All language subtitles for THORNBIRDS_D_2_SIDE_B-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,589 From the raw Australia of the 1900s... 2 00:00:03,680 --> 00:00:06,354 comes a turbulent saga that spans the decades. 3 00:00:08,200 --> 00:00:10,032 Colleen McCullough's best-selling novel. 4 00:00:10,120 --> 00:00:11,349 The Thorn Birds. 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,038 The story of an ambitious priest, a beautiful woman... 6 00:00:15,280 --> 00:00:17,112 and a love that lasted a lifetime. 7 00:00:17,200 --> 00:00:19,430 You can marry me. You love me. 8 00:00:19,840 --> 00:00:21,513 But I love God more. 9 00:00:21,880 --> 00:00:24,520 His ambition took him from the woman he loved... 10 00:00:24,640 --> 00:00:26,358 to the corridors of power. 11 00:00:29,440 --> 00:00:33,195 Her desire brought her to the man she thought could take his place. 12 00:00:33,280 --> 00:00:36,591 Got my own announcement to make. I'm going to marry Luke O'Neill. 13 00:00:36,680 --> 00:00:39,399 But her heart was with the man she could never have. 14 00:00:41,040 --> 00:00:44,112 What I wouldn't give if she were yours instead of Luke's. 15 00:00:44,200 --> 00:00:47,397 God knows how much I've hurt you. But I do love you. 16 00:00:48,160 --> 00:00:51,437 - Meghann's my wife, not yours! - Then be a husband to her, man! 17 00:00:54,120 --> 00:00:57,511 What kind of God would shut men out of Paradise for loving women? 18 00:00:58,480 --> 00:01:01,199 A God I still can't give up for you. 19 00:01:01,360 --> 00:01:03,670 And tonight, the story continues. 20 00:01:04,000 --> 00:01:06,514 I found a pleasure in her I never dreamed existed. 21 00:01:06,600 --> 00:01:08,398 Meghann, what are you doing here? 22 00:01:08,480 --> 00:01:11,916 You complacent, conceited-- 23 00:01:12,000 --> 00:01:13,320 Meghann, shut up! 24 00:01:15,240 --> 00:01:16,435 I've come back. 25 00:01:16,520 --> 00:01:18,716 - Will you tell Ralph? - What should I tell him? 26 00:01:18,800 --> 00:01:20,120 That he has a son. 27 00:01:20,200 --> 00:01:22,350 And from generation to generation... 28 00:01:22,440 --> 00:01:24,636 their desire and torment live on. 29 00:01:24,760 --> 00:01:27,832 From the London stage to the islands of Greece... 30 00:01:27,920 --> 00:01:29,558 and back to Australia. 31 00:01:29,640 --> 00:01:32,598 What else have I done but pay for the great sin... 32 00:01:32,680 --> 00:01:34,273 of loving Ralph de Bricassart? 33 00:01:34,360 --> 00:01:37,113 Featuring Christopher Plummer, Piper Laurie... 34 00:01:37,200 --> 00:01:39,157 Earl Holliman, Ken Howard... 35 00:01:39,240 --> 00:01:42,471 Mare Winningham, Philip Anglim, Jean Simmons... 36 00:01:42,560 --> 00:01:44,870 Bryan Brown, Rachel Ward... 37 00:01:44,960 --> 00:01:46,598 and Richard Chamberlain. 38 00:01:47,240 --> 00:01:49,277 A Jove unattainable... 39 00:01:50,280 --> 00:01:54,751 forbidden forever: The Thorn Birds. 40 00:04:56,000 --> 00:04:58,196 Himmelhoch's the same as ever. 41 00:04:59,200 --> 00:05:00,952 We missed you, Meggie. 42 00:05:01,280 --> 00:05:03,157 Anne's dying to see you. 43 00:05:04,040 --> 00:05:06,236 Go ahead. I'll get your bag. 44 00:05:07,800 --> 00:05:10,189 Wait till you see little Justine. 45 00:05:16,880 --> 00:05:19,030 Jussie remembers me all right. 46 00:05:26,320 --> 00:05:28,277 Ralph did come, didn't he? 47 00:05:32,440 --> 00:05:34,078 What was I to do? 48 00:05:34,600 --> 00:05:37,274 When he saw you weren't here, I thought the man would die. 49 00:05:37,360 --> 00:05:40,876 He already looked like he'd been haunting houses as well. 50 00:05:41,360 --> 00:05:42,759 I thought... 51 00:05:44,040 --> 00:05:47,317 maybe he might even mean to give it all up for you. 52 00:05:53,080 --> 00:05:55,310 And you can still look so happy. 53 00:05:57,320 --> 00:06:00,597 I'll never have what you and Luddie have together. 54 00:06:01,000 --> 00:06:04,994 But I can live forever on those few days with Ralph if I have to. 55 00:06:05,240 --> 00:06:08,756 Far better that, than watching him grow to hate me more each day... 56 00:06:08,840 --> 00:06:11,639 for keeping him from what he thinks he needs. 57 00:06:13,280 --> 00:06:15,032 You'll be leaving us. 58 00:06:17,120 --> 00:06:18,155 Yes. 59 00:06:40,040 --> 00:06:41,792 Welcome back to Rome. 60 00:06:59,760 --> 00:07:01,319 You have chosen. 61 00:07:01,520 --> 00:07:04,558 You said I must if I'm to go on in the Church. 62 00:07:08,120 --> 00:07:09,918 But having chosen... 63 00:07:11,080 --> 00:07:12,718 how can I go on? 64 00:07:17,680 --> 00:07:19,318 I have broken... 65 00:07:20,320 --> 00:07:21,719 all my vows. 66 00:07:22,880 --> 00:07:24,712 You went to the rose. 67 00:07:26,440 --> 00:07:27,475 Yes. 68 00:07:35,160 --> 00:07:39,074 I never felt such ecstasy in God's presence as I felt with her. 69 00:07:41,320 --> 00:07:44,517 I found a pleasure in her I never dreamed existed. 70 00:07:44,600 --> 00:07:46,511 Not just in her body... 71 00:07:48,440 --> 00:07:51,000 but because I love to be with her... 72 00:07:53,200 --> 00:07:54,679 smile at her... 73 00:07:55,560 --> 00:07:57,153 talk with her... 74 00:07:58,400 --> 00:08:00,914 share her food, share her thoughts. 75 00:08:07,840 --> 00:08:09,990 I wanted never to leave her. 76 00:08:11,240 --> 00:08:13,470 But you left her. 77 00:08:15,040 --> 00:08:17,998 You found the strength to leave her. 78 00:08:18,080 --> 00:08:20,230 But I haven't let go of her. 79 00:08:21,040 --> 00:08:25,477 That's what wounds me, and I don't know how to heal myself! 80 00:08:27,240 --> 00:08:29,311 Perhaps you're not meant to. 81 00:08:30,560 --> 00:08:34,554 Perhaps that wound has saved you. 82 00:08:40,920 --> 00:08:44,470 Do you remember the Greek story of Hippolytus? 83 00:08:46,880 --> 00:08:48,951 The play we saw in Athens. 84 00:08:51,520 --> 00:08:54,592 - He was killed because he couldn't love. - No. 85 00:08:56,440 --> 00:08:58,909 Because he was too proud... 86 00:09:00,480 --> 00:09:01,754 to love. 87 00:09:02,960 --> 00:09:06,316 Too arrogant to count himself among mortal men. 88 00:09:11,640 --> 00:09:13,597 Yes, your vows are broken. 89 00:09:14,920 --> 00:09:19,073 But so, too, let us hope, is that proud spirit... 90 00:09:19,720 --> 00:09:22,917 that kept you from the thing you wanted most. 91 00:09:26,800 --> 00:09:28,074 You see... 92 00:09:28,600 --> 00:09:30,876 one cannot truly be a priest... 93 00:09:32,000 --> 00:09:35,038 without the humility to understand... 94 00:09:35,120 --> 00:09:37,873 that one is first a man. 95 00:09:45,600 --> 00:09:47,989 When you think of your rose... 96 00:09:49,680 --> 00:09:51,637 think that it was she... 97 00:09:52,600 --> 00:09:54,955 that led you to understand that. 98 00:09:57,520 --> 00:09:58,555 No. 99 00:10:03,760 --> 00:10:05,478 To see her only... 100 00:10:06,920 --> 00:10:11,039 as some means of saving me would be the greatest arrogance of all. 101 00:10:12,520 --> 00:10:16,593 She loves, Vittorio, despite everything. 102 00:10:17,120 --> 00:10:19,794 And with a singleness of mind and heart. 103 00:10:23,360 --> 00:10:24,634 If only... 104 00:10:26,800 --> 00:10:28,757 I could love like that. 105 00:11:10,520 --> 00:11:12,477 How can I ever thank you? 106 00:11:12,560 --> 00:11:14,949 You've been more like parents to me than my own were. 107 00:11:15,040 --> 00:11:16,235 Rubbish! 108 00:11:16,960 --> 00:11:20,032 We'll be down to see you in Drogheda one day. Won't we, Luddie? 109 00:11:20,120 --> 00:11:22,236 I wouldn't mind having a look at it. 110 00:11:33,200 --> 00:11:34,713 Come on, Jussie. 111 00:11:45,920 --> 00:11:48,833 Hold onto him. There are few enough like him. 112 00:11:49,080 --> 00:11:50,354 Thank God! 113 00:11:53,040 --> 00:11:55,429 The outfit's perfect, Meggie. 114 00:12:02,960 --> 00:12:05,679 Wish I could see the farewell performance! 115 00:12:10,120 --> 00:12:11,190 Bye. 116 00:12:33,520 --> 00:12:34,954 Take him down! 117 00:13:13,480 --> 00:13:15,073 That's a takedown! 118 00:13:19,120 --> 00:13:20,440 Hello, Luke. 119 00:13:21,160 --> 00:13:23,549 Meghann, what are you doing here? 120 00:13:25,480 --> 00:13:28,233 What the hell do you mean coming here with the kid? 121 00:13:29,200 --> 00:13:31,589 That's right. You've never seen her, have you? 122 00:13:31,680 --> 00:13:33,432 Luke, this is Justine. 123 00:13:33,840 --> 00:13:37,993 If you've come with another of your "let's settle down in our nest" speeches... 124 00:13:38,280 --> 00:13:39,839 Is that what you think? 125 00:13:39,920 --> 00:13:43,197 Wasn't it enough you sending your damned Roman priest after me? 126 00:13:43,280 --> 00:13:47,194 - What are you talking about? - When I refused Father Ralph's money... 127 00:13:47,360 --> 00:13:49,670 you sent him to beg for you, didn't you? 128 00:13:50,480 --> 00:13:53,154 I haven't seen him since the day Justine was born. 129 00:13:53,240 --> 00:13:55,550 Sounds like him, though. Like all meddling priests. 130 00:13:55,640 --> 00:13:59,474 He'd be only too happy to see me settle down with half a dozen more brats! 131 00:14:00,240 --> 00:14:01,833 That's what you want, isn't it? 132 00:14:01,920 --> 00:14:04,116 I was stupid enough to think so. 133 00:14:04,720 --> 00:14:07,633 Thanks to you, Luke, I've had time to get around... 134 00:14:07,720 --> 00:14:10,030 and to find out what I've been missing! 135 00:14:10,160 --> 00:14:12,993 And to realize that the last thing I want... 136 00:14:13,080 --> 00:14:16,755 is to be stuck out in some dried-up station in western Queensland with you... 137 00:14:16,840 --> 00:14:18,831 - for the rest of my life! - Meghann, shut up! 138 00:14:18,920 --> 00:14:21,355 That would be my big reward, wouldn't it? 139 00:14:21,440 --> 00:14:24,080 After wasting God knows how many years waiting... 140 00:14:24,160 --> 00:14:26,231 while you try to prove you're a real man... 141 00:14:26,320 --> 00:14:28,914 when you're not and you never will be! 142 00:14:30,040 --> 00:14:32,919 - So I'm leaving you. - Leaving me? No, you're not. 143 00:14:34,840 --> 00:14:36,114 Cheer up, Luke. 144 00:14:36,560 --> 00:14:38,278 You still got your mate Arne. 145 00:14:38,360 --> 00:14:41,398 Maybe you'll be more use to him because you're none to me! 146 00:14:41,520 --> 00:14:43,830 If 1 did wanna have more kids... 147 00:14:43,920 --> 00:14:46,719 it wouldn't be hard to find a better breeder. 148 00:14:47,200 --> 00:14:49,714 'Cause I found out something else lately... 149 00:14:50,560 --> 00:14:53,996 you complacent, conceited... 150 00:14:54,560 --> 00:14:56,358 self-centered bastard! 151 00:14:58,840 --> 00:15:01,229 You can't make love for toffee. 152 00:15:10,160 --> 00:15:13,471 And about the money you stole from me, Luke. Take it! 153 00:15:14,280 --> 00:15:16,237 I'm happy to sacrifice it. 154 00:15:17,600 --> 00:15:19,159 On one condition: 155 00:15:19,640 --> 00:15:22,359 Don't ever make me set eyes on you again. 156 00:15:22,760 --> 00:15:24,512 Not as long as I live! 157 00:15:32,600 --> 00:15:34,591 Take me to Dungloe station. 158 00:16:05,120 --> 00:16:06,793 Mail truck's coming! 159 00:16:07,720 --> 00:16:10,519 Good! I hope he's brought my pastry flour. 160 00:16:26,520 --> 00:16:28,636 Bob, Jack, it's me! I'm home! 161 00:16:33,120 --> 00:16:35,077 Meggie, what are you doing here? 162 00:16:35,920 --> 00:16:39,390 Oh, my God! Mrs. Cleary! 163 00:16:39,640 --> 00:16:41,233 Mrs. Cleary, come! 164 00:16:42,520 --> 00:16:46,912 Meggie, it's you! You've come back! What a surprise! 165 00:16:48,080 --> 00:16:49,673 What have we here? 166 00:16:54,160 --> 00:16:56,993 Wouldn't you tell a person you were coming? 167 00:16:58,760 --> 00:17:00,671 Look at this little angel. 168 00:17:02,720 --> 00:17:05,360 - Where's Luke? - Coming later, no doubt. 169 00:17:24,600 --> 00:17:27,638 Mom, I've come back. 170 00:17:29,600 --> 00:17:30,795 To stay. 171 00:17:31,760 --> 00:17:33,637 So you've left Luke then? 172 00:17:36,440 --> 00:17:38,158 He didn't want me. 173 00:17:38,760 --> 00:17:40,433 Or his children. 174 00:17:42,920 --> 00:17:45,275 - Children? - Yes. 175 00:17:46,400 --> 00:17:48,676 I'm going to have another baby. 176 00:18:09,200 --> 00:18:11,111 I knew he'd be beautiful. 177 00:18:15,400 --> 00:18:18,279 He's got the Cleary mouth all right. 178 00:18:22,880 --> 00:18:25,633 - He's a bonzer little bloke. - But can he sit ahorse? 179 00:18:26,040 --> 00:18:27,519 He will. 180 00:18:31,480 --> 00:18:33,437 Jussie, there you are. 181 00:18:36,920 --> 00:18:38,877 Look at what's here. 182 00:18:40,240 --> 00:18:41,878 Come here, darling. 183 00:18:42,520 --> 00:18:45,512 Look at your new little brother Dane. 184 00:18:53,640 --> 00:18:55,074 It's all right. 185 00:18:58,440 --> 00:19:00,351 It's all right, darling. 186 00:19:02,040 --> 00:19:03,951 Take care of yourself, Meggie. 187 00:19:04,160 --> 00:19:06,231 - Rest well, Meggie. - See you later. 188 00:19:17,240 --> 00:19:20,437 Mom, wouldn't you like to hold Dane? 189 00:19:36,720 --> 00:19:38,438 Will you tell Ralph? 190 00:19:40,680 --> 00:19:42,432 Father de Bricassart? 191 00:19:43,040 --> 00:19:45,190 I don't know. What should I tell him? 192 00:19:51,840 --> 00:19:53,433 That he has a son. 193 00:19:57,760 --> 00:19:59,194 How could you? 194 00:20:01,040 --> 00:20:02,474 That's insane. 195 00:20:03,400 --> 00:20:05,835 Don't lie to me, Meggie. Not to me. 196 00:20:07,600 --> 00:20:11,275 I knew it the moment you came home. That's why you came home. 197 00:20:11,960 --> 00:20:15,351 You had what you wanted. You didn't need Luke anymore. 198 00:20:15,720 --> 00:20:19,554 No. I told you. Luke didn't want me. 199 00:20:23,000 --> 00:20:26,391 I've been watching you and Ralph de Bricassart for years. 200 00:20:27,560 --> 00:20:31,633 All he had to do was crook his little finger and you went running. 201 00:20:31,920 --> 00:20:35,800 It was the same for him, from the moment he laid eyes on you. 202 00:20:38,880 --> 00:20:40,200 Poor Ralph. 203 00:20:43,360 --> 00:20:47,194 When he came here last year and found you married and gone... 204 00:20:47,840 --> 00:20:51,310 I knew that sooner or later he would have to go to you. 205 00:20:52,400 --> 00:20:54,311 And he did, didn't he? 206 00:20:56,360 --> 00:20:58,351 You're very cruel, Mom. 207 00:21:02,480 --> 00:21:05,996 One might think that you of all people would understand. 208 00:21:09,040 --> 00:21:10,599 Because of Frank. 209 00:21:24,480 --> 00:21:26,710 You can give as good as you get. 210 00:21:28,640 --> 00:21:30,517 How long have you known? 211 00:21:31,560 --> 00:21:33,517 Since I was a little girl. 212 00:21:34,520 --> 00:21:36,318 Since Frank went away. 213 00:21:50,320 --> 00:21:52,550 I was 16 when I met him. 214 00:21:55,040 --> 00:21:57,429 He was everything that Paddy wasn't. 215 00:21:57,920 --> 00:22:00,878 Sophisticated, cultured, charming. 216 00:22:04,000 --> 00:22:06,514 I thought I couldn't live without him. 217 00:22:09,080 --> 00:22:11,230 But he was an important man... 218 00:22:11,840 --> 00:22:13,319 a politician... 219 00:22:14,080 --> 00:22:15,753 and already married. 220 00:22:18,480 --> 00:22:21,313 He wasn't about to sacrifice all that for me. 221 00:22:22,440 --> 00:22:25,034 I was nothing to his noble ambition. 222 00:22:27,400 --> 00:22:29,710 Just as you're nothing to Ralph's. 223 00:22:32,200 --> 00:22:34,350 I know I can never have Ralph. 224 00:22:36,360 --> 00:22:39,512 But at least I've got part of him the Church can never have. 225 00:22:40,360 --> 00:22:42,590 Yes. That's what I thought. 226 00:22:43,960 --> 00:22:46,031 To take of him what I could. 227 00:22:47,040 --> 00:22:49,429 To have his child to love at least. 228 00:22:51,960 --> 00:22:53,837 But what have I got now? 229 00:22:54,840 --> 00:22:56,239 I lost Frank. 230 00:22:58,160 --> 00:23:00,720 I paid in the worst way a mother could. 231 00:23:02,920 --> 00:23:04,991 And you're going to pay, too. 232 00:23:05,400 --> 00:23:07,960 Believe me, God will see to that. 233 00:23:08,760 --> 00:23:11,070 You think I haven't paid already? 234 00:23:12,200 --> 00:23:15,033 What else have I ever done but pay for the great sin... 235 00:23:15,120 --> 00:23:16,952 of loving Ralph de Bricassart? 236 00:23:18,080 --> 00:23:22,677 All my life I trod the straight and narrow for fear of God Almighty... 237 00:23:22,960 --> 00:23:25,679 and what did it get me but a broken heart? 238 00:23:26,640 --> 00:23:29,393 No, Mom, I'm not afraid of God anymore. 239 00:23:31,320 --> 00:23:32,993 And as for Ralph... 240 00:23:33,400 --> 00:23:35,550 he'll never know Dane's his... 241 00:23:36,200 --> 00:23:37,873 unless you tell him. 242 00:23:38,600 --> 00:23:40,796 And if you do, I warn you... 243 00:23:41,080 --> 00:23:44,471 I'll be as merciful to you as you have always been to me! 244 00:24:04,920 --> 00:24:08,879 Yes, you'll beat God himself as I did. 245 00:24:15,200 --> 00:24:16,793 I have beaten God. 246 00:24:17,840 --> 00:24:21,071 Dane is mine, and nothing's gonna take him from me. 247 00:26:23,520 --> 00:26:24,635 Hello? 248 00:27:25,080 --> 00:27:27,754 "He has outsoared the shadow of our night 249 00:27:28,800 --> 00:27:31,918 "Envy and calumny and hate and pain 250 00:27:32,400 --> 00:27:34,596 "And that unrest which men miscall delight 251 00:27:34,680 --> 00:27:37,399 "Can touch him not and torture not again 252 00:27:41,200 --> 00:27:45,034 "From the contagion of the world's slow stain 253 00:27:46,200 --> 00:27:47,599 "He is secure 254 00:27:50,000 --> 00:27:52,879 "and now can never mourn A heart grown cold 255 00:27:53,320 --> 00:27:55,834 "a head grown gray in vain" 256 00:28:01,400 --> 00:28:02,993 No! You forgot again. 257 00:28:03,080 --> 00:28:06,357 It's "He lives, he wakes 'tis Death is dead, not"... 258 00:28:11,120 --> 00:28:13,430 Good day. We were just pretending. 259 00:28:13,920 --> 00:28:15,638 Can we help you, sir? 260 00:28:16,080 --> 00:28:18,196 I've come to see the Clearys. 261 00:28:18,360 --> 00:28:21,239 Uncle Jack's taken everyone to Sydney for Christmas shopping. 262 00:28:21,320 --> 00:28:22,754 They'll be back soon. 263 00:28:23,280 --> 00:28:26,716 - If it's about the stud rams-- - You must be Meggie's boy, Dane. 264 00:28:27,760 --> 00:28:28,989 Yes, sir. 265 00:28:30,680 --> 00:28:32,671 I'm Cardinal de Bricassart. 266 00:28:33,520 --> 00:28:35,193 But, Your Eminence... 267 00:28:35,640 --> 00:28:38,280 we weren't expecting you until tomorrow. 268 00:28:44,600 --> 00:28:46,750 Are you actually the Cardinal? 269 00:28:46,880 --> 00:28:48,314 You're disappointed. 270 00:28:50,040 --> 00:28:54,591 I did think you'd arrive all decked out, trailing clouds of glory or something. 271 00:28:56,360 --> 00:28:58,749 You'll have to come to the Vatican for that. 272 00:28:58,920 --> 00:29:02,072 Pity. I'll bet you're smashing in red. 273 00:29:04,320 --> 00:29:06,038 I'm Justine, by the way. 274 00:29:06,200 --> 00:29:08,271 Could we dispense with the ring business? 275 00:29:08,360 --> 00:29:11,512 I'm afraid I think religion is rather a load of codswallop. 276 00:29:13,120 --> 00:29:16,272 It's all right, Dane. Justine and I are old friends. 277 00:29:18,480 --> 00:29:21,632 The first time we met, you wet on me, as I remember. 278 00:29:27,640 --> 00:29:30,234 Mother's going to be so happy to see you. 279 00:29:30,320 --> 00:29:32,880 Must be 20 years since I was here last. 280 00:30:27,040 --> 00:30:28,633 Hello, my darling. 281 00:30:31,040 --> 00:30:33,600 Mom, look who's here. Father Ralph. 282 00:30:43,600 --> 00:30:45,034 Hello, Meggie. 283 00:30:54,160 --> 00:30:55,798 Isn't it wonderful? 284 00:30:59,400 --> 00:31:00,674 Wonderful. 285 00:31:16,040 --> 00:31:18,600 I was ready to administer last rites. 286 00:31:18,680 --> 00:31:21,399 There was Dane, evidently past all hope... 287 00:31:21,880 --> 00:31:24,156 and you were very convincing, my dear. 288 00:31:24,240 --> 00:31:26,993 Our Jussie considers herself quite the actress. 289 00:31:27,680 --> 00:31:29,034 Thanks, Mom. 290 00:31:29,840 --> 00:31:31,751 Actually, I'm rather good. 291 00:31:31,960 --> 00:31:34,679 As you might discover if you'd ever come to a performance. 292 00:31:34,760 --> 00:31:37,957 Jussie's wonderful. She's the best one in the theater group. 293 00:31:38,040 --> 00:31:40,873 If you ask me, I think it's a lot of nonsense, Jussie. 294 00:31:40,960 --> 00:31:42,712 You've just turned 20. 295 00:31:42,800 --> 00:31:46,270 Best be thinking of marriage instead of parading on some stage in Sydney. 296 00:31:46,360 --> 00:31:48,078 Marriage, Uncle Bob? 297 00:31:48,160 --> 00:31:50,356 And spoil the family tradition? 298 00:31:52,400 --> 00:31:55,711 I hardly think I'm gonna waste my talent wiping snotty noses... 299 00:31:55,800 --> 00:31:58,838 and salaaming to some joker just because he's my husband. 300 00:32:01,080 --> 00:32:03,310 Charmingly phrased, Jussie, as always. 301 00:32:04,440 --> 00:32:08,320 It looks as though it'll be up to Dane to keep the Cleary clan from dying out. 302 00:32:08,400 --> 00:32:09,720 Mom, have a heart. 303 00:32:09,800 --> 00:32:12,713 You'll need a house full of sons to take over Drogheda... 304 00:32:12,800 --> 00:32:14,518 the way we've been growing. 305 00:32:14,760 --> 00:32:17,229 Yes, you've been doing splendidly since the war. 306 00:32:17,320 --> 00:32:18,640 I'd say so. 307 00:32:19,120 --> 00:32:23,318 Our yield this year could have bought and sold Mary Carson several times over. 308 00:32:24,120 --> 00:32:26,999 I think 1955 could be even better. 309 00:32:27,080 --> 00:32:29,993 So I don't think we've given the Church much to complain of. 310 00:32:30,080 --> 00:32:31,275 Now, Mom. 311 00:32:31,360 --> 00:32:34,398 If not for the Church the government would have broken us up. 312 00:32:34,480 --> 00:32:36,869 MacQueen's place is down to half its size. 313 00:32:37,240 --> 00:32:38,469 Think of that, Ralph. 314 00:32:38,560 --> 00:32:42,872 One day Dane will be the head of the last great station in New South Wales. 315 00:32:43,360 --> 00:32:44,430 Hear, hear. 316 00:32:44,720 --> 00:32:47,599 I can't imagine a better future for you, Dane. 317 00:32:48,480 --> 00:32:49,800 Hear, hear. 318 00:32:59,720 --> 00:33:02,030 So, Judy, still here on Drogheda? 319 00:33:02,440 --> 00:33:04,636 I was meaning to go, of course. 320 00:33:05,440 --> 00:33:09,229 - Was it 30 years? More than 30. - That long. 321 00:33:09,320 --> 00:33:12,551 Why, I remember so well when you were Queen of the Gilly fair. 322 00:33:14,080 --> 00:33:15,639 I was, wasn't I? 323 00:33:24,880 --> 00:33:26,951 Nana Fee, look at that hat. 324 00:33:27,840 --> 00:33:30,639 Jussie, that was considered quite smart in my day. 325 00:33:30,880 --> 00:33:32,359 Mom, you amaze me. 326 00:33:32,480 --> 00:33:35,313 I had no idea you'd kept these photographs all these years. 327 00:33:35,520 --> 00:33:38,353 I've only looked at them once since the fire, myself. 328 00:33:38,440 --> 00:33:40,875 I thought it was time the children saw them. 329 00:33:41,960 --> 00:33:44,270 This is your grandfather, Paddy... 330 00:33:45,080 --> 00:33:47,833 Little Hal and Stuie. 331 00:33:48,760 --> 00:33:50,034 Dear Stuie. 332 00:33:50,320 --> 00:33:52,630 He's the one I remind you of, Mom? 333 00:33:53,080 --> 00:33:55,833 Yes, he is, in so many ways. 334 00:33:58,240 --> 00:34:00,356 Who's this hero in the gloves? 335 00:34:01,080 --> 00:34:02,832 Never a Cleary, surely. 336 00:34:02,920 --> 00:34:05,309 - Jus. - That's all right. 337 00:34:06,440 --> 00:34:07,999 This is my Frank. 338 00:34:09,800 --> 00:34:13,031 It was in his things the prison sent back to me when he died. 339 00:34:19,400 --> 00:34:20,959 Mom, is this you? 340 00:34:21,520 --> 00:34:22,919 You were beautiful. 341 00:34:23,280 --> 00:34:25,794 Were? The cruelty of youth. 342 00:34:27,320 --> 00:34:29,914 What a lovely dress. Blue, wasn't it? 343 00:34:31,000 --> 00:34:33,071 No, Mom. Yours was blue. 344 00:34:34,400 --> 00:34:37,950 Meggie's dress was rose. "Ashes of Roses," it was called. 345 00:34:39,120 --> 00:34:42,476 In it, she was the most beautiful thing any of us had ever seen. 346 00:35:36,120 --> 00:35:38,316 It never really changes, does it? 347 00:35:38,400 --> 00:35:41,597 Not even after all these years of silence between us. 348 00:35:42,440 --> 00:35:44,829 Only that you're lovelier than ever. 349 00:35:45,560 --> 00:35:49,997 Much lovelier than that girl in her Ashes of Roses gown. 350 00:35:52,680 --> 00:35:54,591 It's because I'm so happy. 351 00:35:57,400 --> 00:36:01,030 When you left me on Matlock Island, I thought it was forever. 352 00:36:02,360 --> 00:36:05,955 And here you are again, so soon. 353 00:36:18,000 --> 00:36:19,320 Why now... 354 00:36:20,520 --> 00:36:22,989 when you have everything you said you wanted? 355 00:36:24,400 --> 00:36:25,799 Everything... 356 00:36:27,280 --> 00:36:30,079 except what I had with you on Matlock Island. 357 00:36:32,920 --> 00:36:36,311 In all the years since then I've fought against my need for you. 358 00:36:37,080 --> 00:36:40,630 But I couldn't bear to leave this life without being with you again. 359 00:36:43,240 --> 00:36:44,833 - You're not ill? - No. 360 00:36:47,600 --> 00:36:49,034 Just getting old. 361 00:36:52,000 --> 00:36:54,355 Feeling my mortality, like any man. 362 00:36:58,080 --> 00:37:00,435 And God help me, after all these years... 363 00:37:02,200 --> 00:37:03,634 it still hurts... 364 00:37:07,480 --> 00:37:11,110 that after Matlock Island you could go back to Luke... 365 00:37:12,360 --> 00:37:13,794 give him a son. 366 00:37:26,560 --> 00:37:29,393 You must never think of Dane as Luke's son. 367 00:37:30,640 --> 00:37:32,472 Or as anyone's but mine. 368 00:37:35,840 --> 00:37:38,229 You love Dane very much, don't you? 369 00:37:45,320 --> 00:37:47,709 Almost too much, I sometimes think... 370 00:37:50,080 --> 00:37:52,390 as I've always loved you too much. 371 00:38:12,360 --> 00:38:14,954 Father, it's gonna be a scorcher of a day. 372 00:38:15,240 --> 00:38:17,880 Perhaps we'd best take the jeep instead. 373 00:38:18,360 --> 00:38:22,069 It might be wiser, Ralph. It must be years since you've ridden. 374 00:38:22,520 --> 00:38:24,955 And we're none of us any younger, are we? 375 00:38:25,960 --> 00:38:30,238 I'll just try to struggle along if you're sure she's nice and gentle. 376 00:38:30,840 --> 00:38:32,069 Shall we? 377 00:38:34,880 --> 00:38:36,075 Come on! 378 00:38:41,440 --> 00:38:42,714 Be careful! 379 00:38:51,200 --> 00:38:53,589 Dane's very taken with him, Meggie. 380 00:38:56,040 --> 00:38:57,917 He's never known a father. 381 00:38:58,000 --> 00:38:59,911 Let him enjoy Ralph while he can. 382 00:39:00,000 --> 00:39:02,435 I thought you might tell Ralph, after all. 383 00:39:05,320 --> 00:39:06,958 Who would it serve? 384 00:39:09,120 --> 00:39:11,077 Who does it serve not to? 385 00:39:13,960 --> 00:39:15,678 I honestly think you're disappointed... 386 00:39:15,760 --> 00:39:18,912 I haven't been struck by some retributive bolt of lightning. 387 00:39:19,440 --> 00:39:21,590 I'm happy for once in my life. 388 00:39:23,080 --> 00:39:24,718 Can't you let me enjoy it? 389 00:39:33,560 --> 00:39:34,959 Where's Dane? 390 00:39:41,440 --> 00:39:43,192 Damn! I wanted to tell him. 391 00:39:43,280 --> 00:39:45,112 Jussie, what on earth are you doing? 392 00:39:45,200 --> 00:39:47,237 I'm off to tread the boards, Mom. 393 00:39:47,320 --> 00:39:49,834 They just phoned me from the theater. 394 00:39:50,320 --> 00:39:52,834 Seems our Mrs. Cratchit's got the pip. 395 00:39:53,000 --> 00:39:54,798 God bless us every one. 396 00:39:56,080 --> 00:39:57,559 You're going back to Sydney? 397 00:39:57,640 --> 00:39:59,677 Uncle Jack's flying me down. 398 00:40:00,040 --> 00:40:03,078 - Jussie, it's Christmas! - Yes, Mother. 399 00:40:03,160 --> 00:40:06,437 That's often when one stages Dickens' Christmas Carol, 400 00:40:07,440 --> 00:40:10,717 You know how much this Christmas means to me, with Ralph here. 401 00:40:12,160 --> 00:40:15,790 I am understudy. I really shouldn't have come home as it was. 402 00:40:17,960 --> 00:40:20,190 That's just wonderful, isn't it? 403 00:40:20,480 --> 00:40:22,153 Yes, I think it is. 404 00:40:22,960 --> 00:40:25,031 Really, Mom, you might be happy for me. 405 00:40:25,120 --> 00:40:27,760 I may get to do as many as a dozen performances. 406 00:40:30,360 --> 00:40:33,671 - God, you are exactly like-- - My father? 407 00:40:36,520 --> 00:40:37,999 So you've said. 408 00:40:38,520 --> 00:40:42,070 I should look him up one day. We'd have lots to talk about. 409 00:40:42,800 --> 00:40:44,234 Ta, Nana Fee. 410 00:41:09,520 --> 00:41:12,239 It means a great deal to me to have you here. 411 00:41:17,000 --> 00:41:19,719 I realize you know very little about me... 412 00:41:20,840 --> 00:41:23,719 but I've wanted for so long to know you... 413 00:41:24,920 --> 00:41:26,479 to talk with you. 414 00:41:32,440 --> 00:41:33,669 Father... 415 00:41:34,480 --> 00:41:37,632 did you ever have any regrets about entering the priesthood? 416 00:41:40,120 --> 00:41:42,111 Yes. Inevitably, I suppose. 417 00:41:43,600 --> 00:41:45,238 I've missed things. 418 00:41:46,240 --> 00:41:48,151 A woman to share my life. 419 00:41:49,200 --> 00:41:51,237 Perhaps even a son, like you. 420 00:41:52,280 --> 00:41:54,874 I would've liked that, Dane, very much. 421 00:41:55,560 --> 00:41:58,598 What caused you to make your decision to become a priest? 422 00:42:00,800 --> 00:42:02,154 Curiously... 423 00:42:02,880 --> 00:42:05,633 it wasn't really like a conscious decision. 424 00:42:07,520 --> 00:42:10,990 More like something you've always known from the first. 425 00:42:12,000 --> 00:42:13,798 My fate, you might say. 426 00:42:21,800 --> 00:42:23,074 Father.... 427 00:42:33,760 --> 00:42:35,751 I also want to be a priest. 428 00:42:43,240 --> 00:42:44,275 Why? 429 00:42:46,280 --> 00:42:49,079 When you can do anything with your life... 430 00:42:49,760 --> 00:42:51,080 be anything. 431 00:42:51,600 --> 00:42:53,273 How can you say that... 432 00:42:54,560 --> 00:42:56,756 when you are everything I want to be? 433 00:42:57,080 --> 00:42:58,673 Dane, no. 434 00:42:59,960 --> 00:43:01,871 You know nothing of the man I am. 435 00:43:01,960 --> 00:43:05,555 You look at me and see the Cardinal, the Prince of the Church. 436 00:43:05,640 --> 00:43:07,278 I see the priest... 437 00:43:08,480 --> 00:43:10,073 the perfect priest. 438 00:43:10,400 --> 00:43:11,993 Then you're wrong. 439 00:43:14,760 --> 00:43:18,515 To say it was my fate to be a priest... 440 00:43:18,600 --> 00:43:21,433 isn't to say it was given to me like a gift. 441 00:43:22,600 --> 00:43:26,878 An entire lifetime of trying to offer myself up totally to God... 442 00:43:28,200 --> 00:43:30,111 has brought me no more... 443 00:43:30,960 --> 00:43:33,270 than moments of oneness with him. 444 00:43:36,080 --> 00:43:38,117 And I have broken every vow. 445 00:43:40,080 --> 00:43:42,390 Do you understand? Every vow. 446 00:43:43,360 --> 00:43:46,318 I have not been equal to the sacrifice God asks. 447 00:43:47,760 --> 00:43:50,195 But you have spent your life trying. 448 00:43:52,800 --> 00:43:55,997 Father, when I said the perfect priest... 449 00:43:57,160 --> 00:43:59,595 I didn't mean some infallible being. 450 00:44:01,760 --> 00:44:04,513 I mean someone who strives to do God's will. 451 00:44:10,040 --> 00:44:12,953 Maybe I won't be equal to the sacrifice either. 452 00:44:15,800 --> 00:44:17,552 But if I don't try... 453 00:44:19,560 --> 00:44:21,676 my life will have no meaning. 454 00:44:24,360 --> 00:44:28,115 It's the only way I know to show God how much I love him. 455 00:44:39,560 --> 00:44:42,473 Do you know what this will mean to your mother? 456 00:44:46,200 --> 00:44:49,591 It's why I've tried for so long to put it out of my mind. 457 00:44:51,800 --> 00:44:55,998 I know how important it is to her to have me stay on here in Drogheda. 458 00:44:58,640 --> 00:45:00,438 And I love her so much. 459 00:45:06,160 --> 00:45:07,833 But I must do this. 460 00:45:09,320 --> 00:45:11,709 Then you must let me help you, son. 461 00:45:12,360 --> 00:45:14,874 I'll tell her, because I love her, too. 462 00:45:17,480 --> 00:45:18,914 Don't touch me! 463 00:45:22,280 --> 00:45:23,873 Please believe me. 464 00:45:24,040 --> 00:45:27,032 Dane's mind was made up long before I arrived. 465 00:45:27,640 --> 00:45:29,358 I believe you! 466 00:45:29,960 --> 00:45:33,874 Don't you think I don't know you're just here to collect for what I stole! 467 00:45:34,320 --> 00:45:36,755 - l don't understand. - No, you wouldn't. 468 00:45:37,360 --> 00:45:41,035 But understanding's beside the point for you men of God, isn't it? 469 00:45:41,120 --> 00:45:43,396 Faith! That's the great thing! 470 00:45:45,520 --> 00:45:47,431 Let me tell you, Ralph... 471 00:45:47,600 --> 00:45:51,150 I've got more faith than you and Dane and all the heavenly host combined... 472 00:45:51,240 --> 00:45:52,992 because God has never failed me! 473 00:45:53,080 --> 00:45:56,232 He's always there to take away whatever happiness I've got! 474 00:45:56,680 --> 00:46:00,514 Dane isn't being taken from you. He is simply doing what he must. 475 00:46:04,080 --> 00:46:07,869 Can't you see what this is costing him? 476 00:46:10,440 --> 00:46:13,512 He loves you so much. 477 00:46:16,120 --> 00:46:18,396 But, Ralph... 478 00:46:18,480 --> 00:46:21,359 - he loves God more! - Meggie, stop it! 479 00:46:24,520 --> 00:46:26,431 When I became a priest... 480 00:46:27,880 --> 00:46:31,077 my mother swore she'd never forgive me... 481 00:46:32,240 --> 00:46:33,833 and she never did. 482 00:46:34,640 --> 00:46:36,790 Don't do that to Dane, Meggie. 483 00:46:52,760 --> 00:46:54,114 Then take him. 484 00:46:57,920 --> 00:47:00,355 If I must give him up, let it be to you. 485 00:47:00,440 --> 00:47:01,635 Take him? 486 00:47:02,440 --> 00:47:03,475 Yes. 487 00:47:05,120 --> 00:47:07,999 When he finishes his schooling this spring... 488 00:47:08,080 --> 00:47:11,550 I'll send him to you in Rome where you can look after him. 489 00:47:14,040 --> 00:47:15,474 Keep him safe... 490 00:47:17,880 --> 00:47:19,314 and promise me... 491 00:47:20,000 --> 00:47:23,231 that if he should ever wish it, you'll send him back... 492 00:47:24,880 --> 00:47:27,076 because he belonged to me first. 493 00:47:28,080 --> 00:47:30,037 You don't have to do this. 494 00:47:30,600 --> 00:47:33,956 He can be settled in a seminary in Sydney, where you can be near him. 495 00:47:34,040 --> 00:47:36,680 You know it takes years to prepare for the priesthood. 496 00:47:36,760 --> 00:47:38,034 No, Ralph. 497 00:47:38,760 --> 00:47:40,956 Your God wants reparation. 498 00:47:41,800 --> 00:47:43,074 Very well. 499 00:47:43,920 --> 00:47:45,638 Let Dane go to you... 500 00:47:45,720 --> 00:47:48,473 and then I'll have nothing more to repay. 501 00:47:48,560 --> 00:47:50,995 I will have given everything... 502 00:47:51,440 --> 00:47:54,910 that I have ever had or loved in my whole life. 503 00:47:57,840 --> 00:48:00,719 Surely even God can't ask for more than that. 504 00:48:24,200 --> 00:48:25,599 I'm so sorry. 505 00:48:26,480 --> 00:48:29,393 - Please forgive me. - I didn't want to hurt you. 506 00:50:25,400 --> 00:50:29,633 "In loving wrongly and beyond all reason, I have sinned against the gods. 507 00:50:30,200 --> 00:50:34,159 "I tremble that the burden of my crime will fall upon my children... 508 00:50:34,560 --> 00:50:36,039 "fell them both." 509 00:50:36,960 --> 00:50:39,554 You're gonna be a wonderful Phaedra. 510 00:50:40,320 --> 00:50:43,039 I mean, if I had talent like that.... 511 00:50:43,960 --> 00:50:46,952 Believe me, Martha, talent you don't need. 512 00:50:51,400 --> 00:50:54,472 The virgin goddess Artemis bids you enter. 513 00:50:55,040 --> 00:50:58,078 Darling! Was my performance that good? 514 00:50:58,760 --> 00:51:00,353 Jus, I'm so sorry. 515 00:51:01,680 --> 00:51:03,717 I missed the whole matinee. 516 00:51:04,400 --> 00:51:05,435 Let me guess. 517 00:51:05,520 --> 00:51:09,479 You were having a little talk with Jesus and forgot all about the time. 518 00:51:10,800 --> 00:51:12,473 Dane, honestly! 519 00:51:14,720 --> 00:51:16,552 Let me finish dressing. 520 00:51:17,360 --> 00:51:19,033 I won't be a minute. 521 00:51:21,960 --> 00:51:23,075 Hello. 522 00:51:24,280 --> 00:51:26,635 I haven't seen you in a long time. 523 00:51:27,240 --> 00:51:28,674 Hello, Martha. 524 00:51:29,400 --> 00:51:30,754 How are you? 525 00:51:32,000 --> 00:51:36,039 Stunned, as always, by your resemblance to Adonis. 526 00:51:38,320 --> 00:51:42,075 - Maybe I'll wait in the park. - Never mind. I'm going. 527 00:51:44,960 --> 00:51:46,394 Another time. 528 00:51:48,320 --> 00:51:49,390 Ta-ta. 529 00:51:57,640 --> 00:51:58,994 Poor Martha. 530 00:51:59,240 --> 00:52:02,073 She'll never forgive you for saving it all for God. 531 00:52:02,640 --> 00:52:05,154 Which reminds me. Guess what I did last night. 532 00:52:08,080 --> 00:52:10,640 You finally murdered your leading man. 533 00:52:10,720 --> 00:52:12,996 Close. I went to bed with him. 534 00:52:15,680 --> 00:52:17,557 I needed the experience. 535 00:52:17,640 --> 00:52:21,679 I play the lead in Phaedra next, so I have to know about passion, right? 536 00:52:27,960 --> 00:52:30,429 All this pretending you don't care... 537 00:52:30,880 --> 00:52:33,520 as if you're too smart to need anyone... 538 00:52:34,360 --> 00:52:35,839 or love anyone. 539 00:52:35,960 --> 00:52:37,917 Maybe I am too smart. 540 00:52:38,280 --> 00:52:42,069 So far, loving and needing people hasn't bought me a lot, has it? 541 00:52:42,720 --> 00:52:44,677 Are you ever going to forgive me? 542 00:52:44,760 --> 00:52:46,797 For becoming Father Rhubarb? 543 00:52:48,200 --> 00:52:49,599 Probably not. 544 00:52:50,720 --> 00:52:53,280 - When do you leave for Rome? - Thursday. 545 00:52:54,440 --> 00:52:57,193 I want to go spend some time with Mom first. 546 00:53:04,920 --> 00:53:07,196 I wish you'd visit Mom sometimes. 547 00:53:07,280 --> 00:53:10,318 I know things have never been very good between you two. 548 00:53:10,400 --> 00:53:15,031 Yes, I used to weep salt tears about it, but I've done with tears forever, okay? 549 00:53:18,080 --> 00:53:21,630 I can't hold Mom's hand for you because I won't be here either. 550 00:53:21,720 --> 00:53:23,313 What do you mean? 551 00:53:23,520 --> 00:53:27,753 I've decided I've far too much talent to stay buried here in Aussie land. 552 00:53:28,240 --> 00:53:31,278 So I'm taking myself off to London... 553 00:53:31,920 --> 00:53:34,719 - after Phaedra is finished, of course. - London? 554 00:53:34,800 --> 00:53:36,996 That means I'll get to see you. 555 00:53:37,320 --> 00:53:40,119 Dane, I've always taken care of you. 556 00:53:40,560 --> 00:53:43,518 You surely can't expect to get along without me now, can you? 557 00:53:43,600 --> 00:53:45,079 I love you. 558 00:54:04,840 --> 00:54:06,478 I couldn't sleep either. 559 00:54:09,400 --> 00:54:11,835 What time does your plane leave from Sydney? 560 00:54:11,920 --> 00:54:13,752 Not till late tomorrow. 561 00:54:18,600 --> 00:54:21,911 Do you want to fly down with Uncle Jack and see me off? 562 00:54:24,240 --> 00:54:27,153 It's freezing in here. You'll catch your death. 563 00:54:29,160 --> 00:54:30,992 - Mom. - Come on. 564 00:54:38,560 --> 00:54:40,836 I've always loved your bed... 565 00:54:40,920 --> 00:54:42,831 the way it smells of you. 566 00:54:44,520 --> 00:54:47,592 Remember when I used to come in on the cold mornings? 567 00:54:48,920 --> 00:54:51,958 Jussie would sort of lurk about in the doorway... 568 00:54:52,520 --> 00:54:54,238 half in and half out. 569 00:54:58,000 --> 00:55:00,992 I wonder if you realize how much she needed you. 570 00:55:03,960 --> 00:55:06,998 You've always been so different from one another. 571 00:55:09,200 --> 00:55:11,953 I guess I thought she never really needed me. 572 00:55:12,040 --> 00:55:14,190 She did and does. 573 00:55:16,960 --> 00:55:19,554 She loves you every bit as much as I do. 574 00:55:22,640 --> 00:55:25,075 I'm glad she's going to be near you. 575 00:55:25,400 --> 00:55:27,471 We've got it all planned out. 576 00:55:28,160 --> 00:55:30,470 Every year when I get time off from the seminary... 577 00:55:30,560 --> 00:55:33,279 we're gonna tour and visit a different country together... 578 00:55:33,360 --> 00:55:35,397 then fly home for Christmas. 579 00:55:36,920 --> 00:55:39,799 It's not as if I'm going away forever, is it? 580 00:55:45,400 --> 00:55:47,994 There's so much I wanted to say to you. 581 00:55:51,200 --> 00:55:53,794 To tell you that you've brought my life joy... 582 00:55:55,440 --> 00:55:58,034 and meaning in ways you can never know. 583 00:56:06,280 --> 00:56:08,078 It hurts to leave you. 584 00:56:12,560 --> 00:56:15,473 - l wish you could understand. - But I do. 585 00:56:16,760 --> 00:56:19,354 And it's that that I most wanted to say to you. 586 00:56:20,080 --> 00:56:22,276 I can't share your love of God. 587 00:56:22,760 --> 00:56:26,037 But I do understand your need to give your life to him. 588 00:56:26,240 --> 00:56:28,231 Because each of us has within us... 589 00:56:28,320 --> 00:56:30,834 something that just won't be denied. 590 00:56:31,840 --> 00:56:33,433 Something to which we are driven... 591 00:56:33,520 --> 00:56:36,319 even though it makes us scream aloud to die. 592 00:56:38,880 --> 00:56:41,269 Has it been like that for you, Mom? 593 00:56:55,680 --> 00:56:57,353 Dane, goodbye. 594 00:58:02,800 --> 00:58:04,950 - Cappuccino for you. - Thanks. 595 00:58:40,440 --> 00:58:41,839 How do you do? 596 00:58:41,920 --> 00:58:44,639 I'm Rainer Hartheim. Welcome to Rome. 597 00:58:45,680 --> 00:58:50,038 You've a terrific approach, Mr. Hartman, but I won't be needing a tour guide. 598 00:58:51,720 --> 00:58:54,712 You are Miss O'Neill, Dane's sister? 599 00:58:55,320 --> 00:58:57,789 Yes. Is Dane all right? 600 00:58:58,200 --> 00:59:00,589 He was supposed to meet me at the station. 601 00:59:00,800 --> 00:59:04,589 He was also to leave a message here, saying that I would bring you along. 602 00:59:05,640 --> 00:59:09,235 - Along? - To tea with Cardinal de Bricassart. 603 00:59:11,520 --> 00:59:12,715 Shall we? 604 00:59:14,720 --> 00:59:17,678 Why not? You look safe enough. 605 00:59:18,000 --> 00:59:19,070 Do I? 606 00:59:19,960 --> 00:59:21,792 How very disappointing. 607 00:59:36,120 --> 00:59:38,555 I must say you don't look at all like Dane. 608 00:59:39,160 --> 00:59:41,470 So they tell me. Herr Hartman-- 609 00:59:41,560 --> 00:59:45,519 Hartheim. Rainer Moerling Hartheim. 610 00:59:46,800 --> 00:59:47,995 All that? 611 00:59:48,880 --> 00:59:51,554 - Impressive. - Isn't it? I chose it myself. 612 00:59:55,200 --> 00:59:57,032 Who are you, exactly? 613 00:59:57,760 --> 01:00:00,195 An old friend of Cardinal de Bricassart. 614 01:00:00,680 --> 01:00:01,795 I see. 615 01:00:02,960 --> 01:00:06,396 Do all his friends have those little flags on their fenders? 616 01:00:07,200 --> 01:00:09,589 I'm a member of the West German parliament. 617 01:00:11,200 --> 01:00:14,431 I make a point of visiting the Cardinal whenever I'm in Rome. 618 01:00:16,600 --> 01:00:18,671 Remarkable man, the Cardinal. 619 01:00:20,600 --> 01:00:22,671 A matter of taste, I suppose. 620 01:00:23,600 --> 01:00:26,114 You're not like your brother, are you? 621 01:00:26,640 --> 01:00:28,551 No, I'm the comic relief. 622 01:00:31,560 --> 01:00:32,675 Sorry. 623 01:00:34,520 --> 01:00:37,990 It's just it's always been rather difficult measuring up to Dane... 624 01:00:38,280 --> 01:00:40,510 his being so Christlike and all. 625 01:00:42,640 --> 01:00:45,280 I gather it's a case of sibling rivalry. 626 01:00:45,440 --> 01:00:46,635 No. None. 627 01:00:47,840 --> 01:00:49,433 Strange, isn't it? 628 01:00:49,760 --> 01:00:51,910 By rights, I should resent him terribly... 629 01:00:52,000 --> 01:00:54,435 but, in fact, I've always adored him. 630 01:00:56,360 --> 01:00:58,670 Good Lord! Do you always do this? 631 01:00:59,120 --> 01:01:00,155 What? 632 01:01:00,240 --> 01:01:03,153 Go about worming intimate facts from perfect strangers. 633 01:01:03,240 --> 01:01:04,833 Whenever possible. 634 01:01:05,320 --> 01:01:07,880 And I doubt that you're perfect. 635 01:01:10,320 --> 01:01:11,549 Here we are. 636 01:01:17,400 --> 01:01:18,549 Crikey! 637 01:01:20,040 --> 01:01:22,429 I always wanted to play the Vatican. 638 01:01:23,680 --> 01:01:27,230 The latest reports from our UN observer are not encouraging. 639 01:01:28,240 --> 01:01:29,674 Your Eminence. 640 01:01:31,040 --> 01:01:33,270 My dear Justine, you disappoint me. 641 01:01:33,360 --> 01:01:35,829 Just rendering unto Caesar, Your Eminence. 642 01:01:35,920 --> 01:01:38,753 Besides, I'm determined not to embarrass Dane. 643 01:01:38,840 --> 01:01:40,035 I won't hold you to it. 644 01:01:40,120 --> 01:01:42,760 Come, I want you to meet Cardinal Contini-Verchese. 645 01:01:42,840 --> 01:01:45,639 Really, darling, must I meet the entire team? 646 01:01:57,760 --> 01:01:59,239 Miss O'Neill... 647 01:02:00,200 --> 01:02:03,875 Dane tells me you are an actress. 648 01:02:04,360 --> 01:02:05,839 In London, yes. 649 01:02:06,080 --> 01:02:08,117 How exciting. 650 01:02:10,240 --> 01:02:12,959 What play are you doing now? 651 01:02:13,960 --> 01:02:16,270 I'll start Joan of Arc in January. 652 01:02:18,240 --> 01:02:19,355 I see. 653 01:02:21,960 --> 01:02:24,395 No doubt you will be quite splendid. 654 01:02:25,600 --> 01:02:27,591 After this, I'll be better. 655 01:02:30,400 --> 01:02:34,837 I get the feeling that our little world antagonizes you, my dear. 656 01:02:35,440 --> 01:02:37,829 No, I suppose it shouldn't, really. 657 01:02:38,680 --> 01:02:41,752 One doesn't often get such good theater. 658 01:02:45,200 --> 01:02:47,316 It's very male, though. Isn't it? 659 01:02:47,400 --> 01:02:49,550 I mean, with the exception of the Virgin Mary... 660 01:02:49,640 --> 01:02:53,315 women are relegated to the cheap seats, in the upper balcony. 661 01:02:53,600 --> 01:02:55,750 Yeah, but you are forgetting... 662 01:02:55,960 --> 01:02:58,998 that we call that upper balcony... 663 01:02:59,480 --> 01:03:01,232 Il Paradiso. 664 01:03:03,360 --> 01:03:04,589 Paradise. 665 01:03:09,800 --> 01:03:11,234 Your Eminence. 666 01:03:12,400 --> 01:03:15,677 - I'll see you when I return. - Thank you, Your Eminence. 667 01:03:17,640 --> 01:03:22,111 - You are looking forward to your holiday? - Cardinal, it's been a fascinating afternoon. 668 01:03:28,560 --> 01:03:30,233 You Cleary women. 669 01:03:30,800 --> 01:03:34,077 Forever pitting yourselves against God and the Church. 670 01:03:34,920 --> 01:03:36,513 Our fate, perhaps. 671 01:03:37,400 --> 01:03:39,391 Or maybe it's hereditary... 672 01:03:39,600 --> 01:03:41,398 a sort of bad seed. 673 01:03:41,560 --> 01:03:45,030 There's little question you're descended from Mary Carson. 674 01:03:45,160 --> 01:03:46,719 And from your mother. 675 01:03:46,800 --> 01:03:49,110 Much as Mom might wish otherwise. 676 01:03:50,600 --> 01:03:54,480 Fortunately, we Cleary women have Dane to pray for our redemption. 677 01:03:54,880 --> 01:03:57,838 You feel very protective toward Dane, don't you? 678 01:03:57,920 --> 01:04:00,833 And, I think, rather fearing for him... 679 01:04:01,120 --> 01:04:03,396 here among we red-robed vultures. 680 01:04:04,960 --> 01:04:07,918 Even I wouldn't have put it that uncharitably... 681 01:04:08,680 --> 01:04:12,036 but it's pretty fast company for a boy whose only ambition... 682 01:04:12,120 --> 01:04:14,111 is to give his soul to God. 683 01:04:15,240 --> 01:04:16,753 Touchรฉ, my dear. 684 01:04:17,400 --> 01:04:19,789 You're very young to be so cynical. 685 01:04:21,200 --> 01:04:22,520 And so wise. 686 01:04:25,040 --> 01:04:28,192 - Rainer will take care of you. - How very disappointing. 687 01:04:37,000 --> 01:04:40,914 A bit of fresh pasta, a green salad. Exquisite. 688 01:04:43,800 --> 01:04:44,835 Here. 689 01:04:49,280 --> 01:04:53,399 When you suggested dinner, I had some mad idea we'd end up in a restaurant. 690 01:04:53,720 --> 01:04:55,597 An understandable error. 691 01:04:56,360 --> 01:04:57,919 Grazie, Giovanni. 692 01:05:01,560 --> 01:05:03,756 I thought you lived in Germany. 693 01:05:03,960 --> 01:05:07,157 Yes, but I'm often here in Rome... 694 01:05:07,440 --> 01:05:09,113 so I keep this place. 695 01:05:09,200 --> 01:05:11,430 I've another in London, as well. 696 01:05:11,760 --> 01:05:15,640 I seem to need to make a home for myself wherever I go. 697 01:05:17,040 --> 01:05:19,714 Perhaps because I was orphaned as a child. 698 01:05:21,040 --> 01:05:23,793 Bit of a posh life for an orphan, wouldn't you say? 699 01:05:24,000 --> 01:05:26,560 If you're all that domesticated, why not marry? 700 01:05:27,400 --> 01:05:30,677 I did, once. But for the worst of reasons. 701 01:05:32,600 --> 01:05:35,479 I'm sure I'll never marry, not for any reason. 702 01:05:35,760 --> 01:05:37,114 No? But why? 703 01:05:38,520 --> 01:05:40,670 For starters, there's my work. 704 01:05:41,560 --> 01:05:44,029 You're saying an actress can't marry? 705 01:05:44,720 --> 01:05:46,393 Some can, of course. 706 01:05:46,800 --> 01:05:49,997 But each of us has only so much to give, haven't we? 707 01:05:50,480 --> 01:05:52,198 And just imagine... 708 01:05:52,520 --> 01:05:55,433 on the stage I can commit suicide or murder. 709 01:05:55,720 --> 01:05:59,076 I can go mad, sacrifice myself for love... 710 01:05:59,880 --> 01:06:01,678 save men or ruin them. 711 01:06:03,720 --> 01:06:07,509 Compared to all that I suppose marriage does sound rather dull. 712 01:06:08,200 --> 01:06:12,319 You seem to have forgotten that there is an excellent reason to marry. 713 01:06:13,920 --> 01:06:15,433 Falling in love. 714 01:06:16,160 --> 01:06:17,195 That. 715 01:06:17,840 --> 01:06:19,911 Of course that. What could be better? 716 01:06:20,000 --> 01:06:21,877 Almost anything, I think. 717 01:06:23,440 --> 01:06:26,353 The truth is, if you love people, they kill you. 718 01:06:26,960 --> 01:06:29,270 If you need people, they kill you. 719 01:06:29,880 --> 01:06:32,269 So I don't want to need anyone, not ever. 720 01:06:32,800 --> 01:06:34,199 Very sad. 721 01:06:34,880 --> 01:06:37,190 It's what I want most of all. 722 01:06:38,560 --> 01:06:40,198 Then I hope you find it. 723 01:06:41,600 --> 01:06:44,353 You're awfully certain about things, aren't you? 724 01:06:44,440 --> 01:06:47,273 Why not wait and give life a chance... 725 01:06:47,360 --> 01:06:48,953 see what develops? 726 01:06:49,320 --> 01:06:51,516 Nothing will, I can assure you. 727 01:06:55,480 --> 01:06:59,075 What about friendship? At least is that allowed? 728 01:06:59,560 --> 01:07:02,598 Only if you feed me. I'm starving. 729 01:07:04,760 --> 01:07:07,878 Then you'd best start doing your share, hadn't you? 730 01:07:16,200 --> 01:07:18,237 So, my Ralph... 731 01:07:20,000 --> 01:07:23,118 the children of the rose. 732 01:07:26,560 --> 01:07:30,394 I very much like this Justine. 733 01:07:33,280 --> 01:07:34,839 Most entertaining. 734 01:07:36,920 --> 01:07:40,197 But one wonders what hurts could be so deep... 735 01:07:40,640 --> 01:07:44,190 that she must make such an effort to keep them hidden. 736 01:07:47,760 --> 01:07:49,034 Rather sad. 737 01:07:50,520 --> 01:07:52,716 It is easier to be fond of Dane. 738 01:07:53,960 --> 01:07:55,394 You're very... 739 01:07:56,200 --> 01:07:58,430 taken with Dane... 740 01:08:00,560 --> 01:08:01,880 aren't you? 741 01:08:04,400 --> 01:08:06,516 Sometimes when I watch him... 742 01:08:08,120 --> 01:08:11,351 it's like watching my own self at his age. 743 01:08:24,960 --> 01:08:26,871 We'd best get you in bed. 744 01:08:34,760 --> 01:08:39,038 My beautiful bed, in which I shall die... 745 01:08:39,280 --> 01:08:41,112 one of these fine days. 746 01:08:42,280 --> 01:08:45,796 And not even a pope's bed. 747 01:08:48,000 --> 01:08:50,435 But there still may be time... 748 01:08:51,240 --> 01:08:52,435 for you. 749 01:08:53,160 --> 01:08:54,594 Now, Vittorio. 750 01:09:30,160 --> 01:09:33,278 Good evening. Will you tell Herr Hartheim that I'm here? 751 01:09:35,000 --> 01:09:37,833 I'm sorry I'm late. Bloody London traffic. 752 01:09:37,920 --> 01:09:40,673 How are you? How's Germany? How's Dane? 753 01:09:40,960 --> 01:09:43,110 I'm fine, Germany's cold... 754 01:09:43,200 --> 01:09:47,034 and Dane's dying to see you in Rome when your play's finished here. 755 01:09:47,120 --> 01:09:48,394 Herzen. 756 01:09:51,400 --> 01:09:53,038 You look marvelous. 757 01:09:53,560 --> 01:09:55,756 Thanks, but the black's to match my mood. 758 01:09:55,840 --> 01:09:57,672 I trust you've seen my reviews. 759 01:09:57,760 --> 01:10:00,149 I doubt this evening will cheer you up. 760 01:10:00,320 --> 01:10:02,709 It's all politicians and diplomats. 761 01:10:03,560 --> 01:10:04,595 God. 762 01:10:05,280 --> 01:10:08,352 - And their little wives. - If you'd rather not.... 763 01:10:08,440 --> 01:10:11,831 Nonsense, darling. I've been playing hostess to you for three years. 764 01:10:11,920 --> 01:10:15,675 I shall do so again, brilliantly. What are friends for? 765 01:10:16,120 --> 01:10:18,953 - You're sure? - Lay on, Macduff. 766 01:10:21,480 --> 01:10:24,552 Good evening. How delightful to see you again. 767 01:10:24,640 --> 01:10:27,712 You just look stunning, simply stunning. 768 01:10:51,800 --> 01:10:54,838 Regarding the election of the new Roman pontiff... 769 01:10:54,960 --> 01:10:57,600 we, of the College of Cardinals in conclave... 770 01:10:57,680 --> 01:10:59,432 do promise and sweat... 771 01:10:59,520 --> 01:11:03,479 that we will most religiously keep secret all those things... 772 01:11:03,560 --> 01:11:06,359 which in any manner pertain to that election, 773 01:12:04,000 --> 01:12:06,992 Dane, how good to find you here. 774 01:12:08,720 --> 01:12:11,075 You must've been waiting a very long time. 775 01:12:11,360 --> 01:12:14,318 - Are you all right, Father? - Quite all right. 776 01:12:15,920 --> 01:12:17,752 Just rather hot work... 777 01:12:18,640 --> 01:12:20,950 this business of electing a pope. 778 01:12:21,840 --> 01:12:24,150 But I think we've done very well. 779 01:12:24,360 --> 01:12:26,556 I think he may surprise them all... 780 01:12:26,800 --> 01:12:28,473 our new Pope John. 781 01:12:29,320 --> 01:12:31,789 Not the most conventional of choices. 782 01:12:32,800 --> 01:12:35,679 I must say you're very contained for a seminary student... 783 01:12:35,760 --> 01:12:39,151 who's just witnessed one of the world's greatest events. 784 01:12:40,120 --> 01:12:41,519 There have been rumors-- 785 01:12:41,600 --> 01:12:44,353 That I was among those favored for election? 786 01:12:46,160 --> 01:12:47,480 Yes, I know. 787 01:12:50,040 --> 01:12:52,554 The strange thing is I feel no regret. 788 01:12:54,440 --> 01:12:56,875 It's a pity Vittorio couldn't hear me say that. 789 01:12:56,960 --> 01:12:59,110 He had such a taste for irony. 790 01:12:59,840 --> 01:13:02,150 You still miss him very much, don't you? 791 01:13:03,760 --> 01:13:05,034 Very much. 792 01:13:07,320 --> 01:13:10,790 I find it appropriate that I should have his quarters now. 793 01:13:11,440 --> 01:13:13,954 I've always followed in his footsteps. 794 01:13:15,960 --> 01:13:18,315 He was almost like a father to me. 795 01:13:20,280 --> 01:13:21,839 As you are to me. 796 01:13:25,800 --> 01:13:27,871 You make me very happy, Dane. 797 01:13:30,520 --> 01:13:32,909 If I have no regrets about today... 798 01:13:34,120 --> 01:13:36,999 it's because my ambitions now are all for you. 799 01:13:37,880 --> 01:13:42,351 I must admit to hoping that you'll follow in my footsteps in the Church. 800 01:13:45,560 --> 01:13:48,871 I've a long way to go before I'm even made a priest... 801 01:13:50,760 --> 01:13:54,037 and I'm far from knowing yet how best I may serve God. 802 01:13:54,800 --> 01:13:56,029 Of course. 803 01:13:56,880 --> 01:13:59,394 But I already see such promise in you. 804 01:14:00,440 --> 01:14:03,717 What more could I want than to help you all I can? 805 01:14:19,320 --> 01:14:23,791 Rain, you're supposed to herd the poor beasts, not scare them to death. 806 01:14:24,120 --> 01:14:25,952 I thought you were a leader. 807 01:14:26,040 --> 01:14:28,190 Of men, Herzen, of men. 808 01:14:28,480 --> 01:14:31,791 Don't listen to her. You can have a place here anytime. 809 01:14:32,400 --> 01:14:36,234 I can see it now: Rainer Hartheim, head cocky. 810 01:14:36,400 --> 01:14:38,755 Cocky? What's a cocky? 811 01:14:53,720 --> 01:14:57,873 Maybe you should accept Uncle Bob's job offer for the sake of the outfit. 812 01:14:57,960 --> 01:14:59,997 It's awfully dashing on you. 813 01:15:00,200 --> 01:15:03,192 Do you know I've never seen you in anything but a suit and tie? 814 01:15:03,280 --> 01:15:06,352 I've always been dashing. You just never noticed. 815 01:15:11,600 --> 01:15:13,955 I'm so glad you came home with me. 816 01:15:25,480 --> 01:15:26,800 Thank you. 817 01:15:29,840 --> 01:15:33,390 Justine, I've already told you. I'm not going to Dane's ordination... 818 01:15:33,480 --> 01:15:35,915 and I'd rather not discuss it further. 819 01:15:36,000 --> 01:15:38,435 I've come 12,000 miles... 820 01:15:38,520 --> 01:15:40,557 and interrupted my work to discuss it. 821 01:15:40,640 --> 01:15:44,713 Pity you've made such a sacrifice for something that needn't concern you. 822 01:15:45,080 --> 01:15:48,550 Dane's counting on you to come. Surely you can understand that. 823 01:15:49,200 --> 01:15:51,191 I wish you'd let it alone! 824 01:15:56,080 --> 01:15:58,515 I'll talk with Dane when he comes home for Christmas. 825 01:15:58,600 --> 01:16:00,273 What if he doesn't come? 826 01:16:00,360 --> 01:16:04,479 He won't be a seminary student with long vacations any more. He'll be a priest. 827 01:16:05,800 --> 01:16:07,074 He'll come. 828 01:16:07,320 --> 01:16:09,596 Mother, I don't think you understand. 829 01:16:09,680 --> 01:16:12,832 There's no place as exciting for Dane right now as Rome... 830 01:16:12,920 --> 01:16:16,231 especially with Vatican Il going on, and Ralph the aide to Pope John. 831 01:16:16,320 --> 01:16:18,311 Ralph will see that Dane has a part of it. 832 01:16:18,400 --> 01:16:22,234 Justine, please! I have my reasons. 833 01:16:22,320 --> 01:16:26,393 Have you, Mom? I hope they're damn good ones. 834 01:16:26,520 --> 01:16:29,512 I hope they're worth hurting Dane as deeply as you're going to. 835 01:16:29,600 --> 01:16:31,511 You're really something, Mother. 836 01:16:31,600 --> 01:16:34,592 If it were my ordination, I would understand it. 837 01:16:34,960 --> 01:16:37,520 But Dane's supposedly the one you love. 838 01:16:41,560 --> 01:16:42,595 God! 839 01:16:56,880 --> 01:16:58,757 I'm sorry, Mr. Hartheim. 840 01:17:00,440 --> 01:17:04,434 I'm afraid my daughter and I never understood one another very well. 841 01:17:05,760 --> 01:17:09,151 And I'm sorry you've come 12,000 miles for nothing, too. 842 01:17:10,240 --> 01:17:12,959 My reasons for coming are rather different. 843 01:17:13,400 --> 01:17:16,995 I've heard about Drogheda for years from Dane and Justine... 844 01:17:17,440 --> 01:17:19,556 and from the Cardinal. 845 01:17:21,160 --> 01:17:24,676 I am sorry that you will miss the ordination, Mrs. O'Neill. 846 01:17:24,760 --> 01:17:28,355 The Cardinal speaks of you so very often. 847 01:17:31,040 --> 01:17:33,919 And he has been quite ill, you know, this winter. 848 01:17:43,480 --> 01:17:46,040 I hope that you will give my love to Ralph... 849 01:17:46,760 --> 01:17:48,512 and to my son for me. 850 01:18:01,040 --> 01:18:04,795 I've never been very clear about your relationship to Ralph. 851 01:18:07,360 --> 01:18:10,000 I was a young soldier when I met him... 852 01:18:10,440 --> 01:18:11,794 quite by accident. 853 01:18:12,800 --> 01:18:15,155 I had come to St. Peter's to pray. 854 01:18:16,160 --> 01:18:19,437 I ended up talking with him through the night... 855 01:18:19,920 --> 01:18:23,515 all about my hopes for Hitler's downfall... 856 01:18:24,000 --> 01:18:28,119 my dreams of rebuilding a new and better Germany... 857 01:18:29,480 --> 01:18:31,437 single-handedly, of course. 858 01:18:33,480 --> 01:18:36,836 You've certainly been a part of that effort, haven't you? 859 01:18:38,400 --> 01:18:40,152 At a cost, yes. 860 01:18:42,960 --> 01:18:45,634 I'm afraid I used my wife... 861 01:18:46,440 --> 01:18:48,192 rather badly in the process. 862 01:18:48,800 --> 01:18:51,360 I was quite the ambitious idealist, you see. 863 01:18:51,440 --> 01:18:55,513 I thought such noble ends as mine justified any means. 864 01:18:57,040 --> 01:19:00,078 When Cardinal de Bricassart learned of this... 865 01:19:01,160 --> 01:19:05,119 he told me something which has been very useful to me since. 866 01:19:09,800 --> 01:19:14,397 That there are no ambitions noble enough to justify breaking someone's heart. 867 01:19:20,560 --> 01:19:22,153 He said that, did he? 868 01:19:23,080 --> 01:19:24,115 Yes. 869 01:19:26,880 --> 01:19:30,350 You were kind to your wife in the end. You got rid of her. 870 01:19:31,480 --> 01:19:33,551 Whereas Jussie can keep you... 871 01:19:33,720 --> 01:19:36,678 because she'll never let you get under her skin. 872 01:19:38,760 --> 01:19:41,070 Unfortunately, you may be correct. 873 01:19:42,920 --> 01:19:46,038 I'm no longer an idealist, Mrs. Cleary. 874 01:19:47,760 --> 01:19:49,990 But I do still have some dreams. 875 01:19:52,240 --> 01:19:53,958 And I have patience. 876 01:21:34,560 --> 01:21:37,393 The Father anointed Jesus Christ as Lord... 877 01:21:37,760 --> 01:21:40,274 through the power of the Holy Spirit. 878 01:21:40,960 --> 01:21:43,031 May Jesus keep you worthy... 879 01:21:43,600 --> 01:21:46,114 of offering sacrifice to God... 880 01:21:46,960 --> 01:21:49,952 and of sanctifying the Christian assembly. 881 01:22:24,080 --> 01:22:26,640 Peace be with you. 882 01:22:27,040 --> 01:22:28,633 And also with you. 883 01:22:29,120 --> 01:22:30,713 And also with you. 884 01:23:00,280 --> 01:23:02,078 Where are you, Herzen? 885 01:23:03,280 --> 01:23:06,875 Just.... Rather a day, what? 886 01:23:08,360 --> 01:23:11,352 Thanks for being such a dear with the uncles all week. 887 01:23:12,240 --> 01:23:14,800 Is Dane traveling back to Australia with them? 888 01:23:14,880 --> 01:23:17,190 No, he's gonna spend a few days in Greece first. 889 01:23:17,280 --> 01:23:18,998 He always wanted to do that. 890 01:23:22,080 --> 01:23:23,753 I think you are... 891 01:23:24,400 --> 01:23:27,119 rather disappointed about Dane's decision. 892 01:23:27,560 --> 01:23:29,790 No, not really. No. 893 01:23:30,840 --> 01:23:32,751 It'll thrill Mom at least. 894 01:23:33,320 --> 01:23:35,596 Dane is what she's always wanted. 895 01:23:36,280 --> 01:23:38,112 I never was, God knows. 896 01:23:38,760 --> 01:23:42,116 But then I assume you got the picture when we were there. 897 01:23:42,640 --> 01:23:45,473 One can hardly blame Mom, given the way I am. 898 01:23:46,200 --> 01:23:50,239 That doesn't sound like you. And I would have you no other way. 899 01:23:55,880 --> 01:23:57,359 I was just your age... 900 01:23:57,440 --> 01:23:59,829 when, as a priest, I came to Gilly. 901 01:24:01,080 --> 01:24:03,276 But for such different reasons. 902 01:24:04,960 --> 01:24:08,715 I was forced to go, as penance for my pride. 903 01:24:08,840 --> 01:24:12,834 You choose it, out of humility and love. 904 01:24:14,000 --> 01:24:16,037 But it is very difficult... 905 01:24:16,680 --> 01:24:18,557 because I love you, too. 906 01:24:21,280 --> 01:24:25,672 You once said to me that becoming a priest for you wasn't a gift... 907 01:24:26,760 --> 01:24:29,798 but something hard-won by sacrifice and suffering. 908 01:24:31,760 --> 01:24:34,274 I understand that better, leaving you. 909 01:24:35,760 --> 01:24:37,433 It is a sacrifice... 910 01:24:38,080 --> 01:24:41,994 giving up all the things you could have made possible for me here. 911 01:24:44,000 --> 01:24:46,230 But I think I will feel closer to God... 912 01:24:47,200 --> 01:24:50,352 and better able to do his work in a simpler place. 913 01:24:53,280 --> 01:24:56,352 And in choosing Gilly, I can make my mother happy. 914 01:24:56,960 --> 01:24:58,553 She deserves that. 915 01:24:59,280 --> 01:25:00,315 Yes. 916 01:25:02,400 --> 01:25:03,993 She deserves that. 917 01:25:07,560 --> 01:25:09,790 You know, I had great hopes for you... 918 01:25:09,880 --> 01:25:11,518 great ambitions... 919 01:25:11,840 --> 01:25:15,720 that you would go as far as I in the Church. Perhaps even farther. 920 01:25:17,120 --> 01:25:19,157 But you have made me see... 921 01:25:20,080 --> 01:25:23,835 what I only glimpsed long ago about my ambitions for myself. 922 01:25:25,480 --> 01:25:28,279 That they had less to do with God's will... 923 01:25:29,840 --> 01:25:31,399 than with my own. 924 01:25:33,320 --> 01:25:36,278 The truth is you have always been far beyond me. 925 01:25:39,120 --> 01:25:41,077 I'm so proud of you, Dane. 926 01:25:42,880 --> 01:25:45,998 I doubt that a man could be prouder of his own son. 927 01:25:49,280 --> 01:25:50,839 Thank you, Father. 928 01:25:51,720 --> 01:25:54,234 I hope I may be truly worthy of that. 929 01:25:55,360 --> 01:25:56,839 But I wonder... 930 01:25:57,440 --> 01:26:00,319 if the time comes when I must truly suffer... 931 01:26:02,320 --> 01:26:03,879 can I accept it? 932 01:26:06,920 --> 01:26:10,800 Can I put myself into God's hands... 933 01:26:10,880 --> 01:26:13,269 and not fight his will? 934 01:26:29,880 --> 01:26:31,757 You must never doubt it. 935 01:26:34,760 --> 01:26:37,400 Because you are that rarest of things: 936 01:26:39,720 --> 01:26:41,279 a truly holy man. 937 01:26:51,400 --> 01:26:53,789 You don't really know how I am. 938 01:26:55,320 --> 01:26:57,630 You only know what I let you see. 939 01:26:57,760 --> 01:26:59,990 - You insult me. - l don't mean to. 940 01:27:01,680 --> 01:27:04,320 But I'm a better actress than you think. 941 01:27:05,120 --> 01:27:08,112 I'm not about to let you into the dark recesses of my mind... 942 01:27:08,200 --> 01:27:10,157 and risk scaring you away. 943 01:27:10,480 --> 01:27:13,950 - l need you too much. - Not only insulting, but selfish. 944 01:27:14,200 --> 01:27:16,077 We knew that, didn't we? 945 01:27:17,160 --> 01:27:19,800 Anyway, I'm not disappointed about Dane. 946 01:27:20,080 --> 01:27:22,276 I think he's mad to give up Rome... 947 01:27:23,000 --> 01:27:24,991 but Drogheda's home to him. 948 01:27:25,720 --> 01:27:28,473 He's always belonged to it in a way I never could. 949 01:27:28,560 --> 01:27:30,073 That's no failing on your part. 950 01:27:30,160 --> 01:27:34,279 If you don't belong to Drogheda, it's because it simply isn't you. 951 01:27:37,760 --> 01:27:40,229 Sometimes I wonder where I do belong. 952 01:27:44,040 --> 01:27:48,193 Sometimes I feel a little lost. 953 01:27:50,000 --> 01:27:53,038 Usually, in fact, unless I'm actually performing. 954 01:27:53,840 --> 01:27:57,117 Do you think there's such a thing as off-stage fright? 955 01:28:01,720 --> 01:28:03,677 It's very simple, Justine. 956 01:28:06,200 --> 01:28:09,636 - You belong with me. - Oh, really? In Bonn? 957 01:28:09,840 --> 01:28:11,717 Do grow up. 958 01:28:12,480 --> 01:28:16,235 What do you think, I'd want to turn you into a Hausfrau? 959 01:28:17,160 --> 01:28:18,833 Obviously for people like us... 960 01:28:18,920 --> 01:28:22,231 itisn't a question of place, it's a question of love. 961 01:28:22,760 --> 01:28:25,832 I've grown to love you very much. 962 01:28:29,320 --> 01:28:31,231 I think you love me, too. 963 01:28:39,440 --> 01:28:41,113 It could never work. 964 01:28:41,720 --> 01:28:43,074 I told you that from the first. 965 01:28:43,160 --> 01:28:45,913 - But, Herzen-- - No, I can't. 966 01:31:13,320 --> 01:31:14,879 You'll get it wet. 967 01:31:15,840 --> 01:31:19,629 "As flies to wanton boys are we to the gods. 968 01:31:20,040 --> 01:31:22,509 "They kill us for their sport." 969 01:31:23,800 --> 01:31:26,235 - Poor Lear. - Poor me, you mean. 970 01:31:26,960 --> 01:31:29,520 Fancy me in the role of Cordelia. 971 01:31:30,080 --> 01:31:31,639 How's the water? 972 01:31:31,720 --> 01:31:34,439 It's a pretty strong undertow, but it's wonderful. 973 01:31:34,800 --> 01:31:36,677 Communing with mighty Neptune. 974 01:31:37,440 --> 01:31:41,673 Really, Father O'Neill, too pagan of you. You'll be excommunicated. 975 01:31:42,120 --> 01:31:44,714 Your soul's already in mortal danger as itis. 976 01:31:45,920 --> 01:31:49,276 Don't tell me you haven't noticed those two dying for you. 977 01:31:49,800 --> 01:31:53,077 He's cute. I wonder how we can meet him. 978 01:31:53,160 --> 01:31:55,993 They'd be after you like a shark if I weren't protecting you. 979 01:31:56,080 --> 01:31:58,833 I'll tell you something I have noticed, sister. 980 01:31:59,720 --> 01:32:02,473 I've noticed that you haven't given me a straight answer... 981 01:32:02,560 --> 01:32:05,154 as to what you're doing here in Greece with me. 982 01:32:06,960 --> 01:32:09,873 Now, you can tell me anything, my child. 983 01:32:09,960 --> 01:32:11,871 Remember, I am a priest. 984 01:32:17,440 --> 01:32:18,475 All right. 985 01:32:20,520 --> 01:32:21,635 It's Rain. 986 01:32:23,720 --> 01:32:27,031 - He wants me to marry him. - That's wonderful! 987 01:32:27,840 --> 01:32:30,559 Jus, I hoped it would be something like this. 988 01:32:30,640 --> 01:32:31,710 You did? 989 01:32:31,800 --> 01:32:34,155 The man's been in love with you for ages. 990 01:32:34,600 --> 01:32:38,958 But I can't marry him. I've always said I'd never marry anyone. 991 01:32:39,520 --> 01:32:42,114 This is hardly the time to stand on principle. 992 01:32:42,200 --> 01:32:44,350 I thought you'd understand at least. 993 01:32:44,640 --> 01:32:48,315 - I'm sorry. But if you love him-- - But that's just it! 994 01:32:50,320 --> 01:32:53,039 I don't think I can love anyone. 995 01:32:54,240 --> 01:32:56,470 I don't think I've got it in me. 996 01:32:58,960 --> 01:33:01,349 You know how it's always been with me. 997 01:33:01,640 --> 01:33:03,995 I know you've always been able to love me. 998 01:33:04,800 --> 01:33:06,120 That's different. 999 01:33:07,760 --> 01:33:09,114 You're my brother. 1000 01:33:10,520 --> 01:33:14,718 Besides, if I love you it's because you've always accepted me, warts and all. 1001 01:33:14,800 --> 01:33:16,473 Because I'm such a saint? 1002 01:33:17,080 --> 01:33:19,151 Isn't that how it goes? Saint Dane? 1003 01:33:21,240 --> 01:33:22,275 Look, Jus. 1004 01:33:24,280 --> 01:33:27,398 All our lives, you've always known that I was the favorite. 1005 01:33:28,880 --> 01:33:31,156 A lot of sisters might have hated me for it. 1006 01:33:31,240 --> 01:33:33,675 But you never gave me anything but love. 1007 01:33:34,520 --> 01:33:35,874 That's because-- 1008 01:33:38,240 --> 01:33:41,631 I always used to deny it when you said that Mom didn't love you. 1009 01:33:42,440 --> 01:33:44,033 Always used to imply... 1010 01:33:45,760 --> 01:33:49,355 that somehow if you just tried harder everything would be all right. 1011 01:33:49,600 --> 01:33:52,718 Because I couldn't bear the thought of Mom being unloving. 1012 01:33:53,320 --> 01:33:56,756 I couldn't stand the guilt of getting your share as well as mine. 1013 01:33:57,120 --> 01:34:00,636 The truth is that Mom didn't love you the way she should. 1014 01:34:00,720 --> 01:34:03,439 She didn't show you the love you should have had. 1015 01:34:05,440 --> 01:34:07,716 I know it's hard for her, knowing that. 1016 01:34:10,640 --> 01:34:12,472 It isn't that you can't love. 1017 01:34:13,640 --> 01:34:17,190 It is that you've been made to feel that you don't deserve to be loved. 1018 01:34:17,480 --> 01:34:18,709 But you do. 1019 01:34:21,120 --> 01:34:22,155 You do. 1020 01:35:19,720 --> 01:35:21,836 Jussie! Are you coming? 1021 01:35:36,280 --> 01:35:38,032 Where were you all morning? 1022 01:35:38,680 --> 01:35:41,274 Rain's coming. Right now. 1023 01:35:41,360 --> 01:35:43,351 Really? I'll be right up. 1024 01:35:46,920 --> 01:35:49,560 Go commune with mighty Neptune awhile, all right? 1025 01:35:56,360 --> 01:35:57,839 It'll be all right. 1026 01:36:18,120 --> 01:36:19,155 Hello. 1027 01:36:21,560 --> 01:36:23,471 Where's our new Father O'Neill? 1028 01:36:25,000 --> 01:36:26,638 I sent him out for a dip. 1029 01:36:27,640 --> 01:36:29,074 He'll be up later. 1030 01:36:30,160 --> 01:36:32,993 You see how easily you command the fates of your men. 1031 01:36:34,120 --> 01:36:36,634 I hardly think I commanded you to come. 1032 01:36:37,560 --> 01:36:40,916 But you must admit your wire was much too intriguing to resist. 1033 01:36:42,040 --> 01:36:43,758 "Did you mean it, Rain?" 1034 01:36:45,040 --> 01:36:46,678 Did I mean what, Herzen? 1035 01:36:47,040 --> 01:36:48,360 That you love me. 1036 01:36:49,160 --> 01:36:51,071 Is that what all this is about? 1037 01:36:52,280 --> 01:36:54,078 Why else would you have come? 1038 01:36:54,360 --> 01:36:57,273 Why else? To salvage what I could of friendship. 1039 01:36:57,640 --> 01:36:59,597 I'll settle for that, if I must. 1040 01:37:00,520 --> 01:37:03,911 Look, sport, you're the one who changed the status quo between us, not I. 1041 01:37:04,000 --> 01:37:06,674 And you want what now, an apology for that? 1042 01:37:06,760 --> 01:37:09,912 If I offered one, you'd throw me out like a smelly, old rag. 1043 01:37:10,240 --> 01:37:12,993 - l can do that yet, mate. - But you won't... 1044 01:37:13,280 --> 01:37:15,715 because you need me to keep you on the hop. 1045 01:37:18,000 --> 01:37:20,674 - Is that why you came? - What do you think? 1046 01:37:21,920 --> 01:37:23,797 I think you're a prize sadist. 1047 01:37:24,160 --> 01:37:27,710 Say you love me again, you big kraut, and watch me spit in your eye! 1048 01:37:28,080 --> 01:37:31,835 And you would, too. You'd love to have another chance to humiliate me... 1049 01:37:31,920 --> 01:37:34,799 for the unpardonable sin of finding you worth loving. 1050 01:37:35,400 --> 01:37:37,152 You can't stand it, can you? 1051 01:37:37,640 --> 01:37:40,553 It goes against everything you believe about yourself. 1052 01:37:42,960 --> 01:37:44,359 God, Rain. 1053 01:37:45,440 --> 01:37:46,714 I'm sorry. 1054 01:37:48,120 --> 01:37:52,079 I was going to tell you that I love you and that I want you. 1055 01:37:53,280 --> 01:37:54,600 I'm such an ass. 1056 01:37:54,680 --> 01:37:57,752 I had this marvelous seduction scene all planned. 1057 01:37:57,880 --> 01:37:59,234 Poor darling. 1058 01:37:59,880 --> 01:38:02,394 You could still show me how it would've gone. 1059 01:38:32,920 --> 01:38:33,955 What? 1060 01:38:34,560 --> 01:38:36,073 Look, he just went in. 1061 01:38:45,560 --> 01:38:47,915 - Let's meet him, okay? - Okay, let's go. 1062 01:38:50,680 --> 01:38:52,591 We've got him all to ourselves. 1063 01:38:53,840 --> 01:38:54,955 It's cold. 1064 01:39:08,000 --> 01:39:09,274 Let me up here. 1065 01:39:24,480 --> 01:39:27,950 Careful! The undertow is strong. 1066 01:39:33,200 --> 01:39:37,831 - Help! - All right, hang on! I'm coming! 1067 01:40:03,320 --> 01:40:05,391 I don't deserve to be this happy. 1068 01:40:07,640 --> 01:40:09,836 Why didn't all this happen years ago? 1069 01:40:11,640 --> 01:40:12,994 Because... 1070 01:40:14,440 --> 01:40:15,794 you weren't ready. 1071 01:40:17,520 --> 01:40:19,750 - I'm not sure I am now. - Too late. 1072 01:40:25,920 --> 01:40:27,354 Where are you going? 1073 01:40:28,200 --> 01:40:30,840 I bought you a Christmas present in the market. 1074 01:40:35,560 --> 01:40:37,198 Just in case you did come. 1075 01:40:45,320 --> 01:40:47,516 - What is it? - Nothing. 1076 01:40:48,200 --> 01:40:50,032 Just some people on the beach. 1077 01:40:50,680 --> 01:40:53,069 I expect we'll hear all about it from Dane. 1078 01:41:27,160 --> 01:41:28,992 I'm so glad you're here. 1079 01:41:29,720 --> 01:41:32,394 It wouldn't be Christmas without Anne and Luddie. 1080 01:41:33,400 --> 01:41:35,835 How many have we missed in the last 20 years? 1081 01:41:36,440 --> 01:41:37,510 There. 1082 01:41:40,600 --> 01:41:43,638 - Watch your step. - What do you think? 1083 01:41:44,120 --> 01:41:47,238 I think it's going to be the best Christmas ever. 1084 01:41:48,600 --> 01:41:50,955 Luddie, you say that every year. 1085 01:41:54,840 --> 01:41:56,672 - I'll get it. - Thank you, Judy. 1086 01:41:59,600 --> 01:42:01,910 You know, Luddie may be right this time. 1087 01:42:03,080 --> 01:42:05,799 I did think of having a do for the whole district. 1088 01:42:05,920 --> 01:42:08,230 But I'm not certain Dane would want that. 1089 01:42:09,520 --> 01:42:12,114 I think it's best to wait and talk to him first. 1090 01:42:14,680 --> 01:42:16,637 He said so little in his letter. 1091 01:42:17,480 --> 01:42:21,110 Mind you, Bob and Jack did say he seemed very happy about coming home. 1092 01:42:22,360 --> 01:42:25,955 You don't seem quite as thrilled as I thought you would be, somehow. 1093 01:42:27,640 --> 01:42:28,914 Anne, I am. 1094 01:42:29,160 --> 01:42:30,958 Of course, I am. 1095 01:42:33,880 --> 01:42:35,200 It's just that... 1096 01:42:36,280 --> 01:42:38,351 I hope it's what he really wants. 1097 01:42:39,480 --> 01:42:41,869 I hope he's not just doing it for my sake. 1098 01:42:44,160 --> 01:42:47,949 When he went to Ralph, I vowed that I would never try to influence him. 1099 01:42:49,280 --> 01:42:51,874 Is that the reason you didn't go to Rome? 1100 01:42:52,960 --> 01:42:56,351 Which, by the way, I personally haven't forgiven you for. 1101 01:42:57,680 --> 01:43:00,593 I know. Nor has Jussie, or the boys... 1102 01:43:00,960 --> 01:43:02,075 or Mom. 1103 01:43:02,400 --> 01:43:04,869 Although I think at least she understands it. 1104 01:43:06,480 --> 01:43:10,951 It's just that.... I felt it would be tempting fate to go. 1105 01:43:11,240 --> 01:43:15,438 - Or tempting God. - Meggie, how absurd! 1106 01:43:16,440 --> 01:43:17,999 I know. 1107 01:43:18,480 --> 01:43:20,551 Fancy what Jussie would make of it. 1108 01:43:25,800 --> 01:43:28,599 But I fought God so hard for so long... 1109 01:43:29,720 --> 01:43:31,518 that I wanted to show him finally... 1110 01:43:31,600 --> 01:43:35,036 that I could accept the fact that Dane and Ralph are his not mine. 1111 01:43:36,320 --> 01:43:40,234 I sacrificed the chance to go in hopes of making peace with God at last. 1112 01:43:43,200 --> 01:43:45,794 Don't question why Dane is coming home. 1113 01:43:47,000 --> 01:43:48,718 Take it as a sign of peace. 1114 01:44:01,120 --> 01:44:02,474 What's the matter? 1115 01:44:11,680 --> 01:44:12,795 Mom? 1116 01:44:21,680 --> 01:44:22,750 What is it? 1117 01:44:42,160 --> 01:44:43,639 Dane is dead. 1118 01:44:47,760 --> 01:44:48,955 No. 1119 01:44:49,840 --> 01:44:51,239 He's coming home. 1120 01:44:56,720 --> 01:44:58,154 Jussie telephoned. 1121 01:45:00,280 --> 01:45:01,429 He drowned. 1122 01:45:05,680 --> 01:45:08,035 He was trying to save somebody. 1123 01:45:15,000 --> 01:45:16,320 He's dead. 1124 01:49:22,160 --> 01:49:23,355 Father... 1125 01:49:24,720 --> 01:49:26,472 we entrust unto you... 1126 01:49:28,120 --> 01:49:29,155 Dane... 1127 01:49:30,640 --> 01:49:33,029 whom we loved so much in this life. 1128 01:49:35,480 --> 01:49:38,757 Welcome him into Paradise... 1129 01:49:40,080 --> 01:49:42,720 where there will be no more sorrow or pain... 1130 01:49:44,960 --> 01:49:46,314 no more weeping... 1131 01:49:48,400 --> 01:49:50,835 but only peace and joy with your Son... 1132 01:49:52,800 --> 01:49:54,518 and with the Holy Spirit... 1133 01:49:55,960 --> 01:49:56,995 forever... 1134 01:49:58,920 --> 01:50:01,480 - and ever. - Amen. 1135 01:50:07,560 --> 01:50:09,756 The Lord is merciful and kind... 1136 01:50:12,040 --> 01:50:13,713 and rich in mercy. 1137 01:50:16,480 --> 01:50:18,312 Man's days are like the grass. 1138 01:50:18,640 --> 01:50:21,758 He flowers like the flowers of the field. 1139 01:50:22,840 --> 01:50:24,638 The wind blows... 1140 01:50:28,280 --> 01:50:29,554 and he is gone... 1141 01:50:34,040 --> 01:50:36,429 and his place never sees him again. 1142 01:51:17,480 --> 01:51:19,278 How will we live without him? 1143 01:51:23,600 --> 01:51:24,635 We will. 1144 01:51:27,920 --> 01:51:30,036 Your God gathers in the good ones... 1145 01:51:31,840 --> 01:51:34,958 and leaves the living to those of us who fail. 1146 01:51:37,280 --> 01:51:38,953 Your greedy God. 1147 01:51:40,440 --> 01:51:42,954 There is no peace with him. 1148 01:51:46,000 --> 01:51:48,389 Meggie, no. No more. 1149 01:51:50,720 --> 01:51:54,429 What can God do to me now? What more do I have to lose? 1150 01:51:59,600 --> 01:52:00,874 Your soul. 1151 01:52:03,280 --> 01:52:04,350 Your heart. 1152 01:52:06,640 --> 01:52:07,755 Your love. 1153 01:52:08,480 --> 01:52:12,678 The love you've always had within you, despite everything. 1154 01:52:25,760 --> 01:52:29,833 Despite everything but this. 1155 01:52:38,240 --> 01:52:39,674 I loved you, Ralph. 1156 01:52:41,480 --> 01:52:43,437 I never stopped loving you... 1157 01:52:45,520 --> 01:52:47,636 despite everything. 1158 01:52:52,200 --> 01:52:54,760 Despite the fact that you were never mine. 1159 01:53:04,200 --> 01:53:07,397 What part of you I got, I had to steal. 1160 01:53:10,800 --> 01:53:14,236 But that part was the best. 1161 01:53:18,920 --> 01:53:20,911 Because that part was Dane. 1162 01:53:27,880 --> 01:53:29,837 Dane was your son, too. 1163 01:53:35,880 --> 01:53:38,520 Yours and mine. 1164 01:53:42,160 --> 01:53:43,355 It isn't true. 1165 01:53:44,520 --> 01:53:46,079 He was your son, Ralph. 1166 01:53:47,680 --> 01:53:49,318 And you couldn't see it. 1167 01:53:50,920 --> 01:53:54,629 Couldn't see that he was just a more perfect version of you. 1168 01:53:56,400 --> 01:53:59,552 Couldn't love me enough to see that I would never have gone back... 1169 01:53:59,640 --> 01:54:01,551 to Luke or to any man after you. 1170 01:54:03,360 --> 01:54:05,192 And now you say it isn't true. 1171 01:54:43,080 --> 01:54:44,354 Poor Ralph. 1172 01:54:47,520 --> 01:54:50,592 Poor Cardinal de Bricassart. 1173 01:55:52,600 --> 01:55:56,116 It's no good, Rain. Let's just not talk about it anymore, all right? 1174 01:55:59,760 --> 01:56:03,230 Mrs. O'Neill, your mother and I would like to speak with you. 1175 01:56:08,240 --> 01:56:09,275 Please. 1176 01:56:20,640 --> 01:56:22,711 Meggie, Jussie's in a very bad way. 1177 01:56:23,120 --> 01:56:26,238 She's got it into her head somehow that Dane's death is her fault. 1178 01:56:26,320 --> 01:56:28,675 She insists she must give up the theater and me... 1179 01:56:28,760 --> 01:56:30,398 and stay here with you on Drogheda. 1180 01:56:30,480 --> 01:56:33,199 She won't listen to us but if you will help her see that-- 1181 01:56:33,280 --> 01:56:35,476 My son is dead! 1182 01:56:36,960 --> 01:56:39,076 How can you ask anything of me now? 1183 01:56:39,600 --> 01:56:44,071 Yes, Dane is dead and we also mourn him. But you still have a daughter. 1184 01:56:44,880 --> 01:56:46,678 She needs you very much right now. 1185 01:56:46,760 --> 01:56:48,910 She needs to know that you don't blame her... 1186 01:56:49,000 --> 01:56:51,276 so that she can take up her life again. 1187 01:56:51,920 --> 01:56:55,436 Mr. Hartheim, I don't know why she feels to blame. 1188 01:56:56,280 --> 01:56:59,477 But Jussie has never listened to anything that I had to say. 1189 01:57:01,120 --> 01:57:05,159 She feels to blame because she sent Dane off swimming... 1190 01:57:05,240 --> 01:57:08,119 so that she could be alone with me. 1191 01:57:09,360 --> 01:57:11,317 I love her, Mrs. O'Neill. 1192 01:57:12,240 --> 01:57:14,311 And Dane died at the very moment... 1193 01:57:14,400 --> 01:57:16,960 she finally understood that she could be loved. 1194 01:57:18,160 --> 01:57:21,596 If you won't help her, she'll waste her life away here on Drogheda... 1195 01:57:21,680 --> 01:57:25,230 trying to make it up to you for living while he died. 1196 01:57:40,760 --> 01:57:43,878 Mr. Hartheim, I should like to speak to my daughter alone. 1197 01:57:44,080 --> 01:57:45,115 Of course. 1198 01:58:18,520 --> 01:58:22,036 For years I've sat by and watched you do all the things that I did. 1199 01:58:23,760 --> 01:58:26,149 Crying for a man that you could never have. 1200 01:58:27,480 --> 01:58:30,677 Giving all your love to his son, the way I gave mine to Frank. 1201 01:58:32,520 --> 01:58:36,400 Neglecting Jussie, as I neglected you. 1202 01:58:38,760 --> 01:58:40,910 You've lived your life as I did mine. 1203 01:58:41,640 --> 01:58:44,109 Driven, always driven! 1204 01:58:46,920 --> 01:58:48,831 I don't know, and never will... 1205 01:58:49,120 --> 01:58:51,760 how much of our lives we're allowed to choose... 1206 01:58:52,960 --> 01:58:55,349 how much is decided long before we're born. 1207 01:58:57,240 --> 01:59:01,438 But looking back, I see now choices I could've made... 1208 01:59:03,080 --> 01:59:04,309 and didn't! 1209 01:59:05,800 --> 01:59:07,359 Even after Paddy died. 1210 01:59:08,280 --> 01:59:09,918 Even after I lost Frank. 1211 01:59:13,600 --> 01:59:16,114 I might have asked your forgiveness years ago. 1212 01:59:17,880 --> 01:59:20,030 But it's too late for me now, Meggie. 1213 01:59:21,600 --> 01:59:23,637 But it's not too late for you. 1214 01:59:24,200 --> 01:59:27,716 And it's not too late for Jussie, if you'll help her! 1215 02:00:43,160 --> 02:00:44,992 I've always loved this place. 1216 02:00:48,160 --> 02:00:51,437 When I was little, I used to make believe it was a stage. 1217 02:00:54,080 --> 02:00:56,674 My very own stage, where I was the star. 1218 02:01:01,800 --> 02:01:03,120 I never knew that. 1219 02:01:04,960 --> 02:01:06,280 No, you wouldn't. 1220 02:01:11,520 --> 02:01:12,555 No one did. 1221 02:01:16,760 --> 02:01:17,875 Except Dane. 1222 02:01:20,960 --> 02:01:22,030 Poor Dane. 1223 02:01:23,880 --> 02:01:26,633 I'd go on and on, and he'd applaud. 1224 02:01:40,360 --> 02:01:42,795 When I was little, I thought God lived here. 1225 02:01:44,880 --> 02:01:47,599 I'd steal in very quietly, hoping to catch him out. 1226 02:01:48,400 --> 02:01:49,799 Sol could see him. 1227 02:01:55,200 --> 02:01:57,111 He was always too quick for me. 1228 02:02:04,720 --> 02:02:07,439 Do you know I learned to dance on this very floor? 1229 02:02:08,320 --> 02:02:09,833 Your father taught me. 1230 02:02:14,920 --> 02:02:18,515 He laughed because I didn't know how, even though I was 20-something. 1231 02:02:20,680 --> 02:02:22,398 Did you ever love him, Mom? 1232 02:02:31,240 --> 02:02:32,878 Not enough to marry him. 1233 02:02:34,280 --> 02:02:36,476 And I did wrong to marry him, Jussie. 1234 02:02:39,520 --> 02:02:41,909 And no matter what he may have done to me... 1235 02:02:42,400 --> 02:02:45,836 he wasn't what I wanted, and I couldn't love him for what he was. 1236 02:02:46,120 --> 02:02:49,715 Jussie, I've made you pay so dearly for being his child... 1237 02:02:50,840 --> 02:02:54,071 and for so many of my other sins that you know nothing of.... 1238 02:02:56,640 --> 02:02:59,632 And now you think you have to pay for Dane's death, too. 1239 02:03:03,320 --> 02:03:04,993 He was coming back to you. 1240 02:03:06,280 --> 02:03:09,557 - If it weren't for me, you'd have him back. - Jussie, no. 1241 02:03:10,120 --> 02:03:12,031 I sent him out there all alone. 1242 02:03:13,960 --> 02:03:15,439 I didn't go with him. 1243 02:03:17,680 --> 02:03:21,992 - He was drowning, and Rain and I were-- - Jussie, it wasn't your fault! 1244 02:03:23,640 --> 02:03:25,039 Dane wasn't a child. 1245 02:03:26,200 --> 02:03:27,679 He wasn't your responsibility. 1246 02:03:27,760 --> 02:03:30,115 I don't know why you always thought he was. 1247 02:03:30,200 --> 02:03:31,474 Because he was. 1248 02:03:35,160 --> 02:03:38,516 I did love Dane. Truly I did. 1249 02:03:40,240 --> 02:03:43,915 But I was always afraid that something bad was going to happen to him. 1250 02:03:47,440 --> 02:03:50,159 Because I used to wish that he were gone... 1251 02:03:50,240 --> 02:03:52,277 so you would love me instead. 1252 02:04:11,960 --> 02:04:14,395 I asked what more God could do to me. 1253 02:04:15,520 --> 02:04:16,749 Now I know. 1254 02:04:19,120 --> 02:04:22,317 Jussie, you must listen to me. 1255 02:04:23,680 --> 02:04:27,514 I do love you. I always have. 1256 02:04:28,960 --> 02:04:30,394 But I've always hurt you. 1257 02:04:30,480 --> 02:04:34,189 And I'm not going to hurt you now by pretending that I didn't love Dane more. 1258 02:04:34,280 --> 02:04:35,315 1 did. 1259 02:04:37,040 --> 02:04:40,670 But you're no more to blame for that than you are for his death. 1260 02:04:44,800 --> 02:04:47,076 Don't think of staying here on Drogheda. 1261 02:04:47,840 --> 02:04:51,720 Please, I need to be what comfort to you I can. 1262 02:04:54,120 --> 02:04:57,750 It cannot comfort me to watch you hand me your life like a sacrifice. 1263 02:04:59,040 --> 02:05:01,190 What I need most is your forgiveness. 1264 02:05:09,480 --> 02:05:10,879 You have your work. 1265 02:05:12,280 --> 02:05:15,591 And you have the love of a man who will never break your heart. 1266 02:05:16,640 --> 02:05:19,154 That's more than most of us get in a lifetime. 1267 02:05:20,880 --> 02:05:22,712 Don't give it up for anything. 1268 02:05:24,000 --> 02:05:25,638 And least of all for me. 1269 02:05:28,320 --> 02:05:30,231 But how can I leave you here... 1270 02:05:31,640 --> 02:05:36,157 - grieving for Dane and-- - You must. To give us hope. 1271 02:05:38,080 --> 02:05:41,516 A light has gone out. Not just for me, but for all of us. 1272 02:05:43,200 --> 02:05:45,840 We will spend who knows how long in mourning it. 1273 02:05:47,880 --> 02:05:51,714 But if you go, your light can burn for us. 1274 02:05:54,240 --> 02:05:56,834 Knowing that will bring an end to our mourning. 1275 02:06:03,200 --> 02:06:04,599 My precious girl. 1276 02:06:34,880 --> 02:06:36,712 When we go there'll be no one. 1277 02:06:38,600 --> 02:06:40,716 Drogheda will go on with new people. 1278 02:06:43,080 --> 02:06:46,471 But there'll be no one left to remember what it was like for us. 1279 02:06:58,600 --> 02:07:01,160 Best go out and see how dry that grass has got. 1280 02:07:23,480 --> 02:07:25,312 I'll come out when I get back. 1281 02:07:40,840 --> 02:07:43,992 - Bye, Nana Fee. - Come back next Christmas if you can. 1282 02:07:44,680 --> 02:07:45,750 Always. 1283 02:08:14,520 --> 02:08:15,749 Where's Ralph? 1284 02:08:19,800 --> 02:08:22,076 He isn't returning to Rome. 1285 02:08:23,600 --> 02:08:25,750 He asked that we go on without him. 1286 02:08:25,880 --> 02:08:27,632 He's very ill, Mrs. O'Neill. 1287 02:08:28,880 --> 02:08:30,473 He asked for you. 1288 02:09:06,680 --> 02:09:07,875 Be happy, Jus. 1289 02:09:24,680 --> 02:09:25,795 Thank you. 1290 02:11:04,520 --> 02:11:05,669 My Meggie. 1291 02:11:14,160 --> 02:11:15,992 I knew you'd forgive me. 1292 02:11:17,120 --> 02:11:18,190 I knew. 1293 02:11:20,280 --> 02:11:21,634 All your life... 1294 02:11:23,520 --> 02:11:26,114 I've watched you wage your battles against God. 1295 02:11:28,560 --> 02:11:32,110 Yet you were always closer to his desires for us than I. 1296 02:11:35,120 --> 02:11:36,269 In the end... 1297 02:11:38,640 --> 02:11:40,597 you've always been able to love. 1298 02:11:45,400 --> 02:11:46,913 For all you've lost... 1299 02:11:49,840 --> 02:11:51,399 you've never lost that. 1300 02:11:59,200 --> 02:12:00,793 Somewhere in me... 1301 02:12:05,120 --> 02:12:08,238 I must have known from the very first that Dane was mine. 1302 02:12:12,240 --> 02:12:13,913 But I didn't want to know. 1303 02:12:14,680 --> 02:12:16,990 I wanted to be Cardinal de Bricassart... 1304 02:12:20,200 --> 02:12:23,238 more than I wanted our son. 1305 02:12:28,240 --> 02:12:29,799 More than I wanted you. 1306 02:12:34,800 --> 02:12:36,757 Of all the wrong I've done... 1307 02:12:37,600 --> 02:12:42,470 the worst is that I never made a choice... 1308 02:12:44,400 --> 02:12:45,435 for love. 1309 02:12:46,880 --> 02:12:50,714 Half given to you, half given to God... 1310 02:12:52,080 --> 02:12:54,230 but really given to my own ambition. 1311 02:12:55,200 --> 02:12:56,315 I knew it... 1312 02:12:58,160 --> 02:13:02,279 and I did it anyway. I told myself it was meant to be. 1313 02:13:35,960 --> 02:13:37,234 Long ago... 1314 02:13:39,960 --> 02:13:42,270 I told you a story, a legend about a bird... 1315 02:13:42,360 --> 02:13:45,398 that sings only when it dies. 1316 02:13:48,520 --> 02:13:50,716 The bird with the thorn in its breast. 1317 02:13:53,720 --> 02:13:56,189 You said it pays its life for that one song. 1318 02:14:00,120 --> 02:14:02,350 But the whole world stills to listen. 1319 02:14:03,840 --> 02:14:05,877 And God in his Heaven smiles. 1320 02:14:07,080 --> 02:14:11,517 Driven to the thorn, with no knowledge of the dying to come. 1321 02:14:18,760 --> 02:14:22,071 When we press the thorn to our breast... 1322 02:14:23,280 --> 02:14:24,634 we know... 1323 02:14:27,000 --> 02:14:28,479 we understand... 1324 02:14:33,480 --> 02:14:35,118 and still we do it. 1325 02:17:41,880 --> 02:17:43,473 Subtitles conformed by SOFTITLER 1326 02:17:43,600 --> 02:17:44,635 English 100551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.