Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,974 --> 00:00:13,708
You ask me how I feel about you.
Kimi no koto dou omou ka? tte sa
2
00:00:13,980 --> 00:00:20,113
I wouldn't say that I don't like you
"Betsuni kirai janai" nante ittara
3
00:00:20,353 --> 00:00:24,654
Could it be you've been crying?
Moshikashite naiteru?
4
00:00:25,058 --> 00:00:25,820
Ahh
Araa
5
00:00:26,359 --> 00:00:30,193
you can be find of cute
Kawafi kamoshirenai
6
00:00:30,897 --> 00:00:36,768
As you run away, I grab hold of your hand
Hashiri saroutoshita te wo nigittara
7
00:00:36,903 --> 00:00:42,774
Deep within my chest, something suddenly begins to
stir Mune no oku no nani ka kyuu ni sawagi dashita
8
00:00:42,976 --> 00:00:48,676
It would be nice if a study guide for love existed
Renai no kyoukasho ga areba ii na
9
00:00:49,115 --> 00:00:54,952
There are too many problems I don't understand
Wakaranai mondai ga arisugite
10
00:00:55,121 --> 00:01:01,060
It would be nice if a teacher for love existed
Renai no sensei ga ireba ii na
11
00:01:01,261 --> 00:01:03,263
Does you plus me
Kimi tasu boku wa
12
00:01:03,263 --> 00:01:07,564
equal LOVE?
LOVE ni narimasu ka?
13
00:01:16,176 --> 00:01:19,043
We've been a comedy duo for such a long time...
14
00:01:19,946 --> 00:01:22,415
I don't think I can suddenly
see you as my girlfriend.
15
00:01:23,383 --> 00:01:23,941
Son'?-
16
00:01:26,519 --> 00:01:29,580
Koizumi Risa, heartbroken.
17
00:01:39,265 --> 00:01:39,925
Here.
18
00:01:42,402 --> 00:01:43,169
Thank you.
19
00:01:43,169 --> 00:01:44,364
Do you like stars?
20
00:01:45,138 --> 00:01:45,798
Yes.
21
00:01:46,806 --> 00:01:47,534
You too?
22
00:01:47,907 --> 00:01:48,533
Yeah.
23
00:01:50,143 --> 00:01:51,736
Oh, my name's Otani.
24
00:01:52,078 --> 00:01:53,307
I'm Koizumi.
25
00:01:54,948 --> 00:01:55,938
Koizumi Risa.
26
00:01:59,018 --> 00:02:07,093
If we'd met as a normal short girl and tall guy,
27
00:02:07,093 --> 00:02:07,760
Look. See that?
28
00:02:07,760 --> 00:02:08,962
Look. See that? ...we wouldn't have ended up a
comedy duo, and we'd naturally fall for one another.
29
00:02:08,962 --> 00:02:09,195
...we wouldn't have ended up a comedy
duo, and we'd naturally fall for one another.
30
00:02:09,195 --> 00:02:10,063
H ow p retty! ...we wouldn't have ended up a comedy
duo, and we'd naturally fall for one another.
31
00:02:10,063 --> 00:02:10,461
H ow p retty!
32
00:02:10,864 --> 00:02:16,462
We'd confess, and things
might have gone well for us.
33
00:02:19,372 --> 00:02:20,540
But the reality is...
34
00:02:20,540 --> 00:02:22,408
But the reality is... Back from the Dead!!
Aim for Girlfriend Status!!
35
00:02:22,408 --> 00:02:25,503
Back from the Dead!!
Aim for Girlfriend Status!!
36
00:02:28,281 --> 00:02:30,511
...He's short.
37
00:02:30,750 --> 00:02:32,980
Ovvww!
38
00:02:33,186 --> 00:02:34,244
That hurts! That hurts!
39
00:02:34,387 --> 00:02:35,054
Stop!
40
00:02:35,054 --> 00:02:35,987
Silence!
41
00:02:36,890 --> 00:02:37,618
Look over there.
42
00:02:38,291 --> 00:02:41,022
Risa is so shocked you can
see the whites of her eyes.
43
00:02:41,561 --> 00:02:42,722
What are you going to do about this?!
44
00:02:42,962 --> 00:02:45,226
W-What am I going to do?
45
00:02:45,498 --> 00:02:47,466
Poor Koizumi-san...
46
00:02:49,636 --> 00:02:53,306
Weren't you the one who told me
to tell her what I was thinking?!
47
00:02:53,306 --> 00:02:54,774
But even so...
48
00:02:55,408 --> 00:02:56,807
Yeah! You're cruel!
49
00:02:57,610 --> 00:02:59,772
Just what don't you like about Risa?!
50
00:03:00,079 --> 00:03:02,949
I already told you, it's not that
I don't like her or anything.
51
00:03:02,949 --> 00:03:03,950
Then what?!
52
00:03:03,950 --> 00:03:06,351
It's just, uh...
53
00:03:08,621 --> 00:03:09,989
Say for example I told you that these
pickled radishes are now crabs.
54
00:03:09,989 --> 00:03:14,654
Would you really think, "Yes, that's true"?
55
00:03:14,861 --> 00:03:15,862
Pickles... Pickles... Pickles...
56
00:03:15,862 --> 00:03:16,852
Crabs... Crabs... Crabs...
57
00:03:17,897 --> 00:03:19,023
Idiot!
58
00:03:19,532 --> 00:03:21,234
Don't say things we can't understand!
59
00:03:21,234 --> 00:03:23,770
Oww! Oww! Don't! It was just an example!
60
00:03:23,770 --> 00:03:25,932
Don't compare Risa with pickled radishes!
61
00:03:27,340 --> 00:03:29,035
Ahh, I'm stuffed.
62
00:03:29,909 --> 00:03:31,502
Me too. Let's go play cards in the room.
63
00:03:33,780 --> 00:03:34,508
Koizumi?
64
00:03:36,816 --> 00:03:37,578
What is it?
65
00:03:37,850 --> 00:03:38,442
Uh...
66
00:03:38,618 --> 00:03:41,246
What do you want?!
67
00:03:41,487 --> 00:03:42,188
Well...
68
00:03:42,188 --> 00:03:43,587
Nobu-chan, hold on, hold on.
69
00:03:45,592 --> 00:03:49,654
He asked me to give them some time alone
during free time the day after tomorrow.
70
00:03:51,731 --> 00:03:54,000
If we leave them alone right now...
71
00:03:54,000 --> 00:03:55,092
...that would be bad, huh?
72
00:03:55,401 --> 00:03:58,632
Umm... well...
73
00:04:00,006 --> 00:04:01,269
Seriously, I'm sorry.
74
00:04:03,376 --> 00:04:04,444
"Sony, 807W?
75
00:04:04,444 --> 00:04:05,934
How many times are you going
to deal that finishing blow?!
76
00:04:06,179 --> 00:04:07,772
Saying "sorry" once is enough!
77
00:04:07,847 --> 00:04:08,746
I didn't mean it like that.
78
00:04:09,549 --> 00:04:10,717
It's just that I'm worried.
79
00:04:10,717 --> 00:04:12,481
I don't need you to worry about me!
80
00:04:12,885 --> 00:04:14,910
It just makes me realize that this
wasn't worth the effort at all.
81
00:04:15,722 --> 00:04:17,781
I am just a pickled radish, after all.
82
00:04:18,424 --> 00:04:20,126
I can't become a crab.
83
00:04:20,126 --> 00:04:22,527
Uh, I know I picked a bad example, but...
84
00:04:22,729 --> 00:04:23,753
You heard all that?
85
00:04:24,797 --> 00:04:27,095
Well, at least you seem more cheerful.
86
00:04:28,201 --> 00:04:29,293
"Cheerful"?
87
00:04:29,669 --> 00:04:31,159
How could I be cheerful?!
88
00:04:33,106 --> 00:04:34,005
What the hell?!
89
00:04:34,140 --> 00:04:35,575
So no matter what I say,
it's just gonna upset you?
90
00:04:35,575 --> 00:04:36,633
Just don't say anything!
91
00:04:37,277 --> 00:04:38,811
I told you, didn't I?
92
00:04:38,811 --> 00:04:41,247
Just pretend that nothing happened.
93
00:04:41,247 --> 00:04:43,773
Never speak of it again!
94
00:04:46,085 --> 00:04:49,715
Well, that's fine by me if
that's what you want, but...
95
00:04:50,023 --> 00:04:50,581
Right.
96
00:04:51,424 --> 00:04:52,289
Good boy.
97
00:04:54,694 --> 00:04:57,789
So... is this how you treat guys you like?
98
00:05:00,733 --> 00:05:05,261
Wh- Wh- What did you say?
99
00:05:05,805 --> 00:05:07,933
What's this? Looks like they're back to normal.
100
00:05:08,441 --> 00:05:09,374
You're right.
101
00:05:09,842 --> 00:05:11,469
Seems like they're back to their old selves.
102
00:05:11,944 --> 00:05:14,003
I wonder if they'll just go back to
being the way they were before...
103
00:05:16,282 --> 00:05:19,479
Let's chat some more after I take my bath.
104
00:05:19,986 --> 00:05:21,249
Hey, Nobu-chan...
105
00:05:22,955 --> 00:05:26,983
Did I seem back to my old self just now?
106
00:05:27,860 --> 00:05:28,986
A partner in our comedy duo?
107
00:05:29,228 --> 00:05:30,963
Yeah. I was surprised.
108
00:05:30,963 --> 00:05:31,828
That's good.
109
00:05:32,932 --> 00:05:33,797
I'm glad.
110
00:05:34,233 --> 00:05:34,859
Risa...
111
00:05:35,268 --> 00:05:36,736
Hey, did you hear?
112
00:05:36,936 --> 00:05:39,871
One of the boys in class 5
just confessed to Hikari-chan!
113
00:05:40,506 --> 00:05:43,441
Really? Was it that guy she's liked all this time?
114
00:05:43,609 --> 00:05:45,805
Yeah? So it was mutual then?
115
00:05:46,045 --> 00:05:49,811
Um... I haven't told anyone
yet, but the truth is, I also...
116
00:05:50,049 --> 00:05:51,150
How did it go?
117
00:05:51,150 --> 00:05:53,686
You spent the whole day together, didn't you?
118
00:05:53,686 --> 00:05:56,522
I told him that I like him, and the he said "okay."
119
00:05:56,522 --> 00:05:58,124
No way! Are you serious?!
120
00:05:58,124 --> 00:05:59,853
Wow! Congratulations!
121
00:06:00,093 --> 00:06:02,187
Wh- What is this?
122
00:06:02,395 --> 00:06:05,990
Everyone else is having
a great time on this trip...
123
00:06:06,699 --> 00:06:09,327
...yet here I am at rock bottom after
being rejected on the very first day.
124
00:06:11,104 --> 00:06:15,166
What the hell is this?!
125
00:06:17,343 --> 00:06:17,969
Risa...
126
00:06:20,279 --> 00:06:21,508
Nobu-chan...
127
00:06:22,782 --> 00:06:24,147
Hey, Risa!
128
00:06:24,951 --> 00:06:27,186
Get this! I'm super popular!
129
00:06:27,186 --> 00:06:28,654
Girls keep confessing to me!
130
00:06:28,654 --> 00:06:31,487
There's Ishida from class 4,
and then from class 2 there's...
131
00:06:33,659 --> 00:06:34,182
Hey, you.
132
00:06:34,694 --> 00:06:36,526
No boys allowed on this floor.
133
00:06:36,829 --> 00:06:37,762
Get out of here already.
134
00:06:38,231 --> 00:06:38,831
But...
135
00:06:38,831 --> 00:06:40,500
You lookin' for a fight?!
136
00:06:40,500 --> 00:06:43,197
There's no need to be so aggressive.
I get it.
137
00:06:44,904 --> 00:06:46,736
Oh, it's Haruka-kun!
138
00:06:46,906 --> 00:06:49,341
Hey, can we have a picture
taken together tomorrow?
139
00:06:55,348 --> 00:06:55,974
Risa,
140
00:06:57,083 --> 00:06:59,017
...there's no need to hold back.
141
00:07:00,520 --> 00:07:02,648
If you feel like crying, then go ahead and cry.
142
00:07:11,664 --> 00:07:14,793
There, there. Let's go back to our room, okay?
143
00:07:15,234 --> 00:07:16,429
There, there.
144
00:07:19,472 --> 00:07:22,567
I told him to pretend that nothing happened,
145
00:07:23,342 --> 00:07:26,403
...but can I really do that to myself?
146
00:07:27,480 --> 00:07:29,244
If none of this had happened...
147
00:07:29,282 --> 00:07:31,046
If I didn't confess...
148
00:07:31,317 --> 00:07:34,116
lfl didn't like Otani...
149
00:07:35,621 --> 00:07:36,213
Risa...
150
00:07:39,826 --> 00:07:41,419
So, what are you going to do?
151
00:07:41,561 --> 00:07:42,528
What do you mean?
152
00:07:42,762 --> 00:07:45,424
Are you going to give up on Otani-kun?
153
00:07:46,299 --> 00:07:47,858
It's not a matter of giving up.
154
00:07:49,168 --> 00:07:52,433
Pickled radishes can't become crabs, right?
155
00:07:55,608 --> 00:07:57,702
You're still thinking about that?
156
00:07:58,611 --> 00:08:01,410
For starters, what are you going to do
during free time the day after tomorrow?
157
00:08:02,181 --> 00:08:05,549
If you don't want to be with Otani-kun,
you and I can go around together.
158
00:08:06,118 --> 00:08:09,281
I'll be fine.
159
00:08:10,857 --> 00:08:13,622
I'd feel bad imposing on a
lovey-dovey couple anyway.
160
00:08:16,329 --> 00:08:17,626
Come on!
161
00:08:18,030 --> 00:08:19,759
What are you going to do, Risa?
162
00:08:20,533 --> 00:08:21,967
I'll just find someone else.
163
00:08:22,668 --> 00:08:24,898
And it's not like I really mind being
around with Otani that much.
164
00:08:25,304 --> 00:08:26,032
Still...
165
00:08:26,806 --> 00:08:30,970
I was the one who said I wanted us to
go back to the way we were before.
166
00:08:31,310 --> 00:08:34,473
Avoiding him now would be pointless.
167
00:08:36,349 --> 00:08:38,181
Hey, Risa...
168
00:08:38,885 --> 00:08:39,545
What?
169
00:08:40,353 --> 00:08:41,252
I'm sorry.
170
00:08:43,422 --> 00:08:44,355
What for?
171
00:08:44,957 --> 00:08:48,791
I'm the one who pushed you into confessing.
172
00:08:50,129 --> 00:08:51,927
I feel like this is all my fault.
173
00:08:53,399 --> 00:08:54,594
What?
174
00:08:55,868 --> 00:08:57,802
What the heck are you saying?
175
00:08:58,571 --> 00:09:02,166
The confession... it was just
me telling him how I felt.
176
00:09:02,508 --> 00:09:03,339
But still...
177
00:09:04,644 --> 00:09:08,103
Anyway, I'm grateful that
you motivated me to do it.
178
00:09:08,814 --> 00:09:09,440
Risa...
179
00:09:11,717 --> 00:09:12,785
Risa!
180
00:09:12,785 --> 00:09:14,412
Nobu-chan!
181
00:09:16,188 --> 00:09:18,384
Hey, don't touch me there!
182
00:09:18,658 --> 00:09:21,160
Who's making all those weird noises?
183
00:09:21,160 --> 00:09:22,461
I can't sleep.
Who's making all those weird noises?
184
00:09:22,461 --> 00:09:22,757
Who's making all those weird noises?
185
00:09:22,929 --> 00:09:24,624
Geez, you guys woke us all up.
186
00:09:24,830 --> 00:09:26,594
Want to play something?
187
00:09:27,300 --> 00:09:28,467
All right!
188
00:09:28,467 --> 00:09:29,696
How about a pillow fight?
189
00:09:32,538 --> 00:09:33,369
Take that!
190
00:09:35,641 --> 00:09:37,009
No good, no good.
191
00:09:37,009 --> 00:09:40,104
If I'm depressed, I'll worry everyone.
192
00:09:41,480 --> 00:09:43,015
It's fine.
193
00:09:43,015 --> 00:09:46,110
I'll just pretend that nothing happened,
and go back to being the way I was before.
194
00:09:50,323 --> 00:09:51,950
There's no point on brooding over it.
195
00:09:53,659 --> 00:09:56,094
Let's make the most out of this class trip!
196
00:10:00,499 --> 00:10:02,101
Good morning!
197
00:10:02,101 --> 00:10:03,364
Good morning!
198
00:10:04,470 --> 00:10:06,495
Good morning, darling. Did you miss me?
199
00:10:07,073 --> 00:10:09,633
How long are you going to be sleepy, shorty!
200
00:10:12,345 --> 00:10:14,712
Get a move on or you'll be left behind again.
201
00:10:17,750 --> 00:10:19,184
You...
202
00:10:20,353 --> 00:10:23,812
Yeah. I don't want to go on
feeling awkward forever.
203
00:10:24,857 --> 00:10:29,192
I'll just pretend nothing happened and go
back to being part of our comedy duo again.
204
00:10:29,595 --> 00:10:30,563
And you...
205
00:10:30,563 --> 00:10:31,655
You...!
206
00:10:34,400 --> 00:10:35,835
Let's get some snacks for tonight.
207
00:10:35,835 --> 00:10:36,535
Yeah.
208
00:10:36,535 --> 00:10:37,525
Let's get these.
209
00:10:41,807 --> 00:10:43,468
Otani! Otani!
210
00:10:44,610 --> 00:10:46,578
Look at this! Umibouzu's in it!
211
00:10:48,280 --> 00:10:49,441
Wow, he really is!
212
00:10:49,615 --> 00:10:51,344
It's a local magazine you can only get here.
213
00:10:52,284 --> 00:10:56,312
"After his concert on Sapporo, he left
for Hakodate for a quick vacation..."
214
00:10:57,623 --> 00:11:00,559
Hakodate? Aren't we going there tomorrow?
215
00:11:00,559 --> 00:11:01,822
And we'll have free time...
216
00:11:02,461 --> 00:11:05,431
I want to try the soft serve
ice cream he recommends!
217
00:11:05,564 --> 00:11:08,693
I want to have a picture taken
in that exact same spot!
218
00:11:09,502 --> 00:11:11,061
Let's go there tomorrow!
219
00:11:11,971 --> 00:11:13,063
I'd like to...
220
00:11:14,874 --> 00:11:16,865
...if you're okay with being with me.
221
00:11:18,477 --> 00:11:20,741
I told you to stop worming about me!
222
00:11:20,980 --> 00:11:21,446
Yeah.
223
00:11:22,882 --> 00:11:24,976
That's why I'm trying not to let it get to me.
224
00:11:29,422 --> 00:11:31,356
Then... let's go.
225
00:11:32,892 --> 00:11:33,381
Yeah!
226
00:11:36,429 --> 00:11:38,564
You'd better have brought a camera.
227
00:11:38,564 --> 00:11:39,799
We can't just take photos with our cell phones.
228
00:11:39,799 --> 00:11:40,900
Of course!
229
00:11:40,900 --> 00:11:41,901
What about you?
230
00:11:41,901 --> 00:11:43,767
Looks like we don't have to worry anymore.
231
00:11:45,137 --> 00:11:46,400
Yeah. Thank goodness.
232
00:11:49,842 --> 00:11:52,106
Right. Free time!
233
00:11:52,712 --> 00:11:55,181
Where should we go first?
234
00:11:55,181 --> 00:11:56,682
The morning markets, the morning markets.
235
00:11:56,682 --> 00:11:59,049
Let's go eat the seafood
Umibouzu recommends.
236
00:11:59,418 --> 00:12:02,080
Huh?! Didn't you just eat breakfast?
237
00:12:02,288 --> 00:12:04,657
For someone so small, you sure eat a lot.
238
00:12:04,657 --> 00:12:07,126
What?! Fine then, I'll just go by myself!
239
00:12:09,695 --> 00:12:11,459
It's okay. I'll come with you.
240
00:12:12,598 --> 00:12:14,123
But you have to go halves with me.
241
00:12:14,467 --> 00:12:16,202
All right. Let's go!
242
00:12:16,202 --> 00:12:16,502
Wait up!
All right. Let's go!
243
00:12:16,502 --> 00:12:17,196
Wait up!
244
00:12:22,942 --> 00:12:24,341
It looks delicious!
245
00:12:26,278 --> 00:12:27,012
This feels great!
246
00:12:27,012 --> 00:12:27,646
Trams are awesome!
This feels great!
247
00:12:27,646 --> 00:12:28,613
Trams are awesome!
248
00:12:31,016 --> 00:12:33,246
Wow. It really is shaped like a star.
249
00:12:34,019 --> 00:12:35,919
My turn! Hurry up, hurry UP!
250
00:12:39,992 --> 00:12:41,756
Rickshaws are the best!
251
00:12:45,865 --> 00:12:46,855
How's this?
252
00:12:50,503 --> 00:12:52,471
Hurry up and take it. This is embarrassing!
253
00:12:53,873 --> 00:12:55,307
Never mind. I'll pose normally.
254
00:12:55,307 --> 00:12:56,308
No way!
255
00:12:56,308 --> 00:12:58,743
Don't forget why we came to this
specific spot in the first place!
256
00:12:59,178 --> 00:13:02,079
Remember, it's your turn next!
257
00:13:06,652 --> 00:13:08,120
Awesome.
258
00:13:10,890 --> 00:13:14,121
I really do still like Otani.
259
00:13:16,195 --> 00:13:20,291
But... if I tell him I like him, it'll get awkward.
260
00:13:21,433 --> 00:13:23,231
If we can stay like this
forever, it's enough for me.
261
00:13:27,873 --> 00:13:28,897
Excuse me.
262
00:13:30,543 --> 00:13:32,136
Can you take a picture for us?
263
00:13:32,278 --> 00:13:33,245
Sure.
264
00:13:33,379 --> 00:13:34,403
Thanks!
265
00:13:35,347 --> 00:13:36,337
'Kay, I'll take one for ya.
266
00:13:36,382 --> 00:13:37,474
Hehe, he said '"kay."
267
00:13:40,252 --> 00:13:40,718
Here ya go.
268
00:13:40,786 --> 00:13:41,582
Thank you.
269
00:13:42,922 --> 00:13:44,056
Are you from the Kansai district?
270
00:13:44,056 --> 00:13:45,455
Uh... Yeah.
271
00:13:46,358 --> 00:13:47,917
Say "You're kiddin' me"!
272
00:13:48,494 --> 00:13:49,427
You're kiddin' me.
273
00:13:50,262 --> 00:13:51,457
Ahh! It's a real Kansai accent!
274
00:13:53,065 --> 00:13:54,032
Hey, hey.
275
00:13:55,000 --> 00:13:56,832
Look, there's something over there.
276
00:14:02,474 --> 00:14:03,873
Sorry!
277
00:14:04,276 --> 00:14:05,811
That guy sure was cute.
278
00:14:05,811 --> 00:14:07,947
But who was that tall girl? His girlfriend?
279
00:14:07,947 --> 00:14:09,608
Huh? No way!
280
00:14:11,817 --> 00:14:16,687
Right. No matter who's looking, no one
would ever see me as his girlfriend.
281
00:14:17,122 --> 00:14:18,920
Hey, Koizumi!
282
00:14:19,925 --> 00:14:20,687
What?
283
00:14:21,961 --> 00:14:23,554
It's your turn for a picture.
284
00:14:24,029 --> 00:14:26,020
The magazine showed this spot too, right?
285
00:14:29,068 --> 00:14:31,901
I don't think I can suddenly
see you as my girlfriend.
286
00:14:32,838 --> 00:14:35,136
I see what he means.
287
00:14:36,108 --> 00:14:40,067
If he can't think of me as a girlfriend,
it's pointless to go on liking him.
288
00:14:43,115 --> 00:14:43,946
Koizumi?
289
00:14:44,850 --> 00:14:46,181
Ahh, a picture, right?
290
00:14:46,385 --> 00:14:48,376
Yes please! It's my turn.
291
00:14:49,889 --> 00:14:51,357
It's fine.
292
00:14:52,224 --> 00:14:55,421
I'll pretend nothing happened,
and give up completely.
293
00:14:58,163 --> 00:14:59,899
Should we head back to
the meeting point soon?
294
00:14:59,899 --> 00:15:00,627
Yeah.
295
00:15:02,468 --> 00:15:02,991
What is it?
296
00:15:05,471 --> 00:15:07,530
My wallet... I've lost it!
297
00:15:08,540 --> 00:15:09,666
What does it look like?!
298
00:15:10,042 --> 00:15:13,034
It's red, and round, with
a picture of a rabbit on it.
299
00:15:13,212 --> 00:15:14,976
Did you lose it when we took that picture?
300
00:15:15,481 --> 00:15:16,277
Let's go!
301
00:15:40,272 --> 00:15:41,433
They said it hasn't been handed in.
302
00:15:45,077 --> 00:15:47,637
Well, let's go look around the
places we went to today again.
303
00:15:49,181 --> 00:15:50,649
It's okay.
304
00:15:51,083 --> 00:15:53,017
We wont find it.
305
00:15:54,119 --> 00:15:57,189
There was only about 1,000 yen in it anyway.
306
00:15:57,189 --> 00:15:58,486
1,000 yen?!
307
00:15:58,924 --> 00:16:00,949
Do you know how much
you could buy with that?!
308
00:16:01,060 --> 00:16:02,653
You'll be cursed for giving it up, idiot!
309
00:16:03,329 --> 00:16:05,957
But it's already time to meet up.
310
00:16:06,665 --> 00:16:10,067
If we're late together again,
more rumors will start.
311
00:16:11,637 --> 00:16:13,731
Let them say whatever they want!
312
00:16:17,109 --> 00:16:20,079
If you've got time to talk such pointless
crap, you've got time to keep looking!
313
00:16:22,815 --> 00:16:23,873
Otani...
314
00:16:24,383 --> 00:16:27,785
Right. I'll take this side of
the road, and you take that...
315
00:16:30,789 --> 00:16:32,314
Wh- What's with you?
316
00:16:32,624 --> 00:16:35,093
D- Do you like that wallet that much?
317
00:16:35,327 --> 00:16:36,988
That's not it, you idiot!
318
00:16:37,296 --> 00:16:39,298
Why am I an idiot? I'm trying to help you-
319
00:16:39,298 --> 00:16:39,498
Shut up, you!
Why am I an idiot? I'm trying to help you-
320
00:16:39,498 --> 00:16:40,863
Shut up, you!
321
00:16:42,401 --> 00:16:44,603
Why are you like this...
322
00:16:44,603 --> 00:16:45,798
Just when...
323
00:16:46,271 --> 00:16:49,036
Just when I'd finally decided
to give up for good...
324
00:16:49,875 --> 00:16:51,210
It's so hard...
325
00:16:51,210 --> 00:16:52,644
...when you're so nice to me.
326
00:16:53,112 --> 00:16:55,137
What's the matter with you?
327
00:16:59,551 --> 00:17:00,985
That hurts!
328
00:17:01,186 --> 00:17:01,987
What are you doing that for?
329
00:17:01,987 --> 00:17:02,351
U...
What are you doing that for?
330
00:17:03,355 --> 00:17:04,015
"U..."?
331
00:17:08,527 --> 00:17:09,153
U...
332
00:17:10,062 --> 00:17:10,893
U...
333
00:17:13,365 --> 00:17:15,060
Umibouzu!
334
00:17:25,377 --> 00:17:27,175
He's a nice guy...
335
00:17:27,980 --> 00:17:28,447
Hey!
336
00:17:28,447 --> 00:17:31,583
G- G- G- G- Go say something to him!
337
00:17:31,583 --> 00:17:32,607
M- Me? Me?!
338
00:17:32,684 --> 00:17:35,119
Hell yes! This is a once in a lifetime opportunity!
339
00:17:37,356 --> 00:17:38,915
My wallet!
340
00:17:41,760 --> 00:17:43,159
Ah, is this yours?
341
00:17:44,530 --> 00:17:46,726
I was just about to turn it in at the police station.
342
00:17:47,566 --> 00:17:51,230
Ah, of course. Sorry. I have 20-20 vision.
343
00:17:51,403 --> 00:17:52,928
Are you on a class trip?
344
00:17:53,138 --> 00:17:53,832
Yes!
345
00:17:53,906 --> 00:17:56,204
Crap! It's past the time we
were supposed to meet up.
346
00:17:56,675 --> 00:17:57,476
What should we do?
347
00:17:57,476 --> 00:17:58,602
Just run!
348
00:17:58,744 --> 00:18:00,178
If you like, we can drop you off.
349
00:18:02,147 --> 00:18:06,050
We were just about to get a taxi
to take us to the train station.
350
00:18:06,251 --> 00:18:06,877
Who are they?
351
00:18:07,953 --> 00:18:10,789
Bouzu! I'm tired!
352
00:18:10,789 --> 00:18:12,279
Hurry up with the car!
353
00:18:12,458 --> 00:18:15,018
Hey, haven't I told you to call me "Papa"?
354
00:18:15,994 --> 00:18:17,519
Umibouzu's wife?
355
00:18:18,097 --> 00:18:19,531
Umibouzu's kid?
356
00:18:21,066 --> 00:18:22,968
So he's married...
357
00:18:22,968 --> 00:18:25,671
Hey boy, come help me hail a taxi.
358
00:18:25,671 --> 00:18:26,661
Huh? Me?
359
00:18:27,039 --> 00:18:27,528
Sure!
360
00:18:27,706 --> 00:18:28,867
Right, let's go.
361
00:18:29,608 --> 00:18:31,477
Gee, you sure are short.
362
00:18:31,477 --> 00:18:33,879
But will there even be any taxis around here?
363
00:18:33,879 --> 00:18:35,347
We already called ahead.
364
00:18:35,347 --> 00:18:37,338
So, are you on a family vacation?
365
00:18:37,749 --> 00:18:41,777
Yes. He always says how much he likes
it here, so we come here regularly.
366
00:18:42,788 --> 00:18:45,883
He may look scam, but he's a really gentle guy.
367
00:18:48,760 --> 00:18:50,091
Where did you meet?
368
00:18:50,929 --> 00:18:52,556
We went to the same high school.
369
00:18:54,366 --> 00:18:57,301
So you've been going out since back then?
370
00:18:59,204 --> 00:19:02,936
We didn't go out until long after we graduated.
371
00:19:03,408 --> 00:19:04,273
I like you.
372
00:19:06,078 --> 00:19:11,039
He confessed to me when we were in high
school, but I rejected him in a big way.
373
00:19:12,451 --> 00:19:18,117
We'd been friends for ages, so I couldn't
imagine dating him or anything like that.
374
00:19:19,725 --> 00:19:20,624
But...
375
00:19:21,994 --> 00:19:23,362
The taxi's here!
376
00:19:23,362 --> 00:19:23,962
Over here! Over here!
377
00:19:23,962 --> 00:19:25,030
Now we're married, and we even have a son.
Over here! Over here!
378
00:19:25,030 --> 00:19:27,362
Now we're married, and we even have a son.
379
00:19:27,833 --> 00:19:29,699
Life is really hard to predict, huh?
380
00:19:38,577 --> 00:19:42,741
So even pickled radishes
can become crabs, huh?
381
00:19:43,015 --> 00:19:44,278
Huh? What do you mean?
382
00:19:44,449 --> 00:19:45,439
Oh, nothing.
383
00:19:45,751 --> 00:19:47,150
Come on. Let's go!
384
00:19:48,887 --> 00:19:49,911
Yeah, that's right.
385
00:19:50,889 --> 00:19:55,952
Even I didn't fall for Otani right away.
386
00:19:57,663 --> 00:20:01,099
Otani's reply may be "sorry" right now,
387
00:20:01,833 --> 00:20:06,236
...but if we take things slowly, bit by bit...
388
00:20:06,838 --> 00:20:11,036
...his answer might change.
389
00:20:17,883 --> 00:20:18,941
How beautiful!
390
00:20:19,851 --> 00:20:23,879
There's no need to force myself to give up.
391
00:20:27,326 --> 00:20:31,058
I got to meet Umibouzu. I'm so happy.
392
00:20:33,498 --> 00:20:34,260
Otani...
393
00:20:38,870 --> 00:20:39,462
Son'?-
394
00:20:40,272 --> 00:20:44,266
I'm going to have to take back that
"Let's pretend nothing happened."
395
00:20:46,011 --> 00:20:48,537
I still like you, after all.
396
00:20:49,481 --> 00:20:50,915
Just keep that in mind.
397
00:21:01,627 --> 00:21:02,321
' KB'!-
398
00:21:06,565 --> 00:21:08,897
What kind of dopey response is that?
399
00:21:09,001 --> 00:21:11,663
That's what you get for saying
things like that out of the blue!
400
00:21:12,571 --> 00:21:15,841
I have to, since you're always
slow on the uptake. Am I right?
401
00:21:15,841 --> 00:21:17,240
What?!
402
00:21:17,542 --> 00:21:19,340
Aren't you the slow one?
403
00:21:19,711 --> 00:21:22,114
Just who was it that dropped their wallet?
404
00:21:22,114 --> 00:21:24,850
Tha...That's that.
405
00:21:24,850 --> 00:21:26,351
What's what?
406
00:21:26,351 --> 00:21:27,719
That's just that!
407
00:21:27,719 --> 00:21:28,353
What the heck are you talking about?!
408
00:21:28,353 --> 00:21:31,290
One day I'll make you regret saying "sorry,"
What the heck are you talking about?!
409
00:21:31,290 --> 00:21:31,984
One day I'll make you regret saying "sorry,"
410
00:21:32,057 --> 00:21:33,183
...so be prepared.
411
00:21:36,161 --> 00:21:37,993
I like who I like.
412
00:21:39,131 --> 00:21:40,724
You got a problem with that?
413
00:21:45,537 --> 00:21:52,844
Just the two of us walking through the park on the pathway
back home. Futarikiri no kouen kaerimichi no shiteiseki
414
00:21:52,844 --> 00:21:57,749
Watching you being more happy than usual,
Itsumo yori hashaideru kimi wo mitsume
415
00:21:57,749 --> 00:22:00,185
I asked:
kiitemita
416
00:22:00,185 --> 00:22:07,359
"What would you do if the world disappears tomorrow?"
"Moshimo ashita sekai ga naku nattara dou suru?"
417
00:22:07,359 --> 00:22:12,263
You didn't say anything You just held my arm
Kimi wa nani mo iwazu ni boku no ude wo
418
00:22:12,364 --> 00:22:15,561
tighter
gyutto shita ne
419
00:22:16,234 --> 00:22:21,573
Hey, hey, look this way
Nee kocchi wo muiteite
420
00:22:21,573 --> 00:22:29,207
Our lips are so close My heart won't stop racing
Kuchibiru ga chikasugite doki doki tomaranai
421
00:22:30,849 --> 00:22:36,722
Whatever you, whatever time, I'll always catch hold
of you so, Donna kimi mo donna toki mo uketomeru kara
422
00:22:36,722 --> 00:22:45,230
If your heart hurts and tears fall, Moshimo
kokoro ga kizutsuite namida koboreru toki wa
423
00:22:45,230 --> 00:22:51,403
Even if all the world turns into enemies, I'll protect
you. Sekaijuu wo teki ni shitemo kimi wo mamoru yo
424
00:22:51,403 --> 00:22:56,068
I LOVE YOU Words are unnecessary.
I LOVE YOU Kotoba wa iranai yo
425
00:22:56,441 --> 00:23:01,936
You're my last kiss
Kimi ga saigo no kissu
426
00:23:02,347 --> 00:23:06,909
Forever
itsumademo
427
00:23:21,366 --> 00:23:23,301
Otani-kun, are you doing
anything for Christmas?
428
00:23:23,301 --> 00:23:23,699
Ick!
429
00:23:24,236 --> 00:23:24,803
No can do.
430
00:23:24,803 --> 00:23:26,638
My middle school's basketball
club is having a party.
431
00:23:26,638 --> 00:23:28,106
Then that Kanzaki-san going too?
432
00:23:28,173 --> 00:23:29,875
Lovely Complex ~ Love Com.
433
00:23:29,875 --> 00:23:32,344
Next: A Confrontation With the
Ex-Girlfriend?! The Great Chest Display Planl!
434
00:23:32,344 --> 00:23:32,811
A Confrontation With the Ex-Girlfriend!? The Great Chest Display Plan!! Next:
A Confrontation With the Ex-Girlfriend?! The Great Chest Display Plan!!
435
00:23:32,811 --> 00:23:33,879
A Confrontation With the Ex-GirlfriendF? The
Great Chest Display Plan!! Be sure to watch!
436
00:23:33,879 --> 00:23:35,005
A Confrontation With the Ex-Girlfriendl?
The Great Chest Display Plan!!
31616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.