All language subtitles for Rental.Family.2025.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ] good

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:03,272 --> 00:01:06,734 Doors closing. Please watch your step. 4 00:01:20,497 --> 00:01:22,591 You were amazing. 5 00:01:22,666 --> 00:01:23,940 Thank you. 6 00:01:24,042 --> 00:01:25,043 Hey, Rick. 7 00:01:26,336 --> 00:01:28,338 Hi. I made it. 8 00:01:31,299 --> 00:01:31,842 Phillip. 9 00:01:31,884 --> 00:01:32,467 Ah, Phillip. 10 00:01:32,593 --> 00:01:33,176 Yes. 11 00:01:34,762 --> 00:01:35,888 We have one more. 12 00:01:36,388 --> 00:01:37,347 -Okay. -Please come in. 13 00:01:38,932 --> 00:01:40,517 Good morning! I'm Phillip Vanderploeg. 14 00:01:41,226 --> 00:01:43,020 -Nice to meet you. -Okay. 15 00:01:44,312 --> 00:01:45,856 {\an8}The culprit is here. 16 00:01:46,565 --> 00:01:47,941 {\an8}We must capture it. 17 00:01:49,151 --> 00:01:50,443 {\an8}We must capture him. 18 00:01:51,528 --> 00:01:53,280 {\an8}That is our challenge. 19 00:01:54,156 --> 00:01:55,658 -Thank you very much! -Okay, thanks. 20 00:02:25,312 --> 00:02:26,479 How did you know? 21 00:02:27,064 --> 00:02:28,315 Your face. 22 00:04:33,440 --> 00:04:36,068 -Yeah? -I hope you have a clean black suit. 23 00:04:36,151 --> 00:04:37,110 Morning, Sonia. 24 00:04:37,194 --> 00:04:39,612 I got you a gig today at 10:00 a.m. in Saitama. 25 00:04:39,696 --> 00:04:41,907 I know it's kinda far, but can you make it? 26 00:04:41,990 --> 00:04:43,867 Of course. What's the production? 27 00:04:43,951 --> 00:04:46,787 They didn't give us too many details, but pays pretty well. 28 00:04:46,870 --> 00:04:49,164 -What's my role? -Sad American. 29 00:04:57,714 --> 00:04:59,091 Good morning. 30 00:04:59,591 --> 00:05:01,509 I'm Phillip from EZ Talent... 31 00:05:01,593 --> 00:05:03,511 Please find a seat. 32 00:05:04,221 --> 00:05:07,933 ...to honor the life of Mr. Daito. 33 00:05:08,100 --> 00:05:10,393 We express our deepest condolences. 34 00:05:10,727 --> 00:05:14,064 Mr. Daito, we will never forget your radiance. 35 00:05:15,565 --> 00:05:20,821 A message from the Osaka Hiranonishi Junior High School, 9th grade, class A. 36 00:05:22,197 --> 00:05:26,701 Now, Mr. Daito's friend, Miss Nakajima, 37 00:05:26,785 --> 00:05:31,164 would like to share a few parting words. 38 00:05:37,045 --> 00:05:38,005 Yลซ-kun... 39 00:05:39,089 --> 00:05:41,341 I was so in love with you. 40 00:05:43,218 --> 00:05:46,554 I miss your warm embrace. 41 00:05:47,097 --> 00:05:51,393 The way you held my hand on the way home from school. 42 00:05:52,060 --> 00:05:56,523 You took me everywhere on your bicycle. 43 00:05:57,607 --> 00:05:59,651 We had our first kiss at sunset 44 00:06:00,485 --> 00:06:01,904 in the schoolyard. 45 00:06:02,779 --> 00:06:04,281 The fuck? 46 00:06:08,994 --> 00:06:11,413 I'll never, ever forget these memories with you! 47 00:06:14,416 --> 00:06:17,252 Thank you for being born! 48 00:06:18,628 --> 00:06:20,755 Why did you have to leave us so soon?! 49 00:06:22,090 --> 00:06:25,260 Thank you very much for your heart-warming message. 50 00:06:27,846 --> 00:06:30,307 The time has come for us to share 51 00:06:30,723 --> 00:06:33,518 our final goodbye with Mr. Daito. 52 00:06:33,852 --> 00:06:37,940 Everyone, please come forward. 53 00:07:03,548 --> 00:07:05,175 I'm sorry for your loss. 54 00:07:05,425 --> 00:07:08,845 You even prepared this outfit for me. Thank you so much! 55 00:07:09,930 --> 00:07:12,224 I've never felt this way before... 56 00:07:12,557 --> 00:07:14,017 How can I put it? 57 00:07:14,101 --> 00:07:17,104 I finally feel like I deserve to exist. 58 00:07:17,562 --> 00:07:19,106 Thank you so much! 59 00:07:19,189 --> 00:07:20,899 It is our pleasure to be of service. 60 00:07:20,983 --> 00:07:24,111 May I show you to the dressing room? 61 00:07:24,402 --> 00:07:26,071 We have some snacks for you. 62 00:07:26,154 --> 00:07:26,738 Thank you. 63 00:07:27,155 --> 00:07:28,531 Please take your time. 64 00:07:28,991 --> 00:07:30,450 I'm so happy to be alive. 65 00:07:30,533 --> 00:07:32,244 Glad to hear. 66 00:08:05,944 --> 00:08:07,904 You know we cremate bodies in Japan? 67 00:08:08,446 --> 00:08:10,740 -I guess that means no zombies. -Nope. 68 00:08:10,865 --> 00:08:14,244 But I'll have to dock your pay for being late and disrupting service. 69 00:08:14,494 --> 00:08:15,745 You noticed? 70 00:08:16,038 --> 00:08:17,289 Everyone did. 71 00:08:18,206 --> 00:08:20,292 Anyway, you've got 15 minutes. 72 00:08:20,375 --> 00:08:21,668 Until what? 73 00:08:21,751 --> 00:08:25,005 The next guest will arrive. And he won't be getting up. 74 00:08:30,093 --> 00:08:31,261 Good job today! 75 00:08:31,803 --> 00:08:33,470 See you next time! 76 00:08:34,889 --> 00:08:35,932 Excuse me! 77 00:08:38,060 --> 00:08:39,851 Was the whole thing fake? 78 00:08:41,603 --> 00:08:43,148 I'm in a hurry, do you mind? 79 00:08:43,855 --> 00:08:45,525 Nothing about that was fake. 80 00:08:45,608 --> 00:08:48,153 Especially to Mr. Daito. The man in the box. 81 00:08:48,236 --> 00:08:49,988 Well, what would you call it, then? 82 00:08:51,073 --> 00:08:52,949 A "Specialized Performance". 83 00:08:54,826 --> 00:08:56,328 How long have you been in Japan? 84 00:08:56,661 --> 00:08:57,620 Seven years. 85 00:08:57,912 --> 00:08:59,747 You can live here a hundred years and still 86 00:08:59,831 --> 00:09:01,583 be left with more questions than answers. 87 00:09:01,666 --> 00:09:02,667 You know? 88 00:09:04,294 --> 00:09:07,755 Why don't you come by our office sometime. 89 00:09:08,465 --> 00:09:12,302 I might be able to use you for something more than a sad American. 90 00:09:16,598 --> 00:09:18,516 "Providing Perfect Happiness" 91 00:09:43,083 --> 00:09:44,000 Please come in. 92 00:09:45,252 --> 00:09:47,920 -A housewife in her 50's costs 8,000 yen per hour. 93 00:09:48,004 --> 00:09:50,257 -Welcome. 94 00:09:52,509 --> 00:09:55,637 An elderly woman in their 70's would be... 95 00:09:55,720 --> 00:09:58,390 7,000 yen per hour, including tax. 96 00:09:58,473 --> 00:10:00,183 The price for a teenage daughter is 97 00:10:00,267 --> 00:10:02,477 18,000 yen for the first 2 hours. 98 00:10:03,728 --> 00:10:06,814 For a minor, our accompaniment will be mandatory. 99 00:10:06,898 --> 00:10:08,400 We appreciate your understanding. 100 00:10:08,525 --> 00:10:10,152 Give us a call if you need anything. 101 00:10:10,235 --> 00:10:11,194 Thank you! 102 00:10:12,362 --> 00:10:13,363 I knew you would come. 103 00:10:15,073 --> 00:10:16,533 -Kota, coffee please. -Okay. 104 00:10:16,866 --> 00:10:18,743 Glad you came by. Please take a seat. 105 00:10:23,290 --> 00:10:25,208 So what do you think we do? 106 00:10:26,209 --> 00:10:29,129 You, if I have to guess... 107 00:10:29,212 --> 00:10:30,547 you... 108 00:10:30,630 --> 00:10:32,048 you sell people. 109 00:10:34,342 --> 00:10:36,428 -No. -No. 110 00:10:36,511 --> 00:10:37,804 We sell emotion. 111 00:10:39,264 --> 00:10:40,265 How? 112 00:10:40,348 --> 00:10:42,350 We play roles in the clients' lives. 113 00:10:42,892 --> 00:10:44,227 Thanks. 114 00:10:44,311 --> 00:10:49,232 But you can't just, you know, replace someone in your life. 115 00:10:49,316 --> 00:10:50,567 Yes and no. 116 00:10:51,609 --> 00:10:53,195 But people are willing to take a leap. 117 00:10:54,154 --> 00:10:55,822 The actor, the surrogate. 118 00:10:56,864 --> 00:10:58,533 You don't have to be that person. 119 00:10:58,616 --> 00:11:01,578 You just have to help clients connect to what's missing. 120 00:11:02,704 --> 00:11:05,039 -Like what? -Well, could be anybody from their life. 121 00:11:05,123 --> 00:11:07,709 Or a feeling they once had. 122 00:11:08,251 --> 00:11:11,338 Parents, siblings, boyfriends, girlfriends, best friends. 123 00:11:11,421 --> 00:11:12,839 We've played it all. 124 00:11:13,673 --> 00:11:15,342 Well, they could just get a therapist. 125 00:11:15,967 --> 00:11:17,302 It's not that easy here. 126 00:11:17,927 --> 00:11:21,013 Mental health issues are stigmatized in this country. 127 00:11:21,598 --> 00:11:25,101 So people have to turn to other things. 128 00:11:25,185 --> 00:11:26,519 Like us. 129 00:11:26,603 --> 00:11:29,814 Well, what do you need me for? 130 00:11:30,482 --> 00:11:32,024 We need a token white guy. 131 00:11:33,360 --> 00:11:36,779 It's a niche market. And I need someone to fill the role. 132 00:11:37,322 --> 00:11:39,157 Just token white guy. 133 00:11:40,450 --> 00:11:43,620 I'm... I'm just an actor. I don't know how to help people. 134 00:11:43,703 --> 00:11:45,413 But you know how to perform. 135 00:11:45,497 --> 00:11:46,914 I've seen the rรฉsumรฉ. 136 00:11:47,957 --> 00:11:52,962 Look, what I'm offering here is a chance to play roles with real meaning. 137 00:11:57,384 --> 00:11:58,718 I'm sorry. 138 00:11:59,177 --> 00:12:00,887 This isn't for me. 139 00:12:01,638 --> 00:12:02,972 Thank you so much. 140 00:12:03,431 --> 00:12:06,809 I really appreciate it. It was nice... 141 00:12:06,893 --> 00:12:08,060 Nice meeting you. 142 00:12:09,729 --> 00:12:11,523 I really loved your Toothpaste Commercial. 143 00:12:13,900 --> 00:12:14,859 We're home. 144 00:12:18,905 --> 00:12:20,448 What should we do?! 145 00:12:20,532 --> 00:12:21,449 Don't worry! 146 00:12:21,533 --> 00:12:22,367 Who are you? 147 00:12:23,410 --> 00:12:24,202 Swish! 148 00:12:24,327 --> 00:12:25,036 Scrub! 149 00:12:25,119 --> 00:12:26,078 Remove plaque! 150 00:12:26,288 --> 00:12:28,206 Prevent cavities with fluoride! 151 00:12:28,290 --> 00:12:29,999 Perfectly Antibacterial! Lasting prevention! 152 00:12:30,166 --> 00:12:30,750 Sparkle! 153 00:12:30,958 --> 00:12:31,501 Shine! 154 00:12:31,793 --> 00:12:32,419 {\an8}Tighten Gums! 155 00:12:32,710 --> 00:12:33,295 {\an8}Clear Bright! 156 00:12:33,753 --> 00:12:34,296 So long! 157 00:12:35,630 --> 00:12:36,964 Thank you! 158 00:12:38,508 --> 00:12:39,634 Clear Bright! 159 00:12:43,888 --> 00:12:45,056 I knew I'd seen you before! 160 00:12:45,432 --> 00:12:48,268 "Sparkle! Shine! Tighten Gums! Clear Bright!" 161 00:12:48,351 --> 00:12:49,227 "So long!" 162 00:12:49,311 --> 00:12:50,520 I remember that! 163 00:12:50,603 --> 00:12:51,938 -Nice to meet you. -How do you do? 164 00:12:52,021 --> 00:12:53,315 -I like this commercial. -Thanks. 165 00:12:53,398 --> 00:12:54,566 How long ago was that? 166 00:12:55,107 --> 00:12:56,192 Seven years? 167 00:12:57,360 --> 00:12:59,529 That's what brought you to Japan, right? 168 00:13:01,113 --> 00:13:05,327 Well, I'm sure you have plenty of acting gigs to go back to. 169 00:13:06,661 --> 00:13:09,289 Or you can give this a try. 170 00:13:18,172 --> 00:13:21,008 Let's do a final review. 171 00:13:22,093 --> 00:13:24,095 Fifty total guests. 172 00:13:24,220 --> 00:13:28,891 We will provide all the attendees except for your parents and extended family. 173 00:13:29,267 --> 00:13:30,768 Once your parents meet the groom, 174 00:13:30,852 --> 00:13:34,314 we'll hold the ceremony and reception. 175 00:13:34,397 --> 00:13:37,817 Following the wedding, the two of you will move to Canada. Correct? 176 00:13:37,900 --> 00:13:38,818 -Yes. -Excuse me, 177 00:13:38,901 --> 00:13:40,362 why Canada? 178 00:13:42,071 --> 00:13:44,991 Because you are Canadian and you got a job at home. 179 00:13:45,074 --> 00:13:46,409 Here. Your name is Brian Callahan. 180 00:13:46,493 --> 00:13:47,494 Okay. 181 00:13:47,994 --> 00:13:49,371 Sorry about that. 182 00:13:50,204 --> 00:13:50,747 The ceremony will be... 183 00:13:50,830 --> 00:13:52,290 One more thing. 184 00:13:52,915 --> 00:13:57,044 Are you sure that I'm not too old for you? 185 00:13:57,587 --> 00:13:58,505 No. 186 00:13:59,213 --> 00:14:03,259 An older man feels a little more responsible. 187 00:14:06,095 --> 00:14:08,264 How are your parents taking all of this? 188 00:14:08,390 --> 00:14:09,807 My parents... 189 00:14:10,975 --> 00:14:12,935 they're very surprised. 190 00:14:13,019 --> 00:14:15,062 But... 191 00:14:17,440 --> 00:14:19,442 also very happy. 192 00:14:20,818 --> 00:14:23,905 We've managed weddings like yours before. 193 00:14:24,697 --> 00:14:27,074 You're in good hands. 194 00:14:28,034 --> 00:14:28,743 Yes. 195 00:14:30,036 --> 00:14:32,288 Thank you for doing this for me. 196 00:14:33,289 --> 00:14:34,374 Of course. 197 00:14:38,044 --> 00:14:39,962 Can't she just leave her family? 198 00:14:40,630 --> 00:14:43,049 She can't. She loves them. 199 00:14:43,132 --> 00:14:44,467 What about the truth? 200 00:14:44,551 --> 00:14:48,054 Well, sometimes the story we tell ourselves becomes the truth. 201 00:14:48,888 --> 00:14:51,349 To her parents, you are her husband. 202 00:14:51,891 --> 00:14:54,561 Memorize everything in the folder. 203 00:14:54,644 --> 00:14:57,063 -Every word. Every detail. -Yeah. 204 00:14:57,855 --> 00:14:59,148 Okay? 205 00:14:59,691 --> 00:15:00,900 Okay. 206 00:15:00,983 --> 00:15:02,109 Good night. 207 00:15:33,850 --> 00:15:34,517 Good morning. 208 00:15:34,934 --> 00:15:36,853 Good luck today! You were incredible the other day. 209 00:15:37,269 --> 00:15:38,855 Have a good time! 210 00:15:39,772 --> 00:15:41,357 Don't drink too much, though. 211 00:15:41,441 --> 00:15:42,650 Take lots of pictures. 212 00:15:44,569 --> 00:15:47,489 I'll go get the groom now. 213 00:15:52,785 --> 00:15:54,829 -Ready? -All set. 214 00:16:00,835 --> 00:16:02,837 Brian, may I come in? 215 00:16:03,796 --> 00:16:05,423 Are you ready to... 216 00:16:05,923 --> 00:16:06,549 Huh? 217 00:16:07,550 --> 00:16:12,179 We're honored to host you for such a wonderful occasion. 218 00:16:12,388 --> 00:16:14,766 We're very grateful. Thank you. 219 00:16:15,391 --> 00:16:18,227 Yoshie-san, are you ready? 220 00:16:18,310 --> 00:16:19,771 Excuse me... 221 00:16:20,730 --> 00:16:23,149 Congratulations on this special day. 222 00:16:25,109 --> 00:16:26,152 May I speak with you? 223 00:16:27,487 --> 00:16:28,946 Please excuse us. 224 00:16:32,116 --> 00:16:33,200 See you shortly. 225 00:16:34,118 --> 00:16:36,287 -What is it? -Aiko-san, he's gone. 226 00:16:36,871 --> 00:16:39,666 -Wasn't he in the waiting room? -No, I can't find him anywhere! 227 00:16:40,875 --> 00:16:41,709 I'm so sorry. 228 00:16:47,924 --> 00:16:49,467 -Excuse us. -Good to see you. 229 00:16:49,884 --> 00:16:50,510 What's going on? 230 00:16:50,593 --> 00:16:51,803 Phillip is gone. 231 00:16:52,178 --> 00:16:52,762 What? 232 00:16:52,970 --> 00:16:54,055 I'm sorry. 233 00:16:55,222 --> 00:16:56,849 Congratulations! 234 00:16:57,308 --> 00:16:58,267 Did you call him? 235 00:16:58,518 --> 00:17:00,019 Straight to voicemail. 236 00:17:01,604 --> 00:17:03,397 Congratulations! 237 00:17:03,481 --> 00:17:05,440 -What time is it? -Ten til. 238 00:17:06,609 --> 00:17:08,861 Oh, the father of the bride! 239 00:17:09,278 --> 00:17:11,030 -Thank you for everything. -Congratulations! 240 00:17:11,321 --> 00:17:12,948 -Thank you. -See you soon. 241 00:17:13,949 --> 00:17:15,450 Kota, check upstairs. 242 00:17:15,993 --> 00:17:16,911 You go downstairs. 243 00:17:17,036 --> 00:17:17,995 I'll check the 1st floor. 244 00:17:26,045 --> 00:17:26,712 Excuse me. 245 00:17:26,796 --> 00:17:29,089 Did anyone see a big American? 246 00:17:29,381 --> 00:17:30,091 Sorry. 247 00:17:32,677 --> 00:17:34,679 Hello. 248 00:17:40,935 --> 00:17:42,019 Brian? 249 00:17:43,938 --> 00:17:45,397 Pardon me. 250 00:17:47,024 --> 00:17:48,067 -Brian? -Shit. 251 00:17:48,651 --> 00:17:50,027 Phillip? 252 00:17:50,820 --> 00:17:51,904 What's going on? 253 00:17:51,988 --> 00:17:53,489 Nothing. Just... I need a moment. 254 00:17:53,573 --> 00:17:55,032 How long's a moment? 255 00:17:55,116 --> 00:17:56,701 A moment, you know? A moment. 256 00:17:56,784 --> 00:17:58,244 We need you downstairs now. 257 00:17:58,786 --> 00:18:00,830 Aiko, listen. I'm sorry. I can't go through with this. 258 00:18:03,332 --> 00:18:04,584 Listen. 259 00:18:04,667 --> 00:18:07,003 All you have to do is sip sake. 260 00:18:07,086 --> 00:18:08,087 That's it. 261 00:18:08,170 --> 00:18:09,839 No. It's... It's a lie. 262 00:18:10,757 --> 00:18:12,550 I'm messing with people's lives. 263 00:18:14,218 --> 00:18:16,053 You cannot do this to me. 264 00:18:18,514 --> 00:18:20,099 -Hey. -What are you doing? 265 00:18:20,182 --> 00:18:21,350 This is not a lie. 266 00:18:21,433 --> 00:18:22,769 It's an opportunity. 267 00:18:22,852 --> 00:18:24,729 The parents get the memory they want. 268 00:18:24,812 --> 00:18:26,731 The bride gets her freedom. 269 00:18:26,814 --> 00:18:30,359 If you don't go through with this, you will ruin her life. 270 00:18:30,442 --> 00:18:31,485 Do you understand? 271 00:18:32,904 --> 00:18:33,905 Get out. 272 00:18:37,366 --> 00:18:38,367 Phillip. 273 00:18:38,951 --> 00:18:39,952 Come on! 274 00:18:41,537 --> 00:18:43,122 Go. Go. 275 00:18:59,221 --> 00:19:05,519 With utmost reverence, we humbly offer our words before the great presence of 276 00:19:06,020 --> 00:19:11,317 ลŒkuninushi, the Great Lord of the Country. 277 00:19:12,359 --> 00:19:15,029 The groom, Brian Callahan, 278 00:19:15,071 --> 00:19:17,156 and the bride, Yoshie Ikeda, pledge themselves to one another 279 00:19:17,239 --> 00:19:23,412 through the ritual sharing of sake cups, uniting as husband and wife. 280 00:19:23,495 --> 00:19:30,086 We swear to always support each other, respect one another, 281 00:19:30,169 --> 00:19:37,384 and love each other unconditionally to build a happy family. 282 00:19:38,510 --> 00:19:41,055 Husband, Brian Callahan. 283 00:19:41,430 --> 00:19:43,015 Wife, Yoshie. 284 00:19:51,023 --> 00:19:52,191 Say cheese! 285 00:19:55,111 --> 00:19:56,946 Congratulations to you both! 286 00:19:57,029 --> 00:19:59,031 Thank you. 287 00:19:59,115 --> 00:20:02,118 Welcome to our family, Brian. 288 00:20:04,578 --> 00:20:05,830 Thank you, father. 289 00:20:15,256 --> 00:20:16,507 That was a beautiful wedding. 290 00:20:17,049 --> 00:20:18,050 Yes. 291 00:20:25,057 --> 00:20:26,517 Nice room. 292 00:20:26,600 --> 00:20:27,769 Very. 293 00:20:35,276 --> 00:20:36,277 I got it. 294 00:20:44,576 --> 00:20:46,162 Jun-chan! 295 00:20:56,756 --> 00:20:58,507 I promise I'll make you happy. 296 00:21:04,180 --> 00:21:05,181 Phillip? 297 00:21:07,266 --> 00:21:08,142 Thank you. 298 00:21:09,685 --> 00:21:10,686 Congratulations. 299 00:21:14,023 --> 00:21:15,733 Thank you so much. 300 00:21:58,734 --> 00:22:00,527 I got married today, Lola. 301 00:22:00,611 --> 00:22:01,362 Married?! 302 00:22:01,570 --> 00:22:03,781 No way! Congratulations! 303 00:22:03,865 --> 00:22:05,324 No, it was for work. 304 00:22:05,825 --> 00:22:07,159 Oh, for work. 305 00:22:08,995 --> 00:22:09,578 And? 306 00:22:10,579 --> 00:22:11,705 How did you feel? 307 00:22:13,624 --> 00:22:15,376 Well, it was... 308 00:22:16,668 --> 00:22:19,546 It was terrifying and exhilarating. 309 00:22:19,630 --> 00:22:23,342 And I haven't felt something like that in a long time. 310 00:22:23,885 --> 00:22:27,221 And I know that it was fake, 311 00:22:29,849 --> 00:22:32,184 but there were moments that it felt real. 312 00:22:35,104 --> 00:22:36,647 We're alike, aren't we? 313 00:22:37,189 --> 00:22:41,068 I help people physically, 314 00:22:41,318 --> 00:22:44,738 and you help people emotionally. 315 00:22:45,697 --> 00:22:48,910 But you're just a little more personal. 316 00:22:52,830 --> 00:22:53,831 Already? 317 00:22:57,043 --> 00:23:00,212 I give you ten more minutes. 318 00:23:01,130 --> 00:23:02,464 It's your wedding night. 319 00:23:21,775 --> 00:23:24,862 I'm so sorry about yesterday. 320 00:23:25,112 --> 00:23:26,530 That was pretty bad. 321 00:23:27,073 --> 00:23:29,408 Luckily, the client is satisfied so we're okay. 322 00:23:30,159 --> 00:23:31,535 But if you wanna keep this job, 323 00:23:31,618 --> 00:23:34,538 I need to know that you're committed moving forward. 324 00:23:34,621 --> 00:23:36,415 No more hiding in bathrooms. 325 00:23:36,498 --> 00:23:38,042 That won't happen again. 326 00:23:38,125 --> 00:23:39,501 I am, I promise. 327 00:23:40,586 --> 00:23:41,628 Alright then. 328 00:23:42,421 --> 00:23:43,589 I need you to play a father. 329 00:23:44,340 --> 00:23:45,216 A father? 330 00:23:45,507 --> 00:23:47,384 There's no way he can handle a role like that! 331 00:23:47,468 --> 00:23:48,094 Aiko. 332 00:23:48,552 --> 00:23:50,679 Why don't you get some air. 333 00:23:58,980 --> 00:24:00,731 I'll get going too. 334 00:24:01,690 --> 00:24:02,691 Later. 335 00:24:09,365 --> 00:24:13,244 This girl needs a father in order to transfer to a private school. 336 00:24:13,327 --> 00:24:15,037 You can't be a single mother? 337 00:24:15,121 --> 00:24:18,415 She's been denied once, and her mother doesn't wanna risk it again. 338 00:24:18,499 --> 00:24:20,918 I get it. So I just play her dad for the interview? 339 00:24:21,002 --> 00:24:22,211 Actually, no. 340 00:24:22,294 --> 00:24:26,507 The mother thinks it'll be better if her daughter believes you're her real father. 341 00:24:26,590 --> 00:24:27,841 Why? 342 00:24:27,925 --> 00:24:30,719 Well, she's been feeling down, lately. 343 00:24:30,802 --> 00:24:32,304 And her mother's hoping 344 00:24:32,388 --> 00:24:35,766 that meeting her father would give her the confidence she needs. 345 00:24:35,849 --> 00:24:40,187 Also, the mother doesn't want her daughter to have to pretend during the interview. 346 00:24:40,271 --> 00:24:43,857 So, your relationship with her has to feel authentic. 347 00:24:44,816 --> 00:24:48,737 Listen, I didn't grow up with a father, so I don't really know how to be one. 348 00:24:49,321 --> 00:24:50,822 Now is your chance. 349 00:24:53,909 --> 00:24:55,244 How long is the commitment? 350 00:24:55,327 --> 00:24:57,997 Well, you will meet with her regularly. 351 00:24:58,080 --> 00:25:01,000 At least up till the test, which is in three weeks. 352 00:25:01,083 --> 00:25:03,377 So, you need to get to know her right away. 353 00:25:03,460 --> 00:25:04,461 What if she finds out? 354 00:25:04,545 --> 00:25:05,587 She can't. 355 00:25:06,297 --> 00:25:08,215 You have to trust yourself. 356 00:25:28,944 --> 00:25:29,653 Welcome. 357 00:25:41,999 --> 00:25:43,375 Hey. 358 00:25:45,627 --> 00:25:48,255 -Can you give me just five minutes? -Why? 359 00:25:48,922 --> 00:25:51,175 Come on. Please. 360 00:25:59,641 --> 00:26:01,477 -Can I get you something to drink? -Nope. 361 00:26:04,313 --> 00:26:05,981 Beer and ramen please. 362 00:26:06,065 --> 00:26:07,191 Coming right up! 363 00:26:08,400 --> 00:26:10,236 You knew the situation. 364 00:26:10,319 --> 00:26:13,655 You knew we were her last option, and you still nearly backed out. 365 00:26:13,739 --> 00:26:15,449 -But I didn't. -But you would have. 366 00:26:17,201 --> 00:26:19,661 See, you're just a gaijin. 367 00:26:20,579 --> 00:26:23,165 You will never understand how things work here. 368 00:26:28,337 --> 00:26:30,047 You're right. I am gaijin. 369 00:26:30,131 --> 00:26:35,052 But Japan is my home now. And I want to try to understand. 370 00:26:42,184 --> 00:26:43,519 Here you go. 371 00:26:56,490 --> 00:26:58,159 Why do you do this? 372 00:26:58,242 --> 00:26:59,910 -What? -This job. 373 00:26:59,993 --> 00:27:03,622 You're so passionate about it. Why? 374 00:27:09,795 --> 00:27:11,797 It's the way these people look at you. 375 00:27:12,548 --> 00:27:16,302 Like they've been waiting for you their whole lives. 376 00:27:17,844 --> 00:27:20,264 Despite everything Tada says, 377 00:27:21,223 --> 00:27:22,808 these people stay with you. 378 00:27:24,435 --> 00:27:26,019 Sometimes all we need 379 00:27:26,103 --> 00:27:30,441 is someone to look us in the eye and remind us we exist. 380 00:27:33,902 --> 00:27:36,071 I'm on my way home. 381 00:27:39,283 --> 00:27:39,908 I'm back. 382 00:27:40,242 --> 00:27:41,868 Welcome home. 383 00:27:42,286 --> 00:27:42,953 Smells great. 384 00:27:43,036 --> 00:27:44,955 It'll be ready soon. 385 00:27:45,622 --> 00:27:46,582 Are you hungry? 386 00:27:47,040 --> 00:27:48,041 Yeah. 387 00:27:49,293 --> 00:27:51,002 How was the game? 388 00:27:53,214 --> 00:27:54,256 Do you want a beer? 389 00:27:54,340 --> 00:27:55,341 Sure. 390 00:28:04,975 --> 00:28:06,560 How was the soccer game? 391 00:28:07,769 --> 00:28:09,146 We lost because of me. 392 00:28:09,896 --> 00:28:11,190 What happened? 393 00:28:12,649 --> 00:28:14,526 I missed a penalty kick. 394 00:28:15,777 --> 00:28:17,613 Don't beat yourself up. 395 00:28:18,780 --> 00:28:20,616 You'll do better next time. 396 00:28:21,283 --> 00:28:22,326 Yeah. 397 00:28:22,409 --> 00:28:23,202 Okay. 398 00:28:23,452 --> 00:28:24,578 Let's eat! 399 00:28:25,120 --> 00:28:27,289 Who wants a big plate? 400 00:28:27,373 --> 00:28:28,165 Me! 401 00:28:28,249 --> 00:28:29,833 Extra large for me! 402 00:28:37,633 --> 00:28:39,593 Hello there, Mia. 403 00:28:39,676 --> 00:28:42,095 My name is Kevin. I'm your father. 404 00:28:42,679 --> 00:28:45,056 Hi, Mia. I'm your father. 405 00:28:46,558 --> 00:28:48,394 No, that's way too formal. 406 00:28:48,977 --> 00:28:53,440 Hi, Mia. You've grown so much. Look how big you are. 407 00:28:56,985 --> 00:28:59,321 I'm Kevin. I'm your father. 408 00:29:02,199 --> 00:29:03,200 I missed you. 409 00:29:17,798 --> 00:29:18,965 Hitomi-san. 410 00:29:20,091 --> 00:29:22,511 Hi. Thank you for coming. 411 00:29:22,594 --> 00:29:23,762 Please take this. 412 00:29:24,471 --> 00:29:25,556 It's a backpack. 413 00:29:25,639 --> 00:29:27,349 She's been begging me for it. 414 00:29:27,933 --> 00:29:28,934 Perfect. 415 00:29:29,476 --> 00:29:33,605 So, she doesn't know she's meeting you today. 416 00:29:34,398 --> 00:29:36,233 She wouldn't have come otherwise. 417 00:29:37,318 --> 00:29:38,485 Okay, no problem. 418 00:29:39,361 --> 00:29:40,696 Thank you. 419 00:29:49,455 --> 00:29:50,080 Mia. 420 00:29:52,249 --> 00:29:55,085 There's somebody I want you to meet. 421 00:29:58,046 --> 00:29:59,130 Who is he? 422 00:30:00,382 --> 00:30:01,425 Kevin. 423 00:30:02,926 --> 00:30:03,969 He's... 424 00:30:04,886 --> 00:30:06,263 Your father. 425 00:30:07,723 --> 00:30:09,057 Hello, Mia. 426 00:30:13,228 --> 00:30:15,146 Here. Look, I got you something. 427 00:30:17,316 --> 00:30:18,525 I hope you like it. 428 00:30:24,448 --> 00:30:25,366 What do we say? 429 00:30:25,449 --> 00:30:27,534 -I hate it! -Mia! 430 00:30:27,618 --> 00:30:31,372 -You can't bribe me. -I'm sorry that you feel that way, Mia. 431 00:30:31,455 --> 00:30:32,831 And I know that I have not been here... 432 00:30:33,749 --> 00:30:35,000 Mia! 433 00:30:36,710 --> 00:30:37,544 Mia! 434 00:30:38,128 --> 00:30:39,505 Hey. Mia! 435 00:30:40,046 --> 00:30:41,673 Stop following me! 436 00:30:42,173 --> 00:30:43,509 I know her! Hey. 437 00:30:44,050 --> 00:30:45,051 Go away. 438 00:30:45,969 --> 00:30:47,095 Wait up. 439 00:30:47,178 --> 00:30:49,348 Please, stop. I can explain. 440 00:30:50,891 --> 00:30:52,643 Did you think you can just show up? 441 00:30:52,726 --> 00:30:56,480 Your mom said that you need me to get you into school. 442 00:30:56,563 --> 00:30:58,732 That's the only reason why you're here? 443 00:30:58,815 --> 00:31:00,901 No, no, no. It's not. 444 00:31:00,984 --> 00:31:02,569 I've been wanting to see you, 445 00:31:02,653 --> 00:31:05,280 and there hasn't been a moment when I haven't thought about you. 446 00:31:05,364 --> 00:31:06,532 Why did you leave us, then? 447 00:31:06,615 --> 00:31:10,118 Because I was stupid. And I can see, you're very angry with me. 448 00:31:11,036 --> 00:31:15,499 And you probably shouldn't forgive me, but I'm here now. 449 00:31:17,918 --> 00:31:18,960 Mia. 450 00:31:20,211 --> 00:31:22,673 Do we need him to get in to school? 451 00:31:24,591 --> 00:31:26,385 Yes. We need him. 452 00:31:26,468 --> 00:31:28,470 Let me be some use to you. 453 00:31:32,641 --> 00:31:33,725 Fine. 454 00:31:33,809 --> 00:31:36,937 But lock it and swear you'll never leave us again. 455 00:31:40,774 --> 00:31:41,858 Okay. 456 00:31:42,359 --> 00:31:43,402 I... I swear. 457 00:31:44,486 --> 00:31:46,237 Pinky swear, pinky swear, 458 00:31:46,321 --> 00:31:50,367 if you lie, I'll make you swallow a thousand needles 459 00:31:50,451 --> 00:31:51,868 and you'll DIE. 460 00:31:52,661 --> 00:31:54,287 Mom, let's go. 461 00:31:55,330 --> 00:31:56,331 Sorry. 462 00:32:06,091 --> 00:32:07,258 Please forgive me! 463 00:32:07,718 --> 00:32:08,343 I'm... 464 00:32:08,677 --> 00:32:10,429 I'm garbage. 465 00:32:10,887 --> 00:32:13,474 Less than a cockroach, a disgrace to the company! 466 00:32:13,849 --> 00:32:15,100 Please forgive me! 467 00:32:15,350 --> 00:32:16,560 You know what you are? 468 00:32:16,810 --> 00:32:19,270 You're an insult to cockroaches! 469 00:32:19,396 --> 00:32:21,189 That's absolutely true. 470 00:32:21,314 --> 00:32:24,568 If cockroaches are up here, I'm way down here. 471 00:32:24,651 --> 00:32:26,111 Why are you laughing, you piece of shit! 472 00:32:26,194 --> 00:32:27,028 Please wait... 473 00:32:27,112 --> 00:32:29,155 Um... actually, there's more... 474 00:32:29,280 --> 00:32:29,948 What?! 475 00:32:30,031 --> 00:32:32,493 I embezzled from our employee... 476 00:32:32,576 --> 00:32:33,869 retirement funds! 477 00:32:34,077 --> 00:32:35,787 You goddamn cockroach! 478 00:32:36,497 --> 00:32:37,205 I'm sorry! 479 00:32:37,288 --> 00:32:38,624 Please accept my apologies! 480 00:32:41,042 --> 00:32:43,545 -I'm the worst. -Apologize to every person in here! 481 00:32:44,295 --> 00:32:46,006 I'll do whatever you say! 482 00:32:47,007 --> 00:32:48,467 How's it going, dad? 483 00:32:48,550 --> 00:32:51,261 -She hates me. -That's what being a parent is. 484 00:32:51,344 --> 00:32:52,638 No, I am serious. 485 00:32:52,721 --> 00:32:54,180 She hates me. 486 00:32:54,264 --> 00:32:57,476 She doesn't hate you. She hates the man you're playing. 487 00:32:58,018 --> 00:33:01,271 Listen to what they want, and feed them what they need. 488 00:33:01,354 --> 00:33:02,648 You're just acting. 489 00:33:03,189 --> 00:33:06,485 Acting. I know. Just acting. 490 00:33:07,736 --> 00:33:09,154 Stop crying you little shit! 491 00:33:09,237 --> 00:33:10,196 Scold me more! 492 00:33:10,280 --> 00:33:12,783 Anyway, I've got a new client for you. 493 00:33:12,866 --> 00:33:15,452 You know the actor, Kikuo Hasegawa? 494 00:33:15,536 --> 00:33:18,872 -Of course. -Well, he thinks he's been forgotten. 495 00:33:18,955 --> 00:33:22,709 So his daughter wants someone to interview him to honor his legacy. 496 00:33:28,632 --> 00:33:29,257 Yes? 497 00:33:29,340 --> 00:33:31,051 Hello, my name is John Conway. 498 00:33:31,176 --> 00:33:34,429 I'm here to interview Mr. Kikuo Hasegawa. 499 00:33:34,721 --> 00:33:36,056 Please wait a moment. 500 00:33:36,890 --> 00:33:39,350 Have you seen Mr. Hasegawa's films? 501 00:33:39,434 --> 00:33:42,062 Of course, and I've read his books. 502 00:33:44,272 --> 00:33:48,151 By the way, no matter what you say, don't bring up "Ronin of Hiroshima". 503 00:33:48,944 --> 00:33:51,780 -Why? -Trust me on this one. 504 00:33:52,656 --> 00:33:54,783 The journalist is here. 505 00:33:57,911 --> 00:33:59,245 Good luck. 506 00:34:12,801 --> 00:34:13,802 Wow. 507 00:34:26,022 --> 00:34:26,982 Are you a thief? 508 00:34:27,608 --> 00:34:29,818 No, I'm just a writer. 509 00:34:30,861 --> 00:34:33,363 All writers are thieves. 510 00:34:34,239 --> 00:34:39,536 Nice to meet you. I'm John Conway from Vivid Frame Magazine. 511 00:34:45,584 --> 00:34:47,502 Never heard of it. 512 00:34:48,169 --> 00:34:51,381 This is a really impressive collection. 513 00:34:52,507 --> 00:34:55,385 Classic. Mingus, "Myself When I am Real"? 514 00:34:55,468 --> 00:34:56,511 Do you play? 515 00:34:57,220 --> 00:34:59,556 No, I don't, unfortunately. 516 00:34:59,640 --> 00:35:01,307 But I admire. 517 00:35:01,808 --> 00:35:04,686 My father, he played bass. 518 00:35:07,898 --> 00:35:09,190 Improvisation... 519 00:35:10,567 --> 00:35:11,777 chord changes, 520 00:35:14,070 --> 00:35:15,363 flow. 521 00:35:18,199 --> 00:35:20,201 Jazz is all about adapting. 522 00:35:21,327 --> 00:35:22,913 Never thought of it that way before. 523 00:35:24,873 --> 00:35:25,999 Let's get 524 00:35:27,709 --> 00:35:28,960 some air. 525 00:35:29,961 --> 00:35:31,963 Okay, let's do that. 526 00:35:32,047 --> 00:35:35,133 What do you want to know? 527 00:35:35,634 --> 00:35:36,635 Everything. 528 00:35:38,219 --> 00:35:39,680 There's nobody like you. 529 00:35:39,763 --> 00:35:40,847 Dad! 530 00:35:42,557 --> 00:35:43,433 Hold on... 531 00:35:47,938 --> 00:35:48,814 Hello. 532 00:35:49,230 --> 00:35:50,774 Don't you want your sandals? 533 00:35:50,857 --> 00:35:52,483 I don't need them. 534 00:35:53,985 --> 00:35:55,612 Did you take your medicine? 535 00:35:57,030 --> 00:35:58,406 Meet this journalist. 536 00:35:59,407 --> 00:36:01,576 John Conway, nice to meet you. 537 00:36:01,910 --> 00:36:03,536 Thank you for coming today. 538 00:36:03,620 --> 00:36:05,371 Let me know if there's anything I can do. 539 00:36:05,455 --> 00:36:06,081 Okay. 540 00:36:06,247 --> 00:36:07,958 I'll see you later, Dad. 541 00:36:19,135 --> 00:36:21,763 You can record my voice, 542 00:36:22,263 --> 00:36:24,140 but please, no video. 543 00:36:24,224 --> 00:36:25,475 Okay. 544 00:36:48,081 --> 00:36:50,333 -Hi, Mia. -Thank you for being here. 545 00:36:51,084 --> 00:36:52,168 Mia. 546 00:36:52,919 --> 00:36:53,962 Sorry. 547 00:36:54,504 --> 00:36:56,381 I should be done by 1:00 p.m. 548 00:36:57,173 --> 00:36:58,174 All right. 549 00:37:00,260 --> 00:37:04,055 Today, we'll be making animals out of recycled items. 550 00:37:04,723 --> 00:37:08,018 These animals can be real or imaginary. 551 00:37:09,394 --> 00:37:13,148 What's most important is that they are created from your imagination. 552 00:37:14,983 --> 00:37:18,319 Parents, please help your children. 553 00:37:24,159 --> 00:37:25,451 So what are we gonna make? 554 00:37:37,172 --> 00:37:38,298 Come join us. 555 00:37:38,423 --> 00:37:40,091 Let's make it together. 556 00:37:41,009 --> 00:37:41,760 You sure? 557 00:37:53,604 --> 00:37:55,398 Can you be his dad too? 558 00:37:56,482 --> 00:37:57,776 Of course. 559 00:37:58,443 --> 00:37:59,820 What shall we make? 560 00:37:59,945 --> 00:38:01,321 Shark-topus. 561 00:38:01,404 --> 00:38:02,655 What is that? 562 00:38:04,115 --> 00:38:06,701 A shark and octopus combined! 563 00:38:06,785 --> 00:38:09,955 Okay. Well, you're gonna have to show me how. 564 00:38:10,038 --> 00:38:12,373 He wants you to teach him how to make it. 565 00:38:13,959 --> 00:38:14,876 Let's go! 566 00:38:14,960 --> 00:38:16,169 Come on, slowpoke! 567 00:38:25,846 --> 00:38:27,430 Thanks for helping Shion. 568 00:38:31,101 --> 00:38:32,518 Here. 569 00:39:19,232 --> 00:39:20,901 Meet me at the karaoke box. 570 00:39:20,984 --> 00:39:23,028 You're going to be a cheerleader today. 571 00:39:33,538 --> 00:39:36,582 I love video games. Yeah, count me in. 572 00:39:38,168 --> 00:39:39,252 Nice room. 573 00:39:42,172 --> 00:39:43,173 One more time. 574 00:39:51,431 --> 00:39:52,640 "To the grave... 575 00:39:52,933 --> 00:39:54,767 I will follow you!" 576 00:39:55,726 --> 00:39:57,854 Was that "Ronin of Hiroshima"?! 577 00:40:00,857 --> 00:40:04,027 I'm just happy I get to see you. 578 00:40:04,444 --> 00:40:06,112 Want me to read your palm? 579 00:40:06,905 --> 00:40:08,614 Something fun is headed your way! 580 00:40:16,789 --> 00:40:17,916 Yeah! 581 00:40:18,541 --> 00:40:19,584 Kaori-san. 582 00:40:19,792 --> 00:40:21,169 Nice to meet you! 583 00:40:21,252 --> 00:40:22,462 Right this way. 584 00:40:36,226 --> 00:40:38,561 -My name is Takashi. -How are you? Good to meet you. 585 00:40:38,644 --> 00:40:39,854 See ya later! 586 00:40:43,191 --> 00:40:44,985 Did you trim your beard? 587 00:40:45,068 --> 00:40:46,194 It looks good, man. 588 00:41:10,468 --> 00:41:11,802 Wow! 589 00:41:13,554 --> 00:41:14,931 Well, this is amazing. 590 00:41:16,432 --> 00:41:17,558 It's cool. 591 00:41:18,309 --> 00:41:19,435 But it's fake. 592 00:41:19,519 --> 00:41:23,231 But isn't it real to the person who made it? 593 00:41:24,774 --> 00:41:26,859 You know, sometimes it's okay to pretend. 594 00:41:33,992 --> 00:41:35,243 I gotta take a quick call. 595 00:41:35,326 --> 00:41:37,287 -I'll be right back. -Okay. 596 00:41:39,872 --> 00:41:41,457 -Hello? -Hey! 597 00:41:41,541 --> 00:41:44,169 So, you remember the detective series you auditioned for last month? 598 00:41:45,086 --> 00:41:47,172 -You got the part. -Really? 599 00:41:47,255 --> 00:41:49,299 -Congratulations, Phillip. -Wow. 600 00:41:49,382 --> 00:41:52,135 They're shooting in Korea and want you there right away. 601 00:41:52,218 --> 00:41:53,886 I am so happy for you. 602 00:41:53,970 --> 00:41:55,388 Well deserved. 603 00:41:55,471 --> 00:41:57,265 It's good. It's great. 604 00:41:57,348 --> 00:41:59,559 I have a really good feeling about this one. 605 00:42:01,644 --> 00:42:02,645 Hello? 606 00:42:03,146 --> 00:42:04,522 Hey, listen... 607 00:42:04,605 --> 00:42:06,691 I'm gonna have to go. 608 00:42:06,774 --> 00:42:08,151 Let me get back to you. All right? 609 00:42:08,234 --> 00:42:09,444 Call me back soon. 610 00:42:22,165 --> 00:42:23,166 There you are. 611 00:43:00,661 --> 00:43:03,539 You said you're done acting in theater! What's gotten into you? 612 00:43:03,623 --> 00:43:07,210 -I just want to act again! -Give them a few more minutes. 613 00:43:07,293 --> 00:43:08,836 -What if you forget your lines again? -Enough! 614 00:43:08,919 --> 00:43:11,089 It's for your own good, Dad! 615 00:43:11,339 --> 00:43:14,509 -Just go home! Leave! -Fine! Do whatever you want! 616 00:43:29,774 --> 00:43:30,733 Ogawa-kun. 617 00:43:31,317 --> 00:43:31,942 Yes. 618 00:43:32,026 --> 00:43:33,486 Call a cab. 619 00:43:34,195 --> 00:43:35,696 But Masami-san said not to go out... 620 00:43:35,780 --> 00:43:37,157 Just do it. 621 00:43:37,407 --> 00:43:38,533 Are you coming? 622 00:43:40,160 --> 00:43:41,161 Yeah. 623 00:44:03,474 --> 00:44:04,975 Here you go. 624 00:44:05,059 --> 00:44:06,644 Thank you. 625 00:44:13,734 --> 00:44:15,320 Is it good? 626 00:44:15,403 --> 00:44:19,115 Heaven on your tongue. 627 00:44:26,164 --> 00:44:28,291 Use this. 628 00:44:28,374 --> 00:44:29,709 You try. 629 00:44:39,344 --> 00:44:40,094 That's good. 630 00:44:42,763 --> 00:44:46,559 Don't you want to ask me something? 631 00:44:48,728 --> 00:44:50,938 Is everything all right with your daughter? 632 00:44:55,693 --> 00:44:57,278 Do you know, 633 00:44:57,528 --> 00:45:01,991 what Masami used to call me when she was young? 634 00:45:04,369 --> 00:45:08,289 "The man on the screen." 635 00:45:11,667 --> 00:45:12,752 Do you regret it? 636 00:45:14,003 --> 00:45:15,630 Not at the time. 637 00:45:17,882 --> 00:45:19,759 Do you have any children? 638 00:45:22,887 --> 00:45:23,971 I have a daughter. 639 00:45:25,431 --> 00:45:26,432 Are you close? 640 00:45:28,393 --> 00:45:29,435 No. 641 00:45:30,019 --> 00:45:32,438 No. But I would like to be. 642 00:45:36,192 --> 00:45:37,943 While she's young... 643 00:45:39,445 --> 00:45:42,365 make sure to spend time with her. 644 00:45:50,540 --> 00:45:51,707 Where are you going? 645 00:45:52,458 --> 00:45:54,252 -Are you my mother? -No. 646 00:45:54,335 --> 00:45:55,753 To take a piss. 647 00:46:02,468 --> 00:46:03,386 Excuse me! 648 00:46:07,932 --> 00:46:10,017 Here's your beer. 649 00:46:10,226 --> 00:46:12,228 Thank you. 650 00:46:21,446 --> 00:46:22,447 Oh, shit. 651 00:46:26,326 --> 00:46:28,202 Kikuo-san. Kikuo-san! 652 00:46:28,286 --> 00:46:30,162 Hey, hey! Stop, stop, stop! Kikuo-san! 653 00:46:30,246 --> 00:46:31,831 Hey, where are you going? 654 00:46:31,914 --> 00:46:33,040 Well I'm... 655 00:46:33,499 --> 00:46:34,250 Going that way. 656 00:46:34,334 --> 00:46:35,835 I was just headed... 657 00:46:35,918 --> 00:46:38,254 Listen. It's me. It's John. 658 00:46:38,338 --> 00:46:42,174 We were eating together. And I'm writing a story about you. 659 00:46:42,258 --> 00:46:44,385 Yeah. I think it's time to go home. 660 00:46:45,219 --> 00:46:46,095 Home. 661 00:46:46,429 --> 00:46:47,888 Yeah. 662 00:46:50,057 --> 00:46:52,477 We're gonna go in here and get your shoes. All right? 663 00:47:11,496 --> 00:47:12,121 How is he? 664 00:47:12,413 --> 00:47:13,498 He's resting now. 665 00:47:13,873 --> 00:47:14,790 Thank god... 666 00:47:15,666 --> 00:47:17,126 I'm sorry to trouble you. 667 00:47:19,379 --> 00:47:20,630 I'll be off, then. 668 00:47:22,882 --> 00:47:23,799 Excuse me. 669 00:47:24,425 --> 00:47:27,094 I really appreciate what you're doing. 670 00:47:27,177 --> 00:47:30,931 But please don't do any more favors for him. 671 00:47:31,432 --> 00:47:33,267 If this happens again... 672 00:47:33,684 --> 00:47:35,728 he's the one that will get hurt. 673 00:48:05,466 --> 00:48:06,634 I can't hear you. 674 00:48:10,095 --> 00:48:11,722 So, what do you do? 675 00:48:11,806 --> 00:48:13,433 I'm a computer engineer. 676 00:48:13,974 --> 00:48:15,225 What's your nationality? 677 00:48:15,309 --> 00:48:16,352 American. 678 00:48:16,936 --> 00:48:18,896 My great-grandparents were from Ireland. 679 00:48:18,979 --> 00:48:20,690 I'm part Irish? 680 00:48:20,773 --> 00:48:22,733 Yes, that's right. You are. 681 00:48:22,817 --> 00:48:24,527 Wow, that's cool. 682 00:48:25,069 --> 00:48:26,362 Where were you born? 683 00:48:27,279 --> 00:48:28,531 Sit. 684 00:48:29,949 --> 00:48:32,326 Let's say this is Japan right here. 685 00:48:33,285 --> 00:48:38,082 And, over here, way over here, this is America. 686 00:48:38,165 --> 00:48:40,000 Sort of like that. 687 00:48:40,084 --> 00:48:42,211 And right in the middle is a place called... 688 00:48:43,838 --> 00:48:46,966 -Minnesota. -Is that where my grandparents live? 689 00:48:48,551 --> 00:48:50,511 No. My mom did. 690 00:48:52,137 --> 00:48:53,931 My dad wasn't around that much. 691 00:48:54,890 --> 00:48:56,183 Do you talk to them? 692 00:48:57,017 --> 00:48:58,227 No. They're gone now. 693 00:48:58,894 --> 00:49:00,104 Do you have anyone left? 694 00:49:02,398 --> 00:49:03,399 I have you now. 695 00:49:07,194 --> 00:49:08,446 I have an idea. 696 00:49:09,780 --> 00:49:11,156 Type in your number. 697 00:49:12,783 --> 00:49:14,702 -Okay. -Here. Here. 698 00:49:14,785 --> 00:49:16,203 Okay... 699 00:49:29,967 --> 00:49:31,886 Now, I can message you. 700 00:49:31,969 --> 00:49:33,387 And you won't feel alone. 701 00:49:36,766 --> 00:49:38,601 I'll race you to the sweet shop. 702 00:49:46,484 --> 00:49:48,986 Would you like to know your fortune? 703 00:49:50,696 --> 00:49:51,822 -Can I? -Sure. 704 00:49:56,285 --> 00:49:58,203 -Hi. -Hi. 705 00:49:58,579 --> 00:49:59,705 Do you guys know each other? 706 00:50:00,414 --> 00:50:02,583 We used to work together. 707 00:50:03,125 --> 00:50:05,503 Did you work in computers, too? 708 00:50:06,295 --> 00:50:07,379 I was in... 709 00:50:08,172 --> 00:50:08,798 customer service. 710 00:50:09,674 --> 00:50:10,716 Yes. 711 00:50:10,800 --> 00:50:14,344 But I'm a fortune teller today! 712 00:50:15,054 --> 00:50:16,013 Let me see your palm. 713 00:50:19,224 --> 00:50:19,850 What's your name? 714 00:50:19,934 --> 00:50:20,851 Mia. 715 00:50:20,935 --> 00:50:22,227 What a pretty name! 716 00:50:22,728 --> 00:50:24,271 I'm Natsumi. 717 00:50:25,940 --> 00:50:26,649 Let's see... 718 00:50:27,692 --> 00:50:31,070 You're rebellious, aren't you? 719 00:50:31,195 --> 00:50:32,613 You got that right. 720 00:50:34,532 --> 00:50:36,992 And very creative, 721 00:50:37,284 --> 00:50:38,911 but something is holding you back. 722 00:50:39,537 --> 00:50:40,287 Really? 723 00:50:40,621 --> 00:50:41,789 Don't be afraid, 724 00:50:42,456 --> 00:50:44,500 and follow your heart. 725 00:50:46,085 --> 00:50:46,752 Okay? 726 00:50:47,252 --> 00:50:48,087 Okay. 727 00:50:49,755 --> 00:50:51,966 Well, what do I owe you? 728 00:50:52,049 --> 00:50:54,051 For you, it's on the house. 729 00:50:54,134 --> 00:50:57,888 No. No, I... I owe you, Natsumi. 730 00:51:01,225 --> 00:51:02,267 Bye Natsumi, 731 00:51:02,476 --> 00:51:03,102 thanks! 732 00:51:03,185 --> 00:51:04,311 -Bye. -Bye. 733 00:51:09,984 --> 00:51:10,985 Yeah. 734 00:51:26,959 --> 00:51:29,504 "Do not open until you get home." 735 00:51:40,014 --> 00:51:42,307 -Hey, Sonia. -Hey, I was about to call you. 736 00:51:42,391 --> 00:51:45,019 Listen, I... I'm gonna pass. 737 00:51:45,102 --> 00:51:47,146 What? Why? You're joking, right? 738 00:51:47,229 --> 00:51:48,856 No. I'm not. 739 00:51:49,356 --> 00:51:50,983 I don't understand. 740 00:51:51,066 --> 00:51:52,860 You told me this is what you wanted. 741 00:51:52,943 --> 00:51:55,320 I know. Please tell them that I'm very grateful, 742 00:51:55,404 --> 00:51:59,283 but I made a promise to someone and I need to keep it. 743 00:51:59,366 --> 00:52:01,786 Phillip, you know, this could literally change your career. 744 00:52:01,869 --> 00:52:03,538 I... I can't do it. 745 00:52:03,621 --> 00:52:04,747 Are you sure? 746 00:52:05,873 --> 00:52:08,500 I mean, you've waited so long for this. 747 00:52:09,752 --> 00:52:11,086 I know. 748 00:52:11,170 --> 00:52:12,171 I'm sorry. 749 00:52:13,380 --> 00:52:15,758 Thank you for everything that you've done. 750 00:52:17,009 --> 00:52:18,093 We'll talk soon. 751 00:53:02,304 --> 00:53:03,639 Hi, Mia. 752 00:53:04,348 --> 00:53:05,933 I don't wanna take the test. 753 00:53:06,558 --> 00:53:11,521 No, it... Your mom says that it's one of the best schools in Japan. 754 00:53:11,606 --> 00:53:13,691 What if I get bullied? 755 00:53:13,774 --> 00:53:17,194 Well, then I will put you in karate classes. Hi-yah! 756 00:53:17,987 --> 00:53:21,490 Okay, listen, you're gonna be great. 757 00:53:21,573 --> 00:53:25,244 You're almost at the end, and I just know you're gonna impress everyone. 758 00:53:25,995 --> 00:53:27,872 -I hope so. -You will. 759 00:53:28,831 --> 00:53:30,332 I believe in you, Mia. 760 00:53:31,959 --> 00:53:33,878 Thank you. See you soon. 761 00:53:37,632 --> 00:53:39,258 Who were you talking to? 762 00:53:39,675 --> 00:53:40,342 Dad. 763 00:53:43,387 --> 00:53:44,471 Kevin? 764 00:53:44,805 --> 00:53:45,640 Yeah. 765 00:53:53,188 --> 00:53:56,358 When did you guys start talking on the phone? 766 00:53:56,651 --> 00:53:58,360 The Monster Cat Festival. 767 00:53:59,569 --> 00:54:00,237 Really. 768 00:54:00,320 --> 00:54:01,113 Yeah. 769 00:54:09,454 --> 00:54:10,372 Mia, listen... 770 00:54:11,415 --> 00:54:13,709 I don't want you to get too close to him. 771 00:54:14,501 --> 00:54:15,502 Why? 772 00:54:17,337 --> 00:54:19,131 What if he leaves again? 773 00:54:19,715 --> 00:54:21,591 Why would you say that? 774 00:54:22,718 --> 00:54:25,595 I just don't want you to get hurt. 775 00:54:26,388 --> 00:54:27,597 Please don't call him anymore. 776 00:54:28,598 --> 00:54:32,436 Dad listens to me. 777 00:54:33,688 --> 00:54:35,605 I listen to you too! 778 00:54:35,690 --> 00:54:38,483 You just tell me what to do! 779 00:54:40,110 --> 00:54:40,945 Forget it... 780 00:54:41,070 --> 00:54:42,863 I need to study. Please go. 781 00:55:09,389 --> 00:55:10,599 -Shall I? -Sure. 782 00:55:15,062 --> 00:55:18,607 Okay, there should be three to five teachers at the interview. 783 00:55:19,274 --> 00:55:23,863 When you speak, hold eye contact for no more than five seconds. 784 00:55:24,571 --> 00:55:25,906 And our answers? 785 00:55:26,741 --> 00:55:28,617 Short and to the point. 786 00:55:30,327 --> 00:55:32,079 -Should we hold hands? -No. 787 00:55:33,455 --> 00:55:37,167 You can show some emotion, but don't become emotional. 788 00:55:41,171 --> 00:55:42,214 First question. 789 00:55:44,174 --> 00:55:45,760 If they ask me, 790 00:55:46,260 --> 00:55:49,596 "What are your expectations for your child's education at our school?" 791 00:55:49,679 --> 00:55:50,973 I answer, 792 00:55:51,056 --> 00:55:52,516 I have none. 793 00:55:52,599 --> 00:55:53,934 That's it? I just say, "Nothing"? 794 00:55:54,018 --> 00:55:54,852 Yes. 795 00:55:55,602 --> 00:55:58,272 The school does not want pressure from the parents. 796 00:55:58,939 --> 00:56:00,274 Yeah, but it's your child. 797 00:56:01,066 --> 00:56:03,652 How long is she gonna be going to school there for? 798 00:56:03,735 --> 00:56:05,570 Through high school for now, 799 00:56:05,654 --> 00:56:09,283 but she could go to their university if she does well. 800 00:56:09,366 --> 00:56:12,577 Is it normal to determine a child's future so early? 801 00:56:12,661 --> 00:56:16,581 I'm sorry, but I didn't hire you to lecture me on how to raise my child. 802 00:56:16,665 --> 00:56:18,042 I'm not trying to interfere. 803 00:56:18,125 --> 00:56:20,502 Then why are you talking with her on the phone? 804 00:56:20,585 --> 00:56:22,171 Sending her messages? 805 00:56:22,254 --> 00:56:23,672 I'm just trying to help. 806 00:56:24,756 --> 00:56:26,508 This kid just wants to talk to her dad. 807 00:56:28,718 --> 00:56:30,387 You are not her father. 808 00:56:32,556 --> 00:56:33,557 I know. 809 00:56:53,410 --> 00:56:54,829 Do you pray? 810 00:56:55,495 --> 00:56:56,914 Not since I was 15. 811 00:56:56,997 --> 00:56:58,748 What happened? 812 00:56:59,333 --> 00:57:00,334 I turned 16. 813 00:57:02,752 --> 00:57:05,505 A little too early to give it up. 814 00:57:08,843 --> 00:57:09,969 Did I offend you? 815 00:57:10,052 --> 00:57:11,053 No. 816 00:57:12,512 --> 00:57:16,433 No, I just... I have these memories of being made to go to church, and... 817 00:57:17,476 --> 00:57:18,727 I never saw the point. 818 00:57:23,648 --> 00:57:25,317 "When in Rome, do as Romans do." 819 00:57:28,070 --> 00:57:33,909 But I also think it means becoming more than yourself. 820 00:57:37,412 --> 00:57:39,915 Hey... what is in there? 821 00:57:42,626 --> 00:57:44,628 Why don't you go take a look? 822 00:57:48,048 --> 00:57:49,133 Maybe another time. 823 00:57:59,268 --> 00:58:02,187 I have a favor to ask you. 824 00:58:02,980 --> 00:58:03,981 What's that? 825 00:58:06,566 --> 00:58:10,988 I would like you to take me to my home town. 826 00:58:12,031 --> 00:58:13,865 In Amakusa. 827 00:58:15,242 --> 00:58:16,243 Why? 828 00:58:16,326 --> 00:58:19,038 I left something behind. 829 00:58:19,997 --> 00:58:21,999 And can't Masami go and get it for you? 830 00:58:22,707 --> 00:58:26,545 Masami cannot know that we are going. 831 00:58:27,421 --> 00:58:28,505 Why not? 832 00:58:30,174 --> 00:58:35,930 Sometimes, all a man has are his secrets. 833 00:58:37,514 --> 00:58:40,267 Anyway, I need to go there now. 834 00:58:42,311 --> 00:58:45,522 Before my memory fades away. 835 00:59:10,172 --> 00:59:12,507 Please forgive me. 836 00:59:13,592 --> 00:59:15,970 I'll never see your husband again. 837 00:59:19,639 --> 00:59:21,141 Wait! Hey! 838 00:59:22,017 --> 00:59:23,602 That will be extra. 839 00:59:23,643 --> 00:59:24,186 What? 840 00:59:24,228 --> 00:59:24,894 Twenty-thousand yen. 841 00:59:25,145 --> 00:59:25,980 Twenty-thousand?! 842 00:59:30,775 --> 00:59:31,318 Sorry about that. 843 00:59:31,693 --> 00:59:32,236 And the check. 844 00:59:58,512 --> 00:59:59,513 Hey, it's me. 845 01:00:00,264 --> 01:00:01,973 Welcome back. 846 01:00:04,226 --> 01:00:05,227 Wow. 847 01:00:05,935 --> 01:00:07,437 How many clients have you had? 848 01:00:08,647 --> 01:00:10,232 Seven or maybe eight hundred. 849 01:00:12,276 --> 01:00:13,610 And you just keep 'em all? 850 01:00:14,153 --> 01:00:17,697 Yeah. As a reminder of how many people need our help. 851 01:00:19,283 --> 01:00:21,451 Getting used to the job? 852 01:00:21,993 --> 01:00:23,162 It's growing on me. 853 01:00:24,913 --> 01:00:26,415 You're good at it. 854 01:00:26,498 --> 01:00:27,749 Thank you. 855 01:00:28,458 --> 01:00:30,210 It hasn't gotten too personal? 856 01:00:32,087 --> 01:00:33,088 No. 857 01:00:34,589 --> 01:00:35,674 I don't think so. 858 01:00:35,757 --> 01:00:37,842 Well, the little girl's mother called. 859 01:00:38,427 --> 01:00:39,844 Yeah? 860 01:00:39,928 --> 01:00:41,846 She wants the next session to be your last. 861 01:00:41,930 --> 01:00:42,931 What? 862 01:00:46,976 --> 01:00:49,563 -Why? -She's getting a little too attached. 863 01:00:50,855 --> 01:00:52,441 What am I supposed to tell her? 864 01:00:52,524 --> 01:00:55,860 That you have to go back to the States. That you will miss her. 865 01:00:56,778 --> 01:00:58,155 Just like that? 866 01:00:58,238 --> 01:01:00,657 That's how this business works. 867 01:01:00,740 --> 01:01:02,659 All relationships have to end. 868 01:01:03,493 --> 01:01:04,578 Then what? 869 01:01:04,661 --> 01:01:06,037 We move on. 870 01:01:06,121 --> 01:01:07,956 There's always someone new. 871 01:01:09,541 --> 01:01:10,875 You'll get used to it. 872 01:01:14,754 --> 01:01:16,756 Okay. Yeah. 873 01:01:18,508 --> 01:01:19,926 Yeah. 874 01:01:30,312 --> 01:01:32,606 From Shin-Yokohama... 875 01:01:34,023 --> 01:01:36,276 All the way to Hakata... Hmm... 876 01:01:37,236 --> 01:01:38,778 Hello. 877 01:01:38,862 --> 01:01:39,863 Hey, John. 878 01:01:41,281 --> 01:01:42,282 What's all this? 879 01:01:44,368 --> 01:01:46,120 Planning our jailbreak. 880 01:01:46,661 --> 01:01:48,955 We go from Shin-Yokohama... 881 01:01:49,038 --> 01:01:51,958 all the way through Osaka, Okayama, Hiroshima, Nagasaki, and-- 882 01:01:52,041 --> 01:01:55,212 Hey, listen. I can't take you. 883 01:01:55,837 --> 01:01:57,506 Sure you can. 884 01:02:00,008 --> 01:02:01,760 What if something happens to you? 885 01:02:03,553 --> 01:02:06,806 Aren't you a writer? 886 01:02:08,057 --> 01:02:09,143 I am. 887 01:02:09,226 --> 01:02:13,855 Then how can you write my story 888 01:02:13,938 --> 01:02:20,111 if you don't start at the beginning? 889 01:02:22,489 --> 01:02:24,491 Your daughter wants you to stay. 890 01:02:29,496 --> 01:02:31,540 Fine. 891 01:02:32,541 --> 01:02:34,959 You can leave. 892 01:02:39,673 --> 01:02:40,424 Understood. 893 01:02:41,090 --> 01:02:42,091 I'll... 894 01:02:42,926 --> 01:02:44,803 -I'll see you tomorrow. -No. 895 01:02:48,056 --> 01:02:49,599 We're done here. 896 01:02:52,936 --> 01:02:54,229 Just leave! 897 01:03:38,273 --> 01:03:39,483 Did you study the notes? 898 01:03:40,024 --> 01:03:41,025 Got it. 899 01:03:42,319 --> 01:03:43,653 Do you have any questions? 900 01:03:44,279 --> 01:03:45,364 I'm good. 901 01:03:45,447 --> 01:03:46,531 Okay. 902 01:03:48,157 --> 01:03:49,743 Mia, are you okay? 903 01:03:49,826 --> 01:03:52,537 Please step forward when your name is called. 904 01:03:52,621 --> 01:03:55,749 -I think so. -Hey. You got this. 905 01:03:56,875 --> 01:03:58,335 You're gonna do great. 906 01:04:07,761 --> 01:04:11,390 Is Mia part of any after school programs or clubs? 907 01:04:11,681 --> 01:04:12,223 Yes. 908 01:04:12,391 --> 01:04:15,977 She's been in cram school since she was five, and she's fluent in English. 909 01:04:16,561 --> 01:04:17,604 Anything else? 910 01:04:19,439 --> 01:04:20,940 She's an incredible artist. 911 01:04:22,484 --> 01:04:23,485 Kevin. 912 01:04:30,784 --> 01:04:31,868 See? 913 01:04:32,661 --> 01:04:34,663 -She's very talented. -Right? 914 01:04:35,664 --> 01:04:37,499 -Thank you. -Okay. 915 01:04:40,168 --> 01:04:40,919 Next, 916 01:04:41,420 --> 01:04:43,171 let's talk about principles. 917 01:04:43,422 --> 01:04:46,675 What is the most important value in your family? 918 01:04:46,841 --> 01:04:48,051 -To always communicate. -To be honest. 919 01:04:48,552 --> 01:04:49,969 Okay. 920 01:04:50,053 --> 01:04:51,471 -Which one is it? -Honest communication. 921 01:04:51,555 --> 01:04:53,932 Sorry. Americans, we talk before we think. 922 01:04:55,517 --> 01:04:59,396 We tell our daughter to communicate clearly and share her honest opinion. 923 01:04:59,479 --> 01:05:01,773 Mia has a lot of individual personality. 924 01:05:01,856 --> 01:05:04,192 Do you think she will get along with other students? 925 01:05:04,275 --> 01:05:05,819 Individual personality? 926 01:05:05,902 --> 01:05:07,612 We want our students to excel on their own, 927 01:05:07,696 --> 01:05:09,489 but we need to know they can work with others. 928 01:05:09,573 --> 01:05:12,200 She has plenty of friends at her current school. 929 01:05:12,283 --> 01:05:14,536 And she's very thoughtful. 930 01:05:14,619 --> 01:05:17,747 She asked me to be a father to a little boy 931 01:05:17,831 --> 01:05:20,417 whose parents didn't come to the class visitations. 932 01:05:22,919 --> 01:05:23,878 Lastly, 933 01:05:24,379 --> 01:05:28,550 what are your expectations of our school? 934 01:05:29,593 --> 01:05:31,720 We still have so much to learn as a family, 935 01:05:32,053 --> 01:05:35,890 so we trust you'll make the best choices for us. 936 01:05:36,391 --> 01:05:42,230 Yes, and if you should choose to accept our daughter, 937 01:05:43,440 --> 01:05:46,192 please be there for her. 938 01:05:47,527 --> 01:05:51,615 She needs to dream big, and she needs to be unafraid. 939 01:05:51,698 --> 01:05:54,325 She makes me a better person every day. 940 01:05:54,409 --> 01:05:59,498 And I'm sure that she will make this a better school. 941 01:06:03,585 --> 01:06:04,919 Okay, thank you. 942 01:06:05,754 --> 01:06:06,921 Thank you very much. 943 01:06:07,797 --> 01:06:09,383 Thank you very much. 944 01:06:27,150 --> 01:06:28,151 Thank you. 945 01:06:34,949 --> 01:06:36,910 Can we have dinner together? 946 01:06:39,829 --> 01:06:41,831 Mia, he can't. 947 01:06:43,833 --> 01:06:45,251 Why? 948 01:06:45,334 --> 01:06:47,086 I have to go back to America. 949 01:06:49,130 --> 01:06:50,214 For how long? 950 01:06:52,509 --> 01:06:56,012 A year, maybe longer. 951 01:06:56,638 --> 01:06:58,056 But you just got here. 952 01:06:59,724 --> 01:07:00,725 I know. 953 01:07:00,809 --> 01:07:02,977 You work from here? 954 01:07:03,061 --> 01:07:05,063 My friend's dad works from home. 955 01:07:05,146 --> 01:07:06,230 I can't. 956 01:07:07,566 --> 01:07:08,650 They need me there. 957 01:07:10,610 --> 01:07:11,861 You'll be back, right? 958 01:07:19,243 --> 01:07:21,496 I want you to know how proud I am of you. 959 01:07:23,665 --> 01:07:26,084 I'm gonna need you to be strong for your mom. 960 01:07:26,793 --> 01:07:27,794 Can you do that? 961 01:07:35,677 --> 01:07:36,970 I'll miss you, Dad. 962 01:07:39,848 --> 01:07:40,849 Mia? 963 01:07:43,685 --> 01:07:44,644 Let's go. 964 01:07:48,397 --> 01:07:49,566 Take care, Hitomi. 965 01:08:14,674 --> 01:08:16,259 I'm really gonna miss that kid. 966 01:08:17,093 --> 01:08:19,178 Her mom did what she thought was best. 967 01:08:21,598 --> 01:08:22,599 Yeah. 968 01:08:25,977 --> 01:08:27,561 Would you ever use our service? 969 01:08:28,186 --> 01:08:29,355 You mean hire someone? 970 01:08:31,149 --> 01:08:32,483 Never thought of that. 971 01:08:34,317 --> 01:08:38,321 Well, if you could hire someone to play someone in your life, 972 01:08:38,990 --> 01:08:39,991 who would that be? 973 01:08:40,073 --> 01:08:41,575 -You're being serious? -Yeah. 974 01:08:46,748 --> 01:08:47,749 My mom. 975 01:08:48,542 --> 01:08:49,543 Why? 976 01:08:50,669 --> 01:08:52,671 Because she never judged me. 977 01:08:53,421 --> 01:08:55,839 And it would be nice to feel that again. 978 01:09:01,638 --> 01:09:02,639 Who would you choose? 979 01:09:03,306 --> 01:09:04,307 Me? 980 01:09:05,767 --> 01:09:08,019 -I don't know. -Come on, don't give me that. 981 01:09:09,312 --> 01:09:10,313 I don't. 982 01:09:13,106 --> 01:09:15,777 Well, at least tell me what happened here. 983 01:09:15,859 --> 01:09:19,948 Were you in an underground Tokyo fight club? 984 01:09:21,950 --> 01:09:23,451 I wish, I mean... 985 01:09:25,536 --> 01:09:27,163 Angry housewife. 986 01:09:27,746 --> 01:09:28,832 It was for a job? 987 01:09:30,584 --> 01:09:31,750 You tell Tada? 988 01:09:33,461 --> 01:09:34,462 Yeah. 989 01:09:35,296 --> 01:09:36,880 It comes with the territory. 990 01:09:39,217 --> 01:09:42,971 You know apologies are our most popular service. 991 01:09:47,475 --> 01:09:50,604 I'm probably the last person you should ask for advice from, 992 01:09:50,687 --> 01:09:53,189 but if you ever need someone to talk to... 993 01:09:56,650 --> 01:09:57,736 Thanks. 994 01:11:57,731 --> 01:11:59,315 Kikuo-san, hey. 995 01:11:59,398 --> 01:12:00,900 Kikuo-san, wake up. 996 01:12:02,026 --> 01:12:03,611 -John. -You ready? 997 01:12:04,195 --> 01:12:05,238 For what? 998 01:12:05,321 --> 01:12:07,866 Jailbreak. 999 01:12:07,949 --> 01:12:08,950 Yeah. Here. 1000 01:12:09,033 --> 01:12:10,201 Put this on. 1001 01:12:11,828 --> 01:12:13,246 What is this? 1002 01:12:13,329 --> 01:12:15,749 It's your disguise. Go ahead. 1003 01:12:15,832 --> 01:12:17,083 Terrible. 1004 01:12:17,166 --> 01:12:21,462 I choose my own costume. 1005 01:12:41,858 --> 01:12:44,152 To Shin-Yokohama station. 1006 01:12:44,819 --> 01:12:45,820 Go! 1007 01:13:18,602 --> 01:13:25,026 ...7, 8, 9, 10 1008 01:13:39,582 --> 01:13:41,459 Found you! 1009 01:13:41,542 --> 01:13:42,668 My turn! 1010 01:13:44,503 --> 01:13:46,422 Isn't that your dad? 1011 01:13:48,591 --> 01:13:49,383 Huh? 1012 01:14:08,945 --> 01:14:09,946 Kikuo-san. 1013 01:14:25,003 --> 01:14:26,963 Please leave me a message. 1014 01:15:42,246 --> 01:15:44,457 Japan has more gods than vending machines. 1015 01:15:50,171 --> 01:15:52,966 Have you heard the idea of "Eight Million Gods"? 1016 01:15:53,591 --> 01:15:54,633 No. 1017 01:15:56,177 --> 01:15:57,345 The Sun, 1018 01:15:57,971 --> 01:15:59,138 the land, 1019 01:15:59,388 --> 01:16:00,431 the forest, 1020 01:16:00,848 --> 01:16:02,141 the ocean. 1021 01:16:02,725 --> 01:16:09,107 It means God exists in all things. 1022 01:16:11,484 --> 01:16:13,569 God exists... 1023 01:16:14,278 --> 01:16:17,740 within us, too. 1024 01:16:39,928 --> 01:16:40,846 Hello? 1025 01:16:41,764 --> 01:16:43,016 Yes, speaking. 1026 01:16:46,019 --> 01:16:47,103 ...Really? 1027 01:16:48,646 --> 01:16:50,189 Thank you so much!! 1028 01:16:50,273 --> 01:16:50,939 Yes, 1029 01:16:50,981 --> 01:16:52,066 I understand. 1030 01:16:53,067 --> 01:16:54,068 Okay. Thank you! 1031 01:16:54,193 --> 01:16:54,902 Bye. 1032 01:16:56,279 --> 01:16:56,862 Mia! 1033 01:16:58,031 --> 01:17:00,449 You got into the school! 1034 01:17:00,699 --> 01:17:02,118 Congratulations! 1035 01:17:02,243 --> 01:17:04,328 I'm so proud! 1036 01:17:04,703 --> 01:17:05,829 You worked so hard! 1037 01:17:06,372 --> 01:17:07,706 Is Kevin... 1038 01:17:08,749 --> 01:17:10,918 really my dad? 1039 01:17:13,003 --> 01:17:14,505 What do you want to eat tonight? 1040 01:17:15,173 --> 01:17:15,964 Let's celebrate! 1041 01:17:16,340 --> 01:17:18,301 How about the restaurant you liked last time? 1042 01:17:18,426 --> 01:17:19,510 If they're open... 1043 01:17:19,593 --> 01:17:20,428 Mom. 1044 01:17:21,345 --> 01:17:22,555 Who is this? 1045 01:17:56,714 --> 01:17:58,466 There it is... 1046 01:18:54,522 --> 01:18:57,525 Every time traveling actors came to town, 1047 01:18:58,442 --> 01:19:01,820 I'd learn their plays and perform for my family. 1048 01:19:02,530 --> 01:19:03,989 Now that I think about it, 1049 01:19:05,073 --> 01:19:08,327 maybe this place was my first stage. 1050 01:19:15,209 --> 01:19:16,419 Cheers! 1051 01:19:25,093 --> 01:19:26,887 Thank you... 1052 01:19:28,013 --> 01:19:29,640 for bringing me home. 1053 01:19:55,208 --> 01:19:56,584 Kikuo-san. 1054 01:20:03,299 --> 01:20:04,425 Kikuo-san. 1055 01:20:12,391 --> 01:20:14,142 Kikuo-san! 1056 01:20:18,897 --> 01:20:20,316 Kikuo-san! 1057 01:20:27,906 --> 01:20:29,992 How have you been? 1058 01:20:47,343 --> 01:20:48,594 What are you doing? 1059 01:21:00,648 --> 01:21:01,815 Okay... 1060 01:21:14,287 --> 01:21:15,288 What is... 1061 01:21:37,560 --> 01:21:38,894 Who is she? 1062 01:21:41,355 --> 01:21:43,649 My life... 1063 01:21:43,732 --> 01:21:47,945 before... my life. 1064 01:21:53,033 --> 01:21:55,744 I had moved... 1065 01:21:58,372 --> 01:22:00,333 to Tokyo, alone. 1066 01:22:00,958 --> 01:22:02,335 Soon after that, 1067 01:22:03,126 --> 01:22:05,212 I received a letter that said... 1068 01:22:05,338 --> 01:22:09,132 she'd fallen ill. 1069 01:22:11,218 --> 01:22:12,511 From there... 1070 01:22:13,136 --> 01:22:15,598 it didn't take long. 1071 01:22:17,475 --> 01:22:19,435 Isn't it strange? 1072 01:22:22,980 --> 01:22:27,360 It's been so long since she left us... 1073 01:22:33,156 --> 01:22:35,618 but I still remember her... 1074 01:22:38,371 --> 01:22:41,540 ...so vividly. 1075 01:22:42,708 --> 01:22:47,337 I'm so glad to see her again before I forget everything... 1076 01:23:02,310 --> 01:23:03,687 Is that you? 1077 01:24:00,410 --> 01:24:01,411 You good? 1078 01:24:19,387 --> 01:24:20,973 Hey, I need to make a call. 1079 01:24:21,974 --> 01:24:23,225 So, I'll... 1080 01:24:23,308 --> 01:24:24,518 I'll go on ahead. 1081 01:24:30,816 --> 01:24:32,275 -Hey. -Where are you? 1082 01:24:34,069 --> 01:24:35,779 -I'm in Amakusa. -What? Where? 1083 01:24:35,863 --> 01:24:37,531 I'm with Kikuo. He's fine. 1084 01:24:37,615 --> 01:24:40,659 How can you be so stupid? You kidnapped our client! 1085 01:24:40,743 --> 01:24:43,078 -I didn't kidnap him. -You took him from his home. 1086 01:24:43,161 --> 01:24:45,080 No, he asked for something, and I gave it to him. 1087 01:24:45,163 --> 01:24:48,250 Isn't... Isn't that what we do? Fulfillment. 1088 01:24:48,333 --> 01:24:49,835 It wasn't your choice to make. 1089 01:24:49,918 --> 01:24:50,836 No, it was his. 1090 01:24:50,919 --> 01:24:53,631 If one word of this gets out, my business is gone. 1091 01:24:53,714 --> 01:24:55,633 -Do you understand that? -You're a hypocrite. 1092 01:24:55,716 --> 01:24:57,217 You talk about helping people, 1093 01:24:57,300 --> 01:25:00,220 and you act like you're saving them when you're actually hurting them. 1094 01:25:00,303 --> 01:25:02,598 -What are you talking about? -Aiko, the bruise on her face. 1095 01:25:02,681 --> 01:25:03,599 Now, that's on you. 1096 01:25:04,182 --> 01:25:05,267 How dare you. 1097 01:25:06,268 --> 01:25:08,979 Kikuo-san. Kikuo. Kikuo. 1098 01:25:09,062 --> 01:25:10,648 Kikuo. Kikuo-san. 1099 01:25:10,731 --> 01:25:12,900 Hey, hey, hey. Kikuo-san. 1100 01:25:13,734 --> 01:25:14,818 Fuck. 1101 01:25:15,569 --> 01:25:16,570 Kikuo-san. 1102 01:25:19,031 --> 01:25:19,865 Kikuo-san. 1103 01:25:41,386 --> 01:25:42,888 Are you Mr. Vanderploeg? 1104 01:25:46,433 --> 01:25:47,350 Yes. 1105 01:25:47,893 --> 01:25:49,937 Could you come with us to the station? 1106 01:25:50,604 --> 01:25:51,605 Yes. 1107 01:25:59,237 --> 01:26:00,322 Yes, I understand but... 1108 01:26:00,447 --> 01:26:03,659 first of all, there's a language barrier, right? 1109 01:26:03,992 --> 01:26:05,493 It's not a kidnapping. 1110 01:26:06,369 --> 01:26:08,330 This is a misunderstanding. 1111 01:26:11,041 --> 01:26:11,584 Okay. 1112 01:26:11,875 --> 01:26:13,043 Understood. 1113 01:26:15,462 --> 01:26:16,254 What did they say? 1114 01:26:17,214 --> 01:26:19,758 Kikuo is fine now, but Phillip... 1115 01:26:20,050 --> 01:26:22,845 If his innocence isn't proven within 48 hours... 1116 01:26:23,011 --> 01:26:24,429 he will be sent for prosecution. 1117 01:26:24,763 --> 01:26:25,723 What do we do? 1118 01:26:26,139 --> 01:26:27,140 Try the US embassy? 1119 01:26:27,432 --> 01:26:28,976 I'll call my lawyer friend. 1120 01:26:30,227 --> 01:26:32,104 There's nothing we can do. 1121 01:26:32,980 --> 01:26:33,939 But if we don't do anything, 1122 01:26:34,064 --> 01:26:35,565 he gets deported! 1123 01:26:35,691 --> 01:26:36,734 Exactly. 1124 01:26:36,859 --> 01:26:38,819 Listen, he kidnapped our client. 1125 01:26:39,111 --> 01:26:40,654 Are you serious right now? 1126 01:26:40,821 --> 01:26:44,241 It doesn't matter what we think, that's how people will see it. 1127 01:26:44,366 --> 01:26:45,701 Who cares what people think! We have to do something! 1128 01:26:45,826 --> 01:26:48,036 Is this your company? 1129 01:26:48,120 --> 01:26:50,205 I'm the one that has to take responsibility! 1130 01:26:50,664 --> 01:26:52,374 So we abandon him? 1131 01:26:53,751 --> 01:26:55,210 Don't you have work to do? 1132 01:27:11,226 --> 01:27:12,269 Come in. 1133 01:27:30,328 --> 01:27:32,497 When did you start seeing my husband? 1134 01:27:35,709 --> 01:27:37,670 Seven months ago. 1135 01:27:39,171 --> 01:27:41,214 Did you know we have children? 1136 01:27:43,258 --> 01:27:44,176 No. 1137 01:27:44,927 --> 01:27:45,719 She came on to me. 1138 01:27:46,261 --> 01:27:48,471 I wouldn't date someone like her. 1139 01:27:49,097 --> 01:27:51,308 Don't just stand there. Apologize! 1140 01:28:01,109 --> 01:28:04,822 You're such a piece of shit. 1141 01:28:07,490 --> 01:28:08,491 Ma'am... 1142 01:28:09,367 --> 01:28:12,370 I never slept with your husband. 1143 01:28:12,830 --> 01:28:13,914 I'm just an actor. 1144 01:28:14,206 --> 01:28:15,582 Your husband, 1145 01:28:15,958 --> 01:28:18,460 he doesn't even have the balls to bring his real mistress. 1146 01:28:18,711 --> 01:28:20,587 So he hired me to apologize to you instead. 1147 01:28:20,921 --> 01:28:21,880 That's a lie! 1148 01:28:22,339 --> 01:28:23,548 Are you crazy?! 1149 01:28:35,518 --> 01:28:36,603 Listen to me. 1150 01:28:37,771 --> 01:28:39,815 You deserve better. 1151 01:29:07,009 --> 01:29:10,637 -Hello, Rental Family -- -I can't do this anymore. I quit. 1152 01:29:41,376 --> 01:29:42,127 I'm back. 1153 01:29:42,627 --> 01:29:43,378 Welcome home! 1154 01:29:43,962 --> 01:29:44,754 You're early tonight. 1155 01:29:48,633 --> 01:29:50,010 What are you studying? 1156 01:29:50,177 --> 01:29:50,718 Science. 1157 01:29:50,760 --> 01:29:51,303 Guess what? 1158 01:29:51,344 --> 01:29:52,846 Beef was on sale today. 1159 01:29:55,223 --> 01:29:56,016 Hope you like it. 1160 01:29:57,935 --> 01:29:58,560 What's wrong? 1161 01:29:59,727 --> 01:30:00,938 It's too strong... 1162 01:30:01,063 --> 01:30:02,230 the way you gripped my shoulders. 1163 01:30:03,273 --> 01:30:04,232 I'm sorry. 1164 01:30:04,817 --> 01:30:06,151 Can we start again from the top? 1165 01:30:06,401 --> 01:30:07,652 Yes, of course! 1166 01:30:14,784 --> 01:30:15,327 I'm back. 1167 01:30:15,994 --> 01:30:18,371 Wow, you're early tonight. 1168 01:30:19,122 --> 01:30:19,664 Welcome home. 1169 01:30:20,207 --> 01:30:20,748 Hey. 1170 01:30:21,917 --> 01:30:22,709 What are you studying? 1171 01:30:24,169 --> 01:30:25,170 Science. 1172 01:30:26,088 --> 01:30:29,799 Come on, try something different. 1173 01:30:30,508 --> 01:30:31,384 I'm sorry. 1174 01:30:31,801 --> 01:30:33,345 No, it's fine. 1175 01:30:33,511 --> 01:30:35,472 What am I doing... 1176 01:30:37,224 --> 01:30:40,810 You can go home now. 1177 01:30:41,144 --> 01:30:42,229 Understood. 1178 01:30:42,855 --> 01:30:44,189 Sorry. 1179 01:30:50,028 --> 01:30:51,696 Excuse us. 1180 01:31:09,589 --> 01:31:10,632 Mia. 1181 01:31:30,735 --> 01:31:31,319 Hello? 1182 01:31:31,486 --> 01:31:32,570 Sorry to bother you. 1183 01:31:32,695 --> 01:31:35,365 I'm Tajima from Yashiro Law Firm. 1184 01:31:35,490 --> 01:31:37,450 And I'm Terasaki. 1185 01:31:37,575 --> 01:31:39,702 Is Mr. Kikuo Hasegawa home? 1186 01:31:40,412 --> 01:31:42,039 He's resting right now. 1187 01:31:42,164 --> 01:31:43,123 What's this regarding? 1188 01:31:43,581 --> 01:31:45,167 It's about Mr. Vanderploeg. 1189 01:31:45,292 --> 01:31:48,836 We need to speak with Mr. Hasegawa, if possible? 1190 01:31:49,296 --> 01:31:50,588 Please wait a moment. 1191 01:31:51,089 --> 01:31:51,881 Thank you. 1192 01:31:53,926 --> 01:31:55,093 I'm gonna puke. 1193 01:31:55,218 --> 01:31:56,803 -Take deep breaths. -Okay. 1194 01:32:01,641 --> 01:32:03,351 Excuse us. 1195 01:32:04,144 --> 01:32:05,603 Please wait here. 1196 01:32:05,728 --> 01:32:07,480 Thank you. 1197 01:32:12,945 --> 01:32:14,529 Hello, who is it? 1198 01:32:14,821 --> 01:32:18,450 I'm detective Kinoshita from Kitakamakura police department. 1199 01:32:18,992 --> 01:32:21,078 I'm here to discuss Mr. Vanderploeg's case. 1200 01:32:21,453 --> 01:32:23,288 Is Mr. Kikuo Hasegawa available? 1201 01:32:24,039 --> 01:32:24,789 Yes. 1202 01:32:26,959 --> 01:32:28,335 Please wait a moment. 1203 01:32:30,003 --> 01:32:31,088 No problem. 1204 01:32:36,093 --> 01:32:36,801 We're so dead. 1205 01:32:36,926 --> 01:32:37,677 We're gonna get arrested! 1206 01:32:37,802 --> 01:32:38,386 Calm down. 1207 01:32:38,511 --> 01:32:39,471 It's over! 1208 01:32:39,596 --> 01:32:40,722 Calm down! 1209 01:32:40,847 --> 01:32:41,723 Don't speak. 1210 01:32:42,182 --> 01:32:43,808 I'll take responsibility. 1211 01:32:59,782 --> 01:33:02,952 I'm detective Kinoshita from Kitakamakura police department. 1212 01:33:03,703 --> 01:33:05,788 Terasaki from Yashiro Law Firm. 1213 01:33:05,913 --> 01:33:06,748 I'm Tajima. 1214 01:33:09,084 --> 01:33:09,876 Pleasure. 1215 01:33:10,335 --> 01:33:11,836 Nice to meet you. 1216 01:33:12,170 --> 01:33:13,588 This way, please. 1217 01:33:19,719 --> 01:33:20,428 Sir, 1218 01:33:20,553 --> 01:33:22,847 you have visitors. 1219 01:33:38,988 --> 01:33:40,532 You look like shit. 1220 01:33:43,576 --> 01:33:45,203 Hey, thanks for getting me out. 1221 01:33:46,246 --> 01:33:47,414 It wasn't just me. 1222 01:33:51,000 --> 01:33:52,210 What did Kikuo say? 1223 01:33:53,086 --> 01:33:55,463 That he forced you to be his accomplice. 1224 01:33:55,547 --> 01:33:56,548 He did? 1225 01:33:57,965 --> 01:34:00,052 And he told Masami-san to drop the charges. 1226 01:34:06,141 --> 01:34:07,267 So why did you do it? 1227 01:34:09,894 --> 01:34:10,978 I needed to help him. 1228 01:34:14,232 --> 01:34:15,608 But why take the risk? 1229 01:34:28,037 --> 01:34:29,664 My father died two years ago. 1230 01:34:31,666 --> 01:34:33,126 And... 1231 01:34:35,962 --> 01:34:37,547 I didn't go to the funeral. 1232 01:34:43,136 --> 01:34:45,638 Got on a train and went to the airport... 1233 01:34:48,600 --> 01:34:51,811 I just... just sat in the terminal. 1234 01:35:05,074 --> 01:35:06,493 So I wanted to be there for Kikuo. 1235 01:35:40,277 --> 01:35:41,361 I'm sorry. 1236 01:35:44,071 --> 01:35:45,782 I love you. 1237 01:35:49,035 --> 01:35:51,538 I'm sorry I lied to you. 1238 01:36:01,214 --> 01:36:02,257 Hello? 1239 01:36:04,842 --> 01:36:05,843 Hey. 1240 01:36:16,396 --> 01:36:22,735 The actor, Mr. Kikuo Hasegawa passed away last night at his home in Kitakamakura. 1241 01:36:22,860 --> 01:36:26,281 He died peacefully surrounded by his family. 1242 01:36:26,406 --> 01:36:27,740 He was eighty years old. 1243 01:36:28,157 --> 01:36:30,702 My father started his acting career as a teenager. 1244 01:36:31,244 --> 01:36:34,206 Performing in over 100 productions, 1245 01:36:34,872 --> 01:36:37,750 he played many roles in his career. 1246 01:36:38,167 --> 01:36:40,712 But in the end, I will always remember him 1247 01:36:41,588 --> 01:36:43,798 as Dad. 1248 01:37:14,161 --> 01:37:15,830 See you again. 1249 01:37:21,461 --> 01:37:23,255 I will see you again, my friend. 1250 01:38:32,407 --> 01:38:33,866 Did you say goodbye? 1251 01:38:34,992 --> 01:38:36,118 Yeah, I did. 1252 01:38:40,373 --> 01:38:42,083 I am sorry for what I said. 1253 01:38:43,167 --> 01:38:44,336 I needed to hear it. 1254 01:38:46,796 --> 01:38:47,880 Come on. 1255 01:39:57,534 --> 01:39:58,743 Hey, Mia. 1256 01:39:59,619 --> 01:40:02,497 Congratulations on getting into school. 1257 01:40:12,757 --> 01:40:14,509 Is my mom paying you? 1258 01:40:15,051 --> 01:40:19,221 No. But I asked her if I could visit you. 1259 01:40:19,305 --> 01:40:20,640 Why are you here? 1260 01:40:22,349 --> 01:40:23,476 I'm just here to talk. 1261 01:40:23,560 --> 01:40:25,019 I don't talk to strangers. 1262 01:40:25,562 --> 01:40:27,104 I can go, if you want. 1263 01:40:29,941 --> 01:40:32,777 Why do adults always lie? 1264 01:40:36,113 --> 01:40:38,825 It's because it's a lot easier than telling the truth. 1265 01:40:39,951 --> 01:40:43,955 Sometimes they lie to protect the people that they care about, 1266 01:40:44,038 --> 01:40:47,083 but your mom never wanted to hurt you. 1267 01:40:47,625 --> 01:40:49,586 You hurt me too. 1268 01:40:49,669 --> 01:40:51,087 And you promised you wouldn't. 1269 01:40:51,170 --> 01:40:52,254 I know. 1270 01:40:52,880 --> 01:40:54,924 I know. And I'm sorry. 1271 01:40:55,467 --> 01:40:56,926 We should've been honest with you. 1272 01:41:07,186 --> 01:41:08,395 It's not fair. 1273 01:41:11,232 --> 01:41:12,817 I liked you being my dad. 1274 01:41:14,318 --> 01:41:15,402 Me too. 1275 01:41:18,656 --> 01:41:22,910 You know, you could have told me you were famous. 1276 01:41:22,994 --> 01:41:24,829 I'm not famous. 1277 01:41:29,667 --> 01:41:30,835 What's your real name? 1278 01:41:33,755 --> 01:41:34,964 I'm Phillip. 1279 01:41:40,595 --> 01:41:41,638 I'm Mia. 1280 01:41:57,862 --> 01:42:01,407 Where... And how did you get on that TV show? 1281 01:42:01,490 --> 01:42:03,242 How'd I get on a TV show? 1282 01:42:10,374 --> 01:42:13,169 Yes, please send my regards to your grandmother, too. 1283 01:42:13,294 --> 01:42:14,837 Yes. Thank you. 1284 01:42:15,672 --> 01:42:16,673 Could you please review this? 1285 01:42:20,259 --> 01:42:21,928 Mr. Isoda, thank you for waiting. 1286 01:42:22,679 --> 01:42:24,096 Hi everyone. 1287 01:42:26,348 --> 01:42:27,642 Rental Family. 1288 01:42:28,225 --> 01:42:28,768 Okay. 1289 01:42:29,852 --> 01:42:32,897 I'm sorry, we don't offer "Apology Services" anymore. 1290 01:42:34,023 --> 01:42:35,316 Good luck. 1291 01:42:36,483 --> 01:42:38,402 Hello, Rental Family. 1292 01:42:38,569 --> 01:42:40,029 Yes, may I take your name? 1293 01:42:40,905 --> 01:42:42,240 I'm off. 1294 01:49:50,874 --> 01:49:52,877 RENTAL FAMILY 1295 01:49:52,960 --> 01:49:54,962 [TRANSLATOR CREDIT] 1296 01:49:55,046 --> 01:49:57,048 Distributed by: 79518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.