All language subtitles for The Madison S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,724 --> 00:00:14,827 ♪ melancholy music ♪ 2 00:00:15,724 --> 00:00:17,379 [Stacy] This one'll be 3 00:00:17,448 --> 00:00:18,379 sans preacher. 4 00:00:18,448 --> 00:00:19,965 You care to say something? 5 00:00:20,103 --> 00:00:23,586 I have plenty to say, but I won't be saying it today. 6 00:00:23,689 --> 00:00:25,551 Which one's Paul? 7 00:00:25,620 --> 00:00:28,758 Goddamn you for taking him from us. 8 00:00:28,862 --> 00:00:30,758 -Thank you for today. -[Van] Mm. 9 00:00:30,896 --> 00:00:32,586 [Abigail] Means more than you know. 10 00:00:32,689 --> 00:00:34,862 Someone had to do it for me. I know what it means. 11 00:00:34,931 --> 00:00:36,724 So, is this goodbye? 12 00:00:36,827 --> 00:00:39,241 -I think it's best. -Oh, wow. 13 00:00:39,310 --> 00:00:40,413 It's time to go home, isn't it? 14 00:00:40,517 --> 00:00:42,000 It's been time, honey. 15 00:00:44,241 --> 00:00:45,620 -It's okay, it's okay. -[crying] I'm sorry. 16 00:00:45,758 --> 00:00:47,310 It's okay, it's okay, it's okay. 17 00:00:47,448 --> 00:00:48,827 You know what this is? 18 00:00:48,931 --> 00:00:51,172 -Wha... What? -This is how much you love him. 19 00:00:51,275 --> 00:00:54,758 And your body just doesn't know where to put all that love now. 20 00:00:55,586 --> 00:00:56,862 [Phil] You will have as much life 21 00:00:56,931 --> 00:01:00,275 to live as you allow yourself. 22 00:01:00,379 --> 00:01:01,586 My husband died. 23 00:01:01,655 --> 00:01:03,482 The love of my life 24 00:01:03,620 --> 00:01:05,344 is gone. I would 25 00:01:05,448 --> 00:01:08,655 like some help with that. 26 00:01:11,275 --> 00:01:14,482 ♪ slow, haunting music ♪ 27 00:01:39,275 --> 00:01:41,379 ♪ music swells ♪ 28 00:02:01,275 --> 00:02:03,448 ♪♪♪ 29 00:02:18,206 --> 00:02:19,931 [Paul] You look at this... 30 00:02:20,724 --> 00:02:23,310 ...and you see order. 31 00:02:24,862 --> 00:02:26,724 You know what I see? 32 00:02:28,551 --> 00:02:30,068 A giant... 33 00:02:30,206 --> 00:02:31,862 accident. 34 00:02:31,931 --> 00:02:33,724 A fucking... 35 00:02:34,586 --> 00:02:37,724 A glitch in the laws of physics. 36 00:02:38,551 --> 00:02:40,551 There is no order, 37 00:02:40,655 --> 00:02:41,827 no rules. 38 00:02:41,896 --> 00:02:44,068 A-And don't talk to me about God. 39 00:02:44,172 --> 00:02:45,655 Do not give Him credit. 40 00:02:45,758 --> 00:02:50,275 'Cause if His goal was to create something in His likeness 41 00:02:50,379 --> 00:02:53,896 and then run her over in a fucking crosswalk. 42 00:02:54,000 --> 00:02:56,793 So don't you fucking lecture me about God. 43 00:02:57,724 --> 00:02:59,448 I'm not... 44 00:02:59,551 --> 00:03:02,103 lecturing you about anything, Paul. 45 00:03:04,862 --> 00:03:08,206 I hope you never have to feel it. 46 00:03:10,241 --> 00:03:12,000 If I could just... 47 00:03:12,827 --> 00:03:15,793 ...claw it out of my chest, I'd do it. 48 00:03:15,931 --> 00:03:18,000 And believe me, I've tried. 49 00:03:19,206 --> 00:03:21,344 I have no doubt. 50 00:03:30,206 --> 00:03:31,689 Hey. 51 00:03:46,137 --> 00:03:47,827 [sighs] 52 00:03:49,655 --> 00:03:51,448 -[cork pops] -[grunts] 53 00:03:51,551 --> 00:03:52,827 [sighs] 54 00:03:52,931 --> 00:03:54,758 I'm doing this against my better judgment. 55 00:03:54,827 --> 00:03:57,000 [Paul chuckles] 56 00:03:59,413 --> 00:04:01,034 [sighs] 57 00:04:02,448 --> 00:04:03,758 [sighs] 58 00:04:04,620 --> 00:04:06,172 God, I just... 59 00:04:08,379 --> 00:04:10,862 I just fucking miss her, man. 60 00:04:10,965 --> 00:04:12,965 I know. 61 00:04:14,137 --> 00:04:15,931 I just miss her. 62 00:04:32,655 --> 00:04:34,965 Don't think this means we're sleeping in. 63 00:04:35,793 --> 00:04:37,551 Sunrise at 7:00. 64 00:04:37,655 --> 00:04:39,620 Fish don't care about my problems. 65 00:04:39,689 --> 00:04:42,517 [laughing] 66 00:04:45,689 --> 00:04:47,689 And I don't care about theirs. 67 00:04:53,034 --> 00:04:55,275 I'll see you in the morning. 68 00:05:01,862 --> 00:05:04,068 ♪ somber music ♪ 69 00:05:09,137 --> 00:05:11,896 [Preston] I don't know what sisters do. 70 00:05:11,965 --> 00:05:16,344 Maybe they hug and cry and purge their pain together. 71 00:05:16,413 --> 00:05:17,724 Not brothers. 72 00:05:17,793 --> 00:05:20,275 Our job is to stay out of the way. 73 00:05:20,379 --> 00:05:22,000 Let him scream and hate 74 00:05:22,103 --> 00:05:24,241 and keep your mouth shut. 75 00:05:24,344 --> 00:05:25,551 Let him get it out 76 00:05:25,620 --> 00:05:28,448 and carry him home if he needs it. 77 00:05:28,551 --> 00:05:31,724 Or better yet, let him find his own way. 78 00:05:31,793 --> 00:05:34,241 Best thing a brother can do, and the hardest, 79 00:05:34,310 --> 00:05:36,413 is shut up and listen. 80 00:05:37,206 --> 00:05:39,413 And that's what I did. 81 00:05:41,275 --> 00:05:42,724 [door opens] 82 00:05:42,827 --> 00:05:45,000 [footsteps approaching] 83 00:05:46,275 --> 00:05:48,758 [Liliana] You can take those to the living room. 84 00:05:48,862 --> 00:05:50,758 Don't block the fireplace. 85 00:05:50,827 --> 00:05:53,310 If you can put that at an angle, uh, in the corner. 86 00:05:56,551 --> 00:05:57,827 Honey. 87 00:06:00,965 --> 00:06:02,862 What are you doing? I thought you had therapy. 88 00:06:02,965 --> 00:06:04,862 He banished me to the end of the day. 89 00:06:05,000 --> 00:06:08,068 Something about needing alcohol to work with me. 90 00:06:08,172 --> 00:06:10,137 Isn't he the best? 91 00:06:10,206 --> 00:06:11,413 [chuckling] 92 00:06:11,517 --> 00:06:12,827 Oh, the kitchen's that way. 93 00:06:12,896 --> 00:06:14,172 -[woman] Where that way? -[Liliana] Trust me, 94 00:06:14,275 --> 00:06:15,103 you won't miss it. 95 00:06:15,172 --> 00:06:16,896 So we're really doing this, huh? 96 00:06:17,827 --> 00:06:19,758 His friends deserve a chance to celebrate him. 97 00:06:19,827 --> 00:06:22,551 Celebrating-- that's what we're doing? 98 00:06:22,655 --> 00:06:24,482 To remember him, to say goodbye. 99 00:06:25,310 --> 00:06:27,068 So when does the celebration start? 100 00:06:27,172 --> 00:06:29,275 -7:00. -When does it end? 101 00:06:30,172 --> 00:06:32,068 8:30, 9:00. 102 00:06:32,172 --> 00:06:34,034 ♪ pensive music ♪ 103 00:06:34,137 --> 00:06:35,931 -See you at 9:00. -Honey, 104 00:06:36,000 --> 00:06:38,965 we can't have a memorial service without you. 105 00:06:40,275 --> 00:06:42,551 It's your house. 106 00:06:51,517 --> 00:06:54,137 I'll have a chai tea latte, please. 107 00:06:54,241 --> 00:06:55,724 Oat, almond or soy milk? 108 00:06:56,655 --> 00:06:59,172 Uh, how about the old-fashioned kind, 109 00:06:59,241 --> 00:07:01,206 straight from the udder. 110 00:07:01,275 --> 00:07:02,551 The udder? 111 00:07:02,655 --> 00:07:03,931 Cow's milk. 112 00:07:04,068 --> 00:07:05,758 Whole milk, two percent, or fat-free? 113 00:07:05,862 --> 00:07:08,896 Whole milk. How you doing, Mrs. Clyburn? 114 00:07:09,000 --> 00:07:11,517 I'm-I'm fine, Hailey. 115 00:07:13,034 --> 00:07:14,517 How's school? 116 00:07:14,586 --> 00:07:15,896 It's your last year. 117 00:07:15,965 --> 00:07:18,310 It was. Till I went to a job fair 118 00:07:18,448 --> 00:07:20,103 and found out I actually can't get one 119 00:07:20,241 --> 00:07:21,620 with a degree in philosophy. 120 00:07:21,724 --> 00:07:24,068 So, gonna hold your husband's coffee hostage 121 00:07:24,172 --> 00:07:25,758 for some advice next time he comes in. 122 00:07:27,206 --> 00:07:28,586 Um... 123 00:07:28,655 --> 00:07:30,896 Well, getting between a man and his coffee is... 124 00:07:30,965 --> 00:07:33,241 -[chuckles] -...a very dangerous game. 125 00:07:33,344 --> 00:07:34,551 I'll take my chances. 126 00:07:34,655 --> 00:07:35,586 Keep the change. 127 00:07:35,724 --> 00:07:37,241 This is too much. 128 00:07:38,379 --> 00:07:39,827 Thank you. 129 00:07:41,965 --> 00:07:44,137 ♪ low, somber music ♪ 130 00:07:46,275 --> 00:07:50,103 ♪♪♪ 131 00:08:06,103 --> 00:08:08,206 ♪♪♪ 132 00:08:25,000 --> 00:08:25,965 [knocking] 133 00:08:26,034 --> 00:08:28,827 Paige, Ellen is asking for you. 134 00:08:32,206 --> 00:08:33,551 Okay. 135 00:08:40,724 --> 00:08:42,655 [inhales deeply] 136 00:08:42,758 --> 00:08:43,862 [sighs] 137 00:08:43,965 --> 00:08:46,241 I know exactly how you're feeling. 138 00:08:47,068 --> 00:08:48,655 You lost your father? 139 00:08:48,758 --> 00:08:50,310 Oh, God, no. [chuckles] 140 00:08:50,379 --> 00:08:53,034 No, I would be a wreck. [inhales sharply] 141 00:08:53,137 --> 00:08:54,379 Oh, no. 142 00:08:54,482 --> 00:08:56,793 My father, he lives in Nantucket with my mom. 143 00:08:56,862 --> 00:08:59,482 Yeah, they run triathlons, so they're gonna live forever. 144 00:08:59,586 --> 00:09:00,758 -[laughs] -[chuckles] 145 00:09:00,862 --> 00:09:02,206 As a matter of fact, 146 00:09:02,310 --> 00:09:05,620 they just completed the Ironcat in L'Ampolla, Spain. 147 00:09:05,724 --> 00:09:07,206 [gasps] Do you know where that is? 148 00:09:07,275 --> 00:09:09,551 Uh, south of Tarragona? 149 00:09:10,379 --> 00:09:11,344 Yeah. 150 00:09:11,413 --> 00:09:13,103 Oh. You're a little traveler. 151 00:09:13,241 --> 00:09:16,034 Yeah, I don't really understand the appeal, to be honest. 152 00:09:16,137 --> 00:09:19,137 I mean, the ocean swim. 153 00:09:20,000 --> 00:09:21,655 I am mortified of sharks. 154 00:09:21,758 --> 00:09:25,758 For me, the ocean is best admired from a chaise lounge. 155 00:09:25,896 --> 00:09:27,551 In my opinion. [chuckles softly] 156 00:09:28,517 --> 00:09:31,448 I have a healthy respect for sharks as well. 157 00:09:31,586 --> 00:09:34,034 [gasps, scoffs] Diabolical animals, aren't they? 158 00:09:34,103 --> 00:09:35,931 -[chuckles] -Would not make good pets. 159 00:09:36,034 --> 00:09:37,862 No. [laughing] 160 00:09:37,931 --> 00:09:39,482 No. 161 00:09:39,586 --> 00:09:42,586 Oh, wow, you're just a blonde ball of wit, aren't you? 162 00:09:43,551 --> 00:09:45,551 -Thank you. [chuckles] -Yeah, you're welcome. 163 00:09:45,689 --> 00:09:48,103 I want you to know, Paige... 164 00:09:49,000 --> 00:09:50,689 ...we care about you here. 165 00:09:50,758 --> 00:09:53,413 Okay? And if you feel like you need more time to grieve, 166 00:09:53,517 --> 00:09:55,517 you just tell us and we will give it to you. 167 00:09:55,586 --> 00:09:57,310 As soon as Fashion Week is over. 168 00:09:57,379 --> 00:09:59,137 Of course. 169 00:10:00,034 --> 00:10:01,068 Thank you. 170 00:10:01,206 --> 00:10:02,862 You're welcome. 171 00:10:05,413 --> 00:10:06,827 Okay. 172 00:10:07,758 --> 00:10:09,068 Oh, and the Yankees-- 173 00:10:09,172 --> 00:10:10,448 they just got into the ALCS, 174 00:10:10,551 --> 00:10:12,793 so there's gonna be a rush on suites. 175 00:10:12,896 --> 00:10:14,517 If you can just start figuring out 176 00:10:14,586 --> 00:10:15,551 where we're gonna squeeze people... 177 00:10:15,689 --> 00:10:16,655 On it. 178 00:10:16,724 --> 00:10:18,379 Thank you. 179 00:10:18,482 --> 00:10:19,724 Yeah, can you shut the office door, please? 180 00:10:19,862 --> 00:10:21,896 Sorry. 181 00:10:23,827 --> 00:10:25,103 [Avery] How'd he die? 182 00:10:25,241 --> 00:10:26,344 Plane crash. 183 00:10:26,413 --> 00:10:27,931 [exhales sharply] What kind of plane? 184 00:10:28,034 --> 00:10:29,862 -Don't know. -Not commercial? 185 00:10:29,931 --> 00:10:31,275 [Bryan] Oh, God, no. 186 00:10:31,413 --> 00:10:33,379 And I hear his brother was the pilot. 187 00:10:33,482 --> 00:10:34,413 [Avery] God. 188 00:10:34,517 --> 00:10:35,896 -That's awful. -Oh, wah. 189 00:10:36,034 --> 00:10:37,689 Another privileged white millionaire 190 00:10:37,758 --> 00:10:39,034 crashes his private jet. 191 00:10:39,103 --> 00:10:40,206 Good riddance. 192 00:10:40,275 --> 00:10:42,241 And how selfish. 193 00:10:42,344 --> 00:10:44,275 Do you have any idea what the carbon footprint 194 00:10:44,379 --> 00:10:46,206 of a private plane is? It's, like... 195 00:10:46,275 --> 00:10:48,586 the worst thing on the planet for this environment. 196 00:10:48,724 --> 00:10:51,068 -[footsteps approaching] -He deserved to crash. 197 00:10:57,896 --> 00:10:58,931 Sorry. 198 00:10:59,034 --> 00:11:00,586 Truth hurts. 199 00:11:03,137 --> 00:11:04,827 You know what hurts? 200 00:11:06,758 --> 00:11:09,068 Espresso martini's screaming my name, but I have 201 00:11:09,137 --> 00:11:10,344 to pick up the girls in an hour. 202 00:11:10,448 --> 00:11:11,655 You have a driver. 203 00:11:11,758 --> 00:11:12,793 -[chuckling] -[Chelsea] Good point. 204 00:11:12,896 --> 00:11:13,931 But I'm not drinking alone. 205 00:11:14,034 --> 00:11:15,103 Two, please. 206 00:11:15,172 --> 00:11:16,931 -Why not? -Three espresso martinis. 207 00:11:17,034 --> 00:11:19,310 Godspeed, 'cause we have children waiting. 208 00:11:20,137 --> 00:11:21,241 How are the girls taking it? 209 00:11:21,310 --> 00:11:22,827 They know he's gone. 210 00:11:22,931 --> 00:11:25,620 I'm not sure they understand what that means fully. 211 00:11:25,724 --> 00:11:27,241 I'm not sure I do either. 212 00:11:27,310 --> 00:11:28,689 [Chelsea] You need to find some time for yourself, Abby. 213 00:11:28,827 --> 00:11:31,413 And Dallas has to step up with these girls 214 00:11:31,517 --> 00:11:33,137 and give you a break. 215 00:11:33,206 --> 00:11:36,103 Well, Dallas is a little bent out of shape at the moment. 216 00:11:36,172 --> 00:11:38,931 Bridgett told him about this... 217 00:11:39,034 --> 00:11:40,793 guy that I met there, 218 00:11:40,862 --> 00:11:43,517 and he-- What is the genetic flaw for a man 219 00:11:43,655 --> 00:11:45,586 who gets more jealous after you've left them? 220 00:11:45,689 --> 00:11:47,793 Wait. Stop. 221 00:11:47,896 --> 00:11:48,793 Back up. 222 00:11:48,896 --> 00:11:49,793 What guy? 223 00:11:49,931 --> 00:11:52,310 [sighing] Um... 224 00:11:54,655 --> 00:11:55,758 Who... 225 00:11:55,827 --> 00:11:57,758 the fuck is that? 226 00:11:57,862 --> 00:11:59,931 -[Leah] Sweet Jesus. -[scoffs] 227 00:12:00,000 --> 00:12:01,655 Okay, so here's a question. Why are you 228 00:12:01,724 --> 00:12:04,724 not naked and chaining yourself to his stove right now? 229 00:12:04,827 --> 00:12:07,275 I would be so barefoot and so fucking pregnant. 230 00:12:07,344 --> 00:12:08,448 [laughter] 231 00:12:08,517 --> 00:12:09,551 Did you two...? 232 00:12:09,655 --> 00:12:11,862 [Chelsea/Leah] Oh, my God. 233 00:12:11,965 --> 00:12:14,000 Everything, every detail, 234 00:12:14,103 --> 00:12:15,551 all of it, spill, now. 235 00:12:15,655 --> 00:12:18,862 I have not been with anyone since Dallas, 236 00:12:19,000 --> 00:12:20,275 and that was two years ago. 237 00:12:20,344 --> 00:12:21,344 No, three. 238 00:12:21,482 --> 00:12:22,551 It was... 239 00:12:22,655 --> 00:12:24,517 -I bet it was. -[mouthing] 240 00:12:24,655 --> 00:12:25,482 Details. 241 00:12:25,586 --> 00:12:27,379 He's a sheriff's deputy 242 00:12:27,482 --> 00:12:29,344 and a river guide. 243 00:12:29,448 --> 00:12:32,758 And he ropes steer from horses, 244 00:12:32,862 --> 00:12:35,172 which is an actual form of occupation there. 245 00:12:35,275 --> 00:12:37,551 And he has two boys about the same age as the girls. 246 00:12:37,655 --> 00:12:39,344 Those aren't the details I want. 247 00:12:39,413 --> 00:12:40,689 Those are the details you're getting. 248 00:12:40,793 --> 00:12:42,206 [Leah] Divorced? 249 00:12:42,310 --> 00:12:45,344 His wife, uh, died in an accident. 250 00:12:46,206 --> 00:12:48,793 And he's... soulful and kind 251 00:12:48,862 --> 00:12:50,310 and understanding. 252 00:12:50,379 --> 00:12:51,896 And in Montana. 253 00:12:52,000 --> 00:12:53,310 So it doesn't matter what he is. 254 00:12:53,379 --> 00:12:54,586 How'd you leave it? 255 00:12:54,724 --> 00:12:55,896 Look, I am not moving to the mountains, 256 00:12:56,000 --> 00:12:57,206 and he is damn sure not moving here, 257 00:12:57,310 --> 00:12:58,482 so that is how we left it. 258 00:12:58,551 --> 00:13:00,517 Well, at least you're back in the game. 259 00:13:00,586 --> 00:13:03,448 I have a long list of potential suitors. 260 00:13:03,551 --> 00:13:05,896 It's basically all my hall pass fantasies, 261 00:13:05,965 --> 00:13:08,379 so I'll just live vicariously through you. 262 00:13:08,448 --> 00:13:09,655 No, thank you. 263 00:13:09,793 --> 00:13:11,413 We have different fantasies, Chelsea. 264 00:13:11,482 --> 00:13:14,620 Oh. Yeah. I mean, who wants a 40-year-old multimillionaire 265 00:13:14,758 --> 00:13:16,206 with perfect hair, a six-pack, 266 00:13:16,275 --> 00:13:18,620 and a house in South Beach? So gross. 267 00:13:18,758 --> 00:13:20,448 Yeah, who's probably on his third marriage 268 00:13:20,551 --> 00:13:23,103 for good reason or a perpetual bachelor 269 00:13:23,206 --> 00:13:24,448 who will continue to be a bachelor 270 00:13:24,586 --> 00:13:26,000 even after he's married. 271 00:13:26,103 --> 00:13:27,586 All the good ones are taken. 272 00:13:27,689 --> 00:13:29,206 Or in Montana, apparently. 273 00:13:29,275 --> 00:13:30,827 Let's not talk about me anymore. 274 00:13:30,931 --> 00:13:32,275 [Chelsea] All right, well, then what do we talk about? 275 00:13:32,379 --> 00:13:33,310 You're, like, the only interesting thing 276 00:13:33,448 --> 00:13:34,586 happening in my life. 277 00:13:34,689 --> 00:13:36,206 You should really examine that, Chelsea. 278 00:13:36,275 --> 00:13:37,413 What does that mean? 279 00:13:37,517 --> 00:13:39,724 [phone buzzing] 280 00:13:43,620 --> 00:13:44,793 Are you okay? 281 00:13:44,931 --> 00:13:46,206 [Paige] I think I'm going to jail. 282 00:13:46,275 --> 00:13:47,241 What? 283 00:13:47,310 --> 00:13:49,862 Jail. They're taking me to jail. 284 00:13:49,931 --> 00:13:51,413 Did you say "jail"? 285 00:13:51,551 --> 00:13:52,965 -Jail! -Jail? 286 00:13:53,068 --> 00:13:54,344 Yes, jail. I need a lawyer. 287 00:13:54,448 --> 00:13:55,793 You are in jail? Right now? 288 00:13:55,931 --> 00:13:57,862 -No, I'm outside my office. -Okay, 289 00:13:57,931 --> 00:13:59,965 well, I'm-I'm three blocks away. 290 00:14:01,379 --> 00:14:02,655 Uh, I got to go. 291 00:14:02,724 --> 00:14:04,448 -What happened? -I-I don't know. 292 00:14:04,517 --> 00:14:05,379 I'll call you. 293 00:14:05,517 --> 00:14:08,172 ♪ low, tense music ♪ 294 00:14:15,000 --> 00:14:18,620 ♪ Say to me what you hate to say ♪ 295 00:14:18,689 --> 00:14:21,724 ♪ Before you push me away ♪ 296 00:14:21,827 --> 00:14:23,758 -♪ Before you push me away ♪ -Attagirl. 297 00:14:23,827 --> 00:14:25,655 Whoo! 298 00:14:25,724 --> 00:14:28,310 ♪ Say to me what you hate to say ♪ 299 00:14:28,379 --> 00:14:30,379 -[honking] -♪ Before you ♪ 300 00:14:30,482 --> 00:14:31,862 ♪ Push me away ♪ 301 00:14:31,965 --> 00:14:35,103 ♪ Before you push me... ♪ 302 00:14:37,310 --> 00:14:38,482 [grunting] 303 00:14:38,586 --> 00:14:39,965 Fuck, yeah, babe. 304 00:14:40,034 --> 00:14:41,448 [pants] Like that? 305 00:14:41,551 --> 00:14:43,413 -Yeah, baby. -Yeah. 306 00:14:43,482 --> 00:14:45,310 [laughing] 307 00:14:45,448 --> 00:14:46,896 Whoo! 308 00:14:47,000 --> 00:14:49,241 Yeah. Hi. 309 00:14:50,241 --> 00:14:52,689 [siren whooping] 310 00:14:52,793 --> 00:14:55,206 ♪ Bottom again ♪ 311 00:14:55,344 --> 00:14:58,137 ♪ So say to me what you... ♪ 312 00:14:58,206 --> 00:14:59,551 Put your seat belt on. 313 00:14:59,689 --> 00:15:02,206 ♪ To say, before you push me away ♪ 314 00:15:02,275 --> 00:15:05,620 ♪ Before you push me away ♪ 315 00:15:05,724 --> 00:15:08,206 ♪ Oh, say to me what... ♪ 316 00:15:08,275 --> 00:15:10,034 Dispatch, this is alpha-two-niner. 317 00:15:10,103 --> 00:15:11,862 Plate check. California. 318 00:15:11,931 --> 00:15:14,034 Alpha, Delta, Victor, 319 00:15:14,103 --> 00:15:15,931 Echo, November, Tango, 320 00:15:16,068 --> 00:15:18,724 Uniform, Romeo, Three. 321 00:15:18,827 --> 00:15:20,655 [Jane] Are you serious? 322 00:15:20,724 --> 00:15:22,379 Can't make this stuff up, Janie. 323 00:15:22,482 --> 00:15:24,689 Vehicle registered to Chad Michaels. 324 00:15:24,758 --> 00:15:26,068 Date of birth, 8-23-90. 325 00:15:26,206 --> 00:15:27,724 Santa Barbara, California. 326 00:15:27,827 --> 00:15:30,068 No outstanding, no priors. 327 00:15:30,172 --> 00:15:31,965 10-4, Dispatch. 328 00:15:49,206 --> 00:15:52,206 I'd ask how you're doing, but I got a pretty good idea. 329 00:15:52,310 --> 00:15:54,172 License and proof of insurance, please. 330 00:15:54,241 --> 00:15:56,551 Yeah. Sorry about that, Officer. 331 00:15:56,655 --> 00:15:57,758 Got a little carried away. 332 00:15:57,896 --> 00:15:59,172 Yeah, I saw. 333 00:15:59,241 --> 00:16:00,862 She has that effect. 334 00:16:02,379 --> 00:16:04,793 Well, having sex ain't a crime. 335 00:16:05,620 --> 00:16:07,551 It's a dumb way to die, but... 336 00:16:07,620 --> 00:16:09,103 there's worse ways. 337 00:16:09,206 --> 00:16:10,655 [chuckling] 338 00:16:10,758 --> 00:16:12,413 Can't say the same for the family of four 339 00:16:12,482 --> 00:16:14,241 in oncoming traffic. 340 00:16:17,551 --> 00:16:19,586 You are two exits from the national forest 341 00:16:19,655 --> 00:16:21,275 and an empty campground. 342 00:16:21,344 --> 00:16:23,310 Do you think you can contain yourselves till you get there? 343 00:16:24,310 --> 00:16:25,517 I'll find the strength. 344 00:16:25,620 --> 00:16:27,103 -Ma'am? -[chuckles softly] 345 00:16:27,206 --> 00:16:28,482 Want to meet us there? 346 00:16:28,620 --> 00:16:30,310 [laughing] Sorry. 347 00:16:30,448 --> 00:16:32,965 I'm sor-- Are-are we good? 348 00:16:33,068 --> 00:16:34,172 My man. 349 00:16:35,034 --> 00:16:37,931 -You're nuts. -[engine starts] 350 00:16:38,793 --> 00:16:40,448 Let's go. 351 00:16:40,517 --> 00:16:42,586 ♪ low, somber music ♪ 352 00:16:44,862 --> 00:16:47,000 [engine revving] 353 00:16:54,758 --> 00:16:56,965 [phone buzzing] 354 00:16:58,000 --> 00:16:58,896 Hey. 355 00:16:58,965 --> 00:17:00,000 [Abigail] Hi. 356 00:17:00,103 --> 00:17:01,310 Am I interrupting? 357 00:17:01,379 --> 00:17:02,482 Not interrupting. 358 00:17:02,586 --> 00:17:04,965 Um, I have a problem. 359 00:17:05,034 --> 00:17:08,000 Seems that Paige has punched somebody, 360 00:17:08,068 --> 00:17:09,034 and I am with the police. 361 00:17:09,172 --> 00:17:10,068 That's typically 362 00:17:10,206 --> 00:17:11,827 how punching somebody works out. 363 00:17:11,896 --> 00:17:13,172 Is there any way you could talk 364 00:17:13,275 --> 00:17:14,862 to one of the officers and see if there's 365 00:17:15,000 --> 00:17:16,724 -some way we can sort this out? -There is 366 00:17:16,827 --> 00:17:18,586 a way to work it out, and it's called a courtroom. 367 00:17:18,689 --> 00:17:19,896 -She needs a lawyer, Abby. -Okay. 368 00:17:20,034 --> 00:17:22,172 Well, could you just... talk to him? 369 00:17:22,241 --> 00:17:23,724 Help me understand what kind of trouble she's in. 370 00:17:23,862 --> 00:17:25,517 -Officer? -[sighs] 371 00:17:25,655 --> 00:17:27,172 Can you speak to my friend? 372 00:17:27,241 --> 00:17:28,275 He's a police officer. 373 00:17:28,344 --> 00:17:29,551 Of course. 374 00:17:31,206 --> 00:17:32,206 What precinct? 375 00:17:32,310 --> 00:17:34,379 I'm a little west of you. 376 00:17:34,482 --> 00:17:36,344 Uh, Madison County Sheriff, Montana. 377 00:17:36,413 --> 00:17:38,034 She wants me to explain what's happening. 378 00:17:38,137 --> 00:17:39,448 Uh, it's pretty self-explanatory. 379 00:17:39,551 --> 00:17:41,344 Perp hit the vic with a pretty nice right hook. 380 00:17:41,413 --> 00:17:42,379 No provocation? 381 00:17:42,482 --> 00:17:43,448 Nah, I didn't say that, 382 00:17:43,551 --> 00:17:45,137 but no legal justification. 383 00:17:45,241 --> 00:17:47,310 Can't go around assaulting people for being assholes. 384 00:17:47,379 --> 00:17:49,206 An oversight of our legal system. 385 00:17:49,310 --> 00:17:50,724 I couldn't agree more. 386 00:17:50,827 --> 00:17:51,862 I don't write 'em. I just enforce 'em. 387 00:17:51,965 --> 00:17:53,241 Can you cite and release? 388 00:17:53,379 --> 00:17:54,482 Vic wants to press. 389 00:17:54,551 --> 00:17:55,965 I got to take her down and process her, 390 00:17:56,034 --> 00:17:57,068 but they'll probably release her after that. 391 00:17:57,206 --> 00:17:58,689 Then you never know-- 392 00:17:58,758 --> 00:18:00,517 D.A. might want to make an example out of this one. 393 00:18:00,586 --> 00:18:02,172 I mean, they treat college degrees like priors around here. 394 00:18:02,275 --> 00:18:03,310 Got it. 395 00:18:03,448 --> 00:18:05,000 -Thank you. -No problem. 396 00:18:06,241 --> 00:18:08,206 -Thank you. -You're welcome. 397 00:18:08,275 --> 00:18:09,655 Well? 398 00:18:09,758 --> 00:18:11,413 She needs a lawyer and she needs one right now. 399 00:18:12,586 --> 00:18:13,655 Well, thank you for talking to him. 400 00:18:13,758 --> 00:18:14,965 Anytime. 401 00:18:15,793 --> 00:18:17,137 And thanks for answering. 402 00:18:18,034 --> 00:18:19,965 I'll do that anytime, too. 403 00:18:21,103 --> 00:18:22,517 Uh... 404 00:18:22,586 --> 00:18:23,896 you doing okay? 405 00:18:24,000 --> 00:18:25,275 Uh, yeah, I'm... 406 00:18:25,413 --> 00:18:26,896 No, stop. Stop being nice. 407 00:18:27,000 --> 00:18:28,206 I'm still mad at you. 408 00:18:33,448 --> 00:18:34,758 She called you, too? 409 00:18:34,862 --> 00:18:35,896 I mean, she called everyone in her phone. 410 00:18:35,965 --> 00:18:36,827 She needs a lawyer, Mom. 411 00:18:36,931 --> 00:18:38,241 Oh, no. I handled that part. 412 00:18:38,344 --> 00:18:40,275 I guess I'll handle this part, too. 413 00:18:44,413 --> 00:18:45,620 Ma'am, 414 00:18:45,724 --> 00:18:46,965 -I can't have you speaking-- -I'm her mother. 415 00:18:47,103 --> 00:18:48,586 -Ma'am, I can't-- -I'm gonna say it again, 416 00:18:48,655 --> 00:18:50,103 because apparently it didn't sink in. 417 00:18:50,206 --> 00:18:51,586 I'm her mother. 418 00:18:51,689 --> 00:18:53,241 Could anyone stop your mother from talking to you 419 00:18:53,310 --> 00:18:54,620 in a similar situation? 420 00:18:55,482 --> 00:18:56,793 -No one on this planet. -Okay. 421 00:18:56,931 --> 00:18:59,000 Thank you. 422 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 She told me Dad deserved it. 423 00:19:04,137 --> 00:19:07,344 That bitch looked me in the eye and said he deserved it. 424 00:19:07,448 --> 00:19:09,758 When did my daughters turn into pugilists? 425 00:19:09,827 --> 00:19:11,862 -What does that mean? -Pugilist. 426 00:19:12,000 --> 00:19:13,206 A fighter. 427 00:19:14,103 --> 00:19:16,206 So now we punch people when they offend us? 428 00:19:16,344 --> 00:19:17,862 This is New York, Paige. 429 00:19:17,965 --> 00:19:20,827 Arm's gonna get pretty tired if that's the new plan. 430 00:19:25,206 --> 00:19:27,344 I imagine you don't want to spend the next four hours 431 00:19:27,482 --> 00:19:29,965 doing paperwork for this nonsense. 432 00:19:30,068 --> 00:19:32,517 There are better uses of my time, ma'am, for sure. 433 00:19:33,413 --> 00:19:36,379 [indistinct chatter] 434 00:19:36,931 --> 00:19:38,000 Let me guess. 435 00:19:38,103 --> 00:19:39,310 That'd be her. 436 00:19:40,931 --> 00:19:43,172 [indistinct police transmissions] 437 00:19:49,172 --> 00:19:50,827 I'm just wondering what hurts worse, 438 00:19:50,931 --> 00:19:53,827 your eye or the fact that you deserved it. 439 00:19:53,931 --> 00:19:55,965 -I what? -Someday, 440 00:19:56,068 --> 00:19:57,137 you'll lose a parent. 441 00:19:57,206 --> 00:19:58,344 -It's inevitable. -Been there, 442 00:19:58,482 --> 00:20:00,344 done that. My father died of cancer. 443 00:20:02,000 --> 00:20:03,379 So... 444 00:20:03,517 --> 00:20:06,482 you knew how she felt all along. 445 00:20:17,172 --> 00:20:18,586 That must have been tough, 446 00:20:18,655 --> 00:20:20,724 watching your father battle that 447 00:20:20,827 --> 00:20:22,551 and lose. 448 00:20:22,655 --> 00:20:25,862 I'm sorry you had to see that. 449 00:20:27,689 --> 00:20:29,517 But... 450 00:20:30,379 --> 00:20:31,827 ...you got to say goodbye. 451 00:20:31,931 --> 00:20:33,379 Yeah. 452 00:20:33,517 --> 00:20:35,517 Got to tell him you loved him. 453 00:20:36,862 --> 00:20:38,103 Paige didn't get that. 454 00:20:38,172 --> 00:20:40,689 Just woke up one morning and he was gone. 455 00:20:41,793 --> 00:20:43,689 You want to send my daughter to jail? 456 00:20:43,793 --> 00:20:46,379 Fine. Think it's gonna make you feel better? 457 00:20:46,482 --> 00:20:47,482 It's not. 458 00:20:48,413 --> 00:20:50,931 In fact, it's gonna make you feel a whole lot worse 459 00:20:51,000 --> 00:20:52,241 because you know. 460 00:20:53,275 --> 00:20:57,241 You know how it feels and you chose to make her feel worse. 461 00:20:57,379 --> 00:21:01,172 I bet he's real proud right now, isn't he? 462 00:21:06,793 --> 00:21:08,931 So, what happens now? 463 00:21:09,068 --> 00:21:10,241 What? 464 00:21:10,344 --> 00:21:12,206 Where will you take her? 465 00:21:12,275 --> 00:21:13,931 We process her down here at the precinct, 466 00:21:14,068 --> 00:21:15,379 and depending on what the D.A. wants to do-- 467 00:21:15,448 --> 00:21:16,896 [Harmony] I'm not gonna press charges. 468 00:21:16,965 --> 00:21:18,931 But... 469 00:21:19,034 --> 00:21:20,793 she owes me an apology. 470 00:21:22,482 --> 00:21:23,758 You think? 471 00:21:23,862 --> 00:21:25,413 Look at my face. 472 00:21:25,482 --> 00:21:26,413 Her bruise is bigger. 473 00:21:26,517 --> 00:21:27,931 You just can't see it. 474 00:21:30,724 --> 00:21:32,896 I'm just gonna cite her with disturbing the peace. 475 00:21:33,000 --> 00:21:34,206 I'll take it. 476 00:21:45,620 --> 00:21:47,275 I got fired. 477 00:21:47,379 --> 00:21:49,103 Oh. You think? 478 00:21:49,206 --> 00:21:51,241 -Fired. -Well, Paige, 479 00:21:51,344 --> 00:21:53,241 when you punch coworkers, 480 00:21:53,344 --> 00:21:54,448 that tends to happen. 481 00:21:54,551 --> 00:21:55,551 What am I gonna do now? 482 00:21:55,620 --> 00:21:56,551 [Abigail] I recommend Xanax. 483 00:21:56,620 --> 00:21:57,758 Every day, first thing, 484 00:21:57,896 --> 00:21:59,724 for the rest of your life. 485 00:22:01,482 --> 00:22:02,965 You got her? I'm... 486 00:22:03,034 --> 00:22:04,689 I'm on my way to therapy. 487 00:22:04,793 --> 00:22:08,448 Here I was wondering what I was gonna discuss today. 488 00:22:08,517 --> 00:22:09,862 Yeah, I got her. 489 00:22:09,965 --> 00:22:11,310 Thank you, Mom. I love you. 490 00:22:12,172 --> 00:22:13,172 Love you. 491 00:22:13,275 --> 00:22:14,827 -See you at the memorial. -Oh. 492 00:22:14,896 --> 00:22:18,482 Right. God, I managed to forget about the memorial. 493 00:22:18,586 --> 00:22:19,931 Yes. 494 00:22:20,000 --> 00:22:21,448 See you... 495 00:22:21,551 --> 00:22:22,448 at the memorial. 496 00:22:22,517 --> 00:22:24,034 Won't that be a hoot. 497 00:22:25,241 --> 00:22:26,724 I assume you want one? 498 00:22:26,827 --> 00:22:28,344 A double. 499 00:22:28,448 --> 00:22:29,965 -Whiskey okay? -This day 500 00:22:30,034 --> 00:22:32,275 has more of a tequila feel to it. 501 00:22:32,379 --> 00:22:33,827 I got 1942. 502 00:22:33,931 --> 00:22:35,655 That's fitting. 503 00:22:35,758 --> 00:22:37,655 It's likely the last year your sweater was in style. 504 00:22:37,758 --> 00:22:42,482 [chuckles softly] I purchase all my clothes at vintage stores 505 00:22:42,586 --> 00:22:46,344 in an attempt to minimize my carbon footprint on this planet. 506 00:22:47,862 --> 00:22:51,793 Fashion trends are the last thing on my mind. 507 00:22:51,896 --> 00:22:54,000 Let me ask you something. 508 00:22:54,103 --> 00:22:56,172 And no judgment-- I'm just curious. 509 00:22:56,275 --> 00:22:59,137 What's the body count you've racked up on this sofa? 510 00:22:59,206 --> 00:23:00,482 Insulting me feels good. 511 00:23:00,586 --> 00:23:03,448 It is shocking, the catharsis it offers. 512 00:23:03,586 --> 00:23:05,172 I... I could do it for hours. 513 00:23:05,241 --> 00:23:07,517 Well, then what will truly shock you 514 00:23:07,586 --> 00:23:10,827 is to know that the body count on that sofa 515 00:23:10,896 --> 00:23:12,034 is zero. 516 00:23:12,103 --> 00:23:13,103 Hmm. 517 00:23:13,241 --> 00:23:14,689 Bend 'em over the desk, do you? 518 00:23:14,793 --> 00:23:15,689 I don't have sex with my patients. 519 00:23:15,793 --> 00:23:18,137 Oh. You're a doctor now. 520 00:23:18,241 --> 00:23:19,344 Hmm. I am not your patient. 521 00:23:19,413 --> 00:23:20,620 I am your client. 522 00:23:21,482 --> 00:23:23,068 Actually, I am a doctor. 523 00:23:24,586 --> 00:23:28,655 I have a PhD in social psychology from Harvard. 524 00:23:30,413 --> 00:23:32,379 I am stunned you got through our first session 525 00:23:32,448 --> 00:23:34,793 without mentioning that to me. 526 00:23:34,896 --> 00:23:37,310 And a little surprised you haven't crocheted it 527 00:23:37,413 --> 00:23:38,586 into your sweater. 528 00:23:38,655 --> 00:23:41,655 Not that that pattern could get busier. 529 00:23:42,758 --> 00:23:44,379 Do you know why it feels good to insult me? 530 00:23:44,448 --> 00:23:46,586 -Hmm? -Because you are breaking free 531 00:23:46,655 --> 00:23:49,586 of the constraints of your social circle 532 00:23:49,655 --> 00:23:52,379 and your perceived role in that circle. 533 00:23:52,448 --> 00:23:55,482 It's you subconsciously testing a life 534 00:23:55,586 --> 00:23:58,137 free of those constraints, because... 535 00:23:58,931 --> 00:24:00,862 ...that world seems 536 00:24:00,965 --> 00:24:03,620 insignificant to you at the moment. 537 00:24:03,724 --> 00:24:05,000 And with good reason. 538 00:24:05,103 --> 00:24:06,689 Hmm. 539 00:24:06,827 --> 00:24:08,517 Must be going around. 540 00:24:08,620 --> 00:24:11,310 My daughter knocked the lights out of her coworker 541 00:24:11,379 --> 00:24:13,103 for insulting her father. 542 00:24:13,172 --> 00:24:14,275 When you say "knocked the lights..." 543 00:24:14,379 --> 00:24:15,689 She hit her. 544 00:24:16,586 --> 00:24:17,965 Slapped her coworker? 545 00:24:18,034 --> 00:24:19,482 Not a slap. 546 00:24:19,551 --> 00:24:21,931 That type of behavior typical from your daughter? 547 00:24:22,000 --> 00:24:23,379 I'm not gonna lie-- 548 00:24:23,482 --> 00:24:24,655 Paige is wound pretty tight. 549 00:24:24,724 --> 00:24:26,103 But, no, this is her first assault. 550 00:24:26,172 --> 00:24:27,793 I do group sessions. 551 00:24:27,896 --> 00:24:29,448 [chuckles] Oh, no. 552 00:24:29,517 --> 00:24:33,068 I want you and your cheekbones nowhere near my daughters. 553 00:24:39,000 --> 00:24:41,758 We have lost our center as a family. 554 00:24:43,344 --> 00:24:45,862 And I have to be honest that, uh, 555 00:24:46,000 --> 00:24:49,862 we have lived a fairly blessed life to this point, so... 556 00:24:51,103 --> 00:24:52,655 [sighs] ...the contrast... 557 00:24:52,724 --> 00:24:56,965 Mine is not a family designed to withstand tragedy. 558 00:24:57,068 --> 00:25:00,620 In fact, it's quite the opposite. 559 00:25:01,758 --> 00:25:04,137 Memorial service is this evening. 560 00:25:04,241 --> 00:25:06,620 -How do you feel about that? -Uh... 561 00:25:07,482 --> 00:25:09,068 I don't know. 562 00:25:09,172 --> 00:25:12,724 Uh, it-it wasn't my idea. 563 00:25:12,862 --> 00:25:14,379 So... 564 00:25:14,448 --> 00:25:15,862 How do you feel about it? 565 00:25:15,931 --> 00:25:17,724 [sighing] How do I feel? 566 00:25:17,862 --> 00:25:19,344 Uh... 567 00:25:20,448 --> 00:25:23,724 A bunch of coworkers will stand in my living room 568 00:25:23,827 --> 00:25:27,000 and try to convince me how close they were with him 569 00:25:27,068 --> 00:25:28,896 and how much they're gonna miss him, 570 00:25:28,965 --> 00:25:32,551 and I won't have a fucking clue who any of those people are. 571 00:25:32,655 --> 00:25:35,275 And then they'll say, "Oh, if you need anything, just call." 572 00:25:35,379 --> 00:25:36,931 Not that I have their number. 573 00:25:37,034 --> 00:25:39,689 And... [chuckles] they won't offer it. 574 00:25:39,758 --> 00:25:44,034 Yeah, but how do you feel about it? 575 00:25:45,586 --> 00:25:46,896 How do you think I feel? 576 00:25:47,000 --> 00:25:48,310 I don't know. 577 00:25:48,413 --> 00:25:49,931 -That's why I asked. -Oh. 578 00:25:50,068 --> 00:25:52,896 Big brain doctor from Harvard doesn't know something. 579 00:25:53,724 --> 00:25:55,103 You need to tell me. 580 00:25:56,586 --> 00:25:58,034 -You need it? -No. 581 00:25:58,137 --> 00:25:59,758 You need it. 582 00:26:02,551 --> 00:26:03,931 Fuck you. 583 00:26:04,000 --> 00:26:05,620 How do you feel, Stacy? 584 00:26:05,758 --> 00:26:07,413 Fuck you! 585 00:26:07,517 --> 00:26:08,655 You said that already. 586 00:26:08,793 --> 00:26:10,172 Okay, well, I'll say it again. 587 00:26:10,275 --> 00:26:12,068 Fuck you! 588 00:26:12,137 --> 00:26:14,000 How does it make you feel, Stacy? 589 00:26:22,551 --> 00:26:24,620 I'm terrified. 590 00:26:26,103 --> 00:26:28,241 [crying] 591 00:26:28,310 --> 00:26:32,172 It's almost over and everyone is saying goodbye, 592 00:26:32,275 --> 00:26:34,275 and then on with their lives. 593 00:26:34,344 --> 00:26:36,482 Everyone but me. 594 00:26:36,586 --> 00:26:39,758 And I can never say goodbye because he's... 595 00:26:39,862 --> 00:26:43,275 stuck in there, and... 596 00:26:45,931 --> 00:26:48,413 [laughs] We used to joke about it. We would joke. 597 00:26:48,517 --> 00:26:51,379 We would joke about... 598 00:26:52,827 --> 00:26:57,000 ...wheelchair races in the nursing home and... 599 00:27:00,482 --> 00:27:02,172 I... 600 00:27:02,275 --> 00:27:05,896 I just thought, when it was our time, we would... 601 00:27:08,206 --> 00:27:10,034 ...I don't know, curl up beside each other 602 00:27:10,137 --> 00:27:12,862 and close our eyes and... 603 00:27:13,655 --> 00:27:14,965 ...that would be it. 604 00:27:15,034 --> 00:27:16,620 [sniffles] 605 00:27:16,689 --> 00:27:19,758 [takes deep breath] 606 00:27:19,862 --> 00:27:21,344 And now he's gone. 607 00:27:21,413 --> 00:27:24,034 And he's gone... yeah, he's gone. Yeah, he's gone. 608 00:27:24,137 --> 00:27:25,896 And you're here. 609 00:27:26,689 --> 00:27:28,034 And you're healthy. 610 00:27:28,137 --> 00:27:30,034 And you have a life still to live, 611 00:27:30,172 --> 00:27:32,655 and that was not the plan. 612 00:27:32,724 --> 00:27:34,344 [softly] No. 613 00:27:34,413 --> 00:27:37,413 It was opposite the plan. [crying] 614 00:27:37,517 --> 00:27:39,000 And you're scared. 615 00:27:39,068 --> 00:27:41,034 Yeah, very. 616 00:27:41,137 --> 00:27:43,000 Yeah. And lonely. 617 00:27:43,103 --> 00:27:46,551 Already. It's only been a week, and... 618 00:27:46,689 --> 00:27:49,206 I feel so fucking alone. 619 00:27:49,310 --> 00:27:54,517 I've never felt so alone. 620 00:27:58,413 --> 00:27:59,620 I shouldn't be doing this. 621 00:27:59,689 --> 00:28:02,068 It's incredibly inappropriate, 622 00:28:02,137 --> 00:28:05,068 but so was the double shot of tequila. 623 00:28:05,137 --> 00:28:07,241 And it's what you need. 624 00:28:07,310 --> 00:28:09,620 You need to know you're not alone. 625 00:28:10,551 --> 00:28:12,586 How many women have you bagged with that line? 626 00:28:12,655 --> 00:28:16,413 I mean, you are such a terrible therapist. 627 00:28:16,517 --> 00:28:17,965 [softly] I know. 628 00:28:19,620 --> 00:28:21,827 ♪ slow, somber music ♪ 629 00:28:23,517 --> 00:28:26,068 [sobbing] 630 00:28:29,448 --> 00:28:31,103 I-I just miss him. 631 00:28:31,206 --> 00:28:35,413 I just, I just miss him so fucking much! 632 00:28:35,482 --> 00:28:38,620 From everything I've heard, you should. 633 00:28:41,275 --> 00:28:43,482 What? What, do you do CrossFit? Is... 634 00:28:43,586 --> 00:28:46,448 Well, I-I lead a calisthenics class. 635 00:28:46,551 --> 00:28:48,448 -Of course you do. -Yeah. 636 00:28:48,551 --> 00:28:51,137 [exhales, sniffles] 637 00:28:52,620 --> 00:28:54,655 Would you come to the memorial? 638 00:28:55,517 --> 00:28:57,586 Yeah, if you want me to. 639 00:28:57,724 --> 00:28:59,034 Feel free to bring a date, 640 00:28:59,103 --> 00:29:01,137 or you can hit on all the women there, 641 00:29:01,206 --> 00:29:04,275 which is probably what you'll do anyway. 642 00:29:05,275 --> 00:29:07,310 ♪ atmospheric music ♪ 643 00:29:07,413 --> 00:29:09,034 [door closes] 644 00:29:11,482 --> 00:29:13,724 ♪♪♪ 645 00:29:38,068 --> 00:29:40,344 You girls look beautiful. 646 00:29:40,482 --> 00:29:42,241 -Hi, Jeff. -Evening, Paige. 647 00:29:42,344 --> 00:29:45,000 -[Russell] How you doing, Abby? -Just peachy, Russell. 648 00:29:45,103 --> 00:29:46,896 -Good day? -Better than your wife's. 649 00:29:47,000 --> 00:29:48,344 But that's not saying much. 650 00:29:48,448 --> 00:29:50,448 Wait, why? 651 00:29:50,517 --> 00:29:51,793 What was wrong with your day, Paige? 652 00:29:51,862 --> 00:29:53,275 Nothing. 653 00:29:53,344 --> 00:29:55,551 -[quietly] Shut up. -You know what they say, Paige? 654 00:29:55,655 --> 00:29:56,758 There can be no trust with secrets. 655 00:29:56,827 --> 00:29:58,103 What does that mean? 656 00:29:58,172 --> 00:29:59,931 Do you want me to explain it to you? 657 00:30:00,000 --> 00:30:01,344 If you want me to understand it. 658 00:30:01,482 --> 00:30:04,172 When you get charged for disorderly conduct 659 00:30:04,310 --> 00:30:07,931 and fired from your job for beating up your coworker, 660 00:30:08,000 --> 00:30:09,034 you should probably 661 00:30:09,172 --> 00:30:10,862 -tell your husband. -Wait, 662 00:30:11,000 --> 00:30:12,931 "beat up and fired" what? Honey? What? 663 00:30:13,000 --> 00:30:14,793 -I fucking hate you. -[Bridgett] Wait, Mom, 664 00:30:14,862 --> 00:30:17,310 -we need to pick up Dad. -Fuck. 665 00:30:17,379 --> 00:30:18,827 -[Bridgett] Mom. -Mom. 666 00:30:18,896 --> 00:30:21,172 [sighs] Jeff, can you pick up Dallas at his apartment? 667 00:30:21,310 --> 00:30:23,275 -[Jeff] Got it. -So that's why you're being 668 00:30:23,344 --> 00:30:25,310 such a "see you next Tuesday." 669 00:30:25,379 --> 00:30:26,344 [Russell] Hey, Paige, 670 00:30:26,448 --> 00:30:27,586 can we skip back to the part 671 00:30:27,655 --> 00:30:29,137 where you got fired for-for... 672 00:30:29,206 --> 00:30:30,551 -what exactly? -It's... 673 00:30:30,655 --> 00:30:32,310 -so not a big deal. -[Abigail] Well, if I had 674 00:30:32,379 --> 00:30:34,517 a nickel for every time I was laid out on the hood 675 00:30:34,620 --> 00:30:35,896 -of a squad car... -Remove "squad" 676 00:30:36,000 --> 00:30:38,034 from that sentence, and you'd be pretty rich. 677 00:30:38,137 --> 00:30:39,931 What are you guys talking about? 678 00:30:40,000 --> 00:30:41,517 It's gonna be a long trip. 679 00:30:41,620 --> 00:30:43,517 [sighs] 680 00:30:53,103 --> 00:30:55,241 Excuse me. 681 00:30:59,586 --> 00:31:01,896 -Hey, sweetheart. -Hi, Daddy. 682 00:31:02,689 --> 00:31:03,965 That dress looks hot, Bridge. 683 00:31:04,068 --> 00:31:06,379 Because "hot" is the goal for our 15-year-old 684 00:31:06,448 --> 00:31:08,206 at her grandpa's memorial service. 685 00:31:08,275 --> 00:31:10,586 It looks good. 686 00:31:10,689 --> 00:31:12,068 I'm just saying it looks good. 687 00:31:12,172 --> 00:31:13,517 Thank you, Daddy. 688 00:31:13,586 --> 00:31:15,310 Is that Alexander McQueen? 689 00:31:15,413 --> 00:31:17,344 -[Paige] How'd you know? -I was at their show. 690 00:31:17,413 --> 00:31:18,758 God, give me the strength. 691 00:31:18,862 --> 00:31:20,689 [Russell] Could you please drive, like, much, 692 00:31:20,793 --> 00:31:22,068 much faster? 693 00:31:22,206 --> 00:31:24,931 ♪ "Clair de lune" by Claude Debussy playing ♪ 694 00:31:26,310 --> 00:31:27,965 [indistinct chatter] 695 00:31:35,000 --> 00:31:37,137 ♪♪♪ 696 00:31:48,689 --> 00:31:50,068 I didn't know Carbone catered. 697 00:31:50,206 --> 00:31:51,862 Yeah. 698 00:31:51,931 --> 00:31:53,413 Did you know there's, like, eight of 'em? 699 00:31:53,517 --> 00:31:55,413 -It's a fucking chain now. -Mm. 700 00:31:55,551 --> 00:31:57,206 [man] There's even one in Vegas. 701 00:31:57,310 --> 00:31:59,586 It's like if Goodfellas was a restaurant. 702 00:31:59,689 --> 00:32:01,413 You only die once, at least have il Buco 703 00:32:01,482 --> 00:32:04,034 -do the catering, right? -Amen to that. 704 00:32:08,172 --> 00:32:10,068 [speaking indistinctly] 705 00:32:10,137 --> 00:32:12,448 Would you excuse me? 706 00:32:20,655 --> 00:32:22,137 You all look beautiful. 707 00:32:22,241 --> 00:32:23,586 -Who's here? -Most of Wall Street 708 00:32:23,655 --> 00:32:26,034 and a good chunk of Long Island. 709 00:32:26,137 --> 00:32:27,586 Oh, thank God there's a bar. 710 00:32:27,689 --> 00:32:29,103 -Two. -[laughs softly] 711 00:32:29,206 --> 00:32:32,275 So, is there a structure to this thing, or speeches? 712 00:32:32,379 --> 00:32:35,206 Your mother just wanted people to gather and remember him. 713 00:32:36,620 --> 00:32:39,517 [gasps] Evan. Excuse me. 714 00:32:39,620 --> 00:32:43,206 Because that is what people are talking about. 715 00:32:44,137 --> 00:32:47,517 Well, girls, welcome to your first cocktail party. 716 00:32:47,620 --> 00:32:50,103 Keep a very close eye on them. 717 00:32:50,172 --> 00:32:52,620 -Where are you going? -I'm gonna go get a drink, 718 00:32:52,724 --> 00:32:54,620 and then I'm gonna find my mother. 719 00:32:58,965 --> 00:33:01,206 What are we supposed to do? 720 00:33:02,068 --> 00:33:03,689 Do you want to go check out the food? 721 00:33:03,827 --> 00:33:05,793 Sure. 722 00:33:14,379 --> 00:33:16,310 I hate these things. 723 00:33:16,379 --> 00:33:17,551 Yep. 724 00:33:17,655 --> 00:33:19,344 How's the world of private equity? 725 00:33:19,413 --> 00:33:22,827 Well, you know, lots of, uh, unique opportunities. 726 00:33:22,896 --> 00:33:24,000 -Mm. -With the, uh... 727 00:33:24,103 --> 00:33:25,689 with the higher interest rates. 728 00:33:25,758 --> 00:33:28,206 Lot of unique plays in, uh, hospitality. 729 00:33:28,310 --> 00:33:30,137 Experiential hospitality. 730 00:33:30,206 --> 00:33:32,655 It's a very fast-growing market. 731 00:33:32,724 --> 00:33:34,137 Oh. 732 00:33:34,206 --> 00:33:35,758 What about, uh... 733 00:33:36,551 --> 00:33:38,344 -How's, um... -Music. 734 00:33:38,448 --> 00:33:40,206 Right. Music. 735 00:33:41,034 --> 00:33:42,379 Uh, how's-how's that? 736 00:33:42,482 --> 00:33:44,241 Doing my thing, you know. 737 00:33:44,379 --> 00:33:46,034 -Working on some new things. -Great. 738 00:33:46,965 --> 00:33:48,379 Like, uh, like what? 739 00:33:50,034 --> 00:33:51,517 Like... 740 00:33:52,344 --> 00:33:53,448 ...songwriting? 741 00:33:53,517 --> 00:33:55,413 -Yeah. -Yeah. 742 00:33:55,517 --> 00:33:57,724 -Yeah. Working on some songs. -Yeah. Great. 743 00:33:57,862 --> 00:33:59,413 -Just getting back to my roots. -Oh. 744 00:33:59,517 --> 00:34:00,965 Yeah, that's good. 745 00:34:02,000 --> 00:34:04,620 And what are your roots? 746 00:34:06,206 --> 00:34:07,758 I'm gonna grab a beer. 747 00:34:07,896 --> 00:34:09,620 -Okay, yeah. -You want anything? 748 00:34:09,724 --> 00:34:11,551 -No. I-I'll, uh... -Yeah. 749 00:34:11,620 --> 00:34:12,689 ...hold down the fort. 750 00:34:12,758 --> 00:34:14,137 [chuckles] 751 00:34:19,275 --> 00:34:20,551 What are you in the mood for? 752 00:34:20,620 --> 00:34:21,931 Two Percocets and a warm bath. 753 00:34:22,068 --> 00:34:24,896 No? Okay. Uh... 754 00:34:25,000 --> 00:34:26,586 I'll settle for a vodka gimlet. 755 00:34:26,689 --> 00:34:28,310 Vodka gimlet coming up. 756 00:34:31,379 --> 00:34:34,068 You know, it would take real balls to hit on me here. 757 00:34:34,137 --> 00:34:36,310 I'm guessing you're Abby. 758 00:34:37,103 --> 00:34:38,551 That's a good guess. 759 00:34:38,655 --> 00:34:40,724 Now explain. 760 00:34:40,793 --> 00:34:43,137 Well, when you walked in, you didn't look around 761 00:34:43,275 --> 00:34:44,655 'cause you've been here before. 762 00:34:44,758 --> 00:34:47,172 You came with your children. 763 00:34:47,275 --> 00:34:49,206 Bridgett and Macy, I believe? 764 00:34:49,310 --> 00:34:51,931 The yellow tornado is your sister. 765 00:34:53,068 --> 00:34:56,413 Plus, you're the only person who appears 766 00:34:56,517 --> 00:34:58,620 to have lost anybody. 767 00:35:00,310 --> 00:35:02,344 You're the fuckboy therapist. 768 00:35:02,448 --> 00:35:04,000 [laughs softly] 769 00:35:04,862 --> 00:35:07,344 And they say attitude isn't genetic. 770 00:35:07,482 --> 00:35:08,758 Do they? 771 00:35:08,862 --> 00:35:11,137 And aren't you part of the "they" who say that? 772 00:35:11,931 --> 00:35:13,724 Have you seen my mother? 773 00:35:14,551 --> 00:35:15,931 Yet to appear. 774 00:35:17,586 --> 00:35:19,379 I'm gonna need one more of those, please. 775 00:35:19,517 --> 00:35:21,724 Two gimlets coming up. 776 00:35:21,862 --> 00:35:23,344 [door opens] 777 00:35:24,137 --> 00:35:25,758 [door closes] 778 00:35:29,965 --> 00:35:31,862 What's it like out there? 779 00:35:31,965 --> 00:35:33,827 One might mistake it for a birthday party 780 00:35:33,896 --> 00:35:36,000 if it weren't for the chiclet of his face 781 00:35:36,068 --> 00:35:37,862 and all of the flowers. 782 00:35:37,965 --> 00:35:39,034 Mm-hmm. 783 00:35:39,172 --> 00:35:40,517 [exhales] 784 00:35:41,344 --> 00:35:42,655 Met your therapist. 785 00:35:42,724 --> 00:35:44,827 Hmm. 786 00:35:44,896 --> 00:35:48,724 He's uncannily good at his job. 787 00:35:48,827 --> 00:35:50,241 It should be against the law for therapists 788 00:35:50,344 --> 00:35:52,206 to be handsome and straight. 789 00:35:57,310 --> 00:35:58,896 Can you ask him to come in here? 790 00:35:59,000 --> 00:36:00,896 I'm, uh... 791 00:36:01,000 --> 00:36:05,068 in need of a little guidance on the fly. 792 00:36:05,965 --> 00:36:07,310 Okay. 793 00:36:12,275 --> 00:36:14,275 [footsteps receding] 794 00:36:14,413 --> 00:36:15,551 [door opens] 795 00:36:15,620 --> 00:36:17,827 [soft piano music playing] 796 00:36:25,275 --> 00:36:27,068 Your presence is requested. 797 00:36:27,137 --> 00:36:28,448 Hmm. 798 00:36:29,275 --> 00:36:30,379 She having cold feet? 799 00:36:30,448 --> 00:36:32,344 Something like that. 800 00:36:36,310 --> 00:36:37,931 [door opens] 801 00:36:38,034 --> 00:36:39,413 [door closes] 802 00:36:44,965 --> 00:36:46,586 Is this a first for you? 803 00:36:46,689 --> 00:36:49,310 I'm about out of firsts with my patients. 804 00:36:49,413 --> 00:36:51,862 I guessed that from the beginning. 805 00:37:01,827 --> 00:37:04,482 -Don't want to go out there? -[laughs] 806 00:37:04,620 --> 00:37:06,586 I do not. 807 00:37:07,931 --> 00:37:09,689 Well, good news is, you're a grown woman. 808 00:37:09,827 --> 00:37:13,275 Yeah, I'm... I'm aware of that. 809 00:37:13,344 --> 00:37:18,000 What I am trying to calculate... 810 00:37:19,172 --> 00:37:22,034 [sighs] ...is the consequences. 811 00:37:23,448 --> 00:37:27,655 Is there anyone in that room whose comfort you need? 812 00:37:27,758 --> 00:37:29,068 No. 813 00:37:30,034 --> 00:37:32,965 Is there anyone in that room who needs comfort from you? 814 00:37:35,379 --> 00:37:36,758 My children. 815 00:37:39,517 --> 00:37:41,068 But that's not why they're here. 816 00:37:41,172 --> 00:37:43,586 They're here to support you. 817 00:37:44,655 --> 00:37:46,068 You are a compassionate, 818 00:37:46,172 --> 00:37:49,137 and intelligent person who has known the answer 819 00:37:49,206 --> 00:37:51,655 to every question you've asked me. 820 00:37:53,137 --> 00:37:55,034 We talked about this earlier, Stacy. 821 00:37:55,137 --> 00:37:57,965 The permission is not mine to give. 822 00:37:58,034 --> 00:37:59,448 It's yours. 823 00:37:59,517 --> 00:38:04,034 If you want permission to stay in here, 824 00:38:04,103 --> 00:38:06,034 it's your home. 825 00:38:06,103 --> 00:38:07,586 Give it. 826 00:38:07,724 --> 00:38:11,000 If you want permission to leave your home until this is over? 827 00:38:12,551 --> 00:38:14,137 Give it. 828 00:38:16,310 --> 00:38:18,310 I don't want to be here. 829 00:38:19,241 --> 00:38:21,517 We can handle the party, Mom. 830 00:38:22,862 --> 00:38:25,172 [sighs] Well, right again. 831 00:38:25,241 --> 00:38:27,448 It's not about me being right. 832 00:38:27,586 --> 00:38:30,206 It's about you trusting yourself when you're right. 833 00:38:32,931 --> 00:38:34,517 See what I mean? 834 00:38:34,620 --> 00:38:36,137 It's weird. 835 00:38:36,965 --> 00:38:38,965 -[sets glass down] -He's good. 836 00:38:44,586 --> 00:38:46,448 Keep him away from Bridgett. 837 00:38:47,413 --> 00:38:48,827 I bet you like them young, don't you, 838 00:38:48,896 --> 00:38:51,068 you twisted bastard? 839 00:38:51,931 --> 00:38:53,655 [Abigail] You two have a very 840 00:38:53,724 --> 00:38:55,724 interesting dynamic. 841 00:38:55,862 --> 00:38:57,241 [sighs] It gives her confidence 842 00:38:57,344 --> 00:38:58,275 to insult me. 843 00:38:58,379 --> 00:39:00,000 It's a pattern I... 844 00:39:00,068 --> 00:39:02,206 really regret allowing her to form. 845 00:39:02,310 --> 00:39:05,379 Well, I don't think that genie's going back in the bottle. 846 00:39:05,448 --> 00:39:07,517 -No. -Come on. 847 00:39:07,620 --> 00:39:09,482 I will buy you a free drink 848 00:39:09,586 --> 00:39:12,551 and talk about how worthless my therapist is. 849 00:39:12,620 --> 00:39:15,068 Oh. Lead the way. 850 00:39:19,068 --> 00:39:20,482 Are you leaving? 851 00:39:20,586 --> 00:39:21,896 Trying. 852 00:39:21,965 --> 00:39:23,137 Stacy. 853 00:39:23,275 --> 00:39:25,275 -I can't do this. -I'll run interference. Go. 854 00:39:25,344 --> 00:39:27,689 -She just needs to get some air. -[Liliana] Russell? 855 00:39:27,793 --> 00:39:30,275 -This is for her. -Lily, Lily. Lily. 856 00:39:31,068 --> 00:39:32,689 She needs it. 857 00:39:33,827 --> 00:39:35,586 Okay. 858 00:39:35,689 --> 00:39:37,620 I just, I... 859 00:39:39,655 --> 00:39:41,275 I thought this would help. 860 00:39:42,896 --> 00:39:44,724 This is just what you do. 861 00:39:44,793 --> 00:39:46,172 Yeah. 862 00:39:48,137 --> 00:39:49,896 [sighs] 863 00:39:50,655 --> 00:39:52,931 ♪ slow, somber music ♪ 864 00:39:55,000 --> 00:39:58,103 ♪♪♪ 865 00:39:58,965 --> 00:40:00,000 [Jeff] Need a ride, 866 00:40:00,103 --> 00:40:01,241 -Mrs. Clyburn? -[Stacy] No. 867 00:40:01,310 --> 00:40:03,000 Uh, no, I'm okay. 868 00:40:16,827 --> 00:40:18,172 Uh, where to? 869 00:40:18,310 --> 00:40:20,896 Uh, I don't know. Just drive. 870 00:40:20,965 --> 00:40:22,379 Need a destination. 871 00:40:22,482 --> 00:40:25,862 Uh, south. Just head south. 872 00:40:29,448 --> 00:40:31,655 ♪♪♪ 873 00:40:37,862 --> 00:40:39,482 [Abigail] Did you make it to your dad's? 874 00:40:39,586 --> 00:40:41,103 [Bridgett over phone] Yeah. Dad said he'll take me 875 00:40:41,172 --> 00:40:43,103 to ballet tomorrow. 876 00:40:43,172 --> 00:40:46,068 He did? Okay. 877 00:40:46,137 --> 00:40:48,137 Uh, well, I will tell him that I'll swing by 878 00:40:48,241 --> 00:40:49,689 and grab Macy first thing. 879 00:40:49,793 --> 00:40:51,517 Well, he said he'll get her to gymnastics 880 00:40:51,620 --> 00:40:52,965 and then come back for me. 881 00:40:53,068 --> 00:40:54,586 He already worked it out with Jeff. 882 00:40:54,655 --> 00:40:56,551 Am I in the fucking Twilight Zone? 883 00:40:57,482 --> 00:41:00,172 Okay. Uh, well, let me know if something comes up. 884 00:41:00,310 --> 00:41:02,689 -Love you, Mom. -Love you, Bridgett. 885 00:41:02,793 --> 00:41:05,103 -Love you, Mace. -[Macy] Love you. 886 00:41:06,275 --> 00:41:08,827 Were they spiking the drinks with ambition tonight? 887 00:41:08,896 --> 00:41:10,482 [laughs softly] 888 00:41:10,551 --> 00:41:11,965 Have you heard from Mom? 889 00:41:15,586 --> 00:41:17,413 Not a word. 890 00:41:19,689 --> 00:41:21,931 [phone ringing in distance] 891 00:41:24,655 --> 00:41:26,862 -Did she come back? -If she did, 892 00:41:26,965 --> 00:41:28,517 she shape-shifted. 893 00:41:32,275 --> 00:41:34,724 [phone continues ringing] 894 00:41:40,827 --> 00:41:42,344 Mom? 895 00:41:45,965 --> 00:41:47,758 [phone continues ringing] 896 00:41:51,137 --> 00:41:52,724 Mom? 897 00:41:54,137 --> 00:41:56,344 [phone buzzing and ringing] 898 00:42:06,344 --> 00:42:08,448 -She left it. -[Russell] Well, she's... 899 00:42:08,551 --> 00:42:10,241 you know, probably went to a pub maybe, 900 00:42:10,310 --> 00:42:11,724 -or a coffee shop? -It's eleven o'clock at night. 901 00:42:11,793 --> 00:42:13,586 There's nothing open in this part of town. 902 00:42:13,689 --> 00:42:15,793 She's been navigating New York City for 45 years. 903 00:42:15,931 --> 00:42:18,413 -I'm sure-- -No, Russell, she hasn't. 904 00:42:18,482 --> 00:42:22,275 She walked out, no phone, didn't take the car, alone. 905 00:42:22,379 --> 00:42:24,482 ♪ slow, tense music ♪ 906 00:42:25,448 --> 00:42:27,931 Okay, I'll walk around. I'll see what's open. 907 00:42:30,068 --> 00:42:31,482 [sighs] 908 00:42:34,517 --> 00:42:36,379 What do we do? 909 00:42:38,103 --> 00:42:39,896 We wait. 910 00:42:41,413 --> 00:42:42,758 [sighs] 911 00:42:43,034 --> 00:42:45,206 ♪♪♪ 912 00:42:51,689 --> 00:42:53,896 ♪♪♪ 913 00:43:04,827 --> 00:43:07,206 [lock clicking] 914 00:43:08,655 --> 00:43:09,827 [sighs] 915 00:43:09,931 --> 00:43:11,448 -[door closes] -I walked from 101st 916 00:43:11,517 --> 00:43:15,137 to 60th, took a cab downtown, checked hotels. 917 00:43:15,206 --> 00:43:16,379 What the fuck? 918 00:43:16,482 --> 00:43:18,620 You think something happened? 919 00:43:25,103 --> 00:43:26,310 [Abigail] Yes. 920 00:43:26,413 --> 00:43:29,965 I need to file a missing persons report. 921 00:43:31,965 --> 00:43:33,655 My mother. 922 00:43:34,655 --> 00:43:38,862 Stacy Anne Clyburn. 923 00:43:40,482 --> 00:43:41,689 Mm-hmm. 924 00:43:41,793 --> 00:43:44,068 -[cattle lowing] -♪ slow, serene music ♪ 925 00:43:51,448 --> 00:43:53,931 [clicking tongue] 926 00:43:58,034 --> 00:43:59,413 Where'd y'all get out? 927 00:44:07,827 --> 00:44:09,413 Whoa, whoa, whoa, whoa. 928 00:44:09,517 --> 00:44:12,586 [groans softly] Damn. 929 00:44:13,482 --> 00:44:14,482 [grunts] 930 00:44:14,551 --> 00:44:16,724 Come here. Come on. 931 00:44:17,000 --> 00:44:19,965 ♪♪♪ 932 00:44:34,034 --> 00:44:35,620 [grunts] 933 00:44:35,724 --> 00:44:37,103 [sighs] 934 00:44:50,586 --> 00:44:52,896 It's gonna be one of those mornings. 935 00:44:56,413 --> 00:44:58,620 ♪♪♪ 936 00:45:15,206 --> 00:45:18,103 ♪ soft, contemplative music ♪ 937 00:45:34,482 --> 00:45:35,862 [quietly] Fuck. 938 00:45:35,965 --> 00:45:37,689 [mutters] 939 00:45:41,344 --> 00:45:43,103 [grunts softly] 940 00:45:45,551 --> 00:45:47,448 Oh, hey. 941 00:45:48,310 --> 00:45:49,793 Hey. 942 00:45:49,931 --> 00:45:51,379 [exhales] 943 00:45:51,448 --> 00:45:53,000 Leaves changed. 944 00:45:53,896 --> 00:45:55,000 Yes, ma'am. 945 00:45:55,103 --> 00:45:58,000 They'll fall soon, next cold snap. 946 00:46:00,482 --> 00:46:04,241 I, uh, interrupt something? 947 00:46:05,137 --> 00:46:07,344 [exhales] No. 948 00:46:08,172 --> 00:46:10,551 I came up early this morning. 949 00:46:10,689 --> 00:46:12,896 I wanted to see the sunrise and I got a... 950 00:46:13,034 --> 00:46:17,482 "lions, tigers and bears" worry walking around here alone, so... 951 00:46:17,551 --> 00:46:19,241 We ain't got no tigers out here. 952 00:46:19,344 --> 00:46:21,896 Other two worth worrying about, but you, uh... 953 00:46:22,000 --> 00:46:25,068 you ought to let me teach you how to use that thing. 954 00:46:25,172 --> 00:46:26,689 Won't do you any good if you miss. 955 00:46:26,793 --> 00:46:29,000 I'll take you up on that. 956 00:46:31,689 --> 00:46:32,827 You okay? 957 00:46:32,896 --> 00:46:34,551 Yeah. 958 00:46:35,379 --> 00:46:37,758 I missed this. 959 00:46:39,896 --> 00:46:43,206 I missed the space of it. 960 00:46:43,310 --> 00:46:45,241 The quiet. 961 00:46:50,000 --> 00:46:52,103 Oh, God. 962 00:46:52,206 --> 00:46:53,965 I need... 963 00:46:55,310 --> 00:46:57,206 ...everything, 964 00:46:57,344 --> 00:46:59,586 head to toe. 965 00:46:59,689 --> 00:47:01,965 Can you recommend someplace? 966 00:47:02,068 --> 00:47:04,413 Uh, Murdoch's will have about all you need. 967 00:47:04,482 --> 00:47:06,241 -Bozeman. -Yes, ma'am. 968 00:47:06,344 --> 00:47:08,241 Okay. 969 00:47:08,344 --> 00:47:10,241 Good to see you, Cade. 970 00:47:10,344 --> 00:47:11,793 Yes, ma'am. 971 00:47:12,586 --> 00:47:14,448 It's good to see you, too. 972 00:47:14,551 --> 00:47:17,034 ♪ pastoral music ♪ 973 00:47:17,103 --> 00:47:19,275 ♪♪♪ 974 00:47:34,862 --> 00:47:37,000 ♪♪♪ 86119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.