Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,068 --> 00:02:15,620
Nice one.
2
00:02:15,724 --> 00:02:18,344
Not very happy about
the hook in his dinner.
3
00:02:22,931 --> 00:02:24,655
Catch him on a hopper?
4
00:02:26,068 --> 00:02:27,586
Hopper's out yet?
5
00:02:27,724 --> 00:02:29,413
There's one out.
6
00:02:30,206 --> 00:02:32,965
Yeah, they're sure not buying
this salmonfly.
7
00:02:33,068 --> 00:02:35,206
They're not buying
your presentation.
8
00:02:35,310 --> 00:02:38,482
You're slapping the water
with it. Just lay it.
9
00:02:39,344 --> 00:02:40,931
Too much action in your wrist.
10
00:02:41,068 --> 00:02:43,413
Stop trying
to hail a cab on Fifth Avenue.
11
00:02:44,862 --> 00:02:47,965
Just lay it down.
12
00:02:49,241 --> 00:02:51,172
Like that.
13
00:02:58,862 --> 00:03:00,310
And on a hopper.
14
00:03:00,413 --> 00:03:01,965
I do this for a living,
big brother.
15
00:03:02,103 --> 00:03:03,586
Well, sort of.
16
00:03:03,655 --> 00:03:05,206
You should do it for a living.
17
00:03:05,310 --> 00:03:06,793
Never make work
of your passions.
18
00:03:06,896 --> 00:03:09,000
Well, counterpoint to that is:
love what you do,
19
00:03:09,103 --> 00:03:10,655
you never work a day
in your life.
20
00:03:10,758 --> 00:03:13,482
-You love what you do?
-I don't even like what I do.
21
00:03:13,620 --> 00:03:14,793
You should analyze that.
22
00:03:14,896 --> 00:03:16,172
That's exactly what I'm doing.
23
00:03:16,275 --> 00:03:17,655
Glad you're doing something,
24
00:03:17,758 --> 00:03:19,620
'cause you damn sure
ain't catching any trout.
25
00:03:23,068 --> 00:03:26,000
You better not be doing
what I think you're doing.
26
00:03:26,827 --> 00:03:29,310
-Tying on a nymph.
-Don't you dare!
27
00:03:29,413 --> 00:03:31,241
This is my last day, Paul.
28
00:03:31,344 --> 00:03:32,931
I'm tying on a nymph.
29
00:03:33,034 --> 00:03:34,965
And if you fuck with me
even a little,
30
00:03:35,103 --> 00:03:36,689
I'm putting on a streamer.
31
00:03:36,827 --> 00:03:38,586
I don't know you anymore.
32
00:03:38,655 --> 00:03:40,172
I recognize your face,
33
00:03:40,310 --> 00:03:43,413
but the words coming from it
are the words of a stranger.
34
00:03:50,172 --> 00:03:51,482
-Ha!
-Doesn't count.
35
00:03:51,620 --> 00:03:52,758
It counts.
36
00:03:52,862 --> 00:03:54,482
I got a spincaster in the truck.
37
00:03:54,586 --> 00:03:56,413
Why don't you just put
some cheese on a treble hook.
38
00:03:56,517 --> 00:03:58,965
Get out of here.
39
00:04:01,379 --> 00:04:03,517
Hey.
40
00:04:03,620 --> 00:04:04,931
I'm keeping it.
41
00:04:05,034 --> 00:04:07,689
Course you are,
fucking fish killer.
42
00:04:07,758 --> 00:04:10,344
I'm keeping it,
and you're cooking it.
43
00:04:10,448 --> 00:04:13,379
All right.
44
00:04:13,517 --> 00:04:16,068
And lay it out there.
45
00:04:41,103 --> 00:04:43,551
Hey, I have the Hermรจs scarf
and the blouse from Brunello.
46
00:04:43,655 --> 00:04:45,482
I'm meeting her
at the Greenwich,
47
00:04:45,551 --> 00:04:47,896
and then we'll depart
for the opening at five-fifteen.
48
00:04:48,034 --> 00:04:49,379
Well, does her assistant know?
49
00:04:49,482 --> 00:04:52,034
Okay, yeah, calling now.
50
00:05:12,931 --> 00:05:15,413
The Washington
Heights Women's Center
51
00:05:15,517 --> 00:05:17,310
will provide essential services
52
00:05:17,413 --> 00:05:20,448
for New York's
most underprivileged
53
00:05:20,586 --> 00:05:23,275
and underrepresented
demographic.
54
00:05:23,379 --> 00:05:25,310
Beyond reproductive care,
55
00:05:25,413 --> 00:05:27,793
the Women's Center
will provide wellness care,
56
00:05:27,931 --> 00:05:30,724
counseling,
dietary consultation...
57
00:05:30,827 --> 00:05:32,724
The nutritionist was my idea.
58
00:05:32,793 --> 00:05:35,034
The diet of some of those people
is abhorrent.
59
00:05:35,103 --> 00:05:36,758
They just don't know any better.
60
00:05:36,827 --> 00:05:38,724
They don't eat junk
because they like it, Laura.
61
00:05:38,827 --> 00:05:40,827
They eat it because it's cheap.
62
00:05:40,931 --> 00:05:43,034
They don't need a nutritionist.
They need better food.
63
00:05:43,137 --> 00:05:46,482
The food bank has
a bigger selection of produce
64
00:05:46,586 --> 00:05:48,758
than my Whole Foods, Stacy,
and that all rots.
65
00:05:48,862 --> 00:05:50,413
They won't eat it.
66
00:05:50,482 --> 00:05:53,379
They want chips and chicken
nuggets, sugarcoated cereals.
67
00:05:53,448 --> 00:05:54,793
They need education.
68
00:05:56,931 --> 00:05:59,000
Excuse me.
69
00:06:03,448 --> 00:06:04,689
Paige?
70
00:06:04,793 --> 00:06:06,241
I was attacked.
71
00:06:06,310 --> 00:06:07,793
Attacked?
72
00:06:07,896 --> 00:06:09,827
A man just walked up and hit me.
73
00:06:09,965 --> 00:06:11,379
Took my bags and hit me.
74
00:06:11,482 --> 00:06:12,620
-Oh, my--
-Can you see it?
75
00:06:12,724 --> 00:06:13,827
Did you call the police?
76
00:06:13,965 --> 00:06:16,000
-It just happened.
-Where are you?
77
00:06:16,103 --> 00:06:17,586
Uh, downtown.
78
00:06:17,689 --> 00:06:19,137
-Get in a cab.
-Should I go to the hospital?
79
00:06:19,241 --> 00:06:21,379
-Like, look at this.
-No.
80
00:06:21,517 --> 00:06:22,689
Go to Dr. Steele's office.
I'll meet you there.
81
00:06:22,827 --> 00:06:24,241
Wait. There's a police car.
82
00:06:31,586 --> 00:06:33,068
What happened?
83
00:06:33,172 --> 00:06:34,724
I was attacked and robbed.
84
00:06:34,827 --> 00:06:37,206
-Somebody hit you?
-Hit me and took two bags,
85
00:06:37,310 --> 00:06:39,620
-shopping bags.
-Uh, what'd they look like?
86
00:06:39,689 --> 00:06:41,413
Uh, maybe 30.
87
00:06:41,517 --> 00:06:44,724
A navy sweatshirt,
hood over his head, tall,
88
00:06:44,827 --> 00:06:46,724
-tall and skinny.
-What color was he?
89
00:06:46,827 --> 00:06:48,724
Color?
90
00:06:48,827 --> 00:06:50,172
His skin.
91
00:06:50,275 --> 00:06:53,103
I... I can't. I-I can't.
92
00:06:53,172 --> 00:06:54,448
You didn't notice?
93
00:06:54,551 --> 00:06:57,931
Was he dark like me
or light like him?
94
00:06:59,551 --> 00:07:02,413
I don't know.
I only saw him walking away.
95
00:07:02,482 --> 00:07:04,379
But you think he's 30.
How you know that?
96
00:07:04,482 --> 00:07:07,620
I-I saw for an instant, but yes,
he looked 30 or maybe younger,
97
00:07:07,724 --> 00:07:10,586
but I don't want to say his race
because I don't know.
98
00:07:10,689 --> 00:07:11,931
How about this?
99
00:07:12,034 --> 00:07:13,448
What color were
the shopping bags?
100
00:07:13,551 --> 00:07:14,758
White, two of them.
101
00:07:14,862 --> 00:07:17,103
Navy blue sweatshirt,
two white bags.
102
00:07:17,206 --> 00:07:19,344
Got it.
103
00:07:19,448 --> 00:07:20,758
You need to file a report.
104
00:07:22,275 --> 00:07:24,413
Are you still there?
105
00:07:26,931 --> 00:07:29,413
One-seventeen Park Avenue.
106
00:07:35,758 --> 00:07:37,068
How many stitches?
107
00:07:37,137 --> 00:07:38,448
I think it's gonna take six.
108
00:07:38,551 --> 00:07:40,862
How big a scar?
109
00:07:40,965 --> 00:07:42,310
We'll deal with the scar later.
110
00:07:42,448 --> 00:07:44,379
It's easy for you to say.
It's not on your face.
111
00:07:44,482 --> 00:07:45,586
Russell might like it.
112
00:07:45,724 --> 00:07:46,931
Scars are sexy.
113
00:07:47,034 --> 00:07:48,448
Scars on men are sexy.
114
00:07:48,551 --> 00:07:50,896
Scars on women are...
115
00:07:51,000 --> 00:07:53,137
I'm gonna look like
a battered spouse.
116
00:07:53,275 --> 00:07:54,724
I don't know why
you were walking.
117
00:07:54,827 --> 00:07:56,137
Why were you walking?
You know better than that.
118
00:07:56,241 --> 00:07:57,793
I was on Fifth Avenue, Mom.
119
00:07:57,896 --> 00:07:59,931
If you can't walk on Fifth
Avenue, where can you walk?
120
00:08:00,034 --> 00:08:01,620
You can't.
That's the whole point.
121
00:08:03,172 --> 00:08:04,448
Did you call Daddy?
122
00:08:04,517 --> 00:08:05,655
-No, he's fishing.
-And that means
123
00:08:05,793 --> 00:08:07,137
-you can't call him?
-No, honey,
124
00:08:07,241 --> 00:08:09,172
I can call him.
I just can't reach him.
125
00:08:09,275 --> 00:08:11,137
He doesn't have cell service
on the river.
126
00:08:11,241 --> 00:08:12,586
He'll call tonight.
127
00:08:12,689 --> 00:08:14,448
But I can tell you
what he'll say.
128
00:08:14,551 --> 00:08:15,655
He'll say take the car.
129
00:08:15,758 --> 00:08:17,896
Stay still.
130
00:08:19,310 --> 00:08:21,310
He hit me.
131
00:08:21,379 --> 00:08:22,551
For no reason.
132
00:08:22,655 --> 00:08:24,551
I would have given him the bags.
133
00:08:24,655 --> 00:08:25,655
I know.
134
00:08:25,758 --> 00:08:27,724
- He just hit me.
- I know.
135
00:09:09,586 --> 00:09:11,655
Just leave all that shit
on the plane.
136
00:09:11,758 --> 00:09:13,551
I got a surprise for you
tomorrow.
137
00:09:13,655 --> 00:09:17,000
Paul, I have to leave tomorrow.
138
00:09:17,068 --> 00:09:19,689
You're fishing
the Big Lost tomorrow.
139
00:09:19,758 --> 00:09:22,137
You have to pack into
the Big Lost.
140
00:09:22,241 --> 00:09:25,275
I fly in the smoke jumpers,
and we can use their strip.
141
00:09:29,586 --> 00:09:31,275
Happy birthday.
142
00:09:35,655 --> 00:09:37,241
Oh, shit.
143
00:09:43,241 --> 00:09:44,793
Ah.
144
00:09:48,965 --> 00:09:50,551
-Ah.
-Baby.
145
00:09:50,655 --> 00:09:52,034
-Yeah.
-Baby.
146
00:09:52,137 --> 00:09:53,551
-Soft.
-Oh.
147
00:09:53,689 --> 00:09:54,689
Soft.
148
00:10:25,103 --> 00:10:27,275
Sixty-four.
149
00:10:32,206 --> 00:10:35,068
Astonishing where the time goes.
150
00:10:35,206 --> 00:10:37,034
I wonder,
151
00:10:37,103 --> 00:10:40,724
what do I have, maybe ten,
15 years before I'm too old
152
00:10:40,827 --> 00:10:44,482
to do anything more
than just remember?
153
00:10:52,689 --> 00:10:56,206
I took Stacy and the kids
to this resort in the Caribbean.
154
00:10:58,034 --> 00:11:00,310
Rooms are ten grand a night.
155
00:11:00,448 --> 00:11:01,551
Villas are 30.
156
00:11:01,655 --> 00:11:02,931
This shit doesn't impress me.
157
00:11:03,000 --> 00:11:04,344
No, Paul,
it doesn't impress me either.
158
00:11:04,482 --> 00:11:06,758
I'm just trying
to tell you a story.
159
00:11:06,827 --> 00:11:08,310
Now...
160
00:11:08,448 --> 00:11:11,931
if you quantify making it
by the things you can afford,
161
00:11:12,000 --> 00:11:14,793
then this place is
making it, yeah?
162
00:11:14,931 --> 00:11:16,689
We're sitting there
on the beach
163
00:11:16,827 --> 00:11:19,931
and watching all these couples
walk by.
164
00:11:21,068 --> 00:11:23,413
We're the youngest there
by, like, two decades.
165
00:11:23,517 --> 00:11:27,000
I mean, everyone's
in their 70s and 80s.
166
00:11:27,103 --> 00:11:29,896
Barely waddle across the sand.
167
00:11:31,172 --> 00:11:34,379
All covered up in their big hats
and their long-sleeved shirts.
168
00:11:34,448 --> 00:11:36,655
They'd made it.
169
00:11:37,689 --> 00:11:41,241
But their bodies are too old
to enjoy it.
170
00:11:41,310 --> 00:11:43,344
Flew halfway around the world,
171
00:11:43,448 --> 00:11:45,586
and they were
too old and crippled.
172
00:11:46,413 --> 00:11:50,620
Swim the water, run in the sand,
make love, none of it.
173
00:11:50,724 --> 00:11:52,827
They finally made it.
174
00:11:53,689 --> 00:11:57,103
They were all too old
to create a single memory.
175
00:11:59,344 --> 00:12:01,517
And they knew it.
176
00:12:02,551 --> 00:12:04,896
It was on every one
of their faces.
177
00:12:06,137 --> 00:12:07,413
Saw them at the restaurant.
178
00:12:07,517 --> 00:12:10,206
Same thing.
Not a smile among them.
179
00:12:10,310 --> 00:12:12,482
'Cause they knew.
180
00:12:14,310 --> 00:12:17,103
They worked their whole lives
for that moment.
181
00:12:18,896 --> 00:12:21,586
The moment had already
passed them by.
182
00:12:24,379 --> 00:12:25,758
That's why I'm here.
183
00:12:25,862 --> 00:12:28,206
That's why I quit.
184
00:12:29,482 --> 00:12:31,517
I make a memory a day, brother.
185
00:12:31,620 --> 00:12:33,517
Sometimes more.
186
00:12:33,620 --> 00:12:37,379
But make them for who, huh?
187
00:12:38,275 --> 00:12:39,344
Hmm?
188
00:12:39,482 --> 00:12:40,965
No kids.
189
00:12:41,068 --> 00:12:42,965
No... no wife.
190
00:12:43,068 --> 00:12:46,068
You-you... you got nobody
to share it with, Paul.
191
00:12:46,172 --> 00:12:47,586
I'm sharing it with you
right now.
192
00:12:47,689 --> 00:12:49,137
Once a year,
you share it with me.
193
00:12:49,206 --> 00:12:50,551
Then you should come more often.
194
00:12:50,655 --> 00:12:53,344
At least get a girlfriend.
195
00:12:53,448 --> 00:12:54,862
Not on your life.
196
00:12:54,965 --> 00:12:57,551
How about a dog?
197
00:12:57,655 --> 00:12:59,448
They're needier
than girlfriends.
198
00:12:59,551 --> 00:13:01,448
Maybe a goldfish, then.
199
00:13:01,586 --> 00:13:04,034
- Maybe.
- Huh.
200
00:13:04,103 --> 00:13:05,586
You'd probably try to kill it
201
00:13:05,655 --> 00:13:07,689
with one of
your giant hook streamers.
202
00:13:14,413 --> 00:13:16,206
True.
203
00:13:28,655 --> 00:13:30,896
Thank you. Mmm.
204
00:13:30,965 --> 00:13:33,137
Oh, sorry.
205
00:13:37,103 --> 00:13:38,379
Abby, how was your day?
206
00:13:38,482 --> 00:13:40,241
Laser resurfacing is
the most effective.
207
00:13:40,344 --> 00:13:42,448
Doesn't that make your skin
shiny, like, forever?
208
00:13:42,551 --> 00:13:44,206
I still haven't seen it.
209
00:13:44,310 --> 00:13:45,862
You're never seeing it.
Looks like a bloody zipper.
210
00:13:45,965 --> 00:13:47,103
I wish I had been there.
211
00:13:47,241 --> 00:13:48,758
What, so he could've
hit you, too?
212
00:13:48,862 --> 00:13:50,931
All you would've gotten is
shot, stabbed or worse.
213
00:13:51,034 --> 00:13:52,379
What's worse than getting shot?
214
00:13:52,448 --> 00:13:53,931
I don't know, but
that's what would have happened.
215
00:13:54,034 --> 00:13:55,793
- Being set on fire is worse.
- Girls,
216
00:13:55,896 --> 00:13:57,275
- please, can we just--
- And then the police,
217
00:13:57,379 --> 00:13:59,206
they just kept asking,
"What was his race?"
218
00:13:59,275 --> 00:14:01,172
Like that has anything
to do with it.
219
00:14:01,310 --> 00:14:02,586
I mean, it's pretty
important information
220
00:14:02,689 --> 00:14:03,655
when you're trying
to find somebody.
221
00:14:03,793 --> 00:14:06,551
-Whoa.
-That's so racist.
222
00:14:11,344 --> 00:14:12,827
Where are you going?
223
00:14:12,931 --> 00:14:14,448
It's your father.
224
00:14:14,517 --> 00:14:15,862
So? Where are you going?
225
00:14:16,000 --> 00:14:19,379
It is rude to talk on the phone
in a restaurant.
226
00:14:19,517 --> 00:14:21,275
It is also rude to play
227
00:14:21,379 --> 00:14:23,344
on your phone in a restaurant
and surf the Internet.
228
00:14:23,482 --> 00:14:27,793
Basically, what all of you
are doing right now is rude.
229
00:14:27,862 --> 00:14:29,103
Rude to who?
230
00:14:29,172 --> 00:14:31,344
It's rude to me.
It's rude to each other.
231
00:14:31,482 --> 00:14:33,000
It's rude to the staff.
232
00:14:33,137 --> 00:14:35,310
Just fucking rude.
233
00:14:39,931 --> 00:14:42,344
It's so bright there.
234
00:14:42,482 --> 00:14:44,862
-What time is it?
-Seven.
235
00:14:46,068 --> 00:14:47,034
Full moon.
236
00:14:47,137 --> 00:14:50,206
Wow. Look at those stars.
237
00:14:51,655 --> 00:14:52,758
My view's better.
238
00:14:52,827 --> 00:14:54,137
Well,
239
00:14:54,206 --> 00:14:55,620
until your brother
gets indoor plumbing,
240
00:14:55,724 --> 00:14:57,448
I'll have to take
your word for it.
241
00:14:57,517 --> 00:14:59,517
Oh, there's plumbing of sorts.
242
00:14:59,655 --> 00:15:01,068
Got a sink.
243
00:15:01,172 --> 00:15:03,517
-Got a shower now.
-Well, until
244
00:15:03,586 --> 00:15:06,103
the outhouse moves indoors,
245
00:15:06,206 --> 00:15:08,379
then I'll have to rely
on pictures.
246
00:15:08,482 --> 00:15:10,000
You feel rested?
247
00:15:10,068 --> 00:15:11,931
What time do you land tomorrow?
248
00:15:12,068 --> 00:15:14,620
Okay, gonna have to push it
back a day, honey,
249
00:15:14,724 --> 00:15:16,724
because Paul has something very,
250
00:15:16,827 --> 00:15:18,551
very special planned
for tomorrow.
251
00:15:18,620 --> 00:15:20,379
-Mm-hmm.
-It's a stretch of river
252
00:15:20,482 --> 00:15:22,103
that can only be reached
by packhorse.
253
00:15:22,206 --> 00:15:24,034
Takes, like, a week.
254
00:15:24,137 --> 00:15:26,517
Paul has permission
to fly us into it.
255
00:15:26,620 --> 00:15:28,413
Honey, this is like...
256
00:15:28,517 --> 00:15:30,482
Well, it's virgin water.
257
00:15:30,586 --> 00:15:32,000
Oh, now there's
virgins involved.
258
00:15:33,413 --> 00:15:36,413
Nobody fishes this stretch,
honey. Nobody.
259
00:15:36,517 --> 00:15:39,517
Maybe a dozen people a year,
if that.
260
00:15:39,586 --> 00:15:42,689
Hey, um, some bad news.
261
00:15:42,793 --> 00:15:46,689
Uh, Paige got mugged today
down in the Village.
262
00:15:46,758 --> 00:15:48,413
What? Mugged?
263
00:15:48,551 --> 00:15:50,000
-Is she okay?
-Yeah.
264
00:15:50,103 --> 00:15:52,827
She just, you know,
she got a pretty good shiner and
265
00:15:52,931 --> 00:15:54,206
a decent cut.
266
00:15:54,275 --> 00:15:56,034
The doctor saw her.
Six stitches.
267
00:15:56,103 --> 00:16:00,206
Goddamn it. I cannot come up
with one plausible reason
268
00:16:00,275 --> 00:16:02,862
-why we still live in that city.
-Well,
269
00:16:02,965 --> 00:16:04,551
I'll give you two.
270
00:16:04,655 --> 00:16:05,827
Our children.
271
00:16:05,931 --> 00:16:08,758
Two more.
Our grandchildren, my parents.
272
00:16:08,827 --> 00:16:11,517
Make her use the car, honey.
That's what it's for.
273
00:16:11,655 --> 00:16:15,137
She thinks
it's a garish display of wealth.
274
00:16:15,241 --> 00:16:16,793
Well,
if my money's so offensive,
275
00:16:16,896 --> 00:16:18,620
maybe we should stop
giving it to her.
276
00:16:18,758 --> 00:16:20,310
-Oh, honey.
-No, I'm serious.
277
00:16:20,413 --> 00:16:22,310
Sell her apartment
and put her up in a house
278
00:16:22,448 --> 00:16:25,172
in Great Neck,
or she takes the fucking car.
279
00:16:25,310 --> 00:16:26,896
Yeah, I knew
you were gonna do this.
280
00:16:27,000 --> 00:16:28,965
-What am I doing?
-Okay, let's--
281
00:16:29,034 --> 00:16:31,275
This problem will be right here
when you get back.
282
00:16:31,379 --> 00:16:32,827
Let's deal with it then.
283
00:16:32,931 --> 00:16:34,448
All right.
284
00:16:34,517 --> 00:16:35,931
She's okay, though, huh?
285
00:16:36,034 --> 00:16:38,931
Yes. In the meantime,
enjoy your mountains,
286
00:16:39,034 --> 00:16:42,310
enjoy your brother,
enjoy the hole in the ground
287
00:16:42,448 --> 00:16:45,620
he thinks is a toilet,
and I'll see you Monday.
288
00:16:45,758 --> 00:16:47,517
Monday.
289
00:16:47,620 --> 00:16:48,896
I love you, honey.
290
00:16:48,965 --> 00:16:50,862
Love you.
291
00:17:09,655 --> 00:17:11,275
So, Russell,
anything interesting
292
00:17:11,379 --> 00:17:13,103
happen in your world today,
293
00:17:13,206 --> 00:17:15,620
besides your wife
getting mugged?
294
00:17:15,724 --> 00:17:17,793
Uh...
295
00:17:19,034 --> 00:17:20,724
Uh, yeah, we're, uh...
296
00:17:20,862 --> 00:17:24,896
Well, we're, uh, we're investing
in a Dutch cargo ship venture.
297
00:17:25,034 --> 00:17:26,517
I mean,
some of these larger vessels,
298
00:17:26,620 --> 00:17:29,103
they, uh, carry
over 25,000 containers.
299
00:17:29,206 --> 00:17:31,379
Like, 2,000 and change
per container.
300
00:17:31,517 --> 00:17:33,724
That's over 50 million a load
in freight.
301
00:17:33,827 --> 00:17:36,965
And you have crew fees
and docking fees, fuel by far
302
00:17:37,034 --> 00:17:38,724
being the largest expense--
303
00:17:38,862 --> 00:17:42,379
So... no,
nothing interesting happened.
304
00:17:43,482 --> 00:17:47,724
Excuse me. Um, can I order
a martini, gin, three olives?
305
00:17:47,827 --> 00:17:49,517
Thank you.
306
00:17:52,448 --> 00:17:54,482
What's wrong with you?
307
00:17:54,586 --> 00:17:56,379
I was the one that got punched.
308
00:18:32,896 --> 00:18:34,275
Let's go.
309
00:18:37,034 --> 00:18:38,172
-Prest?
-Yeah.
310
00:18:38,275 --> 00:18:39,655
You might want to grab your rod.
311
00:18:39,758 --> 00:18:41,172
Oh, shit. Christ.
312
00:18:46,103 --> 00:18:47,551
The way you talk
about this place,
313
00:18:47,620 --> 00:18:49,793
I thought
I'd only need my net, so...
314
00:19:25,827 --> 00:19:27,344
Hey.
315
00:19:27,448 --> 00:19:29,517
Caddis are hatching.
316
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
Up! Yeah!
317
00:20:13,965 --> 00:20:16,137
Oh.
318
00:20:32,275 --> 00:20:34,000
It's gonna be
one of those days, brother.
319
00:20:34,137 --> 00:20:35,275
Good.
320
00:20:35,379 --> 00:20:37,310
I could use one.
321
00:21:15,931 --> 00:21:17,344
That worry you at all?
322
00:21:20,068 --> 00:21:21,793
We're not going that way.
323
00:21:21,931 --> 00:21:25,241
'Cause that storm sure looks
like it's coming this way.
324
00:21:25,344 --> 00:21:27,482
There wasn't any weather
on the radar this morning.
325
00:21:27,586 --> 00:21:29,896
Well, there's weather
there now, Paul.
326
00:21:30,000 --> 00:21:32,137
Storms build over the mountains
every afternoon.
327
00:21:33,482 --> 00:21:35,068
But we're going that way.
328
00:21:38,379 --> 00:21:40,655
We can leave now if you want.
329
00:21:41,551 --> 00:21:43,931
I don't ever want to leave.
330
00:22:06,482 --> 00:22:08,965
Can't do it
any better than that.
331
00:22:35,517 --> 00:22:37,137
Ah.
332
00:22:37,241 --> 00:22:38,758
Oh, no!
333
00:22:38,862 --> 00:22:39,931
No!
334
00:22:41,620 --> 00:22:43,965
I just h...
it was a monster!
335
00:22:44,034 --> 00:22:45,000
We should go.
336
00:22:48,482 --> 00:22:49,586
Yeah.
337
00:22:52,000 --> 00:22:53,379
Shit!
338
00:23:14,689 --> 00:23:16,620
What do you think? What-what's
this telling you here?
339
00:23:16,724 --> 00:23:18,551
I'm just gonna pick
my way through it.
340
00:23:18,655 --> 00:23:21,172
It's gonna be a little bumpy
over the mountains.
341
00:23:21,275 --> 00:23:23,275
Yeah. Okay.
342
00:24:47,448 --> 00:24:48,931
Jesus!
343
00:24:49,034 --> 00:24:50,379
Yep.
344
00:25:03,034 --> 00:25:05,896
Big Sky Approach,
this is Cessna 185 Bravo Zulu.
345
00:25:06,000 --> 00:25:07,413
I need a SWAP.
346
00:25:07,551 --> 00:25:09,000
Copy, Nancy-Bravo.
Speed and altitude?
347
00:25:09,103 --> 00:25:11,379
One-thirty knots at 8,200.
348
00:25:11,482 --> 00:25:13,931
Maintain southwest heading,
climb to 11,000.
349
00:25:14,034 --> 00:25:17,034
Copy that. Eleven thousand.
Thank you, tower.
350
00:25:17,103 --> 00:25:18,586
We'll get up over this.
351
00:25:30,827 --> 00:25:32,000
Jesus!
352
00:25:32,103 --> 00:25:33,689
-Fuck, Paul!
-Hold on.
353
00:25:36,241 --> 00:25:38,172
Christ.
354
00:25:38,241 --> 00:25:39,620
Stacy!
355
00:25:39,724 --> 00:25:42,310
-Wait, where was she?
-Five blocks from here.
356
00:25:42,413 --> 00:25:43,551
Middle of the day.
357
00:25:46,413 --> 00:25:49,827
Politicians in this city
have guilted us into chaos.
358
00:25:49,931 --> 00:25:51,241
Michael wants us
to move to Connecticut.
359
00:25:51,379 --> 00:25:53,068
-Mm.
-Or just stay in the Hamptons
360
00:25:53,172 --> 00:25:55,413
year-round,
and I'm running out of excuses.
361
00:25:55,517 --> 00:25:56,758
The kids are gone.
362
00:25:56,862 --> 00:25:58,586
He can work from anywhere
these days.
363
00:25:58,689 --> 00:26:00,413
Well, why don't you?
364
00:26:00,517 --> 00:26:02,068
'Cause our marriage
wouldn't last a month.
365
00:26:02,172 --> 00:26:04,103
Oh, stop it.
366
00:26:04,172 --> 00:26:05,413
I'd have to learn
how to cook, for one.
367
00:26:05,517 --> 00:26:07,137
Oh, God forbid, yeah.
368
00:26:07,241 --> 00:26:09,655
And what in the world
would we talk about?
369
00:26:09,793 --> 00:26:11,103
All of our friends are here,
the ones
370
00:26:11,172 --> 00:26:13,413
-that haven't moved to Florida.
-Yeah.
371
00:26:14,275 --> 00:26:17,068
Hmm. This is my city.
372
00:26:17,137 --> 00:26:18,482
It has gone to hell before.
373
00:26:18,620 --> 00:26:20,551
It will come back.
It always does.
374
00:26:20,620 --> 00:26:22,724
Now, you, on the other hand,
375
00:26:22,827 --> 00:26:26,103
how you keep your mountain man
in Manhattan,
376
00:26:26,172 --> 00:26:28,172
that is a trick
that you must show me.
377
00:26:28,275 --> 00:26:29,965
Our daughters is the trick.
378
00:26:30,103 --> 00:26:31,931
He would never leave them,
379
00:26:32,000 --> 00:26:34,965
and he will never get
the girls to leave, so...
380
00:26:35,068 --> 00:26:37,620
- No.
- No, he just, as long as he gets
381
00:26:37,724 --> 00:26:38,965
his little escapes.
382
00:26:39,103 --> 00:26:41,448
But you have to wonder
why we choose to live
383
00:26:41,551 --> 00:26:43,137
in a place we need to escape.
384
00:26:43,275 --> 00:26:45,758
Because there's no stock
exchange in Telluride, my dear.
385
00:26:45,862 --> 00:26:48,172
Whenever I see Michael
looking at properties online,
386
00:26:48,310 --> 00:26:50,379
I just, I just remind him
how far that is
387
00:26:50,482 --> 00:26:52,965
from Yankee Stadium,
and that usually does it.
388
00:26:53,068 --> 00:26:56,413
You'd have to stock
the Hudson with trout
389
00:26:56,482 --> 00:26:58,172
to entice mine.
390
00:26:58,275 --> 00:27:00,103
Just buy him a little cabin
in the Catskills.
391
00:27:00,172 --> 00:27:03,068
I think they invented
fly-fishing there.
392
00:27:03,172 --> 00:27:04,379
It's just three hours away.
393
00:27:04,517 --> 00:27:06,241
He can go there
whenever he wants.
394
00:27:06,379 --> 00:27:08,068
It's easier to get there
than the Hamptons.
395
00:27:08,172 --> 00:27:10,896
You realize all we ever
talk about is leaving.
396
00:27:11,000 --> 00:27:13,482
-It's all anyone talks about.
-Well, of course we do.
397
00:27:13,551 --> 00:27:15,413
We're New Yorkers. What else
are we gonna talk about
398
00:27:15,517 --> 00:27:17,275
if we can't complain
about our city?
399
00:27:20,620 --> 00:27:22,551
-Hmm.
-Hmm?
400
00:27:22,655 --> 00:27:24,000
Do we know anyone in Idaho?
401
00:27:24,068 --> 00:27:26,344
The Greenbergs have
a house in Sun Valley.
402
00:27:27,137 --> 00:27:28,724
Yeah, Preston didn't call me
last night.
403
00:27:28,862 --> 00:27:31,034
I'm just gonna, um...
404
00:27:32,275 --> 00:27:33,896
Hello?
405
00:27:34,000 --> 00:27:36,655
Is this Mrs. Clyburn?
406
00:27:36,724 --> 00:27:38,310
It is.
407
00:27:38,413 --> 00:27:40,000
Who's this?
408
00:27:40,103 --> 00:27:43,172
I'm Officer Shepherd with
the U.S. Department of Forestry.
409
00:27:45,068 --> 00:27:46,724
Yes?
410
00:27:46,827 --> 00:27:49,896
Is your husband Preston Clyburn?
411
00:27:51,724 --> 00:27:53,000
Yes.
412
00:27:54,827 --> 00:27:57,620
Ma'am, your husband was involved
in a plane crash on a mountain
413
00:27:57,724 --> 00:27:59,793
called Borah Peak.
414
00:28:02,275 --> 00:28:03,758
Uh, can I... is...
415
00:28:05,068 --> 00:28:07,758
Can I speak to him?
Is he all right?
416
00:28:07,862 --> 00:28:09,379
No, ma'am.
417
00:28:11,586 --> 00:28:13,137
I'm sorry to say
both he and a Paul Clyburn
418
00:28:13,241 --> 00:28:14,586
did not survive the crash.
419
00:28:15,724 --> 00:28:16,586
Stacy?
420
00:28:19,586 --> 00:28:21,000
Uh, ma'am?
421
00:28:22,896 --> 00:28:24,275
What do I do? What do I...
422
00:28:24,413 --> 00:28:26,241
Well, ma'am,
we'd like you to come here
423
00:28:26,344 --> 00:28:27,793
and identify the bodies.
424
00:28:27,896 --> 00:28:29,379
Help arrange transport
to wherever you choose
425
00:28:29,482 --> 00:28:31,793
as their resting place.
426
00:28:31,896 --> 00:28:34,931
Hi. This is Stacy's friend.
What's happened?
427
00:28:37,241 --> 00:28:38,310
Uh...
428
00:28:38,413 --> 00:28:41,310
Okay, uh, just let... uh, um...
429
00:28:41,413 --> 00:28:43,620
Let me get that.
430
00:28:46,862 --> 00:28:48,344
Uh...
431
00:28:48,448 --> 00:28:50,448
Uh, I-Idaho Falls.
432
00:28:50,586 --> 00:28:52,206
Is there an airport?
433
00:28:54,034 --> 00:28:56,034
Okay. Okay.
434
00:28:56,103 --> 00:28:57,448
Oh, honey.
435
00:28:57,551 --> 00:28:59,379
I'm so--
-I just, just...
436
00:28:59,482 --> 00:29:01,172
just-just let me...
437
00:29:38,517 --> 00:29:39,965
I'll get the car.
438
00:29:44,862 --> 00:29:46,275
Mom.
439
00:29:46,379 --> 00:29:49,034
They just think it's him.
They don't know.
440
00:29:49,172 --> 00:29:51,517
-Paige.
-What? They don't.
441
00:29:51,620 --> 00:29:53,586
- Please.
- They look like pilgrims.
442
00:29:53,689 --> 00:29:56,000
Where are we?
443
00:29:58,413 --> 00:29:59,793
Hey.
444
00:30:00,965 --> 00:30:03,448
I texted and I left a message.
445
00:30:04,448 --> 00:30:07,275
This is a little more important
than school, don't you think?
446
00:30:07,344 --> 00:30:10,827
I can't include you in decisions
when you do not respond.
447
00:30:10,931 --> 00:30:12,379
I will tell you why.
448
00:30:12,517 --> 00:30:15,206
Because he is my fucking father
and they are my children.
449
00:30:15,310 --> 00:30:17,068
When people talk about
life-altering events,
450
00:30:17,172 --> 00:30:18,965
they are talking about this.
451
00:30:19,068 --> 00:30:21,344
Then get on a plane
and come get them.
452
00:30:22,103 --> 00:30:24,413
Yeah, that's what I thought.
453
00:30:53,758 --> 00:30:56,068
Would you like to check in
at the hotel?
454
00:30:56,172 --> 00:30:59,206
Deal with the rest
in the morning?
455
00:30:59,310 --> 00:31:02,068
Take me to the coroner.
I want to get this over with.
456
00:31:06,551 --> 00:31:08,793
-Would you like some music?
-I would not.
457
00:31:08,896 --> 00:31:10,241
Okay.
458
00:31:23,310 --> 00:31:25,241
Do we all go in?
459
00:31:25,344 --> 00:31:26,965
I don't know. Uh...
460
00:31:27,724 --> 00:31:30,206
Let me get the lay of the land.
461
00:31:42,379 --> 00:31:43,413
Ma'am,
462
00:31:43,517 --> 00:31:45,448
we're very sorry for your loss.
463
00:31:46,310 --> 00:31:47,551
Walk me through this.
464
00:31:47,655 --> 00:31:49,344
You knew the brother as well?
465
00:31:49,413 --> 00:31:51,413
- I did.
- The state requires
466
00:31:51,517 --> 00:31:53,862
that remains
be positively identified
467
00:31:53,965 --> 00:31:55,586
by a relative or close friend.
468
00:31:55,689 --> 00:31:59,344
Someone with enough familiarity
to make visual recognition.
469
00:31:59,448 --> 00:32:01,137
Won't take long.
470
00:32:37,413 --> 00:32:39,448
There's no other way?
471
00:32:40,689 --> 00:32:42,137
I mean, clearly,
you know who it is
472
00:32:42,241 --> 00:32:44,586
or you wouldn't have known
to contact me.
473
00:32:44,689 --> 00:32:46,758
We found a phone, ma'am.
474
00:32:46,827 --> 00:32:49,482
That does not
positively identify a body.
475
00:32:49,620 --> 00:32:52,000
But why else
would he have the phone?
476
00:32:53,034 --> 00:32:57,000
I don't make the laws, ma'am,
but I do have to enforce them.
477
00:32:58,448 --> 00:33:01,068
You're gonna force me.
478
00:33:05,551 --> 00:33:09,206
Before he left, he kissed me.
479
00:33:11,034 --> 00:33:12,310
And he smiled,
480
00:33:12,379 --> 00:33:15,310
and that is the last image
of him in my mind.
481
00:33:15,379 --> 00:33:17,068
If...
482
00:33:17,172 --> 00:33:20,655
If I go in there and see what...
483
00:33:20,758 --> 00:33:22,068
happened to him,
484
00:33:22,172 --> 00:33:26,034
that is the last image
in my mind.
485
00:33:28,034 --> 00:33:29,379
Forever.
486
00:33:33,103 --> 00:33:34,448
I'll do it, Mom.
487
00:33:34,551 --> 00:33:36,344
No.
488
00:33:36,448 --> 00:33:38,103
No, you won't.
489
00:34:07,724 --> 00:34:09,793
Which is which?
490
00:34:09,931 --> 00:34:11,758
We don't know.
491
00:34:31,379 --> 00:34:33,206
Paul.
492
00:35:09,482 --> 00:35:11,206
What's wrong with fingerprints?
493
00:35:11,344 --> 00:35:13,517
How dare you?
494
00:35:27,206 --> 00:35:29,241
Show me what you showed her.
495
00:35:56,551 --> 00:35:58,000
He had a will?
496
00:35:58,068 --> 00:35:59,793
-Yes.
-Life insurance?
497
00:35:59,896 --> 00:36:02,137
-Yes.
-I hate to ask
498
00:36:02,241 --> 00:36:04,758
-these things, but--
-We, we're taken care of.
499
00:36:05,551 --> 00:36:06,931
What about a funeral?
500
00:36:07,068 --> 00:36:08,689
I don't know.
501
00:36:10,758 --> 00:36:13,655
The ranch, maybe.
502
00:36:13,793 --> 00:36:15,827
I guess I'll take care
of his brother as well.
503
00:36:15,931 --> 00:36:18,103
He didn't...
he doesn't have anyone.
504
00:36:18,206 --> 00:36:20,551
Then you'll never be able
to visit him, Stacy.
505
00:36:20,655 --> 00:36:23,586
I'll close my eyes
when I want to visit him.
506
00:36:23,689 --> 00:36:25,344
What are you gonna do
with this cabin?
507
00:36:25,448 --> 00:36:28,068
-It's not my cabin.
-It's your cabin now,
508
00:36:28,137 --> 00:36:31,172
and if you sell it, then
you can't visit him anywhere.
509
00:36:31,275 --> 00:36:32,517
Think about that.
Bring him home, honey.
510
00:36:32,620 --> 00:36:33,793
Okay, this is too much.
511
00:36:33,931 --> 00:36:35,206
It's too many decisions
for one day.
512
00:36:35,275 --> 00:36:37,206
-Take a sleeping pill.
-I plan to.
513
00:36:37,310 --> 00:36:39,275
-I'll call you tomorrow.
-Okay.
514
00:37:25,551 --> 00:37:27,620
We were thinking
a slumber party.
515
00:37:28,482 --> 00:37:29,586
Come on in.
516
00:37:29,689 --> 00:37:31,482
Come on.
517
00:37:33,827 --> 00:37:35,275
There's bound to be
some shitty pizza in this town.
518
00:37:35,379 --> 00:37:36,655
You think?
519
00:37:36,793 --> 00:37:38,689
I hope so.
520
00:37:42,586 --> 00:37:46,000
Girls, can you ninja up
some Netflix on the TV?
521
00:37:46,931 --> 00:37:48,034
For you.
522
00:37:48,172 --> 00:37:50,275
Oh. God bless you.
523
00:37:50,344 --> 00:37:52,931
Nothing
teaches you to self-medicate
524
00:37:53,000 --> 00:37:55,241
like a good divorce.
525
00:37:56,103 --> 00:37:57,413
What do you want, Grandma?
526
00:37:57,482 --> 00:37:59,068
A comedy.
527
00:37:59,172 --> 00:38:00,862
Uh...
528
00:38:00,931 --> 00:38:03,965
Hmm, how about
A River Runs Through It?
529
00:38:04,068 --> 00:38:06,344
It was Grandpa's favorite movie.
530
00:38:08,172 --> 00:38:09,413
A river may run through it,
531
00:38:09,551 --> 00:38:11,931
but I've never actually
gotten through it.
532
00:38:12,034 --> 00:38:16,206
So, in honor of him.
533
00:38:17,758 --> 00:38:20,034
You've come to the right place.
534
00:38:21,724 --> 00:38:24,241
Uh... Pizza. Can you find some?
535
00:38:24,344 --> 00:38:25,379
-Pizza?
-Yeah.
536
00:38:25,482 --> 00:38:27,241
-Yeah. I'll--
-And ice cream.
537
00:38:27,379 --> 00:38:28,413
Uh, what flavors?
538
00:38:28,551 --> 00:38:29,931
Dazzle us with options.
539
00:38:30,068 --> 00:38:32,413
- Done.
- Thanks, Russ.
540
00:38:34,862 --> 00:38:37,172
Is it gonna be sad?
541
00:38:37,241 --> 00:38:38,551
Oh...
542
00:38:38,655 --> 00:38:41,896
It's about fishing.
How sad can it be?
543
00:38:53,103 --> 00:38:55,655
I am haunted by waters.
544
00:38:56,724 --> 00:38:59,241
Thanks, Mom.
I sure feel better now.
545
00:38:59,344 --> 00:39:01,068
Jesus.
546
00:39:01,137 --> 00:39:03,275
It made your father cry, too.
547
00:39:03,344 --> 00:39:06,551
Every time, like a big baby.
548
00:39:08,931 --> 00:39:11,586
Uh, that and, uh,
Rudy.
549
00:39:11,689 --> 00:39:15,448
Only men can cry
over fishing and football.
550
00:39:15,551 --> 00:39:18,172
God, for life to be that simple.
551
00:39:19,827 --> 00:39:21,965
You know,
552
00:39:22,068 --> 00:39:25,275
in 39 years of marriage...
553
00:39:25,379 --> 00:39:27,034
we never fought.
554
00:39:27,931 --> 00:39:29,275
Not once.
555
00:39:30,103 --> 00:39:33,275
I mean, we... we-we danced
556
00:39:33,344 --> 00:39:35,103
right to the edge, but...
557
00:39:35,206 --> 00:39:38,620
But we both knew
how-how precious
558
00:39:38,724 --> 00:39:41,965
and how rare what we had was.
559
00:39:45,517 --> 00:39:50,344
I should be happy
that he died out here...
560
00:39:50,482 --> 00:39:53,655
doing something
that he loves, not...
561
00:39:54,931 --> 00:39:57,172
...tethered
to some hospital bed,
562
00:39:57,310 --> 00:40:00,896
like most men waiting to die.
563
00:40:03,896 --> 00:40:09,103
He died living, not existing.
564
00:40:10,827 --> 00:40:12,931
How many could say that?
565
00:40:13,793 --> 00:40:16,000
I hope you find
what we had someday, honey.
566
00:40:16,103 --> 00:40:17,482
I really, really do.
567
00:40:17,586 --> 00:40:20,448
I hope you meet a man
that's worth missing.
568
00:40:23,206 --> 00:40:25,000
I'd just like one
to return my calls.
569
00:40:25,137 --> 00:40:26,586
Oh, God.
570
00:40:26,655 --> 00:40:28,965
We got to work
on your standards.
571
00:40:55,827 --> 00:40:57,862
Do you guys have service?
572
00:41:00,310 --> 00:41:01,724
Are we close?
573
00:41:02,551 --> 00:41:04,379
I don't know.
Never been there before.
574
00:41:04,517 --> 00:41:06,896
We're close, I think.
575
00:41:22,206 --> 00:41:23,724
I guess this is it.
576
00:41:23,862 --> 00:41:25,034
This is it?
577
00:41:25,172 --> 00:41:26,758
This is what the nav says.
578
00:41:26,862 --> 00:41:28,413
Stop.
579
00:41:47,344 --> 00:41:49,206
I've seen that photo.
580
00:41:51,793 --> 00:41:53,206
Okay.
581
00:42:39,379 --> 00:42:41,758
Should we be worried
about bears?
582
00:42:41,862 --> 00:42:44,586
Preston never mentioned bears.
583
00:43:37,931 --> 00:43:39,827
It's very weird.
584
00:43:39,931 --> 00:43:42,827
There's a sink and a shower
but no toilet.
585
00:43:42,931 --> 00:43:44,344
Toilets are outside.
586
00:43:44,482 --> 00:43:46,551
-Outside?
-There's no septic system.
587
00:43:46,689 --> 00:43:49,275
The cabins are too close
to the river.
588
00:43:49,344 --> 00:43:51,034
- That's why we never visited.
- I have
589
00:43:51,137 --> 00:43:54,896
absolutely no idea how you would
get this furniture up here.
590
00:43:58,896 --> 00:44:00,379
Where are you going?
591
00:44:00,517 --> 00:44:02,137
I want to find Preston's cabin.
592
00:44:02,241 --> 00:44:04,068
Well, take this. Be careful.
593
00:44:06,206 --> 00:44:07,344
Uh, what's that?
594
00:44:07,413 --> 00:44:09,827
-Bear spray.
-You said no bears.
595
00:44:09,896 --> 00:44:11,413
I said he never mentioned bears.
596
00:45:59,758 --> 00:46:01,206
I'm taking a bath.
597
00:46:01,344 --> 00:46:02,517
Don't you have dinner
598
00:46:02,655 --> 00:46:03,896
with the girls tonight?
599
00:46:04,000 --> 00:46:05,379
No, um...
600
00:46:05,517 --> 00:46:08,068
Bridgett has some dance,
601
00:46:08,172 --> 00:46:10,413
something in Chelsea
of all places.
602
00:46:10,551 --> 00:46:13,862
As if there aren't
12 ballet academies nearby.
603
00:46:13,965 --> 00:46:16,827
And Paige has some work,
604
00:46:16,896 --> 00:46:18,965
something with Russell
at that...
605
00:46:19,034 --> 00:46:21,413
...that new club
they wasted their money joining.
606
00:46:21,517 --> 00:46:23,137
Our money.
607
00:46:23,965 --> 00:46:26,551
They wasted our money
joining it.
608
00:46:26,689 --> 00:46:28,896
I stand corrected.
609
00:46:29,034 --> 00:46:30,137
What are you doing?
610
00:46:30,206 --> 00:46:32,655
I am making coffee.
611
00:46:32,758 --> 00:46:34,413
What time is it there?
612
00:46:34,517 --> 00:46:36,068
I don't know. Five-thirty?
613
00:46:36,172 --> 00:46:38,241
Babe, you'll be up all night.
614
00:46:38,379 --> 00:46:42,551
Well, I try to sleep as little
as possible when I'm here.
615
00:46:43,344 --> 00:46:45,482
You know, at night, the bull elk
616
00:46:45,586 --> 00:46:47,655
come down to the river
and bugle.
617
00:46:47,724 --> 00:46:49,862
- They bugle?
- They bugle.
618
00:46:49,931 --> 00:46:52,344
Kind of a high-pitched,
almost like a whistle,
619
00:46:52,448 --> 00:46:54,517
and it drives
the lady elk crazy.
620
00:46:54,655 --> 00:46:55,965
Oh.
621
00:46:56,034 --> 00:46:58,724
I remember
when you used to bugle.
622
00:46:58,862 --> 00:47:00,517
I can still bugle.
623
00:47:00,586 --> 00:47:01,931
Well...
624
00:47:02,034 --> 00:47:04,103
it's more like a trombone
these days,
625
00:47:04,206 --> 00:47:07,793
but hey,
I am no spring lady elk,
626
00:47:07,931 --> 00:47:10,206
so trombone
is just fine with me.
627
00:47:10,310 --> 00:47:11,724
How do you make coffee?
628
00:47:11,827 --> 00:47:13,655
I-I thought you said
you didn't have electricity.
629
00:47:13,758 --> 00:47:16,103
Well, there's electricity,
just no outlets.
630
00:47:16,206 --> 00:47:19,103
You know, we got a light
over the porch
631
00:47:19,206 --> 00:47:21,172
and light over the table.
632
00:47:21,241 --> 00:47:22,586
Huh.
633
00:47:22,655 --> 00:47:24,586
You didn't answer my question.
634
00:47:24,655 --> 00:47:27,655
Well, I build a fire
in the stove
635
00:47:27,758 --> 00:47:30,655
and fill the pot from the river.
636
00:47:30,758 --> 00:47:33,344
Pour the coffee in the pot,
637
00:47:33,448 --> 00:47:35,241
boil the water,
and there you go.
638
00:47:36,724 --> 00:47:38,448
You can taste the smoke, Stacy.
639
00:47:38,586 --> 00:47:42,724
It's the best cup of coffee
you'll ever have.
640
00:47:42,793 --> 00:47:45,137
Oh, my God.
641
00:47:45,241 --> 00:47:47,586
Oh, honey, I think
you are romanticizing this
642
00:47:47,655 --> 00:47:50,896
to the point
of physical impossibility.
643
00:47:51,000 --> 00:47:53,482
Maybe you should
just wash the pot.
644
00:47:53,620 --> 00:47:55,310
Well, technically,
it's a percolator.
645
00:47:55,448 --> 00:47:58,379
-Ah.
-And if you'll ever come here,
646
00:47:58,448 --> 00:48:00,655
I'll make you a cup.
647
00:48:00,793 --> 00:48:02,344
The best you'll ever have.
648
00:48:02,448 --> 00:48:04,206
If you really wanted me
to come there,
649
00:48:04,310 --> 00:48:06,206
you and your brother
would build a bathroom.
650
00:48:06,344 --> 00:48:07,827
It has a bathroom.
651
00:48:07,931 --> 00:48:09,482
Inside the house.
652
00:48:09,586 --> 00:48:12,206
God, you're spoiled.
653
00:48:12,310 --> 00:48:14,448
The conveniences have
become your necessities.
654
00:48:14,517 --> 00:48:18,068
We went camping once
a long time ago,
655
00:48:18,172 --> 00:48:20,206
or have you managed
to block that out?
656
00:48:20,344 --> 00:48:22,965
No, no, no, no.
That was not camping.
657
00:48:23,068 --> 00:48:25,000
That was an excuse
to get you in a tent.
658
00:48:25,103 --> 00:48:26,241
I had planned nothing
659
00:48:26,344 --> 00:48:27,931
past the sex.
660
00:48:29,517 --> 00:48:32,827
Well, you married
a city mouse, honey.
661
00:48:32,931 --> 00:48:35,655
City mice stay in the city.
662
00:48:36,448 --> 00:48:39,034
You need to see it, Stace.
663
00:48:39,862 --> 00:48:41,241
Just once.
664
00:48:41,344 --> 00:48:42,965
I do. I do see it.
665
00:48:43,034 --> 00:48:44,482
Every time you send
a picture of you
666
00:48:44,551 --> 00:48:46,586
and some traumatized trout.
667
00:48:47,413 --> 00:48:49,965
Nah, it's not the same.
668
00:48:50,068 --> 00:48:51,827
Oh.
669
00:49:23,586 --> 00:49:25,000
Girls?
670
00:49:26,551 --> 00:49:28,620
Girls?
671
00:49:30,103 --> 00:49:31,793
Where are you going?
672
00:49:31,896 --> 00:49:33,896
-We just want to check it out.
-Well, don't climb on anything.
673
00:49:34,000 --> 00:49:35,586
Watch out for snakes.
674
00:49:35,655 --> 00:49:37,103
-Are there snakes?
-I don't know,
675
00:49:37,206 --> 00:49:39,034
so you probably
should watch out for them.
676
00:49:52,103 --> 00:49:53,620
What in the world?
677
00:49:53,724 --> 00:49:56,413
Uh, I found a motel
678
00:49:56,517 --> 00:49:58,379
about an hour away.
679
00:49:58,482 --> 00:50:00,068
Does not look great.
680
00:50:00,172 --> 00:50:01,931
We could drive
into Bozeman or Helena.
681
00:50:02,000 --> 00:50:06,275
Everything seems to be about
two hours from everything else.
682
00:50:10,793 --> 00:50:12,344
How long you think
she wants to stay?
683
00:50:12,448 --> 00:50:14,344
Gonna go find out.
684
00:50:20,862 --> 00:50:21,931
Mom?
685
00:50:25,172 --> 00:50:26,724
Mom?
686
00:50:29,172 --> 00:50:30,517
What's that?
687
00:50:33,379 --> 00:50:34,758
Coffee maker.
688
00:50:35,758 --> 00:50:38,758
-It is?
-Think it's done.
689
00:50:38,862 --> 00:50:40,517
You want some?
690
00:50:40,586 --> 00:50:42,172
Why not?
691
00:50:59,620 --> 00:51:01,551
He sat here and called me.
692
00:51:03,448 --> 00:51:05,000
Right here.
693
00:51:08,172 --> 00:51:10,724
Talked about fish.
694
00:51:12,000 --> 00:51:14,827
And I'd pretend like I cared.
695
00:51:17,413 --> 00:51:19,206
He was right.
696
00:51:20,586 --> 00:51:23,000
Not the same in pictures.
697
00:51:25,344 --> 00:51:28,931
I never came with him because...
698
00:51:30,103 --> 00:51:32,137
...I thought I'd be bored.
699
00:51:33,344 --> 00:51:34,793
Or, uh, you know, a third wheel.
700
00:51:34,896 --> 00:51:37,275
I didn't want
to interrupt his man time,
701
00:51:37,379 --> 00:51:38,724
his brother time.
702
00:51:42,172 --> 00:51:44,206
I thought about bringing you two
out when you were younger.
703
00:51:44,344 --> 00:51:47,379
But then, you know,
it's not a vacation for him.
704
00:51:47,482 --> 00:51:49,275
It's a, it's a trip,
705
00:51:49,379 --> 00:51:54,137
and he's worried about pleasing
you and not himself, and...
706
00:51:55,413 --> 00:51:57,551
Wow, was I wrong.
707
00:51:59,482 --> 00:52:01,689
I robbed us of this.
708
00:52:02,689 --> 00:52:06,000
I robbed him
of sharing it with us.
709
00:52:06,103 --> 00:52:07,896
Please don't do that.
710
00:52:08,689 --> 00:52:11,620
Do not blame yourself
for things that you didn't do.
711
00:52:13,241 --> 00:52:18,241
You had a loving marriage
for 40 years in New York City.
712
00:52:18,344 --> 00:52:21,586
I mean, they should build
a statue of you two.
713
00:52:25,827 --> 00:52:27,137
Miss him.
714
00:52:28,000 --> 00:52:30,000
God knows I will.
715
00:52:30,931 --> 00:52:33,275
But no blame.
716
00:52:33,413 --> 00:52:35,793
You two did it right.
717
00:52:39,482 --> 00:52:41,137
It's getting late.
718
00:52:41,241 --> 00:52:43,896
Motel's a hike.
We can come back in the morning.
719
00:52:45,241 --> 00:52:46,827
Mm...
720
00:52:48,137 --> 00:52:49,965
I'm gonna stay here.
721
00:52:51,413 --> 00:52:53,758
Mmm. He was right.
722
00:52:53,862 --> 00:52:56,034
You can taste the smoke.
723
00:52:58,310 --> 00:52:59,689
Hmm.
724
00:53:14,068 --> 00:53:15,482
She's just gonna stay?
725
00:53:15,620 --> 00:53:18,103
And do what? There's not
even a bathroom here.
726
00:53:18,206 --> 00:53:21,068
Oh, I found one.
They're... It's outside.
727
00:53:21,172 --> 00:53:22,620
It's Spartan.
728
00:53:22,724 --> 00:53:24,310
What does "Spartan" mean?
729
00:53:24,448 --> 00:53:26,310
- Rustic.
- Yeah.
730
00:53:26,413 --> 00:53:29,827
There's, like, a hornet's nest
inside the hole.
731
00:53:29,931 --> 00:53:31,482
Adds a certain degree
of difficulty.
732
00:53:31,620 --> 00:53:33,586
She can't stay here.
733
00:53:33,689 --> 00:53:35,206
Okay? It's selfish.
734
00:53:35,310 --> 00:53:38,137
She's acting like she's
the only one who lost somebody.
735
00:53:38,275 --> 00:53:41,482
-He was my father.
-Don't you fucking dare.
736
00:53:41,586 --> 00:53:44,620
She has been with him
since she was 19.
737
00:53:44,689 --> 00:53:47,172
I've been with him
since I was born. So were you!
738
00:53:47,310 --> 00:53:48,517
We were not with him!
739
00:53:48,655 --> 00:53:51,655
He was present
when we needed something.
740
00:53:51,758 --> 00:53:54,827
When we needed a chauffeur
or a cheerleader.
741
00:53:54,965 --> 00:53:58,172
A therapist. A bank.
742
00:53:58,310 --> 00:54:00,137
You want to mourn something?
Why don't we mourn the time
743
00:54:00,241 --> 00:54:01,689
that we didn't give him?
744
00:54:01,793 --> 00:54:05,206
He was her lover
and her best friend.
745
00:54:05,310 --> 00:54:07,103
It is not the same thing.
746
00:54:07,206 --> 00:54:09,172
You lost the idea of him, Paige,
747
00:54:09,275 --> 00:54:11,103
which you can still have.
748
00:54:11,206 --> 00:54:13,827
-Girls, go back outside now.
-We can hear you yelling.
749
00:54:38,965 --> 00:54:40,068
Oh!
750
00:54:40,172 --> 00:54:42,724
God bless your uncle.
751
00:54:43,586 --> 00:54:47,068
Hey, did I see, uh,
a garden somewhere?
752
00:54:47,172 --> 00:54:48,517
Mm-hmm, by the barn.
753
00:54:48,586 --> 00:54:50,896
-What's in it?
-We didn't check.
754
00:54:51,034 --> 00:54:53,517
-Let's check.
-Mm-hmm.
755
00:54:59,965 --> 00:55:04,068
I'd say you nailed it, with me.
756
00:55:04,896 --> 00:55:08,965
But if that's all he was
to you two...
757
00:55:10,482 --> 00:55:12,551
...what a shame, girls.
758
00:55:22,137 --> 00:55:24,551
Kale and, I think, Swiss chard.
759
00:55:24,620 --> 00:55:26,620
I think these are scallions.
760
00:55:26,724 --> 00:55:28,689
Oh, this is thyme.
761
00:55:28,758 --> 00:55:32,448
This... will come in handy.
762
00:55:32,586 --> 00:55:33,586
Nice, right?
763
00:55:33,689 --> 00:55:36,034
Strawberries?
764
00:55:36,137 --> 00:55:37,862
- Wow.
- Wait.
765
00:55:37,965 --> 00:55:40,034
You can just grow them?
766
00:55:40,137 --> 00:55:41,206
Apparently.
767
00:55:41,275 --> 00:55:43,137
I thought they just came
from farms.
768
00:55:43,241 --> 00:55:46,448
Well, that's what this is.
It's an itty-bitty farm.
769
00:55:46,551 --> 00:55:48,931
-Oh.
-I think...
770
00:55:49,034 --> 00:55:50,586
this is spinach.
771
00:55:50,689 --> 00:55:52,758
What's this?
772
00:55:54,068 --> 00:55:55,517
Oh, shit!
773
00:55:55,620 --> 00:55:56,758
That's a snake!
774
00:55:56,862 --> 00:55:58,724
Everything okay?!
775
00:55:58,827 --> 00:56:00,482
We're okay! It's okay.
776
00:56:00,586 --> 00:56:02,689
He's more scared of you
than you are of him.
777
00:56:02,793 --> 00:56:05,758
Okay, let's just go over here.
778
00:56:23,827 --> 00:56:25,068
Oh!
779
00:56:27,482 --> 00:56:28,965
All right.
780
00:56:29,758 --> 00:56:33,896
Lesson learned.
Less is more with this stuff.
781
00:56:36,034 --> 00:56:37,379
Ooh.
782
00:56:46,344 --> 00:56:48,965
When was the last time
you saw one of those, girls?
783
00:56:49,034 --> 00:56:50,620
One of what?
784
00:56:51,448 --> 00:56:52,827
Sunset.
785
00:56:55,103 --> 00:56:56,482
Can't remember?
786
00:56:57,344 --> 00:56:58,931
Nah, me neither.
787
00:57:01,931 --> 00:57:04,137
There must be a nice
grocery store around here,
788
00:57:04,241 --> 00:57:06,413
because Paul has every cheese
on the planet.
789
00:57:06,517 --> 00:57:08,655
I sent a package.
Your father likes to rough it,
790
00:57:08,724 --> 00:57:10,724
but he doesn't like to starve.
791
00:57:10,827 --> 00:57:13,931
-Somebody grate the Parmesan?
-Uh, we got it here.
792
00:57:19,965 --> 00:57:21,448
What are you making?
793
00:57:21,551 --> 00:57:22,896
Polenta.
794
00:57:23,000 --> 00:57:24,551
How are you making polenta?
795
00:57:24,655 --> 00:57:26,689
You just boil cornmeal, honey.
796
00:57:26,793 --> 00:57:29,689
I-I don't think polenta
has corn in it.
797
00:57:29,758 --> 00:57:31,724
That's all polenta has.
798
00:57:31,827 --> 00:57:34,206
Just corn and liquid and cheese.
799
00:57:34,310 --> 00:57:36,137
-I think that's grits.
-Yes.
800
00:57:36,241 --> 00:57:38,448
Grits and polenta
are the same thing.
801
00:57:38,586 --> 00:57:41,413
Mother, they make grits
in Alabama.
802
00:57:41,517 --> 00:57:44,689
You're telling me it's the same
thing as the dish from Italy?
803
00:57:44,758 --> 00:57:45,931
It's the exact same thing.
804
00:57:46,068 --> 00:57:48,517
Just finish it
with different toppings.
805
00:57:48,586 --> 00:57:50,482
If it has different ingredients,
it's a different dish.
806
00:57:50,586 --> 00:57:52,620
- Can somebody pour me some wine?
- Like,
807
00:57:52,724 --> 00:57:53,827
they're making the same thing
in Birmingham
808
00:57:53,896 --> 00:57:55,586
that they're making in Florence?
809
00:57:55,689 --> 00:57:58,620
With different cheese.
That's the only difference.
810
00:57:58,724 --> 00:58:00,724
Okay. I'm not
gonna argue with you
811
00:58:00,793 --> 00:58:03,137
because you're in mourning,
but the time will come
812
00:58:03,241 --> 00:58:05,068
where I will tell you
how wrong you are.
813
00:58:11,413 --> 00:58:12,931
Um...
814
00:58:13,000 --> 00:58:15,000
Oh, that looks great.
815
00:58:15,137 --> 00:58:16,655
Yeah, um...
816
00:58:16,758 --> 00:58:19,172
I don't think this is beef.
817
00:58:20,034 --> 00:58:21,655
-What? It's beef.
-Yeah, it didn't,
818
00:58:21,758 --> 00:58:23,620
it didn't cook like beef,
it doesn't smell like beef.
819
00:58:23,724 --> 00:58:26,482
Look at me. It's beef, okay?
820
00:58:26,586 --> 00:58:29,000
For tonight, it's beef.
821
00:58:29,931 --> 00:58:31,275
Okay.
822
00:58:31,379 --> 00:58:35,344
Um, but w-what-what...
what is it really?
823
00:58:36,241 --> 00:58:37,793
It said "elk,"
824
00:58:37,862 --> 00:58:39,965
but the world
doesn't need to know that.
825
00:58:40,103 --> 00:58:41,655
Why?
826
00:58:41,758 --> 00:58:44,931
Do you think the, uh, you think
the world would, uh, r-revolt?
827
00:58:45,034 --> 00:58:47,241
How do you think
your wife would react?
828
00:58:47,310 --> 00:58:49,137
Um, yeah,
829
00:58:49,241 --> 00:58:51,103
not, uh, not good?
830
00:58:51,172 --> 00:58:52,862
-Multiply that by four.
-Right.
831
00:58:52,965 --> 00:58:54,655
Okay, so, should I slice it?
832
00:58:54,793 --> 00:58:57,517
No, I think you should just do
whatever you think will make it
833
00:58:57,620 --> 00:58:58,793
-look more like beef.
-Okay. Yeah, yeah. Yeah,
834
00:58:58,931 --> 00:59:00,586
I got it. Got it.
835
00:59:02,482 --> 00:59:04,137
Can I have more of the steak?
836
00:59:04,241 --> 00:59:06,000
Mm. You bet, honey.
837
00:59:06,103 --> 00:59:09,068
Me, too, please.
You're a really good cook.
838
00:59:09,172 --> 00:59:12,000
-Thanks.
-Steak's really good, honey.
839
00:59:15,758 --> 00:59:17,206
Thank you.
840
00:59:17,310 --> 00:59:19,275
- Do you girls want more grits?
- It's not grits.
841
00:59:19,379 --> 00:59:21,000
-It's polenta.
-All right, you and I
842
00:59:21,068 --> 00:59:23,724
can agree to disagree, but
I'm not lying to my children.
843
00:59:23,827 --> 00:59:26,310
-They're my children.
-They're my nieces.
844
00:59:26,379 --> 00:59:28,275
You know what I mean.
They're basically my children.
845
00:59:28,379 --> 00:59:30,379
They're not even
kind of your children,
846
00:59:30,482 --> 00:59:33,000
but if you want them
to be your children,
847
00:59:33,068 --> 00:59:35,413
you can get them to dance
on Tuesday and Thursday
848
00:59:35,517 --> 00:59:36,862
and then take them
to fucking Paramus
849
00:59:36,965 --> 00:59:38,482
at eight in the morning
for gymnastics.
850
00:59:38,551 --> 00:59:39,931
Fine.
851
00:59:40,034 --> 00:59:42,517
"The children."
I'm not lying to the children.
852
00:59:42,620 --> 00:59:44,827
I don't see why not.
I'm lying to mine.
853
00:59:45,758 --> 00:59:49,103
Are you enjoying the elk, Paige?
854
00:59:49,206 --> 00:59:50,965
The what?
855
00:59:51,034 --> 00:59:52,620
It's elk.
856
00:59:57,827 --> 00:59:59,965
Elk? Like the deer?
857
01:00:00,034 --> 01:00:01,413
No, no, not a deer.
858
01:00:01,517 --> 01:00:02,724
-The big deer?
-No, it's a different species.
859
01:00:02,827 --> 01:00:05,793
It's kind of like
grits and polenta,
860
01:00:05,896 --> 01:00:08,379
-according to your logic.
-It has big horns
861
01:00:08,482 --> 01:00:11,379
and hooves,
and it was roaming around freely
862
01:00:11,482 --> 01:00:12,965
until your brother-in-law
shot it.
863
01:00:13,068 --> 01:00:14,241
That's what I'm eating?
864
01:00:14,344 --> 01:00:16,275
I'm not sure
that they have hooves.
865
01:00:16,379 --> 01:00:17,827
Did you know?
866
01:00:17,896 --> 01:00:20,965
You knew. I can fucking tell.
867
01:00:21,034 --> 01:00:22,344
You knew, and you cooked it,
868
01:00:22,413 --> 01:00:23,827
and you were just gonna
let me eat it?
869
01:00:23,931 --> 01:00:25,068
I think it's really good.
870
01:00:26,310 --> 01:00:27,965
- Mom.
- What do you think
871
01:00:28,068 --> 01:00:30,689
is gonna happen to all the food
in this house, Paige?
872
01:00:30,793 --> 01:00:33,655
It's gonna get eaten
or it's gonna rot.
873
01:00:33,758 --> 01:00:34,965
I didn't kill the thing.
874
01:00:35,068 --> 01:00:36,586
Your uncle will never
kill another one.
875
01:00:36,724 --> 01:00:38,517
I suppose we could
throw it all away.
876
01:00:38,620 --> 01:00:40,689
And then it's nourishing
877
01:00:40,827 --> 01:00:44,655
some raccoon or worms or...
I guess.
878
01:00:44,758 --> 01:00:47,000
Or it can nourish us.
879
01:00:47,103 --> 01:00:49,689
Which is what it's doing.
880
01:00:50,517 --> 01:00:52,241
When's the last time
you cooked a meal, Paige?
881
01:00:52,344 --> 01:00:55,068
Not reheated one,
not microwaved one.
882
01:00:55,206 --> 01:00:56,758
We picked that from a garden.
883
01:00:56,862 --> 01:00:59,448
Your uncle took that
from somewhere around here.
884
01:00:59,551 --> 01:01:02,241
The cornmeal is in a jar.
885
01:01:02,310 --> 01:01:03,758
Did he make that? Maybe.
886
01:01:03,896 --> 01:01:07,241
Everything we ate
came from this...
887
01:01:07,310 --> 01:01:11,310
this little world
that your father adored.
888
01:01:11,448 --> 01:01:15,275
We made a meal
from this place together.
889
01:01:15,413 --> 01:01:17,551
I think it's beautiful.
890
01:01:17,655 --> 01:01:19,448
I think it's perfect.
891
01:01:19,551 --> 01:01:21,448
And I know
your father would, too.
892
01:01:24,482 --> 01:01:27,586
I wonder who has to die for us
to make another meal together.
893
01:01:31,275 --> 01:01:33,206
Ah, so-- Good night.
894
01:02:18,965 --> 01:02:21,758
I wonder if that stuff works.
895
01:02:23,103 --> 01:02:24,275
I guess.
896
01:02:24,344 --> 01:02:26,482
So long as the wind
is at your back.
897
01:02:26,586 --> 01:02:28,827
Good point.
898
01:02:32,241 --> 01:02:34,517
What are you reading?
899
01:02:35,586 --> 01:02:37,379
A journal.
900
01:02:39,034 --> 01:02:41,724
Your father kept a journal here.
901
01:02:43,517 --> 01:02:45,551
Twenty-five years.
902
01:02:45,655 --> 01:02:47,793
Uh, what's it say?
903
01:02:47,862 --> 01:02:52,241
Talks about, um, which river,
904
01:02:52,379 --> 01:02:55,241
and then it says
to crack a window
905
01:02:55,344 --> 01:02:56,896
when lighting the stove
in a wind.
906
01:02:57,034 --> 01:03:00,241
Uh, there's a downdraft
that pushes the smoke
907
01:03:00,344 --> 01:03:02,068
back into the cabin.
908
01:03:02,137 --> 01:03:06,034
It's half diary, half...
909
01:03:06,137 --> 01:03:07,689
how-to guide.
910
01:03:09,482 --> 01:03:11,172
Then there's this...
911
01:03:13,413 --> 01:03:15,000
...about me.
912
01:03:16,103 --> 01:03:21,137
There's a, um, spot upriver...
913
01:03:23,413 --> 01:03:26,068
...and he calls it
Stacy's Valley.
914
01:03:26,172 --> 01:03:28,413
The elk don't graze there
for some reason,
915
01:03:28,482 --> 01:03:31,689
so the grass grows tall
and it's yellow,
916
01:03:31,758 --> 01:03:34,655
and it reminds him of my hair.
917
01:03:42,758 --> 01:03:45,241
I-I need to know...
918
01:03:46,724 --> 01:03:48,965
...his last little secret.
919
01:03:51,034 --> 01:03:55,241
How can I say goodbye
when there's still...
920
01:03:56,379 --> 01:03:58,344
...more to know?
921
01:04:04,896 --> 01:04:07,172
So, tomorrow morning,
922
01:04:07,275 --> 01:04:09,482
I'm gonna get up...
923
01:04:10,275 --> 01:04:14,172
...and I'm gonna find
this little valley.
924
01:04:22,896 --> 01:04:25,586
And then I'm gonna bring
your father here.
925
01:04:27,965 --> 01:04:30,172
And I'm gonna bury him there.
926
01:04:31,689 --> 01:04:33,517
And then I'm gonna
take this book,
927
01:04:33,620 --> 01:04:35,344
and I'm gonna visit
928
01:04:35,448 --> 01:04:39,482
every place he wrote about.
929
01:04:41,241 --> 01:04:44,793
And you can tell me I'm crazy,
you can say I need to move on,
930
01:04:44,896 --> 01:04:47,344
I have a whole life ahead of me
and all that shit.
931
01:04:47,448 --> 01:04:49,137
I am 65 years old.
932
01:04:49,241 --> 01:04:52,137
I don't have a whole life
ahead of me.
933
01:04:52,206 --> 01:04:56,241
I have a very small window
to be reckless,
934
01:04:56,344 --> 01:04:59,827
to make decisions that feed this
935
01:04:59,896 --> 01:05:02,344
and never factor this
into the equation.
936
01:05:02,413 --> 01:05:04,000
And that's what I'm gonna do.
937
01:05:04,103 --> 01:05:08,413
I'm gonna do what he begged me
to do for 30 years.
938
01:05:09,724 --> 01:05:12,586
I'm gonna finally see
this place.
939
01:05:16,689 --> 01:05:18,413
Want some company?
940
01:05:22,344 --> 01:05:24,310
I'd love some.
941
01:05:26,310 --> 01:05:28,034
Well, then I'll see you
in the morning.
942
01:05:28,103 --> 01:05:29,482
Okay.
943
01:06:04,034 --> 01:06:06,793
Poor choice of footwear
in retrospect.
944
01:06:41,827 --> 01:06:43,448
Okay.
945
01:06:49,551 --> 01:06:51,413
I, personally, for the record,
946
01:06:51,517 --> 01:06:55,241
feel that we are underdressed,
unarmed and just...
947
01:06:55,310 --> 01:06:57,206
generally unprepared
for any kind of
948
01:06:57,310 --> 01:06:59,379
exploratory venture afoot.
949
01:06:59,448 --> 01:07:01,034
"Afoot."
950
01:07:01,827 --> 01:07:04,137
I didn't know they taught
the Queen's English at Brown.
951
01:07:04,241 --> 01:07:06,241
Well, they do. I mean,
I didn't actually study it,
952
01:07:06,344 --> 01:07:07,862
but the-the course does exist.
953
01:07:07,931 --> 01:07:12,172
Ah. And the world is
a better place for it, Russell.
954
01:07:15,413 --> 01:07:17,586
Let's go find this spot.
86195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.