All language subtitles for Killer.Angel.2024.1080P.Catchplay.Web-Dl.H264.Aac-Quickio_a_demux

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,480 --> 00:00:29,360 We were young, coming free. 2 00:00:30,120 --> 00:00:37,100 When nothing could touch us, whatever we wanted was ours for the keep. 3 00:00:37,760 --> 00:00:44,400 The days that we'd waste and the nights getting faded. And I never stopped 4 00:00:44,400 --> 00:00:49,320 coming, baby. I watched the devil on display. 5 00:00:49,740 --> 00:00:53,260 Well, I, if it'd been on a summer way. 6 00:01:10,180 --> 00:01:11,180 Hi. 7 00:01:15,880 --> 00:01:17,220 Good morning, Professor Shaw. 8 00:01:17,700 --> 00:01:20,560 Jane, I've been telling you for three years. Call me Susan. 9 00:01:20,920 --> 00:01:22,360 I used to take it as a sign of respect. 10 00:01:22,700 --> 00:01:23,940 Am I calling at a bad time? 11 00:01:24,280 --> 00:01:26,460 No, no. Is there anything you needed before class? 12 00:01:26,720 --> 00:01:29,900 I'm actually calling to let you know that I made dinner reservations for us 13 00:01:29,900 --> 00:01:31,440 Lorenzo's for after class. 14 00:01:32,020 --> 00:01:33,720 Oh. What are we celebrating? 15 00:01:34,320 --> 00:01:40,400 Well, it was your idea to extend the Darcy case to the curriculum, and it's 16 00:01:40,400 --> 00:01:41,400 an amazing addition. 17 00:01:41,500 --> 00:01:43,000 I wouldn't have done it without you. 18 00:01:44,280 --> 00:01:45,280 No, no. 19 00:01:45,500 --> 00:01:49,120 Thank you, but no, I'm really sure you would have managed. 20 00:01:49,540 --> 00:01:50,479 No, really. 21 00:01:50,480 --> 00:01:52,980 I would have let the case just stay in the past. 22 00:01:55,200 --> 00:01:56,740 It's good to face the past sometimes. 23 00:01:59,560 --> 00:02:02,560 Thank you. Thank you. That really means so much to me, Professor. 24 00:02:03,460 --> 00:02:05,300 All right. Well, I'll see you later. 25 00:02:06,160 --> 00:02:07,160 First day of class. 26 00:02:07,500 --> 00:02:10,380 Okay. It's going to be great. I'm so excited. See you then. 27 00:02:10,919 --> 00:02:11,920 Bye. 28 00:03:01,680 --> 00:03:02,680 Is anyone there? 29 00:06:02,440 --> 00:06:05,360 Oh, my God. For someone living on campus, you are home a lot. 30 00:06:06,520 --> 00:06:08,120 I'm happy to see you. 31 00:06:09,160 --> 00:06:11,260 Mom. Okay, okay, okay. 32 00:06:11,480 --> 00:06:12,480 Did you eat? 33 00:06:12,760 --> 00:06:14,880 Yes, I texted you. You did? 34 00:06:15,640 --> 00:06:19,460 Of course you did. I'm sorry. I'm just done with work right now. 35 00:06:19,780 --> 00:06:21,020 You need to hire another TA. 36 00:06:21,260 --> 00:06:22,260 Are you volunteering? 37 00:06:22,520 --> 00:06:23,520 Funny. 38 00:06:23,760 --> 00:06:25,600 All right, well, I'm heading out. 39 00:06:26,400 --> 00:06:28,380 Um, are those my heels? 40 00:06:29,000 --> 00:06:30,280 Um, yeah. 41 00:06:30,680 --> 00:06:31,780 I'm just borrowing them. 42 00:06:33,160 --> 00:06:35,900 I know you're planning on wearing it somewhere with underage drinking. 43 00:06:36,780 --> 00:06:41,340 Mom, stop interrogating me. I'm not one of your cases. No, don't give me this 44 00:06:41,340 --> 00:06:42,340 attitude. 45 00:06:42,620 --> 00:06:44,920 Do you know what happens to me if I have to bail you out of jail? 46 00:06:45,540 --> 00:06:48,940 Don't make this up about your mom. It is my job to keep you safe. 47 00:06:49,660 --> 00:06:51,320 I know. Keeping your rep safe. 48 00:07:45,930 --> 00:07:47,070 Would you like more coffee? 49 00:07:47,310 --> 00:07:48,310 Yes, please. 50 00:07:48,650 --> 00:07:49,950 You should just leave the pot. 51 00:07:52,710 --> 00:07:53,710 Oh. 52 00:07:53,930 --> 00:07:55,390 You caught off the surf? 53 00:07:55,770 --> 00:07:58,090 Yeah. It's only been three weeks. 54 00:07:59,150 --> 00:08:01,370 Police just seem to have given up. 55 00:08:01,850 --> 00:08:02,850 You know her? 56 00:08:04,930 --> 00:08:05,930 I do. 57 00:08:06,210 --> 00:08:07,650 I'm a professor at the university. 58 00:08:07,950 --> 00:08:11,130 She's my PA. I just transferred there. What do you teach? 59 00:08:13,030 --> 00:08:14,030 Journalism. 60 00:08:16,050 --> 00:08:17,050 No way. 61 00:08:17,930 --> 00:08:19,730 Are you Professor Susan Shaw? 62 00:08:20,390 --> 00:08:21,390 I am. 63 00:08:22,710 --> 00:08:25,050 I've been a huge fan of yours since I was a kid. 64 00:08:25,330 --> 00:08:28,630 Really? Yeah, like the D 'Arce cover -up is like my favorite book. 65 00:08:28,970 --> 00:08:31,710 Well, the lessons of that case formed the core of what I teach. 66 00:08:33,890 --> 00:08:35,789 Yeah, I wish I could take the class. 67 00:08:36,409 --> 00:08:38,309 Super bummed in a sign -up window. 68 00:08:40,030 --> 00:08:41,030 Zoe, is it? 69 00:08:41,669 --> 00:08:42,970 Oh, Zoe Brooks. 70 00:08:43,230 --> 00:08:44,530 Nice to finally meet you. 71 00:08:46,280 --> 00:08:47,740 Why don't you sit in on class? 72 00:08:48,100 --> 00:08:50,200 And if you like it, I'll add you to the roster. 73 00:08:50,680 --> 00:08:51,680 You would do that? 74 00:08:51,880 --> 00:08:53,040 Yes. Oh, my God. 75 00:08:53,240 --> 00:08:54,960 Let me write down my schedule for you. 76 00:08:56,140 --> 00:08:57,140 All right. 77 00:08:59,920 --> 00:09:00,920 Oh, 78 00:09:02,180 --> 00:09:09,100 my gosh. I can't wait. I get to 79 00:09:09,100 --> 00:09:12,760 see how you piece everything together, all the sources you must have found. 80 00:09:13,550 --> 00:09:16,230 Did you, like, lose your voice making all those calls every day? 81 00:09:18,570 --> 00:09:19,570 I'm sorry. 82 00:09:20,510 --> 00:09:21,950 I'm just such a super fan. 83 00:09:22,970 --> 00:09:25,610 That's all right. That's all right. Well, I'll see you in class. 84 00:09:26,390 --> 00:09:28,230 Thanks. I can't wait. This is so exciting. 85 00:09:28,470 --> 00:09:29,470 Uh -huh. 86 00:09:52,400 --> 00:09:56,020 It's a terrible thing to be betrayed by the very institutions that have been put 87 00:09:56,020 --> 00:09:57,380 in place to protect us. 88 00:09:57,640 --> 00:10:03,920 We talked about the goal to protect the public by exposing corruption within 89 00:10:03,920 --> 00:10:04,920 these institutions. 90 00:10:07,360 --> 00:10:13,100 Today, we look into what it takes to go up against powerful people. As you know, 91 00:10:13,240 --> 00:10:18,440 Attorney General Vincent Darte used his public office to enrich himself with 92 00:10:18,440 --> 00:10:19,440 taxpayers' money. 93 00:10:20,240 --> 00:10:24,580 When I attempted to bring that to the attention of the police, Mr. Darte used 94 00:10:24,580 --> 00:10:29,960 his connections and team of lawyers to bury any evidence and lead and silence 95 00:10:29,960 --> 00:10:31,280 any potential sources. 96 00:10:31,840 --> 00:10:34,340 So, I went public. 97 00:10:35,400 --> 00:10:41,200 I pushed the mayor, the city council, the media outlets hard with everything I 98 00:10:41,200 --> 00:10:42,740 had for days, weeks, months. 99 00:10:44,060 --> 00:10:49,600 Until eventually, the mayor started championing my case against Mr. Darte. 100 00:10:50,090 --> 00:10:55,170 The police started following up on my leads, and sources started to 101 00:10:55,170 --> 00:10:57,810 things they heard and saw. 102 00:11:00,710 --> 00:11:03,350 Persistence here was the clue. 103 00:11:08,150 --> 00:11:09,970 All right, you guys, see you next class. 104 00:11:11,150 --> 00:11:12,850 Please remember your assignments. 105 00:11:14,410 --> 00:11:15,650 Make it juicy. 106 00:11:16,010 --> 00:11:17,010 Thank you. 107 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 Professor Shaw. 108 00:11:30,600 --> 00:11:31,860 Your class was so good. 109 00:11:32,260 --> 00:11:33,380 Well, I'm glad you made it. 110 00:11:34,480 --> 00:11:40,320 Yeah, I, uh... I'm sorry. I didn't mean to be late. There was an incident at the 111 00:11:40,320 --> 00:11:41,980 diner. No, that's not what I meant. 112 00:11:42,500 --> 00:11:43,620 Did you like the class? 113 00:11:44,560 --> 00:11:45,940 Oh, absolutely. 114 00:11:46,680 --> 00:11:51,420 Um, I... I just wish I could have taken it from the beginning. I feel like I've 115 00:11:51,420 --> 00:11:54,020 missed so much already and I have so many questions. 116 00:11:54,340 --> 00:11:55,340 Well, you're here now. 117 00:11:55,710 --> 00:11:58,450 Yeah. Yeah. Thank you for inviting me. 118 00:11:58,770 --> 00:11:59,770 Seriously. 119 00:12:00,170 --> 00:12:02,790 So do you want me to add you to the course? 120 00:12:03,510 --> 00:12:06,030 Oh, my God. Yeah, please. 121 00:12:07,750 --> 00:12:09,870 Okay. Well, then I'll see you next class. 122 00:12:10,190 --> 00:12:11,810 Okay. Yeah. See you then. 123 00:12:54,480 --> 00:12:55,780 Oh, is he at your desk again? No! 124 00:12:57,760 --> 00:12:59,140 Oh, I was happy to see you. 125 00:12:59,880 --> 00:13:01,380 Just stopped by to do some laundry. 126 00:13:02,200 --> 00:13:03,560 Also, I put your shoes back. 127 00:13:04,440 --> 00:13:05,440 How was the party? 128 00:13:06,460 --> 00:13:10,180 Fine. Some of our guys got, like, way too wasted, so we left. 129 00:13:11,620 --> 00:13:12,620 Good move. 130 00:13:12,640 --> 00:13:14,960 And how are your econ courses going? 131 00:13:15,560 --> 00:13:18,260 Do you think Professor Darby's going to feel the daughter of his favorite 132 00:13:18,260 --> 00:13:19,260 professor? 133 00:13:19,280 --> 00:13:22,400 I see the way he looks at you. All right, all right, all right. Nice 134 00:13:23,100 --> 00:13:24,100 Come here. 135 00:13:25,360 --> 00:13:27,640 I know it's hard being my daughter. 136 00:13:29,260 --> 00:13:33,280 And I miss having family dinners where, you know, we talk like family. 137 00:13:34,540 --> 00:13:35,860 How about you come over for dinner? 138 00:13:36,640 --> 00:13:37,880 Huh? This weekend. 139 00:13:38,300 --> 00:13:39,139 I plan. 140 00:13:39,140 --> 00:13:40,400 I'll let you borrow my heels. 141 00:13:42,080 --> 00:13:44,400 If you say yes, I won't ask again. 142 00:13:45,440 --> 00:13:46,660 Not for the rest of the month. 143 00:13:47,820 --> 00:13:49,600 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. 144 00:13:50,360 --> 00:13:51,360 Ciao. 145 00:14:18,300 --> 00:14:22,360 Sorry, I'm late again. I opened this morning at the diner and the next girl 146 00:14:22,360 --> 00:14:23,360 late for her shift. 147 00:14:24,540 --> 00:14:25,540 All right. 148 00:14:27,460 --> 00:14:29,880 Those are the things that a budding journalist comes up against. 149 00:14:30,900 --> 00:14:32,040 Life gets in the way. 150 00:14:33,840 --> 00:14:36,920 I can handle life. I just want to be here on time. 151 00:14:37,420 --> 00:14:40,360 Hey, I know what it's like to be buried under work. 152 00:14:42,980 --> 00:14:47,280 Actually, I need a new assistant. 153 00:14:48,660 --> 00:14:49,660 Really? 154 00:14:50,260 --> 00:14:53,840 You'll get a stipend that's probably what you're making at the diner, so not 155 00:14:53,840 --> 00:14:57,000 lot, but it will give you more time with your coursework. 156 00:14:58,140 --> 00:14:59,140 What? 157 00:14:59,620 --> 00:15:01,000 Are you offering me a job? 158 00:15:01,280 --> 00:15:02,740 It would help you avoid being late. 159 00:15:03,120 --> 00:15:04,120 When can I start? 160 00:15:04,520 --> 00:15:05,520 You just did. 161 00:15:06,220 --> 00:15:07,300 Oh, she's a hugger. 162 00:15:07,960 --> 00:15:12,100 Okay. You're the best, Professor Shaw. I'm starting fangirling right now. 163 00:15:13,060 --> 00:15:14,060 That's okay. 164 00:15:14,520 --> 00:15:15,520 Walk with me. 165 00:15:16,040 --> 00:15:17,040 Oh, my God. 166 00:15:20,080 --> 00:15:21,660 Again, I'm sorry. 167 00:15:22,040 --> 00:15:24,020 I don't normally make up excuses. 168 00:15:24,340 --> 00:15:27,660 That is totally fine. I think you're going to fit in just fine. You're going 169 00:15:27,660 --> 00:15:28,740 love this. All right? 170 00:15:29,340 --> 00:15:33,520 Well, we have three weeks of coursework to catch up on. Okay? So we're going to 171 00:15:33,520 --> 00:15:34,520 have to hit the ground running. 172 00:15:35,000 --> 00:15:38,940 Okay. Where do we start? Well, first I need to check for your requirements back 173 00:15:38,940 --> 00:15:39,799 at the office. 174 00:15:39,800 --> 00:15:42,200 But I assume you've taken the practicum course? 175 00:15:42,560 --> 00:15:46,120 Yes, and I have a 3 .7 GPA and all additional class units. 176 00:15:46,380 --> 00:15:48,380 That's great, that's great. What about reliable transportation? 177 00:15:49,980 --> 00:15:51,980 As reliable as Metro can be. 178 00:15:52,360 --> 00:15:56,440 Well, I show up 30 minutes before each class, and I would like you to do the 179 00:15:56,440 --> 00:15:57,439 same for prep. 180 00:15:57,440 --> 00:15:58,440 Okay, not a problem. 181 00:15:58,760 --> 00:15:59,760 All right? 182 00:16:00,340 --> 00:16:01,340 Thomas, 183 00:16:02,000 --> 00:16:03,920 you can call me Susan. 184 00:16:04,380 --> 00:16:06,100 Yes, Susan, I wanted to ask you. 185 00:16:07,380 --> 00:16:08,760 Sorry to bust up your conversation. 186 00:16:09,220 --> 00:16:11,340 Oh, this is Zoe, my new TA. 187 00:16:12,430 --> 00:16:13,950 Pleasure to meet you. You too. 188 00:16:14,310 --> 00:16:15,310 What do you teach? 189 00:16:15,370 --> 00:16:17,630 Oh, microeconomics. 190 00:16:19,750 --> 00:16:23,850 Now I'm here until the end of the year. I'm doing my second class, which is way 191 00:16:23,850 --> 00:16:24,950 more exciting than I thought. 192 00:16:26,010 --> 00:16:29,650 Thomas is a fantastic teacher with a funny sense of humor. 193 00:16:30,150 --> 00:16:33,450 No, but really, if anyone can make econ interesting, it is this man. 194 00:16:34,290 --> 00:16:36,350 That means a lot coming from a famous journalist. 195 00:16:37,730 --> 00:16:38,910 So how was your course today? 196 00:16:40,110 --> 00:16:43,150 You wouldn't be asking for a special treatment for your daughter, would you? 197 00:16:43,470 --> 00:16:45,490 Well, let's not kid ourselves. 198 00:16:45,830 --> 00:16:49,430 Math is not her strong suit, so maybe just keep an eye on her. 199 00:16:49,770 --> 00:16:50,770 Of course. 200 00:16:52,570 --> 00:16:54,210 Well, should we get going? 201 00:16:54,590 --> 00:16:55,990 Oh, yeah, sure. 202 00:16:57,090 --> 00:16:58,630 Nice meeting you. 203 00:16:59,030 --> 00:17:05,650 He is totally 204 00:17:05,650 --> 00:17:09,230 catching feelings for you. No, it's a colleague. 205 00:17:10,000 --> 00:17:11,660 He's not catching anything. 206 00:17:12,660 --> 00:17:14,260 He had googly eyes. 207 00:17:14,579 --> 00:17:16,240 No. No. 208 00:17:17,319 --> 00:17:18,319 No, stop. 209 00:17:20,819 --> 00:17:22,880 I'll see you tomorrow in lecture hall. Okay? 210 00:17:23,099 --> 00:17:24,380 Okay. All right. 211 00:17:24,980 --> 00:17:26,900 It's me, Stephen Shaw's assistant. 212 00:17:27,780 --> 00:17:28,800 Oh, my God. 213 00:18:15,560 --> 00:18:16,560 Did you enjoy class? 214 00:18:16,760 --> 00:18:17,760 I did. 215 00:18:17,920 --> 00:18:18,920 I did. 216 00:18:19,360 --> 00:18:23,740 Thank you so much for having me. I mean, this is so exciting. 217 00:18:24,000 --> 00:18:26,400 I mean, getting to do this with you, I just, you know. 218 00:18:26,940 --> 00:18:29,360 Hey, uh. 219 00:18:31,320 --> 00:18:32,720 Zoe. Yes, Zoe. 220 00:18:33,860 --> 00:18:37,020 Okay, so I'm going to come out and say before I lose my nerve. 221 00:18:37,500 --> 00:18:39,960 I am free from the nerve. 222 00:18:42,890 --> 00:18:44,570 A mountain of things to get through. 223 00:18:46,010 --> 00:18:47,090 How about tomorrow night? 224 00:18:48,650 --> 00:18:51,230 Yeah, I mean. Yeah, sure. Yeah, yeah. Great. 225 00:18:52,690 --> 00:18:54,530 How about 8 p .m. at the farmer's kitchen? 226 00:18:54,930 --> 00:18:55,829 That's great. 227 00:18:55,830 --> 00:18:56,830 Okay. 228 00:18:59,690 --> 00:19:00,690 And make a reservation. 229 00:19:01,970 --> 00:19:02,970 That's good. 230 00:19:06,490 --> 00:19:10,630 I wonder how long he was practicing that for. 231 00:19:34,830 --> 00:19:36,710 I'm done with my start paperwork. 232 00:19:37,290 --> 00:19:39,670 Oh, that's great. Can you go make two copies at the printer? 233 00:19:40,110 --> 00:19:41,110 Sure. Where's that at? 234 00:19:41,250 --> 00:19:42,250 Take a right down the hall. 235 00:19:42,560 --> 00:19:43,560 Okay, be right back. 236 00:20:49,550 --> 00:20:50,550 You okay? 237 00:20:50,950 --> 00:20:53,570 Yeah, uh... Sorry. 238 00:20:53,810 --> 00:20:55,970 I thought someone was following me. 239 00:20:56,170 --> 00:20:57,170 Where? 240 00:20:57,470 --> 00:21:01,410 Um... Never mind. I'm fine. 241 00:21:03,930 --> 00:21:04,930 You know what? 242 00:21:05,010 --> 00:21:06,670 Let's take our work back to my home office. 243 00:21:06,930 --> 00:21:08,550 I prefer working from there anyways. 244 00:21:08,990 --> 00:21:09,990 Really? 245 00:21:10,470 --> 00:21:13,330 Yeah, come on. Oh my god. I get to see where you live? 246 00:21:24,840 --> 00:21:25,960 You expected more? 247 00:21:26,580 --> 00:21:33,420 No, no. Your home is lovely. I just am surprised is all. I mean, 248 00:21:33,460 --> 00:21:35,380 you are a best -selling author. 249 00:21:35,980 --> 00:21:38,960 That was a long time ago, and kids are expensive. 250 00:21:40,020 --> 00:21:41,520 Do your kids live here, too? 251 00:21:41,980 --> 00:21:44,720 I have a daughter, and she lives on campus. 252 00:21:45,360 --> 00:21:46,360 Come in. 253 00:21:51,160 --> 00:21:52,160 Hey. 254 00:21:55,530 --> 00:21:58,670 Oh, let me get your chair ready. 255 00:22:00,230 --> 00:22:01,230 There you go. 256 00:22:03,170 --> 00:22:04,190 All right. 257 00:22:07,830 --> 00:22:11,910 Can I ask you a question about your journalism days? 258 00:22:13,090 --> 00:22:20,030 Okay. Yeah, sure. So, how did you handle people 259 00:22:20,030 --> 00:22:23,430 becoming collateral damage during an investigation? 260 00:22:24,620 --> 00:22:26,680 I agonize over it with every case. 261 00:22:27,420 --> 00:22:28,520 Really? Yeah. 262 00:22:33,220 --> 00:22:36,240 Did you ever reach out to these people? 263 00:22:36,640 --> 00:22:39,480 I mean, they're like victims too. 264 00:22:42,540 --> 00:22:43,540 I know. 265 00:22:45,700 --> 00:22:52,500 I wrote lots of condolence letters and... You know, it's just the hardest 266 00:22:52,500 --> 00:22:53,500 of the job. 267 00:22:53,610 --> 00:22:56,730 You can't control who gets hurt once the story comes out. 268 00:22:59,150 --> 00:23:00,150 It burned me out. 269 00:23:01,190 --> 00:23:02,430 That's why I started teaching. 270 00:23:02,670 --> 00:23:06,310 Look, I think we're heading down a bad road. We should just get started with 271 00:23:06,310 --> 00:23:07,310 coursework. 272 00:23:08,650 --> 00:23:09,650 I'm sorry. 273 00:23:10,210 --> 00:23:11,510 Did I overstep? 274 00:23:12,630 --> 00:23:13,630 No. 275 00:23:14,070 --> 00:23:16,750 No. We just have a mountain of things to get through. 276 00:23:20,090 --> 00:23:21,090 Okay. 277 00:23:22,320 --> 00:23:23,840 Do you mind if I use your bathroom? 278 00:23:24,320 --> 00:23:25,320 Sure. 279 00:23:26,020 --> 00:23:27,020 To the right. 280 00:24:09,320 --> 00:24:10,319 All right. 281 00:24:10,320 --> 00:24:11,560 Oh, I have enough for today. 282 00:24:12,040 --> 00:24:13,440 Do you mind if we finish this tomorrow? 283 00:24:13,820 --> 00:24:14,619 Yeah, sure. 284 00:24:14,620 --> 00:24:15,620 You know what? 285 00:24:16,420 --> 00:24:17,860 Let's meet here instead of the office. 286 00:24:18,480 --> 00:24:19,480 Sounds good. 287 00:24:19,720 --> 00:24:21,260 I should get you home before it gets late. 288 00:24:21,480 --> 00:24:22,620 Oh, no, it's okay. 289 00:24:23,060 --> 00:24:27,660 I'll get the metro. I'm pretty out of the way for you. No, no, it's not a 290 00:24:27,660 --> 00:24:28,619 problem. 291 00:24:28,620 --> 00:24:29,620 I'm driving you. 292 00:25:29,100 --> 00:25:30,100 This is it. 293 00:25:30,320 --> 00:25:31,320 Thanks for the ride. 294 00:25:31,660 --> 00:25:34,680 This place looks like it's right out of one of my crime scene photos. 295 00:25:35,760 --> 00:25:36,940 You expected more. 296 00:25:38,080 --> 00:25:44,540 I mean, it's nicer inside, and besides, my roommate's never home, and it's rent 297 00:25:44,540 --> 00:25:48,000 -controlled, so... Well, please call me if you need a ride. 298 00:25:48,400 --> 00:25:51,760 Not necessary, but thank you. All right. See you tomorrow? See you tomorrow. 299 00:26:35,629 --> 00:26:37,950 So, tonight's the night, huh? What do you mean? 300 00:26:38,390 --> 00:26:40,650 Aren't you going out with that econ teacher? 301 00:26:42,410 --> 00:26:44,010 Oh, the date. 302 00:26:45,310 --> 00:26:46,770 Are you nervous? 303 00:26:48,150 --> 00:26:50,810 I don't know. I never really think about going out. 304 00:26:52,910 --> 00:26:53,910 Oh, God. 305 00:26:54,150 --> 00:26:55,930 I haven't had a date in years. 306 00:26:56,770 --> 00:26:59,950 My mom used to always say it's pretty easy to get a guy wrapped around your 307 00:26:59,950 --> 00:27:00,950 finger. 308 00:27:01,410 --> 00:27:04,030 Yeah, no, that's not something I agree with. 309 00:27:05,040 --> 00:27:09,220 Yeah, yeah, no. You seem like the type that's not into flings. 310 00:27:10,360 --> 00:27:11,400 Well, I wouldn't say that. 311 00:27:11,940 --> 00:27:13,380 I mean, that's why I have Autumn. 312 00:27:14,860 --> 00:27:16,320 Wow. Okay, 313 00:27:17,260 --> 00:27:19,140 I think you'll be just fine then. 314 00:27:19,360 --> 00:27:21,000 Let's just get started with work. 315 00:27:30,600 --> 00:27:31,940 Hey, Mom, I'm home. 316 00:27:35,250 --> 00:27:36,270 Who are you? 317 00:27:36,630 --> 00:27:40,870 Hi, I'm Zoe. I work with your mom at the university. 318 00:27:42,150 --> 00:27:43,590 You must be Autumn. 319 00:27:43,990 --> 00:27:45,490 Yeah, that's me. 320 00:27:46,030 --> 00:27:47,030 Nice to meet you, Zoe. 321 00:27:47,910 --> 00:27:48,910 Thanks. 322 00:27:49,210 --> 00:27:51,070 Yeah, I'm her new TA. 323 00:27:51,390 --> 00:27:54,990 Good. It's about time. You can save my mom from overworking herself. 324 00:27:55,370 --> 00:27:56,370 Autumn, you're here? 325 00:27:56,790 --> 00:27:59,210 Yeah. Are you inviting me for dinner? 326 00:28:02,370 --> 00:28:04,250 Oh, you... forgot, didn't you? 327 00:28:04,850 --> 00:28:07,990 I'm so sorry. Your mom has a date tonight. 328 00:28:09,610 --> 00:28:11,130 Really? With who? 329 00:28:11,950 --> 00:28:13,170 Professor Darby. 330 00:28:14,270 --> 00:28:16,430 I guess I'm getting an A in that course. 331 00:28:17,550 --> 00:28:20,050 I am sorry. I've just been playing catch up. 332 00:28:21,050 --> 00:28:22,009 It's fine. 333 00:28:22,010 --> 00:28:23,010 I'm glad you're going. 334 00:28:23,490 --> 00:28:27,350 I'll just be taking those heels now. Oh, I was planning on wearing those items. 335 00:28:31,280 --> 00:28:33,360 Autumn, are you leaving already? You just got here. 336 00:28:33,640 --> 00:28:36,800 Well, I'm going to make it to this party I canceled with my friends to have 337 00:28:36,800 --> 00:28:37,699 dinner with you. 338 00:28:37,700 --> 00:28:40,040 Okay, but be responsible, okay? 339 00:28:40,320 --> 00:28:41,780 You mean like remembering dinner plans? 340 00:28:43,380 --> 00:28:46,560 You know what I mean. Hey, I'm the only one who understood the assignment. 341 00:28:47,000 --> 00:28:49,480 Okay, Autumn, I... Mom, it's fine. 342 00:28:50,020 --> 00:28:51,640 Have a fun date and tell me I'll go tomorrow. 343 00:28:55,080 --> 00:28:57,200 Here, your thanks. Oh, why, thank you. 344 00:29:04,790 --> 00:29:06,270 Kids. You know what? 345 00:29:06,510 --> 00:29:07,810 We should call it quits for today. 346 00:29:09,030 --> 00:29:10,030 I need to get ready anyways. 347 00:29:10,390 --> 00:29:14,450 Actually, do you mind if I just stay a little bit longer and finish up here? 348 00:29:15,010 --> 00:29:18,130 I'm so close. And then we'll be all caught up for your next class. 349 00:29:18,510 --> 00:29:23,810 No, no. I suppose that's okay. You know what? I'm, uh... I'm... 350 00:29:23,810 --> 00:29:26,150 I'll give you a square key. 351 00:29:26,610 --> 00:29:27,890 So you can lock up when you're done. 352 00:29:28,270 --> 00:29:31,510 Great. I should get going. Do you want help with your makeup? 353 00:30:05,439 --> 00:30:07,880 Hey. You look very handsome. 354 00:30:09,100 --> 00:30:11,200 Thank you. You look great. 355 00:30:12,280 --> 00:30:15,320 Good old dress. I wasn't sure if it was still going to fit. And I let Autumn 356 00:30:15,320 --> 00:30:16,320 borrow my good heels. 357 00:30:16,720 --> 00:30:17,720 You look beautiful. 358 00:30:18,560 --> 00:30:20,200 Well, I'm glad you can't see me sweat. 359 00:30:20,940 --> 00:30:21,940 Good dress. 360 00:30:26,560 --> 00:30:31,560 So, should we... Oh, sure. Let me get your chair. 361 00:30:42,730 --> 00:30:43,730 Shall we? 362 00:30:45,550 --> 00:30:46,550 We shall. 363 00:31:17,680 --> 00:31:18,820 Kind of kidding the bottle here. 364 00:31:27,500 --> 00:31:31,780 Well, we made it through the entire dinner without talking about Autumn. 365 00:31:32,280 --> 00:31:33,280 Till now. 366 00:31:33,300 --> 00:31:37,220 Yes. But I'm only bringing this up to tell you that you have my permission to 367 00:31:37,220 --> 00:31:40,040 fail her if she brings us up in class. 368 00:31:40,620 --> 00:31:42,820 Oh, don't you worry. She's doing that all by herself. 369 00:31:43,620 --> 00:31:44,620 Wait, what? 370 00:31:44,960 --> 00:31:45,960 I'm kidding. 371 00:31:46,220 --> 00:31:47,220 She's actually doing great. 372 00:31:49,280 --> 00:31:50,440 Funny guy. 373 00:31:54,500 --> 00:31:56,000 I'm really glad you asked me out. 374 00:31:56,280 --> 00:31:57,280 Well, me too. 375 00:31:57,840 --> 00:32:00,660 I have to say, I was a little nervous that you wouldn't agree. 376 00:32:01,520 --> 00:32:02,520 Oh, yeah? 377 00:32:02,640 --> 00:32:04,040 Yeah. Why's that? 378 00:32:05,260 --> 00:32:06,780 Because I wasn't sure if you dated. 379 00:32:08,220 --> 00:32:11,860 Well, maybe I was just waiting for the right person to ask. 380 00:32:13,240 --> 00:32:15,160 Well, unfortunately for you, you were here. 381 00:32:15,900 --> 00:32:16,900 With me. 382 00:32:17,100 --> 00:32:18,580 All right, stop it. 383 00:32:19,420 --> 00:32:22,380 Tell me, why were you nervous? 384 00:32:23,200 --> 00:32:25,960 Because we can't operate in the different hemispheres of the brain. 385 00:32:26,940 --> 00:32:28,420 Okay, explain. 386 00:32:30,240 --> 00:32:33,420 Well, let's say that we hear a boom outside. 387 00:32:34,360 --> 00:32:38,000 You will be the first one to run and start asking people questions. 388 00:32:38,860 --> 00:32:42,600 While I'll be still sitting here, waiting to see if there's another pop. 389 00:32:43,860 --> 00:32:45,480 You let me run out into danger. 390 00:32:45,800 --> 00:32:47,220 No, of course I won't. 391 00:32:47,860 --> 00:32:49,140 But I will enjoy the view. 392 00:32:50,660 --> 00:32:52,940 Yeah. Check it out, my ass. 393 00:32:53,700 --> 00:32:55,520 I mean seeing you in your element. 394 00:32:56,680 --> 00:32:57,680 Investigating. 395 00:32:58,840 --> 00:32:59,840 Doing what you love. 396 00:33:01,620 --> 00:33:07,300 To be honest, I'm not sure I still have those 397 00:33:07,300 --> 00:33:08,940 instincts. 398 00:33:11,000 --> 00:33:12,000 That's not what I think. 399 00:33:14,410 --> 00:33:15,530 What do you see then? 400 00:33:15,870 --> 00:33:18,530 I see someone that I enjoy spending time with. 401 00:33:20,370 --> 00:33:22,730 How long did you practice that line? 402 00:33:23,610 --> 00:33:24,650 Obviously not long enough. 403 00:33:25,150 --> 00:33:26,830 But at least I make you laugh. 404 00:33:27,410 --> 00:33:28,410 Yeah. 405 00:33:30,710 --> 00:33:31,950 I'm enjoying this. 406 00:35:29,770 --> 00:35:30,770 Zoe? 407 00:36:16,600 --> 00:36:17,600 It's Autumn. 408 00:36:18,340 --> 00:36:20,620 Sorry I didn't get to the phone, but if you leave a message... 409 00:37:02,380 --> 00:37:03,380 Miss Shaw? 410 00:37:04,180 --> 00:37:05,180 Miss Shaw? 411 00:37:06,640 --> 00:37:09,380 Tell me, when was the last time you saw Miss Brooks? 412 00:37:10,060 --> 00:37:12,600 Right before I went on my date with Thomas Dyer. 413 00:37:14,920 --> 00:37:17,440 And how long has Miss Brooks been working for you? 414 00:37:18,060 --> 00:37:19,760 This would have been the end of her second day. 415 00:37:21,540 --> 00:37:22,540 What? 416 00:37:26,320 --> 00:37:30,200 You gave a key to your house to a relative stranger? 417 00:37:32,070 --> 00:37:33,490 Because he was not a stranger. 418 00:37:34,410 --> 00:37:40,690 You've known her for maybe a week? Yes. I count it as consecutive dates. 419 00:37:40,910 --> 00:37:43,530 Okay. I didn't know her that long. 420 00:37:44,850 --> 00:37:47,370 You seem to keep losing your assistants, Ms. Shaw. 421 00:37:48,250 --> 00:37:49,250 Excuse me? 422 00:37:49,650 --> 00:37:51,410 In the same month, no less. 423 00:37:51,690 --> 00:37:56,030 Okay, hang on. My assistant, Jane, is only missing because your department 424 00:37:56,030 --> 00:37:57,030 couldn't find her. 425 00:37:58,250 --> 00:38:01,810 I even offered my help. You told me to back off. Settle down, Miss Shaw. 426 00:38:04,370 --> 00:38:06,470 How many drinks have you had tonight, Miss Shaw? 427 00:38:07,190 --> 00:38:08,190 What? 428 00:38:13,750 --> 00:38:17,530 Two to three glasses of wine over a few hours. Why? 429 00:38:19,310 --> 00:38:23,270 Did you drive yourself home? Okay, okay, I get it. You don't like me, and you're 430 00:38:23,270 --> 00:38:24,270 trying to rattle me. 431 00:38:25,130 --> 00:38:26,510 No, Miss Shaw. 432 00:38:27,950 --> 00:38:31,970 The detectives that lost their job because of the work that you've done 433 00:38:31,970 --> 00:38:32,948 like you. 434 00:38:32,950 --> 00:38:36,550 I'm just trying to figure out how to write a report that you left Miss 435 00:38:36,570 --> 00:38:42,690 now your second missing PA, alone and unattended, in your home to do your 436 00:38:42,690 --> 00:38:47,930 classwork while you went out for drinks without making you look as incompetent 437 00:38:47,930 --> 00:38:49,090 as that sounds. 438 00:38:54,860 --> 00:38:59,200 Is there anything else you want to tell me about what happened here? 439 00:39:00,940 --> 00:39:01,940 Yeah. 440 00:39:03,240 --> 00:39:06,780 I just don't want you to give up on Julie like you gave up on Jane Doherty. 441 00:39:11,940 --> 00:39:15,660 Do not question my professionalism. 442 00:39:16,660 --> 00:39:20,620 And do not think for one moment that you are God's gift to investigation. 443 00:39:22,640 --> 00:39:25,540 Because I have to deal with at least a dozen other missing persons. 444 00:39:27,180 --> 00:39:29,980 And all of the homicides in the city. 445 00:39:34,300 --> 00:39:35,300 Okay, then. 446 00:39:36,500 --> 00:39:37,900 I'm going to do my job. 447 00:39:38,360 --> 00:39:39,960 And I'm going to find this girl. 448 00:39:42,860 --> 00:39:44,900 And I'm going to call in the forensic team. 449 00:39:46,120 --> 00:39:48,700 So you're going to have to find somewhere else to sleep tonight. 450 00:39:51,340 --> 00:39:52,980 There's a nice motel around the corner. 451 00:39:54,820 --> 00:39:56,140 Don't let the bed bugs bite. 452 00:40:17,820 --> 00:40:18,820 Yes. 453 00:40:21,210 --> 00:40:24,230 Sorry, I wasn't expecting anyone. 454 00:40:25,710 --> 00:40:28,930 That's okay. I wasn't expecting dealing with a potential kidnapping. 455 00:40:31,670 --> 00:40:33,450 Do you think the police are going to find Zoe? 456 00:40:34,910 --> 00:40:35,910 I don't know. 457 00:40:39,530 --> 00:40:40,530 Okay. 458 00:40:41,230 --> 00:40:42,230 Voilà. 459 00:40:43,610 --> 00:40:46,230 You can take the bag and I get the couch. 460 00:40:46,530 --> 00:40:48,530 Okay. Thank you. 461 00:40:50,060 --> 00:40:51,080 That's really sweet of you. 462 00:40:51,860 --> 00:40:56,120 In America, does that count as a second date? 463 00:40:57,780 --> 00:40:58,780 No. 464 00:40:59,360 --> 00:41:01,940 But you did get me into your bed. 465 00:41:03,120 --> 00:41:04,120 Yeah, I guess I did. 466 00:41:05,660 --> 00:41:06,740 Call me if you need anything. 467 00:41:25,900 --> 00:41:26,900 Up here! 468 00:41:30,780 --> 00:41:33,400 Um, why is the house trashed? 469 00:41:34,820 --> 00:41:35,820 Is that blood? 470 00:41:36,780 --> 00:41:39,180 Do you want the short version or the long version? 471 00:41:39,760 --> 00:41:41,100 Whenever you ever tell the short version. 472 00:41:43,060 --> 00:41:44,060 I'll go get the coffee. 473 00:41:54,220 --> 00:41:55,220 Who would kidnap Zoe? 474 00:41:56,140 --> 00:41:57,140 I don't know. 475 00:41:57,760 --> 00:42:00,380 But for someone to grab her out of her house like this? 476 00:42:01,640 --> 00:42:02,720 You've got to change the lock. 477 00:42:03,220 --> 00:42:06,580 The doors were all locked, so someone must have picked the lock. 478 00:42:07,320 --> 00:42:08,320 That's terrifying. 479 00:42:10,460 --> 00:42:11,980 Do you think the police will find her? 480 00:42:13,740 --> 00:42:16,100 Based on how they're handling Jane's case. 481 00:42:17,020 --> 00:42:21,040 Well, yeah, I mean, first Jane and now Zoe? 482 00:42:25,080 --> 00:42:26,080 Yeah. Yeah. 483 00:42:28,340 --> 00:42:29,680 Someone is trying to get to me. 484 00:42:29,880 --> 00:42:31,800 What? Mom, you sound paranoid. 485 00:42:32,300 --> 00:42:35,920 No, no, no. First Jane, then Zoe, blood in the office. 486 00:42:36,340 --> 00:42:38,400 If nothing else, it's an intimidation tactic. 487 00:42:40,340 --> 00:42:41,340 Okay. 488 00:42:42,320 --> 00:42:43,320 Are we in danger? 489 00:42:45,820 --> 00:42:46,820 Mom. 490 00:42:47,260 --> 00:42:51,480 Look, this is what I want you to do. I want you to go to campus and stay there 491 00:42:51,480 --> 00:42:52,480 until I tell you otherwise. 492 00:42:52,970 --> 00:42:54,890 Okay? You keep that phone close. 493 00:42:55,730 --> 00:42:58,770 Surround yourself with your friends, students, faculty. 494 00:43:00,250 --> 00:43:01,250 And Autumn? 495 00:43:02,730 --> 00:43:03,730 No parties. 496 00:43:05,710 --> 00:43:11,250 There's something going on here, and until I figure it out, I need to know 497 00:43:11,250 --> 00:43:12,250 you're safe. 498 00:43:13,490 --> 00:43:14,610 What are you going to do? 499 00:43:17,710 --> 00:43:18,890 I'm going to look into things. 500 00:43:35,660 --> 00:43:36,700 Oh, Susan Shaw. 501 00:43:37,260 --> 00:43:39,480 To what do I owe the pleasure? 502 00:43:39,980 --> 00:43:42,100 Donald, I need you to look someone up for me. 503 00:43:42,900 --> 00:43:44,660 Oh, just like the old days. 504 00:43:45,120 --> 00:43:46,400 Straight to the point. 505 00:43:46,900 --> 00:43:50,500 Hey, Donald. Sorry I haven't reached out to you in five years. 506 00:43:50,780 --> 00:43:51,780 All right, thanks. 507 00:43:52,380 --> 00:43:54,600 Donald, I'm sorry I haven't reached out. 508 00:43:55,120 --> 00:43:59,200 Actually, I didn't want to call, but something's come up. So, actually, in a 509 00:43:59,200 --> 00:44:00,200 personal favor. 510 00:44:00,500 --> 00:44:01,560 Okay, okay. 511 00:44:02,540 --> 00:44:03,540 What's that? 512 00:44:03,950 --> 00:44:06,730 Can you search the background records for an individual for me? 513 00:44:07,410 --> 00:44:08,410 Well, that depends. 514 00:44:08,930 --> 00:44:12,630 Is this person going to send goons to beat the shit out of me like they did 515 00:44:12,630 --> 00:44:16,930 time? You were only in traction for like a week, and you got paid pretty well 516 00:44:16,930 --> 00:44:18,950 afterwards, if I remember correctly. 517 00:44:20,050 --> 00:44:22,270 All right, all right. What's the week? 518 00:44:23,590 --> 00:44:27,650 Zoe Brooks, wife, 20 years old, or thereabouts. 519 00:44:28,650 --> 00:44:31,090 Transferred to my university about two weeks ago. 520 00:44:32,680 --> 00:44:33,680 Sorry, Brooks. 521 00:44:34,160 --> 00:44:35,160 So what you on to? 522 00:44:37,400 --> 00:44:38,400 Potential kidnapping. 523 00:44:40,100 --> 00:44:42,800 But my gut didn't tell me that there's someone out to get me. 524 00:44:44,380 --> 00:44:46,260 So now you know how it feels, huh? 525 00:44:46,920 --> 00:44:47,920 Sucks, doesn't it? 526 00:44:48,660 --> 00:44:50,120 I'll let you know what I dig up. 527 00:44:50,540 --> 00:44:51,780 Like old times, Donald. 528 00:44:52,000 --> 00:44:53,000 Like old times. 529 00:45:43,050 --> 00:45:45,370 Why are you banging down my door? Is Zoe Brooks here? 530 00:45:46,510 --> 00:45:50,150 Are you a cop? No, I'm a professor. I work with Zoe at the university. 531 00:45:50,910 --> 00:45:52,510 Oh. Well, she's not here. 532 00:45:52,990 --> 00:45:54,010 And you are? 533 00:45:55,010 --> 00:45:56,610 Andy, Zoe's my roommate. 534 00:45:57,070 --> 00:45:58,750 I take it the cops haven't been here yet. 535 00:45:59,250 --> 00:46:01,670 They were. They didn't try and break down my door like you did. 536 00:46:02,430 --> 00:46:04,670 I'm sorry, but the music was really loud. 537 00:46:04,970 --> 00:46:06,650 Do you know if she came home last night? 538 00:46:07,350 --> 00:46:09,430 If she did, she was gone by the time I got up. 539 00:46:09,810 --> 00:46:12,190 Why are you here looking for her? She has a phone. 540 00:46:13,260 --> 00:46:16,640 She's missing, and I think something bad might have happened to her. 541 00:46:17,120 --> 00:46:19,140 Um, what do you mean bad? 542 00:46:20,100 --> 00:46:21,100 Kidnapped. 543 00:46:24,180 --> 00:46:25,180 No way. 544 00:46:25,920 --> 00:46:29,420 Zoe? I don't know anybody that's bold enough to try that. 545 00:46:29,780 --> 00:46:30,780 What do you mean? 546 00:46:31,640 --> 00:46:33,060 She's one cold -blooded bit. 547 00:46:34,520 --> 00:46:35,520 Cold -blooded? 548 00:46:35,950 --> 00:46:40,310 I mean, yeah, in just the short time that I've known her, I've never seen 549 00:46:40,310 --> 00:46:43,870 with the sheer focus and determination to not give a fuck about anybody around 550 00:46:43,870 --> 00:46:44,848 them. All right. 551 00:46:44,850 --> 00:46:47,470 All right. Are we talking about the same Zoe? 552 00:46:47,730 --> 00:46:48,730 Yeah, that's her. 553 00:46:49,610 --> 00:46:52,570 Can you tell me anything about her, where she might be? 554 00:46:53,070 --> 00:46:56,350 I haven't known her very long. I mainly stay at my boyfriend's place. 555 00:46:56,630 --> 00:47:01,540 I put out an ad a few weeks ago for a roommate, and she showed up with a... 556 00:47:01,540 --> 00:47:02,540 bag and cash in hand. 557 00:47:02,720 --> 00:47:05,640 I'm sorry, I really wish I had more to tell you. Thanks, I need a cookie. 558 00:47:06,280 --> 00:47:11,600 Can you, um, let me know if something comes up? 559 00:47:12,360 --> 00:47:13,360 Yeah. 560 00:47:13,780 --> 00:47:14,780 Thanks. 561 00:47:17,620 --> 00:47:18,620 Hey, wait a minute. 562 00:47:20,200 --> 00:47:21,200 You're Susan Shaw? 563 00:47:22,080 --> 00:47:23,260 Yeah. Why? 564 00:47:23,920 --> 00:47:26,120 She wouldn't stop talking about you. It would be really annoying. 565 00:47:26,580 --> 00:47:27,580 What? 566 00:47:27,800 --> 00:47:30,020 Yeah, she's, like, obsessed with you. It's weird. 567 00:47:32,270 --> 00:47:33,270 Creepy. Okay. 568 00:47:34,310 --> 00:47:37,150 Well, anyway, if something comes up, maybe you can let me... 569 00:48:40,650 --> 00:48:42,550 Sorry. I didn't mean to scare you. 570 00:48:43,210 --> 00:48:44,210 It's alright. 571 00:48:44,870 --> 00:48:47,590 Wait. You were at my house last night. 572 00:48:48,550 --> 00:48:49,550 Yes. 573 00:48:49,850 --> 00:48:53,830 That's what I was trying to say. I didn't mean to scare you last night. 574 00:48:54,400 --> 00:48:56,780 Okay, why were you there in the first place? 575 00:48:57,380 --> 00:48:58,800 I live in the neighborhood. 576 00:48:59,620 --> 00:49:02,700 I just like to keep my eye on you. 577 00:49:04,040 --> 00:49:05,800 Uh, why? 578 00:49:07,520 --> 00:49:08,600 You're my favorite. 579 00:49:09,600 --> 00:49:10,600 What? 580 00:49:11,340 --> 00:49:13,640 Um, at the university. 581 00:49:15,000 --> 00:49:17,020 Okay, okay, back up. 582 00:49:17,460 --> 00:49:20,220 Are you, are you stalking me? 583 00:49:20,540 --> 00:49:21,540 What? No. 584 00:49:22,280 --> 00:49:26,580 No, no, no, no, no, don't, don't, no, that's, no, no, I made a mistake. 585 00:49:26,820 --> 00:49:28,960 Are you following? Hey, hey, hey, come back! 586 00:49:30,160 --> 00:49:33,620 Oh, it's the hard way. 587 00:49:37,920 --> 00:49:38,920 Hello? 588 00:49:39,980 --> 00:49:40,980 This is she. 589 00:49:42,900 --> 00:49:43,900 You found something? 590 00:49:45,420 --> 00:49:46,420 Yeah. 591 00:50:08,390 --> 00:50:09,810 Did you find Zoe? 592 00:50:12,290 --> 00:50:14,650 I have some questions for you, Miss Shaw. 593 00:50:15,890 --> 00:50:16,890 Okay. 594 00:50:17,690 --> 00:50:22,250 Tell me again when the last time was you saw Jane Doherty. 595 00:50:23,550 --> 00:50:24,550 What? 596 00:50:25,640 --> 00:50:27,080 Why are you asking about Jane? 597 00:50:27,980 --> 00:50:29,160 Did you find her? 598 00:50:29,580 --> 00:50:31,500 Answer the question, Miss Shaw. 599 00:50:33,760 --> 00:50:34,760 Come on. 600 00:50:35,400 --> 00:50:37,520 It was about a month ago, but you know this. 601 00:50:38,680 --> 00:50:39,680 Are you sure? 602 00:50:41,300 --> 00:50:42,300 Yeah. 603 00:50:43,780 --> 00:50:44,780 What is this? 604 00:50:45,140 --> 00:50:47,060 Why are you asking me about Jane? 605 00:50:54,120 --> 00:50:55,930 It's really... interesting. 606 00:50:56,770 --> 00:51:03,150 Perhaps you could explain why we found Jane Doherty's blood in your home. 607 00:51:03,990 --> 00:51:04,990 What? 608 00:51:05,410 --> 00:51:10,530 The blood we found in your house matches Jane Doherty's. 609 00:51:12,450 --> 00:51:13,450 No. 610 00:51:14,370 --> 00:51:15,430 That's not possible. 611 00:51:19,510 --> 00:51:21,730 Is there anything else you want to add to that statement? 612 00:51:26,160 --> 00:51:30,660 Okay, I'm willing to answer your questions, but I'm gonna need my lawyer 613 00:51:30,660 --> 00:51:31,660 present. 614 00:51:38,240 --> 00:51:39,240 Wait right here. 615 00:52:36,270 --> 00:52:37,270 What did you get yourself into? 616 00:52:37,710 --> 00:52:38,710 I don't know yet. 617 00:52:38,890 --> 00:52:40,750 Listen, you said you were done with this lifestyle. 618 00:52:41,010 --> 00:52:45,290 You said you had to protect Autumn, but here you are again, wrapped up in some 619 00:52:45,290 --> 00:52:46,290 harebrained situation. 620 00:52:46,790 --> 00:52:49,450 Listen, what happened to Jane? 621 00:52:50,010 --> 00:52:53,810 Brandon, someone is clearly trying to frame me. 622 00:52:54,010 --> 00:52:55,010 Okay, who? 623 00:52:56,170 --> 00:52:57,630 I'll have to get back to you on that. 624 00:52:58,490 --> 00:52:59,490 Same old Susan. 625 00:53:00,230 --> 00:53:03,230 Look, they don't have enough to charge you with at the moment. 626 00:53:03,750 --> 00:53:07,210 So if there's something you need to tell me... Now is the time to do it. 627 00:53:09,090 --> 00:53:10,150 So it looks good on you? 628 00:53:10,410 --> 00:53:11,990 You damn right it looks good on me. 629 00:53:12,330 --> 00:53:13,870 And I put in work to wear this. 630 00:53:14,350 --> 00:53:19,030 While you were out in the street getting into shit, you always seemed to somehow 631 00:53:19,030 --> 00:53:20,030 drag me into it. 632 00:53:20,650 --> 00:53:23,350 You know how long it's taken me to finally get back in with City Hall? 633 00:53:26,010 --> 00:53:28,510 Brandon, you've always had my back. 634 00:53:30,470 --> 00:53:31,470 Thank you. 635 00:53:31,790 --> 00:53:32,790 Now listen. 636 00:53:33,180 --> 00:53:35,120 You need to keep your nose clean. 637 00:53:35,360 --> 00:53:36,960 Susan, I'm serious. 638 00:53:37,240 --> 00:53:39,460 Yes. Be careful, Susan. 639 00:53:39,840 --> 00:53:40,840 Yes. 640 00:54:06,640 --> 00:54:07,640 You have to help me. 641 00:54:07,720 --> 00:54:11,260 You have to help me. 642 00:54:51,720 --> 00:54:52,720 Hey. 643 00:54:55,840 --> 00:54:57,060 You want to come over? 644 00:55:00,400 --> 00:55:01,720 Thanks for being my alibi. 645 00:55:02,400 --> 00:55:03,400 Happy to help. 646 00:55:05,220 --> 00:55:06,220 That gin's blood? 647 00:55:07,760 --> 00:55:08,760 Yeah. 648 00:55:09,500 --> 00:55:11,320 Someone is framing me. 649 00:55:12,240 --> 00:55:13,240 How'd you hear? 650 00:55:13,920 --> 00:55:16,220 Well, started with two missing TAs. 651 00:55:17,960 --> 00:55:19,160 Who'd want to frame you? 652 00:55:19,480 --> 00:55:20,480 Take your pick. 653 00:55:21,520 --> 00:55:22,900 But I did come across something. 654 00:55:23,260 --> 00:55:27,460 I was cleaning up and I found this box filled with case files sitting on my 655 00:55:27,460 --> 00:55:29,720 desk. This is the only box that wasn't destroyed. 656 00:55:30,180 --> 00:55:34,580 Do you remember Vincent D 'Arte? Of course. The corrupt attorney general 657 00:55:34,580 --> 00:55:35,580 committed suicide. 658 00:55:36,260 --> 00:55:37,700 The one you wrote the book about. 659 00:55:37,960 --> 00:55:39,200 Oh, well, I'm glad you paid attention. 660 00:55:39,680 --> 00:55:46,500 Well, this is Vincent D 'Arte's 661 00:55:46,500 --> 00:55:47,940 life insurance policy. 662 00:55:48,280 --> 00:55:49,280 Okay. 663 00:55:49,640 --> 00:55:50,640 And this... 664 00:55:53,040 --> 00:55:55,440 It's a follow -up report on the insurance payout. 665 00:55:56,280 --> 00:55:59,520 After his death, they were supposed to pay out to the beneficiaries. 666 00:56:00,240 --> 00:56:04,960 But they denied the claim using the book I wrote on his criminal wrongdoings as 667 00:56:04,960 --> 00:56:05,960 a deciding factor. 668 00:56:06,500 --> 00:56:07,620 That's a reason for revenge. 669 00:56:09,200 --> 00:56:11,340 Maybe someone from the family might be responsible. 670 00:56:12,740 --> 00:56:14,140 This is from hitting a wall. 671 00:56:15,460 --> 00:56:18,120 The wife lost her mind after his suicide. 672 00:56:18,660 --> 00:56:20,140 Tried to kill their 10 -year -old. 673 00:56:20,510 --> 00:56:23,110 I know. Just been in a psych ward ever since. 674 00:56:23,390 --> 00:56:27,250 And the kid got put into foster care and then got lost in the system. 675 00:56:28,890 --> 00:56:29,890 Prototypes? 676 00:56:30,510 --> 00:56:31,730 None that I can think of. 677 00:56:33,750 --> 00:56:35,530 Oh, need a drink. 678 00:56:37,270 --> 00:56:38,270 Yeah. 679 00:56:49,740 --> 00:56:55,120 You know, you don't have to babysit me. I'm not eating you out of my sight. 680 00:56:56,920 --> 00:56:57,920 No. 681 00:57:02,140 --> 00:57:03,280 It's not your fault, you know. 682 00:57:07,860 --> 00:57:09,680 I've put two people in danger. 683 00:57:10,240 --> 00:57:12,660 Jane is probably dead and Zoe... Stop. 684 00:57:15,240 --> 00:57:17,620 Oh, this is why I stopped investigating. 685 00:57:19,120 --> 00:57:20,360 I hate this case. 686 00:57:20,860 --> 00:57:22,120 Why? What happened? 687 00:57:24,640 --> 00:57:29,660 Instead of getting thanks for exposing corruption, I got a boot on my car and a 688 00:57:29,660 --> 00:57:33,400 brick through the window every week. I mean, I was afraid for Autumn's life. 689 00:57:33,780 --> 00:57:36,420 It was like nobody wanted me to do the right thing. 690 00:57:37,580 --> 00:57:39,060 And that's why you started teaching? 691 00:57:40,480 --> 00:57:41,480 Yeah. 692 00:57:41,780 --> 00:57:42,780 Yeah. 693 00:57:44,420 --> 00:57:45,460 That's enough of that. 694 00:57:48,880 --> 00:57:51,200 You know, I don't think getting wasted right now is the best move. 695 00:57:51,520 --> 00:57:52,780 Are there people out there to get you? 696 00:57:54,580 --> 00:57:55,580 It's a fair point. 697 00:57:57,420 --> 00:57:58,420 Okay. 698 00:57:59,340 --> 00:58:00,340 All right. 699 00:58:01,900 --> 00:58:02,900 It's getting late. 700 00:58:03,160 --> 00:58:04,160 I should get going. 701 00:58:04,560 --> 00:58:08,340 Or you could stay. 702 00:58:10,300 --> 00:58:11,300 Okay. 703 00:58:11,740 --> 00:58:13,000 I can sleep on the couch. 704 00:58:19,630 --> 00:58:20,630 I'll get some blankets. 705 00:59:24,460 --> 00:59:25,580 Tell me something good. 706 00:59:26,820 --> 00:59:29,120 I should be charging you for this. 707 00:59:30,120 --> 00:59:31,680 Okay, lay it on me. 708 00:59:32,180 --> 00:59:36,000 And your girl Zoe Brooks is only four years old. 709 00:59:38,120 --> 00:59:39,460 You have my attention. 710 00:59:39,880 --> 00:59:44,040 Yeah, she changed her name and social security number, but she didn't do a 711 00:59:44,040 --> 00:59:47,240 enough job of covering her tracks to keep her identity safe from me. 712 00:59:48,600 --> 00:59:50,620 Okay, so who is she really? 713 00:59:51,080 --> 00:59:52,260 Are you ready for this? 714 00:59:53,360 --> 00:59:54,660 Get on with it. 715 00:59:55,000 --> 01:00:01,800 Four years ago, Zoe Brooks changed her identity from 716 01:00:01,800 --> 01:00:03,260 Angel Darte. 717 01:00:05,400 --> 01:00:06,800 Angel Darte. 718 01:00:07,440 --> 01:00:08,440 Yes. 719 01:00:08,940 --> 01:00:13,460 As in the daughter of that asshole Vincent Darte who offed himself. 720 01:00:14,440 --> 01:00:19,780 This has got twisty. Do you know where Zoe, I mean, Angel might be? 721 01:00:20,800 --> 01:00:23,330 She's doing a good job at land. low. 722 01:00:24,030 --> 01:00:25,390 Anything on family members? 723 01:00:25,770 --> 01:00:28,410 Well, mother's still locked up in that mental ward. 724 01:00:28,890 --> 01:00:30,310 You know, upstate there. 725 01:00:30,790 --> 01:00:35,010 And no one's been there to visit her for at least five years, according to the 726 01:00:35,010 --> 01:00:36,010 records. 727 01:00:36,170 --> 01:00:38,570 How about property that the family might own? 728 01:00:40,230 --> 01:00:42,410 Nope. Family doesn't own squat. 729 01:00:43,570 --> 01:00:46,390 But someone's still paying for the upkeep at the family home. 730 01:00:46,830 --> 01:00:48,650 Even though no one lives there. 731 01:00:49,790 --> 01:00:51,710 Might be a good place to start, Susan. 732 01:00:53,260 --> 01:00:55,900 Well, Donald, you have earned my favor. 733 01:00:56,360 --> 01:00:57,900 Now don't go making a habit of it. 734 01:00:58,360 --> 01:00:59,760 Perfect. Send me a damn check. 735 01:01:01,000 --> 01:01:05,180 Oh, deception getting back. Can't hear you. Okay, bye, bye, bye, bye, bye. 736 01:01:08,360 --> 01:01:09,640 All right, so what now? 737 01:01:10,940 --> 01:01:11,940 Let's go for a drive. 738 01:02:07,690 --> 01:02:09,090 told you to keep your nose clean. 739 01:02:09,730 --> 01:02:10,730 What happened? 740 01:02:11,150 --> 01:02:16,090 Well, the police opened an investigation into the murder of Jane Doherty. And 741 01:02:16,090 --> 01:02:17,850 guess who was the primary person of interest? 742 01:02:19,270 --> 01:02:21,690 Oh, that detective really has it in for me. 743 01:02:22,110 --> 01:02:23,430 And that's not all. 744 01:02:24,070 --> 01:02:25,930 Someone killed Andy Johnson. 745 01:02:26,550 --> 01:02:27,550 The roommate? 746 01:02:28,090 --> 01:02:30,010 Yes. The roommate. 747 01:02:30,410 --> 01:02:34,050 Detective Sharp went to Mrs. Brooks' apartment this morning to look into the 748 01:02:34,050 --> 01:02:37,050 missing persons case when they found Mrs. Johnson's body. 749 01:02:37,400 --> 01:02:42,640 And they found a crumpled up note in her hands with your name and contact info 750 01:02:42,640 --> 01:02:43,640 on it. 751 01:02:44,960 --> 01:02:48,260 Please tell me you didn't stick your nose into this and that's not your 752 01:02:48,260 --> 01:02:49,260 handwriting on the note. 753 01:02:49,320 --> 01:02:50,218 Well, it matters. 754 01:02:50,220 --> 01:02:52,560 I went there before you warned me. Damn it, Susan. 755 01:02:52,920 --> 01:02:53,920 This is serious. 756 01:02:54,820 --> 01:02:57,920 They're going to pin two murders on you. I've got news for you. 757 01:02:58,500 --> 01:03:02,000 Zoe is actually Vincent Dardis' daughter, Angel. 758 01:03:02,760 --> 01:03:04,200 What? Yeah, yeah. 759 01:03:04,650 --> 01:03:07,190 She changed identities. He's the one behind all of this. 760 01:03:07,930 --> 01:03:08,930 How do you know this? 761 01:03:09,810 --> 01:03:11,930 I had Donald run a background check on her. 762 01:03:12,730 --> 01:03:14,610 Of course you brought Donald into this. 763 01:03:15,210 --> 01:03:20,130 Look, I'm going to try and find her before she kills anyone else. Can you 764 01:03:20,130 --> 01:03:21,130 me? 765 01:03:21,970 --> 01:03:23,030 How sure are you? 766 01:03:25,350 --> 01:03:26,350 Certainly. 767 01:03:27,410 --> 01:03:28,410 Okay. 768 01:03:28,950 --> 01:03:30,970 I'll do my best to keep the police off your back. 769 01:03:31,330 --> 01:03:32,330 Thanks, Brandon. 770 01:03:34,740 --> 01:03:36,900 Wow. They really think you killed someone. 771 01:03:37,400 --> 01:03:38,640 Yeah, thanks to Angel. 772 01:03:39,380 --> 01:03:41,440 Straight up hatchet job to my good name. 773 01:03:42,120 --> 01:03:44,020 So what do we do when we find her? 774 01:03:44,960 --> 01:03:45,960 We call the police. 775 01:03:46,400 --> 01:03:47,400 Oh, really? 776 01:03:47,720 --> 01:03:50,200 The one that think you killed Jane and the roommate? 777 01:03:50,660 --> 01:03:52,680 Yeah. That's how I'm going to clear my name. 778 01:03:54,200 --> 01:03:57,660 And what do we do until they get there? 779 01:03:58,680 --> 01:04:00,300 Well, I have some questions for her. 780 01:04:00,730 --> 01:04:03,770 And if he feels rowdy, we tie her up and you get to sit on her. 781 01:04:04,930 --> 01:04:05,930 Is that all? 782 01:04:07,430 --> 01:04:08,430 What could go wrong? 783 01:04:09,250 --> 01:04:12,330 Do you have somewhere else to be? Because I can pull up and let you out. 784 01:04:12,550 --> 01:04:13,870 And miss out on seeing you in action. 785 01:04:38,220 --> 01:04:39,220 And this is interesting. 786 01:04:40,680 --> 01:04:41,800 Let's add it to the tab. 787 01:04:47,340 --> 01:04:48,820 Oh, it looks really nice. 788 01:04:49,540 --> 01:04:50,900 A caution page, huh? 789 01:04:55,000 --> 01:04:57,160 Hey, do you think it's always here? 790 01:04:58,240 --> 01:04:59,700 It looks empty. 791 01:05:02,740 --> 01:05:03,760 Oh, hi. 792 01:05:05,800 --> 01:05:06,800 Hi. 793 01:05:11,200 --> 01:05:13,040 Neighbor. I used to know Vincent D 'Artois. 794 01:05:13,900 --> 01:05:15,140 Oh. Yeah. 795 01:05:15,920 --> 01:05:17,040 Haven't heard that name in years. 796 01:05:17,720 --> 01:05:19,900 Does his family still live here? No. 797 01:05:20,540 --> 01:05:21,540 Nobody's lived here in a while. 798 01:05:23,360 --> 01:05:24,640 Do you mind if we have a look around? 799 01:05:26,580 --> 01:05:27,580 It's not my house. 800 01:05:32,560 --> 01:05:34,400 So what do we do? This is what we're going to do. 801 01:05:34,740 --> 01:05:38,920 We're going to go around the house and meet on the other side. 802 01:05:39,589 --> 01:05:40,589 I'm going to go here. 803 01:05:40,810 --> 01:05:41,788 No, no, Virginia. 804 01:05:41,790 --> 01:05:44,050 I don't like it. Go there. I'm going to go here. 805 01:05:44,710 --> 01:05:45,710 It's going to be okay. 806 01:06:28,940 --> 01:06:30,760 10 years old Andrew doesn't like you. 807 01:07:12,259 --> 01:07:13,259 What's going on? 808 01:07:13,260 --> 01:07:14,320 I'm freaking out. 809 01:07:14,780 --> 01:07:16,160 I think I'm being followed. 810 01:07:16,640 --> 01:07:17,640 What? 811 01:07:18,120 --> 01:07:19,120 Where are you? 812 01:07:19,340 --> 01:07:20,420 I'm almost home. 813 01:07:21,220 --> 01:07:22,220 Home? 814 01:07:22,620 --> 01:07:23,820 Why did you leave campus? 815 01:07:24,060 --> 01:07:25,060 I'm sorry. 816 01:07:25,240 --> 01:07:27,220 Classes are over and all my friends went out. 817 01:07:27,520 --> 01:07:28,520 I was alone. 818 01:07:29,300 --> 01:07:30,520 Someone was chasing me. 819 01:07:31,060 --> 01:07:32,060 Okay, okay. 820 01:07:32,080 --> 01:07:36,000 As soon as you get home, you lock all the doors, you call the police, and I'll 821 01:07:36,000 --> 01:07:37,400 be there as soon as I can. Okay? 822 01:07:37,700 --> 01:07:38,700 Okay, Mom. 823 01:07:38,760 --> 01:07:39,760 All right. 824 01:08:02,540 --> 01:08:03,540 My God. 825 01:08:06,300 --> 01:08:07,500 Oh, that's him. 826 01:08:08,100 --> 01:08:08,939 That's him. 827 01:08:08,940 --> 01:08:09,940 You know him? 828 01:08:10,280 --> 01:08:11,700 Sort of. Samuel Stevens. 829 01:08:11,920 --> 01:08:13,240 He's a janitor at school. 830 01:08:14,960 --> 01:08:16,479 He's been following me. 831 01:08:24,240 --> 01:08:25,420 Blood force trauma. 832 01:08:26,040 --> 01:08:27,420 Do you think he'll kill him? 833 01:08:29,080 --> 01:08:30,399 He'll be my best guess. 834 01:08:35,350 --> 01:08:36,350 Oh no. 835 01:09:18,120 --> 01:09:19,038 You got this. 836 01:09:19,040 --> 01:09:20,479 We have to find him. 837 01:09:21,279 --> 01:09:22,279 You got this. 838 01:09:22,399 --> 01:09:24,580 You got this. 839 01:09:25,960 --> 01:09:27,600 Yes, you got this. 840 01:09:30,100 --> 01:09:31,100 Think. 841 01:09:31,640 --> 01:09:34,380 And think. 842 01:09:37,020 --> 01:09:40,700 I think I know what we can find. 843 01:09:41,080 --> 01:09:42,080 Yeah. 844 01:09:50,600 --> 01:09:51,920 We can't just leave Sam out there. 845 01:09:52,460 --> 01:09:55,020 Kanati's covering with a sheet. No, he's tampering with evidence. 846 01:09:55,340 --> 01:09:57,800 Someone is going to know it, and then the brief will show up. 847 01:09:58,100 --> 01:10:01,100 I know. I just have to find... Where is it? 848 01:10:05,500 --> 01:10:07,280 I found it. 849 01:10:08,200 --> 01:10:09,360 Oh, that's the same place. 850 01:10:09,880 --> 01:10:11,280 You found Adam? Yeah. 851 01:10:11,940 --> 01:10:13,820 This is where Vincent Darcy killed himself. 852 01:10:14,160 --> 01:10:15,160 Okay, let's go. 853 01:10:17,390 --> 01:10:21,490 You stay here and you call the police. You tell them what happened to Sam and 854 01:10:21,490 --> 01:10:22,490 everything that's happening. 855 01:10:22,770 --> 01:10:24,530 Okay? You know this is a trap, right? 856 01:10:24,910 --> 01:10:25,910 I know. 857 01:10:26,430 --> 01:10:27,430 That's why I have you. 858 01:11:39,280 --> 01:11:40,300 I want to go awaken her. 859 01:11:41,580 --> 01:11:42,940 She's had a stressful day. 860 01:11:43,440 --> 01:11:44,760 What have you done to my daughter? 861 01:11:45,920 --> 01:11:49,400 Nothing. I had a little rehypnol in her water. 862 01:11:53,460 --> 01:11:55,000 Are you going to shoot me? 863 01:11:56,400 --> 01:11:57,400 Of course not. 864 01:11:59,220 --> 01:12:00,480 That would be way too easy. 865 01:12:01,300 --> 01:12:04,860 No, please, please, please, please, don't, don't hurt her. 866 01:12:11,130 --> 01:12:12,370 Handcuff yourself over there. 867 01:12:33,910 --> 01:12:34,970 Nice meeting you. 868 01:12:37,810 --> 01:12:38,930 I'm Angel D 'Arte. 869 01:12:43,310 --> 01:12:45,390 It was so easy to ruin your life. 870 01:12:50,070 --> 01:12:51,070 Poor Jane. 871 01:12:53,170 --> 01:12:58,490 And she had to go because, well, it opened the door into your home. 872 01:13:19,340 --> 01:13:20,219 Poor Jane. 873 01:13:20,220 --> 01:13:24,260 Her blood was the perfect clue for the police to link you to her murder. 874 01:13:28,140 --> 01:13:30,860 Then you gave me a freebie when you visited my roommate. 875 01:13:38,140 --> 01:13:41,620 Cloning your daughter's phone so that I could track her messages and location 876 01:13:41,620 --> 01:13:42,620 was a breeze. 877 01:13:48,390 --> 01:13:49,390 And you? 878 01:13:49,690 --> 01:13:52,150 You left her wide open. 879 01:13:56,670 --> 01:14:01,930 That creepy janitor had to go because, well, tuck his nose where it didn't 880 01:14:01,930 --> 01:14:02,930 belong. 881 01:14:27,709 --> 01:14:28,810 Congratulations, I'm sorry. 882 01:14:29,970 --> 01:14:31,830 You're good. 883 01:14:33,650 --> 01:14:34,930 It's not, it's me. 884 01:14:36,770 --> 01:14:42,130 What are you planning to do? 885 01:14:44,330 --> 01:14:45,710 I really don't know. 886 01:14:49,010 --> 01:14:50,010 I'm disappointed. 887 01:14:51,990 --> 01:14:53,990 Did you forget the significance of this place? 888 01:14:56,560 --> 01:14:58,000 To be a father committed suicide? 889 01:14:59,800 --> 01:15:02,660 No. It's where you drove him to kill himself. 890 01:15:03,740 --> 01:15:05,960 Now with Susan Shaw on the Darte case. 891 01:15:06,660 --> 01:15:09,280 Mr. Darte was supposed to be in charge of upholding justice. 892 01:15:10,320 --> 01:15:14,340 And it is disgraceful how he used our trust in his office to do whatever he 893 01:15:14,340 --> 01:15:18,440 wanted. But the years of investigating his wrongdoings and braving his anger... 894 01:15:18,440 --> 01:15:19,179 Hey, Angel. 895 01:15:19,180 --> 01:15:24,260 ...has finally paid off today. And Daddy's had a rough day. ...24 counts of 896 01:15:24,260 --> 01:15:26,900 felony indictments against him. This is incredible. 897 01:15:28,520 --> 01:15:32,760 Now that he can no longer use his office to intimidate, he's got nowhere to run. 898 01:15:35,200 --> 01:15:36,480 Can you go show this to Mama? 899 01:15:42,240 --> 01:15:43,240 Angel? 900 01:15:47,180 --> 01:15:48,180 I love you. 901 01:16:01,320 --> 01:16:05,340 No, no, no, no, no. Ten years ago at 8 .13 p .m. 902 01:16:07,620 --> 01:16:08,620 Yes. 903 01:16:13,540 --> 01:16:16,960 And now I'm going to take from you what you took from me. 904 01:16:17,500 --> 01:16:21,000 You get to watch me kill your daughter in front of you the way my father's life 905 01:16:21,000 --> 01:16:22,000 was taken from me. 906 01:16:24,120 --> 01:16:25,840 Do whatever you want to do to me. 907 01:16:36,330 --> 01:16:37,470 Thank you guys so nicely. 908 01:16:39,690 --> 01:16:45,770 Just remember, all these deaths are because of you. 909 01:16:47,170 --> 01:16:48,170 Don't worry. 910 01:16:48,530 --> 01:16:49,910 It'll all be over soon. 911 01:17:24,520 --> 01:17:25,520 I'm feeling generous. 912 01:17:26,660 --> 01:17:28,460 I'll let Autumn live under one condition. 913 01:17:30,560 --> 01:17:31,560 What is it? 914 01:17:31,780 --> 01:17:33,180 Sign the suicide note. 915 01:17:34,180 --> 01:17:35,180 What? 916 01:17:35,800 --> 01:17:38,820 It details how you cracked under the pressure from killing all those people. 917 01:17:39,040 --> 01:17:40,040 Fuck you! 918 01:17:40,960 --> 01:17:42,240 You think I'm the villain? 919 01:17:42,920 --> 01:17:45,540 I'm giving you a chance to save your daughter's life. 920 01:17:55,850 --> 01:17:59,090 I can't do it. You have to uncuff me. Nice try. 921 01:17:59,710 --> 01:18:02,430 No, look, look. I can't sign. 922 01:18:03,690 --> 01:18:04,690 I'm fine. 923 01:18:05,030 --> 01:18:06,690 But remember where my gun's aimed. 924 01:18:11,250 --> 01:18:12,450 Can't cuff your ankles together. 925 01:18:22,530 --> 01:18:23,530 See, please. 926 01:18:31,440 --> 01:18:32,500 Let's try this again. 927 01:18:47,820 --> 01:18:48,820 Here. 928 01:18:50,220 --> 01:18:51,220 Come and take it. 929 01:18:51,580 --> 01:18:53,660 See? Was that so hard? 930 01:19:02,640 --> 01:19:04,500 Not so smart after all. Fuck you! 931 01:19:07,140 --> 01:19:10,000 You shot me in the leg! 932 01:19:11,140 --> 01:19:12,580 At least kill me! 933 01:19:13,120 --> 01:19:15,740 If it matters, I was aiming for your head. 934 01:19:32,270 --> 01:19:33,270 It is over. 935 01:19:33,410 --> 01:19:35,150 Nothing's over until I say it's over! 936 01:19:43,930 --> 01:19:44,930 I'm bleeding. 937 01:19:45,530 --> 01:19:46,530 You'll live. 938 01:19:49,050 --> 01:19:50,410 I'll be right back at the green. 939 01:19:53,130 --> 01:19:55,910 You all right? 940 01:19:56,410 --> 01:19:57,410 Yeah. 941 01:20:01,040 --> 01:20:02,040 Up with the cavalry? 942 01:20:02,500 --> 01:20:06,160 I couldn't bear the idea that something bad could happen to my dad. Shut up and 943 01:20:06,160 --> 01:20:07,160 kiss me. 944 01:20:11,920 --> 01:20:13,420 Okay, okay, get over it. 945 01:20:13,760 --> 01:20:14,800 Oh, my God. 946 01:20:16,640 --> 01:20:17,640 Get out. 947 01:20:20,200 --> 01:20:24,600 Now find all of you. I'd suggest you use your right to remain silent. 948 01:20:29,000 --> 01:20:31,060 Thanks for giving me a great idea for my next book. 949 01:20:36,580 --> 01:20:37,580 Shall we? 950 01:23:55,080 --> 01:23:57,960 We were young, dumb and free. 951 01:23:58,620 --> 01:24:05,340 When nothing could touch us, whatever we wanted was ours for the 952 01:24:05,340 --> 01:24:11,440 keep. The days that we'd waste and tonight's getting faded. And I 953 01:24:11,440 --> 01:24:17,980 never saw it coming, baby. I watched the devil on display 954 01:24:17,980 --> 01:24:21,780 while I was slipping on the bum away. 955 01:24:23,630 --> 01:24:25,890 Get the non -color away. 956 01:24:53,200 --> 01:24:59,860 On a tie, down the coast, and then we played ding, ding, 957 01:24:59,940 --> 01:25:03,560 jing, like I loved you the most. 958 01:25:04,140 --> 01:25:07,080 And all that we had to hold. 65758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.