Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:03,916
[Clarisse] Men, we are now
entering the Sea of Monsters.
2
00:00:03,917 --> 00:00:06,082
[screams]
3
00:00:06,083 --> 00:00:08,458
[♪ dramatic instrumental music playing]
4
00:00:09,250 --> 00:00:11,625
[Clarisse screams]
5
00:00:12,125 --> 00:00:13,207
[coughing]
6
00:00:13,208 --> 00:00:15,499
[Clarisse] I, Clarisse,
daughter of Ares,
7
00:00:15,500 --> 00:00:17,000
- will save the camp!
- [magic shimmering]
8
00:00:18,500 --> 00:00:20,583
[grunts]
9
00:00:21,417 --> 00:00:23,167
Clarisse,
what are you doing here?
10
00:00:23,542 --> 00:00:26,166
You don't know Polyphemus,
you can't beat him!
11
00:00:26,167 --> 00:00:28,417
[Luke] The Great Awakening
has already begun.
12
00:00:28,542 --> 00:00:31,208
The Titans are returning
because Kronos is returning.
13
00:00:31,375 --> 00:00:32,749
That's why you need
the Golden Fleece.
14
00:00:32,750 --> 00:00:36,042
- To speed up his healing.
- We'll forge a new body for him.
15
00:00:36,833 --> 00:00:40,500
[♪ intense instrumental music playing]
16
00:00:41,917 --> 00:00:43,000
Annabeth, no!
17
00:00:43,583 --> 00:00:47,250
- [Sirens shrieking]
- [grunts, gasps]
18
00:00:48,292 --> 00:00:52,542
[Percy] Thirty, thirty-one,
seventy-five, twelve.
19
00:00:53,333 --> 00:00:54,458
We're here.
20
00:00:56,250 --> 00:00:57,458
[♪ music concludes]
21
00:00:57,625 --> 00:00:59,874
{\an8}[♪ ominous instrumental music playing]
22
00:00:59,875 --> 00:01:02,917
{\an8}[metal creaking, groaning]
23
00:01:07,583 --> 00:01:08,833
[water burbling]
24
00:01:12,625 --> 00:01:16,958
[♪ melancholic instrumental music playing]
25
00:01:28,833 --> 00:01:30,500
[thud echoing]
26
00:01:35,375 --> 00:01:36,375
[muffled gasp]
27
00:01:39,875 --> 00:01:42,958
[♪ tense instrumental music playing]
28
00:01:50,625 --> 00:01:52,082
[muffled grunt]
29
00:01:52,083 --> 00:01:56,500
[breathes deeply]
30
00:02:04,458 --> 00:02:06,833
[♪ dramatic instrumental music playing]
31
00:02:31,000 --> 00:02:33,208
[creature bellowing]
32
00:02:34,125 --> 00:02:36,375
[♪ music intensifying]
33
00:02:37,542 --> 00:02:40,792
[creatures bellowing]
34
00:02:42,875 --> 00:02:45,042
[thunder rumbling]
35
00:02:48,625 --> 00:02:50,333
[rain pouring]
36
00:02:52,583 --> 00:02:54,375
[thunder roaring]
37
00:02:56,500 --> 00:02:58,917
[♪ sinister instrumental music playing]
38
00:03:12,667 --> 00:03:17,042
[♪ menacing percussion music overlapping]
39
00:03:17,625 --> 00:03:19,207
- [thunder roaring]
- [♪ music concludes]
40
00:03:19,208 --> 00:03:21,125
[panting heavily]
41
00:03:27,208 --> 00:03:28,292
[exhales shakily]
42
00:03:30,958 --> 00:03:32,417
[thunder rumbling]
43
00:03:37,167 --> 00:03:40,708
[lamp lid opening, closing]
44
00:03:43,375 --> 00:03:45,000
[Annabeth sighs] What's wrong?
45
00:03:45,250 --> 00:03:46,624
We can't wait till tomorrow.
We gotta get Grover
46
00:03:46,625 --> 00:03:48,083
- and the Fleece right now.
- No!
47
00:03:49,750 --> 00:03:51,000
Hey, we talked about this.
48
00:03:51,833 --> 00:03:53,542
About what we know
from The Odyssey.
49
00:03:54,792 --> 00:03:58,000
Polyphemus may be half-blind,
but he can hear a pin drop.
50
00:03:59,417 --> 00:04:00,917
He can smell us coming.
51
00:04:01,958 --> 00:04:04,499
We try to get in his cave
while he's there, and we're dead.
52
00:04:04,500 --> 00:04:06,042
- Yeah, but...
- We have a plan.
53
00:04:07,833 --> 00:04:09,375
- [sighs]
- [Annabeth] In your dream,
54
00:04:09,500 --> 00:04:11,249
you said there was a hole
on top of the cave,
55
00:04:11,250 --> 00:04:12,417
right under the tree.
56
00:04:13,000 --> 00:04:14,417
So, we wait till morning,
57
00:04:14,958 --> 00:04:18,417
use his sheep to cover
our sound and scent,
58
00:04:18,958 --> 00:04:20,041
get up the hill...
59
00:04:20,042 --> 00:04:22,625
Steal the Fleece and throw
the rope down to Grover, I know.
60
00:04:24,750 --> 00:04:25,875
So what's wrong?
61
00:04:27,625 --> 00:04:29,250
Did you have another Grover dream?
62
00:04:29,375 --> 00:04:30,458
No. No, it was...
63
00:04:32,833 --> 00:04:33,833
It was about camp.
64
00:04:35,958 --> 00:04:37,707
[♪ brooding instrumental music playing]
65
00:04:37,708 --> 00:04:39,417
I thought Kronos was there, but...
66
00:04:41,792 --> 00:04:43,167
then I saw a different face.
67
00:04:45,333 --> 00:04:46,458
Okay, what did he look like?
68
00:04:47,500 --> 00:04:48,667
She...
69
00:04:48,792 --> 00:04:50,750
[♪ thrilling instrumental music playing]
70
00:04:50,875 --> 00:04:52,583
[lightning crackling]
71
00:04:55,417 --> 00:04:57,417
[♪ brooding instrumental music continues]
72
00:05:02,042 --> 00:05:03,250
It was Thalia, wasn't it?
73
00:05:08,167 --> 00:05:10,041
Well, demigod dreams are tricky, so--
74
00:05:10,042 --> 00:05:11,541
[Percy] My mom always said that
75
00:05:11,542 --> 00:05:14,208
the thing that she liked about dreams
is that they never lie.
76
00:05:15,917 --> 00:05:18,083
Like, you may not understand
what they mean, but...
77
00:05:20,292 --> 00:05:21,500
they always tell the truth.
78
00:05:23,167 --> 00:05:24,375
[sighs]
79
00:05:27,958 --> 00:05:29,083
Get some sleep.
80
00:05:31,958 --> 00:05:33,000
We move at dawn.
81
00:05:40,958 --> 00:05:42,292
[blows]
82
00:05:46,292 --> 00:05:48,666
[sighs]
83
00:05:48,667 --> 00:05:50,000
[Polyphemus] Alone.
84
00:05:51,333 --> 00:05:53,666
- [birds cawing]
- [♪ music continues]
85
00:05:53,667 --> 00:05:56,249
[Polyphemus]
That's the real beauty of my island.
86
00:05:56,250 --> 00:05:58,208
[sheep bleating]
87
00:05:59,458 --> 00:06:03,042
The gift of living alone.
88
00:06:04,792 --> 00:06:07,250
To rely on only yourself.
89
00:06:08,708 --> 00:06:11,667
So you can protect your treasures.
90
00:06:13,583 --> 00:06:16,875
I have made this island
a world unto itself.
91
00:06:18,208 --> 00:06:19,417
My world.
92
00:06:20,833 --> 00:06:22,958
All outsiders are enemies.
93
00:06:23,583 --> 00:06:24,708
Or food.
94
00:06:28,833 --> 00:06:34,875
I learned, long ago,
if you don't trust nobody,
95
00:06:35,958 --> 00:06:37,000
then you live.
96
00:06:38,667 --> 00:06:41,792
You mortals can't see that
even with all your eyes.
97
00:06:42,542 --> 00:06:44,250
For someone who likes to be alone,
98
00:06:45,500 --> 00:06:47,832
you can't seem to shut up!
99
00:06:47,833 --> 00:06:49,625
[whispering] Stop. [grunting softly]
100
00:06:50,333 --> 00:06:51,917
[♪ music concludes]
101
00:06:52,333 --> 00:06:55,375
Being alone is not the same
as silence, little demigod.
102
00:06:56,125 --> 00:06:58,083
Or loneliness.
103
00:07:01,625 --> 00:07:04,125
I will add your voices to my collection.
104
00:07:05,500 --> 00:07:09,041
To keep the conversation stimulating.
105
00:07:09,042 --> 00:07:11,167
[♪ ominous instrumental music playing]
106
00:07:14,125 --> 00:07:15,167
[Polyphemus] Ah.
107
00:07:20,208 --> 00:07:21,542
From Truff...
108
00:07:22,333 --> 00:07:25,042
[in Truff's voice] ...I learned of things
like classic rock and anime.
109
00:07:25,667 --> 00:07:26,749
[skull clattering]
110
00:07:26,750 --> 00:07:30,750
[normal voice] There you are.
From Meritus...
111
00:07:31,583 --> 00:07:33,082
[in Meritus' voice]
...I learned of ships
112
00:07:33,083 --> 00:07:37,250
that travel beneath the waves
and others that sail the stars.
113
00:07:38,875 --> 00:07:41,333
And where'd you learn to use
the Fleece to lure satyrs here?
114
00:07:43,792 --> 00:07:46,083
How'd you know it would give off
the same scent as Pan?
115
00:07:49,417 --> 00:07:52,708
Who do you think brought
the mighty artifact in the first place?
116
00:07:55,083 --> 00:07:56,167
Pan was here?
117
00:07:56,667 --> 00:07:59,083
Why? Why would he do that?
118
00:07:59,500 --> 00:08:03,292
Let not the intentions of the Lost God
concern you, little satyr.
119
00:08:03,708 --> 00:08:04,875
[Clarisse] You know what I think?
120
00:08:07,958 --> 00:08:09,417
I think he's worried.
121
00:08:11,083 --> 00:08:15,042
Scared. That our reinforcements
are coming for him.
122
00:08:17,375 --> 00:08:20,583
True. [chuckles softly]
123
00:08:22,625 --> 00:08:23,917
Unlike satyrs...
124
00:08:24,917 --> 00:08:28,124
- demigods are dangerous.
- [♪ daring instrumental music playing]
125
00:08:28,125 --> 00:08:30,249
[Polyphemus] Heroes will cross oceans
126
00:08:30,250 --> 00:08:33,707
to save their friends,
to be together again.
127
00:08:33,708 --> 00:08:35,542
And when they do,
128
00:08:36,042 --> 00:08:37,292
I'll be ready.
129
00:08:37,708 --> 00:08:39,542
That's why I kept you alive.
130
00:08:40,125 --> 00:08:41,583
As bait.
131
00:08:43,042 --> 00:08:47,792
Their voices will join yours
in my collection soon enough.
132
00:08:48,333 --> 00:08:49,875
[♪ music concludes]
133
00:08:50,625 --> 00:08:54,667
[♪ tense instrumental music playing]
134
00:09:10,333 --> 00:09:12,167
[sheep bleating]
135
00:09:13,000 --> 00:09:15,750
[pants] All right,
I'll grab our disguises.
136
00:09:16,583 --> 00:09:18,416
I'll watch the cave entrance.
So we can see him coming,
137
00:09:18,417 --> 00:09:21,292
but once he comes out,
we gotta move fast.
138
00:09:22,208 --> 00:09:23,542
- [sighs]
- Yeah.
139
00:09:23,708 --> 00:09:26,042
[♪ suspenseful instrumental music playing]
140
00:09:38,458 --> 00:09:41,166
- [sheep grunts]
- [sheep bleating]
141
00:09:41,167 --> 00:09:43,333
[pants]
142
00:09:46,958 --> 00:09:51,250
- [magic shimmering]
- [grunts, exhales]
143
00:09:55,000 --> 00:09:58,125
[♪ gentle instrumental music playing]
144
00:10:06,917 --> 00:10:09,750
You're alive. I knew it.
145
00:10:11,417 --> 00:10:12,708
Is that Polyphemus's island?
146
00:10:14,833 --> 00:10:19,333
Listen. Polyphemus isn't like
other Cyclopes. He's cunning.
147
00:10:20,125 --> 00:10:21,499
And you're on his territory,
which gives him
148
00:10:21,500 --> 00:10:23,458
- a big edge overall--
- I don't need your advice.
149
00:10:24,875 --> 00:10:26,375
And I really don't need your help.
150
00:10:27,500 --> 00:10:29,375
You just wanted to know
if we've got the Fleece yet.
151
00:10:29,875 --> 00:10:33,208
Right, I'm... I'm... I'm just
wrong about everything. Huh?
152
00:10:33,958 --> 00:10:35,042
No matter what I say.
153
00:10:36,292 --> 00:10:37,417
Not everything.
154
00:10:39,708 --> 00:10:42,250
[♪ tense instrumental music playing]
155
00:10:43,708 --> 00:10:45,542
[rock rumbling]
156
00:10:51,375 --> 00:10:55,458
You were right about Thalia.
She hated Zeus.
157
00:10:57,000 --> 00:10:58,167
I remember that now.
158
00:11:00,125 --> 00:11:03,167
But you were wrong to think
that she would ever stand with Kronos.
159
00:11:03,667 --> 00:11:06,333
- She would have wanted change.
- Not through war.
160
00:11:09,875 --> 00:11:12,708
Luke, Kronos has already changed you.
161
00:11:15,083 --> 00:11:17,417
You can't even see how much
of yourself you've lost.
162
00:11:21,417 --> 00:11:22,874
I just wish--
163
00:11:22,875 --> 00:11:25,583
[panting]
164
00:11:26,167 --> 00:11:28,042
- What are you doing?
- [Annabeth] He called me.
165
00:11:28,542 --> 00:11:30,000
He wanted to warn us
about Polyphemus.
166
00:11:30,292 --> 00:11:33,958
Polyphemus is leaving his cave
right now. Let's go.
167
00:11:35,667 --> 00:11:37,792
Luke's working an angle.
You know that, right?
168
00:11:46,333 --> 00:11:47,750
[Alison] What was that all about?
169
00:11:51,292 --> 00:11:53,750
Why are you wasting
so much time on Annabeth Chase?
170
00:11:54,458 --> 00:11:57,167
[♪ brooding instrumental music playing]
171
00:12:01,750 --> 00:12:04,208
I decide what's important,
and that wasn't about her.
172
00:12:10,375 --> 00:12:12,542
- That was recon.
- [♪ music swelling, fading]
173
00:12:13,042 --> 00:12:15,875
[sheep bleating]
174
00:12:25,583 --> 00:12:29,542
[♪ suspenseful instrumental music playing]
175
00:12:40,042 --> 00:12:41,625
[heavy stomps approaching]
176
00:12:47,000 --> 00:12:51,875
[whispering] Here he comes.
Keep low and stay quiet.
177
00:12:53,000 --> 00:12:54,291
Think woolly thoughts.
178
00:12:54,292 --> 00:12:55,500
[whispering] Woolly what?
179
00:12:55,792 --> 00:12:59,417
- Just be a sheep.
- [sheep bleating]
180
00:13:00,250 --> 00:13:04,417
[mimics sheep bleating]
181
00:13:05,292 --> 00:13:06,375
[mimics sheep bleating]
182
00:13:06,583 --> 00:13:07,708
[Annabeth bleats]
183
00:13:08,333 --> 00:13:10,458
[♪ tense instrumental music overlapping]
184
00:13:11,292 --> 00:13:13,958
[both mimic sheep bleating]
185
00:13:30,667 --> 00:13:33,707
[♪ music building]
186
00:13:33,708 --> 00:13:36,333
[both panting]
187
00:14:07,958 --> 00:14:10,417
[♪ music falling]
188
00:14:17,917 --> 00:14:22,333
[heavy stomps receding]
189
00:14:22,542 --> 00:14:24,792
[whispering] He's gone.
I'm gonna go check it out.
190
00:14:25,333 --> 00:14:27,708
[♪ suspenseful instrumental music playing]
191
00:14:34,875 --> 00:14:36,750
[♪ jaunty string music overlapping]
192
00:14:39,167 --> 00:14:40,583
[♪ suspenseful instrumental
music continues]
193
00:14:42,667 --> 00:14:44,041
- [Clarisse grunts]
- [Grover] Hmm?
194
00:14:44,042 --> 00:14:45,375
[grunts]
195
00:14:47,583 --> 00:14:48,792
[speaks indistinctly]
196
00:14:49,458 --> 00:14:52,083
- [muffled] Percy! Percy!
- [Clarisse grunts]
197
00:14:53,083 --> 00:14:55,875
- It's a trap! It's a trap!
- [grunts softly]
198
00:14:56,292 --> 00:14:58,667
[Grover shouting indistinctly]
199
00:15:06,417 --> 00:15:07,458
[whispering] There's two!
200
00:15:16,792 --> 00:15:20,333
[breathes heavily]
201
00:15:21,708 --> 00:15:23,250
[in normal voice] Clarisse is alive.
202
00:15:24,542 --> 00:15:25,833
[softly] She's down there with him.
203
00:15:26,625 --> 00:15:28,708
[Grover grunts] Stop! What are you doing?
204
00:15:28,833 --> 00:15:31,042
What are you doing? No, no!
205
00:15:31,167 --> 00:15:35,708
[both grunting]
206
00:15:36,250 --> 00:15:37,582
- [shouts loudly]
- [Clarisse grunts]
207
00:15:37,583 --> 00:15:39,582
- Crazy!
- [both grunting]
208
00:15:39,583 --> 00:15:42,542
[glass shattering]
209
00:15:43,583 --> 00:15:45,750
- [Clarisse grunts]
- [groans] That sucked.
210
00:15:46,250 --> 00:15:49,417
- [breathes heavily]
- [Grover] Oh!
211
00:15:49,875 --> 00:15:52,082
[Clarisse grunts] Ah!
212
00:15:52,083 --> 00:15:54,250
[♪ dramatic instrumental music playing]
213
00:15:55,250 --> 00:15:56,833
[grunting]
214
00:16:01,125 --> 00:16:02,875
[♪ music concludes]
215
00:16:04,750 --> 00:16:06,792
[♪ suspenseful instrumental music playing]
216
00:16:10,958 --> 00:16:12,708
We barely have enough time to get Grover.
217
00:16:13,125 --> 00:16:16,375
And now we gotta bring out two people
before he returns to the cave?
218
00:16:17,917 --> 00:16:19,292
We can always leave Clarisse.
219
00:16:21,125 --> 00:16:22,917
[whispering] I'm kidding.
Kind of. Let's go.
220
00:16:31,250 --> 00:16:34,542
[Annabeth pants] Okay.
221
00:16:38,458 --> 00:16:39,958
[Grover breathes shakily, grunts]
222
00:16:41,583 --> 00:16:44,542
[pants, grunts]
223
00:16:46,333 --> 00:16:47,458
[♪ music intensifying]
224
00:16:57,625 --> 00:17:00,333
Okay. [grunts]
225
00:17:06,125 --> 00:17:07,417
He'll be back any minute.
226
00:17:07,750 --> 00:17:10,833
Let's get them out, get the Fleece,
and then get out of here.
227
00:17:12,000 --> 00:17:17,125
[Percy breathes heavily, grunts]
228
00:17:20,250 --> 00:17:21,708
[paint dripping]
229
00:17:28,167 --> 00:17:32,292
[♪ tense instrumental music playing]
230
00:17:34,125 --> 00:17:36,375
[Percy gasps, grunts]
231
00:17:42,333 --> 00:17:44,917
Percy! Turn around!
232
00:17:45,375 --> 00:17:47,792
[♪ music building]
233
00:17:53,875 --> 00:17:55,208
[♪ music cuts off]
234
00:17:57,958 --> 00:17:59,500
- [Annabeth whispering] Percy!
- [Percy grunts, pants]
235
00:18:00,708 --> 00:18:02,792
- Percy!
- [exhales heavily]
236
00:18:02,958 --> 00:18:05,832
[rapid heavy stomps approaching]
237
00:18:05,833 --> 00:18:08,792
- [♪ intense instrumental music playing]
- [breathing heavily]
238
00:18:09,958 --> 00:18:11,167
[shouts] Percy!
239
00:18:12,250 --> 00:18:13,250
[grunts]
240
00:18:13,500 --> 00:18:14,792
It's a trap!
241
00:18:15,833 --> 00:18:19,375
This is a trap! He set you up!
This Fleece is a fake!
242
00:18:19,708 --> 00:18:24,292
[grunts, breathes heavily]
243
00:18:25,167 --> 00:18:28,333
Up! Go up! Or you'll be trapped
in here with us!
244
00:18:31,208 --> 00:18:32,417
[grunts]
245
00:18:32,792 --> 00:18:35,792
- [♪ music stops]
- Uh-oh. Tricked ya!
246
00:18:36,000 --> 00:18:37,333
[grunts]
247
00:18:37,833 --> 00:18:39,958
- [yelling]
- [♪ dramatic musical note plays]
248
00:18:41,167 --> 00:18:42,167
Hi.
249
00:18:43,417 --> 00:18:45,583
[grunts] Okay.
250
00:18:48,542 --> 00:18:49,792
I'm not dreaming, you're really here?
251
00:18:50,417 --> 00:18:53,582
- Not a dream.
- [♪ emotional instrumental music playing]
252
00:18:53,583 --> 00:18:55,957
- Nightmare, maybe.
- What else is new?
253
00:18:55,958 --> 00:18:57,832
Okay, reunion's over.
254
00:18:57,833 --> 00:18:59,167
[Polyphemus] Fools!
255
00:18:59,667 --> 00:19:03,125
The only way out now is through me.
256
00:19:03,250 --> 00:19:05,208
Just as I planned.
257
00:19:05,417 --> 00:19:08,667
- [Annabeth] Hey, you! Yeah, you!
- [♪ daring instrumental music playing]
258
00:19:10,958 --> 00:19:13,375
- [Polyphemus grunts]
- [Annabeth] Over here.
259
00:19:14,208 --> 00:19:15,958
[grunts]
260
00:19:17,000 --> 00:19:18,167
[Annabeth] You missed one, big guy.
261
00:19:18,750 --> 00:19:20,375
Guess your eyesight
is worse than they say.
262
00:19:20,667 --> 00:19:24,542
Reveal yourself, little demigod.
263
00:19:25,167 --> 00:19:28,542
And I will make sure to kill you quick.
264
00:19:29,292 --> 00:19:31,208
Tempting. But I'll pass.
265
00:19:31,833 --> 00:19:37,458
[grunts] Which of the gods sent you?
266
00:19:38,167 --> 00:19:40,917
- Nobody sent me.
- Nobody?
267
00:19:41,250 --> 00:19:45,208
That's right. Nobody.
Do you remember him?
268
00:19:45,917 --> 00:19:48,042
[yells]
269
00:19:49,375 --> 00:19:54,042
[breathes heavily] Oh, sorry.
Was that insensitive of me?
270
00:19:54,750 --> 00:19:56,208
How embarrassing it must have been
271
00:19:56,333 --> 00:19:59,792
to have Odysseus trick you into
thinking his name was Nobody,
272
00:20:00,250 --> 00:20:02,042
then jabbing you in the eye with a spear.
273
00:20:02,292 --> 00:20:05,457
That was just so rude.
274
00:20:05,458 --> 00:20:08,875
[yells, grunts]
275
00:20:09,583 --> 00:20:11,750
[shouts]
276
00:20:14,875 --> 00:20:17,417
- [sword slashing]
- [portal thrumming]
277
00:20:23,208 --> 00:20:26,708
[♪ tense instrumental music playing]
278
00:20:32,875 --> 00:20:36,625
[Polyphemus yells, grunts]
279
00:20:46,542 --> 00:20:48,458
- [sniffs]
- We have to help her.
280
00:20:48,833 --> 00:20:52,416
Annabeth? We need to find the Fleece,
the real one. She's buying us time.
281
00:20:52,417 --> 00:20:54,458
She'll know to keep
her distance from him.
282
00:20:55,250 --> 00:20:57,458
He must've stashed it in here
when we were passed out.
283
00:20:58,917 --> 00:21:01,667
Wouldn't have risked hiding it
anywhere else on the island.
284
00:21:01,958 --> 00:21:04,667
[♪ riveting instrumental music playing]
285
00:21:05,375 --> 00:21:06,375
Grover?
286
00:21:08,708 --> 00:21:12,042
[Grover sniffing]
287
00:21:25,875 --> 00:21:29,375
[Polyphemus grunting]
288
00:21:41,958 --> 00:21:47,208
[Grover sniffing]
289
00:22:05,125 --> 00:22:08,625
[♪ music intensifying]
290
00:22:08,833 --> 00:22:11,000
[sniffs]
291
00:22:19,167 --> 00:22:23,708
[♪ enchanting instrumental music playing]
292
00:22:29,583 --> 00:22:33,667
[grunts, gasps]
293
00:22:35,167 --> 00:22:36,667
No! [grunts]
294
00:22:36,875 --> 00:22:39,083
[♪ dramatic instrumental music playing]
295
00:22:40,417 --> 00:22:45,167
[Polyphemus breathing heavily]
296
00:22:49,708 --> 00:22:50,917
[softly] What?
297
00:23:01,375 --> 00:23:02,500
[sighs]
298
00:23:04,792 --> 00:23:06,833
[♪ ethereal instrumental music playing]
299
00:23:13,708 --> 00:23:14,875
[Grover] The Golden Fleece
300
00:23:16,333 --> 00:23:17,500
The real one.
301
00:23:20,542 --> 00:23:25,792
[♪ jaunty string melody playing]
302
00:23:25,958 --> 00:23:27,333
[♪ music concludes]
303
00:23:28,792 --> 00:23:30,041
[wood creaking]
304
00:23:30,042 --> 00:23:32,083
[Percy and Clarisse grunting]
305
00:23:35,417 --> 00:23:37,291
[Clarisse] All right, you ready?
306
00:23:37,292 --> 00:23:39,958
- Three, two, one.
- [Grover grunts]
307
00:23:40,958 --> 00:23:43,667
- [all grunting]
- [rock rumbling]
308
00:23:44,833 --> 00:23:47,499
- Okay, this isn't working.
- Got a better idea, genius?
309
00:23:47,500 --> 00:23:49,749
[heavy stomps approaching]
310
00:23:49,750 --> 00:23:51,416
He's coming! Get ready.
311
00:23:51,417 --> 00:23:53,791
[Riptide ringing]
312
00:23:53,792 --> 00:23:55,208
[Polyphemus grunts]
313
00:23:57,167 --> 00:23:58,457
[sighs]
314
00:23:58,458 --> 00:24:01,333
The Fleece is mine. [grunts]
315
00:24:02,042 --> 00:24:03,083
[grunts]
316
00:24:03,208 --> 00:24:05,250
[♪ ominous instrumental music playing]
317
00:24:07,625 --> 00:24:13,125
No! No! [grunting]
318
00:24:14,083 --> 00:24:18,417
Annabeth! [grunts]
319
00:24:19,083 --> 00:24:21,667
[♪ music building]
320
00:24:25,458 --> 00:24:26,667
[Tyson] Get away from her!
321
00:24:26,917 --> 00:24:30,750
[♪ dramatic instrumental
music overlapping]
322
00:24:31,083 --> 00:24:32,083
[softly] Tyson.
323
00:24:34,500 --> 00:24:35,500
Hey, Percy.
324
00:24:40,042 --> 00:24:41,792
Step aside, little brother.
325
00:24:44,708 --> 00:24:46,958
I have no desire to hurt you.
326
00:24:48,708 --> 00:24:50,917
These mortals belong to me.
327
00:24:51,375 --> 00:24:54,417
No, they don't. And you're not my brother.
328
00:24:54,917 --> 00:24:57,458
My brother is inside this cave.
329
00:24:59,708 --> 00:25:02,333
You have been around demigods
for too long.
330
00:25:02,958 --> 00:25:05,458
[in Ancient Greek]
They think they are more than they are.
331
00:25:06,083 --> 00:25:09,541
But in the end,
they are no different from us...
332
00:25:09,542 --> 00:25:10,750
monsters.
333
00:25:12,292 --> 00:25:13,500
You're wrong.
334
00:25:14,375 --> 00:25:15,833
[in English] Percy's not like you.
335
00:25:17,208 --> 00:25:18,417
He's a hero.
336
00:25:21,708 --> 00:25:23,207
- [roars]
- [roars]
337
00:25:23,208 --> 00:25:26,292
- [both grunting]
- [♪ intense instrumental music playing]
338
00:25:27,500 --> 00:25:29,042
- [Polyphemus grunts]
- [Tyson groans]
339
00:25:31,000 --> 00:25:35,000
- [grunts]
- [grunts]
340
00:25:36,042 --> 00:25:38,167
- [Polyphemus yells]
- Please!
341
00:25:39,375 --> 00:25:40,500
I don't want to hurt you.
342
00:25:40,833 --> 00:25:43,667
You? Hurt me? [roars]
343
00:25:44,625 --> 00:25:47,583
[yells, grunts]
344
00:25:48,292 --> 00:25:49,292
[Tyson yells]
345
00:25:50,333 --> 00:25:52,250
- [grunts]
- [Polyphemus groans]
346
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
[♪ music building]
347
00:25:57,125 --> 00:25:59,167
- [Tyson yells]
- [Polyphemus shouts]
348
00:25:59,667 --> 00:26:01,833
- Tyson!
- [♪ music swelling]
349
00:26:02,167 --> 00:26:03,542
[water splashing]
350
00:26:04,833 --> 00:26:08,542
[♪ somber instrumental music playing]
351
00:26:14,417 --> 00:26:15,417
Annabeth?
352
00:26:16,083 --> 00:26:17,125
[loudly] Annabeth!
353
00:26:18,292 --> 00:26:20,542
[♪ tense instrumental music playing]
354
00:26:21,167 --> 00:26:24,958
No. No, don't touch her!
Don't touch her!
355
00:26:26,417 --> 00:26:29,624
Get away from her! Luke,
you better not hurt her!
356
00:26:29,625 --> 00:26:31,999
[♪ soft instrumental music playing]
357
00:26:32,000 --> 00:26:37,458
Annabeth! Annabeth! [pants]
358
00:26:39,500 --> 00:26:41,625
[breathes shakily] She's dying.
359
00:26:44,167 --> 00:26:46,417
The Fleece.
We can use the Fleece to heal her.
360
00:26:47,333 --> 00:26:49,542
You have it? You have the real one?
361
00:26:51,167 --> 00:26:53,500
[♪ dramatic instrumental music playing]
362
00:26:55,250 --> 00:26:57,625
- [Percy grunts]
- Back off! Now!
363
00:26:57,792 --> 00:27:00,542
[pants] Clarisse...
364
00:27:03,042 --> 00:27:04,417
We need to give the Fleece to Luke.
365
00:27:05,167 --> 00:27:06,167
Are you crazy?
366
00:27:08,083 --> 00:27:10,042
[groans] Luke!
367
00:27:14,125 --> 00:27:15,792
How did you get here, to the island?
368
00:27:16,458 --> 00:27:18,000
W... What difference does
that make? We don't have time!
369
00:27:18,250 --> 00:27:19,583
You created a portal, right?
370
00:27:19,958 --> 00:27:21,458
The same way you did at camp last year?
371
00:27:24,625 --> 00:27:26,707
Open another one
inside the cave and let us out
372
00:27:26,708 --> 00:27:28,042
so we can bring Annabeth the Fleece.
373
00:27:28,167 --> 00:27:29,957
- I... I can't.
- Luke, I'm serious.
374
00:27:29,958 --> 00:27:31,458
This is the only way we can do this.
375
00:27:31,583 --> 00:27:32,917
And I'm serious. I can't.
376
00:27:33,583 --> 00:27:35,917
Only one person can go through.
I already used it.
377
00:27:37,250 --> 00:27:39,583
[breathing heavily]
378
00:27:40,583 --> 00:27:42,333
Percy, she's dying.
379
00:27:46,042 --> 00:27:48,958
[♪ tense instrumental music playing]
380
00:27:52,542 --> 00:27:56,583
[breathes heavily] Clarisse.
381
00:27:57,042 --> 00:27:58,125
I'm not giving it to him.
382
00:28:01,625 --> 00:28:04,833
- Even to save her life?
- I'm not sacrificing the quest.
383
00:28:07,750 --> 00:28:09,042
Annabeth would understand.
384
00:28:10,458 --> 00:28:13,167
She would know that this...
this is bigger than any of us.
385
00:28:13,292 --> 00:28:14,333
[Grover] Clarisse.
386
00:28:15,542 --> 00:28:18,458
You said you'd never let
another warrior fall on the battlefield
387
00:28:19,333 --> 00:28:22,500
if you could prevent it.
Not on your watch. Not again.
388
00:28:24,375 --> 00:28:26,792
Annabeth is a warrior,
just like you.
389
00:28:27,458 --> 00:28:29,875
No! Hey! Hey! No! No!
390
00:28:30,000 --> 00:28:31,167
Luke! Take it! Take it!
391
00:28:31,583 --> 00:28:33,042
Jackson, stop! [grunts]
392
00:28:39,375 --> 00:28:40,583
[breathes heavily]
393
00:28:51,667 --> 00:28:52,916
[magic shimmering]
394
00:28:52,917 --> 00:28:58,125
- [breathes deeply]
- [♪ ethereal instrumental music playing]
395
00:29:13,708 --> 00:29:14,875
Is she okay?
396
00:29:22,417 --> 00:29:23,458
She will be.
397
00:29:29,125 --> 00:29:31,542
[Clarisse] Do you realize
what you've just done?
398
00:29:32,917 --> 00:29:34,083
You killed us.
399
00:29:40,958 --> 00:29:42,125
[sighs]
400
00:29:42,875 --> 00:29:44,000
You killed camp.
401
00:29:45,583 --> 00:29:48,500
You probably killed Annabeth too.
Great job, hero.
402
00:29:48,750 --> 00:29:53,417
[Grover grunts] Clarisse.
Come on. He had to.
403
00:29:56,583 --> 00:29:59,875
[rock rumbling]
404
00:30:01,583 --> 00:30:03,707
[♪ epic instrumental music playing]
405
00:30:03,708 --> 00:30:06,250
[grunting]
406
00:30:15,333 --> 00:30:19,083
[pants]
407
00:30:26,708 --> 00:30:29,249
- Hey, I'm--
- Tyson. I know.
408
00:30:29,250 --> 00:30:30,417
What happened to Polyphemus?
409
00:30:31,375 --> 00:30:33,000
He won't bother anyone again.
410
00:30:37,167 --> 00:30:40,000
[♪ tender instrumental music playing]
411
00:30:42,167 --> 00:30:45,542
I'm sorry, Percy. Luke took Annabeth.
412
00:30:46,375 --> 00:30:48,083
I could have gone after them,
but you were here.
413
00:30:49,875 --> 00:30:53,583
[cries, sniffles]
414
00:30:58,917 --> 00:31:01,292
[birds cawing]
415
00:31:09,083 --> 00:31:13,958
- I thought I'd never see you again.
- I always knew I'd see you. [chuckles]
416
00:31:14,375 --> 00:31:15,625
[sniffles]
417
00:31:17,417 --> 00:31:20,000
- Where'd Luke go?
- That way.
418
00:31:21,500 --> 00:31:24,042
[♪ intense instrumental music playing]
419
00:31:45,417 --> 00:31:46,875
What now, huh?
420
00:31:47,333 --> 00:31:48,375
We get them back.
421
00:31:48,708 --> 00:31:50,833
Yeah? How do we get off the island?
422
00:31:55,458 --> 00:31:57,166
[charm chiming]
423
00:31:57,167 --> 00:31:59,042
[creatures bellowing]
424
00:31:59,333 --> 00:32:04,833
- [creature whinnies]
- [♪ uplifting instrumental music playing]
425
00:32:06,333 --> 00:32:11,292
Guys, meet Rainbow and his friends.
426
00:32:11,708 --> 00:32:15,292
- Hippocampi.
- [hippocampi groan, nicker]
427
00:32:17,542 --> 00:32:19,042
Four hippocampi.
428
00:32:22,875 --> 00:32:25,542
[♪ music swelling]
429
00:32:27,792 --> 00:32:28,833
We get them back.
430
00:32:30,250 --> 00:32:31,542
[♪ music concludes]
431
00:32:32,292 --> 00:32:35,625
[♪ adventurous theme music playing]
432
00:34:43,542 --> 00:34:46,624
- [♪ theme music continues]
- [Annabeth] I had a vision.
433
00:34:46,625 --> 00:34:50,083
Luke, I think the Fleece
can bring Thalia back to us.
434
00:34:51,125 --> 00:34:52,125
[sighs]
435
00:34:53,583 --> 00:34:57,875
[Kronos] And now, little hero...
436
00:34:58,292 --> 00:35:01,542
Five against one, huh? My kinda odds.
437
00:35:05,875 --> 00:35:10,042
[♪ theme music continues]
438
00:36:36,417 --> 00:36:38,167
[♪ theme music concludes]
29727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.