Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,504 --> 00:00:27,671
Come on, kitty. Meow-Meow!
2
00:00:28,296 --> 00:00:30,671
Come on, kitty. This way.
3
00:00:50,337 --> 00:00:52,546
Come on, come here!
4
00:00:53,796 --> 00:00:55,796
Be careful, don't fall.
5
00:00:56,171 --> 00:00:58,254
Come on, let's go home.
6
00:01:03,962 --> 00:01:05,379
Meow-Meow!
7
00:01:06,754 --> 00:01:09,629
Come here! Come along!
8
00:01:16,587 --> 00:01:17,837
Where are you?
9
00:03:15,879 --> 00:03:19,212
Good evening, Mrs Crosby.
You're the first to arrive.
10
00:03:19,496 --> 00:03:22,954
Well.
Everything has been kept...
11
00:03:23,037 --> 00:03:25,304
according to your instructions.
12
00:03:38,337 --> 00:03:41,571
You've kept the place
immaculate Mrs. Pleasant.
14
00:03:47,504 --> 00:03:49,004
Well...
15
00:03:49,587 --> 00:03:53,546
Mrs Pleasant,
I can't say you've missed much.
16
00:03:56,046 --> 00:03:58,501
Between the Bolsheviks on one side
17
00:03:58,804 --> 00:04:03,184
and the democrats on the other,
the world has become unrecognizable.
18
00:04:04,379 --> 00:04:06,729
Mr West is safe.
19
00:04:07,129 --> 00:04:08,962
Just as you left him.
20
00:04:10,171 --> 00:04:12,962
The disintegration should be minimal.
21
00:04:13,296 --> 00:04:18,004
It will be strange to, er... see him again,
22
00:04:18,796 --> 00:04:20,879
listen to him again.
23
00:04:21,671 --> 00:04:22,671
Shall we go?
24
00:04:31,921 --> 00:04:33,587
Has the temperature been maintained?
25
00:04:33,921 --> 00:04:35,546
Well yes...
26
00:04:44,421 --> 00:04:45,671
Are you sure?
Yes.
27
00:04:46,004 --> 00:04:49,379
And the padlocks have
never been opened.
28
00:04:49,754 --> 00:04:52,546
Since you closed them.
That was a long time ago.
29
00:04:52,879 --> 00:04:54,546
And yet, in a way, not so long.
30
00:04:55,421 --> 00:04:56,504
20 years.
31
00:04:57,671 --> 00:04:58,921
Tonight.
32
00:05:29,754 --> 00:05:30,813
It's a strange feeling, Mrs Pleasant,
33
00:05:30,837 --> 00:05:33,546
to find oneself opening something
34
00:05:33,879 --> 00:05:36,712
one closed 20 years ago.
35
00:05:38,629 --> 00:05:40,254
Almost to the hour.
36
00:05:43,379 --> 00:05:45,962
Happy anniversary, Mr West.
37
00:05:46,587 --> 00:05:49,337
Welcome to 1934.
38
00:06:01,993 --> 00:06:05,017
Well, Mrs Pleasant,
I don't seem to recall...
39
00:06:05,871 --> 00:06:07,946
being informed about a moth,
40
00:06:08,379 --> 00:06:10,712
that has reached its maturity?
41
00:06:11,004 --> 00:06:14,712
But I can't think how it happened.
I haven't got a key.
42
00:06:15,004 --> 00:06:16,462
Quite.
43
00:06:16,796 --> 00:06:18,004
Well Mrs Pleasant.
44
00:06:18,337 --> 00:06:23,129
I will investigate the local moth colony
45
00:06:23,462 --> 00:06:25,302
and find out who they sent over.
46
00:06:28,546 --> 00:06:29,879
It's the spirit!
47
00:06:32,921 --> 00:06:34,396
Open the door!
48
00:06:34,671 --> 00:06:36,271
I've been pounding on it for 10 minutes!
49
00:06:36,546 --> 00:06:38,046
Just a moment.
50
00:06:38,379 --> 00:06:41,421
Just another small moment, please..
51
00:06:45,504 --> 00:06:48,587
I think your guests are
beginning to arrive.
52
00:06:48,921 --> 00:06:50,921
Most anxiously.
53
00:06:54,629 --> 00:06:57,421
Good evening, Mrs. Crosby!
Good evening, Harry.
54
00:06:57,754 --> 00:06:59,796
I'm sorry about the broken glass but...
55
00:07:00,087 --> 00:07:01,796
Oh, thanks, I will.
56
00:07:02,837 --> 00:07:06,879
I seem to recall that breaking things
was something that you know a lot about.
57
00:07:07,796 --> 00:07:09,879
We're flashing the sabres
early tonight, aren't we?
58
00:07:10,160 --> 00:07:13,985
Flashing sabres? That's a
subject you also know a lot about.
59
00:07:14,296 --> 00:07:16,337
You're full of charm this
evening Mrs Crosby.
60
00:07:16,712 --> 00:07:18,046
Did you come by the train?
61
00:07:18,379 --> 00:07:19,754
No, I drove.
62
00:07:20,046 --> 00:07:21,837
But the train is in.
63
00:07:22,671 --> 00:07:24,546
I just managed to beat
it to the crossroads.
64
00:07:24,879 --> 00:07:27,129
You've got a perfect night
for the reading of a will.
65
00:07:27,504 --> 00:07:28,879
Am I the first?
66
00:07:29,212 --> 00:07:32,171
How many besides myself?
I don't know.
67
00:07:32,921 --> 00:07:36,711
Five were notified, five definitely live.
68
00:07:36,712 --> 00:07:38,296
I know two and that's one too many.
69
00:07:38,671 --> 00:07:41,254
Tell me Mrs Crosby why
do relatives have to be...?
70
00:07:41,587 --> 00:07:44,254
Named Charlie Wilder.
71
00:07:46,296 --> 00:07:47,462
Cheers.
72
00:07:52,546 --> 00:07:53,879
Good evening.
73
00:07:57,087 --> 00:07:59,187
It's exactly as I thought it would be.
74
00:07:59,421 --> 00:08:01,296
May I take your coat?
75
00:08:03,046 --> 00:08:05,587
Why do you dislike Charlie so much?
76
00:08:05,921 --> 00:08:06,980
Really? In the second place,
he's my cousin
77
00:08:07,004 --> 00:08:09,421
and I don't like war heroes.
78
00:08:09,796 --> 00:08:11,796
In the third place, I think he's a queer,
79
00:08:12,087 --> 00:08:14,671
In the fourth place, I know he's a gigolo.
80
00:08:15,004 --> 00:08:18,546
In the first place...
Because she is very fond of him.
81
00:08:18,879 --> 00:08:20,379
Score two for the will reader.
82
00:08:20,754 --> 00:08:22,921
I'm not going to read the will tonight.
83
00:08:23,212 --> 00:08:24,921
No? Who is?
84
00:08:27,296 --> 00:08:28,671
Cyrus West.
85
00:08:31,212 --> 00:08:33,129
There's an auctioneer in Swiss Cottage,
86
00:08:33,462 --> 00:08:37,462
he could turn the place over
for at least four million, cash.
87
00:08:37,837 --> 00:08:40,546
Cicily, let's not get
mawkishly sentimental.
88
00:08:40,879 --> 00:08:42,754
I'll just die if it's me.
89
00:08:43,046 --> 00:08:44,962
Wouldn't you just die if it was me?
90
00:08:45,296 --> 00:08:47,712
Not if I'm next in line.
91
00:08:57,587 --> 00:09:01,004
Well, I suppose you can make do
with anything if you have to.
92
00:09:01,337 --> 00:09:04,879
Good evening, Miss Sillsby.
Good evening, Mrs. Crosby.
93
00:09:05,962 --> 00:09:09,421
May I introduce Dr Blythe.
94
00:09:10,171 --> 00:09:11,504
How do you do? Delighted.
95
00:09:11,837 --> 00:09:14,296
Susan Sillsby, the noted sportswoman
96
00:09:14,671 --> 00:09:15,871
and Cicily Young.
Who is noted.
97
00:09:15,962 --> 00:09:17,129
That's done.
98
00:09:17,462 --> 00:09:18,129
I'll have a drink.
99
00:09:18,462 --> 00:09:21,254
It's too early for you.
She never drinks before sunup.
100
00:09:21,629 --> 00:09:22,879
You both came up from London?
101
00:09:23,171 --> 00:09:25,546
We came up together,
we're roommates.
102
00:09:25,879 --> 00:09:26,879
You're cousins!
103
00:09:27,129 --> 00:09:29,962
Yes, cousins and roommates.
104
00:09:30,671 --> 00:09:34,004
Oh, but it won't be a problem.
We're not planning to have children.
105
00:09:35,379 --> 00:09:36,837
Where do you practice, doctor?
106
00:09:37,754 --> 00:09:40,546
I used to practice in London,
Beverly Hills and Geneva.
107
00:09:40,879 --> 00:09:43,212
Oh, the change-of-life circuit.
108
00:09:43,671 --> 00:09:44,712
I know who you are!
109
00:09:45,254 --> 00:09:47,600
You're the one who opens
the will before hand...
110
00:09:47,694 --> 00:09:51,272
and changes the heir's name,
so that you wind up with everything.
111
00:09:51,296 --> 00:09:52,754
Miss Young...
112
00:09:53,879 --> 00:09:56,379
I'm so happy that you're free...
113
00:09:59,500 --> 00:10:01,041
to join us this evening.
114
00:10:11,499 --> 00:10:12,380
Hi clowns.
115
00:10:13,962 --> 00:10:15,762
Charles Howard Wilder!
116
00:10:16,000 --> 00:10:17,346
Good evening.
Hello.
117
00:10:17,421 --> 00:10:19,962
Drinks for my family,
for tonight we ride.
118
00:10:20,296 --> 00:10:23,212
Charlie Wilder, we're cousins.
119
00:10:23,487 --> 00:10:27,504
I got this cape from an out-of-work magician
in exchange for some flying lessons.
120
00:10:27,837 --> 00:10:29,504
Would you do me a favour?
Anything.
121
00:10:29,837 --> 00:10:33,465
Would you take me for a ride sometime?
If I went in a plane with Charlie Wilder
122
00:10:33,479 --> 00:10:34,646
I'd just die, I know it.
123
00:10:34,680 --> 00:10:37,087
Anytime my pretty.
Anytime, anything for a relative,
124
00:10:37,421 --> 00:10:39,754
particularly one who may
be very rich in a few hours.
125
00:10:40,046 --> 00:10:42,979
Maybe it'll be you.
I hope so, it would be fair though,
126
00:10:43,171 --> 00:10:45,212
I don't remember the old man.
127
00:10:46,921 --> 00:10:48,462
Harry, sorry you could make it.
128
00:10:48,837 --> 00:10:50,046
Even you can have one glass.
129
00:10:50,379 --> 00:10:54,546
Everybody should have at least one glass,
no matter what they may have done.
130
00:10:54,879 --> 00:10:57,212
Careful, you might get
this right in your face.
131
00:10:57,546 --> 00:11:00,129
It wouldn't be the first time, old boy.
132
00:11:00,462 --> 00:11:02,087
Even one for you, Gertrude Stein.
133
00:11:02,421 --> 00:11:05,296
A glass is a glass is a glass.
134
00:11:05,671 --> 00:11:10,587
Why don't you two make up
and shake hands?
135
00:11:18,462 --> 00:11:20,421
I never thought I'd do
that without gloves.
136
00:11:20,796 --> 00:11:22,296
Aren't you wearing gloves?
137
00:11:29,754 --> 00:11:32,099
Is it true once in the movies that
you doubled for Buddy Rogers?
138
00:11:32,379 --> 00:11:33,504
No, it was Ben Lyon.
139
00:11:33,837 --> 00:11:35,157
Haven't you always been a double?
140
00:11:35,462 --> 00:11:37,629
No, during the war I
was one of the leads.
141
00:11:37,962 --> 00:11:39,837
Oh, really, General?
142
00:11:40,129 --> 00:11:43,212
Didn't I see your face on something
to do with clean teeth?
143
00:11:43,587 --> 00:11:45,629
Be careful, Mr Wilder.
144
00:11:46,629 --> 00:11:48,296
In the process of keeping track
145
00:11:48,671 --> 00:11:51,587
of the family over the years,
146
00:11:52,046 --> 00:11:55,587
I've managed to...
acquire some interesting souvenirs.
147
00:11:58,504 --> 00:12:02,504
Well, 1932 wasn't a very
good year for dogfights.
148
00:12:03,046 --> 00:12:04,962
I've only died 17 times.
149
00:12:05,796 --> 00:12:06,921
Really?
150
00:12:07,212 --> 00:12:09,421
A perfect night for the reading of a will.
151
00:12:09,796 --> 00:12:10,796
Who are you?
152
00:12:10,837 --> 00:12:14,046
This must be Mr. Paul Jones.
153
00:12:14,379 --> 00:12:15,504
Nice to see you, relative.
154
00:12:15,837 --> 00:12:19,257
Why thank you.
You're Charlie Wilder, the flyer!
155
00:12:19,282 --> 00:12:19,790
That's true.
156
00:12:19,879 --> 00:12:22,379
I knew a guy who
wrote a song about you.
157
00:12:22,754 --> 00:12:26,046
Charlie Wilder,
The highest flyer of them all!
158
00:12:26,379 --> 00:12:27,539
I'm a songwriter too.
159
00:12:27,587 --> 00:12:29,899
Well then, you must tell me
about your exploits some time.
160
00:12:30,171 --> 00:12:33,212
You're American aren't you?
Yes, I had to be in London anyway.
161
00:12:33,587 --> 00:12:36,196
Well you might've come a long way
for nothing if your not the heir.
162
00:12:36,537 --> 00:12:41,417
Or an awfully short way if he is. Hello
Paul Jones, I'm strange cousin Susan.
163
00:12:41,462 --> 00:12:44,646
Are we all here?
No, one still expected.
164
00:12:44,879 --> 00:12:45,704
Who?
165
00:12:45,837 --> 00:12:47,087
Annabelle!
166
00:12:47,837 --> 00:12:48,837
Present!
167
00:12:48,921 --> 00:12:50,796
Hello, everybody. Sorry I'm late.
168
00:12:51,796 --> 00:12:53,421
Hello, darling! Mwah! Nice to see you.
169
00:12:53,754 --> 00:12:56,879
Hello, Harry, it's really nice
to see you again.
170
00:12:57,171 --> 00:12:58,671
Hello, Charlie!
171
00:12:58,962 --> 00:13:00,212
Oh, excuse me.
172
00:13:00,587 --> 00:13:03,296
We've all been getting reacquainted.
173
00:13:03,671 --> 00:13:07,004
This is Miss Sillsby, Miss Young,
Miss Annabelle West.
174
00:13:07,379 --> 00:13:10,129
The others I think you know.
Yes.
175
00:13:10,629 --> 00:13:11,629
Excuse me.
176
00:13:11,879 --> 00:13:13,629
Annabelle West, I'm Cicily.
177
00:13:13,962 --> 00:13:16,546
Hello, cousin. Welcome to Elsinore.
178
00:13:21,129 --> 00:13:23,296
Oh! Hello! Hello, Paul.
179
00:13:24,087 --> 00:13:27,287
It's really nice to see you again.
Long time no see, as they say.
180
00:13:27,421 --> 00:13:28,587
Hello.
181
00:13:28,921 --> 00:13:31,504
You're Aunt Emma's boy, right?
182
00:13:32,129 --> 00:13:35,421
As we are all assembled,
I should like to begin.
183
00:13:35,754 --> 00:13:37,254
Will you please sit down.
184
00:14:04,504 --> 00:14:05,671
There's...
185
00:14:06,712 --> 00:14:08,129
something wrong.
186
00:14:09,379 --> 00:14:10,379
What?
187
00:14:11,171 --> 00:14:12,754
The clock…
What about it?
188
00:14:13,087 --> 00:14:16,462
It hadn't struck... for 20 years!
189
00:14:17,046 --> 00:14:19,129
Maybe it's not in the union.
190
00:14:19,962 --> 00:14:21,629
It struck...
191
00:14:22,837 --> 00:14:24,671
seven times.
192
00:14:26,921 --> 00:14:30,129
And there are...
eight people in the house.
193
00:14:32,754 --> 00:14:34,837
Some of you…
194
00:14:35,671 --> 00:14:36,712
may not live.
195
00:14:39,254 --> 00:14:41,129
Are you sure, Mrs. Pleasant?
196
00:14:44,254 --> 00:14:45,712
The spirit...
197
00:14:47,171 --> 00:14:48,546
is never wrong.
198
00:14:48,879 --> 00:14:50,855
No, I mean are you quite sure
that there are only...
199
00:14:50,879 --> 00:14:54,796
eight people in this house?
200
00:15:05,837 --> 00:15:09,962
On the 27th of September, 1914,
Cyrus Canby West died
201
00:15:10,962 --> 00:15:12,254
in this house.
202
00:15:12,629 --> 00:15:14,337
20 years ago tonight.
203
00:15:14,712 --> 00:15:17,796
I was instructed to assemble all
204
00:15:18,010 --> 00:15:20,546
of his surviving
relatives here in this room
205
00:15:20,879 --> 00:15:24,796
at midnight on
September 27th 1934.
206
00:15:25,504 --> 00:15:27,144
When do we find out
who the lucky one is?
207
00:15:27,171 --> 00:15:29,296
Very soon now.
208
00:15:29,671 --> 00:15:32,754
However, don't you think
that all of you in this room...
209
00:15:33,046 --> 00:15:34,879
have been very lucky over the years?
210
00:15:35,171 --> 00:15:36,796
Let's hear it for the West family!
211
00:15:37,087 --> 00:15:38,921
At least we have a
celebrity in the family.
212
00:15:39,254 --> 00:15:40,629
An almost-celebrity.
213
00:15:40,962 --> 00:15:43,712
Aren't you, Miss Sillsby... well-known
214
00:15:44,462 --> 00:15:47,546
for the many, many hunting
trophies you've won...
215
00:15:47,779 --> 00:15:49,859
as well as sharing the world
record for the Bengal tiger.
216
00:15:49,879 --> 00:15:51,254
She certainly is.
217
00:15:51,837 --> 00:15:53,712
And you, Miss Young.
218
00:15:55,046 --> 00:15:56,462
Yes, Miss Young,
219
00:15:56,796 --> 00:15:59,921
are famous for shooting
another kind of game.
220
00:16:02,254 --> 00:16:04,254
Pity it wasn't Charlie.
221
00:16:04,629 --> 00:16:08,171
Harry, you were
well-known and successful.
222
00:16:08,546 --> 00:16:10,087
Very successful with juries.
223
00:16:10,421 --> 00:16:12,562
How long did it take them acquit you,
an hour and a half?
224
00:16:12,796 --> 00:16:16,171
Listen stuntman this isn't Hollywood,
I'll put you up against that wall and...!
225
00:16:16,546 --> 00:16:17,712
Please, please,
226
00:16:18,004 --> 00:16:19,171
Harry.
227
00:16:19,796 --> 00:16:23,171
In spite of that unfortunate incident,
228
00:16:23,546 --> 00:16:24,746
your career has been...
229
00:16:24,962 --> 00:16:27,754
Peddling fifth-rate pharmaceuticals.
230
00:16:28,046 --> 00:16:29,063
I told you to shut up!
231
00:16:29,087 --> 00:16:31,071
Stop it!
I think I'm next.
232
00:16:31,546 --> 00:16:33,037
Yes, Miss West...
233
00:16:35,087 --> 00:16:38,212
Ah, I see from this newspaper article
234
00:16:38,587 --> 00:16:40,046
that you are rapidly becoming
235
00:16:40,479 --> 00:16:43,200
one of the most popular
fashion designers in London,
236
00:16:43,379 --> 00:16:48,039
an accomplishment that would be
envied by someone twice your age.
237
00:16:49,504 --> 00:16:50,690
Now Cyrus West was
238
00:16:50,754 --> 00:16:52,421
no ordinary man.
239
00:16:52,754 --> 00:16:56,254
In his lifetime he
amassed a vast fortune
240
00:16:56,629 --> 00:17:00,046
and in his retirement he
used his energies
241
00:17:00,379 --> 00:17:01,796
to protect that fortune
242
00:17:02,087 --> 00:17:04,296
from what he thought were...
243
00:17:05,879 --> 00:17:08,296
avaricious and dangerous relatives.
244
00:17:08,671 --> 00:17:10,296
He certainly did a good
job with the necklace.
245
00:17:10,671 --> 00:17:11,671
What necklace?
246
00:17:11,796 --> 00:17:12,837
The famous West necklace.
247
00:17:13,129 --> 00:17:14,837
It's worth over half a million pounds,
248
00:17:15,504 --> 00:17:17,379
if you could get the diamonds today.
249
00:17:17,612 --> 00:17:18,529
Where is it?
250
00:17:18,590 --> 00:17:21,546
That's just it. Nobody knows.
251
00:17:21,962 --> 00:17:23,921
It was during what was unfortunately
252
00:17:24,254 --> 00:17:28,379
the last year of his life
that Mr West had himself...
253
00:17:29,004 --> 00:17:33,962
secretly photographed
on moving picture film.
254
00:17:35,046 --> 00:17:39,046
What? At the same time making
synchronised sound recording.
255
00:17:40,079 --> 00:17:41,937
Oh, no. Is this some kind of joke?
256
00:17:42,462 --> 00:17:43,462
Hardly.
257
00:17:43,587 --> 00:17:44,837
Did they even have sound then?
258
00:17:45,171 --> 00:17:47,462
Didn't you double for Buddy Rogers?
259
00:17:47,796 --> 00:17:48,921
It was Ben Lyon.
260
00:17:49,254 --> 00:17:54,004
A very primitive form of sound recording
which had been developed at that time.
261
00:17:54,712 --> 00:17:57,379
We certainly come
from forward-thinking stock.
262
00:17:57,879 --> 00:18:00,171
He was putting on airs.
263
00:18:04,629 --> 00:18:06,504
The difficulty was, to preserve that film
264
00:18:06,879 --> 00:18:10,712
from disintegration during the 20 years
265
00:18:11,046 --> 00:18:14,171
and that task I allotted to Mr West's
266
00:18:14,629 --> 00:18:18,546
and faithful housekeeper, Mrs Pleasant.
267
00:18:18,921 --> 00:18:20,629
How do we know that she didn't peek?
268
00:18:21,754 --> 00:18:25,921
The integrity of Mrs Pleasant
is beyond question
269
00:18:26,254 --> 00:18:28,129
and anyway, it would have been impossible!
270
00:18:28,504 --> 00:18:29,824
Would you bet your fortune on it?
271
00:18:29,921 --> 00:18:32,462
My fortune is not at issue tonight.
272
00:18:33,837 --> 00:18:35,421
There were two films made
273
00:18:35,754 --> 00:18:38,837
the first contains
Mr West reading his will
274
00:18:39,129 --> 00:18:40,879
and identifying his beneficiary.
275
00:18:41,171 --> 00:18:43,421
The second film is not to be run tonight
276
00:18:43,754 --> 00:18:45,962
and must, in fact, be destroyed
277
00:18:46,296 --> 00:18:49,462
exactly 12 hours from now.
278
00:18:49,796 --> 00:18:50,962
Unless…
279
00:18:51,296 --> 00:18:52,296
Unless what?
280
00:18:53,379 --> 00:18:56,171
Unless the designated heir dies
281
00:18:56,546 --> 00:18:58,879
or is judged...
282
00:19:00,587 --> 00:19:01,587
What?
283
00:19:02,504 --> 00:19:04,462
Judged to be insane.
284
00:19:11,212 --> 00:19:13,212
Good God. What the hell
is that supposed to mean?
285
00:19:13,921 --> 00:19:17,212
The second film contains the identity
286
00:19:17,587 --> 00:19:20,046
of the heir who is next in line.
287
00:19:21,087 --> 00:19:23,171
This is a licence for someone to kill.
What?
288
00:19:23,921 --> 00:19:26,379
The second heir would
ceratinly want to kill the first.
289
00:19:26,712 --> 00:19:31,004
But no one knows the
identity of the second heir.
290
00:19:33,462 --> 00:19:34,754
Except…
291
00:19:35,962 --> 00:19:37,004
The moth.
292
00:19:39,796 --> 00:19:42,837
I would like to invite you all
293
00:19:43,171 --> 00:19:44,891
to a little supper on behalf of our host...
294
00:19:45,629 --> 00:19:47,171
Cyrus West.
295
00:19:53,046 --> 00:19:55,504
Are we going to see
one of Charlie's films?
296
00:19:55,837 --> 00:19:57,504
I hope not, for your sakes.
297
00:19:57,837 --> 00:19:58,879
Miss West.
298
00:19:59,212 --> 00:20:02,379
I think we'll find that this film
299
00:20:02,712 --> 00:20:05,171
is more in the private
collectors category.
300
00:20:05,546 --> 00:20:07,266
I hope it's as good as the one last Friday.
301
00:20:07,546 --> 00:20:10,129
A film that could only have been made
302
00:20:10,504 --> 00:20:12,837
by such a man as Cyrus West.
303
00:20:13,171 --> 00:20:15,212
How do we know there are
no copies of the film?
304
00:20:15,796 --> 00:20:19,146
I supervised the destruction
of the negative myself.
305
00:20:19,421 --> 00:20:20,962
Then just tell us who is the heir.
306
00:20:21,504 --> 00:20:23,129
Ha, I can't.
Why?
307
00:20:23,504 --> 00:20:26,712
I've never see the film. No one has.
308
00:20:27,004 --> 00:20:30,754
In fact, Mrs Pleasant and I
are the only two people left alive
309
00:20:31,046 --> 00:20:32,606
who were involved with making the film.
310
00:20:32,837 --> 00:20:34,757
Old man West was the one insane.
311
00:20:35,046 --> 00:20:37,212
He was peculiar.
He's a lunatic.
312
00:20:37,587 --> 00:20:38,587
An eccentric.
313
00:20:38,796 --> 00:20:41,462
Oh come on, you must admit this
scheme makes him a little crazy.
314
00:20:41,796 --> 00:20:43,296
He was a little ahead of his time.
315
00:20:43,629 --> 00:20:45,337
I will say he was unique.
316
00:20:47,371 --> 00:20:47,871
He was a yo-yo.
317
00:20:47,987 --> 00:20:50,647
An independent thinker
A rich thinker.
318
00:20:50,671 --> 00:20:52,631
That's what made him independent.
319
00:20:59,171 --> 00:21:02,671
Good evening, leeches.
Take your places.
320
00:21:02,962 --> 00:21:06,087
As you know, I am Cyrus West.
321
00:21:06,962 --> 00:21:11,087
First of all let me tell you that
you're all a bunch of bastards.
322
00:21:11,671 --> 00:21:14,671
Oh I know, I know the
people you came from.
323
00:21:15,062 --> 00:21:18,562
They're all a bunch of bastards.
Yes, your fathers, your mothers,
324
00:21:18,821 --> 00:21:21,896
your uncles, your aunts,
your nephews, your nieces,
325
00:21:22,254 --> 00:21:25,854
your sons, your daughters, not
to mention a cartload of cousins.
326
00:21:26,254 --> 00:21:29,587
All a bunch of bastards.
Except of course...
327
00:21:29,879 --> 00:21:32,087
Mew-Mew and perhaps
one or two others.
328
00:21:35,504 --> 00:21:38,962
Perhaps I'm the biggest
bastard of you all,
329
00:21:39,296 --> 00:21:42,254
to bring you here this night
so distant in the future
330
00:21:42,629 --> 00:21:46,796
and to sit here contemplating
the interaction of you parasites.
331
00:21:51,546 --> 00:21:54,212
Now, I've asked Mrs Pleasant...
332
00:21:57,379 --> 00:21:59,921
who promised me she wouldn't die
333
00:22:00,254 --> 00:22:01,921
as I've been foolish enough to do,
334
00:22:02,254 --> 00:22:04,879
to prepare for you the same supper
335
00:22:05,171 --> 00:22:08,171
she's preparing for me this evening
336
00:22:11,671 --> 00:22:13,129
Ah, the wine!
337
00:22:14,671 --> 00:22:15,921
Thank you.
338
00:22:23,712 --> 00:22:25,837
A trifle fresh perhaps
339
00:22:26,129 --> 00:22:29,587
but you should have it at more
or less the perfect moment.
340
00:22:33,254 --> 00:22:34,254
Cheers!
341
00:22:34,546 --> 00:22:37,837
I have it fresh, you have it mature.
342
00:22:38,296 --> 00:22:42,212
It's my guess that I'm mature
and it's you who are fresh.
343
00:22:42,837 --> 00:22:44,171
Fresh bastards.
344
00:22:44,546 --> 00:22:46,462
Oh, begin, please, begin.
345
00:22:46,796 --> 00:22:51,212
The foie gras, if you can still get it,
comes from Perigord near Lot.
346
00:23:17,921 --> 00:23:20,837
Some men seek immortality.
347
00:23:21,171 --> 00:23:24,337
That's a mistake, an eternal mistake.
348
00:23:24,671 --> 00:23:27,879
How many of the great
Pharaohs do we really know?
349
00:23:28,212 --> 00:23:29,212
None!
350
00:23:29,421 --> 00:23:33,254
These people were too greedy,
they asked for too much.
351
00:23:33,629 --> 00:23:37,329
To be remembered forever
really, what conceit.
352
00:23:37,504 --> 00:23:39,796
I don't want to be remembered forever.
353
00:23:40,212 --> 00:23:43,421
My great pleasure at the
moment is to sit here
354
00:23:43,754 --> 00:23:47,196
and know, that I'll be spending
an evening with you
355
00:23:47,387 --> 00:23:49,046
20 years from the night
356
00:23:49,421 --> 00:23:52,254
that I pass on
to where I am now.
357
00:23:52,629 --> 00:23:55,462
Except that I am with
you at this moment,
358
00:23:55,796 --> 00:23:57,837
physically and emotionally...
359
00:23:58,171 --> 00:23:59,504
in a sense.
360
00:24:00,296 --> 00:24:01,671
For instance...
361
00:24:06,921 --> 00:24:08,546
Ha! Didn't that hurt your ears?
362
00:24:08,837 --> 00:24:10,837
Of course I'm with you.
363
00:24:11,171 --> 00:24:15,379
I'm spending an evening
with all my living relatives.
364
00:24:15,712 --> 00:24:16,712
Thank you.
365
00:24:16,796 --> 00:24:19,212
I made the guest list,
366
00:24:19,587 --> 00:24:20,712
I lead the conversation,
367
00:24:21,004 --> 00:24:23,004
I tell the amusing stories.
368
00:24:23,379 --> 00:24:24,754
I set the menu
369
00:24:25,087 --> 00:24:27,754
I still command my family.
370
00:24:28,212 --> 00:24:31,212
It's a comfort to know we all have
the same blood flowing in our veins.
371
00:24:34,754 --> 00:24:37,504
Now, this is Bombay chicken.
372
00:24:37,837 --> 00:24:40,837
Oh, I've asked for some extra curry
to be placed on the table,
373
00:24:41,171 --> 00:24:42,754
she never puts enough in.
374
00:24:43,046 --> 00:24:44,671
Take a moment to do it.
375
00:24:45,296 --> 00:24:46,796
Go ahead, go ahead.
376
00:24:52,421 --> 00:24:54,712
I think this chicken died in 1914.
377
00:24:55,004 --> 00:24:56,712
Maybe they kept it with the film.
378
00:24:57,796 --> 00:25:00,546
Harry, let's make a pact.
If it's either of us we'll split it.
379
00:25:00,879 --> 00:25:02,879
Right.
That's not a bad idea actually.
380
00:25:03,837 --> 00:25:05,171
What about it? 50-50?
381
00:25:05,546 --> 00:25:07,546
No good. I'd lose out anyway.
382
00:25:07,879 --> 00:25:08,879
Why?
383
00:25:09,129 --> 00:25:11,587
Nobody would declare me sane.
I'd bet on it.
384
00:25:12,212 --> 00:25:14,796
I had to be mad to
be born into this family.
385
00:25:14,880 --> 00:25:17,510
I wasn't mad when I came here,
but assume it's gonna be soon.
386
00:25:17,629 --> 00:25:20,046
Tell us some war stories General,
that'll calm your nerves.
387
00:25:20,379 --> 00:25:21,962
Thank you, Captain Bligh.
388
00:25:26,421 --> 00:25:27,587
Now...
389
00:25:28,254 --> 00:25:30,962
The science of the
transmission of the
390
00:25:31,096 --> 00:25:34,021
hereditary physical and
mental characteristics...
391
00:25:34,154 --> 00:25:37,039
is called genetics.
392
00:25:37,204 --> 00:25:40,162
Genetically speaking I feel as if
393
00:25:40,496 --> 00:25:44,421
I was looking straight into the eyes
of each and every one of you,
394
00:25:44,754 --> 00:25:47,546
as indeed you are looking into my eyes.
395
00:25:47,962 --> 00:25:50,796
I might say, dear relatives...
396
00:25:51,087 --> 00:25:53,921
Dear survivors.
That's a good name for you.
397
00:25:54,254 --> 00:25:57,754
that I am, as I was before
20 years ago tonight,
398
00:25:58,171 --> 00:26:00,962
on the very tips of my
relatives tongues.
399
00:26:01,296 --> 00:26:02,879
Isn't he going to run out of film?
Shh!
400
00:26:03,671 --> 00:26:07,087
Before you get too impatient,
and I know my family well,
401
00:26:08,171 --> 00:26:11,188
let me complete my introductory remarks
402
00:26:11,712 --> 00:26:14,371
by assuring you
that I'll be in your hearts
403
00:26:14,862 --> 00:26:17,054
for the entire evening because
404
00:26:17,146 --> 00:26:19,462
I know something you don't.
405
00:26:21,837 --> 00:26:24,379
Returning to genetics for a moment.
406
00:26:24,712 --> 00:26:29,355
If there are more than three of you
present, and I don't envisage fewer,
407
00:26:29,779 --> 00:26:33,759
then the mathematical
probability of one or more
408
00:26:33,972 --> 00:26:35,911
you being mentally unbalanced
409
00:26:36,087 --> 00:26:39,921
is I must tell you, not in your favor.
410
00:26:40,879 --> 00:26:41,879
Coffee?
411
00:26:46,046 --> 00:26:47,046
Thank you. On the table,
412
00:26:47,171 --> 00:26:49,546
is cream and sugar.
413
00:26:49,879 --> 00:26:51,129
Help yourselves.
414
00:26:51,504 --> 00:26:54,337
Try and keep away from
the sugar, it'll kill you.
415
00:26:54,962 --> 00:26:57,462
Remember: cream first...
416
00:26:57,796 --> 00:26:59,546
coffee after.
417
00:27:04,671 --> 00:27:07,296
Now, if Allison Crosby is still alive
418
00:27:07,671 --> 00:27:09,837
and hasn't dropped dead from overwork,
419
00:27:10,296 --> 00:27:12,129
she's probably told you that
420
00:27:12,504 --> 00:27:16,171
she's had my money
invested for 20 years.
421
00:27:17,337 --> 00:27:20,046
If she hasn't told you,
then her representative,
422
00:27:20,379 --> 00:27:23,087
who's probably another bastard,
423
00:27:23,629 --> 00:27:25,171
possibly has told you
424
00:27:25,546 --> 00:27:29,254
that if my heir is not judged sane
425
00:27:29,796 --> 00:27:33,754
then the next in line
will be named in another film.
426
00:28:08,004 --> 00:28:12,129
I Cyrus Canby West,
being of sound mind
427
00:28:12,504 --> 00:28:15,337
and body, do hereby declare,
428
00:28:15,712 --> 00:28:17,504
as the sole heir to all my money,
429
00:28:17,837 --> 00:28:19,277
bonds, securities, estates,
430
00:28:19,587 --> 00:28:21,462
real and otherwise,
431
00:28:21,796 --> 00:28:23,587
my descendant, man or woman,
432
00:28:23,921 --> 00:28:26,171
who bears the surname of West.
433
00:28:34,046 --> 00:28:35,337
Congratulations.
434
00:28:39,754 --> 00:28:41,171
Oh, you lucky devil!
435
00:28:42,837 --> 00:28:44,671
Congratulations.
436
00:28:50,337 --> 00:28:51,337
That's great.
437
00:28:51,462 --> 00:28:53,171
Congratulations.
Thank you, Cicily.
438
00:28:53,546 --> 00:28:56,921
My astrologer guaranteed I'd get it,
I'll kill the bitch!
439
00:28:59,921 --> 00:29:01,421
Dinner's on you!
440
00:29:03,546 --> 00:29:05,546
Quiet, please, quiet.
441
00:29:10,921 --> 00:29:12,004
Thank you.
442
00:29:12,337 --> 00:29:13,977
There's an excellent Cognac
which, by now,
443
00:29:14,212 --> 00:29:18,754
should be even more excellent,
having waited for you.
444
00:29:20,046 --> 00:29:21,546
Well, no necklace.
445
00:29:23,129 --> 00:29:26,171
There's one more thing, just one.
446
00:29:26,754 --> 00:29:28,212
The West necklace.
447
00:29:29,879 --> 00:29:32,587
You didn't think I'd
forgotten, did you?
448
00:29:32,879 --> 00:29:35,754
But that's not for all of you to hear.
449
00:29:36,046 --> 00:29:39,046
I'm sorry, dear family,
it's not for all of you
450
00:29:39,379 --> 00:29:40,921
I would like to have a word
451
00:29:41,212 --> 00:29:44,046
with my heir or heirs alone.
452
00:29:45,337 --> 00:29:48,087
Will the others please excuse us?
453
00:29:48,587 --> 00:29:51,671
All of you. You have 20 seconds.
454
00:29:52,462 --> 00:29:54,712
Everyone, please, except Miss West.
455
00:30:02,421 --> 00:30:04,087
I'll be seeing you.
456
00:30:12,712 --> 00:30:15,962
As for the necklace,
you've heard of it, I'm sure.
457
00:30:16,296 --> 00:30:18,754
Well, it's here. It's here for you.
458
00:30:19,046 --> 00:30:20,646
Where? Ok.
459
00:30:21,087 --> 00:30:24,067
I wrote the answer to that
question on something
460
00:30:24,321 --> 00:30:27,764
which has been waiting
to take a breath for 20 years.
461
00:30:29,712 --> 00:30:30,962
At last.
462
00:30:48,879 --> 00:30:50,421
Thank you, Cyrus.
463
00:30:59,504 --> 00:31:00,879
Well done! What a girl!
464
00:31:01,212 --> 00:31:03,296
Congratulations, my dear,
465
00:31:03,671 --> 00:31:05,129
I must speak with you.
466
00:31:05,504 --> 00:31:07,212
Do you need a companion?
467
00:31:07,587 --> 00:31:10,962
Don't say things like that,
even in jest!
468
00:31:11,296 --> 00:31:14,212
I think it's wonderful, I know
you'll use the money really well.
469
00:31:14,587 --> 00:31:15,921
Thank you, you are kind.
470
00:31:16,254 --> 00:31:17,796
If you get something terminal,
471
00:31:18,087 --> 00:31:20,379
remember I was a good loser.
472
00:31:20,712 --> 00:31:22,379
Choose well in life, my dear.
473
00:31:22,712 --> 00:31:25,296
I chose my career
474
00:31:25,671 --> 00:31:27,171
over my marriage.
475
00:31:27,546 --> 00:31:30,004
I never regretted it and
I hope you choose as wisely.
476
00:31:30,337 --> 00:31:33,837
I think it's great. I'd have
lost it all in a month anyway.
477
00:31:40,129 --> 00:31:41,754
Hey, why so glum?
478
00:31:42,046 --> 00:31:43,254
Me glum?
479
00:31:43,629 --> 00:31:45,129
I don't see why I should be glum.
480
00:31:45,504 --> 00:31:47,462
I've just had dinner with a man
who's been dead for 20 years.
481
00:31:47,796 --> 00:31:50,004
I'm in a house in the middle of
nowhere without a telephone,
482
00:31:50,337 --> 00:31:52,371
there's a hurricane blowing,
and I think Mrs Pleasant thinks
483
00:31:52,562 --> 00:31:55,587
there ghosts in the house. And
we're all in some kind of danger.
484
00:31:55,879 --> 00:31:58,046
What's more, turns out
there's insanity in the family
485
00:31:58,421 --> 00:32:01,712
and there could be a full fledged
paid-up lunatic in the next bed.
486
00:32:02,004 --> 00:32:03,364
I don't know why I should be glum.
487
00:32:03,462 --> 00:32:04,921
Don't worry, it'll all work out.
488
00:32:05,254 --> 00:32:08,087
Yeah? Where there's
a will there's a way.
489
00:32:08,504 --> 00:32:10,212
I wish I could get the hell out of here.
490
00:32:10,587 --> 00:32:13,337
You must all stay the night, Harry.
491
00:32:13,671 --> 00:32:17,379
In case we have occasion to
hear the second part of the will.
492
00:32:43,921 --> 00:32:47,212
Think what fun we could've had
swinging on the chandeliers.
493
00:32:50,129 --> 00:32:52,809
Lucky I used to do this for a living.
That's your room on the right.
494
00:33:05,004 --> 00:33:06,524
Thank you, very much.
Would you take...
495
00:33:08,112 --> 00:33:12,421
Hmm, my favourite period.
Early Devil's Island.
496
00:33:12,754 --> 00:33:15,962
He really was a bastard.
They should give the losers something.
497
00:33:16,296 --> 00:33:18,421
Maybe we're not losers...
498
00:33:18,754 --> 00:33:20,087
...quite yet.
499
00:33:37,587 --> 00:33:40,587
Temper, temper.
That's no way to fly a plane, Colonel.
500
00:33:41,837 --> 00:33:42,837
Listen!
501
00:33:45,171 --> 00:33:46,629
Lay off that gigolo routine.
502
00:33:46,962 --> 00:33:48,504
Why, too close to the bone?
503
00:33:48,879 --> 00:33:51,504
You always get too close to
the bone, you damned killer!
504
00:33:51,879 --> 00:33:53,296
You're lucky you're not inside.
505
00:33:53,629 --> 00:33:55,962
I didn't kill anyone.
It was an accident! Of course.
506
00:33:56,254 --> 00:33:59,212
Let's go! The alcohol is for the
507
00:33:59,346 --> 00:34:00,796
for patients, not doctors!
508
00:34:13,004 --> 00:34:14,084
Hm, modest little dwelling.
509
00:34:14,254 --> 00:34:15,254
What's the commotion?
510
00:34:15,337 --> 00:34:19,046
It sounds as if Tom Sawyer
and Huckleberry Finn are at it again.
511
00:34:19,337 --> 00:34:22,438
I'll go down, you change.
520
00:34:20,879...> 00:34:22,129
You are kind. You are kind.
512
00:34:22,462 --> 00:34:24,171
Not at all, what's a poor relation for?
513
00:34:50,129 --> 00:34:51,587
What the hell...?
514
00:34:55,962 --> 00:34:57,629
Oh, forgive me.
515
00:34:58,171 --> 00:34:59,171
Please.
516
00:34:59,421 --> 00:35:02,046
If I had shot you,
I would've felt terrible
517
00:35:02,379 --> 00:35:03,754
My name is Hendricks.
518
00:35:04,087 --> 00:35:07,004
I am the chief psychologist
at the Fairview Sanitarium.
519
00:35:07,296 --> 00:35:08,004
What's that?
520
00:35:08,296 --> 00:35:11,087
An asylum for the criminally insane,
just up the road.
521
00:35:11,421 --> 00:35:12,879
That's convenient!
522
00:35:13,629 --> 00:35:15,629
Mr. Hendricks...
Uh-huh
523
00:35:16,171 --> 00:35:19,837
Do please come in,
take off your wet things.
524
00:35:20,129 --> 00:35:23,879
Thank you, I'd like to have
a word with everybody, please.
525
00:35:24,462 --> 00:35:27,879
I hope you will forgive my rather
unconventional use of your window.
526
00:35:28,171 --> 00:35:29,796
You saved his life.
527
00:35:30,087 --> 00:35:31,712
He saved your neck, you mean.
528
00:35:32,046 --> 00:35:33,879
Oh, time, fellas, time.
529
00:35:34,171 --> 00:35:36,629
I was afraid for the safety of all of you.
530
00:35:36,962 --> 00:35:37,629
What?
531
00:35:37,962 --> 00:35:39,629
What do you mean by that,
Mr Hendricks?
532
00:35:39,962 --> 00:35:44,004
I'm sorry to report that one of our patients
from the sanitarium has escaped.
533
00:35:44,337 --> 00:35:45,337
I knew, I felt something.
534
00:35:45,712 --> 00:35:47,004
Is he dangerous?
535
00:35:47,337 --> 00:35:48,796
Extremely. A complete maniac.
536
00:35:49,087 --> 00:35:50,421
He'll feel at home at this house.
537
00:35:50,796 --> 00:35:52,629
And homicidal.
538
00:35:52,962 --> 00:35:54,504
He's a real killer.
539
00:35:55,587 --> 00:35:58,171
Have you seen anyone around
here since seven o'clock?
540
00:35:58,504 --> 00:36:00,337
That's about the time we arrived.
541
00:36:00,712 --> 00:36:03,087
That explains what I felt.
542
00:36:03,421 --> 00:36:04,087
Oh, what do you mean?
543
00:36:04,421 --> 00:36:07,671
Actually, we've all been a little tense.
544
00:36:08,004 --> 00:36:10,879
What makes you think he's here?
I didn't say he was here.
545
00:36:11,171 --> 00:36:13,962
I'm looking at all the houses
in the general area.
546
00:36:14,879 --> 00:36:19,504
Have you some reason to imagine
that he's... close to here?
547
00:36:19,837 --> 00:36:21,004
Or in this house?
548
00:36:21,337 --> 00:36:23,171
Well, he always tries
to get into a house
549
00:36:23,504 --> 00:36:24,837
whenever he escapes.
550
00:36:25,129 --> 00:36:28,046
He's escaped before?
Yes, I'm afraid so.
551
00:36:28,379 --> 00:36:31,462
What do you use there,
the honor system?
552
00:36:31,796 --> 00:36:34,337
His method is to get
into a house and hide.
553
00:36:34,737 --> 00:36:36,422
Waits until everyone's gone to bed.
554
00:36:37,712 --> 00:36:39,254
What does he look like?
555
00:36:40,254 --> 00:36:44,379
Well, when he got out he was wearing
a long coat and a black slouch hat.
556
00:36:44,796 --> 00:36:47,962
He's not a young man, very little hair,
557
00:36:48,296 --> 00:36:51,796
sharp teeth and fingernails like...
558
00:36:53,254 --> 00:36:54,462
claws.
559
00:36:55,796 --> 00:36:57,379
I think I took his
daughter out once.
560
00:36:57,754 --> 00:36:59,837
He believes that he's a cat.
561
00:37:00,254 --> 00:37:02,462
A cat?
Nobody believes he's a cat.
562
00:37:02,796 --> 00:37:05,837
Nobody in his right mind.
Is his last name West by any chance?
563
00:37:06,129 --> 00:37:09,087
I can assure you
that he is not in his right mind,
564
00:37:09,421 --> 00:37:13,381
and indeed believes himself a cat.
Is this some kind of a joke?
565
00:37:13,712 --> 00:37:14,712
Oh no.
566
00:37:14,921 --> 00:37:18,337
In fact, he kills his victims
by slowly ripping them apart
567
00:37:18,712 --> 00:37:20,352
That's enough. It's been a stimulating...
568
00:37:20,546 --> 00:37:23,129
That could be most unwise move.
569
00:37:23,712 --> 00:37:27,087
I'm asking everyone in the area
to lock themselves in until morning.
570
00:37:27,421 --> 00:37:28,587
That's ridiculous.
571
00:37:28,921 --> 00:37:31,129
I don't think you've much choice.
572
00:37:31,504 --> 00:37:33,837
And how should we
apprehend this homicidal animal?
573
00:37:34,129 --> 00:37:35,587
Do you have an extra weapon?
574
00:37:35,921 --> 00:37:39,546
No. Weapons can be
as dangerous as maniacs.
575
00:37:39,879 --> 00:37:41,962
And anyway I hope to get him alive.
576
00:37:42,296 --> 00:37:43,504
Why? As long as you get him.
577
00:37:43,837 --> 00:37:46,897
Well, I've been studying him.
There's a seminar this spring
578
00:37:46,921 --> 00:37:50,087
and I was rather hoping
to give a paper on his behaviour.
579
00:37:53,796 --> 00:37:55,087
Everybody lie down!
580
00:37:56,296 --> 00:37:57,296
Don't anybody move.
581
00:38:00,546 --> 00:38:01,921
Cicily!
582
00:38:02,212 --> 00:38:03,212
Thank God it's you.
583
00:38:03,254 --> 00:38:04,254
You nearly got shot.
584
00:38:04,379 --> 00:38:05,379
Some cat...
585
00:38:05,629 --> 00:38:06,921
This is Mr. Hendricks.
586
00:38:07,254 --> 00:38:11,087
Who's bringing important news
to everyone in the area.
587
00:38:11,462 --> 00:38:13,712
What?
I'm not here to alarm you.
588
00:38:14,004 --> 00:38:18,046
Certainly not! There's
absolutely no cause for alarm.
589
00:38:18,379 --> 00:38:21,754
It's just a homicidal maniac
who thinks he's a cat got loose.
590
00:38:22,046 --> 00:38:25,796
He's not dangerous, he just tears
his friends apart, that's all.
591
00:38:26,087 --> 00:38:29,921
But don't get upset ha!
They strap him down in a rubber room
592
00:38:30,254 --> 00:38:31,921
and a few times a year he gets out.
593
00:38:32,212 --> 00:38:33,212
Nothing serious.
594
00:38:33,546 --> 00:38:35,504
They have a collection of
incompetents over there.
595
00:38:35,837 --> 00:38:38,129
And this is the chief of incompetent,
596
00:38:38,504 --> 00:38:40,772
who should be investigated by
the State Board of Medical Enquiry.
597
00:38:40,796 --> 00:38:44,796
Allowing a homicidal maniac to
escape is criminal negligence.
598
00:38:44,754 --> 00:38:47,171
A killer is on the loose
and you're responsible.
599
00:38:47,546 --> 00:38:49,337
There are many killers loose.
600
00:38:49,712 --> 00:38:51,152
Very often it is not clear
601
00:38:51,337 --> 00:38:53,921
precisely who is responsible.
602
00:38:54,879 --> 00:38:58,337
Mr Hendricks, I'm sure you'd like
to know who you are speaking to.
603
00:38:58,921 --> 00:39:02,796
I am Allison Crosby,
the West family lawyer,
604
00:39:03,087 --> 00:39:04,407
this is... Harry Blythe.
605
00:39:04,671 --> 00:39:05,754
Good evening.
How do you do?
606
00:39:07,046 --> 00:39:09,546
How do you know so much about
the State Board of Medical Enquiry?
607
00:39:09,879 --> 00:39:11,754
I used to practice medicine.
608
00:39:12,046 --> 00:39:14,212
Ah, which branch of medicine
di you used to practice?
609
00:39:14,587 --> 00:39:16,837
Surgery.
Surgery?
610
00:39:17,837 --> 00:39:19,212
That's interesting.
611
00:39:20,087 --> 00:39:21,504
Surgery…
612
00:39:22,921 --> 00:39:24,254
Hmm, very interesting.
613
00:39:25,671 --> 00:39:30,171
My patient cuts with his hands
or whatever he can find.
614
00:39:30,546 --> 00:39:32,629
You cut with a scalpel.
615
00:39:34,004 --> 00:39:37,087
The results are very different to be sure,
616
00:39:37,462 --> 00:39:40,087
but who is to say that
the urge is not the same?
617
00:39:40,462 --> 00:39:43,587
Your man has an
uncontrollable aggressivity.
618
00:39:43,921 --> 00:39:47,046
Unlike you when we met in the hall?
619
00:39:47,712 --> 00:39:49,022
Why'd you stop operating?
620
00:39:49,046 --> 00:39:52,021
He went into somebody's brain
and ripped them apart like your cat,
621
00:39:52,144 --> 00:39:54,638
only did it on an operating table.
Shut up!
622
00:39:54,754 --> 00:39:58,754
This is Charlie Wilder,
of whom I'm sure you've heard.
623
00:39:59,296 --> 00:40:01,129
Ah, the famous hero.
Glad to know you.
624
00:40:01,504 --> 00:40:02,712
Tell them how many brains
625
00:40:03,462 --> 00:40:05,629
you got into with your bombs.
626
00:40:05,921 --> 00:40:08,462
I lost an older
brother in the war.
627
00:40:09,879 --> 00:40:13,212
I believe we all owe Mr Wilder
some measure of gratitude
628
00:40:13,587 --> 00:40:15,504
for what he accomplished for us all.
629
00:40:15,837 --> 00:40:16,879
Ha!
630
00:40:17,879 --> 00:40:21,421
But But wasn't it Bertrand
Russell who asked,
631
00:40:21,754 --> 00:40:25,587
"What is a killer but a
hero out of uniform?"
632
00:40:26,879 --> 00:40:27,879
Do you want any help?
633
00:40:27,921 --> 00:40:29,421
He thinks there's a reward.
634
00:40:31,004 --> 00:40:32,004
Thank you, no.
635
00:40:32,337 --> 00:40:35,129
There are several of us out
and the weather's on our side.
636
00:40:35,962 --> 00:40:38,171
What's on our side, Mr Hendricks?
637
00:40:38,671 --> 00:40:39,837
My entire staff, to whom
638
00:40:40,171 --> 00:40:42,171
I've issued orders to shoot on sight.
639
00:40:43,962 --> 00:40:45,754
Oh.
I hope it's not necessary.
640
00:40:46,046 --> 00:40:47,962
What else can you do
with a wounded animal?
641
00:40:49,129 --> 00:40:50,796
You're Susan Sillsby, aren't you?
642
00:40:51,962 --> 00:40:54,587
A classmate of mine almost broke
643
00:40:54,921 --> 00:40:56,241
your record in Kenya last summer.
644
00:40:57,254 --> 00:40:59,587
He always admired your courage.
645
00:41:00,129 --> 00:41:02,296
He wouldn't be very pleased
with me tonight.
646
00:41:02,671 --> 00:41:05,337
Anyway, I'm not a killer.
I'm a sportswoman.
647
00:41:05,712 --> 00:41:07,712
That's not what the tigers say.
648
00:41:08,046 --> 00:41:10,879
Oh but my dear sir. I must tell
you that I've never agreed
649
00:41:11,171 --> 00:41:13,504
with those who couldn't
see the difference.
650
00:41:13,837 --> 00:41:15,921
This is Miss Cicily Young.
How do you do?
651
00:41:16,212 --> 00:41:18,379
Are you going to stay
with us all night?
652
00:41:19,004 --> 00:41:20,337
I wish I could
653
00:41:20,796 --> 00:41:23,712
but there's a lot of ground
to cover, so to speak.
654
00:41:25,754 --> 00:41:27,837
Miss Young, do forgive me,
655
00:41:28,129 --> 00:41:30,462
but a colleague of mine testified
656
00:41:30,796 --> 00:41:33,629
in a fascinating case in London
657
00:41:33,962 --> 00:41:36,546
involving...
It was kill or be killed, Dr Freud.
658
00:41:36,879 --> 00:41:39,004
What?
What are you talking about?
659
00:41:39,462 --> 00:41:41,004
I don't mind, Susan.
660
00:41:43,087 --> 00:41:45,327
I was the girl who was dancing
at the Cosy Club in London
661
00:41:45,671 --> 00:41:48,587
who the manager doped
and tried to attack in his office.
662
00:41:50,004 --> 00:41:52,171
Having no other course of
action open to me to prevent him
663
00:41:52,546 --> 00:41:54,897
from accomplishing his
unspeakable intentions,
664
00:41:54,921 --> 00:41:57,671
and seeing his gun on the desk,
I gave it to him.
665
00:41:58,004 --> 00:41:59,921
Right in the face.
666
00:42:01,629 --> 00:42:04,254
Self-preservation's
the first rule, certainly.
667
00:42:06,587 --> 00:42:08,004
Er... how many times?
668
00:42:09,587 --> 00:42:10,837
Six.
669
00:42:13,004 --> 00:42:15,712
As I recall, the condition
of the body was...
670
00:42:16,004 --> 00:42:18,462
somewhat mutilated when they found it.
671
00:42:18,796 --> 00:42:22,421
After the shots I fainted.
I never remembered anything after that.
672
00:42:22,754 --> 00:42:24,837
Understandable, certainly.
673
00:42:28,796 --> 00:42:30,462
What about Mr Paul Jones?
674
00:42:32,171 --> 00:42:35,046
He's a songwriter from the United States.
675
00:42:38,962 --> 00:42:41,587
How do you do?
Fine, thank you.
676
00:42:42,337 --> 00:42:47,629
Well, very often we know a
man by his creative efforts.
677
00:42:48,712 --> 00:42:50,587
What's your latest work?
678
00:42:50,921 --> 00:42:52,879
A love song, it's called, erm...
679
00:42:53,212 --> 00:42:56,671
You Scratch My Back,
And I'll Scratch... Yours.
680
00:42:57,004 --> 00:42:59,171
Hm-mm?
Before you start, let me tell you
681
00:42:59,962 --> 00:43:04,129
I, er... I used to put red ants
in with black ants.
682
00:43:04,504 --> 00:43:09,046
Oh, yes, once I killed a skunk
on the Taconic State Parkway
683
00:43:09,379 --> 00:43:12,504
but, if, erm... your cat decides
to show up, don't count on me
684
00:43:13,587 --> 00:43:15,212
because it was a long time ago
685
00:43:15,712 --> 00:43:17,379
and I've hung up my guns for good.
686
00:43:17,712 --> 00:43:21,712
Oh yes, I can count
on you, Mr. Jones.
687
00:43:22,004 --> 00:43:26,629
From what I hear on the radio,
songwriters are the worst killers in society.
688
00:43:28,296 --> 00:43:30,212
What about Mrs Allison Crosby?
689
00:43:31,421 --> 00:43:32,837
Mrs. Crosby...
690
00:43:34,004 --> 00:43:35,671
You are a lawyer.
691
00:43:37,212 --> 00:43:39,629
And all lawyers are sharks.
692
00:43:41,004 --> 00:43:44,004
And sharks are the worst killers
693
00:43:44,337 --> 00:43:48,129
and the most bloodthirsty
creatures in nature.
694
00:43:54,421 --> 00:43:56,171
I really shouldn't stay any longer.
695
00:43:56,879 --> 00:43:58,837
Would you mind
getting my coat for me, please?
696
00:43:59,171 --> 00:44:01,087
What do we do if the cat gets in?
697
00:44:01,504 --> 00:44:03,254
He can have our room.
698
00:44:03,796 --> 00:44:05,563
I hope he's paper-trained.
We'll hang on to him.
699
00:44:05,587 --> 00:44:07,796
Just pray he doesn't hang on to you.
700
00:44:08,129 --> 00:44:09,796
Twice this year I've had to shoot him.
701
00:44:10,129 --> 00:44:11,296
What?
702
00:44:12,879 --> 00:44:14,046
Once here...
703
00:44:14,837 --> 00:44:17,337
And once... here.
704
00:44:18,087 --> 00:44:19,754
That seems a little excessive.
705
00:44:20,087 --> 00:44:21,337
Regardless, the last time
706
00:44:21,671 --> 00:44:23,004
he was captured,
707
00:44:23,379 --> 00:44:26,096
he succeeded in
getting his hands on
708
00:44:28,929 --> 00:44:29,671
me.
709
00:44:33,546 --> 00:44:37,004
It took three good men to get him off.
710
00:44:39,837 --> 00:44:43,587
You will take my advice and avoid
socialising with him at all costs.
711
00:44:45,796 --> 00:44:46,879
Whatever you say.
712
00:44:47,879 --> 00:44:50,504
There's a good chance,
713
00:44:50,837 --> 00:44:52,522
he's looking to get in out of the weather,
if he hasn't already.
714
00:44:52,546 --> 00:44:54,504
So I must ask each one of you again
715
00:44:54,837 --> 00:44:56,879
not to go out before morning
716
00:44:57,212 --> 00:45:00,837
and be sure to lock all
outside windows and doors.
717
00:45:01,879 --> 00:45:03,921
If we get him I'll let you know.
718
00:45:04,254 --> 00:45:04,921
Thank you.
719
00:45:05,254 --> 00:45:06,962
So we're prisoners here?
720
00:45:07,296 --> 00:45:12,379
Well, I'd prefer to think that
he is the prisoner out there.
721
00:45:13,379 --> 00:45:16,837
Would you please tell anyone else
in the house about the situation?
722
00:45:17,921 --> 00:45:20,837
Ladies and gentlemen, whatever
the purpose of your gathering,
723
00:45:21,129 --> 00:45:25,129
I hope this won't prove too
much of a... disturbing element.
724
00:45:26,046 --> 00:45:28,921
I wish you all a good night.
725
00:45:30,462 --> 00:45:31,629
Remember...
726
00:45:32,712 --> 00:45:34,504
as Bismarck said,
727
00:45:35,004 --> 00:45:39,129
"A little caution outflanks
a large cavalry."
728
00:45:41,837 --> 00:45:42,837
Good night.
729
00:46:00,837 --> 00:46:03,462
Now, check all the doors and
windows.
730
00:46:04,004 --> 00:46:05,174
Let's begin with the basement.
731
00:46:05,184 --> 00:46:08,494
You must mean the basement that doesn't
have any lights because of the storm.
732
00:46:08,504 --> 00:46:10,629
yeah that's right.
I thought so.
733
00:46:10,962 --> 00:46:11,962
Please!
734
00:46:12,879 --> 00:46:15,254
I think it would be wise,
735
00:46:16,129 --> 00:46:19,212
if nothing of this was
mentioned to Miss West.
736
00:46:20,087 --> 00:46:21,879
If she asks anything just say
737
00:46:22,212 --> 00:46:24,587
we're looking round her beautiful house.
738
00:46:24,921 --> 00:46:26,004
Do you agree?
739
00:46:26,921 --> 00:46:27,921
Certainly.
Of course.
740
00:46:46,129 --> 00:46:47,129
Come in!
741
00:46:49,046 --> 00:46:50,406
Just wanted to see if you were ok.
742
00:46:52,129 --> 00:46:53,254
Sure, I'm fine.
743
00:46:53,921 --> 00:46:56,587
Everyone's looking round your
beautiful house I think I will too.
744
00:46:56,879 --> 00:46:58,504
Talk to you later.
Ok.
745
00:47:05,046 --> 00:47:07,087
Just wanted to see
if everything was all right.
746
00:47:08,712 --> 00:47:10,004
Everything is fine.
747
00:47:10,337 --> 00:47:11,457
You're not nervous, are you?
748
00:47:11,796 --> 00:47:13,087
No!
Good.
749
00:47:14,046 --> 00:47:17,296
I think I'll er... look around
your beautiful house.
750
00:47:17,671 --> 00:47:18,921
I'll see you later.
751
00:47:19,337 --> 00:47:21,254
Er... I want to talk to you.
752
00:47:22,337 --> 00:47:23,879
Ok.
753
00:47:32,129 --> 00:47:37,222
Just wanted to see if you were all right.
Thanks, Susan. What's happening?
754
00:47:37,546 --> 00:47:39,004
Nothing!
755
00:47:39,796 --> 00:47:41,116
Nothing. You look a little upset.
756
00:47:42,171 --> 00:47:43,171
I'm fine.
757
00:47:44,254 --> 00:47:47,462
There's so much to admire
in your beautiful house,
758
00:47:47,796 --> 00:47:48,921
I'll look around. See you later.
759
00:47:49,212 --> 00:47:50,212
Oh, just one thing.
760
00:47:52,004 --> 00:47:54,629
We just heard there's a
maniac loose in the area.
761
00:47:54,962 --> 00:47:58,254
He thinks he's a cat.
He may even be inside the house.
762
00:47:59,171 --> 00:48:00,212
A cat?
763
00:48:00,712 --> 00:48:02,171
Yes, a cat.
764
00:48:02,546 --> 00:48:03,879
K-A-T
765
00:48:04,962 --> 00:48:05,962
See you later.
766
00:48:15,254 --> 00:48:16,587
It's chilly here.
767
00:48:16,921 --> 00:48:20,546
You know it's bad luck for an heiress
to catch a cold on her first night?
768
00:48:20,879 --> 00:48:22,129
Like brides.
769
00:48:22,504 --> 00:48:23,879
I never heard of that.
770
00:48:24,171 --> 00:48:26,129
Oh sure, they take
half your money away.
771
00:48:26,504 --> 00:48:28,984
It's a local ordinance, maybe
that's why you never heard of it.
772
00:48:29,254 --> 00:48:32,129
You're very sweet to
be so concerned.
773
00:48:32,671 --> 00:48:36,254
What kind of a fortune hunter would
I be if I didn't look into these things?
774
00:48:36,754 --> 00:48:37,754
Paul...
775
00:48:38,379 --> 00:48:40,337
I don't catch colds easily
776
00:48:40,712 --> 00:48:43,296
and I'm not allergic to cats.
777
00:48:44,504 --> 00:48:45,129
Susan?
778
00:48:45,504 --> 00:48:46,504
I'll never tell.
779
00:48:46,796 --> 00:48:48,879
Well, it's nice to know
who your relatives are.
780
00:48:49,212 --> 00:48:50,879
I'm sure she exaggerated.
781
00:49:14,587 --> 00:49:17,046
Well, I wouldn't worry
about one cat outside.
782
00:49:17,921 --> 00:49:20,004
No? It's the wolves
inside I'd be scared of.
783
00:49:20,296 --> 00:49:22,171
Oh! Harry and Charlie?
784
00:49:22,504 --> 00:49:25,046
They're harmless and I
do think that they're sincere.
785
00:49:25,962 --> 00:49:28,921
No one is more sincere
than a greedy cousin.
786
00:49:29,254 --> 00:49:31,754
That's Paul Jones's theory of relativity.
787
00:49:33,212 --> 00:49:35,796
Hmm.
Anyway, you have to be careful now.
788
00:49:36,171 --> 00:49:38,671
Don't get involved with people like...
Like you?
789
00:49:39,004 --> 00:49:42,671
No, you don't have to worry about me.
I admit I'm after your money.
790
00:49:43,629 --> 00:49:44,879
Paul...
791
00:49:45,171 --> 00:49:47,004
Please be careful.
792
00:49:47,671 --> 00:49:51,254
Don't not fear.
Tonight the mouse will outfox the cat.
793
00:49:54,296 --> 00:49:55,337
Oh, Charles!
794
00:49:56,212 --> 00:49:58,337
Well, did you find anything?
What?
795
00:49:58,712 --> 00:49:59,796
Susan spilled it.
796
00:50:00,087 --> 00:50:01,879
The idiot. There's nothing to worry about.
797
00:50:02,171 --> 00:50:03,754
I know. Where have you been?
798
00:50:04,087 --> 00:50:05,754
Checking windows,
Have you finished?
799
00:50:06,087 --> 00:50:08,921
No, I have to get started. I'll see y'all.
800
00:50:09,212 --> 00:50:10,492
If this is a play I hope I don't
801
00:50:10,671 --> 00:50:13,671
have the role of first body discovered.
802
00:50:16,754 --> 00:50:19,629
I've had an altercation with Dr Jekyll.
803
00:50:19,962 --> 00:50:21,562
Got anything for a out lip?
Yes, come on.
804
00:50:34,879 --> 00:50:36,962
You once doubled
for Buddy Rogers?
805
00:50:37,296 --> 00:50:38,879
No, it was Ben Lyon.
806
00:50:39,171 --> 00:50:40,837
I bet everybody tells you that.
807
00:50:41,129 --> 00:50:42,671
No, hardly ever.
808
00:50:43,337 --> 00:50:45,337
I bet you didn't get
this service in France.
809
00:50:45,712 --> 00:50:46,796
I had better.
810
00:50:47,087 --> 00:50:47,796
Oh, thanks a lot.
811
00:50:48,087 --> 00:50:49,504
You smell nicer than any medic.
812
00:50:49,837 --> 00:50:53,587
Oh, you seem to know a lot about people
who smell nicer than medics.
813
00:50:53,921 --> 00:50:55,796
Annabelle, what happened?
814
00:50:56,087 --> 00:50:57,504
I mean, what happened?
815
00:50:57,837 --> 00:51:00,037
Everyone keeps asking for you,
I don't know what to say.
816
00:51:00,171 --> 00:51:01,421
Stop that.
817
00:51:01,796 --> 00:51:03,004
I can't help it.
818
00:51:04,046 --> 00:51:05,879
Be brave, my centurion.
819
00:51:12,337 --> 00:51:13,587
Where would I hide if I were
820
00:51:13,921 --> 00:51:17,796
an escaped homicidal maniac
who thinks he's a cat?
821
00:51:22,712 --> 00:51:23,796
Good thing
822
00:51:26,129 --> 00:51:28,504
I told you I loved you
before you were rich.
823
00:51:28,837 --> 00:51:31,171
I don't care about money,
in spite of what they say.
824
00:51:31,546 --> 00:51:33,629
Tell me, why was I grounded?
825
00:51:34,546 --> 00:51:36,212
Charlie, be original.
826
00:51:36,587 --> 00:51:37,629
Yeah, you're right.
827
00:51:37,962 --> 00:51:39,921
I've said that too many times.
828
00:51:40,212 --> 00:51:43,754
I've said everything too many times,
I'm the original carbon copy.
829
00:51:44,046 --> 00:51:46,546
Except nothing is original.
Really?
830
00:51:47,087 --> 00:51:50,879
Except when I was with you.
You're the one I was truly original with.
831
00:51:53,254 --> 00:51:55,171
I really liked you, you know.
832
00:51:55,546 --> 00:51:58,921
But I have to tell you,
you are moody sometimes
833
00:51:59,254 --> 00:52:02,921
and I don't particularly like sharing
things with the girls I know.
834
00:52:03,671 --> 00:52:04,837
You haven't heard my version.
835
00:52:05,129 --> 00:52:07,837
Thank God!
The one I heard was bad enough.
836
00:52:08,546 --> 00:52:10,212
But that's over, Charlie.
837
00:52:11,004 --> 00:52:13,712
Look, Charlie, this has been
a wonderful night for me,
838
00:52:14,004 --> 00:52:16,504
in spite of strange people wandering about,
839
00:52:16,837 --> 00:52:20,546
so please, please try to get on with Harry.
840
00:52:20,879 --> 00:52:22,421
Does he mean that much to you?
841
00:52:23,671 --> 00:52:26,046
Everybody means something to me -
even you.
842
00:52:26,379 --> 00:52:28,212
Don't joke with me, I'm serious.
843
00:52:28,712 --> 00:52:31,212
Like it or not, Charlie
Wilder doesn't give up.
844
00:52:31,629 --> 00:52:33,754
You'll come back to me, I know it.
845
00:52:34,129 --> 00:52:35,379
And if I don't?
846
00:52:36,171 --> 00:52:38,254
And if you don't, well...
847
00:52:39,796 --> 00:52:44,796
I can always say I once held a real,
live heiress in the palm of my hand.
848
00:52:47,171 --> 00:52:48,754
You are sweet.
849
00:52:49,546 --> 00:52:52,106
Not even that's original,
I just saw it in The Scarlet Pimpernel.
850
00:52:52,379 --> 00:52:55,462
Annabelle, I'm hopeless. Save me, please.
851
00:52:56,796 --> 00:52:57,837
Who is it?
852
00:53:03,254 --> 00:53:04,296
Miss Annabelle, Mrs Crosby
853
00:53:04,671 --> 00:53:07,087
would like to see you in the library.
854
00:53:07,921 --> 00:53:09,171
I've got to go.
855
00:53:16,879 --> 00:53:18,796
It looks like it's going to be you and me.
856
00:53:23,504 --> 00:53:24,754
And stay out.
857
00:53:30,962 --> 00:53:32,379
Oh... thank you for coming.
858
00:53:33,504 --> 00:53:34,546
What are you looking for?
859
00:53:34,879 --> 00:53:38,921
I'm looking for the
old family photo album.
860
00:53:41,504 --> 00:53:42,629
Oh? Miss West?
861
00:53:42,921 --> 00:53:44,796
I take it that you are aware
862
00:53:45,129 --> 00:53:48,754
that what passes between
a client and his lawyer
863
00:53:49,046 --> 00:53:50,254
is privileged information?
864
00:53:50,629 --> 00:53:51,629
Of course.
865
00:53:51,712 --> 00:53:54,129
Good. Well, I was close to Mr West.
866
00:53:54,504 --> 00:53:59,462
So naturally I gained facts
867
00:53:59,796 --> 00:54:01,337
about his fortune and his family.
868
00:54:03,046 --> 00:54:05,129
But now I feel it my duty
869
00:54:05,504 --> 00:54:07,379
in the light of recent events,
870
00:54:07,712 --> 00:54:10,421
and particularly in
view of the fact that...
871
00:54:11,087 --> 00:54:15,712
well, a life may possibly be in danger
872
00:54:16,004 --> 00:54:19,087
I feel it my duty to
suspend normal terms...
873
00:54:25,671 --> 00:54:26,962
Five, six...
874
00:54:30,504 --> 00:54:33,587
It only chimed six times, Mrs Crosby.
875
00:54:33,879 --> 00:54:34,879
Does it mean that"?
876
00:54:37,671 --> 00:54:39,046
Mrs. Crosby?
877
00:54:58,129 --> 00:55:01,171
Oh... Mrs Pleasant,
did you see Mrs Crosby leave?
878
00:55:01,546 --> 00:55:02,712
No, I didn't.
879
00:55:03,004 --> 00:55:04,921
What happened?
She's disappeared.
880
00:55:05,254 --> 00:55:07,296
Can you blame her?
She didn't pass you in the hall?
881
00:55:07,629 --> 00:55:08,989
Annabelle, was that you screaming?
882
00:55:09,212 --> 00:55:10,212
Are you all right?
883
00:55:10,379 --> 00:55:11,712
What happened?
884
00:55:12,004 --> 00:55:13,046
When did you miss her?
885
00:55:13,421 --> 00:55:15,796
A minute ago. She was mid-sentence.
886
00:55:16,129 --> 00:55:17,712
Where were you?
Here!
887
00:55:18,879 --> 00:55:22,629
She was standing there saying
she had something important to tell me.
888
00:55:22,962 --> 00:55:24,562
For my own safety, I think.
889
00:55:24,879 --> 00:55:26,629
Something about danger all around you?
890
00:55:26,962 --> 00:55:28,921
Yes, something like that.
891
00:55:29,254 --> 00:55:31,004
There were people out to harm you?
892
00:55:31,337 --> 00:55:32,671
Yes.
893
00:55:32,962 --> 00:55:35,629
Are you sure?
Charlie, you remember,
894
00:55:35,962 --> 00:55:37,022
she wanted to see me.
Did you find her?
895
00:55:37,046 --> 00:55:39,296
Of course, she was right over there.
896
00:55:39,671 --> 00:55:42,171
And I was here and I saw a cat.
897
00:55:43,046 --> 00:55:46,796
A cat? Yes, I was holding the cat
when the clock started to chime.
898
00:55:47,087 --> 00:55:48,671
What clock?
899
00:55:48,962 --> 00:55:50,546
Well, I... I don't know.
900
00:55:50,962 --> 00:55:52,882
The clock started chiming,
I turned to talk to...
901
00:55:53,212 --> 00:55:55,129
To who?
902
00:55:55,504 --> 00:55:58,879
To Mrs Crosby. Who do
you think I was talking to?
903
00:55:59,212 --> 00:56:01,379
You heard me, Mrs Pleasant, didn't you?
904
00:56:02,254 --> 00:56:05,462
You heard me, Mrs Pleasant, didn't you?
905
00:56:06,754 --> 00:56:09,087
You didn't see her leave?
She didn't leave!
906
00:56:09,462 --> 00:56:10,587
Then where is she?
907
00:56:10,921 --> 00:56:13,962
You won't find Allison Crosby.
908
00:56:16,296 --> 00:56:18,087
I don't see any cat.
909
00:56:31,629 --> 00:56:33,629
What are you all looking at?
910
00:56:34,962 --> 00:56:37,962
Are you trying to tell me
I've been hearing things?
911
00:56:38,671 --> 00:56:39,337
Of course not.
912
00:56:39,671 --> 00:56:41,379
I told you...
913
00:56:41,712 --> 00:56:42,796
I was holding the cat,
914
00:56:43,087 --> 00:56:47,671
a clock started to chime,
it only chimed six times,
915
00:56:47,962 --> 00:56:49,522
which Mrs Pleasant said...
916
00:56:49,837 --> 00:56:52,004
It's been a very exciting evening.
917
00:56:52,337 --> 00:56:54,712
Perhaps you're overstimulated.
918
00:56:55,004 --> 00:56:56,313
I'd hate to tell you some of things
919
00:56:56,337 --> 00:56:57,921
I've thought I've seen in my time.
920
00:56:58,254 --> 00:57:01,129
Are you telling me I've been seeing things?
921
00:57:01,462 --> 00:57:03,879
No, are you crazy? I'm sorry.
922
00:57:04,171 --> 00:57:06,921
Annabelle, nobody said
anything of the sort.
923
00:57:07,254 --> 00:57:08,462
Yes, they did.
924
00:57:09,462 --> 00:57:11,296
Who said that Annabelle could be crazy?
925
00:57:12,587 --> 00:57:14,046
Cyrus West.
926
00:57:16,004 --> 00:57:19,087
Well... if it was my imagination,
927
00:57:19,629 --> 00:57:21,629
where is Mrs. Crosby?
928
00:57:25,087 --> 00:57:28,587
Well... I expect she's somewhere
checking with Harry.
929
00:57:28,921 --> 00:57:30,754
Where has Harry been?
930
00:57:32,796 --> 00:57:35,671
I'm going to take Cicily
and lock us in our room.
931
00:57:36,587 --> 00:57:38,087
Good idea, I'll go and find Harry.
932
00:57:38,796 --> 00:57:40,837
I'll look in on you later.
933
00:57:44,254 --> 00:57:45,837
Do you think I'm crazy?
934
00:57:49,796 --> 00:57:51,087
Do you?
935
00:57:51,421 --> 00:57:55,962
No, if I were crazy,
I'd be a much better designer.
936
00:58:29,546 --> 00:58:31,004
We'll find Mrs. Crosby.
937
00:58:31,337 --> 00:58:33,962
I think she and Mrs Pleasant have
938
00:58:34,296 --> 00:58:36,421
something going on down in the basement.
939
00:58:36,921 --> 00:58:38,421
You'll see I'm right.
940
00:58:55,004 --> 00:58:56,004
As for the necklace,
941
00:58:56,087 --> 00:58:58,504
you've heard of it, I'm sure.
942
00:58:58,837 --> 00:59:00,962
Well, it's here. It's here for you.
943
00:59:01,504 --> 00:59:02,546
Where?
944
00:59:03,504 --> 00:59:05,587
I wrote the answer to that
on something
945
00:59:05,879 --> 00:59:09,962
which has been waiting
to take a breath for 20 years.
946
00:59:11,254 --> 00:59:13,087
Waiting to breathe?
947
00:59:51,254 --> 00:59:52,504
Ice.
948
01:00:38,421 --> 01:00:39,421
Who is it?
949
01:00:40,046 --> 01:00:42,129
It's me, Harry.
950
01:00:43,462 --> 01:00:44,712
Oh, come in.
951
01:00:47,546 --> 01:00:50,129
Just wanted to see if you were ok.
952
01:00:50,504 --> 01:00:52,129
I'm fine thanks, Harry.
953
01:00:52,504 --> 01:00:54,837
Well, I'm still in one piece anyway.
954
01:00:55,171 --> 01:00:56,171
Where have you been?
955
01:00:56,212 --> 01:00:58,462
Around. Checking out the house.
956
01:00:58,796 --> 01:01:00,546
Have you seen Mrs. Crosby?
957
01:01:01,046 --> 01:01:03,754
No, but Charlie told me she was missing.
958
01:01:04,087 --> 01:01:05,607
She disappeared right in front of you?
959
01:01:05,796 --> 01:01:07,296
Nothing that spectacular.
960
01:01:07,629 --> 01:01:10,087
But she did disappear, she did do that.
961
01:01:10,504 --> 01:01:13,462
Annabelle, you've been
through a lot tonight.
962
01:01:13,796 --> 01:01:16,712
First, the money, now I heard
Susan told you everything.
963
01:01:17,046 --> 01:01:20,629
Not everything, just enough
for a small breakdown.
964
01:01:20,921 --> 01:01:24,629
Please believe me, you have
nothing to fear while Harry is here.
965
01:01:25,379 --> 01:01:28,546
I know that everyone is going to think
it's because you're the first heir but...
966
01:01:28,837 --> 01:01:34,597
we meant a lot to each other.
At least you meant a lot to me.
967
01:01:35,212 --> 01:01:37,587
I'd like to make us more permanent.
968
01:01:38,046 --> 01:01:42,379
Harry, I... I do feel something for you.
969
01:01:42,712 --> 01:01:43,712
Only something?
970
01:01:45,037 --> 01:01:47,879
Well, you know how much I like you.
971
01:01:48,379 --> 01:01:50,171
You know how much I like you.
972
01:01:50,504 --> 01:01:53,379
Please, let me protect you.
973
01:01:54,129 --> 01:01:56,004
I'd kill for you, you know that.
974
01:01:56,337 --> 01:02:00,546
That temper of yours is one of the
reasons I stopped seeing you.
975
01:02:00,879 --> 01:02:02,212
Oh, Annabelle...
976
01:02:02,754 --> 01:02:05,629
Well, perhaps it'll come in handy tonight.
977
01:02:05,162 --> 01:02:10,397
Do you know where Mrs Crosby is?
Oh, stop talking about Mrs Crosby for a minute.
978
01:02:10,421 --> 01:02:12,179
I'm being serious with you.
979
01:02:12,921 --> 01:02:15,004
It's not the moment, Harry.
980
01:02:15,421 --> 01:02:18,796
I do appreciate what you're saying
981
01:02:19,087 --> 01:02:22,171
but, er... let's talk about it later.
982
01:02:22,546 --> 01:02:24,921
I need to relax for a while.
983
01:02:25,671 --> 01:02:26,712
All right...
984
01:02:27,629 --> 01:02:29,837
but you haven't heard the last of me.
985
01:02:30,754 --> 01:02:32,004
Oh, Annabelle.
986
01:02:32,337 --> 01:02:34,254
You're driving me crazy.
987
01:02:35,462 --> 01:02:38,379
Oh, Harry, it runs in the family.
988
01:02:40,754 --> 01:02:42,879
Oh, am I interrupting something?
989
01:02:46,796 --> 01:02:50,212
Harry was, er... just leaving.
990
01:02:50,587 --> 01:02:52,712
I didn't know you made
house calls, Doctor.
991
01:02:56,171 --> 01:02:57,421
I'll see you later.
Yes.
992
01:03:02,754 --> 01:03:05,546
I just met Paul. He said I shouldn't
have mentioned Hendricks.
993
01:03:05,879 --> 01:03:07,559
I'm sorry if I upset you.
That's all right.
994
01:03:07,587 --> 01:03:08,796
In these circumstances
995
01:03:09,087 --> 01:03:11,587
everyone in the camp should know
996
01:03:11,921 --> 01:03:15,879
what's waiting out in the darkness,
however gruesome.
997
01:03:16,629 --> 01:03:19,421
Susan, this is Glencliff Manor,
not Tanganyika.
998
01:03:19,754 --> 01:03:20,794
You're wrong it's a jungle
999
01:03:20,962 --> 01:03:22,129
It's the jungle.
1000
01:03:22,504 --> 01:03:26,087
And there's a wild animal around
who kills for the pleasure of it.
1001
01:03:26,421 --> 01:03:28,879
He's got very sharp teeth
and very long nails
1002
01:03:29,171 --> 01:03:32,087
and he hides in houses
and waits until everyone is asleep
1003
01:03:32,421 --> 01:03:33,796
and then he takes his victim
1004
01:03:34,087 --> 01:03:37,629
and very, very slowly
tears the flesh off them.
1005
01:03:38,921 --> 01:03:40,629
Oh, Susan, please.
1006
01:03:42,254 --> 01:03:43,254
In case he gets in.
1007
01:03:43,796 --> 01:03:45,629
Or in case he gets you.
1008
01:03:45,921 --> 01:03:47,004
Use this.
1009
01:03:48,921 --> 01:03:51,296
And if a bullet won't stop him,
1010
01:03:51,671 --> 01:03:52,879
shoot yourself.
1011
01:04:14,962 --> 01:04:15,962
Come in!
1012
01:04:22,254 --> 01:04:25,434
Mrs Pleasant... I'm afraid.
1013
01:04:26,029 --> 01:04:28,729
I think that I'm in
some kind of danger.
1014
01:04:28,921 --> 01:04:31,746
If you are afraid,
you are in danger.
1015
01:04:33,846 --> 01:04:35,296
Mr West always said,
1016
01:04:35,671 --> 01:04:39,587
"Fear is what you have to be afraid of."
1017
01:04:40,004 --> 01:04:44,379
He told me that he'd seen fear
make people lose their minds.
1018
01:04:47,296 --> 01:04:50,546
Huh! Permanently, in just a few hours.
1019
01:04:51,379 --> 01:04:53,087
Mr West said,
1020
01:04:53,421 --> 01:04:57,712
"The canary in a cage
almost dies of fright,
1021
01:04:58,004 --> 01:05:01,004
when the cat walks round the cage."
1022
01:05:01,879 --> 01:05:04,629
Dies a thousand deaths,
1023
01:05:05,087 --> 01:05:07,254
although it's quite safe.
1024
01:05:09,046 --> 01:05:10,587
That's a comfort.
1025
01:05:11,587 --> 01:05:15,171
Unfortunately... this is a house,
1026
01:05:16,212 --> 01:05:17,879
not in a cage.
1027
01:05:35,546 --> 01:05:37,004
Well... Allison Crosby,
1028
01:05:37,337 --> 01:05:39,421
I think she got disbarred and left.
1029
01:05:39,754 --> 01:05:41,272
What have you being doing?
Getting a lot of advice
1030
01:05:41,296 --> 01:05:44,379
and trying to figure out what "ice" means.
1031
01:05:44,712 --> 01:05:45,954
Ice? Mmm, ice.
1032
01:05:46,046 --> 01:05:48,937
Here, look.
1033
01:05:50,462 --> 01:05:51,754
Ice.
1034
01:05:55,379 --> 01:05:59,712
Didn't Crosby says something
about the fact that the biggest problem
1035
01:06:00,004 --> 01:06:02,046
was preserving the film?
Uh-hmm.
1036
01:06:03,921 --> 01:06:07,004
How do you go about
preserving something?
1037
01:06:09,962 --> 01:06:11,046
Ice!
Ice!
1038
01:06:16,379 --> 01:06:18,046
Oh, my God, what's that?
I don't know
1039
01:06:18,379 --> 01:06:21,171
but you look here and I'll try there.
Ok.
1040
01:06:26,879 --> 01:06:28,629
Have you found anything?
Not yet.
1041
01:06:30,629 --> 01:06:32,171
I think I found something.
1042
01:06:33,254 --> 01:06:34,421
Look down there.
1043
01:06:37,629 --> 01:06:38,796
Do you see it?
1044
01:06:40,296 --> 01:06:41,504
There's something...
1045
01:07:52,712 --> 01:07:55,546
I'll be around, so if anything
happens, you just scream...
1046
01:07:55,837 --> 01:07:57,712
and I'll run and get Cicily.
1047
01:08:16,837 --> 01:08:18,254
Better than nothing.
1048
01:08:49,546 --> 01:08:51,921
It's a fine weapon.
A fine weapon, Mrs Pleasant.
1049
01:10:45,879 --> 01:10:48,546
Help! Someone help!
1050
01:10:49,046 --> 01:10:50,879
Help! Please help!
1051
01:10:57,379 --> 01:11:01,855
Come quick! There... there
was a creature in my room!
1052
01:11:01,879 --> 01:11:05,087
He stole my necklace!
I thought he was trying to kill me!
1053
01:11:05,421 --> 01:11:06,897
What he look like?
Where did he go?
1054
01:11:06,921 --> 01:11:08,671
Calm down everyone, just calm down.
1055
01:11:09,004 --> 01:11:11,337
First of all, Annabelle and I
found the West necklace.
1056
01:11:11,712 --> 01:11:13,921
How do we know you didn't take it?
It didn't fit.
1057
01:11:14,212 --> 01:11:16,147
How do we know you didn't take it?
I put it on before I went to sleep.
1058
01:11:16,171 --> 01:11:17,921
No, I wear it around my neck...
1059
01:11:18,212 --> 01:11:19,504
And where did this
man come from?
1060
01:11:19,837 --> 01:11:21,629
Er... right here, I think.
1061
01:11:21,962 --> 01:11:23,087
It is not possible!
1062
01:11:23,421 --> 01:11:24,938
Oh, really, Annabelle,
you can't be serious.
1063
01:11:24,962 --> 01:11:26,629
Anything can happen in a house like this.
1064
01:11:26,962 --> 01:11:28,402
He came out of the wall?
Yes!
1065
01:11:28,629 --> 01:11:31,254
But you were sleeping.
It's the truth!
1066
01:11:31,629 --> 01:11:33,921
You said you were sleeping.
I was! He must have been here.
1067
01:11:34,254 --> 01:11:35,813
I bolted the door!
Maybe he was in already.
1068
01:11:35,837 --> 01:11:37,171
Or wasn't in at all.
1069
01:11:38,212 --> 01:11:40,087
What's that supposed to mean?
1070
01:11:40,421 --> 01:11:43,504
Well really, Annabelle's been
strange the whole night.
1071
01:11:43,837 --> 01:11:44,879
Why don't you just say
1072
01:11:45,171 --> 01:11:47,212
that I've got the running
West insanity?
1073
01:11:47,587 --> 01:11:51,999
Relax, Susan.
Anybody can get a little...hysterical.
1075
01:11:52,033 --> 01:11:55,379
I'm not hysterical!
The creature was there.
1076
01:11:55,754 --> 01:11:57,063
The creature was here.
How did he get in?
1077
01:11:57,087 --> 01:12:01,796
That's not so hard to figure out. There
are many secret passages in this country.
1078
01:12:02,087 --> 01:12:05,921
What's so strange about the cat
sneaking in and accidentally finding one?
1079
01:12:06,254 --> 01:12:08,504
One that led to this room?
1080
01:12:08,837 --> 01:12:10,546
Is there a passage that leads here?
1081
01:12:12,754 --> 01:12:14,296
Er... I I don't know.
1082
01:12:16,796 --> 01:12:18,754
There's got to be some
explanation for all this.
1083
01:12:46,212 --> 01:12:48,254
Do you suppose it's really Mrs Crosby?
1084
01:13:35,462 --> 01:13:37,046
It could've been you.
1085
01:13:39,087 --> 01:13:40,796
Now do you think she was seeing things?
1086
01:13:44,296 --> 01:13:46,046
Where does that lead to?
1087
01:13:47,171 --> 01:13:48,171
I don't know.
1088
01:13:48,379 --> 01:13:50,938
That maniac may still be in the house.
1089
01:13:50,962 --> 01:13:52,421
My God suppose he's still here.
1090
01:13:52,796 --> 01:13:55,046
I hope our friend Hendricks
comes back soon.
1091
01:13:57,379 --> 01:13:58,921
Nobody's to go down there.
1092
01:14:00,129 --> 01:14:01,962
Why don't you two charmers...
1093
01:14:02,671 --> 01:14:05,921
just lock this room up and
put Annabelle in some safe place.
1094
01:14:06,212 --> 01:14:08,004
I'm going to look around again.
1096
01:14:13,554 --> 01:14:15,822
I didn't think it would turn into
this kind of evening.
1097
01:14:17,946 --> 01:14:20,963
Let's get the body downstairs.
I told you what that maniac does.
1098
01:14:21,087 --> 01:14:22,129
Yes, cousin Susan.
1099
01:14:22,462 --> 01:14:25,046
You described it to
me most perfectly.
1100
01:14:25,712 --> 01:14:27,754
Almost too perfectly.
1101
01:16:39,379 --> 01:16:41,171
I must be hurt worse than I thought.
1102
01:16:56,212 --> 01:16:57,546
Where have you been?
1103
01:16:57,879 --> 01:16:59,379
Not very far.
1104
01:16:59,712 --> 01:17:01,171
What have you been doing?
1105
01:17:01,837 --> 01:17:03,296
Thinking.
1106
01:17:04,046 --> 01:17:06,796
Being alone in this place
gives me the double creeps.
1107
01:17:07,462 --> 01:17:09,671
Stretch out, I'll relax you.
1108
01:17:24,379 --> 01:17:26,379
Hi. Victim number two.
1109
01:17:26,712 --> 01:17:27,712
Paul, you're hurt!
1110
01:17:27,796 --> 01:17:30,296
I'm all right, but the left side
of my head's missing.
1111
01:17:30,629 --> 01:17:32,462
Who did it?
I found him in the basement.
1112
01:17:32,796 --> 01:17:34,837
I don't know. You'd have been
proud of me, I didn't bounce once.
1113
01:17:35,171 --> 01:17:36,171
What happened?
1114
01:18:20,796 --> 01:18:23,087
And then I saw Mrs Pleasant
looking down at me.
1115
01:18:23,421 --> 01:18:24,941
This makes a lot of sense, doesn't it?
1116
01:18:25,171 --> 01:18:26,296
Well it does to me.
1117
01:18:26,671 --> 01:18:30,087
But try telling the others,
they'll think you're insane too.
1118
01:18:30,421 --> 01:18:31,421
They may have a point.
1119
01:18:31,712 --> 01:18:33,921
Some maniac is trying to kill us.
1120
01:18:34,254 --> 01:18:35,587
Look what just happened to you.
1121
01:18:35,921 --> 01:18:39,796
Maybe he's not trying to kill us. Maybe he's
just a little overstimulated, as Susan would say.
1122
01:18:39,800 --> 01:18:41,254
Very funny, Paul.
1123
01:18:41,629 --> 01:18:44,129
I am scared, really scared.
1124
01:18:44,629 --> 01:18:48,046
Old Cyrus's game was
to give everyone here a licence to kill.
1125
01:18:48,379 --> 01:18:49,819
What better way than to let everyone
1126
01:18:50,046 --> 01:18:51,879
think he has a chance of the jackpot.
1127
01:18:52,171 --> 01:18:54,879
He mentioned Mrs Crosby,
1128
01:18:55,212 --> 01:18:56,332
Mrs Pleasant...
And Mew-Mew.
1129
01:18:56,504 --> 01:18:59,546
Yeah. Who the hell was Mew-Mew?
1130
01:20:35,379 --> 01:20:37,629
Want to hear my new song?
I wrote it while I was unconscious.
1131
01:20:38,304 --> 01:20:39,544
It's called Kiss My Arias.
1132
01:20:40,879 --> 01:20:44,970
Want to hear my first hit? Want to
hear my last hit? It's the same hit.
1133
01:20:48,821 --> 01:20:49,421
Come on.
1134
01:20:56,212 --> 01:20:57,692
Lock me out. I'll get the second film
1135
01:20:57,921 --> 01:21:01,254
from Mrs Crosby's body
and find out who's the second heir.
1136
01:21:01,629 --> 01:21:03,004
I got an idea.
What?
1137
01:21:03,337 --> 01:21:05,217
I want to have a little
talk with whoever it is.
1138
01:21:05,254 --> 01:21:09,087
Don't let anyone in on it,
not even old Cyrus West himself.
1139
01:21:11,087 --> 01:21:14,087
Paul… what kind
of cousins are we?
1140
01:21:14,712 --> 01:21:16,046
Kissing cousins.
1141
01:21:16,379 --> 01:21:17,730
Isn't that illegal?
Only if it feels good.
1142
01:21:17,754 --> 01:21:20,587
It's illegal.
It's illegal.
1143
01:21:21,379 --> 01:21:23,296
I could do this for the rest of our lives.
1144
01:21:23,671 --> 01:21:24,837
Which may not be very long.
1145
01:21:25,129 --> 01:21:27,462
In 50 years I'll be
photographing your will.
1146
01:21:27,796 --> 01:21:30,921
Please be careful.
Remember what happened the last time.
1147
01:21:31,254 --> 01:21:33,712
I was younger then
without responsibilities.
1148
01:21:34,004 --> 01:21:35,712
It's different now.
1149
01:22:48,171 --> 01:22:49,712
A passage.
1150
01:23:00,046 --> 01:23:01,046
Paul? Paul?
1151
01:23:07,504 --> 01:23:08,879
I found it!
1152
01:23:10,212 --> 01:23:12,296
I found the secret passage!
1155
01:24:21,837 --> 01:24:23,037
Help!
1156
01:25:20,071 --> 01:25:21,021
Charlie!
1157
01:25:22,087 --> 01:25:23,796
Yes of course.
1158
01:25:24,671 --> 01:25:27,962
You see, it turns out,
I'm quite original after all.
1159
01:25:29,087 --> 01:25:30,671
I'm quite original,
1160
01:25:31,504 --> 01:25:33,046
especially with people who cheat me.
1161
01:25:33,879 --> 01:25:36,921
How? How did I cheat you?
1162
01:25:37,296 --> 01:25:38,629
You got my inheritance.
1163
01:25:38,962 --> 01:25:40,629
Yours?
Of course.
1164
01:25:40,962 --> 01:25:43,921
You cheated me.
The money was mine.
1165
01:25:46,129 --> 01:25:48,004
I was the old man's favorite.
1166
01:25:48,879 --> 01:25:51,796
First it was his damn cat
that was the favourite.
1167
01:25:52,879 --> 01:25:55,004
But I took care of the cat...
1168
01:25:55,921 --> 01:25:57,796
and then I was the favourite.
1169
01:25:59,046 --> 01:26:02,087
You didn't know I used to play in
this house when I was a kid, did you?
1170
01:26:03,087 --> 01:26:05,796
The old man showed
me the secret passages.
1171
01:26:07,004 --> 01:26:09,546
He showed them to me
because I was the favorite.
1172
01:26:09,879 --> 01:26:11,962
That's why I phonied
up my war record,
1173
01:26:12,296 --> 01:26:14,129
to keep him proud of me.
1174
01:26:14,462 --> 01:26:18,171
This was Cyrus's private
entertaining room.
1175
01:26:19,129 --> 01:26:21,837
No one knows about it...
1176
01:26:22,129 --> 01:26:23,421
except me, Cyrus
1177
01:26:23,796 --> 01:26:25,129
and Mrs. Pleasant.
1178
01:26:25,462 --> 01:26:26,462
Please... That money
1179
01:26:26,629 --> 01:26:27,962
is mine.
1180
01:26:28,879 --> 01:26:32,296
I should've been the heir and I would've
been if it hadn't been for your damn name.
1181
01:26:33,546 --> 01:26:35,087
You're next in line.
1182
01:26:35,421 --> 01:26:37,796
That's right, it says so in this.
1183
01:26:38,087 --> 01:26:39,504
Mrs Crosby figured it out.
1184
01:26:39,837 --> 01:26:41,629
Susan tried to figure it out.
1185
01:26:42,171 --> 01:26:45,587
Susan? What have you done with her?
1186
01:26:46,129 --> 01:26:48,587
Exactly what I'm going to do to you.
1187
01:26:50,587 --> 01:26:52,171
Thank God you've come!
1188
01:26:52,546 --> 01:26:54,462
He's a maniac! He tried to kill...
1189
01:26:56,004 --> 01:26:57,046
Well done.
1190
01:26:57,587 --> 01:27:00,879
Thank you. But everything was well done.
1191
01:27:07,171 --> 01:27:09,212
The clock chimed on cue,
1192
01:27:09,796 --> 01:27:12,046
I saved you from cousin
Harry in the nick of time.
1193
01:27:12,379 --> 01:27:15,254
I thought you'd never arrive.
1194
01:27:20,962 --> 01:27:23,087
Let's take a little time with her.
1195
01:27:24,087 --> 01:27:26,837
No need to rush it,
as you did with the others.
1196
01:28:01,546 --> 01:28:03,546
Where is your lucky medal?
1197
01:28:05,504 --> 01:28:07,879
I must've dropped it upstairs,
I'll go and get it.
1198
01:28:11,462 --> 01:28:13,046
Don't start without me.
1199
01:28:51,671 --> 01:28:52,671
Hi, Charlie!
1200
01:28:53,962 --> 01:28:55,254
I figured it out.
1201
01:29:11,587 --> 01:29:13,462
I wanted to be here...
1202
01:29:14,171 --> 01:29:16,254
for the star of the evening.
1203
01:29:24,504 --> 01:29:26,921
Scream, please.
1204
01:29:27,921 --> 01:29:32,129
Do scream if you feel like it.
They can't hear you now.
1205
01:29:32,462 --> 01:29:34,212
Please! I'll give you the money.
1206
01:29:34,546 --> 01:29:36,546
Oh, we'll have the money anyway,
in a little while.
1207
01:29:36,629 --> 01:29:37,754
In a little while.
1208
01:29:38,546 --> 01:29:40,421
Charlie will have everything.
1209
01:29:41,254 --> 01:29:44,004
Why are you doing this?
Charlie's insane.
1210
01:29:44,337 --> 01:29:47,004
We were in the army together.
1211
01:29:47,337 --> 01:29:50,837
He asked me to help him
inherit some money.
1212
01:29:51,754 --> 01:29:55,087
In return for which
I would have certain rewards.
1213
01:29:56,379 --> 01:29:58,004
Some material...
1214
01:29:59,004 --> 01:30:00,462
and some...
1215
01:30:01,962 --> 01:30:03,296
non-material.
1216
01:30:09,046 --> 01:30:12,546
I hope you're not busy
for the next few hours.
1217
01:30:14,296 --> 01:30:16,546
There's a clock on the table over there.
1218
01:30:19,629 --> 01:30:23,921
So you'll be able to see
how slowly time passes...
1219
01:30:25,004 --> 01:30:26,421
when you're having fun.
1220
01:30:57,796 --> 01:30:58,962
Mrs. Pleasant!
1221
01:31:06,296 --> 01:31:08,046
Annabelle is in danger!
1222
01:31:41,046 --> 01:31:42,462
Please don't.
1223
01:31:54,587 --> 01:31:55,879
Have pity.
1224
01:32:15,504 --> 01:32:16,504
Are you all right?
1225
01:32:16,712 --> 01:32:18,754
Just barely.
1226
01:32:19,587 --> 01:32:21,796
Is the... is the cat out for the night?
1227
01:32:22,129 --> 01:32:24,254
I think the cat's out for good.
1228
01:32:54,962 --> 01:32:57,754
You know, if this were a song
I'd say something about,
1229
01:32:58,087 --> 01:32:59,379
It's gonna be a real nice day.
1230
01:32:59,754 --> 01:33:00,796
And I'd definitely agree.
1231
01:33:02,087 --> 01:33:04,046
Annabelle?
Cicily, leaving so soon?
1232
01:33:04,379 --> 01:33:05,962
Yes, Harry's giving me a lift.
1233
01:33:06,254 --> 01:33:08,962
Cicily, I'm terribly sorry about Susan.
1234
01:33:09,254 --> 01:33:10,337
Me too.
1235
01:33:10,837 --> 01:33:12,337
What are you going to do?
1236
01:33:12,712 --> 01:33:16,254
Well, I'm going to go to Kenya for
the winter and then we'll see.
1237
01:33:16,629 --> 01:33:19,129
Let me know as soon
as you get back, ok?
1238
01:33:26,212 --> 01:33:28,212
Thank you.
1239
01:33:36,129 --> 01:33:37,879
Ah, good morning, leeches.
1240
01:33:38,462 --> 01:33:39,837
Good morning!
1241
01:33:40,337 --> 01:33:43,962
And now you know
what leeches you really are.
1242
01:33:45,129 --> 01:33:48,712
So the heir named West cracked up.
1243
01:33:49,337 --> 01:33:50,617
Turned out to be the one to whom
1244
01:33:50,879 --> 01:33:54,504
I bequeathed our strain of insanity.
1245
01:33:55,046 --> 01:33:56,254
Bad luck or perhaps
1246
01:33:56,629 --> 01:33:58,671
they didn't make it through the night.
1247
01:34:00,046 --> 01:34:01,921
Even worse luck.
1248
01:34:06,421 --> 01:34:08,921
Well, you remaining bunch of bastards,
1249
01:34:09,212 --> 01:34:12,921
I'll tell you which of you is next in line.
1250
01:34:13,837 --> 01:34:15,879
The suspense must be killing you.
1251
01:34:16,171 --> 01:34:18,837
It's that curly-haired little rascal
1252
01:34:19,129 --> 01:34:21,046
Charlie Wilder!
1253
01:34:21,962 --> 01:34:24,629
He was so nice
when the cat died.
1254
01:34:25,587 --> 01:34:30,004
So you Charlie Wilder or,
if you're dead by now,
1255
01:34:30,537 --> 01:34:33,254
the institution that will
get the money.
1256
01:34:33,629 --> 01:34:39,504
You're going to learn what life is all
about, what it's really all about.
1257
01:34:40,004 --> 01:34:42,879
It took me a lifetime to learn it.
1258
01:34:43,171 --> 01:34:44,337
Greed.
1259
01:34:44,712 --> 01:34:47,254
Greed and power.
1260
01:34:51,212 --> 01:34:53,462
That's what it's all about.
1261
01:34:53,796 --> 01:34:57,921
Forget everything else.
Forget what they try to talk you into.
1262
01:34:58,421 --> 01:34:59,546
Money.
1263
01:35:00,254 --> 01:35:06,171
Learn to get it and, now that you've
got it, learn to hang on to it.
1264
01:35:09,962 --> 01:35:11,837
That's all, our visit is concluded...
1265
01:35:12,129 --> 01:35:13,837
for the time being.
1266
01:35:14,212 --> 01:35:15,879
As I said last night,
1267
01:35:16,212 --> 01:35:18,754
I'll look for you all later.
93804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.