:17,390 What do you have for me today? 815 00:48:21,440 --> 00:48:22,530 Edith wharton. 816 00:48:28,410 --> 00:48:29,620 First edition. 817 00:48:31,580 --> 00:48:33,080 Excellent condition. 818 00:48:35,250 --> 00:48:36,750 Well, I can move this. 819 00:48:38,290 --> 00:48:40,710 I always preferred Jane Austen myself. 820 00:48:42,050 --> 00:48:43,340 I would not have called that. 821 00:48:44,050 --> 00:48:45,550 We were all young once. 822 00:48:46,340 --> 00:48:47,340 What about you? 823 00:48:48,300 --> 00:48:49,510 I'm more of a movie guy. 824 00:48:50,350 --> 00:48:52,310 That's what's wrong with your generation. 825 00:48:52,890 --> 00:48:55,600 No appreciation for the finer arts. 826 00:48:56,310 --> 00:48:58,900 Speaking of, did you find a buyer for the bacon yet? 827 00:48:59,440 --> 00:49:00,980 Still too hot. 828 00:49:02,030 --> 00:49:07,926 The owner has done everything short of alerting Interpol 829 00:49:07,950 --> 00:49:09,200 that it was stolen. 830 00:49:10,580 --> 00:49:12,670 You're gonna have to sit on it for a while. 831 00:49:13,250 --> 00:49:14,880 Maybe even another year. 832 00:49:15,910 --> 00:49:17,270 What if I don't have another year? 833 00:49:17,790 --> 00:49:19,790 Then you'll probably end up in prison. 834 00:49:24,460 --> 00:49:26,156 Hey, Barney. I'm right in the middle of something. 835 00:49:26,180 --> 00:49:27,656 Can I call you back in like ten? 836 00:49:27,680 --> 00:49:29,366 Okay, but actually call me back for once. 837 00:49:29,390 --> 00:49:31,890 I may have found a solution to our little logistics problem. 838 00:49:36,560 --> 00:49:37,746 Sorry about that. 839 00:49:37,770 --> 00:49:39,480 Always be closing, right? 840 00:49:40,310 --> 00:49:41,900 Mamet. Nice. 841 00:49:43,980 --> 00:49:47,650 Thank you for this. I have to get back to work. 842 00:49:51,200 --> 00:49:52,700 - Sidney. - Later, frank. 843 00:50:05,630 --> 00:50:08,106 Harvey, I often wish I were deaf and wore a hearing aid. 844 00:50:08,130 --> 00:50:09,526 With a simple flick of a switch, 845 00:50:09,550 --> 00:50:12,326 I could shut out the greedy murmur of little men. 846 00:50:12,350 --> 00:50:14,116 J.j., I need your ear for two minutes. 847 00:50:14,140 --> 00:50:15,196 - Mac! - Yes? 848 00:50:15,220 --> 00:50:16,496 I don't want this man at my table… 849 00:50:16,520 --> 00:50:17,960 I've got a message from your sister. 850 00:50:23,730 --> 00:50:24,730 Hey, Coop. 851 00:50:26,530 --> 00:50:27,780 Ashe, what are you doing here? 852 00:50:29,320 --> 00:50:31,240 Hey, did hunter have a good time at the show? 853 00:50:31,870 --> 00:50:33,886 He's a really, really nice kid. 854 00:50:33,910 --> 00:50:36,330 Little quiet, but polite. 855 00:50:37,330 --> 00:50:39,530 And I think my daughter may have a little crush on him. 856 00:50:41,580 --> 00:50:42,936 Is there something I can help you with? 857 00:50:42,960 --> 00:50:45,200 I don't mean to be rude, but I got a bunch of calls and… 858 00:50:45,920 --> 00:50:46,920 Yeah. 859 00:50:48,260 --> 00:50:50,550 Remember when I told you you're a complicated guy? 860 00:50:51,760 --> 00:50:52,760 Yeah. 861 00:50:53,550 --> 00:50:58,300 Well, it turns out, I had no idea how complicated. 61068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.