Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,160 --> 00:00:37,886
Back when I was
working at Bailey Russell,
2
00:00:37,910 --> 00:00:40,500
I would start rolling calls
at 7:30 in the morning.
3
00:00:44,920 --> 00:00:48,760
One of the perks of being a thief
was that there was no one to call.
4
00:01:01,560 --> 00:01:03,836
And now, for the first time in my life,
5
00:01:03,860 --> 00:01:06,490
I had more empty hours
than I knew what to do with.
6
00:01:24,290 --> 00:01:25,330
You're good.
7
00:01:40,480 --> 00:01:41,570
It was quiet.
8
00:01:44,610 --> 00:01:46,570
And I had never done well with quiet.
9
00:01:48,900 --> 00:01:50,416
I've never seen peeping Tom.
10
00:01:50,440 --> 00:01:52,086
- Ben.
- You'd love it, Ben. You're the peeper.
11
00:01:52,110 --> 00:01:53,336
Let me tell you
12
00:01:53,360 --> 00:01:55,506
- what the basic premise of this movie is.
- Please.
13
00:01:55,530 --> 00:01:58,466
It's a guy who's obsessed
with the look on people's faces
14
00:01:58,490 --> 00:02:00,176
when they know they're about to die.
15
00:02:00,200 --> 00:02:04,146
He's a cameraman, and he builds a
blade into one of the legs of his tripod.
16
00:02:04,170 --> 00:02:06,610
Mel used to complain that I
was never present in my own life.
17
00:02:08,670 --> 00:02:12,680
And with all this free
time, I somehow still wasn't.
18
00:02:13,630 --> 00:02:14,736
You're late.
19
00:02:14,760 --> 00:02:15,800
Sorry.
20
00:02:16,640 --> 00:02:17,640
Is that a bacon?
21
00:02:19,100 --> 00:02:20,230
It's a print.
22
00:02:23,310 --> 00:02:28,546
So, you're processing hundreds
of thousands' worth of merchandise.
23
00:02:28,570 --> 00:02:29,700
How do you convert it?
24
00:02:31,240 --> 00:02:33,176
I have a guy. A fence.
25
00:02:33,200 --> 00:02:34,466
And you trust him?
26
00:02:34,490 --> 00:02:35,620
To a point, yeah.
27
00:02:36,110 --> 00:02:38,860
It's not like I can put
my business up for bid.
28
00:02:39,490 --> 00:02:41,766
- I should meet him.
- Yeah, that's not happening.
29
00:02:41,790 --> 00:02:44,096
I haven't met him either,
if it makes you feel better.
30
00:02:44,120 --> 00:02:45,476
Thanks. It doesn't.
31
00:02:45,500 --> 00:02:47,816
Coop, you're light. All right?
32
00:02:47,840 --> 00:02:50,630
You know your net carry has to be
in seven figures to cover your nut.
33
00:02:51,710 --> 00:02:55,066
You're gonna have to be more
productive. Bigger jobs or more of them.
34
00:02:55,090 --> 00:02:56,470
We're disciplined.
35
00:02:57,180 --> 00:03:01,116
We hit 14 houses across the county
over the last year without incident
36
00:03:01,140 --> 00:03:04,456
because we only target
things that won't be missed.
37
00:03:04,480 --> 00:03:07,440
Our whole business plan is based on
people not realizing they were robbed.
38
00:03:07,730 --> 00:03:09,996
- How are you showing income?
- Why do we have to show income?
39
00:03:10,020 --> 00:03:12,416
- Some of us pay taxes.
- I pay taxes!
40
00:03:12,440 --> 00:03:14,506
Don't get bent out of shape,
all right? I'm trying to help you.
41
00:03:14,530 --> 00:03:16,756
- I didn't ask for your help.
- Doesn't mean you don't need it.
42
00:03:16,780 --> 00:03:17,966
Where are you parking your money?
43
00:03:17,990 --> 00:03:20,466
I have small accounts
at a few different banks.
44
00:03:20,490 --> 00:03:21,910
Good. So, there's a paper trail?
45
00:03:22,490 --> 00:03:23,556
Is he always like this?
46
00:03:23,580 --> 00:03:25,056
No. Sometimes he overreacts.
47
00:03:25,080 --> 00:03:26,686
Look, Coop, just… just
humor me, all right?
48
00:03:26,710 --> 00:03:30,566
So, just tell me, what was the plan
for when big ticket items come up?
49
00:03:30,590 --> 00:03:32,776
You can't pay Princeton
with a brown bag of cash.
50
00:03:32,800 --> 00:03:36,236
Come on, Coop. You know all this.
What did you think you were gonna do?
51
00:03:36,260 --> 00:03:38,156
It was only supposed
to be a stopgap measure.
52
00:03:38,180 --> 00:03:39,180
So, what happened?
53
00:03:39,720 --> 00:03:40,890
Turns out, we're good at it.
54
00:03:42,430 --> 00:03:43,996
Not from where I'm standing.
55
00:03:44,020 --> 00:03:45,826
Fuck you! Why is he even here?
56
00:03:45,850 --> 00:03:47,116
- Why am I here?
- Yeah.
57
00:03:47,140 --> 00:03:49,076
I'm here for him, all right?
58
00:03:49,100 --> 00:03:52,666
Because I was keeping him out of
trouble long before you ever came along.
59
00:03:52,690 --> 00:03:54,006
We're gonna have to wash the money.
60
00:03:54,030 --> 00:03:55,086
You're gonna wash it?
61
00:03:55,110 --> 00:03:57,756
That means make it seem like
it comes from legitimate sources.
62
00:03:57,780 --> 00:03:59,756
Yeah, I know what money laundering is,
63
00:03:59,780 --> 00:04:02,990
I'm just shocked that a tight-ass
suit like you knows how to do it.
64
00:04:03,580 --> 00:04:04,806
You know, I liked you a lot better
65
00:04:04,830 --> 00:04:06,846
when you were just Nick's
inappropriately hot housekeeper.
66
00:04:06,870 --> 00:04:07,936
Hey!
67
00:04:07,960 --> 00:04:08,960
Coop…
68
00:04:10,920 --> 00:04:13,590
You remember Brett
sutter from my pwc days?
69
00:04:14,090 --> 00:04:15,146
Didn't he get fired?
70
00:04:15,170 --> 00:04:19,526
Well, he left to work with
less palatable clients, right?
71
00:04:19,550 --> 00:04:21,826
The kind that primarily
deal in untraceable funds.
72
00:04:21,850 --> 00:04:23,446
I'm pretty sure he can set us up.
73
00:04:23,470 --> 00:04:25,496
Now, we convert the cash into crypto,
74
00:04:25,520 --> 00:04:27,916
tumble it between wallets
and generate fake invoices
75
00:04:27,940 --> 00:04:29,980
to create evidence of a
legitimate revenue stream.
76
00:04:30,560 --> 00:04:32,650
Congratulations, I'm your
business manager again.
77
00:04:33,360 --> 00:04:34,416
What's his end?
78
00:04:34,440 --> 00:04:37,166
I don't know. My guess, 20%.
79
00:04:37,190 --> 00:04:39,216
Twenty percent? Fuck that.
80
00:04:39,240 --> 00:04:40,296
That's off the gross.
81
00:04:40,320 --> 00:04:43,886
Listen, if you guys wanna trust some
scumbag with your money, that's fine.
82
00:04:43,910 --> 00:04:46,120
He's not coming anywhere near mine.
83
00:04:51,080 --> 00:04:52,726
Well, she's a bright ray
of sunshine, isn't she?
84
00:04:52,750 --> 00:04:53,840
Barney, what are you doing?
85
00:04:54,750 --> 00:04:55,816
What are you talking about?
86
00:04:55,840 --> 00:04:57,520
You shouldn't be getting involved in this.
87
00:04:58,470 --> 00:04:59,930
You were my biggest client.
88
00:05:00,840 --> 00:05:03,276
Are you looking to get back into
legitimate business anytime soon?
89
00:05:03,300 --> 00:05:04,680
No.
90
00:05:06,430 --> 00:05:08,076
Then I'm getting involved.
91
00:05:08,100 --> 00:05:09,270
I'll set the meeting.
92
00:07:17,190 --> 00:07:18,230
Hello?
93
00:07:18,730 --> 00:07:20,206
- We're going to be late.
- Good morning.
94
00:07:20,230 --> 00:07:21,590
No, you're not. You're never late.
95
00:07:22,150 --> 00:07:25,376
Hey, are you gonna check
your admissions portal today?
96
00:07:25,400 --> 00:07:28,176
- Why?
- What do you mean, "why"?
97
00:07:28,200 --> 00:07:30,176
You're supposed to hear
from Princeton any day now.
98
00:07:30,200 --> 00:07:31,330
Okay, mom.
99
00:07:32,120 --> 00:07:33,476
Don't "okay, mom" me.
100
00:07:33,500 --> 00:07:34,920
Okay, mom.
101
00:07:35,790 --> 00:07:37,726
- All right, I see what you did there.
- Did you?
102
00:07:37,750 --> 00:07:39,686
Irony is your love language.
103
00:07:39,710 --> 00:07:41,210
And I love you too.
104
00:07:51,470 --> 00:07:53,890
And then, depression set in.
105
00:09:52,340 --> 00:09:53,470
Fuck.
106
00:09:58,140 --> 00:09:59,746
No, no. You don't wanna see that.
107
00:09:59,770 --> 00:10:01,650
It's split-level and dated.
108
00:10:04,610 --> 00:10:06,240
Holly, can you give me a second?
109
00:10:07,190 --> 00:10:09,546
Esperanza, can you get that?
110
00:10:09,570 --> 00:10:11,610
We're in the bath, miss Samantha!
111
00:10:13,160 --> 00:10:16,556
Well, I went to a… a dinner
party there two years ago,
112
00:10:16,580 --> 00:10:20,330
and the space felt really
great and big and open.
113
00:10:21,210 --> 00:10:22,766
Okay. Great.
114
00:10:22,790 --> 00:10:25,340
I will see you there tomorrow.
115
00:10:26,920 --> 00:10:28,816
9:30. Right. Text me your coffee order.
116
00:10:28,840 --> 00:10:31,066
- All right. Bye.
- New business?
117
00:10:31,090 --> 00:10:33,026
- Yeah.
- Hell yeah.
118
00:10:33,050 --> 00:10:35,026
Thanks for that. And for this.
119
00:10:35,050 --> 00:10:37,010
Hey, it's just my way
of saying "thank you."
120
00:10:37,890 --> 00:10:39,036
It's a pretty big bouquet.
121
00:10:39,060 --> 00:10:40,650
It's a pretty big house.
122
00:10:43,520 --> 00:10:46,570
Owen, you're very
charming… and humble. Right?
123
00:10:47,650 --> 00:10:49,046
But I'm not going to date you.
124
00:10:49,070 --> 00:10:53,336
Wow. Usually people wait for me to
ask them out before they turn me down.
125
00:10:53,360 --> 00:10:55,546
Look, I could see how
I might seem to you
126
00:10:55,570 --> 00:10:58,306
like someone who has their
life together and, I mean…
127
00:10:58,330 --> 00:10:59,710
No. Not really.
128
00:11:00,410 --> 00:11:02,516
Well, everything you've been
through, I'm sure you're a hot mess.
129
00:11:02,540 --> 00:11:05,146
- Well, that's a fair assessment.
- And it's very sexy.
130
00:11:05,170 --> 00:11:08,186
So you just figured I was
vulnerable, and lonely, and horny,
131
00:11:08,210 --> 00:11:10,090
and desperate to please?
132
00:11:10,920 --> 00:11:12,460
No, that's me.
133
00:11:14,630 --> 00:11:17,276
No, I figured you'd have
no Patience for bullshit.
134
00:11:17,300 --> 00:11:21,116
And you'd be open and honest with
me, the way no one else around here is.
135
00:11:21,140 --> 00:11:23,956
Well, I appreciate that.
136
00:11:23,980 --> 00:11:27,536
And in that spirit, I'd just like to reiterate
137
00:11:27,560 --> 00:11:30,336
- that I am not going to date...
- and you're so hot.
138
00:11:30,360 --> 00:11:32,626
It's crazy, really. We can't deny that.
139
00:11:32,650 --> 00:11:36,610
Thank you. But sadly, I am
a committed spinster now.
140
00:11:37,700 --> 00:11:39,596
I get it, really I do. I do.
141
00:11:39,620 --> 00:11:41,556
Now, just give me a minute
'cause I'm gonna tell you
142
00:11:41,580 --> 00:11:43,346
all the reasons why that's a terrible idea.
143
00:11:43,370 --> 00:11:44,806
- Okay.
- Terrible idea.
144
00:11:44,830 --> 00:11:46,136
- Good night.
- Thirty seconds.
145
00:11:46,160 --> 00:11:47,450
Good night, Owen.
146
00:11:50,090 --> 00:11:51,630
It's ashe.
147
00:12:12,070 --> 00:12:13,450
You know that girl?
148
00:12:14,820 --> 00:12:16,280
Started at Mayfield last week.
149
00:12:17,400 --> 00:12:20,280
Her dad is the super rich guy who
threw the thing mom and dad went to.
150
00:12:22,120 --> 00:12:23,160
Is she your year?
151
00:12:23,660 --> 00:12:24,660
Yeah.
152
00:12:26,540 --> 00:12:27,960
Well, go talk to her.
153
00:12:29,960 --> 00:12:31,016
Why?
154
00:12:31,040 --> 00:12:33,380
Because she's alone
and it's what people do.
155
00:12:36,130 --> 00:12:37,760
She looks busy.
156
00:12:39,800 --> 00:12:41,220
Hey! New girl!
157
00:12:41,930 --> 00:12:42,986
This is hunter.
158
00:12:43,010 --> 00:12:44,470
Do you wanna talk to him?
159
00:12:48,390 --> 00:12:49,520
You're welcome.
160
00:13:06,870 --> 00:13:08,596
Hunter Cooper, right?
161
00:13:08,620 --> 00:13:10,540
I think we have bio together.
162
00:13:13,210 --> 00:13:14,936
I'm Delilah ashe.
163
00:13:14,960 --> 00:13:16,960
Your sister is a lot?
164
00:13:17,670 --> 00:13:19,566
She's also kind of a know-it-all.
165
00:13:19,590 --> 00:13:20,656
And surprisingly messy.
166
00:13:20,680 --> 00:13:22,406
There's like, hair, everywhere.
167
00:13:22,430 --> 00:13:23,430
All the time.
168
00:13:26,890 --> 00:13:28,270
What are you drawing?
169
00:13:30,890 --> 00:13:32,020
You.
170
00:13:32,730 --> 00:13:35,296
- That's really good.
- Thanks.
171
00:13:35,320 --> 00:13:36,796
Where were you before this?
172
00:13:36,820 --> 00:13:38,086
Schloss krumbach.
173
00:13:38,110 --> 00:13:39,950
It's a boarding school in Austria.
174
00:13:40,650 --> 00:13:41,926
Why Austria?
175
00:13:41,950 --> 00:13:44,096
No idea. You'd have to ask my father.
176
00:13:44,120 --> 00:13:47,216
And I'm the last person
who's gonna cape for Austria.
177
00:13:47,240 --> 00:13:49,620
Shitty food and German
is an impossible language.
178
00:13:51,670 --> 00:13:52,766
So why'd you move here?
179
00:13:52,790 --> 00:13:54,106
As far as I can tell,
180
00:13:54,130 --> 00:13:57,686
my father's decided to try his
hand at actually being a parent.
181
00:13:57,710 --> 00:13:58,936
And I guess step one is,
182
00:13:58,960 --> 00:14:02,760
like, completely uprooting and
disrupting your daughter's life.
183
00:14:05,180 --> 00:14:07,310
- And your mom?
- She died when I was eight.
184
00:14:10,310 --> 00:14:11,440
I'm sorry.
185
00:14:14,230 --> 00:14:17,070
Yeah, the dead mother is
kind of a conversation killer.
186
00:14:21,070 --> 00:14:22,756
Are you here alone?
187
00:14:22,780 --> 00:14:26,160
No. All my new friends should
be getting here any second.
188
00:14:31,410 --> 00:14:33,160
So are you gonna sit down, or what?
189
00:14:40,630 --> 00:14:41,696
Hey.
190
00:14:41,720 --> 00:14:44,406
What are you doing? We
have a court in ten minutes.
191
00:14:44,430 --> 00:14:45,486
You have your racket?
192
00:14:45,510 --> 00:14:47,680
Maybe put on some clothes?
193
00:14:48,720 --> 00:14:51,036
Come on, dad. Princeton
has already made its decision.
194
00:14:51,060 --> 00:14:53,206
Okay, one more session
isn't gonna make a difference.
195
00:14:53,230 --> 00:14:55,980
I'm not worried about
Princeton. I'm worried about me.
196
00:14:56,690 --> 00:14:59,586
All right, you're gonna go away to
college and I'm gonna lose my tennis buddy.
197
00:14:59,610 --> 00:15:02,756
Come on. Let's… do
not start acting like mom.
198
00:15:02,780 --> 00:15:05,030
She starts to cry every
time she looks at me now.
199
00:15:05,610 --> 00:15:07,426
Well, that's just abject disappointment.
200
00:15:07,450 --> 00:15:08,660
Fair.
201
00:15:10,450 --> 00:15:13,346
Can't we just stay here
and do this instead?
202
00:15:13,370 --> 00:15:16,096
And by this you mean nothing?
203
00:15:16,120 --> 00:15:17,960
Exactly. But with intention.
204
00:15:35,890 --> 00:15:37,836
I think I'm still hungover
from a she's party.
205
00:15:37,860 --> 00:15:39,336
Is that possible?
206
00:15:39,360 --> 00:15:41,240
Of course it is. We're old as fuck.
207
00:15:42,190 --> 00:15:43,480
My liver definitely is.
208
00:15:44,070 --> 00:15:46,006
Shut your pretty young mouth.
209
00:15:46,030 --> 00:15:47,886
Let us hags speak.
210
00:15:47,910 --> 00:15:50,426
Excuse you, but I am the
mother of an almost five-year-old.
211
00:15:50,450 --> 00:15:53,226
Sorry in advance for the
birthday party tomorrow, guys.
212
00:15:53,250 --> 00:15:55,016
It is gonna be as tacky as they come.
213
00:15:55,040 --> 00:15:56,436
That's on me.
214
00:15:56,460 --> 00:15:58,500
You can take the girl
out of long island, but…
215
00:15:59,960 --> 00:16:03,186
Just keep the pool covered so Diane
doesn't decide to take another swim.
216
00:16:03,210 --> 00:16:04,436
Okay.
217
00:16:04,460 --> 00:16:06,196
I know I should be mortified, all right.
218
00:16:06,220 --> 00:16:10,486
But I don't remember anything that
happened after meeting Mr. Ashe, so…
219
00:16:10,510 --> 00:16:12,076
But him you remember.
220
00:16:12,100 --> 00:16:13,980
He does make quite an impression.
221
00:16:14,600 --> 00:16:15,616
Really?
222
00:16:15,640 --> 00:16:17,600
Yeah. I'm gay, not blind.
223
00:16:19,350 --> 00:16:22,336
You know, Mel, he is single.
224
00:16:22,360 --> 00:16:23,706
No, thank you.
225
00:16:23,730 --> 00:16:25,376
Come on, Mel.
226
00:16:25,400 --> 00:16:27,466
It's been ages since you and Nick split.
227
00:16:27,490 --> 00:16:28,966
Ashe is fresh meat.
228
00:16:28,990 --> 00:16:30,506
No local baggage.
229
00:16:30,530 --> 00:16:32,136
He's not my type.
230
00:16:32,160 --> 00:16:34,516
Bullshit. He's everybody's type.
231
00:16:34,540 --> 00:16:35,846
Come on, Mel.
232
00:16:35,870 --> 00:16:37,790
Get you some horizontal refreshment.
233
00:16:39,170 --> 00:16:42,516
You know with Tori off to college, you
are one kid away from an empty nest.
234
00:16:42,540 --> 00:16:44,686
We're not telling you to
marry him, just have some fun.
235
00:16:44,710 --> 00:16:46,526
Yeah, like that worked
out so well the last time.
236
00:16:46,550 --> 00:16:48,736
No one told you to move
Nick into your house.
237
00:16:48,760 --> 00:16:51,680
You can't just put your
vag on a shelf, Mel.
238
00:16:53,010 --> 00:16:54,076
- What?
- At our age,
239
00:16:54,100 --> 00:16:56,116
it's a use it or lose it proposition.
240
00:16:56,140 --> 00:16:59,916
I am exclusively focused on my book.
241
00:16:59,940 --> 00:17:01,706
I am like a monk.
242
00:17:01,730 --> 00:17:03,416
You know those monks fuck each other.
243
00:17:03,440 --> 00:17:04,506
What?
244
00:17:04,530 --> 00:17:06,450
It's the robes. Easy access.
245
00:17:08,650 --> 00:17:11,296
Is it weird that thinking about
that is making me hungry?
246
00:17:11,320 --> 00:17:13,150
- Yes.
- I love you.
247
00:17:14,080 --> 00:17:15,290
The buffet beckons.
248
00:17:19,750 --> 00:17:21,630
Geez.
249
00:17:23,540 --> 00:17:25,000
Everything okay?
250
00:17:31,260 --> 00:17:32,260
No.
251
00:17:37,720 --> 00:17:44,190
I went on a date this last
week and my lady bits…
252
00:17:44,980 --> 00:17:46,706
I don't know how to talk about this.
253
00:17:46,730 --> 00:17:50,546
They… I think it's normal, but…
254
00:17:50,570 --> 00:17:53,176
You bitch. You're just
starting perimenopause?
255
00:17:53,200 --> 00:17:56,216
I think so, right? 'Cause I can't sleep.
256
00:17:56,240 --> 00:17:59,636
I'm sweating constantly,
like, just drenched.
257
00:17:59,660 --> 00:18:00,726
You're glowing.
258
00:18:00,750 --> 00:18:02,396
I can't focus on my writing,
259
00:18:02,420 --> 00:18:04,516
which could just be
'cause I suck at writing.
260
00:18:04,540 --> 00:18:07,276
But… help?
261
00:18:07,300 --> 00:18:09,260
Do hormone replacement therapy.
262
00:18:10,050 --> 00:18:12,566
- Just like that?
- No, it's totally safe.
263
00:18:12,590 --> 00:18:14,196
I don't know.
264
00:18:14,220 --> 00:18:17,406
You might feel differently when you
start punching random people in the face.
265
00:18:17,430 --> 00:18:18,866
What do you mean?
266
00:18:18,890 --> 00:18:20,406
It happens.
267
00:18:20,430 --> 00:18:22,496
You will feel the urge to murder people.
268
00:18:22,520 --> 00:18:24,666
I tried to strangle my
brother at a barbecue.
269
00:18:24,690 --> 00:18:26,230
- Why?
- No reason.
270
00:18:28,530 --> 00:18:29,796
It's a personal choice.
271
00:18:29,820 --> 00:18:30,966
So, either take hormones
272
00:18:30,990 --> 00:18:34,426
or count myself out sexually
from here until forever?
273
00:18:34,450 --> 00:18:35,506
No, of course not.
274
00:18:35,530 --> 00:18:38,136
There's so many more
people I would've had sex with.
275
00:18:38,160 --> 00:18:40,306
You could do the monalisa touch.
276
00:18:40,330 --> 00:18:41,886
The Mona… what?
277
00:18:41,910 --> 00:18:45,080
It's a laser treatment to
prevent vaginal atrophy.
278
00:18:50,920 --> 00:18:52,606
- Yeah.
- Vaginal…
279
00:18:52,630 --> 00:18:55,066
Yeah, helps with the dryness.
It promotes collagen growth.
280
00:18:55,090 --> 00:18:58,736
It's expensive, but you can
happily fuck your way into your 70s.
281
00:18:58,760 --> 00:19:00,366
It just requires more maintenance.
282
00:19:00,390 --> 00:19:02,100
Call my guy, I'm telling you.
283
00:19:03,810 --> 00:19:06,810
- Vaginal… - atrophy.
- …Atrophy?
284
00:19:11,400 --> 00:19:12,820
He'll fix you right up.
285
00:19:18,950 --> 00:19:20,540
Is that a medical term?
286
00:19:21,200 --> 00:19:23,870
Hello. Yeah. Yeah. That's
right. Great to meet you.
287
00:19:24,620 --> 00:19:25,936
Syrup on eggs?
288
00:19:25,960 --> 00:19:27,710
Don't food-shame me.
289
00:19:28,380 --> 00:19:30,606
You told me to lay off
pancakes altogether.
290
00:19:30,630 --> 00:19:31,856
Well, that's not food-shaming.
291
00:19:31,880 --> 00:19:33,050
It's fat-shaming.
292
00:19:34,300 --> 00:19:36,050
That's okay, then?
293
00:19:36,760 --> 00:19:39,196
Come on. Such a stellar role model.
294
00:19:39,220 --> 00:19:41,116
- So good.
- You think that's funny?
295
00:19:41,140 --> 00:19:43,246
- You're gonna stuff pancakes in too?
- Hi, Mel.
296
00:19:43,270 --> 00:19:44,496
- Hey.
- Jesus.
297
00:19:44,520 --> 00:19:45,616
Where were you?
298
00:19:45,640 --> 00:19:47,350
I could've used some
backup in the sauna.
299
00:19:48,230 --> 00:19:51,796
I just got my annual keratin.
300
00:19:51,820 --> 00:19:53,666
So, two days before
I can get my hair wet.
301
00:19:53,690 --> 00:19:54,900
Why, what'd I miss?
302
00:19:55,610 --> 00:19:57,610
They were trying to pimp me out.
303
00:19:58,200 --> 00:19:59,490
Pimp… to whom?
304
00:20:02,330 --> 00:20:04,516
- It's great to meet you.
- Thank you. Glad you had a good time.
305
00:20:04,540 --> 00:20:06,210
Yeah, we'll see you soon. I'm sure.
306
00:20:06,920 --> 00:20:09,686
Yes. Yes, you should totally do that.
307
00:20:09,710 --> 00:20:11,016
And by that, I mean him.
308
00:20:11,040 --> 00:20:13,436
And by do, I mean fuck him so hard
309
00:20:13,460 --> 00:20:14,986
until, like, things start to hurt.
310
00:20:15,010 --> 00:20:17,316
- I get it.
- Please, you know, for the rest of us.
311
00:20:17,340 --> 00:20:18,446
I get it. Yep.
312
00:20:18,470 --> 00:20:20,390
Your family is still eating.
313
00:20:25,180 --> 00:20:28,706
This whole gratuitously lavish
buffet, and you're going for wheat toast.
314
00:20:28,730 --> 00:20:30,456
Want some cornflakes with that?
315
00:20:30,480 --> 00:20:31,690
I'm a simple man.
316
00:20:32,190 --> 00:20:34,110
I think both of us know that's not true.
317
00:20:34,610 --> 00:20:35,740
Yeah? How do you mean?
318
00:20:37,650 --> 00:20:40,136
Well. I mean, even if I
wasn't good at reading people,
319
00:20:40,160 --> 00:20:41,466
which I am by the way,
320
00:20:41,490 --> 00:20:43,650
you, my friend, have
complicated written all over you.
321
00:20:45,120 --> 00:20:46,870
Well, as you already found out,
322
00:20:47,500 --> 00:20:50,170
life didn't exactly work
out the way it was planned.
323
00:20:50,750 --> 00:20:52,340
Hey, I can relate, man.
324
00:20:54,340 --> 00:20:56,026
Yeah, you seem pretty
complicated yourself.
325
00:20:56,050 --> 00:20:58,140
You have no idea.
326
00:20:59,680 --> 00:21:00,680
I bet.
327
00:21:01,300 --> 00:21:03,286
Well, the party was a hit.
Everybody's talking about it.
328
00:21:03,310 --> 00:21:04,996
It was good, right? It was fun.
329
00:21:05,020 --> 00:21:07,326
- I can go a little overboard sometimes.
- You think?
330
00:21:07,350 --> 00:21:09,956
My therapist told me I have
no concept of boundaries.
331
00:21:09,980 --> 00:21:12,650
Of course, I was sleeping
with her at the time.
332
00:21:13,480 --> 00:21:14,756
- As one does.
- Yeah.
333
00:21:14,780 --> 00:21:17,626
But, as far as I can tell, you
and I have a lot in common.
334
00:21:17,650 --> 00:21:20,426
Including being the only single
men in town who aren't NBA all-stars.
335
00:21:20,450 --> 00:21:22,650
I was hoping you could
point me in the right direction.
336
00:21:23,200 --> 00:21:24,556
- Know what I mean?
- Yeah, well,
337
00:21:24,580 --> 00:21:27,306
I'm afraid it's pretty slim pickings
around here at westmont village.
338
00:21:27,330 --> 00:21:29,620
It's pretty much a married crowd.
339
00:21:30,790 --> 00:21:31,896
Shit, yeah.
340
00:21:31,920 --> 00:21:34,090
I don't love dating married women.
341
00:21:34,590 --> 00:21:35,936
I mean, the sex is great.
342
00:21:35,960 --> 00:21:37,436
They seem like they have a lot to prove,
343
00:21:37,460 --> 00:21:39,566
but then you gotta listen to them
moaning about their shitty husbands
344
00:21:39,590 --> 00:21:40,656
while you try to sleep.
345
00:21:40,680 --> 00:21:44,100
And all of a sudden, they've turned a
hot fling into another shitty marriage.
346
00:21:44,890 --> 00:21:45,890
Toast.
347
00:21:46,850 --> 00:21:49,156
Sounds like you have some
experience in this arena.
348
00:21:49,180 --> 00:21:50,576
I've been single longer than you.
349
00:21:50,600 --> 00:21:52,036
And I'm a widower.
350
00:21:52,060 --> 00:21:53,400
Women love a sad man.
351
00:21:54,110 --> 00:21:56,166
Yeah, sad is not the vibe I get from you.
352
00:21:56,190 --> 00:21:58,086
We should go out in the
city sometime, you and me.
353
00:21:58,110 --> 00:21:59,990
It'd be great. I'm a great wingman.
354
00:22:00,900 --> 00:22:02,466
I'm not saying you
need it. You don't need it.
355
00:22:02,490 --> 00:22:05,006
You got the whole suburban
James Bond thing working.
356
00:22:05,030 --> 00:22:06,096
It's good.
357
00:22:06,120 --> 00:22:07,976
I bet you get laid all the time, don't you?
358
00:22:08,000 --> 00:22:11,016
I do too. But it's more
because I throw money around.
359
00:22:11,040 --> 00:22:12,686
Not in a sex worker kind of way.
360
00:22:12,710 --> 00:22:15,110
Although if that's your thing,
then, yeah, no judgment here.
361
00:22:17,340 --> 00:22:18,566
I'm gonna get back to my kids.
362
00:22:18,590 --> 00:22:19,670
I'll come with you.
363
00:22:20,300 --> 00:22:22,470
- Okay.
- Nice job on the toast.
364
00:22:23,050 --> 00:22:24,050
Thanks.
365
00:22:25,010 --> 00:22:27,300
You and ashe look awfully buddy-buddy.
366
00:22:28,520 --> 00:22:29,940
Yeah, he's a real one.
367
00:22:31,270 --> 00:22:33,456
You know, he's got a
lot of ideas for the gym.
368
00:22:33,480 --> 00:22:35,400
Sounds like he may want to get involved.
369
00:22:37,440 --> 00:22:39,916
If we do these next two locations right,
370
00:22:39,940 --> 00:22:43,046
we won't have to take
on any outside investment.
371
00:22:43,070 --> 00:22:45,110
You can retain complete ownership.
372
00:22:45,740 --> 00:22:47,256
Yeah, that's true.
373
00:22:47,280 --> 00:22:49,556
And the way these
endorsements are rolling in…
374
00:22:49,580 --> 00:22:51,726
Hey, would you buy deodorant from me?
375
00:22:51,750 --> 00:22:55,290
- I would seriously…
- consider it. - You would?
376
00:22:58,500 --> 00:23:00,566
So, how well do you know this guy?
377
00:23:00,590 --> 00:23:02,526
Better than you know
Nick's housekeeper.
378
00:23:02,550 --> 00:23:04,550
- Elena.
- I know her name.
379
00:23:06,300 --> 00:23:08,326
Seriously, what were you thinking?
380
00:23:08,350 --> 00:23:09,680
She had a gun on me.
381
00:23:10,390 --> 00:23:11,656
She carries a gun.
382
00:23:11,680 --> 00:23:12,680
Great.
383
00:23:20,070 --> 00:23:23,200
- Hey.
- Hey. Get over here, choi.
384
00:23:25,320 --> 00:23:27,466
- Good to see you.
- How's the wife?
385
00:23:27,490 --> 00:23:29,426
- The kids? All good?
- All good.
386
00:23:29,450 --> 00:23:30,490
Hey. How's Denise?
387
00:23:31,250 --> 00:23:34,186
Long gone, my friend. She absconded
to Florida with her personal trainer.
388
00:23:34,210 --> 00:23:36,930
- I'm sorry to hear that, man.
- Yeah. Thank god for prenups, right?
389
00:23:37,840 --> 00:23:39,936
- Brett sutter.
- Hey. Andrew Cooper.
390
00:23:39,960 --> 00:23:41,750
You look a lot better than your mug shot.
391
00:23:42,340 --> 00:23:44,276
- I would hope so.
- I don't mean anything by it.
392
00:23:44,300 --> 00:23:45,656
I couldn't pretend I
didn't know who you were.
393
00:23:45,680 --> 00:23:46,736
Well, Coop was acquitted.
394
00:23:46,760 --> 00:23:48,196
Doesn't matter to me.
395
00:23:48,220 --> 00:23:49,970
Find me a client without a body, right?
396
00:23:50,640 --> 00:23:52,156
Hey, thanks for coming by, fellas.
397
00:23:52,180 --> 00:23:55,616
I find these conversations are
better had in a controlled environment.
398
00:23:55,640 --> 00:23:57,140
Come on. Sit down.
399
00:23:58,230 --> 00:24:02,190
So, Coop, Barney tells me you
need the fluff and fold treatment.
400
00:24:03,240 --> 00:24:06,256
Well, I'm not sure exactly what I need.
401
00:24:06,280 --> 00:24:08,676
Coop's come into an
unexpected windfall.
402
00:24:08,700 --> 00:24:10,846
You know, we can't source it completely,
403
00:24:10,870 --> 00:24:12,620
but need it for legitimate expenses.
404
00:24:13,370 --> 00:24:18,290
And this unexpected, unsourceable
money we imagine it's gonna keep coming?
405
00:24:19,130 --> 00:24:20,130
Yeah.
406
00:24:21,460 --> 00:24:23,880
All right. Here's how I'd do it.
407
00:24:25,260 --> 00:24:26,736
Barney, you're the courier.
408
00:24:26,760 --> 00:24:28,866
Now, you deposit the
funds in my crypto exchange
409
00:24:28,890 --> 00:24:31,446
on behalf of some
dummy finance company.
410
00:24:31,470 --> 00:24:33,656
I use a proven series of hops,
411
00:24:33,680 --> 00:24:36,076
mixers and Bridges to
obscure the origin of the money.
412
00:24:36,100 --> 00:24:39,770
Eventually, you invoice
me from an llc you set up.
413
00:24:41,400 --> 00:24:42,610
Invoice you for what?
414
00:24:43,320 --> 00:24:45,376
Well, you're consulting for me.
415
00:24:45,400 --> 00:24:48,136
Well, not me. For one
or two companies I own.
416
00:24:48,160 --> 00:24:51,426
And I remit taxable
payments to your company.
417
00:24:51,450 --> 00:24:53,016
Minus my commission.
418
00:24:53,040 --> 00:24:54,580
- And how much is that?
- Thirty.
419
00:24:55,750 --> 00:24:57,290
Bullshit. Twenty.
420
00:24:58,080 --> 00:24:59,670
Thirty is industry-standard.
421
00:25:00,540 --> 00:25:03,000
I must've missed that in the newsletter.
422
00:25:08,800 --> 00:25:10,180
I'll do it for a quarter.
423
00:25:13,060 --> 00:25:15,310
Deal. What's the lead time on this?
424
00:25:16,100 --> 00:25:18,730
After we set up your
dummy wallets… like that.
425
00:25:21,100 --> 00:25:22,586
I'm gonna get you boys some whiskeys.
426
00:25:22,610 --> 00:25:25,660
We can get into the
dirty details, all right?
427
00:25:31,620 --> 00:25:33,330
I'll come up with something else.
428
00:25:37,660 --> 00:25:38,976
It's no problem, marcia.
429
00:25:39,000 --> 00:25:41,016
I don't wanna be difficult, but…
430
00:25:41,040 --> 00:25:43,766
Please, you're not being difficult.
You mean, you want what you want.
431
00:25:43,790 --> 00:25:45,276
I mean, I love the house,
432
00:25:45,300 --> 00:25:47,566
but, at this price point, I
just need to be reassured
433
00:25:47,590 --> 00:25:49,816
that we're not gonna be
limited by zoning restrictions
434
00:25:49,840 --> 00:25:52,826
once we start renovating.
How do we get clarity on that?
435
00:25:52,850 --> 00:25:56,286
You know what? Let me do some digging
on my end and I'll get back to you soon.
436
00:25:56,310 --> 00:25:58,206
- Okay, great. That'd be wonderful.
- Okay.
437
00:25:58,230 --> 00:25:59,996
- Thank you.
- Yep. Okay, bye.
438
00:26:00,020 --> 00:26:01,020
Bye.
439
00:26:14,200 --> 00:26:15,700
Fuck it.
440
00:26:37,850 --> 00:26:39,850
I mean, he didn't even…
441
00:26:40,770 --> 00:26:41,770
My god.
442
00:26:45,270 --> 00:26:47,770
- Did you know she was coming?
- I sure didn't.
443
00:26:48,860 --> 00:26:50,700
I definitely didn't ask.
444
00:26:51,450 --> 00:26:53,290
- Babe, don't.
- Just give me a second.
445
00:26:56,450 --> 00:26:58,306
Sam, wait.
446
00:26:58,330 --> 00:26:59,370
Sam!
447
00:27:00,160 --> 00:27:02,186
Was Henry the only kid in
class who wasn't invited?
448
00:27:02,210 --> 00:27:05,056
It wasn't meant to be such a
big thing. It just… it kind of blew up.
449
00:27:05,080 --> 00:27:06,646
He just lost his father, Maggie.
450
00:27:06,670 --> 00:27:09,226
- Do you have even an ounce of compassion?
- Of course I do.
451
00:27:09,250 --> 00:27:11,026
Look, it's a complicated situation.
452
00:27:11,050 --> 00:27:12,646
There are a lot of raw feelings.
453
00:27:12,670 --> 00:27:14,710
My god. He is a five-year-old boy.
454
00:27:15,220 --> 00:27:16,826
No one would've cared if he was here.
455
00:27:16,850 --> 00:27:18,690
It wasn't Henry we were worried about.
456
00:27:20,390 --> 00:27:21,866
I could've sent him with someone else.
457
00:27:21,890 --> 00:27:23,866
What was I supposed to
do? Invite him and not you?
458
00:27:23,890 --> 00:27:25,286
Yes!
459
00:27:25,310 --> 00:27:27,786
Because that would've only
been moderately shitty of you.
460
00:27:27,810 --> 00:27:30,006
Instead, you decide to
exclude a five-year-old boy
461
00:27:30,030 --> 00:27:31,796
who's still reeling from
his father's suicide.
462
00:27:31,820 --> 00:27:33,466
- Sam...
- he thinks Daisy is his best friend.
463
00:27:33,490 --> 00:27:36,450
I don't think you appreciate
the position you've put us all in.
464
00:27:38,660 --> 00:27:39,806
This is because of Mel.
465
00:27:39,830 --> 00:27:41,056
That's not what I said.
466
00:27:41,080 --> 00:27:44,476
Jesus Christ, it feels like I'm
in high school all over again.
467
00:27:44,500 --> 00:27:46,630
Did you frame someone
for murder in high school?
468
00:27:48,000 --> 00:27:49,090
Fuck you, Maggie.
469
00:27:50,420 --> 00:27:52,646
And you can tell yourself
all the lies you want,
470
00:27:52,670 --> 00:27:53,856
but there's no version of this
471
00:27:53,880 --> 00:27:56,120
where you didn't just take
a cheap shot at a little boy.
472
00:27:56,890 --> 00:27:58,526
He didn't do anything to anyone.
473
00:27:58,550 --> 00:27:59,550
I know.
474
00:28:01,140 --> 00:28:04,456
- I wish it didn't have to be this way.
- That's the thing, Maggie.
475
00:28:04,480 --> 00:28:05,730
It doesn't.
476
00:28:38,470 --> 00:28:39,510
Hey, buddy.
477
00:28:47,190 --> 00:28:48,360
All right.
478
00:28:50,230 --> 00:28:52,836
Easy. Hi.
479
00:28:52,860 --> 00:28:55,490
Hey, buddy. Are you friendly?
480
00:28:56,530 --> 00:28:57,870
Are you friend…
481
00:28:59,160 --> 00:29:00,750
Hey! Hey!
482
00:29:01,660 --> 00:29:03,466
Go shit in your own yard!
483
00:29:03,490 --> 00:29:04,976
Shoo!
484
00:29:05,000 --> 00:29:06,590
Get the fuck outta here.
485
00:29:07,620 --> 00:29:08,896
Shoo!
486
00:29:08,920 --> 00:29:10,460
Fucking dumb-ass.
487
00:29:11,210 --> 00:29:12,840
Yeah, you better run.
488
00:29:18,470 --> 00:29:21,156
- Mel. Hi.
- Hi, brienne.
489
00:29:21,180 --> 00:29:22,890
This is a surprise.
490
00:29:23,890 --> 00:29:25,746
Hey, did you just work out or something?
491
00:29:25,770 --> 00:29:26,850
No.
492
00:29:28,350 --> 00:29:31,876
Well, you just have a little
moisture. Moisture right there.
493
00:29:31,900 --> 00:29:34,956
- Yeah, yeah, yeah, right there.
- Just walked all the way over.
494
00:29:34,980 --> 00:29:38,110
Okay. Hi. Is… is everything okay?
495
00:29:39,200 --> 00:29:40,370
Yeah. Ish.
496
00:29:41,570 --> 00:29:43,636
Did you and Clay
happen to just buy a dog?
497
00:29:43,660 --> 00:29:44,660
Arlo.
498
00:29:45,200 --> 00:29:46,806
Yes. We didn't buy him.
499
00:29:46,830 --> 00:29:48,226
We rescued him.
500
00:29:48,250 --> 00:29:52,186
He was sent back twice,
and then given to a kill shelter.
501
00:29:52,210 --> 00:29:53,420
I mean, can you believe that?
502
00:29:54,000 --> 00:29:56,040
Yes. No.
503
00:29:56,710 --> 00:29:59,446
- The thing is, your dog…
- Arlo.
504
00:29:59,470 --> 00:30:03,220
- Arlo is using my backyard as a toilet.
- Yeah.
505
00:30:04,810 --> 00:30:05,810
Really?
506
00:30:07,220 --> 00:30:08,720
Well, I'm sorry about that.
507
00:30:09,770 --> 00:30:13,166
I'm thrilled that he's
found his forever home,
508
00:30:13,190 --> 00:30:16,780
but if you could just make
sure he stays in his forever yard…
509
00:30:17,400 --> 00:30:18,900
We will definitely try.
510
00:30:19,780 --> 00:30:22,386
The thing with mastiffs is
that they tend to wander,
511
00:30:22,410 --> 00:30:27,120
and they kind of prefer to,
like, roam free, you know?
512
00:30:29,080 --> 00:30:32,306
In the English countryside
in the 19th century,
513
00:30:32,330 --> 00:30:35,170
but we're in Westchester now.
514
00:30:37,920 --> 00:30:40,720
Yeah, I will do my best.
515
00:30:42,430 --> 00:30:43,470
Thank you.
516
00:30:46,640 --> 00:30:48,310
Thanks for coming by!
517
00:31:58,630 --> 00:31:59,920
Hey.
518
00:32:00,920 --> 00:32:02,130
You look different.
519
00:32:03,550 --> 00:32:07,946
No shit. I'm also itchy
and lightly nauseous.
520
00:32:07,970 --> 00:32:09,326
I don't know why.
521
00:32:09,350 --> 00:32:11,690
It's just some stuffy elitist prep school.
522
00:32:12,560 --> 00:32:13,770
No offense.
523
00:32:14,940 --> 00:32:17,326
- They're gonna judge me.
- No. You'll be great.
524
00:32:17,350 --> 00:32:19,020
You think so?
525
00:32:20,480 --> 00:32:21,756
Not at the interview part.
526
00:32:21,780 --> 00:32:24,126
- But at the teaching, yeah.
- Okay.
527
00:32:24,150 --> 00:32:25,570
- Hey, hunter.
- Hey.
528
00:32:27,450 --> 00:32:28,506
Wassup?
529
00:32:28,530 --> 00:32:30,386
Delilah, this is my aunt, Ali.
530
00:32:30,410 --> 00:32:31,410
The singer?
531
00:32:31,990 --> 00:32:33,240
You talked about me?
532
00:32:33,830 --> 00:32:34,886
It's nice to meet you.
533
00:32:34,910 --> 00:32:36,476
You too.
534
00:32:36,500 --> 00:32:37,920
Delilah.
535
00:32:40,340 --> 00:32:41,396
Cool.
536
00:32:41,420 --> 00:32:46,010
Well, I am just gonna go stand
over there and sweat my balls off.
537
00:32:49,680 --> 00:32:51,060
Is she okay?
538
00:32:52,180 --> 00:32:53,180
Unclear.
539
00:32:53,930 --> 00:32:55,076
So this is a lot,
540
00:32:55,100 --> 00:32:58,876
but my dad got me insane floor seats to
see the walk men at the beacon tonight.
541
00:32:58,900 --> 00:33:00,456
You're kidding. I love the walk men.
542
00:33:00,480 --> 00:33:04,900
He's feeling guilty for all the moving
around, so he's trying to buy me friends.
543
00:33:06,070 --> 00:33:08,716
So I guess my question
for you is, are you for sale?
544
00:33:08,740 --> 00:33:10,910
Yeah. You had me at floor seats.
545
00:33:11,660 --> 00:33:13,846
Great. We'll pick you up at 5:00.
546
00:33:13,870 --> 00:33:15,330
Give me your info.
547
00:33:20,330 --> 00:33:21,396
Hey, hunter.
548
00:33:21,420 --> 00:33:22,420
Hey.
549
00:33:23,710 --> 00:33:25,736
Hi. I'm Morgan.
550
00:33:25,760 --> 00:33:26,856
Are you new here?
551
00:33:26,880 --> 00:33:28,406
Yes. I'm Delilah.
552
00:33:28,430 --> 00:33:29,736
I just transferred in.
553
00:33:29,760 --> 00:33:32,300
With three months left of school?
554
00:33:33,060 --> 00:33:35,980
I like to up the degree of
difficulty wherever I can.
555
00:33:39,520 --> 00:33:40,850
I love your boots.
556
00:33:41,440 --> 00:33:42,440
Thanks.
557
00:33:44,190 --> 00:33:45,376
Ms. Cooper?
558
00:33:45,400 --> 00:33:46,916
Dr. Seelbach is ready for you.
559
00:33:46,940 --> 00:33:48,336
Okay.
560
00:33:48,360 --> 00:33:49,716
Hunter?
561
00:33:49,740 --> 00:33:51,660
Hey, do I have anything in my teeth?
562
00:33:52,160 --> 00:33:54,176
- All clear.
- Are you sure?
563
00:33:54,200 --> 00:33:56,226
- 'Cause I had Kale salad for lunch…
- bye.
564
00:33:56,250 --> 00:33:58,210
…with a little tuna. How's my breath?
565
00:34:00,290 --> 00:34:01,540
Good luck in there.
566
00:34:02,540 --> 00:34:03,830
Good luck out here.
567
00:34:46,590 --> 00:34:47,670
Surprise!
568
00:34:52,590 --> 00:34:53,736
You got in.
569
00:34:53,760 --> 00:34:55,960
- I never doubted you for a second.
- Way to go, honey.
570
00:34:56,970 --> 00:34:58,640
- Cupcakes.
- Baby, have a cupcake.
571
00:34:59,350 --> 00:35:01,746
Wait, how… how could
you know that I got in?
572
00:35:01,770 --> 00:35:04,166
I checked your common app.
573
00:35:04,190 --> 00:35:07,456
You left your password on our icloud.
574
00:35:07,480 --> 00:35:08,956
You had no right to do that.
575
00:35:08,980 --> 00:35:12,320
Hey, she just wanted to get
ahead of it so we could surprise you.
576
00:35:13,490 --> 00:35:14,966
Why don't you seem excited?
577
00:35:14,990 --> 00:35:16,886
Well, she's probably in shock.
578
00:35:16,910 --> 00:35:18,790
I mean, look at this fuss.
579
00:35:19,410 --> 00:35:21,450
Hey, what's going on?
580
00:35:23,370 --> 00:35:25,516
I was gonna talk to you guys about this.
581
00:35:25,540 --> 00:35:26,540
About what?
582
00:35:29,300 --> 00:35:31,010
I'm not going to Princeton.
583
00:35:31,840 --> 00:35:32,970
I already declined.
584
00:35:39,470 --> 00:35:40,640
Surprise.
585
00:35:43,850 --> 00:35:45,496
- Tori.
- Whoa, whoa. Mel.
586
00:35:45,520 --> 00:35:46,520
No.
587
00:35:47,060 --> 00:35:48,166
Baby, talk to us.
588
00:35:48,190 --> 00:35:50,376
- What's going on?
- I told you, I declined the offer.
589
00:35:50,400 --> 00:35:52,466
What do you mean you declined
the offer? That's not funny.
590
00:35:52,490 --> 00:35:53,820
Do you see me laughing?
591
00:35:56,410 --> 00:35:59,346
If you were having doubts,
why didn't you tell us?
592
00:35:59,370 --> 00:36:01,766
Because I knew it would
pretty much go like this.
593
00:36:01,790 --> 00:36:03,516
- Tori Cooper, you...
- okay. Hey. Hey.
594
00:36:03,540 --> 00:36:05,016
Hey. Let's calm down, please.
595
00:36:05,040 --> 00:36:07,686
- Did you know about this?
- Of course I didn't know about this.
596
00:36:07,710 --> 00:36:09,566
- What…
- what is happening here?
597
00:36:09,590 --> 00:36:11,486
- Did something happen?
- No.
598
00:36:11,510 --> 00:36:13,526
- What are you not telling us?
- Nothing, mom.
599
00:36:13,550 --> 00:36:15,696
You're just not accepting
what I am telling you.
600
00:36:15,720 --> 00:36:17,156
Of course I'm not accepting it.
601
00:36:17,180 --> 00:36:20,576
You just spent the last four
years working your ass off to get in.
602
00:36:20,600 --> 00:36:23,286
Now, suddenly overnight you
decide you don't wanna go?
603
00:36:23,310 --> 00:36:24,406
Is there another college
604
00:36:24,430 --> 00:36:25,996
- that you wanted to choose?
- What?
605
00:36:26,020 --> 00:36:27,980
No. I don't know if I
wanna go to college at all.
606
00:36:29,520 --> 00:36:32,020
Okay. I'm not following.
607
00:36:33,240 --> 00:36:35,506
Do you have any idea
what she's talking about?
608
00:36:35,530 --> 00:36:38,676
I'm making my way up to it.
Yes, I'm trying to figure it out.
609
00:36:38,700 --> 00:36:42,886
Tori, do you think you might be more
comfortable talking about it with me?
610
00:36:42,910 --> 00:36:45,016
- Mom.
- I'm just trying to help.
611
00:36:45,040 --> 00:36:46,686
No, thank you. We've got it.
612
00:36:46,710 --> 00:36:48,186
It doesn't look that way to me.
613
00:36:48,210 --> 00:36:49,566
- Okay, thanks.
- Wow.
614
00:36:49,590 --> 00:36:52,630
Guys, let's all push pause?
615
00:36:53,170 --> 00:36:57,566
I get that you clearly have
a lot on your mind right now.
616
00:36:57,590 --> 00:37:01,326
Maybe you could've shared some of this
information with us a little bit earlier.
617
00:37:01,350 --> 00:37:04,656
But why don't we three go somewhere
618
00:37:04,680 --> 00:37:06,706
and sit down and try to
figure out what's going on?
619
00:37:06,730 --> 00:37:08,456
Nothing's going on.
620
00:37:08,480 --> 00:37:09,480
I'm just…
621
00:37:10,770 --> 00:37:14,360
I'm not sure that I want the same
things that you guys want for me.
622
00:37:14,990 --> 00:37:18,586
Tori. Us wanting you to go to
college isn't some outrageous thing.
623
00:37:18,610 --> 00:37:19,676
It's college.
624
00:37:19,700 --> 00:37:21,636
Everything has always been
about what you guys want.
625
00:37:21,660 --> 00:37:24,136
You've never once bothered
to ask me if it's what I wanted.
626
00:37:24,160 --> 00:37:25,476
Okay. Okay.
627
00:37:25,500 --> 00:37:26,806
I'm sorry, all right?
628
00:37:26,830 --> 00:37:29,880
This is… this is us asking,
what do… what do you want?
629
00:37:32,670 --> 00:37:33,710
I don't know.
630
00:37:37,590 --> 00:37:38,930
My god.
631
00:37:44,850 --> 00:37:45,906
Are you pregnant?
632
00:37:45,930 --> 00:37:47,100
Fuck, mom!
633
00:37:48,270 --> 00:37:49,326
Hey, I…
634
00:37:49,350 --> 00:37:51,536
- I'm talking to you.
- Pregnant? Are you fucking serious?
635
00:37:51,560 --> 00:37:53,336
I'm sorry. It just came out.
636
00:37:53,360 --> 00:37:55,490
- Can you wait a minute? Hey.
- Stop, mom.
637
00:37:56,570 --> 00:37:57,876
My god. Tori!
638
00:37:57,900 --> 00:37:59,466
- Jesus Christ.
- My goodness. Sweetie.
639
00:37:59,490 --> 00:38:01,216
- Jesus! Are you all right?
- I'm fine.
640
00:38:01,240 --> 00:38:02,926
- Did you hit your head?
- It's fine. I'm fine.
641
00:38:02,950 --> 00:38:05,136
- Yeah.
- So sorry, sweetheart.
642
00:38:05,160 --> 00:38:07,540
Okay, can we just talk
about something else, please?
643
00:38:12,380 --> 00:38:13,420
Hey…
644
00:38:16,510 --> 00:38:19,776
I'm gonna be teaching at Mayfield now.
645
00:38:19,800 --> 00:38:20,986
You got the job?
646
00:38:21,010 --> 00:38:22,946
Yeah. They hired me on the spot.
647
00:38:22,970 --> 00:38:26,366
I would've told you all sooner, but
I didn't wanna step on Tori's thing,
648
00:38:26,390 --> 00:38:29,826
and since it's no
longer a thing… surprise.
649
00:38:29,850 --> 00:38:31,416
I thought we talked about this.
650
00:38:31,440 --> 00:38:33,376
- We did and I told her...
- what is that now?
651
00:38:33,400 --> 00:38:34,900
- Nothing. It's…
- nothing.
652
00:38:35,610 --> 00:38:38,150
He was worried it might be
too much for you. I disagreed.
653
00:38:40,150 --> 00:38:42,006
Hey, Andy, quick question.
654
00:38:42,030 --> 00:38:43,926
- What the fuck?
- Okay. You know what?
655
00:38:43,950 --> 00:38:45,596
Thanks for that. Thank you.
656
00:38:45,620 --> 00:38:47,716
All right, so you're
trying to control Ali too.
657
00:38:47,740 --> 00:38:50,790
Does anyone ever age out, or is it
just your plan to control us all forever?
658
00:38:51,370 --> 00:38:55,606
Tori, I just wanna say this
is the same age that Ali was
659
00:38:55,630 --> 00:38:58,186
when she started to rebel,
and look what happened to her.
660
00:38:58,210 --> 00:39:00,526
- Mom. Mom. Not…
- there it is.
661
00:39:00,550 --> 00:39:02,946
- Not a great time for this.
- Don't pay any attention to her.
662
00:39:02,970 --> 00:39:05,366
- We're very proud of you.
- I'm just trying to help.
663
00:39:05,390 --> 00:39:07,536
Yeah, maybe try a little less, dear.
664
00:39:07,560 --> 00:39:11,110
You just can't handle the fact that
I'm not following the exact path you did.
665
00:39:11,770 --> 00:39:16,480
Sweetheart, college is
where you go to find your path.
666
00:39:17,150 --> 00:39:19,430
Right, okay. And how has that
worked out for you and dad?
667
00:39:20,360 --> 00:39:23,006
What? Because we… because
our marriage didn't work out?
668
00:39:23,030 --> 00:39:25,740
- Is that what this is about?
- No, your lives didn't work out.
669
00:39:26,580 --> 00:39:28,016
Okay, you lost your job.
670
00:39:28,040 --> 00:39:29,080
You both did.
671
00:39:29,870 --> 00:39:32,976
And now, you're starting over and
mom thinks she's gonna write a book.
672
00:39:33,000 --> 00:39:35,170
Okay. Tori, cool it, all right?
673
00:39:36,420 --> 00:39:39,920
Okay. So, what is your grand plan?
674
00:39:40,960 --> 00:39:42,026
I don't have a plan yet.
675
00:39:42,050 --> 00:39:44,590
You're not giving me any
room to breathe or figure it out.
676
00:39:46,010 --> 00:39:47,196
I need some air.
677
00:39:47,220 --> 00:39:49,100
- Baby, i...
- don't follow me.
678
00:40:00,150 --> 00:40:01,150
Hey.
679
00:40:07,910 --> 00:40:09,160
She's doing this to punish us.
680
00:40:10,490 --> 00:40:11,726
It might not be about us.
681
00:40:11,750 --> 00:40:13,290
Of course it's about us.
682
00:40:14,040 --> 00:40:15,646
Look at the last year she's had.
683
00:40:15,670 --> 00:40:18,670
This is a classic trauma response
to the whole mess you got us into.
684
00:40:19,500 --> 00:40:20,500
Really?
685
00:40:24,970 --> 00:40:29,060
I'm sorry. I'm just…
just spinning out here.
686
00:40:31,770 --> 00:40:34,190
Maybe there is something
to what Tori is actually saying.
687
00:40:35,520 --> 00:40:38,746
- You're on her side?
- I'm not on anyone's side.
688
00:40:38,770 --> 00:40:41,836
I'm not taking sides. I'm
just saying, let's hear her out.
689
00:40:41,860 --> 00:40:44,296
This is not the time to
treat her like a rational actor.
690
00:40:44,320 --> 00:40:47,910
She's being reckless and rebellious
and she's gonna blow up her whole life.
691
00:40:48,410 --> 00:40:50,910
Maybe. And maybe we have to let her.
692
00:40:51,870 --> 00:40:52,870
Don't do that.
693
00:40:53,450 --> 00:40:54,950
This isn't Ali.
694
00:40:55,460 --> 00:40:59,300
You can't tell me not to parent
my own daughter, our daughter.
695
00:41:07,760 --> 00:41:09,680
You have the wrong driveway.
696
00:41:11,180 --> 00:41:12,180
They're here for me.
697
00:41:13,220 --> 00:41:15,580
- What do you mean?
- Just going to a concert with Delilah.
698
00:41:17,140 --> 00:41:18,520
Excuse me, with who?
699
00:41:19,940 --> 00:41:20,940
Hey, hey.
700
00:41:24,570 --> 00:41:25,910
Hey, Delilah, say hi.
701
00:41:29,200 --> 00:41:31,490
Coop. Melanie. Great to see ya.
702
00:41:32,490 --> 00:41:35,950
I'll have him home by midnight, maybe.
703
00:41:39,790 --> 00:41:41,040
- Hey.
- Hey.
704
00:41:42,790 --> 00:41:46,856
Sorry about that and this
and everything to come.
705
00:41:46,880 --> 00:41:49,276
Trust me, it's way better than
what's going on in my house.
706
00:41:49,300 --> 00:41:51,446
Hey, hunter! You ready to rock?
707
00:41:51,470 --> 00:41:53,906
Dad, please take it
down several notches.
708
00:41:53,930 --> 00:41:55,490
What was that? Sorry, I can't hear you.
709
00:41:56,390 --> 00:41:57,600
You're like a mile away.
710
00:41:59,230 --> 00:42:00,230
Maybe just call me.
711
00:42:01,810 --> 00:42:03,690
I don't trust that guy.
712
00:42:04,270 --> 00:42:05,480
Certainly is friendly.
713
00:42:07,240 --> 00:42:08,240
Where are you going?
714
00:42:09,530 --> 00:42:11,466
To find her and get to the bottom of this.
715
00:42:11,490 --> 00:42:12,870
Just give her some space?
716
00:42:13,990 --> 00:42:15,056
I know you mean well,
717
00:42:15,080 --> 00:42:18,630
but getting parenting advice
from you is really hard right now.
718
00:42:19,460 --> 00:42:21,186
Yeah, and your way
is working really well.
719
00:42:21,210 --> 00:42:23,960
If you wanna be helpful, go in
there and get rid of your family.
720
00:42:26,920 --> 00:42:28,510
I'm just… not you, Ron.
721
00:42:29,090 --> 00:42:30,090
Course not.
722
00:42:34,010 --> 00:42:35,050
Hey, dad.
723
00:42:35,560 --> 00:42:36,980
Sorry you had to witness that.
724
00:42:37,930 --> 00:42:38,930
That?
725
00:42:39,810 --> 00:42:41,060
That was nothing.
726
00:42:46,110 --> 00:42:47,626
It's hard when you reach the point where
727
00:42:47,650 --> 00:42:49,926
you can't protect your
kids the way you used to.
728
00:42:49,950 --> 00:42:52,910
Not from the world, not
from their own choices.
729
00:42:54,160 --> 00:42:57,160
I'm her father. If I can't
protect her, then who?
730
00:42:57,790 --> 00:43:00,420
Well, it's not that you can't.
It's that she won't let you.
731
00:43:01,420 --> 00:43:04,646
Because you've raised a smart
and fiercely independent daughter.
732
00:43:04,670 --> 00:43:08,300
Which doesn't mean she is not
gonna screw up. She will, a lot.
733
00:43:09,340 --> 00:43:12,406
And that's when being a
father becomes really tricky,
734
00:43:12,430 --> 00:43:14,890
because it's no longer
about telling her what to do.
735
00:43:16,050 --> 00:43:21,560
It's about finding a way to let go
while still keeping everyone close.
736
00:43:22,190 --> 00:43:24,746
She's making choices that
are gonna wreck her life.
737
00:43:24,770 --> 00:43:29,756
That's the hardest part because
your job is no longer to stop her.
738
00:43:29,780 --> 00:43:32,620
Your job is to stay on the sidelines.
739
00:43:33,320 --> 00:43:35,046
Just make sure she
knows you're there for her
740
00:43:35,070 --> 00:43:36,780
when she realizes she needs you.
741
00:43:45,000 --> 00:43:46,250
Well, I'm glad you're here.
742
00:43:46,880 --> 00:43:47,920
Thanks.
743
00:43:50,340 --> 00:43:52,486
- You coming?
- Give me five more minutes.
744
00:43:52,510 --> 00:43:53,946
I could use a break from your mother.
745
00:43:53,970 --> 00:43:55,560
Jesus. Take ten.
746
00:44:30,710 --> 00:44:32,420
Fuck you!
747
00:44:36,640 --> 00:44:37,640
Not you.
748
00:44:44,810 --> 00:44:47,876
I was dealing with an aching
back and a familial cluster fuck.
749
00:44:47,900 --> 00:44:49,780
So, I wasn't really in the mood to work,
750
00:44:50,520 --> 00:44:53,820
but this job didn't come with
sick days or paid family leave.
751
00:44:54,610 --> 00:44:55,676
And the fact was,
752
00:44:55,700 --> 00:44:58,046
I knew ashe and his
daughter were out for the night
753
00:44:58,070 --> 00:44:59,216
and that he hadn't staffed up yet.
754
00:44:59,240 --> 00:45:00,990
So, there was a window
we couldn't ignore.
755
00:45:06,290 --> 00:45:08,606
I also knew his house had a lot of doors,
756
00:45:08,630 --> 00:45:10,816
and he didn't seem like the
kind of guy who would do a circuit
757
00:45:10,840 --> 00:45:12,510
to make sure they were all locked.
758
00:45:18,970 --> 00:45:20,220
Okay, I got a door.
759
00:45:22,220 --> 00:45:25,536
You're absolutely positive there's
no security system installed yet?
760
00:45:25,560 --> 00:45:28,666
He is taking bids from héctor's
company and two others next week.
761
00:45:28,690 --> 00:45:30,036
Staff?
762
00:45:30,060 --> 00:45:32,206
I already told you he
hired hennah's cousin,
763
00:45:32,230 --> 00:45:33,860
and she starts tomorrow.
764
00:45:38,160 --> 00:45:39,240
You're being quiet.
765
00:45:39,870 --> 00:45:40,950
It's been a long night.
766
00:45:41,490 --> 00:45:44,016
- You wanna talk about it?
- Not particularly.
767
00:45:44,040 --> 00:45:45,880
Good. Let's talk about Barney then.
768
00:45:47,290 --> 00:45:48,476
What about him?
769
00:45:48,500 --> 00:45:53,146
I just… I don't understand why you
wanna bring more people into this.
770
00:45:53,170 --> 00:45:54,276
Because he's right.
771
00:45:54,300 --> 00:45:56,526
If we keep working at this clip,
772
00:45:56,550 --> 00:45:58,946
we're gonna need to find some way
773
00:45:58,970 --> 00:46:00,776
to make all this money
we're earning look legit.
774
00:46:00,800 --> 00:46:05,140
Otherwise, we're gonna be sitting
on piles of cash that we can't use.
775
00:46:05,720 --> 00:46:08,246
Well, where I live, cash is still king.
776
00:46:08,270 --> 00:46:09,706
We might not need Barney yet,
777
00:46:09,730 --> 00:46:12,210
but there's only so much money
you can stuff under a mattress.
778
00:46:13,320 --> 00:46:14,546
I don't know, Coop.
779
00:46:14,570 --> 00:46:17,160
It sounds to me like you're
still trying to have it both ways.
780
00:46:17,690 --> 00:46:19,190
What is that supposed to mean?
781
00:46:19,990 --> 00:46:22,240
You're a thief and you want a 401.
782
00:46:22,910 --> 00:46:26,080
I think you need to decide
who you are and be that person.
783
00:46:26,700 --> 00:46:28,370
I contain multitudes.
784
00:46:28,960 --> 00:46:30,380
Multitudes of bullshit.
785
00:46:30,870 --> 00:46:32,896
All right. Elena, look.
786
00:46:32,920 --> 00:46:36,220
Barney is consulting for us like
héctor. And you're my only partner.
787
00:46:40,090 --> 00:46:41,090
Fine.
788
00:46:42,390 --> 00:46:44,696
Maybe it is time that I got
the white guy treatment,
789
00:46:44,720 --> 00:46:45,850
like you and Barney.
790
00:46:46,430 --> 00:46:48,020
Okay. You know, Barney is not white.
791
00:46:48,850 --> 00:46:50,020
Does he know that?
792
00:46:59,700 --> 00:47:02,086
Edith wharton's the house of mirth.
793
00:47:02,110 --> 00:47:04,676
Signed, first edition, first
printing, American issue
794
00:47:04,700 --> 00:47:06,926
with frontispiece and
seven illustrated plates.
795
00:47:06,950 --> 00:47:11,596
Pristine condition, with an estimated
value of up to $115,000 at auction.
796
00:47:11,620 --> 00:47:15,106
And it's not even her masterpiece,
that would be the age of innocence.
797
00:47:15,130 --> 00:47:18,646
That one that made her the first
woman to win a pulitzer prize for fiction.
798
00:47:18,670 --> 00:47:21,906
Well, she technically only won
after the jury's original selection,
799
00:47:21,930 --> 00:47:24,560
sinclair Lewis's main
street, was disqualified.
800
00:47:25,260 --> 00:47:27,406
Not that it mattered
to collectors like ashe.
801
00:47:27,430 --> 00:47:29,996
Who had almost certainly
never even cracked the spine.
802
00:47:30,020 --> 00:47:33,706
These books were purchased by
the yard, probably by a book stylist.
803
00:47:33,730 --> 00:47:36,730
Just another way to dress his
walls with appreciating assets.
804
00:47:37,610 --> 00:47:40,280
- Coop.
- Yeah. Yeah, I got it.
805
00:47:41,650 --> 00:47:42,740
I'm coming out.
806
00:47:45,160 --> 00:47:46,806
All right. You're showing
some healthy gains,
807
00:47:46,830 --> 00:47:48,386
but you need to diversify a little bit more.
808
00:47:48,410 --> 00:47:50,386
And for god's sake,
stop investing in t-bills.
809
00:47:50,410 --> 00:47:52,096
You're just leaving money on the table.
810
00:47:52,120 --> 00:47:53,790
You get that sep ira set up yet?
811
00:47:56,040 --> 00:47:57,170
Talk to her.
812
00:47:57,790 --> 00:47:59,000
You need the shelter.
813
00:48:12,180 --> 00:48:14,520
Quit rabble-rousing, Coop.
814
00:48:15,350 --> 00:48:17,390
What do you have for me today?
815
00:48:21,440 --> 00:48:22,530
Edith wharton.
816
00:48:28,410 --> 00:48:29,620
First edition.
817
00:48:31,580 --> 00:48:33,080
Excellent condition.
818
00:48:35,250 --> 00:48:36,750
Well, I can move this.
819
00:48:38,290 --> 00:48:40,710
I always preferred Jane Austen myself.
820
00:48:42,050 --> 00:48:43,340
I would not have called that.
821
00:48:44,050 --> 00:48:45,550
We were all young once.
822
00:48:46,340 --> 00:48:47,340
What about you?
823
00:48:48,300 --> 00:48:49,510
I'm more of a movie guy.
824
00:48:50,350 --> 00:48:52,310
That's what's wrong
with your generation.
825
00:48:52,890 --> 00:48:55,600
No appreciation for the finer arts.
826
00:48:56,310 --> 00:48:58,900
Speaking of, did you find
a buyer for the bacon yet?
827
00:48:59,440 --> 00:49:00,980
Still too hot.
828
00:49:02,030 --> 00:49:07,926
The owner has done everything
short of alerting Interpol
829
00:49:07,950 --> 00:49:09,200
that it was stolen.
830
00:49:10,580 --> 00:49:12,670
You're gonna have to sit on it for a while.
831
00:49:13,250 --> 00:49:14,880
Maybe even another year.
832
00:49:15,910 --> 00:49:17,270
What if I don't have another year?
833
00:49:17,790 --> 00:49:19,790
Then you'll probably end up in prison.
834
00:49:24,460 --> 00:49:26,156
Hey, Barney. I'm right in
the middle of something.
835
00:49:26,180 --> 00:49:27,656
Can I call you back in like ten?
836
00:49:27,680 --> 00:49:29,366
Okay, but actually call me back for once.
837
00:49:29,390 --> 00:49:31,890
I may have found a solution
to our little logistics problem.
838
00:49:36,560 --> 00:49:37,746
Sorry about that.
839
00:49:37,770 --> 00:49:39,480
Always be closing, right?
840
00:49:40,310 --> 00:49:41,900
Mamet. Nice.
841
00:49:43,980 --> 00:49:47,650
Thank you for this. I
have to get back to work.
842
00:49:51,200 --> 00:49:52,700
- Sidney.
- Later, frank.
843
00:50:05,630 --> 00:50:08,106
Harvey, I often wish I were
deaf and wore a hearing aid.
844
00:50:08,130 --> 00:50:09,526
With a simple flick of a switch,
845
00:50:09,550 --> 00:50:12,326
I could shut out the
greedy murmur of little men.
846
00:50:12,350 --> 00:50:14,116
J.j., I need your ear for two minutes.
847
00:50:14,140 --> 00:50:15,196
- Mac!
- Yes?
848
00:50:15,220 --> 00:50:16,496
I don't want this man at my table…
849
00:50:16,520 --> 00:50:17,960
I've got a message from your sister.
850
00:50:23,730 --> 00:50:24,730
Hey, Coop.
851
00:50:26,530 --> 00:50:27,780
Ashe, what are you doing here?
852
00:50:29,320 --> 00:50:31,240
Hey, did hunter have a
good time at the show?
853
00:50:31,870 --> 00:50:33,886
He's a really, really nice kid.
854
00:50:33,910 --> 00:50:36,330
Little quiet, but polite.
855
00:50:37,330 --> 00:50:39,530
And I think my daughter
may have a little crush on him.
856
00:50:41,580 --> 00:50:42,936
Is there something I can help you with?
857
00:50:42,960 --> 00:50:45,200
I don't mean to be rude,
but I got a bunch of calls and…
858
00:50:45,920 --> 00:50:46,920
Yeah.
859
00:50:48,260 --> 00:50:50,550
Remember when I told you
you're a complicated guy?
860
00:50:51,760 --> 00:50:52,760
Yeah.
861
00:50:53,550 --> 00:50:58,300
Well, it turns out, I had
no idea how complicated.
61068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.