All language subtitles for The Madison S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,068 --> 00:02:15,620 Nice one. 2 00:02:15,724 --> 00:02:18,344 Not very happy about the hook in his dinner. 3 00:02:22,931 --> 00:02:24,655 Catch him on a hopper? 4 00:02:26,068 --> 00:02:27,586 Hopper's out yet? 5 00:02:27,724 --> 00:02:29,413 There's one out. 6 00:02:30,206 --> 00:02:32,965 Yeah, they're sure not buying this salmonfly. 7 00:02:33,068 --> 00:02:35,206 They're not buying your presentation. 8 00:02:35,310 --> 00:02:38,482 You're slapping the water with it. Just lay it. 9 00:02:39,344 --> 00:02:40,931 Too much action in your wrist. 10 00:02:41,068 --> 00:02:43,413 Stop trying to hail a cab on Fifth Avenue. 11 00:02:44,862 --> 00:02:47,965 Just lay it down. 12 00:02:49,241 --> 00:02:51,172 Like that. 13 00:02:58,862 --> 00:03:00,310 And on a hopper. 14 00:03:00,413 --> 00:03:01,965 I do this for a living, big brother. 15 00:03:02,103 --> 00:03:03,586 Well, sort of. 16 00:03:03,655 --> 00:03:05,206 You should do it for a living. 17 00:03:05,310 --> 00:03:06,793 Never make work of your passions. 18 00:03:06,896 --> 00:03:09,000 Well, counterpoint to that is: love what you do, 19 00:03:09,103 --> 00:03:10,655 you never work a day in your life. 20 00:03:10,758 --> 00:03:13,482 -You love what you do? -I don't even like what I do. 21 00:03:13,620 --> 00:03:14,793 You should analyze that. 22 00:03:14,896 --> 00:03:16,172 That's exactly what I'm doing. 23 00:03:16,275 --> 00:03:17,655 Glad you're doing something, 24 00:03:17,758 --> 00:03:19,620 'cause you damn sure ain't catching any trout. 25 00:03:23,068 --> 00:03:26,000 You better not be doing what I think you're doing. 26 00:03:26,827 --> 00:03:29,310 -Tying on a nymph. -Don't you dare! 27 00:03:29,413 --> 00:03:31,241 This is my last day, Paul. 28 00:03:31,344 --> 00:03:32,931 I'm tying on a nymph. 29 00:03:33,034 --> 00:03:34,965 And if you fuck with me even a little, 30 00:03:35,103 --> 00:03:36,689 I'm putting on a streamer. 31 00:03:36,827 --> 00:03:38,586 I don't know you anymore. 32 00:03:38,655 --> 00:03:40,172 I recognize your face, 33 00:03:40,310 --> 00:03:43,413 but the words coming from it are the words of a stranger. 34 00:03:50,172 --> 00:03:51,482 -Ha! -Doesn't count. 35 00:03:51,620 --> 00:03:52,758 It counts. 36 00:03:52,862 --> 00:03:54,482 I got a spincaster in the truck. 37 00:03:54,586 --> 00:03:56,413 Why don't you just put some cheese on a treble hook. 38 00:03:56,517 --> 00:03:58,965 Get out of here. 39 00:04:01,379 --> 00:04:03,517 Hey. 40 00:04:03,620 --> 00:04:04,931 I'm keeping it. 41 00:04:05,034 --> 00:04:07,689 Course you are, fucking fish killer. 42 00:04:07,758 --> 00:04:10,344 I'm keeping it, and you're cooking it. 43 00:04:10,448 --> 00:04:13,379 All right. 44 00:04:13,517 --> 00:04:16,068 And lay it out there. 45 00:04:41,103 --> 00:04:43,551 Hey, I have the Hermรจs scarf and the blouse from Brunello. 46 00:04:43,655 --> 00:04:45,482 I'm meeting her at the Greenwich, 47 00:04:45,551 --> 00:04:47,896 and then we'll depart for the opening at five-fifteen. 48 00:04:48,034 --> 00:04:49,379 Well, does her assistant know? 49 00:04:49,482 --> 00:04:52,034 Okay, yeah, calling now. 50 00:05:12,931 --> 00:05:15,413 The Washington Heights Women's Center 51 00:05:15,517 --> 00:05:17,310 will provide essential services 52 00:05:17,413 --> 00:05:20,448 for New York's most underprivileged 53 00:05:20,586 --> 00:05:23,275 and underrepresented demographic. 54 00:05:23,379 --> 00:05:25,310 Beyond reproductive care, 55 00:05:25,413 --> 00:05:27,793 the Women's Center will provide wellness care, 56 00:05:27,931 --> 00:05:30,724 counseling, dietary consultation... 57 00:05:30,827 --> 00:05:32,724 The nutritionist was my idea. 58 00:05:32,793 --> 00:05:35,034 The diet of some of those people is abhorrent. 59 00:05:35,103 --> 00:05:36,758 They just don't know any better. 60 00:05:36,827 --> 00:05:38,724 They don't eat junk because they like it, Laura. 61 00:05:38,827 --> 00:05:40,827 They eat it because it's cheap. 62 00:05:40,931 --> 00:05:43,034 They don't need a nutritionist. They need better food. 63 00:05:43,137 --> 00:05:46,482 The food bank has a bigger selection of produce 64 00:05:46,586 --> 00:05:48,758 than my Whole Foods, Stacy, and that all rots. 65 00:05:48,862 --> 00:05:50,413 They won't eat it. 66 00:05:50,482 --> 00:05:53,379 They want chips and chicken nuggets, sugarcoated cereals. 67 00:05:53,448 --> 00:05:54,793 They need education. 68 00:05:56,931 --> 00:05:59,000 Excuse me. 69 00:06:03,448 --> 00:06:04,689 Paige? 70 00:06:04,793 --> 00:06:06,241 I was attacked. 71 00:06:06,310 --> 00:06:07,793 Attacked? 72 00:06:07,896 --> 00:06:09,827 A man just walked up and hit me. 73 00:06:09,965 --> 00:06:11,379 Took my bags and hit me. 74 00:06:11,482 --> 00:06:12,620 -Oh, my-- -Can you see it? 75 00:06:12,724 --> 00:06:13,827 Did you call the police? 76 00:06:13,965 --> 00:06:16,000 -It just happened. -Where are you? 77 00:06:16,103 --> 00:06:17,586 Uh, downtown. 78 00:06:17,689 --> 00:06:19,137 -Get in a cab. -Should I go to the hospital? 79 00:06:19,241 --> 00:06:21,379 -Like, look at this. -No. 80 00:06:21,517 --> 00:06:22,689 Go to Dr. Steele's office. I'll meet you there. 81 00:06:22,827 --> 00:06:24,241 Wait. There's a police car. 82 00:06:31,586 --> 00:06:33,068 What happened? 83 00:06:33,172 --> 00:06:34,724 I was attacked and robbed. 84 00:06:34,827 --> 00:06:37,206 -Somebody hit you? -Hit me and took two bags, 85 00:06:37,310 --> 00:06:39,620 -shopping bags. -Uh, what'd they look like? 86 00:06:39,689 --> 00:06:41,413 Uh, maybe 30. 87 00:06:41,517 --> 00:06:44,724 A navy sweatshirt, hood over his head, tall, 88 00:06:44,827 --> 00:06:46,724 -tall and skinny. -What color was he? 89 00:06:46,827 --> 00:06:48,724 Color? 90 00:06:48,827 --> 00:06:50,172 His skin. 91 00:06:50,275 --> 00:06:53,103 I... I can't. I-I can't. 92 00:06:53,172 --> 00:06:54,448 You didn't notice? 93 00:06:54,551 --> 00:06:57,931 Was he dark like me or light like him? 94 00:06:59,551 --> 00:07:02,413 I don't know. I only saw him walking away. 95 00:07:02,482 --> 00:07:04,379 But you think he's 30. How you know that? 96 00:07:04,482 --> 00:07:07,620 I-I saw for an instant, but yes, he looked 30 or maybe younger, 97 00:07:07,724 --> 00:07:10,586 but I don't want to say his race because I don't know. 98 00:07:10,689 --> 00:07:11,931 How about this? 99 00:07:12,034 --> 00:07:13,448 What color were the shopping bags? 100 00:07:13,551 --> 00:07:14,758 White, two of them. 101 00:07:14,862 --> 00:07:17,103 Navy blue sweatshirt, two white bags. 102 00:07:17,206 --> 00:07:19,344 Got it. 103 00:07:19,448 --> 00:07:20,758 You need to file a report. 104 00:07:22,275 --> 00:07:24,413 Are you still there? 105 00:07:26,931 --> 00:07:29,413 One-seventeen Park Avenue. 106 00:07:35,758 --> 00:07:37,068 How many stitches? 107 00:07:37,137 --> 00:07:38,448 I think it's gonna take six. 108 00:07:38,551 --> 00:07:40,862 How big a scar? 109 00:07:40,965 --> 00:07:42,310 We'll deal with the scar later. 110 00:07:42,448 --> 00:07:44,379 It's easy for you to say. It's not on your face. 111 00:07:44,482 --> 00:07:45,586 Russell might like it. 112 00:07:45,724 --> 00:07:46,931 Scars are sexy. 113 00:07:47,034 --> 00:07:48,448 Scars on men are sexy. 114 00:07:48,551 --> 00:07:50,896 Scars on women are... 115 00:07:51,000 --> 00:07:53,137 I'm gonna look like a battered spouse. 116 00:07:53,275 --> 00:07:54,724 I don't know why you were walking. 117 00:07:54,827 --> 00:07:56,137 Why were you walking? You know better than that. 118 00:07:56,241 --> 00:07:57,793 I was on Fifth Avenue, Mom. 119 00:07:57,896 --> 00:07:59,931 If you can't walk on Fifth Avenue, where can you walk? 120 00:08:00,034 --> 00:08:01,620 You can't. That's the whole point. 121 00:08:03,172 --> 00:08:04,448 Did you call Daddy? 122 00:08:04,517 --> 00:08:05,655 -No, he's fishing. -And that means 123 00:08:05,793 --> 00:08:07,137 -you can't call him? -No, honey, 124 00:08:07,241 --> 00:08:09,172 I can call him. I just can't reach him. 125 00:08:09,275 --> 00:08:11,137 He doesn't have cell service on the river. 126 00:08:11,241 --> 00:08:12,586 He'll call tonight. 127 00:08:12,689 --> 00:08:14,448 But I can tell you what he'll say. 128 00:08:14,551 --> 00:08:15,655 He'll say take the car. 129 00:08:15,758 --> 00:08:17,896 Stay still. 130 00:08:19,310 --> 00:08:21,310 He hit me. 131 00:08:21,379 --> 00:08:22,551 For no reason. 132 00:08:22,655 --> 00:08:24,551 I would have given him the bags. 133 00:08:24,655 --> 00:08:25,655 I know. 134 00:08:25,758 --> 00:08:27,724 - He just hit me. - I know. 135 00:09:09,586 --> 00:09:11,655 Just leave all that shit on the plane. 136 00:09:11,758 --> 00:09:13,551 I got a surprise for you tomorrow. 137 00:09:13,655 --> 00:09:17,000 Paul, I have to leave tomorrow. 138 00:09:17,068 --> 00:09:19,689 You're fishing the Big Lost tomorrow. 139 00:09:19,758 --> 00:09:22,137 You have to pack into the Big Lost. 140 00:09:22,241 --> 00:09:25,275 I fly in the smoke jumpers, and we can use their strip. 141 00:09:29,586 --> 00:09:31,275 Happy birthday. 142 00:09:35,655 --> 00:09:37,241 Oh, shit. 143 00:09:43,241 --> 00:09:44,793 Ah. 144 00:09:48,965 --> 00:09:50,551 -Ah. -Baby. 145 00:09:50,655 --> 00:09:52,034 -Yeah. -Baby. 146 00:09:52,137 --> 00:09:53,551 -Soft. -Oh. 147 00:09:53,689 --> 00:09:54,689 Soft. 148 00:10:25,103 --> 00:10:27,275 Sixty-four. 149 00:10:32,206 --> 00:10:35,068 Astonishing where the time goes. 150 00:10:35,206 --> 00:10:37,034 I wonder, 151 00:10:37,103 --> 00:10:40,724 what do I have, maybe ten, 15 years before I'm too old 152 00:10:40,827 --> 00:10:44,482 to do anything more than just remember? 153 00:10:52,689 --> 00:10:56,206 I took Stacy and the kids to this resort in the Caribbean. 154 00:10:58,034 --> 00:11:00,310 Rooms are ten grand a night. 155 00:11:00,448 --> 00:11:01,551 Villas are 30. 156 00:11:01,655 --> 00:11:02,931 This shit doesn't impress me. 157 00:11:03,000 --> 00:11:04,344 No, Paul, it doesn't impress me either. 158 00:11:04,482 --> 00:11:06,758 I'm just trying to tell you a story. 159 00:11:06,827 --> 00:11:08,310 Now... 160 00:11:08,448 --> 00:11:11,931 if you quantify making it by the things you can afford, 161 00:11:12,000 --> 00:11:14,793 then this place is making it, yeah? 162 00:11:14,931 --> 00:11:16,689 We're sitting there on the beach 163 00:11:16,827 --> 00:11:19,931 and watching all these couples walk by. 164 00:11:21,068 --> 00:11:23,413 We're the youngest there by, like, two decades. 165 00:11:23,517 --> 00:11:27,000 I mean, everyone's in their 70s and 80s. 166 00:11:27,103 --> 00:11:29,896 Barely waddle across the sand. 167 00:11:31,172 --> 00:11:34,379 All covered up in their big hats and their long-sleeved shirts. 168 00:11:34,448 --> 00:11:36,655 They'd made it. 169 00:11:37,689 --> 00:11:41,241 But their bodies are too old to enjoy it. 170 00:11:41,310 --> 00:11:43,344 Flew halfway around the world, 171 00:11:43,448 --> 00:11:45,586 and they were too old and crippled. 172 00:11:46,413 --> 00:11:50,620 Swim the water, run in the sand, make love, none of it. 173 00:11:50,724 --> 00:11:52,827 They finally made it. 174 00:11:53,689 --> 00:11:57,103 They were all too old to create a single memory. 175 00:11:59,344 --> 00:12:01,517 And they knew it. 176 00:12:02,551 --> 00:12:04,896 It was on every one of their faces. 177 00:12:06,137 --> 00:12:07,413 Saw them at the restaurant. 178 00:12:07,517 --> 00:12:10,206 Same thing. Not a smile among them. 179 00:12:10,310 --> 00:12:12,482 'Cause they knew. 180 00:12:14,310 --> 00:12:17,103 They worked their whole lives for that moment. 181 00:12:18,896 --> 00:12:21,586 The moment had already passed them by. 182 00:12:24,379 --> 00:12:25,758 That's why I'm here. 183 00:12:25,862 --> 00:12:28,206 That's why I quit. 184 00:12:29,482 --> 00:12:31,517 I make a memory a day, brother. 185 00:12:31,620 --> 00:12:33,517 Sometimes more. 186 00:12:33,620 --> 00:12:37,379 But make them for who, huh? 187 00:12:38,275 --> 00:12:39,344 Hmm? 188 00:12:39,482 --> 00:12:40,965 No kids. 189 00:12:41,068 --> 00:12:42,965 No... no wife. 190 00:12:43,068 --> 00:12:46,068 You-you... you got nobody to share it with, Paul. 191 00:12:46,172 --> 00:12:47,586 I'm sharing it with you right now. 192 00:12:47,689 --> 00:12:49,137 Once a year, you share it with me. 193 00:12:49,206 --> 00:12:50,551 Then you should come more often. 194 00:12:50,655 --> 00:12:53,344 At least get a girlfriend. 195 00:12:53,448 --> 00:12:54,862 Not on your life. 196 00:12:54,965 --> 00:12:57,551 How about a dog? 197 00:12:57,655 --> 00:12:59,448 They're needier than girlfriends. 198 00:12:59,551 --> 00:13:01,448 Maybe a goldfish, then. 199 00:13:01,586 --> 00:13:04,034 - Maybe. - Huh. 200 00:13:04,103 --> 00:13:05,586 You'd probably try to kill it 201 00:13:05,655 --> 00:13:07,689 with one of your giant hook streamers. 202 00:13:14,413 --> 00:13:16,206 True. 203 00:13:28,655 --> 00:13:30,896 Thank you. Mmm. 204 00:13:30,965 --> 00:13:33,137 Oh, sorry. 205 00:13:37,103 --> 00:13:38,379 Abby, how was your day? 206 00:13:38,482 --> 00:13:40,241 Laser resurfacing is the most effective. 207 00:13:40,344 --> 00:13:42,448 Doesn't that make your skin shiny, like, forever? 208 00:13:42,551 --> 00:13:44,206 I still haven't seen it. 209 00:13:44,310 --> 00:13:45,862 You're never seeing it. Looks like a bloody zipper. 210 00:13:45,965 --> 00:13:47,103 I wish I had been there. 211 00:13:47,241 --> 00:13:48,758 What, so he could've hit you, too? 212 00:13:48,862 --> 00:13:50,931 All you would've gotten is shot, stabbed or worse. 213 00:13:51,034 --> 00:13:52,379 What's worse than getting shot? 214 00:13:52,448 --> 00:13:53,931 I don't know, but that's what would have happened. 215 00:13:54,034 --> 00:13:55,793 - Being set on fire is worse. - Girls, 216 00:13:55,896 --> 00:13:57,275 - please, can we just-- - And then the police, 217 00:13:57,379 --> 00:13:59,206 they just kept asking, "What was his race?" 218 00:13:59,275 --> 00:14:01,172 Like that has anything to do with it. 219 00:14:01,310 --> 00:14:02,586 I mean, it's pretty important information 220 00:14:02,689 --> 00:14:03,655 when you're trying to find somebody. 221 00:14:03,793 --> 00:14:06,551 -Whoa. -That's so racist. 222 00:14:11,344 --> 00:14:12,827 Where are you going? 223 00:14:12,931 --> 00:14:14,448 It's your father. 224 00:14:14,517 --> 00:14:15,862 So? Where are you going? 225 00:14:16,000 --> 00:14:19,379 It is rude to talk on the phone in a restaurant. 226 00:14:19,517 --> 00:14:21,275 It is also rude to play 227 00:14:21,379 --> 00:14:23,344 on your phone in a restaurant and surf the Internet. 228 00:14:23,482 --> 00:14:27,793 Basically, what all of you are doing right now is rude. 229 00:14:27,862 --> 00:14:29,103 Rude to who? 230 00:14:29,172 --> 00:14:31,344 It's rude to me. It's rude to each other. 231 00:14:31,482 --> 00:14:33,000 It's rude to the staff. 232 00:14:33,137 --> 00:14:35,310 Just fucking rude. 233 00:14:39,931 --> 00:14:42,344 It's so bright there. 234 00:14:42,482 --> 00:14:44,862 -What time is it? -Seven. 235 00:14:46,068 --> 00:14:47,034 Full moon. 236 00:14:47,137 --> 00:14:50,206 Wow. Look at those stars. 237 00:14:51,655 --> 00:14:52,758 My view's better. 238 00:14:52,827 --> 00:14:54,137 Well, 239 00:14:54,206 --> 00:14:55,620 until your brother gets indoor plumbing, 240 00:14:55,724 --> 00:14:57,448 I'll have to take your word for it. 241 00:14:57,517 --> 00:14:59,517 Oh, there's plumbing of sorts. 242 00:14:59,655 --> 00:15:01,068 Got a sink. 243 00:15:01,172 --> 00:15:03,517 -Got a shower now. -Well, until 244 00:15:03,586 --> 00:15:06,103 the outhouse moves indoors, 245 00:15:06,206 --> 00:15:08,379 then I'll have to rely on pictures. 246 00:15:08,482 --> 00:15:10,000 You feel rested? 247 00:15:10,068 --> 00:15:11,931 What time do you land tomorrow? 248 00:15:12,068 --> 00:15:14,620 Okay, gonna have to push it back a day, honey, 249 00:15:14,724 --> 00:15:16,724 because Paul has something very, 250 00:15:16,827 --> 00:15:18,551 very special planned for tomorrow. 251 00:15:18,620 --> 00:15:20,379 -Mm-hmm. -It's a stretch of river 252 00:15:20,482 --> 00:15:22,103 that can only be reached by packhorse. 253 00:15:22,206 --> 00:15:24,034 Takes, like, a week. 254 00:15:24,137 --> 00:15:26,517 Paul has permission to fly us into it. 255 00:15:26,620 --> 00:15:28,413 Honey, this is like... 256 00:15:28,517 --> 00:15:30,482 Well, it's virgin water. 257 00:15:30,586 --> 00:15:32,000 Oh, now there's virgins involved. 258 00:15:33,413 --> 00:15:36,413 Nobody fishes this stretch, honey. Nobody. 259 00:15:36,517 --> 00:15:39,517 Maybe a dozen people a year, if that. 260 00:15:39,586 --> 00:15:42,689 Hey, um, some bad news. 261 00:15:42,793 --> 00:15:46,689 Uh, Paige got mugged today down in the Village. 262 00:15:46,758 --> 00:15:48,413 What? Mugged? 263 00:15:48,551 --> 00:15:50,000 -Is she okay? -Yeah. 264 00:15:50,103 --> 00:15:52,827 She just, you know, she got a pretty good shiner and 265 00:15:52,931 --> 00:15:54,206 a decent cut. 266 00:15:54,275 --> 00:15:56,034 The doctor saw her. Six stitches. 267 00:15:56,103 --> 00:16:00,206 Goddamn it. I cannot come up with one plausible reason 268 00:16:00,275 --> 00:16:02,862 -why we still live in that city. -Well, 269 00:16:02,965 --> 00:16:04,551 I'll give you two. 270 00:16:04,655 --> 00:16:05,827 Our children. 271 00:16:05,931 --> 00:16:08,758 Two more. Our grandchildren, my parents. 272 00:16:08,827 --> 00:16:11,517 Make her use the car, honey. That's what it's for. 273 00:16:11,655 --> 00:16:15,137 She thinks it's a garish display of wealth. 274 00:16:15,241 --> 00:16:16,793 Well, if my money's so offensive, 275 00:16:16,896 --> 00:16:18,620 maybe we should stop giving it to her. 276 00:16:18,758 --> 00:16:20,310 -Oh, honey. -No, I'm serious. 277 00:16:20,413 --> 00:16:22,310 Sell her apartment and put her up in a house 278 00:16:22,448 --> 00:16:25,172 in Great Neck, or she takes the fucking car. 279 00:16:25,310 --> 00:16:26,896 Yeah, I knew you were gonna do this. 280 00:16:27,000 --> 00:16:28,965 -What am I doing? -Okay, let's-- 281 00:16:29,034 --> 00:16:31,275 This problem will be right here when you get back. 282 00:16:31,379 --> 00:16:32,827 Let's deal with it then. 283 00:16:32,931 --> 00:16:34,448 All right. 284 00:16:34,517 --> 00:16:35,931 She's okay, though, huh? 285 00:16:36,034 --> 00:16:38,931 Yes. In the meantime, enjoy your mountains, 286 00:16:39,034 --> 00:16:42,310 enjoy your brother, enjoy the hole in the ground 287 00:16:42,448 --> 00:16:45,620 he thinks is a toilet, and I'll see you Monday. 288 00:16:45,758 --> 00:16:47,517 Monday. 289 00:16:47,620 --> 00:16:48,896 I love you, honey. 290 00:16:48,965 --> 00:16:50,862 Love you. 291 00:17:09,655 --> 00:17:11,275 So, Russell, anything interesting 292 00:17:11,379 --> 00:17:13,103 happen in your world today, 293 00:17:13,206 --> 00:17:15,620 besides your wife getting mugged? 294 00:17:15,724 --> 00:17:17,793 Uh... 295 00:17:19,034 --> 00:17:20,724 Uh, yeah, we're, uh... 296 00:17:20,862 --> 00:17:24,896 Well, we're, uh, we're investing in a Dutch cargo ship venture. 297 00:17:25,034 --> 00:17:26,517 I mean, some of these larger vessels, 298 00:17:26,620 --> 00:17:29,103 they, uh, carry over 25,000 containers. 299 00:17:29,206 --> 00:17:31,379 Like, 2,000 and change per container. 300 00:17:31,517 --> 00:17:33,724 That's over 50 million a load in freight. 301 00:17:33,827 --> 00:17:36,965 And you have crew fees and docking fees, fuel by far 302 00:17:37,034 --> 00:17:38,724 being the largest expense-- 303 00:17:38,862 --> 00:17:42,379 So... no, nothing interesting happened. 304 00:17:43,482 --> 00:17:47,724 Excuse me. Um, can I order a martini, gin, three olives? 305 00:17:47,827 --> 00:17:49,517 Thank you. 306 00:17:52,448 --> 00:17:54,482 What's wrong with you? 307 00:17:54,586 --> 00:17:56,379 I was the one that got punched. 308 00:18:32,896 --> 00:18:34,275 Let's go. 309 00:18:37,034 --> 00:18:38,172 -Prest? -Yeah. 310 00:18:38,275 --> 00:18:39,655 You might want to grab your rod. 311 00:18:39,758 --> 00:18:41,172 Oh, shit. Christ. 312 00:18:46,103 --> 00:18:47,551 The way you talk about this place, 313 00:18:47,620 --> 00:18:49,793 I thought I'd only need my net, so... 314 00:19:25,827 --> 00:19:27,344 Hey. 315 00:19:27,448 --> 00:19:29,517 Caddis are hatching. 316 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 Up! Yeah! 317 00:20:13,965 --> 00:20:16,137 Oh. 318 00:20:32,275 --> 00:20:34,000 It's gonna be one of those days, brother. 319 00:20:34,137 --> 00:20:35,275 Good. 320 00:20:35,379 --> 00:20:37,310 I could use one. 321 00:21:15,931 --> 00:21:17,344 That worry you at all? 322 00:21:20,068 --> 00:21:21,793 We're not going that way. 323 00:21:21,931 --> 00:21:25,241 'Cause that storm sure looks like it's coming this way. 324 00:21:25,344 --> 00:21:27,482 There wasn't any weather on the radar this morning. 325 00:21:27,586 --> 00:21:29,896 Well, there's weather there now, Paul. 326 00:21:30,000 --> 00:21:32,137 Storms build over the mountains every afternoon. 327 00:21:33,482 --> 00:21:35,068 But we're going that way. 328 00:21:38,379 --> 00:21:40,655 We can leave now if you want. 329 00:21:41,551 --> 00:21:43,931 I don't ever want to leave. 330 00:22:06,482 --> 00:22:08,965 Can't do it any better than that. 331 00:22:35,517 --> 00:22:37,137 Ah. 332 00:22:37,241 --> 00:22:38,758 Oh, no! 333 00:22:38,862 --> 00:22:39,931 No! 334 00:22:41,620 --> 00:22:43,965 I just h... it was a monster! 335 00:22:44,034 --> 00:22:45,000 We should go. 336 00:22:48,482 --> 00:22:49,586 Yeah. 337 00:22:52,000 --> 00:22:53,379 Shit! 338 00:23:14,689 --> 00:23:16,620 What do you think? What-what's this telling you here? 339 00:23:16,724 --> 00:23:18,551 I'm just gonna pick my way through it. 340 00:23:18,655 --> 00:23:21,172 It's gonna be a little bumpy over the mountains. 341 00:23:21,275 --> 00:23:23,275 Yeah. Okay. 342 00:24:47,448 --> 00:24:48,931 Jesus! 343 00:24:49,034 --> 00:24:50,379 Yep. 344 00:25:03,034 --> 00:25:05,896 Big Sky Approach, this is Cessna 185 Bravo Zulu. 345 00:25:06,000 --> 00:25:07,413 I need a SWAP. 346 00:25:07,551 --> 00:25:09,000 Copy, Nancy-Bravo. Speed and altitude? 347 00:25:09,103 --> 00:25:11,379 One-thirty knots at 8,200. 348 00:25:11,482 --> 00:25:13,931 Maintain southwest heading, climb to 11,000. 349 00:25:14,034 --> 00:25:17,034 Copy that. Eleven thousand. Thank you, tower. 350 00:25:17,103 --> 00:25:18,586 We'll get up over this. 351 00:25:30,827 --> 00:25:32,000 Jesus! 352 00:25:32,103 --> 00:25:33,689 -Fuck, Paul! -Hold on. 353 00:25:36,241 --> 00:25:38,172 Christ. 354 00:25:38,241 --> 00:25:39,620 Stacy! 355 00:25:39,724 --> 00:25:42,310 -Wait, where was she? -Five blocks from here. 356 00:25:42,413 --> 00:25:43,551 Middle of the day. 357 00:25:46,413 --> 00:25:49,827 Politicians in this city have guilted us into chaos. 358 00:25:49,931 --> 00:25:51,241 Michael wants us to move to Connecticut. 359 00:25:51,379 --> 00:25:53,068 -Mm. -Or just stay in the Hamptons 360 00:25:53,172 --> 00:25:55,413 year-round, and I'm running out of excuses. 361 00:25:55,517 --> 00:25:56,758 The kids are gone. 362 00:25:56,862 --> 00:25:58,586 He can work from anywhere these days. 363 00:25:58,689 --> 00:26:00,413 Well, why don't you? 364 00:26:00,517 --> 00:26:02,068 'Cause our marriage wouldn't last a month. 365 00:26:02,172 --> 00:26:04,103 Oh, stop it. 366 00:26:04,172 --> 00:26:05,413 I'd have to learn how to cook, for one. 367 00:26:05,517 --> 00:26:07,137 Oh, God forbid, yeah. 368 00:26:07,241 --> 00:26:09,655 And what in the world would we talk about? 369 00:26:09,793 --> 00:26:11,103 All of our friends are here, the ones 370 00:26:11,172 --> 00:26:13,413 -that haven't moved to Florida. -Yeah. 371 00:26:14,275 --> 00:26:17,068 Hmm. This is my city. 372 00:26:17,137 --> 00:26:18,482 It has gone to hell before. 373 00:26:18,620 --> 00:26:20,551 It will come back. It always does. 374 00:26:20,620 --> 00:26:22,724 Now, you, on the other hand, 375 00:26:22,827 --> 00:26:26,103 how you keep your mountain man in Manhattan, 376 00:26:26,172 --> 00:26:28,172 that is a trick that you must show me. 377 00:26:28,275 --> 00:26:29,965 Our daughters is the trick. 378 00:26:30,103 --> 00:26:31,931 He would never leave them, 379 00:26:32,000 --> 00:26:34,965 and he will never get the girls to leave, so... 380 00:26:35,068 --> 00:26:37,620 - No. - No, he just, as long as he gets 381 00:26:37,724 --> 00:26:38,965 his little escapes. 382 00:26:39,103 --> 00:26:41,448 But you have to wonder why we choose to live 383 00:26:41,551 --> 00:26:43,137 in a place we need to escape. 384 00:26:43,275 --> 00:26:45,758 Because there's no stock exchange in Telluride, my dear. 385 00:26:45,862 --> 00:26:48,172 Whenever I see Michael looking at properties online, 386 00:26:48,310 --> 00:26:50,379 I just, I just remind him how far that is 387 00:26:50,482 --> 00:26:52,965 from Yankee Stadium, and that usually does it. 388 00:26:53,068 --> 00:26:56,413 You'd have to stock the Hudson with trout 389 00:26:56,482 --> 00:26:58,172 to entice mine. 390 00:26:58,275 --> 00:27:00,103 Just buy him a little cabin in the Catskills. 391 00:27:00,172 --> 00:27:03,068 I think they invented fly-fishing there. 392 00:27:03,172 --> 00:27:04,379 It's just three hours away. 393 00:27:04,517 --> 00:27:06,241 He can go there whenever he wants. 394 00:27:06,379 --> 00:27:08,068 It's easier to get there than the Hamptons. 395 00:27:08,172 --> 00:27:10,896 You realize all we ever talk about is leaving. 396 00:27:11,000 --> 00:27:13,482 -It's all anyone talks about. -Well, of course we do. 397 00:27:13,551 --> 00:27:15,413 We're New Yorkers. What else are we gonna talk about 398 00:27:15,517 --> 00:27:17,275 if we can't complain about our city? 399 00:27:20,620 --> 00:27:22,551 -Hmm. -Hmm? 400 00:27:22,655 --> 00:27:24,000 Do we know anyone in Idaho? 401 00:27:24,068 --> 00:27:26,344 The Greenbergs have a house in Sun Valley. 402 00:27:27,137 --> 00:27:28,724 Yeah, Preston didn't call me last night. 403 00:27:28,862 --> 00:27:31,034 I'm just gonna, um... 404 00:27:32,275 --> 00:27:33,896 Hello? 405 00:27:34,000 --> 00:27:36,655 Is this Mrs. Clyburn? 406 00:27:36,724 --> 00:27:38,310 It is. 407 00:27:38,413 --> 00:27:40,000 Who's this? 408 00:27:40,103 --> 00:27:43,172 I'm Officer Shepherd with the U.S. Department of Forestry. 409 00:27:45,068 --> 00:27:46,724 Yes? 410 00:27:46,827 --> 00:27:49,896 Is your husband Preston Clyburn? 411 00:27:51,724 --> 00:27:53,000 Yes. 412 00:27:54,827 --> 00:27:57,620 Ma'am, your husband was involved in a plane crash on a mountain 413 00:27:57,724 --> 00:27:59,793 called Borah Peak. 414 00:28:02,275 --> 00:28:03,758 Uh, can I... is... 415 00:28:05,068 --> 00:28:07,758 Can I speak to him? Is he all right? 416 00:28:07,862 --> 00:28:09,379 No, ma'am. 417 00:28:11,586 --> 00:28:13,137 I'm sorry to say both he and a Paul Clyburn 418 00:28:13,241 --> 00:28:14,586 did not survive the crash. 419 00:28:15,724 --> 00:28:16,586 Stacy? 420 00:28:19,586 --> 00:28:21,000 Uh, ma'am? 421 00:28:22,896 --> 00:28:24,275 What do I do? What do I... 422 00:28:24,413 --> 00:28:26,241 Well, ma'am, we'd like you to come here 423 00:28:26,344 --> 00:28:27,793 and identify the bodies. 424 00:28:27,896 --> 00:28:29,379 Help arrange transport to wherever you choose 425 00:28:29,482 --> 00:28:31,793 as their resting place. 426 00:28:31,896 --> 00:28:34,931 Hi. This is Stacy's friend. What's happened? 427 00:28:37,241 --> 00:28:38,310 Uh... 428 00:28:38,413 --> 00:28:41,310 Okay, uh, just let... uh, um... 429 00:28:41,413 --> 00:28:43,620 Let me get that. 430 00:28:46,862 --> 00:28:48,344 Uh... 431 00:28:48,448 --> 00:28:50,448 Uh, I-Idaho Falls. 432 00:28:50,586 --> 00:28:52,206 Is there an airport? 433 00:28:54,034 --> 00:28:56,034 Okay. Okay. 434 00:28:56,103 --> 00:28:57,448 Oh, honey. 435 00:28:57,551 --> 00:28:59,379 I'm so-- -I just, just... 436 00:28:59,482 --> 00:29:01,172 just-just let me... 437 00:29:38,517 --> 00:29:39,965 I'll get the car. 438 00:29:44,862 --> 00:29:46,275 Mom. 439 00:29:46,379 --> 00:29:49,034 They just think it's him. They don't know. 440 00:29:49,172 --> 00:29:51,517 -Paige. -What? They don't. 441 00:29:51,620 --> 00:29:53,586 - Please. - They look like pilgrims. 442 00:29:53,689 --> 00:29:56,000 Where are we? 443 00:29:58,413 --> 00:29:59,793 Hey. 444 00:30:00,965 --> 00:30:03,448 I texted and I left a message. 445 00:30:04,448 --> 00:30:07,275 This is a little more important than school, don't you think? 446 00:30:07,344 --> 00:30:10,827 I can't include you in decisions when you do not respond. 447 00:30:10,931 --> 00:30:12,379 I will tell you why. 448 00:30:12,517 --> 00:30:15,206 Because he is my fucking father and they are my children. 449 00:30:15,310 --> 00:30:17,068 When people talk about life-altering events, 450 00:30:17,172 --> 00:30:18,965 they are talking about this. 451 00:30:19,068 --> 00:30:21,344 Then get on a plane and come get them. 452 00:30:22,103 --> 00:30:24,413 Yeah, that's what I thought. 453 00:30:53,758 --> 00:30:56,068 Would you like to check in at the hotel? 454 00:30:56,172 --> 00:30:59,206 Deal with the rest in the morning? 455 00:30:59,310 --> 00:31:02,068 Take me to the coroner. I want to get this over with. 456 00:31:06,551 --> 00:31:08,793 -Would you like some music? -I would not. 457 00:31:08,896 --> 00:31:10,241 Okay. 458 00:31:23,310 --> 00:31:25,241 Do we all go in? 459 00:31:25,344 --> 00:31:26,965 I don't know. Uh... 460 00:31:27,724 --> 00:31:30,206 Let me get the lay of the land. 461 00:31:42,379 --> 00:31:43,413 Ma'am, 462 00:31:43,517 --> 00:31:45,448 we're very sorry for your loss. 463 00:31:46,310 --> 00:31:47,551 Walk me through this. 464 00:31:47,655 --> 00:31:49,344 You knew the brother as well? 465 00:31:49,413 --> 00:31:51,413 - I did. - The state requires 466 00:31:51,517 --> 00:31:53,862 that remains be positively identified 467 00:31:53,965 --> 00:31:55,586 by a relative or close friend. 468 00:31:55,689 --> 00:31:59,344 Someone with enough familiarity to make visual recognition. 469 00:31:59,448 --> 00:32:01,137 Won't take long. 470 00:32:37,413 --> 00:32:39,448 There's no other way? 471 00:32:40,689 --> 00:32:42,137 I mean, clearly, you know who it is 472 00:32:42,241 --> 00:32:44,586 or you wouldn't have known to contact me. 473 00:32:44,689 --> 00:32:46,758 We found a phone, ma'am. 474 00:32:46,827 --> 00:32:49,482 That does not positively identify a body. 475 00:32:49,620 --> 00:32:52,000 But why else would he have the phone? 476 00:32:53,034 --> 00:32:57,000 I don't make the laws, ma'am, but I do have to enforce them. 477 00:32:58,448 --> 00:33:01,068 You're gonna force me. 478 00:33:05,551 --> 00:33:09,206 Before he left, he kissed me. 479 00:33:11,034 --> 00:33:12,310 And he smiled, 480 00:33:12,379 --> 00:33:15,310 and that is the last image of him in my mind. 481 00:33:15,379 --> 00:33:17,068 If... 482 00:33:17,172 --> 00:33:20,655 If I go in there and see what... 483 00:33:20,758 --> 00:33:22,068 happened to him, 484 00:33:22,172 --> 00:33:26,034 that is the last image in my mind. 485 00:33:28,034 --> 00:33:29,379 Forever. 486 00:33:33,103 --> 00:33:34,448 I'll do it, Mom. 487 00:33:34,551 --> 00:33:36,344 No. 488 00:33:36,448 --> 00:33:38,103 No, you won't. 489 00:34:07,724 --> 00:34:09,793 Which is which? 490 00:34:09,931 --> 00:34:11,758 We don't know. 491 00:34:31,379 --> 00:34:33,206 Paul. 492 00:35:09,482 --> 00:35:11,206 What's wrong with fingerprints? 493 00:35:11,344 --> 00:35:13,517 How dare you? 494 00:35:27,206 --> 00:35:29,241 Show me what you showed her. 495 00:35:56,551 --> 00:35:58,000 He had a will? 496 00:35:58,068 --> 00:35:59,793 -Yes. -Life insurance? 497 00:35:59,896 --> 00:36:02,137 -Yes. -I hate to ask 498 00:36:02,241 --> 00:36:04,758 -these things, but-- -We, we're taken care of. 499 00:36:05,551 --> 00:36:06,931 What about a funeral? 500 00:36:07,068 --> 00:36:08,689 I don't know. 501 00:36:10,758 --> 00:36:13,655 The ranch, maybe. 502 00:36:13,793 --> 00:36:15,827 I guess I'll take care of his brother as well. 503 00:36:15,931 --> 00:36:18,103 He didn't... he doesn't have anyone. 504 00:36:18,206 --> 00:36:20,551 Then you'll never be able to visit him, Stacy. 505 00:36:20,655 --> 00:36:23,586 I'll close my eyes when I want to visit him. 506 00:36:23,689 --> 00:36:25,344 What are you gonna do with this cabin? 507 00:36:25,448 --> 00:36:28,068 -It's not my cabin. -It's your cabin now, 508 00:36:28,137 --> 00:36:31,172 and if you sell it, then you can't visit him anywhere. 509 00:36:31,275 --> 00:36:32,517 Think about that. Bring him home, honey. 510 00:36:32,620 --> 00:36:33,793 Okay, this is too much. 511 00:36:33,931 --> 00:36:35,206 It's too many decisions for one day. 512 00:36:35,275 --> 00:36:37,206 -Take a sleeping pill. -I plan to. 513 00:36:37,310 --> 00:36:39,275 -I'll call you tomorrow. -Okay. 514 00:37:25,551 --> 00:37:27,620 We were thinking a slumber party. 515 00:37:28,482 --> 00:37:29,586 Come on in. 516 00:37:29,689 --> 00:37:31,482 Come on. 517 00:37:33,827 --> 00:37:35,275 There's bound to be some shitty pizza in this town. 518 00:37:35,379 --> 00:37:36,655 You think? 519 00:37:36,793 --> 00:37:38,689 I hope so. 520 00:37:42,586 --> 00:37:46,000 Girls, can you ninja up some Netflix on the TV? 521 00:37:46,931 --> 00:37:48,034 For you. 522 00:37:48,172 --> 00:37:50,275 Oh. God bless you. 523 00:37:50,344 --> 00:37:52,931 Nothing teaches you to self-medicate 524 00:37:53,000 --> 00:37:55,241 like a good divorce. 525 00:37:56,103 --> 00:37:57,413 What do you want, Grandma? 526 00:37:57,482 --> 00:37:59,068 A comedy. 527 00:37:59,172 --> 00:38:00,862 Uh... 528 00:38:00,931 --> 00:38:03,965 Hmm, how about A River Runs Through It? 529 00:38:04,068 --> 00:38:06,344 It was Grandpa's favorite movie. 530 00:38:08,172 --> 00:38:09,413 A river may run through it, 531 00:38:09,551 --> 00:38:11,931 but I've never actually gotten through it. 532 00:38:12,034 --> 00:38:16,206 So, in honor of him. 533 00:38:17,758 --> 00:38:20,034 You've come to the right place. 534 00:38:21,724 --> 00:38:24,241 Uh... Pizza. Can you find some? 535 00:38:24,344 --> 00:38:25,379 -Pizza? -Yeah. 536 00:38:25,482 --> 00:38:27,241 -Yeah. I'll-- -And ice cream. 537 00:38:27,379 --> 00:38:28,413 Uh, what flavors? 538 00:38:28,551 --> 00:38:29,931 Dazzle us with options. 539 00:38:30,068 --> 00:38:32,413 - Done. - Thanks, Russ. 540 00:38:34,862 --> 00:38:37,172 Is it gonna be sad? 541 00:38:37,241 --> 00:38:38,551 Oh... 542 00:38:38,655 --> 00:38:41,896 It's about fishing. How sad can it be? 543 00:38:53,103 --> 00:38:55,655 I am haunted by waters. 544 00:38:56,724 --> 00:38:59,241 Thanks, Mom. I sure feel better now. 545 00:38:59,344 --> 00:39:01,068 Jesus. 546 00:39:01,137 --> 00:39:03,275 It made your father cry, too. 547 00:39:03,344 --> 00:39:06,551 Every time, like a big baby. 548 00:39:08,931 --> 00:39:11,586 Uh, that and, uh, Rudy. 549 00:39:11,689 --> 00:39:15,448 Only men can cry over fishing and football. 550 00:39:15,551 --> 00:39:18,172 God, for life to be that simple. 551 00:39:19,827 --> 00:39:21,965 You know, 552 00:39:22,068 --> 00:39:25,275 in 39 years of marriage... 553 00:39:25,379 --> 00:39:27,034 we never fought. 554 00:39:27,931 --> 00:39:29,275 Not once. 555 00:39:30,103 --> 00:39:33,275 I mean, we... we-we danced 556 00:39:33,344 --> 00:39:35,103 right to the edge, but... 557 00:39:35,206 --> 00:39:38,620 But we both knew how-how precious 558 00:39:38,724 --> 00:39:41,965 and how rare what we had was. 559 00:39:45,517 --> 00:39:50,344 I should be happy that he died out here... 560 00:39:50,482 --> 00:39:53,655 doing something that he loves, not... 561 00:39:54,931 --> 00:39:57,172 ...tethered to some hospital bed, 562 00:39:57,310 --> 00:40:00,896 like most men waiting to die. 563 00:40:03,896 --> 00:40:09,103 He died living, not existing. 564 00:40:10,827 --> 00:40:12,931 How many could say that? 565 00:40:13,793 --> 00:40:16,000 I hope you find what we had someday, honey. 566 00:40:16,103 --> 00:40:17,482 I really, really do. 567 00:40:17,586 --> 00:40:20,448 I hope you meet a man that's worth missing. 568 00:40:23,206 --> 00:40:25,000 I'd just like one to return my calls. 569 00:40:25,137 --> 00:40:26,586 Oh, God. 570 00:40:26,655 --> 00:40:28,965 We got to work on your standards. 571 00:40:55,827 --> 00:40:57,862 Do you guys have service? 572 00:41:00,310 --> 00:41:01,724 Are we close? 573 00:41:02,551 --> 00:41:04,379 I don't know. Never been there before. 574 00:41:04,517 --> 00:41:06,896 We're close, I think. 575 00:41:22,206 --> 00:41:23,724 I guess this is it. 576 00:41:23,862 --> 00:41:25,034 This is it? 577 00:41:25,172 --> 00:41:26,758 This is what the nav says. 578 00:41:26,862 --> 00:41:28,413 Stop. 579 00:41:47,344 --> 00:41:49,206 I've seen that photo. 580 00:41:51,793 --> 00:41:53,206 Okay. 581 00:42:39,379 --> 00:42:41,758 Should we be worried about bears? 582 00:42:41,862 --> 00:42:44,586 Preston never mentioned bears. 583 00:43:37,931 --> 00:43:39,827 It's very weird. 584 00:43:39,931 --> 00:43:42,827 There's a sink and a shower but no toilet. 585 00:43:42,931 --> 00:43:44,344 Toilets are outside. 586 00:43:44,482 --> 00:43:46,551 -Outside? -There's no septic system. 587 00:43:46,689 --> 00:43:49,275 The cabins are too close to the river. 588 00:43:49,344 --> 00:43:51,034 - That's why we never visited. - I have 589 00:43:51,137 --> 00:43:54,896 absolutely no idea how you would get this furniture up here. 590 00:43:58,896 --> 00:44:00,379 Where are you going? 591 00:44:00,517 --> 00:44:02,137 I want to find Preston's cabin. 592 00:44:02,241 --> 00:44:04,068 Well, take this. Be careful. 593 00:44:06,206 --> 00:44:07,344 Uh, what's that? 594 00:44:07,413 --> 00:44:09,827 -Bear spray. -You said no bears. 595 00:44:09,896 --> 00:44:11,413 I said he never mentioned bears. 596 00:45:59,758 --> 00:46:01,206 I'm taking a bath. 597 00:46:01,344 --> 00:46:02,517 Don't you have dinner 598 00:46:02,655 --> 00:46:03,896 with the girls tonight? 599 00:46:04,000 --> 00:46:05,379 No, um... 600 00:46:05,517 --> 00:46:08,068 Bridgett has some dance, 601 00:46:08,172 --> 00:46:10,413 something in Chelsea of all places. 602 00:46:10,551 --> 00:46:13,862 As if there aren't 12 ballet academies nearby. 603 00:46:13,965 --> 00:46:16,827 And Paige has some work, 604 00:46:16,896 --> 00:46:18,965 something with Russell at that... 605 00:46:19,034 --> 00:46:21,413 ...that new club they wasted their money joining. 606 00:46:21,517 --> 00:46:23,137 Our money. 607 00:46:23,965 --> 00:46:26,551 They wasted our money joining it. 608 00:46:26,689 --> 00:46:28,896 I stand corrected. 609 00:46:29,034 --> 00:46:30,137 What are you doing? 610 00:46:30,206 --> 00:46:32,655 I am making coffee. 611 00:46:32,758 --> 00:46:34,413 What time is it there? 612 00:46:34,517 --> 00:46:36,068 I don't know. Five-thirty? 613 00:46:36,172 --> 00:46:38,241 Babe, you'll be up all night. 614 00:46:38,379 --> 00:46:42,551 Well, I try to sleep as little as possible when I'm here. 615 00:46:43,344 --> 00:46:45,482 You know, at night, the bull elk 616 00:46:45,586 --> 00:46:47,655 come down to the river and bugle. 617 00:46:47,724 --> 00:46:49,862 - They bugle? - They bugle. 618 00:46:49,931 --> 00:46:52,344 Kind of a high-pitched, almost like a whistle, 619 00:46:52,448 --> 00:46:54,517 and it drives the lady elk crazy. 620 00:46:54,655 --> 00:46:55,965 Oh. 621 00:46:56,034 --> 00:46:58,724 I remember when you used to bugle. 622 00:46:58,862 --> 00:47:00,517 I can still bugle. 623 00:47:00,586 --> 00:47:01,931 Well... 624 00:47:02,034 --> 00:47:04,103 it's more like a trombone these days, 625 00:47:04,206 --> 00:47:07,793 but hey, I am no spring lady elk, 626 00:47:07,931 --> 00:47:10,206 so trombone is just fine with me. 627 00:47:10,310 --> 00:47:11,724 How do you make coffee? 628 00:47:11,827 --> 00:47:13,655 I-I thought you said you didn't have electricity. 629 00:47:13,758 --> 00:47:16,103 Well, there's electricity, just no outlets. 630 00:47:16,206 --> 00:47:19,103 You know, we got a light over the porch 631 00:47:19,206 --> 00:47:21,172 and light over the table. 632 00:47:21,241 --> 00:47:22,586 Huh. 633 00:47:22,655 --> 00:47:24,586 You didn't answer my question. 634 00:47:24,655 --> 00:47:27,655 Well, I build a fire in the stove 635 00:47:27,758 --> 00:47:30,655 and fill the pot from the river. 636 00:47:30,758 --> 00:47:33,344 Pour the coffee in the pot, 637 00:47:33,448 --> 00:47:35,241 boil the water, and there you go. 638 00:47:36,724 --> 00:47:38,448 You can taste the smoke, Stacy. 639 00:47:38,586 --> 00:47:42,724 It's the best cup of coffee you'll ever have. 640 00:47:42,793 --> 00:47:45,137 Oh, my God. 641 00:47:45,241 --> 00:47:47,586 Oh, honey, I think you are romanticizing this 642 00:47:47,655 --> 00:47:50,896 to the point of physical impossibility. 643 00:47:51,000 --> 00:47:53,482 Maybe you should just wash the pot. 644 00:47:53,620 --> 00:47:55,310 Well, technically, it's a percolator. 645 00:47:55,448 --> 00:47:58,379 -Ah. -And if you'll ever come here, 646 00:47:58,448 --> 00:48:00,655 I'll make you a cup. 647 00:48:00,793 --> 00:48:02,344 The best you'll ever have. 648 00:48:02,448 --> 00:48:04,206 If you really wanted me to come there, 649 00:48:04,310 --> 00:48:06,206 you and your brother would build a bathroom. 650 00:48:06,344 --> 00:48:07,827 It has a bathroom. 651 00:48:07,931 --> 00:48:09,482 Inside the house. 652 00:48:09,586 --> 00:48:12,206 God, you're spoiled. 653 00:48:12,310 --> 00:48:14,448 The conveniences have become your necessities. 654 00:48:14,517 --> 00:48:18,068 We went camping once a long time ago, 655 00:48:18,172 --> 00:48:20,206 or have you managed to block that out? 656 00:48:20,344 --> 00:48:22,965 No, no, no, no. That was not camping. 657 00:48:23,068 --> 00:48:25,000 That was an excuse to get you in a tent. 658 00:48:25,103 --> 00:48:26,241 I had planned nothing 659 00:48:26,344 --> 00:48:27,931 past the sex. 660 00:48:29,517 --> 00:48:32,827 Well, you married a city mouse, honey. 661 00:48:32,931 --> 00:48:35,655 City mice stay in the city. 662 00:48:36,448 --> 00:48:39,034 You need to see it, Stace. 663 00:48:39,862 --> 00:48:41,241 Just once. 664 00:48:41,344 --> 00:48:42,965 I do. I do see it. 665 00:48:43,034 --> 00:48:44,482 Every time you send a picture of you 666 00:48:44,551 --> 00:48:46,586 and some traumatized trout. 667 00:48:47,413 --> 00:48:49,965 Nah, it's not the same. 668 00:48:50,068 --> 00:48:51,827 Oh. 669 00:49:23,586 --> 00:49:25,000 Girls? 670 00:49:26,551 --> 00:49:28,620 Girls? 671 00:49:30,103 --> 00:49:31,793 Where are you going? 672 00:49:31,896 --> 00:49:33,896 -We just want to check it out. -Well, don't climb on anything. 673 00:49:34,000 --> 00:49:35,586 Watch out for snakes. 674 00:49:35,655 --> 00:49:37,103 -Are there snakes? -I don't know, 675 00:49:37,206 --> 00:49:39,034 so you probably should watch out for them. 676 00:49:52,103 --> 00:49:53,620 What in the world? 677 00:49:53,724 --> 00:49:56,413 Uh, I found a motel 678 00:49:56,517 --> 00:49:58,379 about an hour away. 679 00:49:58,482 --> 00:50:00,068 Does not look great. 680 00:50:00,172 --> 00:50:01,931 We could drive into Bozeman or Helena. 681 00:50:02,000 --> 00:50:06,275 Everything seems to be about two hours from everything else. 682 00:50:10,793 --> 00:50:12,344 How long you think she wants to stay? 683 00:50:12,448 --> 00:50:14,344 Gonna go find out. 684 00:50:20,862 --> 00:50:21,931 Mom? 685 00:50:25,172 --> 00:50:26,724 Mom? 686 00:50:29,172 --> 00:50:30,517 What's that? 687 00:50:33,379 --> 00:50:34,758 Coffee maker. 688 00:50:35,758 --> 00:50:38,758 -It is? -Think it's done. 689 00:50:38,862 --> 00:50:40,517 You want some? 690 00:50:40,586 --> 00:50:42,172 Why not? 691 00:50:59,620 --> 00:51:01,551 He sat here and called me. 692 00:51:03,448 --> 00:51:05,000 Right here. 693 00:51:08,172 --> 00:51:10,724 Talked about fish. 694 00:51:12,000 --> 00:51:14,827 And I'd pretend like I cared. 695 00:51:17,413 --> 00:51:19,206 He was right. 696 00:51:20,586 --> 00:51:23,000 Not the same in pictures. 697 00:51:25,344 --> 00:51:28,931 I never came with him because... 698 00:51:30,103 --> 00:51:32,137 ...I thought I'd be bored. 699 00:51:33,344 --> 00:51:34,793 Or, uh, you know, a third wheel. 700 00:51:34,896 --> 00:51:37,275 I didn't want to interrupt his man time, 701 00:51:37,379 --> 00:51:38,724 his brother time. 702 00:51:42,172 --> 00:51:44,206 I thought about bringing you two out when you were younger. 703 00:51:44,344 --> 00:51:47,379 But then, you know, it's not a vacation for him. 704 00:51:47,482 --> 00:51:49,275 It's a, it's a trip, 705 00:51:49,379 --> 00:51:54,137 and he's worried about pleasing you and not himself, and... 706 00:51:55,413 --> 00:51:57,551 Wow, was I wrong. 707 00:51:59,482 --> 00:52:01,689 I robbed us of this. 708 00:52:02,689 --> 00:52:06,000 I robbed him of sharing it with us. 709 00:52:06,103 --> 00:52:07,896 Please don't do that. 710 00:52:08,689 --> 00:52:11,620 Do not blame yourself for things that you didn't do. 711 00:52:13,241 --> 00:52:18,241 You had a loving marriage for 40 years in New York City. 712 00:52:18,344 --> 00:52:21,586 I mean, they should build a statue of you two. 713 00:52:25,827 --> 00:52:27,137 Miss him. 714 00:52:28,000 --> 00:52:30,000 God knows I will. 715 00:52:30,931 --> 00:52:33,275 But no blame. 716 00:52:33,413 --> 00:52:35,793 You two did it right. 717 00:52:39,482 --> 00:52:41,137 It's getting late. 718 00:52:41,241 --> 00:52:43,896 Motel's a hike. We can come back in the morning. 719 00:52:45,241 --> 00:52:46,827 Mm... 720 00:52:48,137 --> 00:52:49,965 I'm gonna stay here. 721 00:52:51,413 --> 00:52:53,758 Mmm. He was right. 722 00:52:53,862 --> 00:52:56,034 You can taste the smoke. 723 00:52:58,310 --> 00:52:59,689 Hmm. 724 00:53:14,068 --> 00:53:15,482 She's just gonna stay? 725 00:53:15,620 --> 00:53:18,103 And do what? There's not even a bathroom here. 726 00:53:18,206 --> 00:53:21,068 Oh, I found one. They're... It's outside. 727 00:53:21,172 --> 00:53:22,620 It's Spartan. 728 00:53:22,724 --> 00:53:24,310 What does "Spartan" mean? 729 00:53:24,448 --> 00:53:26,310 - Rustic. - Yeah. 730 00:53:26,413 --> 00:53:29,827 There's, like, a hornet's nest inside the hole. 731 00:53:29,931 --> 00:53:31,482 Adds a certain degree of difficulty. 732 00:53:31,620 --> 00:53:33,586 She can't stay here. 733 00:53:33,689 --> 00:53:35,206 Okay? It's selfish. 734 00:53:35,310 --> 00:53:38,137 She's acting like she's the only one who lost somebody. 735 00:53:38,275 --> 00:53:41,482 -He was my father. -Don't you fucking dare. 736 00:53:41,586 --> 00:53:44,620 She has been with him since she was 19. 737 00:53:44,689 --> 00:53:47,172 I've been with him since I was born. So were you! 738 00:53:47,310 --> 00:53:48,517 We were not with him! 739 00:53:48,655 --> 00:53:51,655 He was present when we needed something. 740 00:53:51,758 --> 00:53:54,827 When we needed a chauffeur or a cheerleader. 741 00:53:54,965 --> 00:53:58,172 A therapist. A bank. 742 00:53:58,310 --> 00:54:00,137 You want to mourn something? Why don't we mourn the time 743 00:54:00,241 --> 00:54:01,689 that we didn't give him? 744 00:54:01,793 --> 00:54:05,206 He was her lover and her best friend. 745 00:54:05,310 --> 00:54:07,103 It is not the same thing. 746 00:54:07,206 --> 00:54:09,172 You lost the idea of him, Paige, 747 00:54:09,275 --> 00:54:11,103 which you can still have. 748 00:54:11,206 --> 00:54:13,827 -Girls, go back outside now. -We can hear you yelling. 749 00:54:38,965 --> 00:54:40,068 Oh! 750 00:54:40,172 --> 00:54:42,724 God bless your uncle. 751 00:54:43,586 --> 00:54:47,068 Hey, did I see, uh, a garden somewhere? 752 00:54:47,172 --> 00:54:48,517 Mm-hmm, by the barn. 753 00:54:48,586 --> 00:54:50,896 -What's in it? -We didn't check. 754 00:54:51,034 --> 00:54:53,517 -Let's check. -Mm-hmm. 755 00:54:59,965 --> 00:55:04,068 I'd say you nailed it, with me. 756 00:55:04,896 --> 00:55:08,965 But if that's all he was to you two... 757 00:55:10,482 --> 00:55:12,551 ...what a shame, girls. 758 00:55:22,137 --> 00:55:24,551 Kale and, I think, Swiss chard. 759 00:55:24,620 --> 00:55:26,620 I think these are scallions. 760 00:55:26,724 --> 00:55:28,689 Oh, this is thyme. 761 00:55:28,758 --> 00:55:32,448 This... will come in handy. 762 00:55:32,586 --> 00:55:33,586 Nice, right? 763 00:55:33,689 --> 00:55:36,034 Strawberries? 764 00:55:36,137 --> 00:55:37,862 - Wow. - Wait. 765 00:55:37,965 --> 00:55:40,034 You can just grow them? 766 00:55:40,137 --> 00:55:41,206 Apparently. 767 00:55:41,275 --> 00:55:43,137 I thought they just came from farms. 768 00:55:43,241 --> 00:55:46,448 Well, that's what this is. It's an itty-bitty farm. 769 00:55:46,551 --> 00:55:48,931 -Oh. -I think... 770 00:55:49,034 --> 00:55:50,586 this is spinach. 771 00:55:50,689 --> 00:55:52,758 What's this? 772 00:55:54,068 --> 00:55:55,517 Oh, shit! 773 00:55:55,620 --> 00:55:56,758 That's a snake! 774 00:55:56,862 --> 00:55:58,724 Everything okay?! 775 00:55:58,827 --> 00:56:00,482 We're okay! It's okay. 776 00:56:00,586 --> 00:56:02,689 He's more scared of you than you are of him. 777 00:56:02,793 --> 00:56:05,758 Okay, let's just go over here. 778 00:56:23,827 --> 00:56:25,068 Oh! 779 00:56:27,482 --> 00:56:28,965 All right. 780 00:56:29,758 --> 00:56:33,896 Lesson learned. Less is more with this stuff. 781 00:56:36,034 --> 00:56:37,379 Ooh. 782 00:56:46,344 --> 00:56:48,965 When was the last time you saw one of those, girls? 783 00:56:49,034 --> 00:56:50,620 One of what? 784 00:56:51,448 --> 00:56:52,827 Sunset. 785 00:56:55,103 --> 00:56:56,482 Can't remember? 786 00:56:57,344 --> 00:56:58,931 Nah, me neither. 787 00:57:01,931 --> 00:57:04,137 There must be a nice grocery store around here, 788 00:57:04,241 --> 00:57:06,413 because Paul has every cheese on the planet. 789 00:57:06,517 --> 00:57:08,655 I sent a package. Your father likes to rough it, 790 00:57:08,724 --> 00:57:10,724 but he doesn't like to starve. 791 00:57:10,827 --> 00:57:13,931 -Somebody grate the Parmesan? -Uh, we got it here. 792 00:57:19,965 --> 00:57:21,448 What are you making? 793 00:57:21,551 --> 00:57:22,896 Polenta. 794 00:57:23,000 --> 00:57:24,551 How are you making polenta? 795 00:57:24,655 --> 00:57:26,689 You just boil cornmeal, honey. 796 00:57:26,793 --> 00:57:29,689 I-I don't think polenta has corn in it. 797 00:57:29,758 --> 00:57:31,724 That's all polenta has. 798 00:57:31,827 --> 00:57:34,206 Just corn and liquid and cheese. 799 00:57:34,310 --> 00:57:36,137 -I think that's grits. -Yes. 800 00:57:36,241 --> 00:57:38,448 Grits and polenta are the same thing. 801 00:57:38,586 --> 00:57:41,413 Mother, they make grits in Alabama. 802 00:57:41,517 --> 00:57:44,689 You're telling me it's the same thing as the dish from Italy? 803 00:57:44,758 --> 00:57:45,931 It's the exact same thing. 804 00:57:46,068 --> 00:57:48,517 Just finish it with different toppings. 805 00:57:48,586 --> 00:57:50,482 If it has different ingredients, it's a different dish. 806 00:57:50,586 --> 00:57:52,620 - Can somebody pour me some wine? - Like, 807 00:57:52,724 --> 00:57:53,827 they're making the same thing in Birmingham 808 00:57:53,896 --> 00:57:55,586 that they're making in Florence? 809 00:57:55,689 --> 00:57:58,620 With different cheese. That's the only difference. 810 00:57:58,724 --> 00:58:00,724 Okay. I'm not gonna argue with you 811 00:58:00,793 --> 00:58:03,137 because you're in mourning, but the time will come 812 00:58:03,241 --> 00:58:05,068 where I will tell you how wrong you are. 813 00:58:11,413 --> 00:58:12,931 Um... 814 00:58:13,000 --> 00:58:15,000 Oh, that looks great. 815 00:58:15,137 --> 00:58:16,655 Yeah, um... 816 00:58:16,758 --> 00:58:19,172 I don't think this is beef. 817 00:58:20,034 --> 00:58:21,655 -What? It's beef. -Yeah, it didn't, 818 00:58:21,758 --> 00:58:23,620 it didn't cook like beef, it doesn't smell like beef. 819 00:58:23,724 --> 00:58:26,482 Look at me. It's beef, okay? 820 00:58:26,586 --> 00:58:29,000 For tonight, it's beef. 821 00:58:29,931 --> 00:58:31,275 Okay. 822 00:58:31,379 --> 00:58:35,344 Um, but w-what-what... what is it really? 823 00:58:36,241 --> 00:58:37,793 It said "elk," 824 00:58:37,862 --> 00:58:39,965 but the world doesn't need to know that. 825 00:58:40,103 --> 00:58:41,655 Why? 826 00:58:41,758 --> 00:58:44,931 Do you think the, uh, you think the world would, uh, r-revolt? 827 00:58:45,034 --> 00:58:47,241 How do you think your wife would react? 828 00:58:47,310 --> 00:58:49,137 Um, yeah, 829 00:58:49,241 --> 00:58:51,103 not, uh, not good? 830 00:58:51,172 --> 00:58:52,862 -Multiply that by four. -Right. 831 00:58:52,965 --> 00:58:54,655 Okay, so, should I slice it? 832 00:58:54,793 --> 00:58:57,517 No, I think you should just do whatever you think will make it 833 00:58:57,620 --> 00:58:58,793 -look more like beef. -Okay. Yeah, yeah. Yeah, 834 00:58:58,931 --> 00:59:00,586 I got it. Got it. 835 00:59:02,482 --> 00:59:04,137 Can I have more of the steak? 836 00:59:04,241 --> 00:59:06,000 Mm. You bet, honey. 837 00:59:06,103 --> 00:59:09,068 Me, too, please. You're a really good cook. 838 00:59:09,172 --> 00:59:12,000 -Thanks. -Steak's really good, honey. 839 00:59:15,758 --> 00:59:17,206 Thank you. 840 00:59:17,310 --> 00:59:19,275 - Do you girls want more grits? - It's not grits. 841 00:59:19,379 --> 00:59:21,000 -It's polenta. -All right, you and I 842 00:59:21,068 --> 00:59:23,724 can agree to disagree, but I'm not lying to my children. 843 00:59:23,827 --> 00:59:26,310 -They're my children. -They're my nieces. 844 00:59:26,379 --> 00:59:28,275 You know what I mean. They're basically my children. 845 00:59:28,379 --> 00:59:30,379 They're not even kind of your children, 846 00:59:30,482 --> 00:59:33,000 but if you want them to be your children, 847 00:59:33,068 --> 00:59:35,413 you can get them to dance on Tuesday and Thursday 848 00:59:35,517 --> 00:59:36,862 and then take them to fucking Paramus 849 00:59:36,965 --> 00:59:38,482 at eight in the morning for gymnastics. 850 00:59:38,551 --> 00:59:39,931 Fine. 851 00:59:40,034 --> 00:59:42,517 "The children." I'm not lying to the children. 852 00:59:42,620 --> 00:59:44,827 I don't see why not. I'm lying to mine. 853 00:59:45,758 --> 00:59:49,103 Are you enjoying the elk, Paige? 854 00:59:49,206 --> 00:59:50,965 The what? 855 00:59:51,034 --> 00:59:52,620 It's elk. 856 00:59:57,827 --> 00:59:59,965 Elk? Like the deer? 857 01:00:00,034 --> 01:00:01,413 No, no, not a deer. 858 01:00:01,517 --> 01:00:02,724 -The big deer? -No, it's a different species. 859 01:00:02,827 --> 01:00:05,793 It's kind of like grits and polenta, 860 01:00:05,896 --> 01:00:08,379 -according to your logic. -It has big horns 861 01:00:08,482 --> 01:00:11,379 and hooves, and it was roaming around freely 862 01:00:11,482 --> 01:00:12,965 until your brother-in-law shot it. 863 01:00:13,068 --> 01:00:14,241 That's what I'm eating? 864 01:00:14,344 --> 01:00:16,275 I'm not sure that they have hooves. 865 01:00:16,379 --> 01:00:17,827 Did you know? 866 01:00:17,896 --> 01:00:20,965 You knew. I can fucking tell. 867 01:00:21,034 --> 01:00:22,344 You knew, and you cooked it, 868 01:00:22,413 --> 01:00:23,827 and you were just gonna let me eat it? 869 01:00:23,931 --> 01:00:25,068 I think it's really good. 870 01:00:26,310 --> 01:00:27,965 - Mom. - What do you think 871 01:00:28,068 --> 01:00:30,689 is gonna happen to all the food in this house, Paige? 872 01:00:30,793 --> 01:00:33,655 It's gonna get eaten or it's gonna rot. 873 01:00:33,758 --> 01:00:34,965 I didn't kill the thing. 874 01:00:35,068 --> 01:00:36,586 Your uncle will never kill another one. 875 01:00:36,724 --> 01:00:38,517 I suppose we could throw it all away. 876 01:00:38,620 --> 01:00:40,689 And then it's nourishing 877 01:00:40,827 --> 01:00:44,655 some raccoon or worms or... I guess. 878 01:00:44,758 --> 01:00:47,000 Or it can nourish us. 879 01:00:47,103 --> 01:00:49,689 Which is what it's doing. 880 01:00:50,517 --> 01:00:52,241 When's the last time you cooked a meal, Paige? 881 01:00:52,344 --> 01:00:55,068 Not reheated one, not microwaved one. 882 01:00:55,206 --> 01:00:56,758 We picked that from a garden. 883 01:00:56,862 --> 01:00:59,448 Your uncle took that from somewhere around here. 884 01:00:59,551 --> 01:01:02,241 The cornmeal is in a jar. 885 01:01:02,310 --> 01:01:03,758 Did he make that? Maybe. 886 01:01:03,896 --> 01:01:07,241 Everything we ate came from this... 887 01:01:07,310 --> 01:01:11,310 this little world that your father adored. 888 01:01:11,448 --> 01:01:15,275 We made a meal from this place together. 889 01:01:15,413 --> 01:01:17,551 I think it's beautiful. 890 01:01:17,655 --> 01:01:19,448 I think it's perfect. 891 01:01:19,551 --> 01:01:21,448 And I know your father would, too. 892 01:01:24,482 --> 01:01:27,586 I wonder who has to die for us to make another meal together. 893 01:01:31,275 --> 01:01:33,206 Ah, so-- Good night. 894 01:02:18,965 --> 01:02:21,758 I wonder if that stuff works. 895 01:02:23,103 --> 01:02:24,275 I guess. 896 01:02:24,344 --> 01:02:26,482 So long as the wind is at your back. 897 01:02:26,586 --> 01:02:28,827 Good point. 898 01:02:32,241 --> 01:02:34,517 What are you reading? 899 01:02:35,586 --> 01:02:37,379 A journal. 900 01:02:39,034 --> 01:02:41,724 Your father kept a journal here. 901 01:02:43,517 --> 01:02:45,551 Twenty-five years. 902 01:02:45,655 --> 01:02:47,793 Uh, what's it say? 903 01:02:47,862 --> 01:02:52,241 Talks about, um, which river, 904 01:02:52,379 --> 01:02:55,241 and then it says to crack a window 905 01:02:55,344 --> 01:02:56,896 when lighting the stove in a wind. 906 01:02:57,034 --> 01:03:00,241 Uh, there's a downdraft that pushes the smoke 907 01:03:00,344 --> 01:03:02,068 back into the cabin. 908 01:03:02,137 --> 01:03:06,034 It's half diary, half... 909 01:03:06,137 --> 01:03:07,689 how-to guide. 910 01:03:09,482 --> 01:03:11,172 Then there's this... 911 01:03:13,413 --> 01:03:15,000 ...about me. 912 01:03:16,103 --> 01:03:21,137 There's a, um, spot upriver... 913 01:03:23,413 --> 01:03:26,068 ...and he calls it Stacy's Valley. 914 01:03:26,172 --> 01:03:28,413 The elk don't graze there for some reason, 915 01:03:28,482 --> 01:03:31,689 so the grass grows tall and it's yellow, 916 01:03:31,758 --> 01:03:34,655 and it reminds him of my hair. 917 01:03:42,758 --> 01:03:45,241 I-I need to know... 918 01:03:46,724 --> 01:03:48,965 ...his last little secret. 919 01:03:51,034 --> 01:03:55,241 How can I say goodbye when there's still... 920 01:03:56,379 --> 01:03:58,344 ...more to know? 921 01:04:04,896 --> 01:04:07,172 So, tomorrow morning, 922 01:04:07,275 --> 01:04:09,482 I'm gonna get up... 923 01:04:10,275 --> 01:04:14,172 ...and I'm gonna find this little valley. 924 01:04:22,896 --> 01:04:25,586 And then I'm gonna bring your father here. 925 01:04:27,965 --> 01:04:30,172 And I'm gonna bury him there. 926 01:04:31,689 --> 01:04:33,517 And then I'm gonna take this book, 927 01:04:33,620 --> 01:04:35,344 and I'm gonna visit 928 01:04:35,448 --> 01:04:39,482 every place he wrote about. 929 01:04:41,241 --> 01:04:44,793 And you can tell me I'm crazy, you can say I need to move on, 930 01:04:44,896 --> 01:04:47,344 I have a whole life ahead of me and all that shit. 931 01:04:47,448 --> 01:04:49,137 I am 65 years old. 932 01:04:49,241 --> 01:04:52,137 I don't have a whole life ahead of me. 933 01:04:52,206 --> 01:04:56,241 I have a very small window to be reckless, 934 01:04:56,344 --> 01:04:59,827 to make decisions that feed this 935 01:04:59,896 --> 01:05:02,344 and never factor this into the equation. 936 01:05:02,413 --> 01:05:04,000 And that's what I'm gonna do. 937 01:05:04,103 --> 01:05:08,413 I'm gonna do what he begged me to do for 30 years. 938 01:05:09,724 --> 01:05:12,586 I'm gonna finally see this place. 939 01:05:16,689 --> 01:05:18,413 Want some company? 940 01:05:22,344 --> 01:05:24,310 I'd love some. 941 01:05:26,310 --> 01:05:28,034 Well, then I'll see you in the morning. 942 01:05:28,103 --> 01:05:29,482 Okay. 943 01:06:04,034 --> 01:06:06,793 Poor choice of footwear in retrospect. 944 01:06:41,827 --> 01:06:43,448 Okay. 945 01:06:49,551 --> 01:06:51,413 I, personally, for the record, 946 01:06:51,517 --> 01:06:55,241 feel that we are underdressed, unarmed and just... 947 01:06:55,310 --> 01:06:57,206 generally unprepared for any kind of 948 01:06:57,310 --> 01:06:59,379 exploratory venture afoot. 949 01:06:59,448 --> 01:07:01,034 "Afoot." 950 01:07:01,827 --> 01:07:04,137 I didn't know they taught the Queen's English at Brown. 951 01:07:04,241 --> 01:07:06,241 Well, they do. I mean, I didn't actually study it, 952 01:07:06,344 --> 01:07:07,862 but the-the course does exist. 953 01:07:07,931 --> 01:07:12,172 Ah. And the world is a better place for it, Russell. 954 01:07:15,413 --> 01:07:17,586 Let's go find this spot. 86195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.