Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,848 --> 00:00:48,247
The Dark Prince returns.
2
00:00:49,248 --> 00:00:51,247
Yes.
3
00:00:54,527 --> 00:00:56,887
Tickets to the horror show.
4
00:01:20,247 --> 00:01:22,887
Fetch the paper, Eedo.
5
00:02:01,046 --> 00:02:03,526
- Hey, man, run!
- What?
6
00:02:07,246 --> 00:02:09,246
Hey!
7
00:04:14,163 --> 00:04:17,642
Hi there, Frank! Saw you working up there.
8
00:04:17,723 --> 00:04:20,163
Putting in a security light, eh?
9
00:04:20,242 --> 00:04:24,802
The days are getting shorter.
It'll be nice for Catherine if she works late.
10
00:04:24,883 --> 00:04:28,003
- Your wife got the job?
- Yeah.
11
00:04:28,082 --> 00:04:29,963
Ah, terrific!
12
00:04:30,042 --> 00:04:32,722
What is the name of what she does again?
13
00:04:32,843 --> 00:04:36,322
- She's a clinical social worker.
- Right.
14
00:04:36,442 --> 00:04:40,402
- You got all the tools you need?
- I think I'm all squared away, Jack.
15
00:04:40,482 --> 00:04:43,402
- Frank?
- Yeah?
16
00:04:43,482 --> 00:04:45,162
Got a phone call.
17
00:04:48,162 --> 00:04:50,561
- Hi.
- Hi.
18
00:04:52,442 --> 00:04:55,122
Come on, Benny! Let's go outside!
19
00:05:03,041 --> 00:05:04,841
- Hello?
- Peter Watts.
20
00:05:04,922 --> 00:05:06,201
Yes, Peter.
21
00:05:06,282 --> 00:05:11,721
I'm down in San Francisco. I got
what could be a multiple homicide here.
22
00:05:11,802 --> 00:05:18,001
- Do you want to send the details?
- The lack of detail has created concern.
23
00:05:18,081 --> 00:05:20,281
We could use you here.
24
00:05:20,401 --> 00:05:23,081
Right. I'll make the arrangements.
25
00:05:24,961 --> 00:05:27,361
Was that someone from the Group?
26
00:05:27,441 --> 00:05:31,241
- Something to look at in San Francisco.
- Soon?
27
00:05:31,321 --> 00:05:34,321
Right after I finish wiring up that light.
28
00:05:46,201 --> 00:05:47,760
Well, we're set.
29
00:05:47,841 --> 00:05:50,120
- Peter.
- Frank.
30
00:05:50,201 --> 00:05:53,120
- How was the trip?
- Good. What've you got?
31
00:05:53,201 --> 00:05:55,681
Members of the gardening club noticed
32
00:05:55,760 --> 00:06:00,240
that ashes were being deposited in the
park rose beds over the past few weeks.
33
00:06:00,320 --> 00:06:05,320
One of them notified the detectives
this morning when she found this.
34
00:06:06,240 --> 00:06:10,680
It appears to be adult. A good portion
of the interior helix is still intact.
35
00:06:10,760 --> 00:06:14,440
I think we can get a nice impression
of the remaining auricle.
36
00:06:14,520 --> 00:06:18,160
There's a lot of ashes
that have been dumped here, Frank.
37
00:06:18,640 --> 00:06:21,280
It might be illegal crematory dumping...
38
00:06:21,359 --> 00:06:24,440
- No, he...
- He's what, Frank?
39
00:06:24,560 --> 00:06:28,320
The killer knows the victim.
He wants to watch him suffer.
40
00:06:30,800 --> 00:06:33,479
I think there are multiple bodies here.
41
00:06:33,599 --> 00:06:36,039
What's he using, a crematory oven?
42
00:06:37,640 --> 00:06:40,960
It's important to him
that he burns them alive.
43
00:06:41,959 --> 00:06:44,640
- Why?
- I don't know.
44
00:06:52,919 --> 00:06:54,919
OK, what's going on in here?
45
00:06:54,999 --> 00:06:57,079
Benny's giving me kisses!
46
00:06:57,159 --> 00:07:00,279
Well, there's way too much fun
going on in here.
47
00:07:00,359 --> 00:07:03,959
OK. Ben, bedtime. Downstairs, bedtime.
48
00:07:04,838 --> 00:07:06,799
Thank you, thank you.
49
00:07:08,519 --> 00:07:10,078
And you...
50
00:07:10,159 --> 00:07:12,759
Mommy, when is Daddy coming home?
51
00:07:12,838 --> 00:07:16,159
I don't know, honey. Soon. Maybe tomorrow.
52
00:07:16,238 --> 00:07:18,679
- Is he working?
- Yes.
53
00:07:18,758 --> 00:07:21,438
Catching the bad man?
54
00:07:23,319 --> 00:07:28,078
If there's a bad man,
I'm sure Daddy's going to catch him.
55
00:07:29,118 --> 00:07:33,198
Now, I want you to close those eyes
and count as high as you can, OK?
56
00:07:33,278 --> 00:07:35,278
OK.
57
00:07:36,838 --> 00:07:39,998
One, two, three, four,
58
00:07:40,077 --> 00:07:43,198
five, six, seven, eight,
59
00:07:43,278 --> 00:07:46,677
nine, ten, eleven, twelve,
60
00:07:46,758 --> 00:07:50,237
thirteen, fourteen, fifteen, sixteen,
61
00:07:50,318 --> 00:07:52,157
seventeen, eighteen,
62
00:07:52,238 --> 00:07:56,358
nineteen, twenty-one,
twenty-two, twenty-three,
63
00:07:56,437 --> 00:08:01,438
twenty-four, twenty-five, twenty-six,
twenty-seven, twenty-eight...
64
00:08:19,637 --> 00:08:22,437
- Hello.
- Hi, it's me.
65
00:08:24,116 --> 00:08:28,957
- What? What's wrong?
- Uh, nothing. I, um...
66
00:08:29,037 --> 00:08:32,076
I got a little spooked
by the security light.
67
00:08:32,157 --> 00:08:36,917
- What happened? Are you all right?
- I'm fine. Itjust went on and...
68
00:08:36,997 --> 00:08:42,636
- I'm sure it was just a cat.
- It's nothing, honey. Just an adjustment.
69
00:08:42,717 --> 00:08:44,397
You guys all locked up?
70
00:08:45,637 --> 00:08:48,196
We're fine, Frank, really.
71
00:08:48,276 --> 00:08:50,716
It's a perfectly safe neighbourhood.
72
00:08:50,796 --> 00:08:52,796
Frank!
73
00:08:54,076 --> 00:08:57,796
- I gotta go. Want me to call you back?
- No.
74
00:08:59,356 --> 00:09:03,836
- Did you catch the bad man, Frank?
- No. But we will.
75
00:09:04,916 --> 00:09:08,116
- I know.
- I love you.
76
00:09:12,115 --> 00:09:15,196
This is Jim Penseyres.
He worked at VICAP after you left.
77
00:09:15,275 --> 00:09:18,236
- I don't know if you met.
- No. Hi. What'd you find?
78
00:09:18,315 --> 00:09:23,115
Excavation is incomplete, pending
a problem with the parks department.
79
00:09:23,196 --> 00:09:27,275
But we were able to separate out
most of what there was in the plant beds.
80
00:09:27,795 --> 00:09:32,475
39 pounds of carbonised human remains,
roughly the equivalent of seven adults.
81
00:09:32,555 --> 00:09:37,155
Dating is difficult, but a defined stratum
would indicate more than one deposit.
82
00:09:37,235 --> 00:09:40,715
- What else?
- The remains are clean, uniform.
83
00:09:40,835 --> 00:09:44,875
No large fragments, apart from the ear,
which would indicate extreme heat.
84
00:09:46,315 --> 00:09:49,275
- What kind of heat?
- Bone carbonises at 1400 degrees.
85
00:09:49,355 --> 00:09:51,235
But I'd put this at 2100, 2200.
86
00:09:51,315 --> 00:09:54,195
- What about the ear?
- I don't know how it survived.
87
00:09:54,275 --> 00:09:57,995
But we pulled a mould and...
something lucky.
88
00:09:58,074 --> 00:10:01,634
The tissue contained traces
of lysergic acid, LSD.
89
00:10:01,715 --> 00:10:06,675
Also phosgene, a relatively uncommon gas
found at accident sites,
90
00:10:06,754 --> 00:10:09,474
chemical plants
using carbon tetrachloride.
91
00:10:09,555 --> 00:10:11,674
- Dry-cleaning fluid.
- Yeah.
92
00:10:11,755 --> 00:10:15,434
There was an accident at a dry-cleaning
facility here seven years ago.
93
00:10:15,514 --> 00:10:19,514
They've got a block
of abandoned buildings near Pier 23.
94
00:10:44,033 --> 00:10:46,434
Not much left of anything.
95
00:10:47,554 --> 00:10:49,553
No.
96
00:10:50,994 --> 00:10:54,513
Do we know who owns these buildings?
97
00:10:54,593 --> 00:10:58,993
The city. They've been for sale
for years. No buyers.
98
00:11:12,153 --> 00:11:16,033
I don't know, Frank.
What do you think they'd be doing in here?
99
00:11:20,113 --> 00:11:23,233
Maybe this is where
the victims were subdued.
100
00:11:27,153 --> 00:11:28,553
Peter.
101
00:11:44,992 --> 00:11:48,552
On the number 16 molar, there's a crown
that's been done recently.
102
00:11:48,632 --> 00:11:50,792
Any indication how it was removed?
103
00:11:50,912 --> 00:11:55,392
From the scoring on the enamel,
it looks like some kind of crude metal tool.
104
00:11:55,472 --> 00:11:58,712
There's a cuspid filling
that's state of the art.
105
00:11:58,792 --> 00:12:03,311
These other fillings
are substandard compound amalgam.
106
00:12:03,431 --> 00:12:09,071
- Which indicates something important.
- They were done somewhere else.
107
00:12:09,152 --> 00:12:13,952
Two root canals were done with a process
known as N-2. They look different in x-rays.
108
00:12:14,031 --> 00:12:17,311
You find this work
coming out of Eastern Europe, Russia.
109
00:12:17,392 --> 00:12:20,112
The poor condition of the teeth
suggests the latter.
110
00:12:20,191 --> 00:12:24,431
- Who's running this through the records?
- Penseyres is working with the PD.
111
00:12:24,512 --> 00:12:26,911
Got a surprise for you guys.
112
00:12:27,151 --> 00:12:30,831
Look who came down from the mountain!
What are you doing here, Mike?
113
00:12:30,911 --> 00:12:36,751
Caught the same fish three days in a row.
Big brown, five pounds if he's an ounce.
114
00:12:36,871 --> 00:12:39,671
Figured the fish and I
both needed a day off.
115
00:12:39,751 --> 00:12:43,431
- Hey, Mike.
- Frank. Thanks for coming on short notice.
116
00:12:43,511 --> 00:12:46,230
- Some case.
- Yeah.
117
00:12:46,311 --> 00:12:50,831
- We need a break on these dental records.
- Do you have a second, Frank?
118
00:13:00,751 --> 00:13:03,510
I never told anyone about these.
119
00:13:04,230 --> 00:13:08,030
But I want you to know I was very upset
when I opened the package.
120
00:13:08,151 --> 00:13:11,590
- I can only imagine how you must have felt.
- Right.
121
00:13:11,670 --> 00:13:14,910
I appreciate you confiding in me.
122
00:13:14,990 --> 00:13:19,350
You're the reason I was able to come back
to work, that I'm a member of the Group.
123
00:13:19,430 --> 00:13:23,270
Does Catherine have any idea
these new photos were taken?
124
00:13:23,350 --> 00:13:26,470
I never keep anything from her,
but we've barely settled in.
125
00:13:26,549 --> 00:13:29,830
- You're right not to.
- Is that your threat assessment?
126
00:13:29,910 --> 00:13:34,430
There's a low-risk potential
in the photographer escalating from stalking.
127
00:13:34,509 --> 00:13:38,470
Three years since his first mailing,
he's still keeping a safe distance.
128
00:13:38,550 --> 00:13:42,270
- He doesn't want to be discovered.
- He has followed us.
129
00:13:42,349 --> 00:13:45,509
I'd be more concerned
if I thought this was about Catherine.
130
00:13:45,590 --> 00:13:48,349
- What do you mean?
- He sends the photos to you.
131
00:13:48,429 --> 00:13:50,869
The envelope has your name on it.
132
00:13:50,950 --> 00:13:53,389
What's the object of terrorism?
133
00:13:54,349 --> 00:13:56,829
- Terror.
- That's all he wants at this point.
134
00:13:56,909 --> 00:14:01,109
Then he's a success.
You got anything else, Mike?
135
00:14:01,189 --> 00:14:03,589
The film was purchased in Washington state.
136
00:14:03,749 --> 00:14:07,869
He's taken care not to contaminate
the film or the package.
137
00:14:10,629 --> 00:14:13,429
Did you come all the way here
just to allay my fears?
138
00:14:13,509 --> 00:14:17,389
It would be the easiest thing
in the world to go home, Frank.
139
00:14:17,468 --> 00:14:21,109
But we need you here.
We need your abilities.
140
00:14:21,188 --> 00:14:23,829
I have a bad feeling about this case.
141
00:14:23,908 --> 00:14:26,508
It is not like any other case
I've ever seen.
142
00:14:26,589 --> 00:14:29,069
That would be my threat assessment.
143
00:14:31,468 --> 00:14:34,468
Hi. My name's Bob Smith,
and I hope you have a moment,
144
00:14:34,549 --> 00:14:38,588
because I have a one-time offer
on a new hair care product.
145
00:14:38,708 --> 00:14:42,348
Would you like to try our product,
absolutely free?
146
00:14:42,428 --> 00:14:46,268
Well, terrific.
I just need your name and address.
147
00:14:46,348 --> 00:14:49,667
And a credit card number
for future purchases.
148
00:15:14,107 --> 00:15:16,907
- No orders written?
- Not yet.
149
00:15:23,747 --> 00:15:26,347
Hello? Is anybody there?
150
00:15:26,427 --> 00:15:29,387
Hi. My name is Bob Smith.
I hope you have a moment.
151
00:15:31,347 --> 00:15:35,147
The dental records matched
a missing-person report from six months ago,
152
00:15:35,227 --> 00:15:37,027
filed by the kid's parents.
153
00:15:37,107 --> 00:15:39,466
Mother and father were naturalised.
154
00:15:39,547 --> 00:15:44,386
Immigrated from Chechnya in 1990
when the son was 15.
155
00:15:44,467 --> 00:15:48,627
B&E, minor assault, possession.
156
00:15:48,707 --> 00:15:52,346
Parents' address is 13235 Liberty Avenue.
157
00:16:03,266 --> 00:16:07,306
- Mr Bolow?
- Yes?
158
00:16:07,386 --> 00:16:10,786
Frank Black, Peter Watts.
Very sorry about your son.
159
00:16:12,666 --> 00:16:15,266
We're trying to find out
how this happened.
160
00:16:17,466 --> 00:16:22,306
Six months you couldn't find Eedo,
and now you want me to help you?
161
00:16:23,065 --> 00:16:28,185
We're not from the police, Mr Bolow.
Your son might be one of several victims.
162
00:16:29,145 --> 00:16:31,345
He wouldn't listen to us.
163
00:16:32,786 --> 00:16:38,146
Eedo had his own ideas,
put in his head by these friends of his.
164
00:16:38,225 --> 00:16:42,705
- What friends, Mr Bolow?
- Driving those German cars.
165
00:16:42,786 --> 00:16:47,466
All he could talk about. Then one day
Eedo comes home driving one too.
166
00:16:48,225 --> 00:16:51,345
Selling products nobody wants
over the phone.
167
00:16:51,425 --> 00:16:56,185
- Do you know where he worked?
- He said he couldn't tell us.
168
00:16:56,745 --> 00:16:59,505
He said he was going to be rich.
169
00:17:00,505 --> 00:17:05,985
- Had you heard from him recently?
- Six months ago, he sent us a letter.
170
00:17:07,305 --> 00:17:11,065
A terrible letter.
That's when we called the police.
171
00:17:12,064 --> 00:17:15,784
My wife was so ashamed,
she wanted to burn it.
172
00:17:47,264 --> 00:17:50,144
It's in Russian. You want me to translate?
173
00:17:50,224 --> 00:17:54,624
We wouldn't want to put you through that.
Thank you for letting us read it.
174
00:17:54,703 --> 00:17:59,103
It would be a big help if we could have
a look at the envelope too.
175
00:18:00,223 --> 00:18:02,543
Thank you.
176
00:18:04,944 --> 00:18:08,703
The salutation is to his mother.
He's disowning her.
177
00:18:08,784 --> 00:18:14,223
"I am cutting the ties that prevent
my ascendance to a higher stage. "
178
00:18:14,303 --> 00:18:17,783
"My birthrights
and all my former worldly possessions
179
00:18:17,863 --> 00:18:23,343
have been...
burned in a sacrificial fire...
180
00:18:23,423 --> 00:18:25,383
of my new faith. "
181
00:18:26,263 --> 00:18:27,943
Cult indoctrination.
182
00:18:28,022 --> 00:18:33,623
There's a reference to fidelity and duty,
and burning in the fires of Gehenna.
183
00:18:33,703 --> 00:18:36,183
"If I should dishonour myself
or my brothers. "
184
00:18:36,262 --> 00:18:39,223
"Gehenna" is Hebrew for hell.
185
00:18:43,743 --> 00:18:47,262
"I have seen the all-powerful one
in the pouring red rain,
186
00:18:47,343 --> 00:18:52,222
and I fear nothing but his wrath
and vengeance. The end is coming. "
187
00:18:52,302 --> 00:18:58,262
"The numbers have been miscalculated.
24 times 15 are 360, adjustable by...
188
00:18:58,342 --> 00:19:01,582
286.1.
189
00:19:02,382 --> 00:19:05,502
There is a deliberate error
in the Great Pyramid of Giza,
190
00:19:05,582 --> 00:19:10,942
that some prophets have cited as an error
in our calculation of the calendar year.
191
00:19:11,022 --> 00:19:14,142
Some believe
it sets the apocalypse in 1998.
192
00:19:14,222 --> 00:19:17,342
Plan your investment strategy accordingly!
193
00:19:19,461 --> 00:19:23,222
He says the weak and the indolent
shall perish.
194
00:19:23,301 --> 00:19:26,381
He is with his new family
and must renounce his parents,
195
00:19:26,461 --> 00:19:31,461
just as he renounces his belief
in anything but the power of the enterprise.
196
00:19:31,941 --> 00:19:37,101
The power of the enterprise
resides in the hearts of the faithful.
197
00:19:38,901 --> 00:19:43,381
- And in the ashes of the dead.
- Somebody got into this kid's head.
198
00:19:43,461 --> 00:19:47,061
- I'm not sure he's writing out of faith.
- He's writing out of fear.
199
00:19:47,141 --> 00:19:50,501
- Could have been forced.
- Too many intransitive verbs.
200
00:19:50,581 --> 00:19:53,501
The imagery - very powerful, very personal.
201
00:19:53,581 --> 00:19:55,820
The use of "Gehenna" is strange -
202
00:19:55,901 --> 00:19:59,540
archaic and found only
in Old Testament translations.
203
00:19:59,621 --> 00:20:05,580
- Maybe he went to Hebrew school.
- Somebody powerful got a hold on this kid.
204
00:20:05,661 --> 00:20:08,460
Or some thing.
205
00:20:33,380 --> 00:20:35,780
Wake up, sweetie. We're home.
206
00:20:56,019 --> 00:20:58,340
You waiting for me?
207
00:20:58,419 --> 00:21:00,419
You want to go outside?
208
00:21:15,899 --> 00:21:17,739
Catherine?
209
00:21:19,139 --> 00:21:22,218
- Catherine, it's Bob Bletcher.
- Bob?
210
00:21:22,299 --> 00:21:24,298
Yeah.
211
00:21:27,939 --> 00:21:30,259
- Is everything OK?
- Yeah.
212
00:21:31,099 --> 00:21:35,858
- Actually, you scared me half to death.
- Oh, I'm sorry. I was, uh...
213
00:21:37,058 --> 00:21:39,739
Frank asked if I could stop by.
214
00:21:39,859 --> 00:21:42,658
He was a little worried
about you and Jordan.
215
00:21:42,779 --> 00:21:44,539
Oh, I'm sorry. Thank you.
216
00:21:44,618 --> 00:21:46,658
We're fine. Really.
217
00:21:46,739 --> 00:21:50,578
- You're sure?
- Yeah. I just wasn't expecting anyone.
218
00:21:50,658 --> 00:21:55,018
- Would you like to come in?
- No, you got your girl to put to bed.
219
00:21:55,098 --> 00:21:57,338
I'm going to put some coffee on, OK?
220
00:22:00,418 --> 00:22:02,898
So, how much has he told you?
221
00:22:03,018 --> 00:22:05,538
About his breakdown?
222
00:22:05,618 --> 00:22:08,938
Only a little bit more
than I'd already heard.
223
00:22:09,058 --> 00:22:12,938
He told me about the Polaroids
that someone took of you,
224
00:22:13,058 --> 00:22:16,338
and that after he found them,
he couldn't leave the house.
225
00:22:16,417 --> 00:22:20,738
- That he was afraid to leave you alone.
- He was paralysed, Bob.
226
00:22:22,217 --> 00:22:24,217
Not by fear.
227
00:22:24,977 --> 00:22:27,257
By something much deeper.
228
00:22:28,257 --> 00:22:30,057
By understanding.
229
00:22:30,137 --> 00:22:36,137
Yeah, he talked about that.
About being able to see into the darkness.
230
00:22:37,017 --> 00:22:41,657
That he'd developed a kind of...
facility... to see what a killer sees.
231
00:22:41,737 --> 00:22:46,976
As well as you know him,
as long as you two worked together,
232
00:22:47,057 --> 00:22:50,337
I don't think anyone can appreciate
what that must be like.
233
00:22:50,416 --> 00:22:54,337
No. But I'm sure you know
better than anyone.
234
00:22:55,057 --> 00:22:58,936
I don't know how he was able to do it,
how he ever went back to work.
235
00:22:58,977 --> 00:23:01,256
He was approached
by this Millennium Group.
236
00:23:01,337 --> 00:23:07,496
Yes, but Frank went back to work
because he had to. It's who he is.
237
00:23:08,816 --> 00:23:12,736
Sometimes I think of Frank
as the Catcher in the rye,
238
00:23:12,816 --> 00:23:16,976
standing at the edge of the cliff,
trying to save the world.
239
00:23:17,697 --> 00:23:20,416
But he can't change anything.
240
00:23:20,976 --> 00:23:26,215
All he can do is catch these horrible men
before they kill again.
241
00:23:28,336 --> 00:23:33,495
That's why I can never let him think
that Jordan and I aren't perfectly safe
242
00:23:33,576 --> 00:23:39,135
in this perfect house and perfect world
that he's tried to give us.
243
00:23:40,696 --> 00:23:44,256
Because I know,
if he ever thought differently,
244
00:23:44,335 --> 00:23:46,975
next time he'd never be able to leave.
245
00:24:42,455 --> 00:24:45,254
It's all right.
I'm not gonna hurt you. It's OK.
246
00:24:52,613 --> 00:24:55,294
How long hav]e you been in San Francisco?
247
00:24:55,373 --> 00:24:57,374
I don't know anything.
248
00:24:57,454 --> 00:25:01,214
Come on,
what were you doing out there tonight?
249
00:25:01,293 --> 00:25:03,453
My name is Bob Smith.
250
00:25:03,534 --> 00:25:06,493
- Anything?
- Not yet.
251
00:25:07,654 --> 00:25:12,853
Only given his name as Bob Smith.
He's saying they're talking to a dead man.
252
00:25:16,253 --> 00:25:18,733
What were you doing out there, Frank?
253
00:25:18,813 --> 00:25:24,373
Went back to satisfy a curiosity
about what happened out there that night.
254
00:25:24,453 --> 00:25:26,693
And?
255
00:25:26,773 --> 00:25:29,333
I think I know what he's afraid of.
256
00:25:29,413 --> 00:25:32,773
Then maybe you should talk to him.
257
00:25:42,493 --> 00:25:44,973
You've seen it, haven't you?
258
00:25:45,813 --> 00:25:48,653
Seen the hideous face. Just like Eedo did.
259
00:25:48,732 --> 00:25:51,813
Seen the red rain falling
and the face of the beast.
260
00:25:55,612 --> 00:25:58,652
I've seen it too.
I know why you're afraid.
261
00:26:00,972 --> 00:26:03,612
But you're safe from it now.
262
00:26:04,812 --> 00:26:09,492
No one is safe from it.
You don't know what you're talking about.
263
00:26:11,892 --> 00:26:14,212
How can it touch you here?
264
00:26:15,852 --> 00:26:18,172
What could it do to you here?
265
00:26:20,492 --> 00:26:22,492
You don't understand.
266
00:26:23,411 --> 00:26:25,572
It knows.
267
00:26:25,652 --> 00:26:29,331
It knows everything. It knows the numbers.
268
00:26:29,412 --> 00:26:32,452
- What numbers?
- That's all there is.
269
00:26:33,532 --> 00:26:38,291
Phone numbers, serial numbers,
card numbers...
270
00:26:39,531 --> 00:26:41,571
You and everybody else.
271
00:26:42,571 --> 00:26:47,532
The numbers are all we are.
It knows your numbers and it knows you.
272
00:26:48,531 --> 00:26:51,851
- What does it want?
- Obedience.
273
00:26:52,771 --> 00:26:54,811
Obedience and control.
274
00:26:54,891 --> 00:26:57,211
In return for what?
275
00:26:59,971 --> 00:27:02,811
To share in the power when the end comes.
276
00:27:04,371 --> 00:27:08,451
When the everlasting fires
rage in the year of destiny.
277
00:27:09,451 --> 00:27:11,970
When the weak and the indolent perish.
278
00:27:17,650 --> 00:27:19,611
They told me...
279
00:27:21,131 --> 00:27:23,250
we were going to be rich!
280
00:27:25,651 --> 00:27:27,810
That we were the chosen ones!
281
00:27:29,371 --> 00:27:34,210
That discipline was the way to salvation.
That prosperity was power.
282
00:27:36,650 --> 00:27:41,170
And they said we could leave
whenever we wanted. It was a lie.
283
00:27:41,250 --> 00:27:46,210
No one could leave,
and it made us turn on each other.
284
00:27:46,850 --> 00:27:49,490
Did it kill Eedo Bolow?
285
00:27:55,810 --> 00:27:57,770
Yes.
286
00:27:59,849 --> 00:28:01,850
Because he was weak.
287
00:28:04,210 --> 00:28:06,569
Because he'd lost his discipline.
288
00:28:07,370 --> 00:28:09,329
Just like the others did.
289
00:28:11,529 --> 00:28:13,529
Just like I did.
290
00:28:15,009 --> 00:28:20,169
Once you've lost your faith
and discipline, it will devour you.
291
00:28:22,169 --> 00:28:24,489
Nothing can save you from it.
292
00:28:25,529 --> 00:28:27,769
You can't save me from it.
293
00:28:40,768 --> 00:28:42,808
Hey!
294
00:28:45,448 --> 00:28:46,408
God...
295
00:28:48,808 --> 00:28:50,808
Get a doctor!
296
00:29:22,047 --> 00:29:23,967
Go home, Frank.
297
00:29:24,048 --> 00:29:27,448
I think you should go home,
see your family and rest.
298
00:29:27,568 --> 00:29:30,007
That kid died of fright, Mike.
299
00:29:30,927 --> 00:29:34,007
He was so full of LSD,
we'll never know what he died of.
300
00:29:34,087 --> 00:29:37,327
He couldn't escape it, whatever it was.
301
00:29:37,407 --> 00:29:40,527
What could be so powerful
that you couldn't escape it?
302
00:29:40,607 --> 00:29:45,127
What you described in there last night,
the face of the beast...
303
00:29:46,127 --> 00:29:48,407
I saw it, the day I arrived.
304
00:29:49,007 --> 00:29:51,407
I've seen the face of evil, Frank.
305
00:29:51,486 --> 00:29:55,486
I've looked into its eyes,
seen it staring back at me.
306
00:29:55,567 --> 00:29:59,127
But the face has always been a man's face,
a human's face.
307
00:29:59,207 --> 00:30:03,846
I've always believed that evil is born
in a cold heart and a weak mind.
308
00:30:05,007 --> 00:30:06,527
I have, too.
309
00:30:20,967 --> 00:30:24,366
Hi there, Frank.
See you were gone for a few days. Work?
310
00:30:24,446 --> 00:30:26,486
Hi, Jack. Yeah.
311
00:30:26,566 --> 00:30:29,886
- That consultant group you mentioned?
- Yeah.
312
00:30:29,966 --> 00:30:35,525
Yeah... Consulting - you always wonder
exactly what that means, you know?
313
00:30:35,606 --> 00:30:38,646
We're given a problem, we try to solve it.
314
00:30:38,726 --> 00:30:43,046
Oh, I see. Yeah. So, did you solve
the problem you were working on?
315
00:30:44,325 --> 00:30:48,206
No. No, I didn't.
Couldn't even make sense of it.
316
00:31:16,485 --> 00:31:19,404
- Want to say goodnight to Jordan?
- Yeah.
317
00:31:22,365 --> 00:31:25,365
I hear it's a real potboiler.
318
00:31:25,485 --> 00:31:28,725
Full of treachery, death, violence...
319
00:31:30,124 --> 00:31:31,244
Yeah.
320
00:31:31,364 --> 00:31:35,165
Looking for moral guidance,
or a little light bedtime reading?
321
00:31:35,285 --> 00:31:40,004
Just some answers, I guess.
Something happened down in San Francisco.
322
00:31:41,284 --> 00:31:43,604
Anything you want to talk about?
323
00:31:43,684 --> 00:31:47,804
I'm confused about something
I thought I understood about evil.
324
00:31:47,884 --> 00:31:52,004
- What it is, exactly.
- You mean what causes it?
325
00:31:52,844 --> 00:31:57,644
It seems the biblical concept
of the devil's influence has lost any currency.
326
00:31:57,764 --> 00:32:01,124
I just think the language has changed.
327
00:32:01,204 --> 00:32:06,964
Science and psychology have given us
a clearer idea of why people commit evil acts.
328
00:32:07,843 --> 00:32:12,164
I see it every day.
Abused kids become abusive adults.
329
00:32:12,243 --> 00:32:16,724
- So the true source of evil is us?
- You mean are we all capable of it?
330
00:32:16,804 --> 00:32:19,724
Or is there something out there,
a force,
331
00:32:19,803 --> 00:32:27,323
waiting until it can create another murder,
another rape, another Holocaust?
332
00:32:29,003 --> 00:32:33,723
I think it's something that everyone
who looks deeply at life wonders.
333
00:32:36,443 --> 00:32:38,763
What would you tell a child?
334
00:32:39,643 --> 00:32:41,803
What would I tell Jordan?
335
00:32:43,923 --> 00:32:46,843
Maybe you should just tell her good night.
336
00:34:13,760 --> 00:34:16,640
- Hello?
- Frank? It's Mike Atkins.
337
00:34:16,721 --> 00:34:19,961
- Sorry for calling so late.
- I'm up working anyway.
338
00:34:20,040 --> 00:34:21,801
So am I.
339
00:34:21,881 --> 00:34:25,241
- Where are you?
- Still in San Francisco.
340
00:34:25,320 --> 00:34:30,800
We got our forensic data on the dead boy.
Found something we weren't expecting.
341
00:34:30,880 --> 00:34:36,400
Traces of an insecticide used
in the making of something called sarin.
342
00:34:36,481 --> 00:34:38,281
Sarin gas.
343
00:34:38,360 --> 00:34:41,920
Used in the terrorist attack
on the subway in Japan.
344
00:34:42,040 --> 00:34:47,440
The leader of the cult responsible is on trial
for that as well as sev]eral other murders.
345
00:34:47,520 --> 00:34:50,680
Do you know how they say
he disposed of his v]ictims?
346
00:34:50,760 --> 00:34:53,600
An industrial-scale microwave.
347
00:34:54,720 --> 00:34:59,360
He'd amassed a billion dollars. Been
trying to buy weapons from the Russians.
348
00:34:59,439 --> 00:35:02,480
He may have even been trying
to get the Ebola virus.
349
00:35:02,559 --> 00:35:07,880
- He wanted to bring on Armageddon.
- Could it happen here, Frank?
350
00:35:09,839 --> 00:35:11,639
Frank?
351
00:35:11,720 --> 00:35:15,840
Mike, I found a business listing
for Gehenna International.
352
00:35:15,960 --> 00:35:18,079
An offshore holding company.
353
00:35:18,199 --> 00:35:22,599
- What does it hold?
- Industrial products, chemicals.
354
00:35:22,679 --> 00:35:25,399
They list one of their plants
in San Francisco.
355
00:35:25,479 --> 00:35:27,479
I'm on it.
356
00:35:55,879 --> 00:35:58,558
- What?
- I don't know.
357
00:35:58,639 --> 00:36:01,958
I just have a very bad feeling
about something.
358
00:38:29,595 --> 00:38:32,195
Hey! Hey! Hey! Let me out! Hey!
359
00:38:48,155 --> 00:38:50,554
Turn it off! Turn it off!
360
00:38:54,594 --> 00:38:57,514
- Check his pulse.
- Get an ambulance! Go!
361
00:39:03,954 --> 00:39:07,554
Law enforcement agencies
worked in tense cooperation
362
00:39:07,674 --> 00:39:11,434
in the roundup of
what is being referred to as a death cult,
363
00:39:11,554 --> 00:39:14,914
whose aim is believ]ed
to be mass destruction.
364
00:39:14,994 --> 00:39:18,793
The suspected leader is a former
chemical engineer, Ricardo Clement.
365
00:39:18,874 --> 00:39:22,954
He is being held under the suspicion
of murder of at least one cult member.
366
00:39:23,073 --> 00:39:28,513
Authorities confiscated a large cache
of biological and other weapons.
367
00:39:33,073 --> 00:39:38,153
How many boys died in there?
How many kids did you send to their death?
368
00:39:38,234 --> 00:39:40,833
Ten? Twenty?
369
00:39:40,913 --> 00:39:42,914
What the hell are you?
370
00:40:01,353 --> 00:40:05,552
Nothing. Absolutely nothing.
371
00:40:15,632 --> 00:40:18,952
- I think I know.
- What?
372
00:40:20,073 --> 00:40:22,072
Who he is.
373
00:40:23,392 --> 00:40:25,792
I gotta get out of here, Peter.
374
00:40:52,591 --> 00:40:54,592
Frank, your wife's here.
375
00:41:04,951 --> 00:41:08,591
- You didn't have to come.
- I wanted to be here.
376
00:41:08,711 --> 00:41:11,311
I wanted to be here with you, Frank.
377
00:41:11,431 --> 00:41:13,271
I know it's what you fear.
378
00:41:13,391 --> 00:41:14,911
What?
379
00:41:14,991 --> 00:41:20,951
Losing control. Having something like
this happen to someone you care about.
380
00:41:21,031 --> 00:41:25,631
He had serious internal cellular damage
from the radiation,
381
00:41:25,711 --> 00:41:28,311
but the doctors say he'll pull through.
382
00:41:28,351 --> 00:41:30,431
I know, and he will.
383
00:41:32,071 --> 00:41:34,231
I know you know this.
384
00:41:35,110 --> 00:41:38,030
How many other lives you may have saved?
385
00:41:38,111 --> 00:41:41,831
How many people
could have been hurt by those weapons?
386
00:41:41,951 --> 00:41:45,270
- I know.
- You did what was important.
387
00:41:46,351 --> 00:41:49,350
You did what you set out to do, Frank.
388
00:41:50,270 --> 00:41:52,590
You caught the bad man.
389
00:41:52,670 --> 00:41:55,190
I'm not so sure.
390
00:41:55,270 --> 00:41:57,310
Not sure of what?
391
00:41:58,670 --> 00:42:00,670
Not sure...
392
00:42:01,670 --> 00:42:04,670
Not sure if the bad man can be caught.
32876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.