All language subtitles for Kadhal-Kadhai-Sollava-2026-Tamil-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:04,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:04,416 --> 00:00:08,416 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:00:58,040 --> 00:01:01,634 [Crowd Cheering] 2 00:01:01,675 --> 00:01:07,878 - [Crowd Cheering] - [Applause] 3 00:01:07,919 --> 00:01:09,508 - [Car Approaching] - [Crowd Cheering] 4 00:01:09,549 --> 00:01:12,000 - [Gate Creaking] - [Car Approaching] 5 00:01:12,046 --> 00:01:14,675 [Crowd Cheering] 6 00:01:14,716 --> 00:01:18,160 - [Crowd Cheering] - [Camera Flash] 7 00:01:18,201 --> 00:01:22,431 - [Camera Flash] - [Whistling] 8 00:01:22,472 --> 00:01:28,381 - [Whistling] - [Crowd Cheering] 9 00:01:28,421 --> 00:01:34,572 - [Whistling] - [Crowd Cheering] 10 00:01:34,720 --> 00:01:38,842 [Crowd Cheering] 11 00:01:38,902 --> 00:01:40,000 Hello everyone. 12 00:01:40,288 --> 00:01:42,200 I'm so happy to see all of you. 13 00:01:43,049 --> 00:01:45,640 I think you all know why I'm here today. 14 00:01:45,960 --> 00:01:49,000 We're here to talk about my film "Kadai Kadai Sollava." 15 00:01:49,040 --> 00:01:50,232 We'll talk about it now. 16 00:01:50,273 --> 00:01:52,015 Sir, please step back a little. 17 00:01:52,351 --> 00:01:55,925 - This is the poster for "Kadai Kadai Sollava." - [Whistling] 18 00:01:56,443 --> 00:01:58,400 [Whistling] 19 00:01:58,440 --> 00:02:00,010 Sir, the title is fantastic. 20 00:02:00,063 --> 00:02:03,960 - Right now only the title is ready. - [Applause] 21 00:02:04,040 --> 00:02:06,380 But I already have the story. 22 00:02:07,080 --> 00:02:08,522 I'm so excited. 23 00:02:09,000 --> 00:02:11,631 Mainly because I get to talk with you all again. 24 00:02:11,680 --> 00:02:13,040 To develop a story. 25 00:02:13,080 --> 00:02:15,280 And it's your story. 26 00:02:15,320 --> 00:02:18,163 Just like our title suggests it's something we love. 27 00:02:18,204 --> 00:02:21,504 Actually something the whole world loves. 28 00:02:21,544 --> 00:02:23,040 The only language the world speaks... Love. 29 00:02:23,080 --> 00:02:25,413 - We're going to talk about love. - [Applause] - [Whistling] 30 00:02:25,453 --> 00:02:27,863 [Crowd Cheering] - [Applause] - [Whistling] 31 00:02:27,904 --> 00:02:28,981 I'm really happy. 32 00:02:29,023 --> 00:02:31,480 And I love you, I love you all. Thank you so much. 33 00:02:31,520 --> 00:02:34,800 [Crowd Applauding] 34 00:02:38,240 --> 00:02:42,253 "A thousand greetings to you, we've lost our sleep." 35 00:02:42,373 --> 00:02:46,496 "An epic saga will be born friend, friend, friend." 36 00:02:46,536 --> 00:02:52,428 "Friend, friend, friend, friend." 37 00:02:52,720 --> 00:02:56,840 "A thousand dreams arise longing to be memories." 38 00:02:56,883 --> 00:03:00,715 "Yearning to see you friend." 39 00:03:00,755 --> 00:03:07,074 "Friend, friend, friend, friend." 40 00:03:07,456 --> 00:03:10,699 "One made of love." 41 00:03:11,649 --> 00:03:14,816 "Who appeared before us." 42 00:03:15,477 --> 00:03:18,691 "Greetings to the Darling of the People." 43 00:03:19,601 --> 00:03:22,940 "Your arrival makes our world shine." 44 00:03:23,492 --> 00:03:31,379 "Friend, friend, friend, friend." 45 00:03:32,325 --> 00:03:35,390 "Born of the mother tongue life of every Tamilian." 46 00:03:36,384 --> 00:03:43,940 "The heartbeat of Tamils friend, friend." 47 00:03:44,677 --> 00:03:51,675 "A beautiful leader a unique identity." 48 00:03:52,312 --> 00:03:56,429 "Friend, friend, friend, friend." 49 00:03:56,583 --> 00:04:00,702 "You came, you conquered friend." 50 00:04:00,742 --> 00:04:04,734 "You came, you conquered friend." 51 00:04:04,882 --> 00:04:08,983 "You came, you conquered friend." 52 00:04:09,023 --> 00:04:12,882 "You came, you conquered friend." 53 00:04:12,999 --> 00:04:17,244 "You came, you conquered friend." 54 00:04:17,284 --> 00:04:22,143 "You came, you conquered friend" 55 00:04:22,240 --> 00:04:25,240 - [Crowd Cheering] - [Applause] 56 00:04:25,280 --> 00:04:27,053 - [Crowd Applauding] - [Laughing] 57 00:04:27,093 --> 00:04:29,677 Thank you... Thank you, thanks. 58 00:04:29,730 --> 00:04:32,687 - Thank you. - [Crowd Cheering] 59 00:04:34,200 --> 00:04:36,142 This is Vijay Sethupathi speaking. 60 00:04:36,526 --> 00:04:37,466 Go ahead Arun. 61 00:04:38,108 --> 00:04:40,600 Tell me Vijay. Interesting story. 62 00:04:41,055 --> 00:04:42,180 Is it your story? 63 00:04:42,800 --> 00:04:45,840 - Go ahead Rajni. How are you? - [People Chattering Indistinctly] 64 00:04:45,915 --> 00:04:47,193 Tell me your love story. 65 00:04:47,800 --> 00:04:48,820 Sir ready. 66 00:04:50,309 --> 00:04:52,140 Hello welcome to Radio FM. 67 00:04:52,256 --> 00:04:54,189 This is the "Kadai Kadai Sollava" show. 68 00:04:54,229 --> 00:04:56,873 Who's going to talk on the show now? 69 00:04:59,112 --> 00:05:00,412 - Hello? - Did the call get cut? 70 00:05:01,026 --> 00:05:03,966 - Hello? - Please call them back. 71 00:05:04,381 --> 00:05:06,780 - Don't let any love story go unheard. - Okay. 72 00:05:06,990 --> 00:05:10,407 [Dialer Tone] 73 00:05:10,536 --> 00:05:14,070 - [Phone Ringing] - [Thundering Clouds] 74 00:05:14,110 --> 00:05:15,725 That call is for you. Answer it dear. 75 00:05:15,765 --> 00:05:17,583 - [Phone Ringing] - [Thundering Clouds] 76 00:05:18,417 --> 00:05:23,180 - [Phone Ringing] - [Thundering Clouds] 77 00:05:27,936 --> 00:05:28,736 Hello? 78 00:05:29,300 --> 00:05:30,100 Hello. 79 00:05:30,314 --> 00:05:31,233 Ah hello. 80 00:05:32,134 --> 00:05:33,559 Where are you calling from? 81 00:05:33,970 --> 00:05:35,044 May I know your name? 82 00:05:35,084 --> 00:05:36,722 [Bead] 83 00:05:36,763 --> 00:05:37,563 Asha. 84 00:05:38,160 --> 00:05:40,238 Asha you sound stressed. 85 00:05:41,967 --> 00:05:43,026 Shall we fix that? 86 00:05:44,618 --> 00:05:46,677 Set aside your tension for a moment. 87 00:05:47,748 --> 00:05:48,548 And then... 88 00:05:49,440 --> 00:05:51,852 Who are you? Where are you calling from? 89 00:05:51,893 --> 00:05:55,858 Think of unforgettable moments in your life. 90 00:05:55,939 --> 00:05:57,113 [Bead] 91 00:05:57,161 --> 00:05:58,456 Do they come back now? 92 00:05:58,825 --> 00:06:00,792 Now tell me about those moments. 93 00:06:02,096 --> 00:06:03,032 I'm listening. 94 00:06:03,072 --> 00:06:09,320 [Bead] 95 00:06:10,922 --> 00:06:12,803 [Bead] 96 00:06:14,752 --> 00:06:18,260 In our town there's a church that purifies every soul. 97 00:06:19,028 --> 00:06:21,676 My grandmother used to keep that church clean. 98 00:06:22,928 --> 00:06:28,140 One day she suddenly left me to be with the Lord. 99 00:06:30,240 --> 00:06:33,673 The Father there sent me to work at this bank. 100 00:06:34,359 --> 00:06:36,640 This bank became like a home to me. 101 00:06:36,948 --> 00:06:39,960 No one here treated me like just an employee. 102 00:06:40,520 --> 00:06:42,740 They looked after me like their own. 103 00:06:43,080 --> 00:06:46,406 - Here I saw someone like that church deity. - [Clock Ticking] 104 00:06:49,985 --> 00:06:54,006 [Birds Chirping] 105 00:07:08,219 --> 00:07:09,292 [Water Sloshing] 106 00:07:21,610 --> 00:07:24,799 [News Playing On Radio] 107 00:07:25,120 --> 00:07:27,384 - "The news of prosperity was heard" - [Song Playing On Radio] 108 00:07:27,440 --> 00:07:29,345 - "O ocean of divine bliss" - [Song Playing On Radio] 109 00:07:29,385 --> 00:07:31,670 You're still stuck in the past, aren't you? 110 00:07:31,720 --> 00:07:34,060 Other FM stations have raced ahead. 111 00:07:35,116 --> 00:07:36,764 We must update. Stay current. 112 00:07:37,593 --> 00:07:40,933 Wait till that FM station comes to our town. 113 00:07:41,160 --> 00:07:44,521 - That day I'll wash my hands of you. - [Water Sloshing] 114 00:07:44,829 --> 00:07:46,209 [Water Sloshing] 115 00:07:46,250 --> 00:07:51,771 - [Birds Chirping] - [Clatter] 116 00:07:53,840 --> 00:07:55,960 [Playing Radio] 117 00:07:56,007 --> 00:07:56,960 Oh no! 118 00:07:57,751 --> 00:07:59,360 - Can you hear anything? - [Birds Chirping] 119 00:07:59,400 --> 00:08:02,780 - All I hear is a buzzing sound. - [Playing Radio] 120 00:08:03,444 --> 00:08:05,641 - Oh gosh! - [Birds Chirping] 121 00:08:05,681 --> 00:08:06,505 How about now? 122 00:08:06,665 --> 00:08:09,286 Turn it properly, Michael. 123 00:08:10,000 --> 00:08:10,958 Still nothing. 124 00:08:11,000 --> 00:08:12,593 - A little more. - [Birds Chirping] 125 00:08:12,633 --> 00:08:14,160 - Now? - A bit more. 126 00:08:14,201 --> 00:08:15,401 [Playing Radio] 127 00:08:15,442 --> 00:08:16,599 - Now? - [Playing Radio] 128 00:08:16,640 --> 00:08:18,961 In the eighties the hearts of twenty-somethings... 129 00:08:19,006 --> 00:08:21,580 ...were captivated by this song. 130 00:08:30,015 --> 00:08:32,920 [Symphony Orchestra] 131 00:08:32,960 --> 00:08:37,080 [Symphony Orchestra] 132 00:08:37,120 --> 00:08:42,650 - [Symphony Orchestra] - [Engine Revving] 133 00:08:42,690 --> 00:08:47,113 [Symphony Orchestra] 134 00:08:47,153 --> 00:08:51,261 "Take a deep puff." 135 00:08:52,759 --> 00:08:57,259 "Let the sorrows fade away." 136 00:08:58,243 --> 00:09:01,243 "Chant it morning and night." 137 00:09:01,480 --> 00:09:03,365 "O Lord Krishna, please engage me in your service." 138 00:09:03,405 --> 00:09:05,333 "O Lord Krishna, please engage me in your service." 139 00:09:05,373 --> 00:09:07,224 "O Lord Krishna, please engage me in your service." 140 00:09:07,264 --> 00:09:08,982 "O Lord Krishna, please engage me in your service." 141 00:09:09,320 --> 00:09:12,320 "Take a deep puff." 142 00:09:13,059 --> 00:09:16,059 "Let the sorrows fade away." 143 00:09:16,800 --> 00:09:19,863 "Chant it morning and night" 144 00:09:19,971 --> 00:09:22,159 "O Lord Krishna, please engage me in your service." - [Footsteps] 145 00:09:22,200 --> 00:09:25,023 - Good morning sir. - Good morning. 146 00:09:25,064 --> 00:09:26,520 - Greetings ma'am. - Greetings. - "O Lord Krishna... 147 00:09:26,560 --> 00:09:27,620 - Good morning ma'am. - "...please engage me in your service." 148 00:09:28,880 --> 00:09:30,115 Michael good morning. 149 00:09:30,155 --> 00:09:31,131 Haven't tuned into FM yet? 150 00:09:31,171 --> 00:09:31,915 Of course I have. 151 00:09:31,960 --> 00:09:33,880 - [Chuckles] - [Song Playing On Radio] 152 00:09:33,920 --> 00:09:35,392 - Here take this. - Oh. 153 00:09:35,992 --> 00:09:38,335 Hey you slacker! 154 00:09:38,412 --> 00:09:39,412 Oh I see. 155 00:09:39,544 --> 00:09:40,224 Is it okay? 156 00:09:40,272 --> 00:09:42,470 - [Chuckles] - [Clearing Throat] 157 00:09:42,511 --> 00:09:44,701 - Perfect. - A medium strong. Less sugar. 158 00:09:44,763 --> 00:09:45,920 - Collect the cash at the counter. - "What has the..." 159 00:09:45,960 --> 00:09:47,560 - Sure thing. - "...World ever given us". 160 00:09:48,005 --> 00:09:49,372 - Look at this checklist. - "And what have..." 161 00:09:49,413 --> 00:09:50,703 - Pour the tea carefully. - "...we taken from the world." 162 00:09:50,743 --> 00:09:51,834 I can't clear it. 163 00:09:51,874 --> 00:09:52,865 - Then send it back. - Tea's here. 164 00:09:52,923 --> 00:09:55,003 - Brother Babar, no biscuits? - "Why should we care..." 165 00:09:55,050 --> 00:09:58,880 - A song is the biscuit for tea. - "When no one's ever..." 166 00:09:58,920 --> 00:10:00,326 - "...cared for us." - Sorry sorry. 167 00:10:00,574 --> 00:10:01,880 [Laughing Indistinctly] 168 00:10:02,170 --> 00:10:03,360 Nothing's changed. 169 00:10:04,120 --> 00:10:05,459 "What we took from this world" - [Humming] 170 00:10:05,600 --> 00:10:06,922 "What has the world ever given us." 171 00:10:07,935 --> 00:10:10,442 "And what have we taken from the world." 172 00:10:10,482 --> 00:10:12,134 Listening to this song feeling romantic 173 00:10:12,174 --> 00:10:13,355 - you're in your own world, - "Why should we care for anyone." 174 00:10:13,395 --> 00:10:14,805 my dear sister-in-law Sara. 175 00:10:16,040 --> 00:10:17,434 - [Gasps] - [Chuckles] 176 00:10:17,483 --> 00:10:19,619 - I went to go cook for all of you, - "When no one's ever cared for us." 177 00:10:19,686 --> 00:10:23,086 and the smoke choked me. 178 00:10:24,426 --> 00:10:27,673 I told the Manager to arrange someone else 179 00:10:27,713 --> 00:10:29,742 for cooking and serving. 180 00:10:31,040 --> 00:10:33,217 Just for a few days, let sister-in-law 181 00:10:33,360 --> 00:10:36,673 stay home or I'll drop dead right here. 182 00:10:36,840 --> 00:10:39,100 - Don't worry.Everything will be fine. - [Birds Chirping] 183 00:10:39,258 --> 00:10:40,980 - Here. - [Tea Pouring] 184 00:10:42,846 --> 00:10:43,646 Have this. 185 00:10:43,978 --> 00:10:45,653 - Go on have it. - [Laughs] 186 00:10:45,694 --> 00:10:46,930 Strong tea dear Sara, 187 00:10:47,154 --> 00:10:49,497 nothing like the one you make. 188 00:10:51,370 --> 00:10:52,170 Cheers. 189 00:10:55,845 --> 00:10:57,949 [Laughing] 190 00:11:00,197 --> 00:11:01,425 Get ready! 191 00:11:01,886 --> 00:11:03,619 This is Vijay Sethupathi speaking. 192 00:11:03,659 --> 00:11:05,617 Hello? Hello? 193 00:11:05,657 --> 00:11:07,307 - Hello sir. - What's your name? 194 00:11:08,250 --> 00:11:09,880 My name is Shreya Shreerajee. 195 00:11:09,920 --> 00:11:11,051 Shreya Shreerajee? 196 00:11:11,880 --> 00:11:14,175 How are you? Where are you calling from? 197 00:11:14,507 --> 00:11:17,247 Tell us your story. What's on your mind? 198 00:11:18,207 --> 00:11:19,487 I don't know how to say it. 199 00:11:19,527 --> 00:11:20,327 Oh. 200 00:11:21,520 --> 00:11:23,180 It's just me and my mom. 201 00:11:24,294 --> 00:11:26,860 I'm sorry. Is she divorced? 202 00:11:28,600 --> 00:11:29,322 Hello? 203 00:11:29,363 --> 00:11:30,480 - No sir. - Go on. 204 00:11:30,520 --> 00:11:32,240 - My mother never married. - [Bicycle Bell] 205 00:11:32,326 --> 00:11:33,946 Someone... betrayed her. 206 00:11:34,555 --> 00:11:36,646 So she raised me very strictly. 207 00:11:37,360 --> 00:11:40,316 Look at this girl Nayanthara... 208 00:11:41,049 --> 00:11:45,707 She's ruled the screen for fifteen years. 209 00:11:46,354 --> 00:11:48,966 Stop rambling and finish the job. 210 00:11:49,680 --> 00:11:52,340 Ma'am, don't get worked up. I'm almost done. 211 00:11:53,162 --> 00:11:54,345 [Exhales] 212 00:11:55,300 --> 00:11:56,641 Her legs... 213 00:11:56,682 --> 00:11:59,613 [Cheerful Music Playing] 214 00:12:00,862 --> 00:12:02,167 And her hands... 215 00:12:02,207 --> 00:12:04,693 - [Music Continues] - [Bangles Jingling] 216 00:12:05,377 --> 00:12:06,980 She's a real firecracker! 217 00:12:09,191 --> 00:12:15,941 [Cheerful Music Continues] 218 00:12:15,981 --> 00:12:21,839 [Cheerful Music Continues] 219 00:12:21,901 --> 00:12:24,280 Once I clean the paint, I'll leave you in peace. 220 00:12:24,321 --> 00:12:25,355 [Sniffs] 221 00:12:25,671 --> 00:12:29,627 The neighbours must be making chicken curry. Smells amazing. 222 00:12:30,145 --> 00:12:34,112 Don't eat broiler chicken. They're full of hormones. 223 00:12:34,387 --> 00:12:38,299 That's why girls grow up so fast these days. 224 00:12:40,417 --> 00:12:45,105 Hey look at her! She was a little kid before. 225 00:12:45,145 --> 00:12:46,132 Is that so? 226 00:12:46,173 --> 00:12:48,757 Now she's grown into a fine young woman! 227 00:12:48,798 --> 00:12:51,119 What are you saying? Am I that fat? 228 00:12:51,160 --> 00:12:52,680 Shreya, go get the money. 229 00:12:53,039 --> 00:12:53,900 Get going! 230 00:12:54,501 --> 00:12:56,449 [Chuckles] 231 00:12:57,247 --> 00:13:02,061 [Ominous Music Playing] 232 00:13:03,215 --> 00:13:04,991 - Brother. - [Bangles Jingling] 233 00:13:05,031 --> 00:13:05,897 Thanks! 234 00:13:06,920 --> 00:13:09,440 You've been eating broiler chicken too? 235 00:13:10,620 --> 00:13:11,420 Get inside! 236 00:13:11,527 --> 00:13:12,474 - You rascal! - [Slap] 237 00:13:12,522 --> 00:13:14,092 Why did you hit him, Mom? 238 00:13:14,442 --> 00:13:17,314 Were you trying to touch her while taking the money? - Mom! 239 00:13:17,355 --> 00:13:19,846 Me? Did I touch your hand? 240 00:13:19,886 --> 00:13:21,960 - Mom, what are you doing? - Shreya, go inside. 241 00:13:22,450 --> 00:13:23,379 You, get out! 242 00:13:23,560 --> 00:13:25,337 Leave it, Mom. Please. 243 00:13:25,378 --> 00:13:27,440 Why create such a scene? 244 00:13:27,683 --> 00:13:31,395 Scene? I'll ban you from this whole apartment! 245 00:13:31,435 --> 00:13:34,148 - Who are you? The association president? - Mom! 246 00:13:34,205 --> 00:13:37,734 - Mom, you're too much. - [Bangles Jingling] 247 00:13:37,774 --> 00:13:38,696 - Come here. - What happened? 248 00:13:38,736 --> 00:13:42,283 Courier boys, plumbers, laundry men... All useless! 249 00:13:42,323 --> 00:13:42,886 What happened, Raja? 250 00:13:42,926 --> 00:13:45,745 He tried to grab Shreya's hand while taking the money. 251 00:13:45,800 --> 00:13:49,433 I swear I didn't touch her. I was talking about Nayanthara. 252 00:13:49,473 --> 00:13:50,536 You slapped him suddenly. 253 00:13:50,577 --> 00:13:52,122 Enough. Just go. 254 00:13:52,162 --> 00:13:54,424 Why always take the women's side? 255 00:13:54,464 --> 00:13:55,972 Go on now. 256 00:13:56,012 --> 00:13:57,340 I'll tell you. Let's go. 257 00:14:00,000 --> 00:14:03,940 [Engine Revving] 258 00:14:04,000 --> 00:14:07,240 [Engine Revving] 259 00:14:07,280 --> 00:14:11,104 [Phone Ringing] 260 00:14:12,040 --> 00:14:13,874 Raji, just drinking water? 261 00:14:15,397 --> 00:14:16,370 [Thud] 262 00:14:17,600 --> 00:14:20,460 Don't be stressed. Just eat. 263 00:14:22,637 --> 00:14:24,500 Why are you acting childish? 264 00:14:25,520 --> 00:14:27,060 Why push your food away? 265 00:14:27,100 --> 00:14:29,640 You don't listen to me anymore. 266 00:14:29,680 --> 00:14:31,822 - What did I tell you? - [Clearing Throat] 267 00:14:31,863 --> 00:14:34,393 [Mimicking Her] I told you to get the money. 268 00:14:34,459 --> 00:14:35,836 Why hand it to him? 269 00:14:36,160 --> 00:14:38,983 Did you see how he tried to touch you? 270 00:14:39,024 --> 00:14:40,420 All men are the same. 271 00:14:40,778 --> 00:14:42,301 - You don't understand. - [Engine Revving] 272 00:14:42,369 --> 00:14:43,511 None are decent. 273 00:14:45,599 --> 00:14:46,566 None are decent. 274 00:14:47,103 --> 00:14:48,897 Rascals... lowlifes. 275 00:14:49,520 --> 00:14:52,480 I won't let a man's shadow touch you. 276 00:14:52,560 --> 00:14:56,460 I've protected you like a hen protects her chick. 277 00:14:57,282 --> 00:14:58,805 You won't understand me. 278 00:14:59,740 --> 00:15:02,120 - Raji, is that what you meant? - [Scoff] 279 00:15:02,725 --> 00:15:03,835 Finished eating? 280 00:15:05,159 --> 00:15:06,466 Saree tucked properly? 281 00:15:07,936 --> 00:15:09,760 Troublemaker, hang up the phone. 282 00:15:09,800 --> 00:15:10,560 [Laughs] 283 00:15:10,602 --> 00:15:12,280 Mom has finally calmed down. 284 00:15:12,321 --> 00:15:13,240 [Indistinct] 285 00:15:13,280 --> 00:15:15,866 If driver Suresh hears, he'll keep looking back. 286 00:15:15,906 --> 00:15:17,040 Tell him to watch the road. 287 00:15:17,080 --> 00:15:18,322 See? He's doing it again! 288 00:15:18,388 --> 00:15:20,399 'Asha, I figured it out.' 289 00:15:20,440 --> 00:15:23,084 'You took Sara's job at the bank.' 290 00:15:23,502 --> 00:15:25,832 'When did you first meet Michael?' 291 00:15:26,011 --> 00:15:27,160 'Then what happened?' 292 00:15:27,640 --> 00:15:31,095 'Today's guest on our show is actor Ponda Suresh!' - [Humming] 293 00:15:31,136 --> 00:15:32,566 'The one and only!' 294 00:15:32,606 --> 00:15:36,442 'Waiting to chat with him is Halwa Sathish.' 295 00:15:36,651 --> 00:15:39,701 'Hey Halwa Sathish, you little trickster.' 296 00:15:39,741 --> 00:15:40,453 [Gunshots] 297 00:15:40,494 --> 00:15:41,533 How are you? 298 00:15:41,596 --> 00:15:42,720 I'm doing great. 299 00:15:42,761 --> 00:15:44,518 Long time since we met. 300 00:15:44,572 --> 00:15:45,120 Exactly. 301 00:15:45,160 --> 00:15:46,854 And early this morning... 302 00:15:46,964 --> 00:15:47,996 [Gunshots] 303 00:15:49,440 --> 00:15:50,460 - Hey, come here. - [Gunshots] 304 00:15:51,308 --> 00:15:52,220 Hmm? 305 00:15:52,814 --> 00:15:54,089 - Why scare Mike? - [Rustle] 306 00:15:54,129 --> 00:15:55,460 - Who did this? - [Gunshots] 307 00:15:55,888 --> 00:15:56,688 What? 308 00:15:56,979 --> 00:15:59,439 Who put a broom on my gun? 309 00:16:00,166 --> 00:16:01,500 You didn't hear? 310 00:16:01,863 --> 00:16:04,100 Someone new came to replace Sara. 311 00:16:05,705 --> 00:16:07,760 Without telling me? Who is it? 312 00:16:07,939 --> 00:16:10,400 Look over there... 313 00:16:10,440 --> 00:16:14,733 [Romantic Music Playing] 314 00:16:14,774 --> 00:16:15,740 Super, right? 315 00:16:22,880 --> 00:16:26,080 [Horn Honks] 316 00:16:26,120 --> 00:16:30,230 - [Engine Revving] - [Gasps] 317 00:16:33,043 --> 00:16:36,840 - [Vehicle Passing By] - Hey! 318 00:16:36,897 --> 00:16:40,563 - [Thud] - [People Chattering Indistinctly] 319 00:16:40,625 --> 00:16:42,358 [Tyres Screech] 320 00:16:45,773 --> 00:16:47,668 - Brother, can I make a phone call? - Go ahead. 321 00:16:47,987 --> 00:16:53,513 - [Coin Clinking] - [Dialer Tone] 322 00:16:53,554 --> 00:16:55,700 [People Chattering Indistinctly] 323 00:16:55,741 --> 00:16:56,541 Hello? 324 00:16:57,058 --> 00:16:57,803 Hello, Father? 325 00:16:57,843 --> 00:16:58,282 Asha? 326 00:16:58,323 --> 00:17:00,719 It's me, Father. Tell me. 327 00:17:00,760 --> 00:17:03,480 Father, traffic here is terrible. 328 00:17:03,531 --> 00:17:07,760 No one here can drive properly. Someone just crashed. - Are you okay? 329 00:17:07,800 --> 00:17:10,315 Like I said, they took him to the hospital. 330 00:17:10,356 --> 00:17:12,147 There's a Lord here. 331 00:17:12,187 --> 00:17:15,160 It's not like the church in our town. He smiles so sweetly. 332 00:17:15,200 --> 00:17:17,633 Who is this new lord I don't know about? 333 00:17:17,806 --> 00:17:19,205 I really like this bank. 334 00:17:19,360 --> 00:17:20,860 Everyone is so kind. 335 00:17:21,600 --> 00:17:24,126 It's time for the bank. I'll call you later. 336 00:17:24,167 --> 00:17:25,420 Okay? Okay. 337 00:17:25,920 --> 00:17:28,120 [Clatter] - [Gasps] - [Rustle] 338 00:17:28,160 --> 00:17:29,211 [People Chattering indistinctly] - [Footsteps] 339 00:17:29,272 --> 00:17:32,940 Are you the one who replaced Sara? 340 00:17:33,920 --> 00:17:35,480 - Do you know who I am? - [Paper Rustle] 341 00:17:35,521 --> 00:17:36,404 Give me a clue. 342 00:17:37,721 --> 00:17:39,898 [Chuckles] 343 00:17:42,399 --> 00:17:44,160 Hey! Hello! Hello! 344 00:17:44,791 --> 00:17:46,871 - Do you know what this is? - Oh no, my broom! 345 00:17:46,911 --> 00:17:48,559 Is that so? Then what's this? 346 00:17:48,800 --> 00:17:49,560 A gun! 347 00:17:49,620 --> 00:17:53,800 You recognize it, right? Keep your brooms in some corner. 348 00:17:53,840 --> 00:17:56,400 Don't lean them against my gun. 349 00:17:56,440 --> 00:18:00,051 I'm not just a security guard. I'm a soldier. 350 00:18:00,096 --> 00:18:00,914 Oh. 351 00:18:02,128 --> 00:18:05,800 - [Footsteps] - [Rustle] 352 00:18:05,840 --> 00:18:07,160 - Hello! - [Rustle] 353 00:18:07,214 --> 00:18:09,235 Look, I have a lot of work to do. 354 00:18:09,276 --> 00:18:11,002 I must cook three curries for lunch. 355 00:18:11,065 --> 00:18:13,720 The manager asked me to make tea and coffee this evening. 356 00:18:13,760 --> 00:18:17,079 Then sweep and clean. No time even to breathe. 357 00:18:17,120 --> 00:18:18,473 Understand, Mr. Soldier? 358 00:18:20,960 --> 00:18:21,960 Move. 359 00:18:23,872 --> 00:18:27,742 [Vehicle Passing By] 360 00:18:28,606 --> 00:18:31,960 Hey! What do you mean "retired military"? - Go. 361 00:18:32,000 --> 00:18:33,632 - Get lost! - [Vehicle Passing By] 362 00:18:33,673 --> 00:18:36,556 Stop! Don't make a scene. You're retired military. 363 00:18:36,604 --> 00:18:39,163 A retired soldier is like a gun with no bullets. 364 00:18:39,212 --> 00:18:41,055 What? A gun with no bullets? 365 00:18:41,095 --> 00:18:44,095 Didn't you say you must ask the manager for bullets? 366 00:18:44,360 --> 00:18:47,020 Without bullets, it's just a gun. 367 00:18:47,470 --> 00:18:48,800 Let the broom stay there. It doesn't matter. 368 00:18:48,840 --> 00:18:50,851 Did you hear? Your gun has no bullets! 369 00:18:50,892 --> 00:18:53,292 [Chuckles] 370 00:18:53,333 --> 00:18:56,554 What? Want to see? Want a look? 371 00:18:56,594 --> 00:18:57,394 No, ma'am. 372 00:19:01,315 --> 00:19:02,503 Please sign here. 373 00:19:02,840 --> 00:19:05,825 Then go to madam and get a certificate. 374 00:19:05,960 --> 00:19:07,320 Your loan will be approved. 375 00:19:07,368 --> 00:19:08,368 What's your name? 376 00:19:08,760 --> 00:19:11,979 Asha. Asha. 377 00:19:17,407 --> 00:19:19,680 The tea-maker is better than the tea. 378 00:19:20,554 --> 00:19:22,133 Milk. Is it special? 379 00:19:22,807 --> 00:19:26,337 Not for one, but for two. The baby will be hungry too, right? 380 00:19:27,421 --> 00:19:31,212 [Sizzle] 381 00:19:35,046 --> 00:19:37,635 Asha cooks very well. Where did you find her? 382 00:19:37,887 --> 00:19:39,034 The sambar is delicious. 383 00:19:39,074 --> 00:19:40,120 It even has drumsticks. 384 00:19:40,160 --> 00:19:42,840 - Stay there. - That's enough. - [Birds Chirping] 385 00:19:42,888 --> 00:19:44,686 - Here you go. - Oh, no, no. 386 00:19:45,175 --> 00:19:47,120 Saami can't handle spicy food. 387 00:19:47,160 --> 00:19:48,476 He'll suffer later. 388 00:19:48,517 --> 00:19:51,447 Sir, it's not very spicy. Please eat. - [Laughing] 389 00:19:51,488 --> 00:19:53,664 - Hey, quiet. - Let it go, sir. - [Birds Chirping] 390 00:19:53,704 --> 00:19:55,094 - [Birds Chirping] - [Clatter] 391 00:19:55,155 --> 00:19:57,540 - Where is he? - Didn't Michael come? - [Utensils Clinking] 392 00:19:57,721 --> 00:20:01,320 Michael only shows up when there's work. 393 00:20:01,360 --> 00:20:03,426 Oh, I'll go get him. 394 00:20:03,470 --> 00:20:04,547 [Birds Chirping] 395 00:20:04,588 --> 00:20:08,140 - Sir, come. Let's eat first. - [Birds Chirping] - [Paper Rustle] 396 00:20:10,184 --> 00:20:11,389 [Birds Chirping] 397 00:20:11,429 --> 00:20:12,767 Are you angry? 398 00:20:13,611 --> 00:20:14,500 Sorry. 399 00:20:15,254 --> 00:20:15,983 [Gasps] 400 00:20:16,023 --> 00:20:18,013 I won't place the broom near the gun again. 401 00:20:20,409 --> 00:20:22,311 Come. Let's eat. 402 00:20:23,880 --> 00:20:24,805 Come on. 403 00:20:24,845 --> 00:20:26,000 - [Clatter] - [Utensils Clinking] 404 00:20:26,040 --> 00:20:29,200 - The food was great, wasn't it? - [Utensils Clinking] - [Birds Chirping] 405 00:20:29,348 --> 00:20:31,066 - Michael! - Sir! - Are the groceries finished? 406 00:20:31,106 --> 00:20:32,046 [Utensils Clinking] 407 00:20:32,087 --> 00:20:35,341 - Buy what's needed after you eat. - [Clatter] 408 00:20:35,382 --> 00:20:36,677 Get the list from Asha. 409 00:20:36,743 --> 00:20:37,920 - Okay, sir. - [Chuckles] 410 00:20:38,016 --> 00:20:39,720 Take Asha along to show the shop. 411 00:20:39,760 --> 00:20:40,560 Sure. 412 00:20:40,701 --> 00:20:42,166 - Enough. - [Birds Chirping] 413 00:20:42,206 --> 00:20:43,102 - Sit here. - [Birds Chirping] 414 00:20:43,520 --> 00:20:45,349 No, I'll eat later. 415 00:20:45,389 --> 00:20:46,547 That won't work. 416 00:20:46,894 --> 00:20:48,470 We work together. 417 00:20:48,510 --> 00:20:49,884 So we eat together. 418 00:20:49,924 --> 00:20:50,759 Right, sir? 419 00:20:53,284 --> 00:20:54,211 [Clatter] 420 00:20:57,333 --> 00:21:01,193 A guitarist at Hotel Intercontinental. 421 00:21:01,832 --> 00:21:06,728 [Strum] 422 00:21:07,767 --> 00:21:13,693 [Strum] 423 00:21:15,467 --> 00:21:21,494 [Strum] 424 00:21:36,000 --> 00:21:40,720 [Strum] 425 00:21:47,349 --> 00:21:52,948 [Strum] 426 00:22:03,128 --> 00:22:07,920 Hey girls, this is my breakup party! 427 00:22:07,960 --> 00:22:09,980 [Crowd Cheering] 428 00:22:11,400 --> 00:22:15,260 [Tense Music Playing] 429 00:22:15,875 --> 00:22:20,937 [Indistinct] 430 00:22:21,090 --> 00:22:27,296 [Strum] 431 00:22:27,960 --> 00:22:29,359 [Strum] 432 00:22:29,399 --> 00:22:33,669 - [People Chattering indistinctly] - [Laughing] 433 00:22:38,199 --> 00:22:42,144 - [Strum] - [People Chattering Indistinctly] 434 00:22:46,217 --> 00:22:47,277 [Clatter] 435 00:22:51,640 --> 00:22:57,661 - [People Chattering - indistinctly] - [Footsteps] 436 00:22:59,040 --> 00:23:01,560 - [Music Overlap On Dialogues] - [Slap] 437 00:23:01,619 --> 00:23:06,340 [Claps] 438 00:23:09,993 --> 00:23:14,655 [Tense Music] 439 00:23:19,465 --> 00:23:23,605 [Tense Music] 440 00:23:26,755 --> 00:23:27,600 [Gasps] 441 00:23:27,640 --> 00:23:29,288 How do I get my bike out now? 442 00:23:29,600 --> 00:23:32,100 Who parked like this? 443 00:23:33,412 --> 00:23:37,311 This is Naveen, sir. He changed my life. 444 00:23:37,352 --> 00:23:40,061 What did he do to change your life? 445 00:23:40,581 --> 00:23:42,758 That sounds interesting. Tell us more. 446 00:23:43,880 --> 00:23:45,458 Hey! What's happening here? 447 00:23:46,760 --> 00:23:48,681 - Hello! Hello! - Idiot! 448 00:23:48,722 --> 00:23:50,691 Hey! Take off your shoes first! 449 00:23:50,960 --> 00:23:53,740 This costs more than my house! Seven and a half lakhs. EMI. 450 00:23:53,780 --> 00:23:56,520 Oh no! I'm sorry, sweetie. Hey, tell her you're sorry. 451 00:23:56,635 --> 00:23:59,690 Hey! You parked like this, and look how you're talking! 452 00:23:59,730 --> 00:24:01,621 My bad. Go ahead, stamp on it. 453 00:24:01,661 --> 00:24:03,200 But please take off your shoes first. 454 00:24:03,240 --> 00:24:05,347 Maybe your blessed touch will start this beast. 455 00:24:05,388 --> 00:24:06,869 Hey! Move the bike first. 456 00:24:07,131 --> 00:24:08,562 Alright, I'm moving it. Relax. 457 00:24:08,602 --> 00:24:12,248 Quick question. Are you from Kokarampettai? 458 00:24:12,696 --> 00:24:14,481 You talk too much. Move the car. 459 00:24:14,521 --> 00:24:16,231 I'm moving it now. But one thing... 460 00:24:16,271 --> 00:24:19,325 You look beautiful even when you're angry. 461 00:24:19,365 --> 00:24:20,160 What? 462 00:24:20,200 --> 00:24:22,880 I saw you playing guitar. You were amazing. 463 00:24:23,137 --> 00:24:26,959 Just a small suggestion. Your beauty... 464 00:24:27,000 --> 00:24:29,353 ...and your music don't match this anger. 465 00:24:29,480 --> 00:24:30,820 Hey! Move the car! 466 00:24:31,858 --> 00:24:33,820 Alright, alright. What a temper! 467 00:24:34,245 --> 00:24:35,531 [Door Open] 468 00:24:36,526 --> 00:24:38,721 - Hey! Do me a favour. - [Door Close] 469 00:24:38,761 --> 00:24:40,409 Look in the mirror and smile. 470 00:24:40,492 --> 00:24:41,687 You're so beautiful. 471 00:24:41,960 --> 00:24:42,760 Get lost! 472 00:24:43,241 --> 00:24:44,299 [Chuckles] 473 00:24:44,339 --> 00:24:46,468 [Car Passing By] 474 00:24:46,509 --> 00:24:49,760 Listen! I've really like you. 475 00:24:50,000 --> 00:24:52,960 - Hey! - I'll be back! 476 00:24:53,005 --> 00:24:54,974 [Car Passing By] 477 00:24:55,038 --> 00:24:55,838 Crazy guy. 478 00:24:59,390 --> 00:25:06,131 [Cheerful Music Playing] 479 00:25:14,039 --> 00:25:16,178 Shreya, how many times have I told you? 480 00:25:16,250 --> 00:25:18,840 If you dress like this in the name of "modern" 481 00:25:18,880 --> 00:25:21,120 people will gossip whatever they want. 482 00:25:21,221 --> 00:25:24,633 How I dress is my choice. It's my freedom. 483 00:25:26,075 --> 00:25:27,889 Don't think everyone is like you. 484 00:25:27,930 --> 00:25:29,940 [Glass Breaking] 485 00:25:31,091 --> 00:25:33,560 - [Tch] - [Gasps] 486 00:25:34,600 --> 00:25:38,174 Mom, I'm sorry. I'm really sorry. 487 00:25:38,749 --> 00:25:41,820 I was frustrated and took it out on you. 488 00:25:42,256 --> 00:25:43,300 I'm so sorry. 489 00:25:45,243 --> 00:25:48,241 I used to be like you, happy and carefree. 490 00:25:48,400 --> 00:25:52,297 But I lost my way in love, 491 00:25:53,178 --> 00:25:55,010 and my life fell apart. 492 00:25:55,941 --> 00:26:00,224 That's why I'm strict with you. But I know it makes you angry. 493 00:26:03,160 --> 00:26:05,291 Mom, I'm very confident. 494 00:26:07,108 --> 00:26:08,572 Don't worry about me. 495 00:26:09,729 --> 00:26:11,822 I'll fix all this mess myself. 496 00:26:13,069 --> 00:26:16,088 [Soft Music Playing] 497 00:26:18,635 --> 00:26:21,802 [Soft Music Playing] 498 00:26:27,248 --> 00:26:33,242 [Blowing Raspberries] 499 00:26:33,520 --> 00:26:34,553 Where are you looking while walking? 500 00:26:34,594 --> 00:26:36,418 If I hadn't braked, that was it! 501 00:26:37,080 --> 00:26:38,846 Hello! 502 00:26:39,800 --> 00:26:42,680 - [Blowing Raspberries] - [Laughing] 503 00:26:42,728 --> 00:26:44,009 Traffic is already bad... 504 00:26:44,049 --> 00:26:45,820 and he's driving like he doesn't care. 505 00:26:45,899 --> 00:26:47,919 - Brave guys are like that. - [Chuckles] 506 00:26:47,993 --> 00:26:49,493 Ponnamma, 507 00:26:50,600 --> 00:26:53,178 - Go get all the vegetables we need. - Okay. 508 00:26:54,585 --> 00:26:56,394 Michael, seeing you like this... 509 00:26:56,434 --> 00:26:57,779 Makes me so happy. 510 00:26:58,093 --> 00:26:58,945 Just like I said, 511 00:26:58,985 --> 00:27:00,617 you found a beautiful girl. 512 00:27:01,800 --> 00:27:04,751 Turn this way. Turn around. Perfect. Come here. 513 00:27:04,791 --> 00:27:05,591 Stop that. 514 00:27:05,656 --> 00:27:07,649 Ponnamma, to save a meal, 515 00:27:07,689 --> 00:27:09,160 this cheapskate must've planned 516 00:27:09,200 --> 00:27:12,570 and brought home a girl secretly. Come, dear. 517 00:27:14,739 --> 00:27:16,046 [Laughs] 518 00:27:16,364 --> 00:27:18,384 Let me tell you about him. 519 00:27:18,424 --> 00:27:19,899 When it came to marriage 520 00:27:19,948 --> 00:27:21,711 he had no interest. 521 00:27:21,984 --> 00:27:23,520 But seeing you like this, 522 00:27:23,560 --> 00:27:26,285 I might see my grandson next year, right? 523 00:27:26,326 --> 00:27:27,368 [Laughs] 524 00:27:27,409 --> 00:27:28,548 At our bank, she handles 525 00:27:28,588 --> 00:27:30,370 the cooking and cleaning jobs. 526 00:27:30,476 --> 00:27:33,806 Oh no! I thought he married a beautiful girl. 527 00:27:33,936 --> 00:27:34,837 He'll never change. 528 00:27:34,877 --> 00:27:36,231 The moment I saw her, 529 00:27:36,271 --> 00:27:37,560 I suspected she was the maid. 530 00:27:37,600 --> 00:27:39,792 No... She doesn't look like it. 531 00:27:39,833 --> 00:27:42,700 - Asha! - Don't let her get away! 532 00:27:43,080 --> 00:27:44,339 [Chuckles] 533 00:27:44,379 --> 00:27:46,100 - Asha, wait a second. - [Bicycle Wheel Rolling] 534 00:27:46,562 --> 00:27:48,051 Hey, what's all this? 535 00:27:48,523 --> 00:27:51,661 It's because I'm single that they talk like this. 536 00:27:52,399 --> 00:27:54,234 It's their love. 537 00:27:55,161 --> 00:27:56,145 Leave that. 538 00:27:56,185 --> 00:27:57,000 But look at you... 539 00:27:57,040 --> 00:27:58,991 Your mascara is running. 540 00:27:59,636 --> 00:28:01,457 Who cries for this? 541 00:28:01,825 --> 00:28:02,943 I feel like crying. 542 00:28:03,311 --> 00:28:04,538 [Sobbing] 543 00:28:05,316 --> 00:28:07,043 Hey, come here. 544 00:28:07,960 --> 00:28:08,940 Come here. 545 00:28:10,810 --> 00:28:13,742 [Blowing Raspberries] 546 00:28:14,331 --> 00:28:16,253 [Blowing Raspberries] 547 00:28:16,293 --> 00:28:18,060 Hey kid, drink this. 548 00:28:18,408 --> 00:28:20,935 Have a cold sherbet. 549 00:28:21,169 --> 00:28:22,211 - [Chuckles] - [Horn Honking] 550 00:28:23,037 --> 00:28:24,457 [Water Sloshing] 551 00:28:25,388 --> 00:28:27,904 [Juice Pouring] 552 00:28:27,944 --> 00:28:29,177 [Glass Clanking] 553 00:28:30,868 --> 00:28:34,681 Here, take this. Chill out. 554 00:28:35,833 --> 00:28:36,530 [Horn Honks] 555 00:28:36,570 --> 00:28:38,461 [Gasps] 556 00:28:38,702 --> 00:28:40,028 [Glass Clanking] 557 00:28:44,240 --> 00:28:45,140 Come here. 558 00:28:48,240 --> 00:28:49,946 I need to tell you something. 559 00:28:50,000 --> 00:28:50,800 What is it? 560 00:28:51,429 --> 00:28:53,450 [Horn Honks] 561 00:28:54,490 --> 00:28:56,130 The gun... 562 00:28:56,170 --> 00:28:57,356 ...it's not loaded. 563 00:28:58,160 --> 00:29:00,072 No one should find out. 564 00:29:00,112 --> 00:29:01,700 [Laughs] 565 00:29:03,904 --> 00:29:07,749 - [Birds Chirping] - [Strum] 566 00:29:07,789 --> 00:29:13,341 - [Birds Chirping] - [Strum] 567 00:29:13,520 --> 00:29:17,820 [Strum] 568 00:29:25,362 --> 00:29:30,284 [Strum] 569 00:29:30,935 --> 00:29:34,755 [Soft Music Playing] 570 00:29:37,748 --> 00:29:43,008 - [Strum] - [Bike Engine Revving] 571 00:29:45,197 --> 00:29:48,404 [Soft Music Playing] 572 00:29:50,951 --> 00:29:54,992 - [Strum] - [Bike Engine Revving] 573 00:29:55,643 --> 00:29:58,300 [Bike Engine Revving] 574 00:29:59,096 --> 00:30:04,425 - [Bike Engine Revving] - [Birds Chirping] 575 00:30:05,861 --> 00:30:08,004 [Birds Chirping] 576 00:30:08,044 --> 00:30:12,190 - [Engine Revving] - [Birds Chirping] 577 00:30:12,288 --> 00:30:13,556 Hey, Music Teacher! 578 00:30:14,043 --> 00:30:16,478 Where is she? Hey! 579 00:30:17,238 --> 00:30:18,245 [Clap] 580 00:30:18,508 --> 00:30:20,189 The songbird has flown away. 581 00:30:20,229 --> 00:30:22,524 I must catch her and keep her in a cage. 582 00:30:23,280 --> 00:30:28,957 - [Bike Engine Revving] - [Vehicle Passing By] 583 00:30:30,876 --> 00:30:33,623 [Bike Engine Revving] 584 00:30:35,060 --> 00:30:36,100 Hi, Shreya! 585 00:30:36,779 --> 00:30:38,120 How do you know my name? 586 00:30:38,160 --> 00:30:39,746 Just found out. I'm Naveen. 587 00:30:40,334 --> 00:30:41,280 Who asked? 588 00:30:41,701 --> 00:30:42,980 You should know who I am. 589 00:30:43,920 --> 00:30:45,810 Hey, I knew you'd react like this. 590 00:30:45,920 --> 00:30:47,626 But I'm only here to help you. 591 00:30:47,963 --> 00:30:49,937 Even if you don't ask, I'll tell you. 592 00:30:49,977 --> 00:30:51,126 There's a perfect groom. 593 00:30:51,166 --> 00:30:52,304 Would you marry him? 594 00:30:52,360 --> 00:30:54,416 Oh, so you're a matchmaker now? 595 00:30:54,560 --> 00:30:55,534 [Chuckles] 596 00:30:55,800 --> 00:30:57,651 I'm the matchmaker and the groom. 597 00:30:57,691 --> 00:30:58,804 And who asked for a groom? 598 00:30:58,844 --> 00:30:59,800 No one asked. 599 00:30:59,912 --> 00:31:02,383 Do you know how hard it is to find a groom? 600 00:31:03,839 --> 00:31:05,920 Don't miss a good match. 601 00:31:06,440 --> 00:31:07,000 Get lost! 602 00:31:07,040 --> 00:31:08,000 Okay, I'm leaving. 603 00:31:08,053 --> 00:31:09,280 But I'll be back. 604 00:31:09,424 --> 00:31:10,424 Who even are you? 605 00:31:10,723 --> 00:31:12,256 I'll come back and tell you. 606 00:31:15,763 --> 00:31:20,148 [Vehicle Passing By] 607 00:31:24,026 --> 00:31:25,099 My songbird? 608 00:31:25,656 --> 00:31:26,388 Hi! 609 00:31:26,428 --> 00:31:27,420 Hey, you again? 610 00:31:27,460 --> 00:31:28,755 Were you expecting me? 611 00:31:28,932 --> 00:31:29,924 Why did you come here? 612 00:31:29,966 --> 00:31:33,295 I thought I'd come in your dreams. But you weren't sleeping. 613 00:31:33,335 --> 00:31:34,530 As if you'd appear in my dreams. 614 00:31:34,604 --> 00:31:35,855 Hey, don't I look good? 615 00:31:35,895 --> 00:31:38,100 The more you see me, the more you'll like me. 616 00:31:38,360 --> 00:31:39,795 Why are you following me? 617 00:31:39,835 --> 00:31:40,673 I'm drawn to you. 618 00:31:40,713 --> 00:31:42,188 When you walk, I want to walk beside you. 619 00:31:42,228 --> 00:31:43,673 When you run, I want to run with you. 620 00:31:43,713 --> 00:31:45,135 When you sit, I want to sit beside you. 621 00:31:45,175 --> 00:31:46,310 - When you sleep... - What? 622 00:31:46,350 --> 00:31:48,919 - Wait, wait! I got carried away. - Not like that. - [Bike Engine Revving] 623 00:31:48,967 --> 00:31:49,967 What do you want? 624 00:31:50,019 --> 00:31:50,819 Just you. 625 00:31:51,320 --> 00:31:52,959 Hmm, I didn't hear that. 626 00:31:53,120 --> 00:31:55,869 - Wait a minute. You'll hear it now. - [Bike Engine Revving] 627 00:31:57,352 --> 00:31:59,470 Too much noise. Let me turn this off. 628 00:31:59,530 --> 00:32:01,178 Now you'll hear it. It's you. 629 00:32:01,521 --> 00:32:03,482 Did you hear me? I want you. 630 00:32:04,800 --> 00:32:05,600 I love you. 631 00:32:05,812 --> 00:32:07,677 What do you mean "I love you"? 632 00:32:08,148 --> 00:32:10,162 In Tamil it's "Naan unnai kaadhalikkiren." 633 00:32:10,202 --> 00:32:11,887 In Bengali it's "Ami to make bhalobashi." 634 00:32:11,927 --> 00:32:12,545 In French it's even... 635 00:32:12,585 --> 00:32:13,385 Hey, shut up. 636 00:32:13,625 --> 00:32:15,567 Do you tell everyone "I love you"? 637 00:32:16,040 --> 00:32:17,276 Do you know who I am? 638 00:32:17,818 --> 00:32:19,416 Do you know anything about me? 639 00:32:19,457 --> 00:32:20,257 I do. 640 00:32:20,325 --> 00:32:21,792 I know exactly who you are. 641 00:32:21,833 --> 00:32:24,099 I know what you like and what you hate. 642 00:32:24,739 --> 00:32:26,975 It's easy to say what I love about you. 643 00:32:27,543 --> 00:32:29,485 Shall I tell you what you dislike? 644 00:32:30,160 --> 00:32:30,960 Shall I? 645 00:32:31,122 --> 00:32:31,742 [Tch] 646 00:32:32,375 --> 00:32:33,271 I don't want to hear it. 647 00:32:33,312 --> 00:32:34,783 Shreya, shall I tell you? 648 00:32:35,073 --> 00:32:35,873 Hey! 649 00:32:37,750 --> 00:32:38,780 Good God! 650 00:32:39,947 --> 00:32:43,193 I'm trying to start it, and he turns it off. 651 00:32:43,355 --> 00:32:44,532 - Start the bike, man. - [Chuckles] 652 00:32:44,717 --> 00:32:46,840 You can't leave until it starts. 653 00:32:46,880 --> 00:32:48,469 The bike's right here, sir. 654 00:32:52,120 --> 00:32:53,480 "I don't like it." 655 00:32:58,034 --> 00:33:00,093 "I don't like it, I don't like it." 656 00:33:05,880 --> 00:33:09,840 "I don't like the rain pouring from the sky" 657 00:33:09,900 --> 00:33:11,365 "I don't like it." 658 00:33:11,860 --> 00:33:15,760 "I don't like kulfi in the hot summer" 659 00:33:15,800 --> 00:33:17,259 "I don't like it." 660 00:33:17,784 --> 00:33:22,142 "I don't like many colours on nails." 661 00:33:23,720 --> 00:33:27,668 "I don't care for a dull rainbow." 662 00:33:28,697 --> 00:33:35,044 "Music feels empty without moonlight." 663 00:33:35,452 --> 00:33:39,480 "I don't like the moon hidden by clouds" 664 00:33:39,520 --> 00:33:40,981 "I don't like it." 665 00:33:41,389 --> 00:33:44,455 "Chennai feels empty without Ranganathan Street" 666 00:33:44,501 --> 00:33:46,710 "I don't like it, no I don't." 667 00:33:48,396 --> 00:33:50,224 "I don't like it." 668 00:33:51,380 --> 00:33:52,799 "I don't like it" 669 00:33:52,840 --> 00:33:57,798 "I hate noise that steals my sleep." 670 00:33:58,532 --> 00:34:03,608 "I don't like coffee after leaving bed." 671 00:34:04,633 --> 00:34:09,541 "I don't like hair covering my eyes." 672 00:34:10,645 --> 00:34:15,547 "I don't like a window with no breeze." 673 00:34:16,071 --> 00:34:20,455 "Whether night or a lonely road." 674 00:34:20,560 --> 00:34:24,267 "She refused tea, I didn't like that." 675 00:34:28,406 --> 00:34:31,297 "I don't like it" 676 00:34:31,380 --> 00:34:33,020 "I don't like it." 677 00:34:34,333 --> 00:34:35,765 "I don't like it." 678 00:34:40,274 --> 00:34:45,220 "I don't like silent children." 679 00:34:46,190 --> 00:34:49,494 "Scrolling Insta without feeling" 680 00:34:49,640 --> 00:34:51,180 "I don't like mindless likes." 681 00:34:52,120 --> 00:34:57,011 "Nothing beats a mother's love." 682 00:34:57,897 --> 00:35:02,921 "Snacks feel dull away from Marina." 683 00:35:03,480 --> 00:35:09,727 "When waves rush in and tease my feet" 684 00:35:09,840 --> 00:35:11,860 "I don't like it, no I don't." 685 00:35:15,787 --> 00:35:18,840 "I don't like it, no I don't." 686 00:35:19,269 --> 00:35:23,175 "Tururutu tururutu, I don't like it" 687 00:35:23,231 --> 00:35:24,678 "I don't like it." 688 00:35:24,718 --> 00:35:29,620 "Before I met you, I hated love." 689 00:35:30,657 --> 00:35:35,445 "Since I met you, I see no other girl." 690 00:35:36,105 --> 00:35:42,594 "When I hold your hand, I love it" 691 00:35:43,140 --> 00:35:44,026 [Laughs] 692 00:35:44,104 --> 00:35:48,640 [Bead] 693 00:35:48,687 --> 00:35:51,437 - [Bead] - [Message Received Tone] 694 00:35:57,120 --> 00:36:00,740 Your dad is number one on my dislike list. 695 00:36:05,812 --> 00:36:12,420 [Bead] 696 00:36:12,489 --> 00:36:15,620 - [Bead] - [Message Received Tone] 697 00:36:19,600 --> 00:36:21,570 Do you miss your father? 698 00:36:26,094 --> 00:36:30,260 [Bead] 699 00:36:30,301 --> 00:36:36,026 [Bead] 700 00:36:44,416 --> 00:36:46,251 'This concern we show for each other...' 701 00:36:46,291 --> 00:36:47,644 - 'What should we call it?' - [Sighs] 702 00:36:47,807 --> 00:36:49,653 - Affection? Attachment? - [Birds Chirping] 703 00:36:49,963 --> 00:36:51,285 Call it what you feel. 704 00:36:51,332 --> 00:36:53,100 - But this... - You hurt your hand, didn't you? 705 00:36:54,798 --> 00:36:55,920 What, Madhu? 706 00:36:56,079 --> 00:36:57,365 You should've been more careful. 707 00:36:57,405 --> 00:36:58,800 - Otherwise... - [Tongue Clicking] 708 00:37:01,200 --> 00:37:02,493 She cut her hand. 709 00:37:03,276 --> 00:37:04,614 You must pay attention. 710 00:37:04,654 --> 00:37:05,478 It's not that. 711 00:37:09,286 --> 00:37:13,541 - [Footsteps] - [Horn Honks] 712 00:37:13,875 --> 00:37:16,840 - [Birds Chirping] - [Clatter] 713 00:37:17,072 --> 00:37:17,794 [Clatter] 714 00:37:17,872 --> 00:37:19,191 - Michael. - Yes? 715 00:37:19,545 --> 00:37:20,025 Bye, sir. 716 00:37:20,065 --> 00:37:21,378 Why are you still here? 717 00:37:21,421 --> 00:37:22,672 Haven't you gone home? 718 00:37:22,712 --> 00:37:24,954 I'm waiting for that girl to finish. 719 00:37:25,269 --> 00:37:27,051 She's in the kitchen now. 720 00:37:27,480 --> 00:37:28,715 Lock up before leaving. 721 00:37:28,776 --> 00:37:30,185 - I'll be downstairs. - Okay. 722 00:37:30,225 --> 00:37:36,366 - [Spritz] - [Birds Chirping] 723 00:37:36,726 --> 00:37:38,040 [Birds Chirping] 724 00:37:38,080 --> 00:37:40,365 She's standing alone, making us worry. 725 00:37:40,406 --> 00:37:41,206 Hmm. 726 00:37:41,680 --> 00:37:43,836 Should I wipe my face with her saree? 727 00:37:46,960 --> 00:37:48,585 Oh... sorry, sorry. 728 00:37:48,625 --> 00:37:49,565 Sorry, Asha. 729 00:37:49,605 --> 00:37:50,664 Sir, what is this? 730 00:37:51,032 --> 00:37:52,000 Sorry. 731 00:38:02,818 --> 00:38:04,378 [Engine Revving] 732 00:38:06,360 --> 00:38:07,665 - Michael... - Get lost! 733 00:38:22,658 --> 00:38:28,340 - [Door Close] - [Clatter] 734 00:38:29,120 --> 00:38:30,356 This food is for you. 735 00:38:30,948 --> 00:38:31,831 I kept it warm. 736 00:38:32,392 --> 00:38:33,312 [Rustle] 737 00:38:34,640 --> 00:38:35,700 Palanna told me 738 00:38:36,167 --> 00:38:37,534 no one is at your place. 739 00:38:37,760 --> 00:38:39,525 You shouldn't go home and cook. 740 00:38:47,366 --> 00:38:49,986 - [Clatter] - [Birds Chirping] 741 00:38:51,031 --> 00:38:51,705 [Gasps] 742 00:38:51,880 --> 00:38:53,707 Were you going to fry your fingers 743 00:38:53,747 --> 00:38:54,833 - and eat them? - [Water Sloshing] 744 00:38:55,048 --> 00:38:56,288 [Laughing] 745 00:38:56,773 --> 00:38:57,832 You should've been 746 00:38:58,240 --> 00:38:59,623 a bit more careful. 747 00:39:00,440 --> 00:39:02,903 We're just Class 4 staff... 748 00:39:03,327 --> 00:39:04,563 - with guns and brooms. - [Birds Chirping] 749 00:39:04,720 --> 00:39:07,191 So we must take care of our hands and feet. 750 00:39:07,520 --> 00:39:08,536 Look at this... 751 00:39:08,800 --> 00:39:10,620 If the cook can't eat, 752 00:39:10,760 --> 00:39:12,113 what's worse than that? 753 00:39:15,778 --> 00:39:17,420 Here, have a bite. 754 00:39:19,355 --> 00:39:22,580 This one's for Dad. This one's for Mom. 755 00:39:23,355 --> 00:39:25,668 See that round one on the side? 756 00:39:26,431 --> 00:39:28,932 That's not me. Just a vitamin. 757 00:39:29,600 --> 00:39:31,480 - [Chuckles] - [Water Rinsing] 758 00:39:35,913 --> 00:39:38,484 My mom used to roll rice like this. 759 00:39:39,010 --> 00:39:40,010 It tasted better. 760 00:39:40,178 --> 00:39:41,632 - [Birds Chirping] - [Horn Honks] 761 00:39:46,419 --> 00:39:49,886 [Soft Music Playing] 762 00:40:02,491 --> 00:40:04,139 'Hello, Vijay Sethupathi sir?' 763 00:40:04,320 --> 00:40:05,435 'Hello sir, can you hear me?' 764 00:40:05,476 --> 00:40:06,653 'Yes, I can hear you.' 765 00:40:06,693 --> 00:40:07,493 'Am I audible?' 766 00:40:07,600 --> 00:40:09,089 'Yes, loud and clear.' 767 00:40:09,440 --> 00:40:12,596 - 'Sir, love is like a child.' - Serve it. 768 00:40:12,636 --> 00:40:14,193 'You never know when it jumps on your lap' 769 00:40:14,234 --> 00:40:16,098 'or suddenly kisses you.' 770 00:40:16,140 --> 00:40:18,552 Sir, that's our military man on the radio. 771 00:40:18,594 --> 00:40:19,400 [Chuckles] 772 00:40:19,440 --> 00:40:21,029 'Everything you say is right.' 773 00:40:21,320 --> 00:40:22,871 'Where are you calling from?' 774 00:40:22,918 --> 00:40:24,887 'What's your name?' 775 00:40:25,379 --> 00:40:27,309 'Sir, my name is Michael.' 776 00:40:27,349 --> 00:40:30,047 'I've spoken to many Michael.' 777 00:40:30,813 --> 00:40:33,152 'Which Michael are you? Where are you calling from?' 778 00:40:33,200 --> 00:40:35,816 Everyone calls me Marconi Michael. 779 00:40:35,857 --> 00:40:36,879 Marconi Michael? 780 00:40:37,738 --> 00:40:39,470 Like the radio inventor? 781 00:40:39,966 --> 00:40:42,668 No, they call me that 782 00:40:42,840 --> 00:40:44,653 because I like tinkering with things. 783 00:40:44,693 --> 00:40:46,005 I love radio songs. 784 00:40:46,045 --> 00:40:47,216 Then it fits you. 785 00:40:47,986 --> 00:40:49,339 You are Marconi Michael. 786 00:40:49,847 --> 00:40:51,562 Go ahead, Marconi Michael. 787 00:40:51,902 --> 00:40:54,054 Sir, we only get one life. 788 00:40:54,640 --> 00:40:55,601 So why 789 00:40:55,641 --> 00:40:56,700 all this violence? 790 00:40:57,155 --> 00:40:58,679 We should love everyone. 791 00:40:59,433 --> 00:41:01,641 Life is meant to be lived. 792 00:41:02,000 --> 00:41:02,800 [Chuckles] 793 00:41:02,840 --> 00:41:04,107 That's true. 794 00:41:05,254 --> 00:41:07,342 The way you talk about love... 795 00:41:08,203 --> 00:41:10,620 Michael sounds like a romantic hero. 796 00:41:11,160 --> 00:41:13,780 Oh, it's not like that. 797 00:41:14,165 --> 00:41:16,368 Michael is a simple man. 798 00:41:16,424 --> 00:41:19,775 What's wrong with love? Nothing wrong, right? 799 00:41:19,815 --> 00:41:22,173 - Nothing wrong with love, Michael. - Right. 800 00:41:22,920 --> 00:41:25,657 The way you speak, you must be in love. 801 00:41:25,698 --> 00:41:28,460 Who is the lucky girl? 802 00:41:30,315 --> 00:41:32,460 Mr. Michael, why so shy? 803 00:41:33,760 --> 00:41:36,460 Hello? Tell us who she is. 804 00:41:37,455 --> 00:41:38,380 Sir... 805 00:41:40,145 --> 00:41:41,845 Just say it! 806 00:41:42,269 --> 00:41:44,066 It's not like that. 807 00:41:45,680 --> 00:41:47,500 I just love everyone. 808 00:41:48,440 --> 00:41:51,762 Flowers, kittens, the ocean... I love all. 809 00:41:51,803 --> 00:41:54,036 I love your movies too, sir. 810 00:41:54,542 --> 00:41:56,660 I love everything in this world, sir. 811 00:41:57,200 --> 00:42:01,917 Hearing you talk, I feel the same. 812 00:42:01,957 --> 00:42:02,659 Really, sir? 813 00:42:02,707 --> 00:42:04,167 I love everyone too. 814 00:42:04,246 --> 00:42:07,104 I know, sir. Right now I like you. 815 00:42:08,640 --> 00:42:09,584 Can I get a hug? 816 00:42:10,360 --> 00:42:14,547 Oh no, sir. I'm sweaty from work. 817 00:42:14,845 --> 00:42:16,480 [Chuckles] 818 00:42:16,720 --> 00:42:18,620 - It's okay. - Fine, sir. 819 00:42:19,423 --> 00:42:20,223 Just one hug. 820 00:42:20,519 --> 00:42:22,603 Sir, I'm so happy. 821 00:42:24,540 --> 00:42:27,100 Sir, thank you. Thank you so much. 822 00:42:34,320 --> 00:42:35,790 Awesome! 823 00:42:35,830 --> 00:42:39,157 [Crowd Applauding] 824 00:42:46,480 --> 00:42:47,420 Awesome! 825 00:42:47,507 --> 00:42:51,147 - [Temple Bell] - [Sanskrit Chants] 826 00:42:53,147 --> 00:42:56,106 [Anklet Chimes] 827 00:42:56,147 --> 00:42:56,947 Where's Dad? 828 00:42:57,167 --> 00:42:58,587 He'll come. Don't be impatient. 829 00:42:59,353 --> 00:43:01,693 How do you know my dad? 830 00:43:03,048 --> 00:43:04,759 I just know. Trust me. 831 00:43:05,568 --> 00:43:06,860 How do you know him? 832 00:43:08,056 --> 00:43:10,230 Don't turn around suddenly. 833 00:43:10,270 --> 00:43:11,800 Just look at the entrance. 834 00:43:12,170 --> 00:43:14,935 See that man in a silk dhoti? 835 00:43:15,320 --> 00:43:16,438 That's your father. 836 00:43:17,040 --> 00:43:19,700 Your mother should be beside him. 837 00:43:21,522 --> 00:43:23,052 Today's their anniversary. 838 00:43:23,245 --> 00:43:27,115 He may be late to office, but never to the temple. 839 00:43:27,242 --> 00:43:28,042 Him? 840 00:43:29,920 --> 00:43:31,391 Why should I believe you? 841 00:43:31,866 --> 00:43:34,360 You must. I'll prove it. 842 00:43:34,401 --> 00:43:35,431 Your father's name? 843 00:43:35,480 --> 00:43:36,280 Ravichandran. 844 00:43:36,451 --> 00:43:37,251 Watch this. 845 00:43:37,526 --> 00:43:38,526 Mr. Ravichandran! 846 00:43:38,690 --> 00:43:40,102 Hey! What are you doing? 847 00:43:43,852 --> 00:43:44,900 Did he turn? 848 00:43:45,183 --> 00:43:45,983 Yeah. 849 00:43:46,320 --> 00:43:48,160 - Shall I introduce myself? - No! 850 00:43:48,201 --> 00:43:50,260 Watch this... Mr. Ravichandran! 851 00:43:50,432 --> 00:43:51,232 Yes? 852 00:43:51,702 --> 00:43:52,686 How are you, sir? 853 00:43:52,726 --> 00:43:54,380 Ah, son... Who are you? 854 00:43:54,560 --> 00:43:56,800 I'm Chandrabose's son. 855 00:43:57,041 --> 00:43:59,264 How is your father? 856 00:43:59,304 --> 00:44:01,108 He's doing great, sir. 857 00:44:01,160 --> 00:44:02,876 Good. Give him my regards. 858 00:44:02,920 --> 00:44:03,720 Sure, sir. 859 00:44:03,760 --> 00:44:04,611 Meet my girlfriend. 860 00:44:04,652 --> 00:44:06,371 - Oh! - She's a bit shy. 861 00:44:06,412 --> 00:44:07,639 [Laughing] 862 00:44:07,680 --> 00:44:09,363 Alright, I must go now. 863 00:44:09,529 --> 00:44:11,291 Sure. Take care. 864 00:44:12,426 --> 00:44:13,260 Come on. 865 00:44:24,230 --> 00:44:29,204 [Strum] 866 00:44:34,436 --> 00:44:35,236 Mom... 867 00:44:35,320 --> 00:44:36,120 Yes? 868 00:44:37,965 --> 00:44:39,511 - Mom... - Yes. 869 00:44:41,220 --> 00:44:42,020 Mom... 870 00:44:42,614 --> 00:44:43,934 Tell me, dear. 871 00:44:45,442 --> 00:44:47,896 What if Dad suddenly stood before us? 872 00:44:47,937 --> 00:44:48,996 What would you do? 873 00:44:50,348 --> 00:44:52,240 I haven't seen him in years. 874 00:44:52,280 --> 00:44:53,474 Why bring him up now? 875 00:44:53,520 --> 00:44:54,401 Why now? 876 00:44:57,252 --> 00:44:59,076 Just tell me, what would you do? 877 00:44:59,216 --> 00:45:00,016 Hmm. 878 00:45:00,866 --> 00:45:02,286 I'd slap him hard. 879 00:45:04,154 --> 00:45:05,610 Not for leaving me. 880 00:45:06,465 --> 00:45:08,392 But for leaving you. 881 00:45:11,622 --> 00:45:12,940 I don't need anyone. 882 00:45:13,300 --> 00:45:14,242 I love you, Mom. 883 00:45:25,364 --> 00:45:26,984 [Clatter] 884 00:45:29,763 --> 00:45:31,054 How do I say this? 885 00:45:36,427 --> 00:45:38,460 Hey, this cold coffee will become hot coffee. 886 00:45:38,840 --> 00:45:40,160 What happened? 887 00:45:40,560 --> 00:45:42,000 That Ravichandran. 888 00:45:42,040 --> 00:45:43,300 I must slap him. 889 00:45:44,376 --> 00:45:45,580 I'm not in this. 890 00:45:46,280 --> 00:45:48,320 Do you know what happens if you hit him? 891 00:45:48,360 --> 00:45:49,360 Police will come. 892 00:45:49,400 --> 00:45:50,636 They'll handcuff you. 893 00:45:50,768 --> 00:45:52,000 They'll put you in jail. 894 00:45:52,040 --> 00:45:53,864 Have you eaten prison food? 895 00:45:53,904 --> 00:45:54,980 Are you scared? 896 00:45:56,120 --> 00:45:57,327 Scared? Me? 897 00:45:57,862 --> 00:45:59,415 Who are you talking to? 898 00:46:00,049 --> 00:46:02,649 No one in my family knows fear. 899 00:46:06,334 --> 00:46:07,278 Then what now? 900 00:46:08,600 --> 00:46:10,542 I'm thinking about where to do it. 901 00:46:11,136 --> 00:46:13,461 But before that... 902 00:46:13,519 --> 00:46:15,783 let's drink cold coffee. 903 00:46:16,639 --> 00:46:18,988 The slap comes first. 904 00:46:21,858 --> 00:46:23,095 At least drink. 905 00:46:39,680 --> 00:46:42,009 He's buying something for his wife. 906 00:46:42,050 --> 00:46:43,012 Go ahead. 907 00:46:55,098 --> 00:46:56,020 Try this. 908 00:47:16,440 --> 00:47:18,500 Ravi, should we try Max? 909 00:47:18,728 --> 00:47:20,671 No, let's go to Forum. 910 00:47:20,711 --> 00:47:22,947 You said I could slap him in this mall. 911 00:47:23,423 --> 00:47:25,680 - What? They left? - Don't worry. 912 00:47:25,929 --> 00:47:28,170 Once I decide, I finish it. 913 00:47:28,802 --> 00:47:30,358 Until then, what do we do? 914 00:47:31,240 --> 00:47:34,482 - No other way. - Let's go to the temple. 915 00:47:34,522 --> 00:47:36,052 Alright, let's do it first. 916 00:47:49,691 --> 00:47:52,828 - Hey Ravi! - Karim! Why are you at the temple? 917 00:47:52,868 --> 00:47:55,671 - Oh no. - Let's go. - He keeps slipping away. 918 00:47:58,000 --> 00:48:00,580 Dad! I want sizzlers. 919 00:48:00,943 --> 00:48:04,818 Not here. Only in Nungambakkam. 920 00:48:04,888 --> 00:48:08,240 - I want it now! - This is just coffee. 921 00:48:08,521 --> 00:48:10,162 Someone will laugh if they hear you. 922 00:48:10,249 --> 00:48:13,557 - I'll slap you. Eat properly. - You're the one getting slapped. 923 00:48:13,624 --> 00:48:15,724 Looks like they came fully ready. 924 00:48:15,765 --> 00:48:18,261 Go and give him a tight slap. 925 00:48:18,320 --> 00:48:21,199 I'll record it for your mom. 926 00:48:21,240 --> 00:48:24,669 Come with me. You came prepared too. 927 00:48:25,239 --> 00:48:28,920 I'll give a signal. 928 00:48:29,138 --> 00:48:32,589 - Then you slap me. - Why should slap you? - Just do it. 929 00:48:32,720 --> 00:48:35,426 - Hey, what are you going to do? - Wait and watch. 930 00:48:35,467 --> 00:48:38,620 Sir! Mr. Ravichandran! Hello there. How are you? 931 00:48:38,920 --> 00:48:42,502 Do I know you? We met yesterday, sir. 932 00:48:42,543 --> 00:48:45,929 I'm Chandrabose's son. At the temple. 933 00:48:45,969 --> 00:48:48,458 Oh, Chandrabose's son? How have you been? 934 00:48:48,521 --> 00:48:51,720 - How are you? You look just like him. - I just saw you here. 935 00:48:51,762 --> 00:48:55,631 - So I thought I'd get your blessings. - Blessings? - Can I? 936 00:48:55,680 --> 00:48:57,946 - Yeah, sure! - [Slap] 937 00:48:57,986 --> 00:49:00,143 Hey, who is she? Why did she hit him? 938 00:49:00,184 --> 00:49:01,537 Did he get hit? 939 00:49:01,720 --> 00:49:04,014 Ma'am, please. She didn't mean it. 940 00:49:04,054 --> 00:49:06,042 Please don't take it wrongly. 941 00:49:06,082 --> 00:49:08,560 Accident? She slapped him! 942 00:49:08,904 --> 00:49:12,325 If you knew her story, you'd feel bad. 943 00:49:12,365 --> 00:49:14,794 Poor thing. She didn't mean it. 944 00:49:14,835 --> 00:49:17,849 - How can someone slap by mistake? - I'll show you how. 945 00:49:17,920 --> 00:49:20,860 - Why don't you slap me? - Why should I slap you? 946 00:49:21,095 --> 00:49:23,958 - Just think it's payback and slap me. - Mom, slap him. 947 00:49:23,999 --> 00:49:25,740 See? Even the kid says so. 948 00:49:26,565 --> 00:49:27,565 [Slap] 949 00:49:28,225 --> 00:49:29,710 Oh no! You got slapped again? 950 00:49:29,751 --> 00:49:32,552 - That's how it is. - See? - Why did you hit me? 951 00:49:33,543 --> 00:49:36,568 - Why? - It was an accident. 952 00:49:36,608 --> 00:49:39,287 - Yeah I saw it. - You're hitting me for revenge. 953 00:49:39,327 --> 00:49:43,185 - If I wanted, I'd slap you at home. - She'll hit me at home. 954 00:49:43,598 --> 00:49:47,497 - Dad! - Hit Mom! - Like he said, I should hit you. 955 00:49:48,604 --> 00:49:51,840 Dad! If you don't hit her, I'll do it. 956 00:49:51,880 --> 00:49:53,996 No need. I'll hit her myself. 957 00:49:54,059 --> 00:49:55,043 [Slap] 958 00:49:56,280 --> 00:49:59,078 Hereafter, no excuses. Now you must love me. 959 00:49:59,119 --> 00:49:59,854 [Laughs] 960 00:49:59,895 --> 00:50:03,319 Was that a smile? Good then. 961 00:50:04,085 --> 00:50:06,840 - [Doorbell Chimes] - [Door Open] 962 00:50:08,217 --> 00:50:09,159 Hi, good morning! 963 00:50:10,123 --> 00:50:11,951 Why are you here? 964 00:50:13,040 --> 00:50:15,300 This is your house. 965 00:50:15,582 --> 00:50:16,819 Let's sit and talk. 966 00:50:16,875 --> 00:50:17,781 You should leave. 967 00:50:17,822 --> 00:50:18,940 Why close the door? 968 00:50:19,240 --> 00:50:20,874 Mom will hate this. 969 00:50:20,914 --> 00:50:23,641 I'm here to talk marriage. 970 00:50:23,681 --> 00:50:25,034 Don't say stupid stuff. 971 00:50:25,229 --> 00:50:26,922 You don't know my mom. 972 00:50:26,963 --> 00:50:28,103 Why panic? 973 00:50:28,482 --> 00:50:31,280 I know you and your parents. 974 00:50:31,320 --> 00:50:34,420 I know what your mom hates. 975 00:50:34,735 --> 00:50:35,923 No need to say it. 976 00:50:35,963 --> 00:50:36,389 Why? 977 00:50:36,430 --> 00:50:37,376 Just leave. 978 00:50:37,416 --> 00:50:37,720 I won't. 979 00:50:37,760 --> 00:50:39,001 I have work. 980 00:50:39,253 --> 00:50:41,470 It's just a pattern. 981 00:50:41,720 --> 00:50:44,440 Call your mom before I finish. 982 00:50:44,481 --> 00:50:46,004 Or I'll come in. 983 00:50:46,379 --> 00:50:47,179 Go tell her. 984 00:50:49,651 --> 00:50:51,461 - What are you doing? - Drawing a pattern. 985 00:50:51,502 --> 00:50:53,138 - Please leave. - Not until I'm done. 986 00:50:53,178 --> 00:50:54,535 - Please. - Shreya! 987 00:50:54,575 --> 00:50:56,138 She's coming out. 988 00:50:56,178 --> 00:50:56,976 Shreya! 989 00:50:57,016 --> 00:50:57,824 - I'm dead! - [Sighs] 990 00:50:58,478 --> 00:50:59,751 [Door Creaking] 991 00:51:01,065 --> 00:51:02,980 How long have you been here? 992 00:51:04,987 --> 00:51:07,460 Deepti called me. 993 00:51:07,600 --> 00:51:09,904 Your check is ready. 994 00:51:11,880 --> 00:51:13,974 Okay Mom. I'll go now. 995 00:51:32,829 --> 00:51:35,309 [Bus Stopped Sound] 996 00:51:37,320 --> 00:51:39,400 [Bus Passing By] 997 00:51:39,448 --> 00:51:42,047 Looks like Asha has leave today. 998 00:51:42,425 --> 00:51:46,016 That's why he's wandering around. 999 00:51:46,559 --> 00:51:49,730 - [Engine Revving] - [Footsteps] 1000 00:51:49,876 --> 00:51:54,699 [Birds Chirping] 1001 00:51:54,774 --> 00:51:56,066 [Door Open] 1002 00:51:56,511 --> 00:51:58,686 I kept food for you. 1003 00:51:59,016 --> 00:52:01,364 Bala said you're alone. 1004 00:52:01,404 --> 00:52:03,040 No need to cook today. 1005 00:52:03,080 --> 00:52:05,352 Open your heart. 1006 00:52:05,393 --> 00:52:09,064 You'll see she's inside. 1007 00:52:09,126 --> 00:52:10,344 [Birds Chirping] 1008 00:52:10,385 --> 00:52:11,185 Hey Soldier! 1009 00:52:11,285 --> 00:52:12,085 Hmm? 1010 00:52:12,986 --> 00:52:15,893 I missed the bus. So I came by auto. 1011 00:52:16,042 --> 00:52:18,838 You should've told me earlier. 1012 00:52:19,361 --> 00:52:22,667 Bank opened late. 1013 00:52:22,707 --> 00:52:24,736 Do you have fever? 1014 00:52:25,136 --> 00:52:27,135 Yeah. 1015 00:52:28,720 --> 00:52:30,040 You're burning! 1016 00:52:31,799 --> 00:52:32,599 Wait here. 1017 00:52:32,673 --> 00:52:35,053 [Footsteps] 1018 00:52:37,523 --> 00:52:41,217 [Soft Music Playing] 1019 00:52:42,620 --> 00:52:46,186 [Soft Music Playing] 1020 00:52:50,153 --> 00:52:51,302 [Laughs] 1021 00:52:51,342 --> 00:52:52,142 Here. 1022 00:52:52,662 --> 00:52:54,935 Ginger coffee. Fever will go away. 1023 00:52:58,416 --> 00:52:59,340 Just a second. 1024 00:53:01,496 --> 00:53:03,178 [Pouring Coffee] 1025 00:53:26,397 --> 00:53:28,809 [Birds Chirping] 1026 00:53:28,861 --> 00:53:33,600 [Vehicle Approaching] 1027 00:53:39,486 --> 00:53:41,673 [Vehicle Stopped Sound] 1028 00:54:03,044 --> 00:54:05,420 Oh, sorry, Ma'am. 1029 00:54:12,975 --> 00:54:14,440 Sir. Please sir. 1030 00:54:51,611 --> 00:54:52,431 [Applause] 1031 00:54:52,472 --> 00:54:54,480 Yes, my friends. I'm proud of you. 1032 00:54:54,520 --> 00:54:56,073 We are the future. 1033 00:54:56,500 --> 00:54:57,467 You believe it. 1034 00:54:57,508 --> 00:54:59,439 [Crowd Applauding] 1035 00:54:59,480 --> 00:55:00,480 Listen carefully. 1036 00:55:01,120 --> 00:55:03,709 Only five percent of Indians are our clients. 1037 00:55:04,280 --> 00:55:06,748 In India of 1.35 billion... 1038 00:55:06,789 --> 00:55:09,860 wealth is held by just five percent. 1039 00:55:11,138 --> 00:55:13,319 The rest work until they die. 1040 00:55:13,663 --> 00:55:15,015 [Footsteps] 1041 00:55:15,056 --> 00:55:16,496 We must get that money. 1042 00:55:17,040 --> 00:55:18,651 [Crowd Cheering] 1043 00:55:18,692 --> 00:55:20,828 That's what our company 'Total For You' does. 1044 00:55:20,868 --> 00:55:21,875 What a target! 1045 00:55:22,071 --> 00:55:23,679 Do you get it? 1046 00:55:23,720 --> 00:55:28,480 [Crowd Cheering] 1047 00:55:29,821 --> 00:55:31,586 Money makes the world go round. 1048 00:55:32,130 --> 00:55:36,395 Money works in millions, billions, trillions. 1049 00:55:37,281 --> 00:55:39,041 Who leads a nation... 1050 00:55:39,081 --> 00:55:41,744 or runs a state is decided by money. 1051 00:55:42,719 --> 00:55:45,729 Money gets honour. Character gets trash. 1052 00:55:45,769 --> 00:55:47,090 [Crowd Cheering] 1053 00:55:47,131 --> 00:55:48,882 Money is what matters. 1054 00:55:48,922 --> 00:55:50,186 That's practical. 1055 00:55:51,142 --> 00:55:52,164 We can do this. 1056 00:55:52,977 --> 00:55:54,036 I get things done. 1057 00:55:54,960 --> 00:55:56,220 That's who I am. 1058 00:55:56,280 --> 00:55:58,400 [Crowd Cheering] 1059 00:55:58,520 --> 00:55:59,380 Yeah! 1060 00:56:01,440 --> 00:56:04,508 No 'I' or 'you'. We are one. 1061 00:56:05,404 --> 00:56:06,726 No bloody sentiments. 1062 00:56:06,835 --> 00:56:07,882 Money matters. 1063 00:56:08,079 --> 00:56:11,148 Come on, let's celebrate life. 1064 00:56:11,310 --> 00:56:12,360 Celebrate life! 1065 00:56:12,400 --> 00:56:16,860 [Crowd Cheering] 1066 00:56:34,423 --> 00:56:36,070 I don't know what to do. 1067 00:56:36,400 --> 00:56:37,860 I don't know who he is. 1068 00:56:38,040 --> 00:56:40,140 Like I'm lost in a forest. 1069 00:56:41,010 --> 00:56:42,420 He feels different. 1070 00:56:43,273 --> 00:56:44,893 I'm really scared. 1071 00:56:49,620 --> 00:56:53,433 [Tense Music] 1072 00:57:00,168 --> 00:57:04,034 [Tense Music] 1073 00:57:11,686 --> 00:57:12,486 Shreya? 1074 00:57:14,652 --> 00:57:15,990 Tell me your confusion. 1075 00:57:16,030 --> 00:57:17,333 What happened? 1076 00:57:18,840 --> 00:57:20,380 I feel lost. 1077 00:57:21,079 --> 00:57:22,197 Why? What happened? 1078 00:57:22,262 --> 00:57:24,179 - [Engine Revving] - [Horn Honks] 1079 00:57:24,220 --> 00:57:26,186 I can't move forward in life. 1080 00:57:26,226 --> 00:57:27,403 Everything's a mess. 1081 00:57:27,448 --> 00:57:28,368 Why say that? 1082 00:57:29,369 --> 00:57:30,722 Everything feels wrong. 1083 00:57:31,228 --> 00:57:33,491 You liked Naveen as middle class. 1084 00:57:33,531 --> 00:57:35,035 But now he's rich. 1085 00:57:35,609 --> 00:57:37,117 He said money is everything. 1086 00:57:37,157 --> 00:57:39,275 Now you're confused about loving him. 1087 00:57:39,316 --> 00:57:42,508 [Vehicle Passing By] 1088 00:57:42,549 --> 00:57:43,349 Shreya... 1089 00:57:45,606 --> 00:57:47,917 Nowadays money matters to men. 1090 00:57:48,080 --> 00:57:50,180 Dreaming of wealth 1091 00:57:50,235 --> 00:57:52,476 doesn't make him bad. 1092 00:57:53,031 --> 00:57:54,875 He may be deeply in love with you. 1093 00:57:55,769 --> 00:57:58,477 Maybe he acted middle class. 1094 00:57:58,965 --> 00:58:00,092 [Vehicle Passing By] 1095 00:58:00,133 --> 00:58:02,830 But you sound distracted. 1096 00:58:03,205 --> 00:58:04,088 I have an idea. 1097 00:58:04,298 --> 00:58:05,821 Find a coffee shop. 1098 00:58:06,261 --> 00:58:09,008 - Sit, relax, order coffee. - [Horn Honks] 1099 00:58:09,410 --> 00:58:10,166 Yeah. 1100 00:58:10,207 --> 00:58:11,007 Shreya. 1101 00:58:12,963 --> 00:58:14,820 Did your coffee come? 1102 00:58:14,988 --> 00:58:15,788 Yes. 1103 00:58:15,878 --> 00:58:18,758 Now we find if he's good or bad. 1104 00:58:18,956 --> 00:58:19,756 That's it? 1105 00:58:19,901 --> 00:58:20,701 Very simple. 1106 00:58:21,120 --> 00:58:22,879 Asking friends 1107 00:58:22,920 --> 00:58:24,688 or checking horoscope... 1108 00:58:24,729 --> 00:58:26,383 that's old thinking. 1109 00:58:27,948 --> 00:58:29,979 The whole world is one network now. 1110 00:58:30,085 --> 00:58:31,278 [Whistling] 1111 00:58:31,319 --> 00:58:32,979 We carry it in our hands. 1112 00:58:33,371 --> 00:58:34,963 Yes, the cellphone. 1113 00:58:35,496 --> 00:58:37,807 Look at the people around you. 1114 00:58:39,168 --> 00:58:40,542 Phones in hand. 1115 00:58:40,582 --> 00:58:42,113 Lost inside them. 1116 00:58:45,169 --> 00:58:46,980 He'll come for you. 1117 00:58:47,120 --> 00:58:48,260 When he does... 1118 00:58:48,621 --> 00:58:50,777 Swap phones. 1119 00:58:51,880 --> 00:58:53,199 Okay? Bye. 1120 00:58:53,400 --> 00:58:54,246 Take care. 1121 00:58:54,287 --> 00:58:55,087 Okay. 1122 00:58:57,392 --> 00:59:00,054 [Firecracker Burst] 1123 00:59:00,611 --> 00:59:04,455 - [Firecracker Burst] - [Water Sloshing] 1124 00:59:04,508 --> 00:59:05,901 It's cold, right? 1125 00:59:06,963 --> 00:59:07,956 Winter mist. 1126 00:59:08,246 --> 00:59:11,167 Here, wrap this around your neck. 1127 00:59:11,595 --> 00:59:12,481 Yes. 1128 00:59:13,080 --> 00:59:15,465 [Water Sloshing] 1129 00:59:16,378 --> 00:59:19,184 I wanted to ask you something. 1130 00:59:19,225 --> 00:59:20,025 Hmm? 1131 00:59:20,440 --> 00:59:21,820 What's in that bag? 1132 00:59:23,146 --> 00:59:24,263 Inside this bag? 1133 00:59:24,726 --> 00:59:25,759 Some medicine. 1134 00:59:25,800 --> 00:59:26,624 What medicine? 1135 00:59:28,014 --> 00:59:30,587 Take a sip, your heart feels light. 1136 00:59:30,702 --> 00:59:33,095 Half your worries disappear. 1137 00:59:35,401 --> 00:59:36,573 Take another sip... 1138 00:59:37,399 --> 00:59:38,978 all sorrow disappears. 1139 00:59:39,205 --> 00:59:39,680 [Laughs] 1140 00:59:39,720 --> 00:59:43,519 After that, pure bliss. 1141 00:59:43,560 --> 00:59:44,560 If I drink three? 1142 00:59:44,600 --> 00:59:46,662 Three makes you lose your head. 1143 00:59:46,725 --> 00:59:49,319 [Laughs] 1144 00:59:51,191 --> 00:59:53,593 Oh no, the lamp went out. 1145 00:59:54,400 --> 00:59:55,753 I'm scared of the dark. 1146 00:59:56,520 --> 01:00:00,196 The Lord always shows a light for every darkness. 1147 01:00:04,433 --> 01:00:05,980 Look... there. 1148 01:00:11,360 --> 01:00:12,796 "Like the silver moon holding you..." 1149 01:00:12,837 --> 01:00:14,836 "It dances with joy calling you its own." 1150 01:00:14,876 --> 01:00:16,195 "Dum dum dum." 1151 01:00:18,315 --> 01:00:20,711 "Like river Kaveri calling you daughter." 1152 01:00:20,751 --> 01:00:23,046 "She lulls you to sleep Dum dum dum." 1153 01:00:24,270 --> 01:00:28,171 "Dum dum dum." 1154 01:00:30,609 --> 01:00:33,351 "You reached out and touched my heart" 1155 01:00:33,391 --> 01:00:36,040 "I felt it the day I first saw you" 1156 01:00:36,080 --> 01:00:40,938 "I lived inside a beautiful dream." 1157 01:00:41,521 --> 01:00:46,514 "You chased away my loneliness." 1158 01:00:46,954 --> 01:00:51,700 "My love filled my soul with joy." 1159 01:00:52,400 --> 01:00:55,160 "You reached out and touched my heart" 1160 01:00:55,200 --> 01:00:57,895 "I felt it the day I first saw you" 1161 01:00:57,936 --> 01:01:03,271 "I lived inside a beautiful dream" 1162 01:01:03,412 --> 01:01:05,824 [Music Overlap On Dialogues] 1163 01:01:30,945 --> 01:01:36,191 "You came like sudden pouring rain." 1164 01:01:36,472 --> 01:01:41,035 "You stirred my heart and it burst into bloom." 1165 01:01:41,972 --> 01:01:44,660 "You held my soul." 1166 01:01:44,700 --> 01:01:47,255 "And showed the world." 1167 01:01:47,295 --> 01:01:51,895 "You took me to heaven of bliss." 1168 01:01:52,051 --> 01:01:57,169 "A gift from heaven drenched in love." 1169 01:01:57,941 --> 01:02:02,521 "I've become like a songbird in the sky." 1170 01:02:03,347 --> 01:02:06,971 "You touched my soul." 1171 01:02:08,724 --> 01:02:09,607 "You touched." 1172 01:02:10,767 --> 01:02:14,104 "I felt your touch" 1173 01:02:14,444 --> 01:02:17,171 [Whistling] 1174 01:02:33,742 --> 01:02:38,831 "You came like a rainbow of colours." 1175 01:02:39,197 --> 01:02:43,818 "You painted my world with hues." 1176 01:02:44,752 --> 01:02:49,639 "When you speak sweet I become a poem" 1177 01:02:49,695 --> 01:02:54,467 "I lose myself in your whispers." 1178 01:02:54,619 --> 01:02:59,927 "As I rest on your lap." 1179 01:03:00,478 --> 01:03:05,646 "Grant me life beside you." 1180 01:03:06,064 --> 01:03:11,561 "From the day I saw you" 1181 01:03:11,741 --> 01:03:16,738 "I dreamed a beautiful dream" 1182 01:04:02,584 --> 01:04:03,954 [Whistling] 1183 01:04:04,022 --> 01:04:06,563 [Bus Passing By] 1184 01:04:16,430 --> 01:04:18,313 Asha, who are you looking for? 1185 01:04:18,935 --> 01:04:21,474 Our army friend was cycling here. 1186 01:04:21,839 --> 01:04:22,880 Where did he go? 1187 01:04:22,920 --> 01:04:24,165 He may be at the bank. 1188 01:04:24,220 --> 01:04:25,231 Oh, the bank? 1189 01:04:25,582 --> 01:04:26,600 I'll check there. 1190 01:04:27,520 --> 01:04:29,940 Both are searching for each other. 1191 01:04:30,382 --> 01:04:31,925 Everything fits now. 1192 01:04:36,280 --> 01:04:38,020 I like Asha a lot. 1193 01:04:39,990 --> 01:04:45,554 I want to marry her in church. 1194 01:04:48,365 --> 01:04:49,797 I want to live with her. 1195 01:04:50,464 --> 01:04:51,641 I'll tell her today. 1196 01:04:54,214 --> 01:04:56,928 [Footsteps] 1197 01:04:57,920 --> 01:05:01,276 [Show Playing On Radio] 1198 01:05:01,316 --> 01:05:02,976 I just need courage. 1199 01:05:18,360 --> 01:05:19,420 Why such a rush? 1200 01:05:21,284 --> 01:05:22,220 What happened? 1201 01:05:22,807 --> 01:05:23,860 Where are you going? 1202 01:05:26,533 --> 01:05:28,346 Oh... nothing... 1203 01:05:34,694 --> 01:05:38,840 - [Door Open] - [Humming] 1204 01:05:40,196 --> 01:05:40,996 Sir! 1205 01:05:41,104 --> 01:05:43,025 What's he doing here? 1206 01:05:43,640 --> 01:05:44,631 Treasure is here. 1207 01:05:44,680 --> 01:05:46,704 I'm guarding it. 1208 01:05:47,386 --> 01:05:50,461 Go ahead, Sir. 1209 01:05:50,766 --> 01:05:53,116 You scared me at this hour! 1210 01:05:53,194 --> 01:05:58,183 [Vehicle Passing By] 1211 01:05:58,282 --> 01:06:03,506 [Vehicle Passing By] 1212 01:06:05,320 --> 01:06:09,907 - [Footsteps] - [Whistling] 1213 01:06:13,280 --> 01:06:15,180 I'll be there in five minutes. 1214 01:06:15,720 --> 01:06:16,599 Excuse me! 1215 01:06:16,680 --> 01:06:18,839 May I sit here? 1216 01:06:18,880 --> 01:06:20,120 - Sure, brother. - Thanks. 1217 01:06:22,699 --> 01:06:23,499 Shreya... 1218 01:06:33,725 --> 01:06:36,542 Just because I'm rich, can't I fall in love? 1219 01:06:37,809 --> 01:06:39,494 Will you think I'm a bad man? 1220 01:06:41,938 --> 01:06:43,622 I have no one. 1221 01:06:44,086 --> 01:06:45,661 I loved you when I saw you. 1222 01:06:46,160 --> 01:06:48,690 When I saw your mother, I liked your family. 1223 01:06:50,798 --> 01:06:53,518 A rich man on a bike following you 1224 01:06:53,558 --> 01:06:56,533 must have confused you. 1225 01:06:57,483 --> 01:06:58,300 But... 1226 01:07:00,673 --> 01:07:01,746 Thank you. 1227 01:07:03,548 --> 01:07:04,699 There was a reason. 1228 01:07:07,316 --> 01:07:08,995 If you knew my wealth, 1229 01:07:10,652 --> 01:07:12,363 you might reject me. 1230 01:07:13,141 --> 01:07:15,699 Or accept me for my money. 1231 01:07:16,199 --> 01:07:18,131 That doubt would haunt me. 1232 01:07:18,560 --> 01:07:21,438 Like a thorn in my heart. 1233 01:07:26,392 --> 01:07:28,275 Shreya money to me is like music to you. 1234 01:07:30,841 --> 01:07:32,369 Money mattered most. 1235 01:07:33,499 --> 01:07:35,640 But now you matter more. 1236 01:07:36,941 --> 01:07:38,244 Please don't be angry. 1237 01:07:41,461 --> 01:07:44,570 I don't know how to prove my love. 1238 01:07:44,610 --> 01:07:46,946 I don't want to force you into anything. 1239 01:07:48,360 --> 01:07:50,398 What should I do now? 1240 01:07:54,254 --> 01:07:55,202 Hmm... 1241 01:07:59,650 --> 01:08:00,768 Give me your phone. 1242 01:08:01,568 --> 01:08:02,368 Huh? 1243 01:08:04,074 --> 01:08:05,246 [Whistling] 1244 01:08:07,554 --> 01:08:08,354 Here. 1245 01:08:09,346 --> 01:08:11,983 Taking attendance, Dharma? Just answer the calls. 1246 01:08:12,023 --> 01:08:13,328 Excuse me, thank you. 1247 01:08:13,708 --> 01:08:14,335 [Gasps] 1248 01:08:15,394 --> 01:08:17,239 Hey don't you want the password? 1249 01:08:17,337 --> 01:08:20,380 6798... Your birthday. Shall we go? 1250 01:08:20,626 --> 01:08:21,758 [Whistling] 1251 01:08:21,798 --> 01:08:26,204 - [Vehicle Passing By] - [Laughs] 1252 01:08:54,680 --> 01:08:58,100 [Phone Ringing] 1253 01:08:58,348 --> 01:08:59,020 Hello. 1254 01:08:59,158 --> 01:08:59,958 Hello. 1255 01:09:00,262 --> 01:09:02,820 Hi, this is Kavitha speaking. 1256 01:09:03,699 --> 01:09:05,560 Where are you calling from? What's this about? 1257 01:09:05,600 --> 01:09:07,046 I'm a student at SRM College. 1258 01:09:07,087 --> 01:09:08,869 Naveen sponsors my studies. 1259 01:09:09,058 --> 01:09:11,367 My final exam is tomorrow. 1260 01:09:11,408 --> 01:09:13,666 So I called to get Naveen's blessings. 1261 01:09:13,715 --> 01:09:14,600 Is Naveen there? 1262 01:09:14,640 --> 01:09:16,568 I'm his friend. All the best! 1263 01:09:16,793 --> 01:09:17,793 Thank you, ma'am. 1264 01:09:20,390 --> 01:09:23,497 You're always under that blanket doing something. 1265 01:09:23,538 --> 01:09:24,437 Come and eat. 1266 01:09:24,753 --> 01:09:25,930 I'm not hungry, Mom. 1267 01:09:26,108 --> 01:09:28,485 You won't feel hungry staring at that phone. 1268 01:09:28,525 --> 01:09:30,143 Always with that phone... 1269 01:09:30,655 --> 01:09:32,580 [Phone Ringing] 1270 01:09:33,245 --> 01:09:34,951 Did you change your ringtone? 1271 01:09:36,040 --> 01:09:38,780 Yes, we all need a change in life. 1272 01:09:39,196 --> 01:09:42,221 True, as long as it's a good change. 1273 01:09:42,520 --> 01:09:43,638 Alright, let's eat. 1274 01:09:44,673 --> 01:09:45,767 [Thud] 1275 01:09:50,305 --> 01:09:51,202 Give it here. 1276 01:09:52,313 --> 01:09:55,002 [Birds Chirping] 1277 01:09:55,042 --> 01:09:55,553 Hey! 1278 01:09:58,093 --> 01:10:02,351 Shreya, he seems like a decent guy to me. 1279 01:10:02,984 --> 01:10:04,337 I checked his Facebook. 1280 01:10:05,112 --> 01:10:07,251 He's a good guy, okay? 1281 01:10:07,912 --> 01:10:09,030 Don't overthink it. 1282 01:10:10,320 --> 01:10:13,554 [Phone Ringing] 1283 01:10:13,616 --> 01:10:16,829 [Engine Revving] 1284 01:10:22,109 --> 01:10:22,511 Hello. 1285 01:10:22,551 --> 01:10:24,674 Hey Naveen, it's Mukesh. 1286 01:10:25,688 --> 01:10:28,888 When are you coming to Mumbai? Are you listening? 1287 01:10:29,400 --> 01:10:33,354 - Oh! - The deal is set. Dubai party is waiting. 1288 01:10:34,277 --> 01:10:36,969 Ship the goods soon, got it? 1289 01:10:37,009 --> 01:10:38,127 Yeah, I got it. 1290 01:10:38,167 --> 01:10:40,514 Wait, is that a girl's voice? 1291 01:10:41,897 --> 01:10:43,446 Just a little, man. 1292 01:10:44,245 --> 01:10:44,925 [Tch] 1293 01:10:47,600 --> 01:10:50,808 [Engine Revving] 1294 01:10:51,320 --> 01:10:53,833 [Phone Ringing] 1295 01:10:53,874 --> 01:10:55,520 Srinidhi, pick up that phone. 1296 01:10:55,560 --> 01:11:01,860 [Phone Ringing] 1297 01:11:05,319 --> 01:11:09,324 [Phone Ringing] 1298 01:11:09,939 --> 01:11:10,739 Hello? 1299 01:11:10,811 --> 01:11:11,870 Hello, Mr. Naveen? 1300 01:11:12,795 --> 01:11:13,907 Is Naveen there? 1301 01:11:13,948 --> 01:11:15,740 No, he isn't. Who's calling? 1302 01:11:16,590 --> 01:11:19,060 This is Sharadha from Mother Teresa Home. 1303 01:11:19,397 --> 01:11:23,315 The โ‚น30,000 Naveen sent for our children arrived. 1304 01:11:23,840 --> 01:11:26,176 I called to say thank you. 1305 01:11:26,520 --> 01:11:28,669 Please tell him. 1306 01:11:28,710 --> 01:11:30,159 Okay, definitely. 1307 01:11:30,400 --> 01:11:31,500 Thank you. 1308 01:11:35,655 --> 01:11:37,195 What is the iPhone informing you? 1309 01:11:37,235 --> 01:11:38,212 [Waves Splashing] 1310 01:11:38,252 --> 01:11:40,345 A fraud? A cheat? 1311 01:11:41,719 --> 01:11:44,578 A flirt? A creep? 1312 01:11:45,031 --> 01:11:47,047 Hmm... I see. 1313 01:11:54,620 --> 01:11:57,158 No matter how hot it is, stay away from me. 1314 01:11:57,920 --> 01:11:59,780 Oh... I get it. 1315 01:12:00,511 --> 01:12:02,840 Your mom said not even a shadow should touch you. 1316 01:12:03,040 --> 01:12:04,140 Hey! 1317 01:12:05,360 --> 01:12:08,713 Shreya, I want to be your shadow. 1318 01:12:09,752 --> 01:12:11,929 Even at midnight, I'll be your shadow. 1319 01:12:13,280 --> 01:12:15,575 Till the day I die, I'll be your shadow. 1320 01:12:16,055 --> 01:12:17,020 I promise. 1321 01:12:43,440 --> 01:12:45,406 "Why is there fear in your eyes?" 1322 01:12:45,447 --> 01:12:47,360 "Why does my heart beat like this?" 1323 01:12:47,400 --> 01:12:49,560 "What are these wandering thoughts?" 1324 01:12:49,619 --> 01:12:51,259 "What is this feeling doing to me?" 1325 01:12:51,299 --> 01:12:53,430 "Why does it keep reaching for me?" 1326 01:12:53,470 --> 01:12:55,240 "What magic binds us together?" 1327 01:12:55,280 --> 01:12:59,200 "What magic have I done?" 1328 01:12:59,240 --> 01:13:02,341 "I reached out and touched the stars." 1329 01:13:02,400 --> 01:13:06,079 "My mind is lost in a sweet trance." 1330 01:13:06,120 --> 01:13:08,498 "Our gazes linger on and on." 1331 01:13:08,538 --> 01:13:10,437 "My eyes keep searching for you." 1332 01:13:10,477 --> 01:13:13,919 "We spoke our hearts and fell in love." 1333 01:13:13,960 --> 01:13:16,811 "Coming together again and again." 1334 01:13:16,852 --> 01:13:18,839 "Heart against heart softly clashing." 1335 01:13:18,880 --> 01:13:22,723 "Like lightning it flashed away." 1336 01:13:30,120 --> 01:13:33,806 "It made my timid heart bloom." 1337 01:13:33,847 --> 01:13:37,296 "With your brave and valiant soul." 1338 01:13:37,833 --> 01:13:41,916 "Why did you come like a hunter?" 1339 01:13:41,967 --> 01:13:45,060 "Such pure honest beauty." 1340 01:13:45,255 --> 01:13:49,020 "Why did my heart lean toward you?" 1341 01:13:49,175 --> 01:13:52,817 "Why did it carry me away?" 1342 01:13:53,229 --> 01:13:57,145 "Like a dream that never ends." 1343 01:13:57,185 --> 01:14:00,605 "Why did this blessing find me?" 1344 01:14:00,645 --> 01:14:03,029 "Our gazes linger on and on." 1345 01:14:03,069 --> 01:14:05,505 "My eyes keep searching for you." 1346 01:14:05,545 --> 01:14:08,480 "We spoke our hearts and fell in love." 1347 01:14:08,520 --> 01:14:12,864 "Heart against heart softly clashing." 1348 01:14:12,920 --> 01:14:17,320 "Like lightning it flashed away." 1349 01:14:17,360 --> 01:14:20,479 "Why fear in your eyes? Why this heartbeat?" 1350 01:14:20,520 --> 01:14:23,406 "What thoughts drift in my mind?" 1351 01:14:23,446 --> 01:14:26,327 "What thoughts... What thoughts..." 1352 01:14:33,090 --> 01:14:36,999 "Beyond sleep, when flowers bloom." 1353 01:14:37,039 --> 01:14:40,115 "Is it bliss to gaze at you?" 1354 01:14:40,948 --> 01:14:47,596 "Like a bee to honey, will I reach you?" 1355 01:14:48,160 --> 01:14:51,489 "Why whisper such sweet words?" 1356 01:14:52,229 --> 01:14:55,726 "Why touch my heart and walk away?" 1357 01:14:56,162 --> 01:15:03,548 "Where has my soul gone longing for your touch?" 1358 01:15:03,588 --> 01:15:06,494 "Let your eyes search let them unfold." 1359 01:15:06,542 --> 01:15:11,182 "In endless whispers love bloomed." 1360 01:15:11,471 --> 01:15:16,315 "Heart against heart softly clashing." 1361 01:15:16,355 --> 01:15:20,260 "Like lightning it flashed away." 1362 01:15:22,734 --> 01:15:25,483 - Mom is here. - She's sleeping. 1363 01:15:25,965 --> 01:15:27,083 How did you get in? 1364 01:15:27,160 --> 01:15:29,120 As usual, the balcony. 1365 01:15:29,161 --> 01:15:30,161 Why are you here? 1366 01:15:30,221 --> 01:15:32,083 That's what you should ask first. 1367 01:15:32,123 --> 01:15:34,928 I had a great idea and had to tell you. 1368 01:15:34,969 --> 01:15:36,287 No ideas. Just leave. 1369 01:15:36,328 --> 01:15:38,452 Shreya, listen. You must hear this. 1370 01:15:38,537 --> 01:15:40,444 Your mom fears love will fool you... 1371 01:15:40,484 --> 01:15:42,867 like she says your father did. 1372 01:15:42,907 --> 01:15:45,460 So let's marry first then seek her blessing. 1373 01:15:45,500 --> 01:15:46,931 She'll have no choice then. 1374 01:15:46,971 --> 01:15:48,030 What are you saying? 1375 01:15:48,070 --> 01:15:49,444 Shocked already? 1376 01:15:49,503 --> 01:15:51,916 I'm already planning our honeymoon. 1377 01:15:53,172 --> 01:15:54,948 - Paris? - No. 1378 01:15:55,454 --> 01:15:57,009 - London? - No. 1379 01:15:57,486 --> 01:15:58,713 - Switzerland? - No. 1380 01:16:00,338 --> 01:16:03,861 Okay, Switzerland. But via Dubai. 1381 01:16:08,383 --> 01:16:09,878 [Door Open] 1382 01:16:10,033 --> 01:16:11,267 Uncle, do you need something? 1383 01:16:11,307 --> 01:16:13,852 Can I get a sheet from your notebook? 1384 01:16:14,359 --> 01:16:16,139 Sure, I'll get it uncle. 1385 01:16:18,440 --> 01:16:22,040 To my dear Asha. 1386 01:16:22,795 --> 01:16:25,860 [Footsteps] 1387 01:16:25,900 --> 01:16:28,220 [Footsteps] 1388 01:16:28,406 --> 01:16:30,800 What's wrong? You look tense. 1389 01:16:31,572 --> 01:16:32,435 Yeah, I am. 1390 01:16:32,622 --> 01:16:34,260 Wait, why are you holding a gun? 1391 01:16:35,572 --> 01:16:39,260 Oh this? It's just for a little courage. 1392 01:16:39,301 --> 01:16:42,315 - [Footsteps] - [Laughs] 1393 01:16:48,622 --> 01:16:51,635 Asha, look. It's so dusty here. 1394 01:16:51,675 --> 01:16:53,519 Grab the broom and sweep it quickly. 1395 01:16:53,559 --> 01:16:55,736 Just draining the rice. I'll come now. 1396 01:16:57,738 --> 01:17:00,341 Give me two minutes, or it'll get mushy. 1397 01:17:00,533 --> 01:17:02,710 Then you'll struggle with it at lunch. 1398 01:17:05,386 --> 01:17:08,225 Yeah fine, fine. Just hurry up. 1399 01:17:09,320 --> 01:17:10,492 What's going on? 1400 01:17:10,533 --> 01:17:12,181 Almost done. Rice is cooking. 1401 01:17:12,640 --> 01:17:13,464 What happened? 1402 01:17:14,188 --> 01:17:15,184 It'll be done soon. 1403 01:17:15,224 --> 01:17:16,407 It is still cooking. 1404 01:17:16,455 --> 01:17:18,345 - What is? - The rice. 1405 01:17:18,520 --> 01:17:19,513 What does that have to do with this? 1406 01:17:19,553 --> 01:17:22,620 Once the rice is done, she'll take the broom. 1407 01:17:23,637 --> 01:17:24,637 What's he saying? 1408 01:17:27,048 --> 01:17:28,321 Let her take the broom? 1409 01:17:28,361 --> 01:17:29,918 What's the connection? 1410 01:17:30,720 --> 01:17:32,720 My new life begins with that broom. 1411 01:17:33,210 --> 01:17:35,666 Satish, the band is ready, right? 1412 01:17:35,707 --> 01:17:37,345 They said 12 o'clock. 1413 01:17:37,385 --> 01:17:38,298 What's the rush? 1414 01:17:38,338 --> 01:17:39,840 That's for Michael to decide. 1415 01:17:39,880 --> 01:17:42,822 One signal from him and we'll bring the house down! 1416 01:17:46,446 --> 01:17:47,754 - Sweet boxes are ready. - [Birds Chirping] 1417 01:17:47,795 --> 01:17:49,972 We'll give them out when Michael says. 1418 01:17:50,019 --> 01:17:54,618 - [Footsteps] - [Horn Honks] 1419 01:18:02,645 --> 01:18:04,500 Dear Asha... 1420 01:18:22,809 --> 01:18:25,478 - Dear Asha... - Please give it back! 1421 01:18:25,519 --> 01:18:29,181 Asha wait. Oh, so that's it? 1422 01:18:29,222 --> 01:18:30,640 [Laughs] 1423 01:18:30,681 --> 01:18:32,644 Breaking news! Breaking news! 1424 01:18:33,510 --> 01:18:34,799 Listen up everyone! 1425 01:18:34,839 --> 01:18:37,986 A love letter was caught in our bank today! 1426 01:18:38,026 --> 01:18:39,854 A love letter? Who wrote it? 1427 01:18:40,756 --> 01:18:42,166 Just for fun, Asha. 1428 01:18:42,207 --> 01:18:44,194 In his hands? Game over. 1429 01:18:44,234 --> 01:18:46,587 Asha is the heroine, but who is the hero? 1430 01:18:46,628 --> 01:18:48,652 [Laughs] 1431 01:18:48,693 --> 01:18:50,780 Not a hero... someone her dad's age. 1432 01:18:51,080 --> 01:18:53,345 Now see who's behind all this. 1433 01:18:56,440 --> 01:18:58,588 The man you all respect so much. 1434 01:18:58,629 --> 01:18:59,769 It's Michael. 1435 01:18:59,810 --> 01:19:01,560 Acts like some romantic hero. 1436 01:19:02,027 --> 01:19:04,584 Looks like his hormones woke up. 1437 01:19:04,624 --> 01:19:05,521 Welcome, sir. 1438 01:19:05,569 --> 01:19:07,638 Remember mocking me that day? 1439 01:19:08,040 --> 01:19:09,641 Sir please... 1440 01:19:09,829 --> 01:19:11,335 Now I understand. 1441 01:19:11,680 --> 01:19:13,576 Why you were sweating. 1442 01:19:13,953 --> 01:19:14,997 I knew it. 1443 01:19:15,560 --> 01:19:17,204 Michael, what is this? 1444 01:19:17,520 --> 01:19:19,716 Walking around with an empty gun. 1445 01:19:19,880 --> 01:19:21,419 You think we're fools? 1446 01:19:21,720 --> 01:19:23,730 - Claims to be army. - Pathetic. 1447 01:19:23,771 --> 01:19:25,337 Hey you... 1448 01:19:25,821 --> 01:19:27,368 [Thud] 1449 01:19:40,840 --> 01:19:42,135 How could you do this? 1450 01:19:42,441 --> 01:19:44,383 Did you even think about your age? 1451 01:19:45,146 --> 01:19:46,543 I don't know what to say. 1452 01:19:46,583 --> 01:19:48,493 If you had such feelings... 1453 01:19:49,356 --> 01:19:51,414 why make a spectacle like this? 1454 01:19:51,454 --> 01:19:54,142 Sir, I swear, I know nothing. 1455 01:19:56,080 --> 01:19:59,037 Hear that? She has no such feelings. 1456 01:19:59,360 --> 01:20:02,319 But you talking love is just cheap. 1457 01:20:03,000 --> 01:20:05,210 How will you face anyone now, Michael? 1458 01:20:05,880 --> 01:20:07,645 I never expected this from you. 1459 01:20:13,506 --> 01:20:14,565 You're right, sir. 1460 01:20:15,712 --> 01:20:16,588 It felt cheap. 1461 01:20:20,960 --> 01:20:22,696 Sorry... Sorry. 1462 01:20:23,476 --> 01:20:26,598 I was wrong to want all this. 1463 01:20:28,346 --> 01:20:31,291 I thought I was just a shadow in your life. 1464 01:20:33,192 --> 01:20:36,220 It was a mistake. Please forgive me. 1465 01:20:37,680 --> 01:20:41,720 But life is made of such things, sir. 1466 01:20:42,800 --> 01:20:43,980 Don't you think so? 1467 01:20:56,320 --> 01:20:59,186 Why is everyone staring at me? 1468 01:21:00,605 --> 01:21:02,355 Time for the bank to open, sir. 1469 01:21:02,395 --> 01:21:03,395 Please sit there. 1470 01:21:04,102 --> 01:21:06,860 Reena ma'am, pensioners are coming. 1471 01:21:06,900 --> 01:21:07,842 Please sit down. 1472 01:21:08,255 --> 01:21:09,887 Subeda ma'am, you take a seat too. 1473 01:21:09,927 --> 01:21:11,629 Those paying interest will arrive soon. 1474 01:21:11,669 --> 01:21:14,280 - Hey Babu, go get some tea. - Okay. 1475 01:21:14,946 --> 01:21:17,234 I'll open the main door. 1476 01:21:17,321 --> 01:21:18,380 Please have a seat. 1477 01:21:36,790 --> 01:21:41,524 [Soft Music Playing] 1478 01:21:45,079 --> 01:21:49,706 [Soft Music Playing] 1479 01:21:57,680 --> 01:21:59,404 Ask him what happened. 1480 01:21:59,445 --> 01:22:00,500 What's wrong? 1481 01:22:02,360 --> 01:22:03,420 Are you okay? 1482 01:22:05,420 --> 01:22:06,966 [Chuckles] 1483 01:22:07,080 --> 01:22:08,556 Ha! Okay, okay! 1484 01:22:08,597 --> 01:22:12,017 [Symphony Orchestra] 1485 01:22:12,058 --> 01:22:13,780 Go for it! Knock 'em dead! 1486 01:22:13,840 --> 01:22:18,487 [Symphony Orchestra] 1487 01:22:29,600 --> 01:22:36,600 [Symphony Orchestra] 1488 01:22:41,066 --> 01:22:42,520 What are they celebrating? 1489 01:22:42,560 --> 01:22:46,260 [Crowd Cheering] 1490 01:22:58,795 --> 01:23:01,039 [Crowd Cheering] 1491 01:23:16,240 --> 01:23:18,380 He never wished harm to anyone. 1492 01:23:18,704 --> 01:23:20,940 He always wanted the best for everyone. 1493 01:23:21,018 --> 01:23:22,740 That's the kind of man he is. 1494 01:23:25,086 --> 01:23:26,700 Every day at the bank... 1495 01:23:29,596 --> 01:23:31,213 Like family, 1496 01:23:31,280 --> 01:23:33,747 the army man would greet us with a smile. 1497 01:23:35,240 --> 01:23:37,180 If I'm here talking to you today, 1498 01:23:37,519 --> 01:23:39,340 he is the reason for it. 1499 01:23:41,248 --> 01:23:43,580 You know the army man, sir. 1500 01:23:44,177 --> 01:23:46,500 Is that so? Who is he? 1501 01:23:47,439 --> 01:23:48,950 After one talk, 1502 01:23:49,726 --> 01:23:51,380 no one could forget him. 1503 01:23:51,903 --> 01:23:54,020 So who is this army man? 1504 01:23:55,840 --> 01:23:56,640 Michael. 1505 01:23:57,116 --> 01:23:59,980 Michael? Our Marconi Michael? 1506 01:24:00,160 --> 01:24:00,960 Yes. 1507 01:24:01,568 --> 01:24:03,216 He's a wonderful human being. 1508 01:24:03,660 --> 01:24:04,720 When he was beside you. 1509 01:24:04,760 --> 01:24:05,996 What was the problem? 1510 01:24:07,311 --> 01:24:08,723 He's not with me anymore. 1511 01:24:09,480 --> 01:24:11,500 That man who never hurt anyone... 1512 01:24:13,080 --> 01:24:14,455 I hurt him badly. 1513 01:24:15,060 --> 01:24:17,648 Oh no, what happened? 1514 01:24:18,301 --> 01:24:19,403 Where is he now? 1515 01:24:20,363 --> 01:24:21,163 I don't know. 1516 01:24:21,671 --> 01:24:22,700 Don't cry. 1517 01:24:22,816 --> 01:24:24,169 He went away somewhere. 1518 01:24:25,731 --> 01:24:27,226 Everyone searched. 1519 01:24:28,510 --> 01:24:29,922 No one knows where he is. 1520 01:24:31,326 --> 01:24:33,564 [Sobbing] 1521 01:24:33,605 --> 01:24:35,722 I want him to return. 1522 01:24:36,846 --> 01:24:38,192 I want him beside me. 1523 01:24:39,371 --> 01:24:40,539 If you wish, 1524 01:24:40,579 --> 01:24:41,932 you can bring him back. 1525 01:24:43,387 --> 01:24:45,618 Tell him Asha is waiting here. 1526 01:24:46,004 --> 01:24:47,215 He'll come for you. 1527 01:24:47,480 --> 01:24:48,775 He respects you a lot. 1528 01:24:50,146 --> 01:24:51,264 Please talk to him. 1529 01:24:51,668 --> 01:24:52,468 Please, sir. 1530 01:24:53,831 --> 01:24:54,841 No. 1531 01:24:55,029 --> 01:24:56,956 - [Sobbing] - [Thud] 1532 01:25:00,305 --> 01:25:02,982 [Sobbing] 1533 01:25:04,400 --> 01:25:05,499 Can I get some water? 1534 01:25:10,911 --> 01:25:11,711 Asha... 1535 01:25:14,880 --> 01:25:16,020 Michael will come. 1536 01:25:16,742 --> 01:25:18,982 For you and your love, 1537 01:25:19,022 --> 01:25:20,567 Michael will return. 1538 01:25:22,751 --> 01:25:23,972 The whole world... 1539 01:25:24,905 --> 01:25:26,226 Everyone listening, 1540 01:25:26,266 --> 01:25:27,502 will call out to him. 1541 01:25:28,267 --> 01:25:29,675 Everyone who believes in love 1542 01:25:29,715 --> 01:25:30,951 will love your story. 1543 01:25:31,160 --> 01:25:32,808 You will surely find Michael. 1544 01:25:33,477 --> 01:25:35,211 [Door Close] 1545 01:25:35,520 --> 01:25:38,810 Michael, please come back. 1546 01:25:39,655 --> 01:25:40,726 Asha is waiting. 1547 01:26:10,453 --> 01:26:14,260 [Soft Music Playing] 1548 01:26:15,737 --> 01:26:18,661 - [Horn Honks] - [Birds Chirping] 1549 01:26:18,702 --> 01:26:19,502 Shreya. 1550 01:26:19,628 --> 01:26:21,036 [Crow Cawing] 1551 01:26:21,077 --> 01:26:21,877 Hello. 1552 01:26:21,961 --> 01:26:24,862 - [Horn Honks] - [Birds Chirping] 1553 01:26:25,473 --> 01:26:26,273 Hey. 1554 01:26:26,748 --> 01:26:27,548 What's wrong? 1555 01:26:28,659 --> 01:26:30,314 [Birds Chirping] 1556 01:26:30,355 --> 01:26:31,414 I'm a bit nervous. 1557 01:26:31,788 --> 01:26:32,980 Nervous? Why? 1558 01:26:34,957 --> 01:26:35,980 I don't know. 1559 01:26:36,702 --> 01:26:38,474 Hey, I'm here. 1560 01:26:39,080 --> 01:26:41,316 Calm down. And let's get married. Okay? 1561 01:26:41,926 --> 01:26:45,640 Naveen Prasad, Shreya Shreeraji, please come in. 1562 01:26:45,784 --> 01:26:47,483 Let's go! 1563 01:26:51,633 --> 01:26:52,857 - Naveen Prasad? - Yes sir. 1564 01:26:54,039 --> 01:26:55,605 Shreya Shreeraji? 1565 01:26:56,593 --> 01:26:57,993 I checked your documents. 1566 01:26:58,042 --> 01:26:59,683 Registration is on the 15th. 1567 01:26:59,796 --> 01:27:01,534 - Alright. - Bring two witnesses. 1568 01:27:01,960 --> 01:27:02,760 Okay. 1569 01:27:03,909 --> 01:27:04,709 You agree? 1570 01:27:05,300 --> 01:27:07,439 [People Chattering Indistinctly] 1571 01:27:07,480 --> 01:27:08,280 Okay. 1572 01:27:21,600 --> 01:27:23,580 Shreya, if you don't mind... 1573 01:27:23,804 --> 01:27:26,292 My boss wants one night with you. 1574 01:27:26,551 --> 01:27:27,658 Is that okay? 1575 01:27:29,480 --> 01:27:31,080 - How dare you! - [Slap] 1576 01:27:32,519 --> 01:27:37,065 [Clap] 1577 01:27:44,562 --> 01:27:49,280 "Dofa." 1578 01:27:49,320 --> 01:27:53,982 "Dofa." 1579 01:27:54,023 --> 01:27:56,490 "Dofa." 1580 01:27:56,530 --> 01:28:00,237 "Dofa." 1581 01:28:03,880 --> 01:28:05,372 Whatever the deal is, 1582 01:28:05,560 --> 01:28:07,620 the whole package comes with it. 1583 01:28:07,937 --> 01:28:11,300 If I buy a hotel, the receptionist comes too. 1584 01:28:11,497 --> 01:28:12,834 If I buy a bar... 1585 01:28:13,210 --> 01:28:15,120 ...don't the musicians come too? 1586 01:28:16,014 --> 01:28:17,100 That's our deal. 1587 01:28:19,615 --> 01:28:20,980 Okay, I'll do it. 1588 01:28:21,602 --> 01:28:22,402 What? 1589 01:28:22,960 --> 01:28:24,019 I said I'll do it. 1590 01:28:28,160 --> 01:28:29,020 You're okay with it? 1591 01:28:30,711 --> 01:28:31,766 Okay. 1592 01:28:36,760 --> 01:28:37,460 What's next? 1593 01:28:38,080 --> 01:28:38,980 The wedding? 1594 01:28:39,773 --> 01:28:40,573 No. 1595 01:28:41,124 --> 01:28:45,060 The honeymoon. Switzerland via Dubai. 1596 01:28:47,646 --> 01:28:48,446 Okay? 1597 01:28:49,286 --> 01:28:50,506 Sign the agreement. 1598 01:28:51,920 --> 01:28:54,140 I knew you'd say yes. 1599 01:28:55,829 --> 01:28:56,276 And then? 1600 01:28:56,316 --> 01:28:58,780 Till the 15th at Dubai airport, Shreya is my property. 1601 01:28:58,950 --> 01:29:00,567 After that, she's your property. 1602 01:29:00,669 --> 01:29:02,158 Then take this at the airport. 1603 01:29:02,198 --> 01:29:03,396 That's right too. 1604 01:29:03,666 --> 01:29:04,466 Okay. 1605 01:29:04,524 --> 01:29:09,440 [Clap] 1606 01:29:09,572 --> 01:29:13,560 Across Tamil Nadu today, people are trying to reunite Michael and Asha. 1607 01:29:13,600 --> 01:29:15,008 Where is Michael? 1608 01:29:15,320 --> 01:29:18,445 That's the question everyone is asking. 1609 01:29:18,626 --> 01:29:20,500 People everywhere are searching 1610 01:29:20,541 --> 01:29:23,500 and praying to find him. 1611 01:29:29,119 --> 01:29:33,747 "O gentle breeze, will you be my messenger?" 1612 01:29:34,984 --> 01:29:40,523 "O breeze, will you carry my words?" 1613 01:29:41,338 --> 01:29:44,112 "An innocent girl's heart..." 1614 01:29:44,542 --> 01:29:47,275 "...the silent pain of her soul." 1615 01:29:47,454 --> 01:29:50,400 "Melting..." 1616 01:29:50,448 --> 01:29:53,471 "Yearning..." 1617 01:29:53,978 --> 01:29:59,400 "Searching for you, longing for your shoulder." 1618 01:30:00,298 --> 01:30:02,861 Wherever you go, people talk about Michael. 1619 01:30:02,901 --> 01:30:06,056 All Tamil Nadu is searching for him. 1620 01:30:06,103 --> 01:30:09,338 "She sings, hoping you'll return." 1621 01:30:09,378 --> 01:30:12,899 "She searches, hoping you'll return." 1622 01:30:12,939 --> 01:30:16,034 "We beg you to return." 1623 01:30:16,086 --> 01:30:18,948 "Come back, let us celebrate." 1624 01:30:19,042 --> 01:30:22,155 "Oh Divine One..." 1625 01:30:22,299 --> 01:30:26,380 "...we pray to you." 1626 01:30:32,837 --> 01:30:38,336 "I didn't know you when the moonlight sang." 1627 01:30:39,180 --> 01:30:44,394 "I understood you as the days passed." 1628 01:30:44,730 --> 01:30:49,956 "A bond I never expected blossomed because of you." 1629 01:30:51,019 --> 01:30:55,863 "That golden day brought me joy." 1630 01:30:56,745 --> 01:30:59,879 "With a soulful song, she calls you back." 1631 01:30:59,919 --> 01:31:03,027 "Please come back." 1632 01:31:03,082 --> 01:31:06,106 "With longing, she searches for you." 1633 01:31:06,176 --> 01:31:08,933 "Please come back." 1634 01:31:09,040 --> 01:31:11,714 Asha and Michael's love is the talk of the town. 1635 01:31:11,755 --> 01:31:13,262 He's surely with us now. 1636 01:31:13,302 --> 01:31:18,770 "Please come back." 1637 01:31:19,260 --> 01:31:23,841 "Let's celebrate." 1638 01:31:23,880 --> 01:31:26,410 Michael and James... everyone talks of them. 1639 01:31:27,880 --> 01:31:28,684 What's your name? 1640 01:31:28,724 --> 01:31:29,960 I'm not Michael, sir. 1641 01:31:33,861 --> 01:31:34,450 Hello? 1642 01:31:34,491 --> 01:31:37,286 You must put in more effort to find him. 1643 01:31:37,861 --> 01:31:39,180 We're working on it. 1644 01:31:39,465 --> 01:31:41,171 Together we will find Michael. 1645 01:31:42,020 --> 01:31:45,252 Michael and Asha... I've never met them. 1646 01:31:45,293 --> 01:31:48,636 But after hearing their story, I've longed to see them. 1647 01:31:48,823 --> 01:31:52,325 No one escapes the touch of love. 1648 01:31:52,785 --> 01:31:54,245 And I am no exception. 1649 01:31:54,286 --> 01:31:57,426 I'll do everything to unite them. 1650 01:31:58,200 --> 01:32:00,024 I hope everyone will support us. 1651 01:32:00,475 --> 01:32:05,475 "Oh girl, living with these memories..." 1652 01:32:06,815 --> 01:32:12,036 - "Carrying your dreams..." - Where do you live, my love? 1653 01:32:12,320 --> 01:32:17,548 "Why does my heart ache even when I haven't fallen?" 1654 01:32:18,465 --> 01:32:23,152 "Why are my eyes wet though I haven't cried?" 1655 01:32:24,387 --> 01:32:27,270 "She sings with love, calling you back." 1656 01:32:27,322 --> 01:32:30,606 "Please come back." 1657 01:32:30,668 --> 01:32:33,794 "With a gentle heart, she searches for you." 1658 01:32:33,834 --> 01:32:36,451 "Please come back." 1659 01:32:36,530 --> 01:32:37,738 Hello sir, I'm Angel. 1660 01:32:37,779 --> 01:32:39,099 Yes, tell me, Angel. 1661 01:32:39,139 --> 01:32:43,200 We're in Kochi now. Last time we went to Goa. 1662 01:32:43,240 --> 01:32:46,000 There we saw the Michael you're looking for. 1663 01:32:46,040 --> 01:32:47,222 What? 1664 01:32:47,262 --> 01:32:49,697 We found out later. 1665 01:32:49,737 --> 01:32:51,612 When friends saw his photo on Facebook, 1666 01:32:51,653 --> 01:32:53,409 we confirmed it. 1667 01:32:53,894 --> 01:32:55,599 Are you sure it's Michael? 1668 01:32:55,639 --> 01:32:58,093 Yes sir, he's in Goa. 1669 01:32:58,924 --> 01:33:00,936 Thank you, Angel. We found Michael. 1670 01:33:00,977 --> 01:33:04,957 "Oh breeze, be my messenger." 1671 01:33:06,273 --> 01:33:11,214 "Carry my message, gentle breeze." 1672 01:33:11,273 --> 01:33:15,420 [Laughing] 1673 01:33:22,143 --> 01:33:27,823 [Soft Music Playing] 1674 01:33:33,671 --> 01:33:38,245 [Soft Music Playing] 1675 01:33:48,280 --> 01:33:51,169 Shreya Shriraji, how are you? 1676 01:33:51,212 --> 01:33:53,166 Brother, I should thank you. 1677 01:33:53,456 --> 01:33:55,862 Why? Is Naveen treating you well? 1678 01:33:56,663 --> 01:33:57,995 I have good news. 1679 01:33:58,035 --> 01:33:58,832 What is it? 1680 01:33:58,872 --> 01:34:00,896 I'm getting married on the 15th next month. 1681 01:34:00,937 --> 01:34:02,260 - Look at that! - With your blessings. 1682 01:34:02,320 --> 01:34:04,700 Oh, is he moving that fast? 1683 01:34:05,400 --> 01:34:06,468 [Laughs] 1684 01:34:06,520 --> 01:34:08,940 Super! I'm so happy. All the best. 1685 01:34:09,226 --> 01:34:10,329 Thank you, brother. 1686 01:34:10,369 --> 01:34:13,340 Is Mom happy? Did she meet Naveen? 1687 01:34:13,712 --> 01:34:15,420 You know Mom hates love marriages, 1688 01:34:15,520 --> 01:34:16,924 So he told let's marry first. 1689 01:34:16,990 --> 01:34:19,639 Oh, so it's a registered marriage? 1690 01:34:20,880 --> 01:34:21,680 Yes, brother. 1691 01:34:22,121 --> 01:34:23,180 Shreya Shriraji... 1692 01:34:23,696 --> 01:34:24,496 Brother... 1693 01:34:25,318 --> 01:34:28,085 From the day you were born and she held you... 1694 01:34:29,428 --> 01:34:31,722 Watching you grow through every stage... 1695 01:34:31,762 --> 01:34:34,225 Admiring you, celebrating you... 1696 01:34:35,709 --> 01:34:39,943 A mother thinks of her daughter's wedding most... 1697 01:34:40,519 --> 01:34:41,820 Will he care for you? Keep you happy? 1698 01:34:41,880 --> 01:34:44,114 While she worries about all this... 1699 01:34:45,360 --> 01:34:47,399 If you run away with someone... 1700 01:34:47,640 --> 01:34:50,052 Do you know how much her heart will break? 1701 01:34:52,960 --> 01:34:53,760 Shreya... 1702 01:34:53,800 --> 01:34:54,600 Yes, brother. 1703 01:34:55,864 --> 01:34:59,301 You made the decision, right? Now you're responsible. 1704 01:35:00,503 --> 01:35:03,503 Like an arranged marriage, you can't blame your mom. 1705 01:35:04,821 --> 01:35:05,621 Good luck! 1706 01:35:06,867 --> 01:35:07,926 Shreya, take care! 1707 01:35:08,360 --> 01:35:09,243 My best wishes. 1708 01:35:11,194 --> 01:35:13,430 Okay then, bye. Thank you. 1709 01:35:14,231 --> 01:35:15,031 Bye. 1710 01:35:30,640 --> 01:35:31,582 Come here, dear. 1711 01:35:34,056 --> 01:35:37,412 Look, dear, Michael is in Goa. 1712 01:35:37,452 --> 01:35:39,668 Wherever he's hiding, I'll find him and bring him 1713 01:35:39,722 --> 01:35:40,942 to you at once. Don't worry. 1714 01:35:40,983 --> 01:35:41,442 Don't worry. 1715 01:35:41,504 --> 01:35:42,304 Okay? 1716 01:35:42,600 --> 01:35:45,369 Friends, the man in this photo... 1717 01:35:45,410 --> 01:35:46,268 His name is Michael. 1718 01:35:46,308 --> 01:35:48,027 Wherever you find him, tell him. 1719 01:35:48,067 --> 01:35:50,339 Asha is here, waiting for him. 1720 01:35:50,380 --> 01:35:52,307 Drag him by the ear if needed, 1721 01:35:52,378 --> 01:35:54,799 but bring him back to Asha. 1722 01:35:58,146 --> 01:35:59,088 Brother... 1723 01:35:59,247 --> 01:36:03,523 [Bell Tolling] - [People chattering Indistinctly] 1724 01:36:03,614 --> 01:36:05,621 [Birds Chirping] 1725 01:36:06,899 --> 01:36:08,664 - Do you know him? - It's Michael. 1726 01:36:09,800 --> 01:36:11,705 - Do you know? - Michael? 1727 01:36:11,745 --> 01:36:13,211 Where did you see Michael? 1728 01:36:13,251 --> 01:36:14,908 He had tea here and made a call. 1729 01:36:14,949 --> 01:36:15,749 Really? 1730 01:36:15,875 --> 01:36:16,482 Yes, son. 1731 01:36:16,522 --> 01:36:19,331 Abhi, he had tea here and left after a call. 1732 01:36:20,133 --> 01:36:20,933 Is that so? 1733 01:36:22,073 --> 01:36:24,309 Brother, did you see this man? Michael. 1734 01:36:24,600 --> 01:36:26,300 Michael? Oh man... 1735 01:36:26,802 --> 01:36:28,307 Brother, where is he now? 1736 01:36:28,360 --> 01:36:29,629 I don't know. 1737 01:36:29,670 --> 01:36:31,420 - Then where is he staying? - [Birds Chirping] 1738 01:36:31,617 --> 01:36:33,559 I don't know that. Why do you ask? 1739 01:36:33,619 --> 01:36:34,419 Nothing. 1740 01:36:35,054 --> 01:36:36,464 After he left... 1741 01:36:36,504 --> 01:36:37,975 Did anyone use this phone? 1742 01:36:38,125 --> 01:36:39,714 No one came here after that. 1743 01:36:39,889 --> 01:36:41,713 Everyone has a cell phone now... 1744 01:36:46,127 --> 01:36:47,724 I'll catch him by redialing. 1745 01:36:47,770 --> 01:36:52,511 0832... local number... 456... 1746 01:36:52,551 --> 01:36:54,120 So he's still in this town. 1747 01:36:54,891 --> 01:36:56,818 Yes, this is Michael. 1748 01:36:57,174 --> 01:36:59,026 He comes here sometimes. 1749 01:36:59,451 --> 01:37:02,918 - He always brings things for our kids. - [Birds Chirping] 1750 01:37:04,602 --> 01:37:05,402 Thanks, sir. 1751 01:37:05,878 --> 01:37:07,816 We are getting strong leads. 1752 01:37:07,883 --> 01:37:09,661 Our team is receiving updates. 1753 01:37:09,888 --> 01:37:11,604 This is a great result 1754 01:37:11,644 --> 01:37:12,971 of our hard work. 1755 01:37:13,812 --> 01:37:16,755 This is him? Yes, it's him. 1756 01:37:16,796 --> 01:37:18,965 [People Cheering] 1757 01:37:19,506 --> 01:37:21,154 Hey! Don't go into the water. 1758 01:37:21,200 --> 01:37:22,436 We worked hard to find him. 1759 01:37:22,476 --> 01:37:24,065 Don't waste all that effort. 1760 01:37:26,280 --> 01:37:27,740 I can't see the place... 1761 01:37:29,483 --> 01:37:32,641 - This is Casal... - Casal Cafe. 1762 01:37:32,690 --> 01:37:33,563 Vagator Beach. 1763 01:37:33,674 --> 01:37:37,013 [Water Sloshing] 1764 01:37:45,286 --> 01:37:47,345 Hello Vijay Sethupathi sir! Success! 1765 01:37:47,967 --> 01:37:48,894 What happened? 1766 01:37:48,934 --> 01:37:50,888 We found where Michael is staying. 1767 01:37:50,979 --> 01:37:52,332 We're heading there now. 1768 01:37:52,657 --> 01:37:53,813 Super, super! 1769 01:37:53,853 --> 01:37:55,656 Just ten minutes. 1770 01:37:55,825 --> 01:37:57,477 Michael will be live with us. 1771 01:37:57,840 --> 01:37:59,700 Okay... Okay... Great! 1772 01:38:00,430 --> 01:38:02,372 Right now, I'm really excited too. 1773 01:38:02,840 --> 01:38:03,871 I don't know why. 1774 01:38:06,196 --> 01:38:08,961 I hope Michael talks to us before the show ends. 1775 01:38:09,155 --> 01:38:12,530 [People Chattering Indistinctly] 1776 01:38:23,972 --> 01:38:28,058 [Playful Music] 1777 01:38:30,080 --> 01:38:32,244 Hey, come here! Over here! 1778 01:38:33,602 --> 01:38:34,700 Give me the mic. 1779 01:38:39,502 --> 01:38:42,002 [Birds Chirping] 1780 01:38:42,617 --> 01:38:44,039 [Knock On The Door] 1781 01:38:44,929 --> 01:38:45,680 [Knock On The Door] 1782 01:38:58,040 --> 01:39:00,663 - [Knock On The Door] - [Door Open] 1783 01:39:06,234 --> 01:39:08,510 [Birds Chirping] 1784 01:39:14,760 --> 01:39:18,180 - Sir, Michael? - He was staying here with me. 1785 01:39:18,693 --> 01:39:20,340 But he's gone now. 1786 01:39:20,380 --> 01:39:21,180 Oh. 1787 01:39:23,393 --> 01:39:24,335 Where did he go? 1788 01:39:24,557 --> 01:39:27,046 I don't know. He was always alone. 1789 01:39:27,639 --> 01:39:30,110 Some gypsies from Greece were staying here. 1790 01:39:30,480 --> 01:39:32,010 I think he left with them. 1791 01:39:32,329 --> 01:39:35,132 Whenever I saw him, he was with them. 1792 01:39:36,004 --> 01:39:38,838 I'm sure he went with those gypsies. 1793 01:39:39,289 --> 01:39:40,852 Once you join them, 1794 01:39:41,343 --> 01:39:43,177 no one knows where they go. 1795 01:39:49,680 --> 01:39:51,290 Uncle, Michael left with the gypsies. 1796 01:39:51,333 --> 01:39:53,302 What? With the gypsies? 1797 01:39:56,322 --> 01:39:58,028 Yes, Uncle. What do we do now? 1798 01:39:58,405 --> 01:40:02,828 Listen... if he was in Goa, 1799 01:40:02,954 --> 01:40:04,871 we could have found him. 1800 01:40:05,386 --> 01:40:07,787 But if he's with gypsies, 1801 01:40:08,097 --> 01:40:10,897 it's beyond our control. 1802 01:40:10,937 --> 01:40:13,880 [People Chattering Indistinctly] 1803 01:40:13,921 --> 01:40:17,245 Don't waste your life searching for him. 1804 01:40:18,058 --> 01:40:19,500 He won't come back now. 1805 01:40:30,984 --> 01:40:34,710 Sir, we tried every possible way. 1806 01:40:35,345 --> 01:40:36,423 Now it's all fate. 1807 01:40:37,075 --> 01:40:38,723 Please don't stress yourself. 1808 01:40:39,015 --> 01:40:42,474 [Footsteps] 1809 01:40:43,372 --> 01:40:47,695 - [Footsteps] - [Birds Chirping] 1810 01:40:47,779 --> 01:40:48,987 [Clatter] 1811 01:40:49,823 --> 01:40:50,749 [Gasps] 1812 01:40:51,694 --> 01:40:52,235 Mom? 1813 01:40:52,316 --> 01:40:53,116 Hmm? 1814 01:40:53,189 --> 01:40:54,189 I'm stepping out. 1815 01:40:55,108 --> 01:40:56,423 Take an umbrella. 1816 01:40:57,146 --> 01:40:58,846 Mom, is it raining? 1817 01:40:59,139 --> 01:41:00,100 The sun is harsh. 1818 01:41:10,164 --> 01:41:10,964 Be careful. 1819 01:41:11,345 --> 01:41:12,380 Okay, Mom. 1820 01:41:15,901 --> 01:41:19,323 [Engine Revving] 1821 01:41:19,440 --> 01:41:20,240 Wait for you? 1822 01:41:20,360 --> 01:41:21,269 No, you go. 1823 01:41:21,769 --> 01:41:22,569 Okay, Mom. 1824 01:41:22,640 --> 01:41:26,458 - [Engine Revving] - [Footsteps] 1825 01:41:27,307 --> 01:41:31,567 - [Engine Revving] - [Birds Chirping] 1826 01:41:36,817 --> 01:41:40,097 [Suspense Music] 1827 01:41:43,253 --> 01:41:47,106 [Suspense Music] 1828 01:41:54,080 --> 01:44:32,696 [ Suspense Music] 1829 01:44:33,252 --> 01:44:34,918 [Whistling] 1830 01:44:34,959 --> 01:44:36,959 Looks like she forgot the umbrella. 1831 01:44:37,585 --> 01:44:42,585 [Sighs] 1832 01:44:44,080 --> 01:44:47,280 - [Sobbing] - [Engine Revving] 1833 01:44:47,320 --> 01:44:48,440 Start the vehicle! 1834 01:44:48,486 --> 01:44:49,642 What happened, dear? 1835 01:44:49,682 --> 01:44:50,699 Just start the car! 1836 01:44:50,739 --> 01:44:51,729 What's wrong? 1837 01:44:52,600 --> 01:44:53,577 Shreya, stop! 1838 01:44:53,642 --> 01:44:56,429 [Engine Revving] 1839 01:44:56,470 --> 01:44:58,235 Shit! 1840 01:44:58,276 --> 01:45:03,075 "Dofa." 1841 01:45:04,139 --> 01:45:05,400 Dear, what happened? 1842 01:45:06,744 --> 01:45:08,911 Nothing. Just go home. 1843 01:45:08,951 --> 01:45:11,075 Tell us if there's a problem. 1844 01:45:11,115 --> 01:45:11,915 Just go! 1845 01:45:11,986 --> 01:45:15,715 [Engine Revving] 1846 01:45:17,855 --> 01:45:19,914 I need to speak to Vijay Sethupathi. 1847 01:45:20,668 --> 01:45:22,439 [Engine Revving] 1848 01:45:25,052 --> 01:45:25,920 'This is Shreya.' 1849 01:45:25,960 --> 01:45:26,980 What happened? 1850 01:45:27,219 --> 01:45:30,857 [Music Overlap On Dialogues] 1851 01:45:39,800 --> 01:45:41,194 'I never expected this.' 1852 01:45:41,235 --> 01:45:43,039 'I'm sorry.' Don't panic. 1853 01:45:43,520 --> 01:45:45,403 'Everything will be alright, okay?' 1854 01:45:45,567 --> 01:45:46,920 'First of all, don't be afraid.' 1855 01:45:46,960 --> 01:45:48,080 'I'm right here with you.' 1856 01:45:48,359 --> 01:45:50,001 'Okay? Where are you now?' 1857 01:45:50,411 --> 01:45:51,860 'Tell me your exact location.' 1858 01:45:54,520 --> 01:45:56,480 Indira Nagar, First Main Road. 1859 01:45:56,800 --> 01:45:58,293 'Okay, don't be scared.' 1860 01:45:59,091 --> 01:46:00,276 'Just keep coming this way.' 1861 01:46:00,316 --> 01:46:01,560 'Keep the phone on.' 1862 01:46:01,707 --> 01:46:05,621 'He can't touch you.' 'We're all here for you, okay?' 1863 01:46:05,662 --> 01:46:10,680 - Okay. - [Glass Shattering] - [Tyre Screech] 1864 01:46:11,219 --> 01:46:12,019 Hello? 1865 01:46:12,345 --> 01:46:14,486 Oh God! Someone is stuck inside! 1866 01:46:14,527 --> 01:46:15,880 Careful! You'll get hurt! 1867 01:46:15,920 --> 01:46:17,528 Ma'am, please come outside. 1868 01:46:18,040 --> 01:46:19,892 Please help me! 1869 01:46:20,016 --> 01:46:21,356 Are you hurt? 1870 01:46:21,409 --> 01:46:24,002 - How are you driving?! - Leave me! I'll kill you! 1871 01:46:24,078 --> 01:46:25,431 Brother, help lift it! 1872 01:46:25,472 --> 01:46:26,760 Give her some water! 1873 01:46:32,205 --> 01:46:36,549 [Engine Revving] 1874 01:46:38,080 --> 01:46:40,903 [Vehicle Passing By] 1875 01:46:40,944 --> 01:46:42,842 Go fast! He's right behind us. 1876 01:46:42,898 --> 01:46:45,257 - [Vehicle Passing By] - [Horn Honks] 1877 01:46:47,665 --> 01:46:49,313 Hello, Vijay Sethupathi here. 1878 01:46:49,448 --> 01:46:50,566 I need urgent help. 1879 01:46:50,800 --> 01:46:52,870 Not just police, 1880 01:46:53,008 --> 01:46:56,506 but youth, women, and auto drivers. 1881 01:46:56,692 --> 01:46:59,017 Near Indira Nagar First Main Road, 1882 01:46:59,057 --> 01:47:01,539 a man is chasing a girl in an auto. 1883 01:47:02,129 --> 01:47:03,467 Start the car! Let's go! 1884 01:47:03,507 --> 01:47:06,420 - [Engine Revving] - [Door Open] 1885 01:47:09,465 --> 01:47:12,934 [Vehicle Passing By] 1886 01:47:13,061 --> 01:47:16,081 [Engine Revving] 1887 01:47:24,483 --> 01:47:28,620 [Tyre Screech] 1888 01:47:31,627 --> 01:47:36,307 "Dofa." 1889 01:47:36,520 --> 01:47:40,037 "Dofa." 1890 01:47:40,080 --> 01:47:41,785 Sir, please don't do this. 1891 01:47:41,826 --> 01:47:42,989 Let her go, sir! 1892 01:47:43,840 --> 01:47:45,596 Sir, please! No, sir! 1893 01:47:45,720 --> 01:47:51,000 - "Dofa" - Sir! 1894 01:47:55,480 --> 01:47:56,539 Where will you go? 1895 01:47:59,200 --> 01:48:00,040 Where will you run? 1896 01:48:00,080 --> 01:48:01,120 Just a little more... 1897 01:48:01,161 --> 01:48:01,961 Where? 1898 01:48:02,520 --> 01:48:04,266 Where can you go? 1899 01:48:06,680 --> 01:48:07,994 Think you can leave? 1900 01:48:09,040 --> 01:48:10,080 You think you can run? 1901 01:48:10,182 --> 01:48:11,817 [Sighs] 1902 01:48:12,000 --> 01:48:13,883 You think you can just walk away? 1903 01:48:14,891 --> 01:48:15,900 Tell me! 1904 01:48:16,243 --> 01:48:17,043 Answer me! 1905 01:48:17,581 --> 01:48:18,520 You think you can leave me? 1906 01:48:18,671 --> 01:48:21,734 [Horn Honks] 1907 01:48:25,098 --> 01:48:29,340 [Engine Revving] 1908 01:48:32,244 --> 01:48:35,734 [Police Siren Wailing] 1909 01:48:42,400 --> 01:48:48,100 [Vehicles Approaching] 1910 01:48:52,846 --> 01:48:56,140 [Crowd Shouting] 1911 01:49:15,280 --> 01:49:17,740 [People Chattering Indistinctly] 1912 01:49:17,821 --> 01:49:22,695 [Sad Music Playing In The Background] 1913 01:49:27,670 --> 01:49:32,490 [Sad Music Playing In The Background] 1914 01:49:45,859 --> 01:49:49,926 [Symphony Orchestra] 1915 01:49:50,265 --> 01:49:55,161 [Symphony Orchestra] - [People Chattering Indistinctly] 1916 01:49:58,947 --> 01:50:04,682 [Symphony Orchestra] - [People Chattering Indistinctly] 1917 01:50:08,240 --> 01:50:10,800 [Crowd Cheering] 1918 01:50:10,854 --> 01:50:14,079 [Symphony Orchestra] - [People Chattering Indistinctly] 1919 01:50:17,360 --> 01:50:21,353 [Crowd Cheering] 1920 01:50:32,480 --> 01:50:33,531 Asha? 1921 01:50:35,480 --> 01:50:39,280 [Crowd Cheering] 1922 01:50:44,200 --> 01:50:46,880 [Crowd Cheering] 1923 01:50:49,920 --> 01:50:52,619 [Crowd Cheering] 1924 01:50:53,480 --> 01:50:57,240 - [Crowd Laughing] - [Symphony Orchestra] 1925 01:50:57,280 --> 01:51:00,603 [Crowd Cheering] 1926 01:51:14,080 --> 01:51:15,610 Wasn't that a lovely story? 1927 01:51:16,205 --> 01:51:18,150 Rather than just imagining it... 1928 01:51:19,003 --> 01:51:21,400 real life's pain and joy 1929 01:51:21,440 --> 01:51:23,240 leave a deeper impact, right? 1930 01:51:23,998 --> 01:51:25,587 Both are beautiful endings. 1931 01:51:25,920 --> 01:51:28,114 Those meant to unite have found each other. 1932 01:51:28,155 --> 01:51:30,399 Those meant to part have moved on. 1933 01:51:32,646 --> 01:51:35,488 It's all the work of the One above. 1934 01:51:36,449 --> 01:51:40,051 It wasn't just me, it was all of us. 1935 01:51:42,997 --> 01:51:45,904 Okay... Vijay Sethupathi signing off. 1936 01:51:45,944 --> 01:51:47,614 Thank you. Thank you so much. 1937 01:51:48,720 --> 01:51:50,612 I love you all. 1938 01:51:51,480 --> 01:51:53,262 I love you. I love you. 1939 01:51:54,343 --> 01:51:56,818 I'm torn choosing the story. 1940 01:51:57,135 --> 01:51:59,800 I really want to see Asha and Michael. 1941 01:51:59,840 --> 01:52:03,918 [Crowd Applauding] 1942 01:52:03,959 --> 01:52:05,277 Mr. Michael, sir. 1943 01:52:05,317 --> 01:52:07,324 - Asha. - Thank you, sir. 1944 01:52:07,481 --> 01:52:11,027 Wow sir, you look very sharp. 1945 01:52:12,067 --> 01:52:15,246 - Sir... - Sir! - One little debt remains. 1946 01:52:15,286 --> 01:52:18,880 - With your permission. - Sir! - One hug? 1947 01:52:19,108 --> 01:52:21,160 [Laughing] 1948 01:52:21,200 --> 01:52:23,302 Just one kiss. 1949 01:52:23,343 --> 01:52:26,076 [Laughing] 1950 01:52:28,066 --> 01:52:33,878 - [Laughing] - [Applause] 1951 01:52:35,946 --> 01:52:40,040 Michael sir, why vanish without a word? 1952 01:52:40,080 --> 01:52:41,100 Am I right? 1953 01:52:42,080 --> 01:52:44,320 A friend from my regiment was in Goa. 1954 01:52:44,504 --> 01:52:46,340 I just stayed with him. 1955 01:52:47,160 --> 01:52:50,371 - This is life, sir. - This is living. 1956 01:52:51,210 --> 01:52:54,297 You're right, sir. Come on. 1957 01:52:56,805 --> 01:52:59,956 [Applause] 1958 01:53:18,859 --> 01:53:20,664 "Roaming through the winds of the world." 1959 01:53:20,705 --> 01:53:23,440 "Every heart out there." 1960 01:53:23,480 --> 01:53:25,113 "You have stolen them all." 1961 01:53:25,153 --> 01:53:26,945 "Winning people's hearts." 1962 01:53:26,985 --> 01:53:28,604 "The darling of the masses." 1963 01:53:28,644 --> 01:53:31,314 "The whole world is my kin." 1964 01:53:33,181 --> 01:53:34,748 "Long may you live." 1965 01:53:37,920 --> 01:53:39,510 "Brave enough to speak the truth." 1966 01:53:39,550 --> 01:53:41,066 "A heart that speaks its soul every day." 1967 01:53:41,107 --> 01:53:44,273 "He has come and stands before us Long may you live." 1968 01:53:44,314 --> 01:53:45,855 "A heart full of love a soul of gold." 1969 01:53:45,896 --> 01:53:47,600 "Born of this land his spirit lives on." 1970 01:53:47,641 --> 01:53:50,639 "He has come and stands before us Long may you live." 1971 01:53:50,680 --> 01:53:55,040 "O golden Tamil man, who walks like a lion." 1972 01:54:08,150 --> 01:54:11,302 "Uplifting workers, supporting the downtrodden..." 1973 01:54:11,360 --> 01:54:14,473 "You brought pride to your motherland." 1974 01:54:14,520 --> 01:54:18,344 "Noble Tamilan, golden Tamilan, son of Sangam-raised Tamil land." 1975 01:54:20,839 --> 01:54:24,620 "Seethakathi' who soared high The ever-grateful 'Maamanidhan" 1976 01:54:27,196 --> 01:54:29,373 'Dharmadurai', God's own messenger." 1977 01:54:30,399 --> 01:54:31,920 "You are excellence..." 1978 01:54:31,960 --> 01:54:33,505 "You are wisdom..." 1979 01:54:33,546 --> 01:54:34,899 "You are my kin..." 1980 01:54:35,144 --> 01:54:36,542 "You are my life." 1981 01:54:39,466 --> 01:54:41,060 [Applause] 131943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.