All language subtitles for Life.2009.S01E07.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,241 --> 00:00:32,841 A'i'i'en borough: Life is at its most intense 2 00:00:32,921 --> 00:00:36,561 during the struggles between predator and prey. 3 00:00:41,041 --> 00:00:43,161 Each side, to survive, 4 00:00:43,801 --> 00:00:46,521 must outwit and outmanoeuvre the other. 5 00:00:50,721 --> 00:00:54,401 The prize for the hunter, a meal. 6 00:00:55,041 --> 00:00:58,841 For the prey, the chance to live another day. 7 00:01:17,761 --> 00:01:19,841 Three male cheetahs. 8 00:01:23,281 --> 00:01:26,161 These brothers are very special. 9 00:01:30,161 --> 00:01:34,601 They hunt prey few other cheetahs would dare to tackle. 10 00:01:42,721 --> 00:01:46,521 To succeed, they must first select a victim, 11 00:01:50,121 --> 00:01:53,481 and then work together to overpower it. 12 00:01:58,081 --> 00:01:59,841 It's dangerous work. 13 00:02:01,481 --> 00:02:04,121 An adult zebra is potentially lethal. 14 00:02:10,361 --> 00:02:12,881 The outcome is by no means certain. 15 00:02:46,201 --> 00:02:48,521 The first cheetah is driven off. 16 00:02:51,521 --> 00:02:55,081 And his brothers have already made a critical mistake. 17 00:02:55,401 --> 00:02:58,681 They were not close enough to take over the attack. 18 00:03:02,121 --> 00:03:04,601 Each is chasing a different target, 19 00:03:06,001 --> 00:03:09,321 making it easy for the zebra to defend their young. 20 00:03:20,561 --> 00:03:25,321 A quarter-ton stallion finally puts paid their chances. 21 00:03:29,961 --> 00:03:33,401 Chasing different zebra was bound to lead to failure. 22 00:03:35,961 --> 00:03:39,081 Perhaps their enthusiasm got the better of them. 23 00:03:43,081 --> 00:03:44,761 They must try again. 24 00:03:54,001 --> 00:03:57,841 In the shadow of mount I(En ya, the brothers regroup. 25 00:04:01,081 --> 00:04:02,961 Their mistake with the zebra 26 00:04:03,041 --> 00:04:06,921 was to hunt as ordinary as cheetahs do, as individuals. 27 00:04:11,081 --> 00:04:15,761 To catch such prey, they must hunt like no other cheetahs. 28 00:04:19,201 --> 00:04:22,921 That means acting together, as one. 29 00:04:31,201 --> 00:04:33,001 They start again. 30 00:05:01,001 --> 00:05:05,401 An ostrich outweighs and outguns a single cheetah. 31 00:05:13,001 --> 00:05:15,441 This time there's only one target. 32 00:05:18,161 --> 00:05:21,081 And all three cheetahs are onto it. 33 00:05:26,641 --> 00:05:29,881 The third brother starts to throttle the ostrich. 34 00:05:30,841 --> 00:05:33,641 Even off its feet, it's still dangerous. 35 00:05:41,041 --> 00:05:45,281 The brothers have found a unique way of catching their prey. 36 00:05:51,641 --> 00:05:55,521 The ability to invent such novel hunting tactics 37 00:05:55,601 --> 00:05:58,521 is one thing that really sets mammals apart. 38 00:06:00,801 --> 00:06:05,201 But mammals themselves can also be targets for predators, 39 00:06:05,481 --> 00:06:09,321 and the hunted also need to devise special tactics. 40 00:06:20,561 --> 00:06:23,441 The desert shores of the dead sea. 41 00:06:34,321 --> 00:06:36,921 Living here is difficult indeed. 42 00:06:42,321 --> 00:06:43,681 It's march. 43 00:06:44,001 --> 00:06:47,201 And high on these cathedral cliffs, 44 00:06:47,921 --> 00:06:50,161 ibex have given birth. 45 00:06:52,841 --> 00:06:56,161 For the first few days, the kids were kept safe, 46 00:06:56,241 --> 00:06:58,321 isolated on the clifftops. 47 00:07:00,841 --> 00:07:03,641 But now the ibex have a problem. 48 00:07:07,361 --> 00:07:11,441 The only food and water is far below, at the bottom of the gorge, 49 00:07:12,881 --> 00:07:15,281 and that is where predators lurk. 50 00:07:16,801 --> 00:07:20,321 If they are to feed it's a risk they will have to take. 51 00:07:25,801 --> 00:07:27,921 The adults lead the way. 52 00:07:31,281 --> 00:07:33,481 They know the safest routes, 53 00:07:39,121 --> 00:07:43,161 Though โ€safeโ€ here is a relative term. 54 00:08:06,641 --> 00:08:10,001 The kids have no choice but to keep up. 55 00:08:26,201 --> 00:08:28,561 One slip could be the last. 56 00:08:30,921 --> 00:08:35,561 Their only assets are do ven hooves that spread under load, 57 00:08:36,921 --> 00:08:38,681 astonishing balance 58 00:08:41,081 --> 00:08:43,401 and the most uncanny agility. 59 00:08:48,041 --> 00:08:51,361 Barely a week old, they are utterly fearless. 60 00:08:52,961 --> 00:08:56,961 Learning to negotiate these cliffs is central to their survival. 61 00:09:13,041 --> 00:09:17,601 But now the family must be on guard against predators. 62 00:09:27,961 --> 00:09:30,881 Or grab a chance to browse. 63 00:09:35,801 --> 00:09:39,881 Trailing behind, the last youngster is almost down. 64 00:09:41,681 --> 00:09:44,241 And runs right into trouble. 65 00:09:45,801 --> 00:09:46,961 A fox. 66 00:09:47,401 --> 00:09:49,841 It's been waiting for a straggler. 67 00:10:02,561 --> 00:10:07,121 The kid has never seen a fox before, but knows it's in real peril. 68 00:10:16,321 --> 00:10:20,841 It appears to be running into more trouble as it heads back up the cliff. 69 00:10:43,001 --> 00:10:46,041 The fox tries to gain the higher ground. 70 00:11:00,081 --> 00:11:04,001 But the kid has found safety on a face so steep 71 00:11:04,081 --> 00:11:06,601 that only an ibex could stand there. 72 00:11:20,481 --> 00:11:24,601 The lessons learnt on this morning's descent has sa ved its life. 73 00:11:26,801 --> 00:11:29,921 Finally, the fox gives it up as a bad job, 74 00:11:33,121 --> 00:11:36,921 perhaps suddenly aware it's standing on a precipice. 75 00:11:40,281 --> 00:11:44,241 Despite its tender age, the ibex has outwitted 76 00:11:44,321 --> 00:11:46,721 one of the canniest of predators. 77 00:11:53,481 --> 00:11:57,121 The fox's failure epitomises a predator's plight. 78 00:11:59,761 --> 00:12:01,401 Most hunts fail, 79 00:12:02,121 --> 00:12:06,241 so hunters are continually devising new tactics. 80 00:12:13,601 --> 00:12:17,321 The rainforests of Belize in Central America. 81 00:12:24,161 --> 00:12:28,121 And as evening falls and the shower comes to an end, 82 00:12:28,201 --> 00:12:30,601 a predator begins to hunt. 83 00:13:00,521 --> 00:13:02,881 The greater bulldog bat. 84 00:13:04,321 --> 00:13:05,961 A flying mammal 85 00:13:08,201 --> 00:13:09,841 and a fisherman. 86 00:13:24,001 --> 00:13:29,281 A fish swimming just below the surface creates telltale ripples. 87 00:13:30,921 --> 00:13:34,641 And that is all a bat needs to detect them. 88 00:13:38,401 --> 00:13:40,761 With a little more than a fin to aim for, 89 00:13:40,841 --> 00:13:43,041 and whilst flying at 40 miles an hour, 90 00:13:43,121 --> 00:13:46,041 the bat takes the fish completely una wares. 91 00:13:50,601 --> 00:13:52,761 If the shoal scatters, 92 00:13:55,081 --> 00:13:57,481 the bat tra wls the surface, 93 00:14:04,361 --> 00:14:07,881 Raking the water, trying to snag a fish. 94 00:14:19,521 --> 00:14:23,521 He won't have the best fishing spot to himself for long 95 00:14:23,961 --> 00:14:26,561 and soon, other bats arrive. 96 00:14:34,241 --> 00:14:38,521 Oncoming traffic would make grabbing a fish almost impossible. 97 00:14:38,801 --> 00:14:42,321 So the bats avoid collisions by honking, 98 00:14:42,401 --> 00:14:46,481 dropping their calls an octave, to say, โ€look out! Here I come! โ€ 99 00:15:14,601 --> 00:15:18,081 Soon, the shoal has either been captured or has fled 100 00:15:18,361 --> 00:15:20,081 and the bats move on. 101 00:15:34,241 --> 00:15:36,681 Skills like this take practice. 102 00:15:36,761 --> 00:15:40,641 And for some mammals, that practice begins in infancy. 103 00:15:47,841 --> 00:15:49,361 A young stoat. 104 00:15:49,841 --> 00:15:51,521 And it's not alone. 105 00:16:04,241 --> 00:16:07,961 These wild games are too much to resist. 106 00:16:24,641 --> 00:16:29,321 Stalking, chasing and ambushing, all practised in play. 107 00:16:54,081 --> 00:16:57,601 Soon, the young stoats must hunt for themselves, 108 00:16:57,681 --> 00:17:00,721 and then these athletic skills will be crucial. 109 00:17:18,201 --> 00:17:21,201 It's September in the English countryside. 110 00:17:24,441 --> 00:17:29,841 This stoat is about to take on an adversary 70 times its size. 111 00:17:35,001 --> 00:17:37,961 It's too dangerous to rush straight in. 112 00:17:43,521 --> 00:17:46,961 Instead, the stoat's aim is to wear the rabbit down. 113 00:18:04,321 --> 00:18:07,001 The rabbit is flagging and the stoat's stamina 114 00:18:07,081 --> 00:18:09,481 is starting to make a difference. 115 00:18:16,361 --> 00:18:20,881 But stamina alone is not enough. The rabbit must still be overpowered. 116 00:18:58,361 --> 00:19:02,161 A bite to the back of the neck, and a kill. 117 00:19:04,361 --> 00:19:08,841 The incredible agility of the stoat, practised since it was a kit, 118 00:19:08,921 --> 00:19:11,641 was just enough to swing the balance. 119 00:19:17,201 --> 00:19:20,841 There are times when mere physical powers are not enough 120 00:19:20,921 --> 00:19:23,001 to give the hunter an edge. 121 00:19:25,201 --> 00:19:30,761 Then, mammals must deploy their most sophisticated weapon, their brains. 122 00:19:32,761 --> 00:19:36,641 Strange patterns are visible in the mud of Florida bay, 123 00:19:36,721 --> 00:19:40,081 a faint hint of a unique hunting tactic. 124 00:19:44,961 --> 00:19:46,761 The perpetrators, 125 00:19:48,161 --> 00:19:49,921 bottlenose dolphins. 126 00:19:52,841 --> 00:19:56,481 And the y're on a mission, a mission to catch fish. 127 00:19:59,041 --> 00:20:01,441 The fish here are very difficult to catch, 128 00:20:01,521 --> 00:20:04,641 and in such shallow water they ought to be safe. 129 00:20:09,921 --> 00:20:12,121 Yet the dolphins have a plan. 130 00:20:23,201 --> 00:20:27,361 They have learnt to corral the fish by working as a team. 131 00:20:36,001 --> 00:20:39,241 The lead dolphin beats its tail on the sea bed, 132 00:20:39,321 --> 00:20:41,401 stirring up a ring of mud. 133 00:20:43,361 --> 00:20:46,961 Trapped inside, the fish take their only way out. 134 00:20:47,281 --> 00:20:51,401 But the y're leaping out of the frying pan and into the fire. 135 00:21:01,881 --> 00:21:05,521 Once the mud ring loses its shape, the fish scatter. 136 00:21:06,601 --> 00:21:10,001 The dolphins move on and repeat the process. 137 00:21:21,361 --> 00:21:25,681 Brain power combined with teamwork, it's a winning formula. 138 00:21:49,001 --> 00:21:53,201 This behaviour is unique to the dolphins of Florida bay. 139 00:21:55,721 --> 00:21:58,961 Successive generations have learnt it from their parents 140 00:21:59,041 --> 00:22:02,241 and in turn, they will teach it to their own young. 141 00:22:18,841 --> 00:22:22,201 The ability to pass on such complex behaviours 142 00:22:22,281 --> 00:22:25,161 is one of the mammals' greatest talents. 143 00:22:26,161 --> 00:22:29,761 It enables them to survive where others would perish. 144 00:22:52,121 --> 00:22:54,401 As winter approaches in Alaska, 145 00:22:54,481 --> 00:22:57,921 food gets progressively harder to find. 146 00:23:11,961 --> 00:23:14,841 To live here is to walk a tightrope. 147 00:23:18,041 --> 00:23:24,121 Yet every year, this coast attracts North America's most impressive hunter. 148 00:23:34,401 --> 00:23:36,001 A brown bear. 149 00:23:37,561 --> 00:23:40,881 Here, they grow larger than anywhere in the world. 150 00:23:44,601 --> 00:23:48,081 Other bears have also gathered at the edge of the surf. 151 00:23:48,961 --> 00:23:51,801 They've come here to fatten up for the winter. 152 00:23:58,241 --> 00:24:02,281 They're waiting for an event that happens just once a year, 153 00:24:07,241 --> 00:24:08,881 the salmon run. 154 00:24:12,841 --> 00:24:16,441 Others will tackle the fish upriver but here in the sea, 155 00:24:16,521 --> 00:24:19,001 these bears have the first chance. 156 00:24:47,761 --> 00:24:52,881 Each bear's survival depends on this run of fish staying strong. 157 00:25:06,481 --> 00:25:10,561 There are years when their gamble fails and the fish hardly show. 158 00:25:11,601 --> 00:25:13,961 Then the bears face starvation. 159 00:25:24,681 --> 00:25:27,761 This year promises to be a bumper one 160 00:25:27,841 --> 00:25:32,561 and the bears will be able to pile on the pounds ahead of winter. 161 00:25:45,081 --> 00:25:50,481 Mammals are supreme in their ability to exploit such fleeting opportunities. 162 00:25:54,241 --> 00:25:58,281 Chances come and go with the passing of the seasons. 163 00:26:02,601 --> 00:26:07,321 But for some predators, conditions are tough whatever the time of year. 164 00:26:16,081 --> 00:26:21,201 A t first glance, these mountains seem barren and empty of life. 165 00:26:23,361 --> 00:26:26,321 Like islands thrust up into the sky, 166 00:26:26,401 --> 00:26:29,161 they tower above the surrounding plains. 167 00:26:40,201 --> 00:26:44,441 Yet far from being deserted, they are a refuge. 168 00:26:47,361 --> 00:26:50,121 Isolated here, on the roof of a frica, 169 00:26:50,201 --> 00:26:53,001 is one of the rarest hunters in the world, 170 00:26:54,201 --> 00:26:56,081 the Ethiopian wolf 171 00:26:57,121 --> 00:26:59,761 the only wolf in the whole of Africa. 172 00:27:15,801 --> 00:27:20,041 Despite being close to the equator, these peaks are so cold at night 173 00:27:20,401 --> 00:27:23,681 that the wolves face a frost-co vered dawn. 174 00:27:29,081 --> 00:27:33,001 Each pack is centred around a single dominant female. 175 00:27:33,081 --> 00:27:36,281 Normally, it is only she who breeds. 176 00:27:41,081 --> 00:27:44,441 This year, she has produced six pups. 177 00:27:45,001 --> 00:27:48,281 But if she is to raise them all in this barren land, 178 00:27:48,361 --> 00:27:51,201 she will need the help of the entire pack. 179 00:27:57,641 --> 00:28:00,401 Every morning the pack sets off to hunt, 180 00:28:02,041 --> 00:28:05,081 leaving her back among the rocks with the pups. 181 00:28:12,801 --> 00:28:17,041 The pack's hunting ground is about five square miles of mountaintop. 182 00:28:27,161 --> 00:28:29,121 They guard it seriously, 183 00:28:29,321 --> 00:28:31,841 patrolling its frontiers every day. 184 00:28:35,841 --> 00:28:39,801 Wolves elsewhere collaborate and use their united power 185 00:28:39,881 --> 00:28:41,721 to pull down big prey. 186 00:28:43,161 --> 00:28:46,601 But there are no caribou or moose to be found up here. 187 00:28:52,121 --> 00:28:53,881 The pack splits up. 188 00:28:55,161 --> 00:28:58,081 Each member is going to hunt alone. 189 00:29:00,761 --> 00:29:03,681 One of them spots something. 190 00:29:30,281 --> 00:29:32,481 It's a rat. 191 00:30:13,921 --> 00:30:18,801 But catching rats is not easy, no matter how carefully you stalk them. 192 00:30:22,921 --> 00:30:26,761 Another hunter has a more proactive technique. 193 00:30:28,001 --> 00:30:30,001 And that works. 194 00:30:38,521 --> 00:30:42,441 It's a lot of work for a relatively small reward 195 00:30:42,521 --> 00:30:46,401 and demands its own particular style of hunting. 196 00:30:58,281 --> 00:31:01,161 A hunter returns. 197 00:31:09,201 --> 00:31:13,921 Mother demands food and the successful hunter delivers it. 198 00:31:22,481 --> 00:31:25,161 So rearing a single litter here 199 00:31:25,241 --> 00:31:28,561 takes the combined labour of a dozen or so adults 200 00:31:28,641 --> 00:31:33,601 and the Ethiopian wolves have adjusted their beha viour accordingly. 201 00:31:40,441 --> 00:31:43,961 That adaptability is the mammals' great strength, 202 00:31:44,041 --> 00:31:47,841 enabling them to survive in some very unlikely habitats. 203 00:31:54,961 --> 00:31:57,321 A star-nosed mole, 204 00:31:57,401 --> 00:32:02,001 possessor of perhaps the most extraordinary nose on the planet. 205 00:32:10,521 --> 00:32:15,441 Its nostrils are surrounded by 22 fingers, 206 00:32:18,441 --> 00:32:22,441 fingers that allow the mole to sense the world around it 207 00:32:22,881 --> 00:32:24,601 by touch alone. 208 00:32:27,401 --> 00:32:31,321 It enables it to detect food with astonishing speed. 209 00:32:54,561 --> 00:32:58,001 It can also swim. 210 00:32:58,361 --> 00:33:03,241 And once underwater, its nose helps it in a most extraordinary way. 211 00:33:21,041 --> 00:33:24,601 It blows out a bubble and breathes it back in, 212 00:33:24,681 --> 00:33:29,561 detecting in a millisecond if there's prey close by. 213 00:33:37,241 --> 00:33:41,681 This bubble-blowing allows it to sniff out its food underwater. 214 00:33:41,761 --> 00:33:46,361 But unfortunately, that means it soon runs out of breath. 215 00:33:47,321 --> 00:33:52,281 So it's just as well that it can hunt as fast down here as on the surface. 216 00:33:58,161 --> 00:34:01,401 Few creatures can hunt equally successfully 217 00:34:01,481 --> 00:34:04,961 underground and underwater. 218 00:34:28,081 --> 00:34:30,481 Bandha vgarh, India, 219 00:34:30,561 --> 00:34:33,401 at the height of the dry season. 220 00:34:37,281 --> 00:34:39,281 A chital deer. 221 00:34:41,841 --> 00:34:46,761 They must live their lives with all their senses at a high pitch. 222 00:35:06,121 --> 00:35:08,361 The faintest smell, 223 00:35:09,281 --> 00:35:11,201 the slightest sound 224 00:35:11,281 --> 00:35:13,401 the briefest glimpse 225 00:35:13,801 --> 00:35:16,161 could give warning of an attack. 226 00:35:19,921 --> 00:35:22,441 The chital must detect their enemy 227 00:35:23,121 --> 00:35:25,641 before it takes them by surprise. 228 00:35:28,241 --> 00:35:31,241 And they have allies. 229 00:35:34,081 --> 00:35:36,761 Langur monkeys. 230 00:35:40,921 --> 00:35:43,641 I(een eyesight and a perch high in the trees 231 00:35:43,721 --> 00:35:46,521 means they can scan the forest. 232 00:35:52,761 --> 00:35:55,081 T he jungle is full of distraction. 233 00:35:59,161 --> 00:36:04,081 Senses are strained trying to detect approaching danger. 234 00:36:07,161 --> 00:36:10,321 Yet the chital still need to feed. 235 00:36:14,601 --> 00:36:18,601 And the hunter must get within striking distance. 236 00:36:29,441 --> 00:36:33,321 There's a hint of danger carried on the wind. 237 00:36:33,401 --> 00:36:36,761 The herd shares a nervousness. 238 00:36:40,401 --> 00:36:44,121 You should never run from what you can't see. 239 00:36:44,201 --> 00:36:47,241 You might just run straight into danger. 240 00:36:53,721 --> 00:36:58,481 The tiger is nearly close enough to launch her attack. 241 00:36:59,841 --> 00:37:01,601 She must wait. 242 00:37:01,881 --> 00:37:05,881 The chital need to come just a little closer. 243 00:37:10,001 --> 00:37:13,921 If she moves now, the langurs will see her. 244 00:37:57,761 --> 00:38:02,121 The deer had a moment's head start, and escape. 245 00:38:06,081 --> 00:38:10,161 The langurs' vigilance saved the chital. 246 00:38:11,801 --> 00:38:15,001 And the tiger goes hungry. 247 00:38:20,881 --> 00:38:25,681 For some mammals, attack is the best form of defence. 248 00:38:29,201 --> 00:38:32,201 This squirrel is arming herself. 249 00:38:36,201 --> 00:38:41,281 It's a California ground squirrel and she's found a snake skin. 250 00:38:47,441 --> 00:38:51,881 She's chewing it into a paste which she then rubs into her fur, 251 00:38:51,961 --> 00:38:53,961 especially her tail. 252 00:38:56,281 --> 00:38:59,721 She now stinks of snake. 253 00:39:01,161 --> 00:39:05,961 She lives in a colony that extends across a wide expanse of prairie. 254 00:39:06,961 --> 00:39:09,481 There is one downside to this neighbourhood, 255 00:39:09,561 --> 00:39:12,881 it's in the middle of rattlesnake country, 256 00:39:13,961 --> 00:39:17,801 not good when you have young to raise. 257 00:39:21,121 --> 00:39:23,681 Her neighbour has sensed something. 258 00:39:25,161 --> 00:39:29,041 A rattlesnake hidden right next to their burrow. 259 00:39:30,281 --> 00:39:33,721 They both investigate, but what can they do? 260 00:39:44,481 --> 00:39:47,721 I(icking stones only provokes the snake. 261 00:39:49,161 --> 00:39:51,761 Rattlesnakes sense prey by the heat they give off 262 00:39:51,841 --> 00:39:55,281 and the squirrel is able to take advantage of this. 263 00:40:03,201 --> 00:40:07,561 She heats up her tail with warm blood, 264 00:40:09,201 --> 00:40:12,721 waving it at the snake as a threat. 265 00:40:20,241 --> 00:40:24,961 It makes her look much larger than she is. 266 00:40:30,001 --> 00:40:33,081 And the scent of rattler on her fluffed tail 267 00:40:33,361 --> 00:40:35,561 intimidates the snake. 268 00:40:39,201 --> 00:40:42,201 It decides to retreat. 269 00:40:48,561 --> 00:40:52,921 The mother decides that this part of the neighbourhood is too dangerous 270 00:40:53,001 --> 00:40:55,881 and moves her young to new quarters. 271 00:40:56,801 --> 00:41:01,161 With luck, this may be a safer place to raise a family. 272 00:41:18,121 --> 00:41:22,481 Both predator and prey must endlessly refine their strategies. 273 00:41:25,481 --> 00:41:29,881 Just occasionally, an individual makes a unique breakthrough 274 00:41:30,001 --> 00:41:33,321 and learns to do something completely new. 275 00:41:35,521 --> 00:41:40,441 It's December, and a storm rages around the Falkland Islands. 276 00:41:43,441 --> 00:41:48,041 Gentoo penguins face blizzards of blowing sand. 277 00:42:06,161 --> 00:42:09,681 Young elephant seals risk being dragged off the rocks 278 00:42:09,761 --> 00:42:14,521 by the surging waves and swept out into open water. 279 00:42:41,601 --> 00:42:46,441 Orca, the largest and most predatory of the dolphin family. 280 00:42:49,321 --> 00:42:51,561 I(iller whales. 281 00:42:59,041 --> 00:43:03,961 This pod of nine can only survive here by being opportunists. 282 00:43:08,761 --> 00:43:13,081 Normally, young elephant seals are not on the menu. 283 00:43:14,681 --> 00:43:19,561 They stay close to the shore, safe in the shallows of their nursery pool. 284 00:43:25,201 --> 00:43:28,161 The pool is almost entirely cut off from the sea. 285 00:43:28,241 --> 00:43:33,081 A narrow, shallow channel is the only access to the open water. 286 00:43:38,841 --> 00:43:41,481 But this pod of killer whales 287 00:43:41,801 --> 00:43:45,161 contains a very special female. 288 00:43:45,241 --> 00:43:50,081 She's easily identified by her calf which is always close by. 289 00:43:53,281 --> 00:43:56,801 Every year she comes to the pool at the same time, 290 00:43:56,881 --> 00:44:01,121 when the seals first swim in the shallows. 291 00:44:02,121 --> 00:44:05,121 She knows how to get them. 292 00:44:11,201 --> 00:44:15,481 Negotiating the channel is her first challenge. 293 00:44:18,201 --> 00:44:22,721 The water near the mouth of the pool is slightly deeper. 294 00:44:24,201 --> 00:44:26,441 Here she sets her ambush, 295 00:44:26,521 --> 00:44:30,801 waiting for the seal to stray out of the shallows. 296 00:44:34,321 --> 00:44:38,761 For mother and calf this is an extremely risky ploy. 297 00:44:38,841 --> 00:44:42,281 She must continuously assess how big the waves are, 298 00:44:42,361 --> 00:44:46,681 how deep the water is and what the tide is doing. 299 00:44:46,761 --> 00:44:51,641 One bad decision will see both mother and calf stranded. 300 00:44:56,241 --> 00:44:59,761 The seals lie in the shallows, just out of reach 301 00:44:59,841 --> 00:45:02,441 and unaware of her presence. 302 00:45:02,521 --> 00:45:06,521 But she is more than aware of the dropping tide. 303 00:45:17,361 --> 00:45:21,121 The floundering seal catches her attention. 304 00:45:23,081 --> 00:45:27,881 And with her calf she slowly moves towards it. 305 00:45:30,081 --> 00:45:33,561 The seal is lying right on the edge of a rocky ledge, 306 00:45:33,641 --> 00:45:36,081 oblivious to the danger. 307 00:45:47,161 --> 00:45:51,841 The projecting ledge keeps the seal just out of reach. 308 00:45:56,201 --> 00:45:59,481 Yet she has a plan. 309 00:46:05,241 --> 00:46:08,041 Rocking back and forth, she's making a wave, 310 00:46:08,121 --> 00:46:10,841 trying to wash the seal off the ledge. 311 00:46:16,401 --> 00:46:19,681 But it is securely surrounded by kelp. 312 00:46:23,201 --> 00:46:27,001 A splash alerts her to a better opportunity. 313 00:46:28,801 --> 00:46:32,041 Another seal has started to swim into the pool. 314 00:46:32,121 --> 00:46:34,041 This is her chance. 315 00:46:43,201 --> 00:46:48,081 Edging further into the shallows than ever before, she is risking everything. 316 00:46:59,241 --> 00:47:02,161 Half-beached and with a struggling seal in her mouth, 317 00:47:02,241 --> 00:47:06,561 it takes all her strength to drag it out of the pool. 318 00:47:43,041 --> 00:47:45,841 She is the only killer whale on the planet 319 00:47:45,921 --> 00:47:49,681 that knows how to hunt these seals in this way. 320 00:47:49,881 --> 00:47:54,521 And crucially, she's now passing on that skill to her own calf. 321 00:48:06,961 --> 00:48:09,401 Extraordinary strategies like these 322 00:48:09,481 --> 00:48:13,241 lie at the heart of the struggle between predator and prey. 323 00:48:15,121 --> 00:48:20,041 They're born of a conflict that is relentless and unforgiving, 324 00:48:21,481 --> 00:48:25,841 a conflict that eternally binds the hunter and the hunted. 325 00:48:38,241 --> 00:48:40,561 This is looking very promising. 326 00:48:41,521 --> 00:48:44,601 Ati'en borough: The life team had set themselves a tough challenge 327 00:48:44,681 --> 00:48:48,681 in trying to film exceptional hunting sequences. 328 00:48:48,761 --> 00:48:50,481 But our teams were lucky enough 329 00:48:50,561 --> 00:48:53,961 to observe some of the world's most charisma tic predators. 330 00:48:54,041 --> 00:48:56,961 Look. Look. 331 00:48:59,761 --> 00:49:02,681 It was the killer whales of the falklands, though, 332 00:49:02,761 --> 00:49:06,041 that brought the team closest to the action. 333 00:49:09,121 --> 00:49:11,281 Every year off sea lion island, 334 00:49:11,361 --> 00:49:15,561 killer whales snatch young elephant seals from their nursery pool. 335 00:49:19,281 --> 00:49:21,121 Filming most hunting sequences 336 00:49:21,201 --> 00:49:24,121 involves a great deal of waiting and a slice of luck, 337 00:49:24,201 --> 00:49:27,481 but here things were a little different. 338 00:49:28,241 --> 00:49:33,241 Cameraman Mike pitts and producer Adam Chapman travel to the falklands, 339 00:49:33,321 --> 00:49:35,761 having heard that for two weeks each year 340 00:49:35,841 --> 00:49:39,361 killer whales focus on one particular spot. 341 00:49:39,441 --> 00:49:40,801 Pilot: We're a long ways out... 342 00:49:44,601 --> 00:49:47,681 The killer whales have learnt to target elephant seal pups 343 00:49:47,761 --> 00:49:49,801 as they first venture into the water, 344 00:49:49,881 --> 00:49:53,881 and this gives the team their best chance of filming a hunt. 345 00:50:03,081 --> 00:50:07,361 The first task facing the team is to familiarise themselves 346 00:50:07,441 --> 00:50:09,121 not only with a new location, 347 00:50:09,201 --> 00:50:12,801 but also with the animals they will be working around. 348 00:50:20,681 --> 00:50:23,601 And the team soon realise that they and their equipment 349 00:50:23,681 --> 00:50:26,441 are a great novelty to the seal pups. 350 00:50:28,041 --> 00:50:29,561 I daren't look through the camera 351 00:50:29,641 --> 00:50:32,281 because I'm more worried about the tripod being knocked over. 352 00:50:32,361 --> 00:50:34,121 So, we've got a little friend here. 353 00:50:34,201 --> 00:50:38,681 So I'm going to report him for interfering with the film crew. 354 00:50:38,841 --> 00:50:42,761 Ati'en Bo roug h: The pups' fascination with the team is rather unexpected. 355 00:50:46,401 --> 00:50:48,401 Man: You've got a great way with wildlife, Michael. 356 00:50:49,441 --> 00:50:51,081 At one with nature. 357 00:50:51,161 --> 00:50:55,201 Um... it's quite difficult out here, there's so many of them. 358 00:50:55,281 --> 00:50:57,241 A'i'i'en borough: The large number of youngsters 359 00:50:57,321 --> 00:50:59,321 bodes well for the killer whales 360 00:50:59,401 --> 00:51:01,641 but the longer the team spend with the pups, 361 00:51:01,721 --> 00:51:03,321 the more they warm to them. 362 00:51:03,401 --> 00:51:04,497 Pi'i'i's: When you look at these little pups, 363 00:51:04,521 --> 00:51:07,401 you can't fail to be captivated by them. 364 00:51:07,481 --> 00:51:09,081 Especially when you gaze into those eyes, 365 00:51:09,121 --> 00:51:11,521 it really pulls at your heartstrings. 366 00:51:11,601 --> 00:51:14,401 But to an orca, of course, 367 00:51:14,841 --> 00:51:16,881 it's 120 kilos of pure protein. 368 00:51:18,401 --> 00:51:21,241 So that's why they're hunted. 369 00:51:30,481 --> 00:51:32,121 Ati'en borough: As the days go by, 370 00:51:32,201 --> 00:51:34,761 the team continue to get a feel for the location, 371 00:51:34,841 --> 00:51:38,121 when suddenly, the killer whales arrive. 372 00:51:45,401 --> 00:51:48,761 The pod of nine is clearly interested in the pool 373 00:51:48,841 --> 00:51:51,761 and one female is particularly confident. 374 00:51:51,841 --> 00:51:53,601 She's coming in. 375 00:52:15,081 --> 00:52:19,281 Ati'en borough: The female and her calf start to come into the pool regularly, 376 00:52:19,361 --> 00:52:22,881 but there never seems to be a pup within reach. 377 00:52:27,921 --> 00:52:32,001 The team have come to the falklands prepared to film underwater. 378 00:52:32,081 --> 00:52:35,881 Now the time has come to see if this is a realistic ambition. 379 00:52:41,161 --> 00:52:43,961 With lookouts posted and the whales far away, 380 00:52:44,041 --> 00:52:46,601 Mike is able to get in. 381 00:52:50,761 --> 00:52:52,561 Even so, 382 00:52:54,161 --> 00:52:56,841 who can blame him for being jumpy? 383 00:53:01,961 --> 00:53:03,161 Whoo! 384 00:53:03,241 --> 00:53:06,121 Ati'en borough: The pups'playfulness is becoming an issue. 385 00:53:06,201 --> 00:53:07,561 The last thing the team want 386 00:53:07,641 --> 00:53:10,921 is to have any influence on the events the y're here to film. 387 00:53:19,081 --> 00:53:22,361 There's also the question of how the killer whales might react 388 00:53:22,441 --> 00:53:24,481 to a person in the water. 389 00:53:29,361 --> 00:53:31,521 It's quite intimidating in there. 390 00:53:31,601 --> 00:53:34,241 It shelves up, in the centre of the channel 391 00:53:34,321 --> 00:53:36,881 it just goes down to, I don't know, maybe eight feet, I think, 392 00:53:36,961 --> 00:53:38,321 couple of metres. 393 00:53:38,401 --> 00:53:40,081 But the visibility's really stirred up. 394 00:53:40,401 --> 00:53:43,961 How they find their way in that channel I just don't know. 395 00:53:44,041 --> 00:53:48,201 What I'm worried about is if I do go in the water with the orca, 396 00:53:48,921 --> 00:53:51,921 which I'm slightly concerned about, I have to say, 397 00:53:52,001 --> 00:53:56,441 she's in a hunting mode. She's not here just to pass the time of day. 398 00:53:56,521 --> 00:53:58,841 - She's out there to kill something. - Yeah. 399 00:54:00,241 --> 00:54:04,081 You know, I just don't want to be that personal seal, 400 00:54:04,161 --> 00:54:05,681 whatever she thinks of me. 401 00:54:05,761 --> 00:54:10,401 She'd probably realise once she's bitten me that she's made a mistake. 402 00:54:10,481 --> 00:54:13,601 - I don't know, is it worth the gamble? - Right. 403 00:54:14,681 --> 00:54:16,297 Ati'en Bo roug h: With a week already gone, 404 00:54:16,321 --> 00:54:19,921 the killer whales have not yet made a full-blown attack. 405 00:54:20,841 --> 00:54:23,121 And then the weather changes. 406 00:54:23,801 --> 00:54:25,217 Well, hopefully it'll blow itself out, 407 00:54:25,241 --> 00:54:30,441 but I think in the pool, it's gonna be a couple of days before that calms down. 408 00:54:32,401 --> 00:54:34,681 Ati'en borough: The storm rages for two more days, 409 00:54:34,761 --> 00:54:37,921 but on the eleventh day the good weather returns. 410 00:54:40,681 --> 00:54:43,201 Mike knows that time is running out. 411 00:54:44,081 --> 00:54:47,121 Well, the orcas are out there. Still quite a way off. 412 00:54:47,681 --> 00:54:50,441 Ati'en borough: The team decides a camera on the end of a pole 413 00:54:50,521 --> 00:54:53,161 might be the way to reveal the underwater action. 414 00:54:53,241 --> 00:54:55,481 After that storm it's all been so stirred up. 415 00:54:58,881 --> 00:55:01,601 And just bring it slightly out of the water, 416 00:55:01,681 --> 00:55:05,121 Adam, so, can you draw it back towards you? And stop. 417 00:55:08,241 --> 00:55:11,921 Ah, it's dark green, basically. Very dark green. 418 00:55:12,481 --> 00:55:16,521 - There's still a lot of... - Suspension, yeah. 419 00:55:17,161 --> 00:55:19,361 Ati'en borough: The storm had stirred up the pool, 420 00:55:19,441 --> 00:55:23,401 making it hard to see anything. But the team remained in good spirits. 421 00:55:24,121 --> 00:55:27,401 - Does my bum look big in this? - Massive. 422 00:55:29,281 --> 00:55:32,201 Ati'en borough: As the seal pups are nearly ready to go to sea, 423 00:55:32,281 --> 00:55:35,601 the whales' opportunity to hunt this year will soon pass 424 00:55:35,681 --> 00:55:38,921 and the team know this could be their last chance. 425 00:55:40,281 --> 00:55:42,961 Chapman: Look at the size of that fin. 426 00:55:46,641 --> 00:55:50,081 Okay, Mike, she's coming in. Coming in, Mike. 427 00:55:50,721 --> 00:55:52,961 - Coming in? - Just here. 428 00:55:54,161 --> 00:55:55,281 Mike? 429 00:55:57,641 --> 00:55:59,281 One second, mate. 430 00:56:02,801 --> 00:56:05,121 I can talk to you gently here now, 431 00:56:05,201 --> 00:56:08,121 and I can also see where you're pointing. 432 00:56:08,921 --> 00:56:10,321 Chapman: She's here. 433 00:56:12,561 --> 00:56:15,881 Pi'i'i's: Recording. Hold it steady. Hold it steady. 434 00:56:27,121 --> 00:56:28,321 Got it. 435 00:56:36,601 --> 00:56:38,177 She's gone past, Mike. She's in the pool. 436 00:56:38,201 --> 00:56:40,881 Pi'i'i's: Okay, I'll go in there. 437 00:56:45,961 --> 00:56:51,041 Good god. It got one. Definitely. Can't mistake it. 438 00:56:55,081 --> 00:56:59,121 - Bringing it out now. - Taking it further. Come on, go. 439 00:56:59,961 --> 00:57:01,521 Pulling it out. 440 00:57:08,241 --> 00:57:10,081 Taking it out to sea. 441 00:57:11,841 --> 00:57:15,281 Chapman: Yeah, there it goes. Taking it under. 442 00:57:18,281 --> 00:57:20,321 Pi'i'i's: God, hejust got hammered. 443 00:57:22,601 --> 00:57:25,577 Part of me is elated that I've got it, but part of me is sort of sad, really, 444 00:57:25,601 --> 00:57:28,081 'cause I've watched these little characters, these pups 445 00:57:28,161 --> 00:57:30,001 grow in the last few weeks, 446 00:57:31,161 --> 00:57:32,881 and the orcas, too, they've got to survive 447 00:57:32,961 --> 00:57:35,601 and they've made a successful hunt, 448 00:57:36,921 --> 00:57:40,361 and they're now continuing on theirjourney, so what can you say? 449 00:57:41,561 --> 00:57:42,937 A'i'i'e n Bo ro u g h: Witnessing such e vents 450 00:57:42,961 --> 00:57:46,641 often results in such a conflict of emotions. 451 00:57:46,721 --> 00:57:50,321 The two-week window is over and the killer whales move on. 452 00:57:50,401 --> 00:57:53,841 It'll be a whole year before this exceptional female 453 00:57:53,921 --> 00:57:56,001 returns here to hunt again. 36012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.