Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,629 --> 00:00:30,297
(uneasy music)
2
00:00:46,848 --> 00:00:50,518
(bell chiming in distance)
3
00:01:04,666 --> 00:01:07,334
(uneasy music)
4
00:01:40,568 --> 00:01:42,604
(hand knocking)
5
00:01:42,637 --> 00:01:46,173
(uneasy music continues)
6
00:01:51,913 --> 00:01:54,649
- You gonna stand there all
night or you gonna let me in?
7
00:01:54,682 --> 00:01:55,550
- Come in.
8
00:01:57,552 --> 00:01:58,418
Stop.
9
00:02:00,955 --> 00:02:02,056
Turn around.
10
00:02:02,090 --> 00:02:05,627
(uneasy music continues)
11
00:02:12,165 --> 00:02:14,068
Alright, come on.
12
00:02:14,102 --> 00:02:17,939
(uneasy music continues)
13
00:02:17,972 --> 00:02:18,840
Come on.
14
00:02:18,873 --> 00:02:22,409
(uneasy music continues)
15
00:02:50,203 --> 00:02:52,874
(Guy snorting)
16
00:03:01,516 --> 00:03:05,920
(people speaking foreign
language)
17
00:03:08,656 --> 00:03:09,524
- Clean.
18
00:03:13,961 --> 00:03:15,195
Clean and beautiful.
19
00:03:17,364 --> 00:03:19,967
I never imagined that the
lotus be more beautiful
20
00:03:20,001 --> 00:03:21,135
than the real flower.
21
00:03:21,169 --> 00:03:22,570
I'm Guy.
22
00:03:22,603 --> 00:03:23,604
- Are we gonna do this or what?
23
00:03:23,638 --> 00:03:26,306
(people speaking foreign
language)
24
00:03:26,339 --> 00:03:30,812
You wouldn't want a little
foreplay
25
00:03:32,446 --> 00:03:34,314
before the transaction?
26
00:03:35,415 --> 00:03:37,618
- I've got places to be.
27
00:03:40,420 --> 00:03:44,625
(Guy speaking foreign language)
28
00:03:57,171 --> 00:03:58,906
- There's the goods.
29
00:04:00,041 --> 00:04:01,642
Where's the money?
30
00:04:04,679 --> 00:04:09,249
(people speaking foreign
language)
31
00:04:45,253 --> 00:04:47,855
(tense music)
32
00:04:48,823 --> 00:04:51,025
(Guy continues speaking foreign
language)
33
00:04:51,058 --> 00:04:56,063
(dramatic music)
(punches thudding)
34
00:05:01,636 --> 00:05:05,840
(Guy speaking foreign language)
35
00:05:10,410 --> 00:05:15,616
(dramatic music continues)
(people fighting)
36
00:05:24,992 --> 00:05:27,595
(tense music)
37
00:05:33,201 --> 00:05:35,937
(thug laughing)
38
00:05:39,140 --> 00:05:44,344
(dramatic music)
(people fighting)
39
00:06:07,168 --> 00:06:10,838
(dramatic music continues)
40
00:06:12,206 --> 00:06:17,410
(dramatic music)
(people fighting)
41
00:06:38,199 --> 00:06:41,736
(slow suspenseful music)
42
00:06:55,149 --> 00:06:56,684
- Come on, go.
43
00:06:56,717 --> 00:07:01,889
(dramatic music)
(people fighting)
44
00:07:14,568 --> 00:07:16,971
(man yelling)
45
00:07:17,004 --> 00:07:22,209
(dramatic music continues)
(man groaning)
46
00:07:25,880 --> 00:07:26,747
- [Mr. White] Spinning our
wheels here
47
00:07:26,781 --> 00:07:28,516
with some of these recruits,
48
00:07:28,549 --> 00:07:30,518
they're good though,
49
00:07:30,551 --> 00:07:31,652
but they, they lack experience.
50
00:07:31,686 --> 00:07:33,087
- She has field experience,
51
00:07:33,120 --> 00:07:35,790
is dedicated and has been
working intel on LaFleur
52
00:07:35,823 --> 00:07:36,958
for four years.
53
00:07:36,991 --> 00:07:38,960
- [Mr. White] She speaks French
as well.
54
00:07:40,261 --> 00:07:41,595
- [Cindy] Native tongue.
55
00:07:43,965 --> 00:07:46,233
- [Mr. White] You think
she has what it takes?
56
00:07:47,735 --> 00:07:50,071
I heard she had to take some
time off.
57
00:07:50,104 --> 00:07:52,907
(dramatic music)
58
00:07:56,644 --> 00:07:58,112
- She's past that now.
59
00:08:06,486 --> 00:08:07,555
- Okay.
60
00:08:17,231 --> 00:08:18,799
- Come with me, Agent Chen.
61
00:08:28,075 --> 00:08:30,511
You can relax, the mission was a
success.
62
00:08:31,412 --> 00:08:34,081
(uneasy music)
63
00:08:55,236 --> 00:08:56,570
Thanks to your intel,
64
00:08:56,604 --> 00:08:58,873
we now have Nikolai in custody
65
00:08:58,906 --> 00:09:01,942
and know the location
of Marcel's next deal.
66
00:09:02,610 --> 00:09:04,111
- That's excellent news.
67
00:09:04,145 --> 00:09:06,747
- The man who just left here is
Mr. White.
68
00:09:06,781 --> 00:09:07,982
He runs a specialised unit.
69
00:09:08,015 --> 00:09:09,784
I believe you applied some years
ago.
70
00:09:09,817 --> 00:09:11,285
- Yes ma'am, that's right.
71
00:09:11,318 --> 00:09:12,620
- A sting operation on Marcel is
72
00:09:12,653 --> 00:09:15,356
to take place tomorrow at
sunrise.
73
00:09:15,389 --> 00:09:17,558
He believes you should take the
lead.
74
00:09:17,591 --> 00:09:18,659
- Me, ma'am?
75
00:09:19,528 --> 00:09:21,328
- Who better else to bring this
home?
76
00:09:22,797 --> 00:09:25,266
- I dunno what to say.
77
00:09:25,299 --> 00:09:26,333
- You say yes.
78
00:09:27,701 --> 00:09:29,070
This is your chance.
79
00:09:31,172 --> 00:09:32,206
I get it.
80
00:09:32,239 --> 00:09:33,974
Work life balance isn't easy.
81
00:09:35,209 --> 00:09:38,245
What we do here, Lily, is hard
82
00:09:38,279 --> 00:09:40,214
and it requires sacrifice.
83
00:09:41,415 --> 00:09:43,951
(soft music)
84
00:10:06,340 --> 00:10:08,008
- Hey babe, all set.
85
00:10:08,042 --> 00:10:09,210
I cannot wait
86
00:10:09,243 --> 00:10:12,646
to get some peace and quiet
away from the city's chaos.
87
00:10:12,680 --> 00:10:14,849
- Yeah, it's gonna be great.
88
00:10:15,716 --> 00:10:17,151
- Everything okay?
89
00:10:17,184 --> 00:10:18,119
You seem a bit off.
90
00:10:18,152 --> 00:10:19,620
- Oh no, it's nothing,
91
00:10:22,022 --> 00:10:23,290
- Huh?
- Wow.
92
00:10:23,324 --> 00:10:24,191
- Got a new one.
93
00:10:28,028 --> 00:10:30,965
(Lily laughing)
94
00:10:30,998 --> 00:10:33,367
A Buddhist walks into a bar
95
00:10:33,400 --> 00:10:37,606
and he says, can you make
me one with everything?
96
00:10:37,638 --> 00:10:39,874
- Okay, okay.
- Because he's a Buddhist.
97
00:10:41,342 --> 00:10:42,209
You like music?
98
00:10:43,144 --> 00:10:44,044
- No.
- CDs?
99
00:10:44,078 --> 00:10:44,945
- No.
100
00:10:45,646 --> 00:10:47,248
(light music continues)
101
00:10:47,281 --> 00:10:48,849
- Did you move my ladder?
102
00:10:48,883 --> 00:10:50,585
Because you need it.
103
00:10:50,619 --> 00:10:51,819
- Why?
104
00:10:51,852 --> 00:10:53,120
- To get on my level.
105
00:10:53,154 --> 00:10:56,090
(light music continues)
106
00:10:56,123 --> 00:10:57,858
So my boss reached out with the
idea
107
00:10:57,892 --> 00:10:59,760
of me starting to work remotely.
108
00:11:00,761 --> 00:11:01,862
What do you think?
109
00:11:02,696 --> 00:11:04,365
Could get outta the city.
110
00:11:04,398 --> 00:11:05,733
Reduce our expenses.
111
00:11:06,967 --> 00:11:09,370
Besides if we did that we can
even make do on one salary.
112
00:11:13,608 --> 00:11:16,377
Okay, Lil spill it.
113
00:11:16,410 --> 00:11:17,678
Something is off.
114
00:11:32,594 --> 00:11:34,094
It's not you taking a step back.
115
00:11:34,128 --> 00:11:38,567
- I know, but they want me
to take the lead on this.
116
00:11:38,600 --> 00:11:40,234
You know how important that is
to me.
117
00:11:40,267 --> 00:11:41,101
- Was.
118
00:11:41,135 --> 00:11:42,671
- I've been tracking LaFleur for
years.
119
00:11:42,703 --> 00:11:44,738
- You've been gathering intel,
Lily.
120
00:11:50,110 --> 00:11:52,046
And you've done an incredible
job.
121
00:11:53,080 --> 00:11:55,617
But why not let someone
else take it from here?
122
00:11:55,650 --> 00:11:57,084
You in the field.
123
00:11:57,117 --> 00:11:57,985
Hey.
124
00:11:59,119 --> 00:12:01,021
We've been down this road
before.
125
00:12:01,690 --> 00:12:03,357
- This is different.
- How?
126
00:12:07,228 --> 00:12:08,796
- If things go well,
127
00:12:10,898 --> 00:12:12,499
maybe I finally get my shot.
128
00:12:14,235 --> 00:12:16,337
- Let me tell you how this plays
out.
129
00:12:18,305 --> 00:12:20,474
You with the insane hours, the
late nights
130
00:12:20,508 --> 00:12:22,743
and me here waiting.
131
00:12:24,512 --> 00:12:26,013
I don't wanna wait anymore.
132
00:12:27,948 --> 00:12:31,051
- This is about more than just
me or us.
133
00:12:31,085 --> 00:12:34,121
It's about creating a safer
place for our future family.
134
00:12:34,855 --> 00:12:37,391
(soft music)
135
00:12:44,398 --> 00:12:46,133
- I need to take a walk.
136
00:12:46,166 --> 00:12:47,134
Don't wait up.
137
00:12:47,167 --> 00:12:48,102
- John.
138
00:12:48,135 --> 00:12:49,003
John.
139
00:12:52,439 --> 00:12:55,843
(soft music continues)
140
00:13:01,683 --> 00:13:03,284
- Ta-da.
141
00:13:03,317 --> 00:13:04,151
It's tradition.
142
00:13:05,019 --> 00:13:06,820
I get one at the start of the
journey.
143
00:13:06,854 --> 00:13:08,889
You get one at the end.
144
00:13:08,922 --> 00:13:12,326
(soft music continues)
145
00:13:36,183 --> 00:13:38,919
(phone ringing)
146
00:13:46,360 --> 00:13:47,227
- Hello?
147
00:13:48,262 --> 00:13:49,396
- [John] Who?
148
00:13:49,430 --> 00:13:50,297
Who are you?
149
00:13:50,998 --> 00:13:52,600
- John, is that you?
150
00:13:52,634 --> 00:13:54,736
- [The Voice] What's your name?
151
00:13:54,769 --> 00:13:56,638
- What?
- You're name!
152
00:13:56,671 --> 00:13:57,838
- [John] John.
153
00:13:57,871 --> 00:13:59,273
John Richardson.
154
00:13:59,306 --> 00:14:00,441
- John!
155
00:14:00,474 --> 00:14:02,943
- [The Voice] And what am
I holding in my hand, John?
156
00:14:02,976 --> 00:14:04,813
- [John] I, I don't know.
157
00:14:04,845 --> 00:14:05,979
What am I?
158
00:14:06,013 --> 00:14:08,315
- [The Voice] What am I holding?
159
00:14:08,349 --> 00:14:09,183
- [John] You're holding
160
00:14:09,216 --> 00:14:10,050
a hammer.
161
00:14:10,084 --> 00:14:10,918
- [The Voice] Agent Chen,
162
00:14:10,951 --> 00:14:12,886
do I have your attention?
163
00:14:12,920 --> 00:14:14,288
- [Lily] Who is this?
164
00:14:14,321 --> 00:14:16,323
- [The Voice] If you want
to see your husband alive,
165
00:14:16,357 --> 00:14:18,359
follow my instructions.
166
00:14:18,392 --> 00:14:21,195
You have 10 minutes to reach
the address I'm sending you.
167
00:14:21,228 --> 00:14:25,265
If you do anything but
what I ask, John dies.
168
00:14:25,299 --> 00:14:27,901
(tense music)
169
00:14:32,306 --> 00:14:33,907
- John.
170
00:14:33,941 --> 00:14:36,711
(engine revving)
171
00:14:36,745 --> 00:14:39,480
(tense music continues)
172
00:14:39,514 --> 00:14:42,049
(horn honking)
173
00:14:42,082 --> 00:14:45,553
(tense music continues)
174
00:15:05,973 --> 00:15:08,909
(phone ringing)
175
00:15:09,943 --> 00:15:11,278
- [The Voice] Congratulations,
Lily.
176
00:15:11,311 --> 00:15:13,615
You made it here in record
breaking time.
177
00:15:14,849 --> 00:15:16,551
- What do you want from me?
178
00:15:16,584 --> 00:15:19,386
- [The Voice] In the backseat,
you'll find two bags.
179
00:15:21,088 --> 00:15:23,056
Open the one on the left.
180
00:15:24,659 --> 00:15:27,662
(suspenseful music)
181
00:15:33,000 --> 00:15:35,469
A meet is about to take
place between a contact
182
00:15:35,503 --> 00:15:38,773
who goes by the alias
Lotus and a man named Guy.
183
00:15:38,807 --> 00:15:40,642
- Guy, as in LaFleur's enforcer?
184
00:15:40,675 --> 00:15:42,009
- [The Voice] Precisely.
185
00:15:42,710 --> 00:15:44,478
You are to play a role.
186
00:15:44,512 --> 00:15:47,181
Lotus is a contact that Guy has
never met.
187
00:15:47,214 --> 00:15:49,183
Your task is to gain his trust
188
00:15:49,216 --> 00:15:53,020
and when the moment is
right, eliminate him.
189
00:15:53,788 --> 00:15:54,656
- No, no.
190
00:15:54,689 --> 00:15:55,623
Forget it, I'm not doing that.
191
00:15:55,657 --> 00:15:57,057
- [The Voice] I think you will
192
00:15:57,090 --> 00:15:59,359
if you value John's life.
193
00:16:00,562 --> 00:16:02,697
Go to the furniture store.
194
00:16:02,730 --> 00:16:04,331
Knock four times.
195
00:16:07,902 --> 00:16:11,104
(suspenseful music)
196
00:16:18,045 --> 00:16:21,649
(LaFleur speaking French)
197
00:16:23,551 --> 00:16:26,588
(people fighting)
198
00:16:26,621 --> 00:16:29,757
(Guy speaking French)
199
00:16:58,553 --> 00:17:01,221
(Guy coughing)
200
00:17:08,095 --> 00:17:11,498
(both speaking French)
201
00:17:34,656 --> 00:17:37,257
(tense music)
202
00:17:58,211 --> 00:18:01,281
(classical music)
203
00:18:46,060 --> 00:18:47,795
- Mr. Chairman.
204
00:18:47,829 --> 00:18:51,331
(LaFleur speaking French)
205
00:18:51,365 --> 00:18:52,800
Sorry to keep you waiting.
206
00:18:54,134 --> 00:18:58,138
(classical music continues)
207
00:18:58,171 --> 00:19:01,743
- Marcel, you wanted to see me?
208
00:19:01,776 --> 00:19:02,644
- I did.
209
00:19:03,443 --> 00:19:07,381
(classical music continues)
210
00:19:20,360 --> 00:19:22,664
Well, aren't you gonna say
anything?
211
00:19:25,967 --> 00:19:27,300
How about my house?
212
00:19:28,201 --> 00:19:31,171
- Oh, very nice.
213
00:19:31,204 --> 00:19:32,674
- [LaFleur] Not impressed.
214
00:19:32,707 --> 00:19:33,841
Follow me.
215
00:19:33,875 --> 00:19:35,677
- Actually, I think I--
216
00:19:43,951 --> 00:19:44,819
After you.
217
00:19:50,424 --> 00:19:53,695
(artist singing in French)
218
00:19:53,728 --> 00:19:56,196
- [LaFleur] Not many
people get to see this.
219
00:19:56,229 --> 00:20:00,768
(artist continues singing in
French)
220
00:20:12,947 --> 00:20:14,414
- You paint?
221
00:20:14,448 --> 00:20:15,883
(LaFleur speaking in French)
222
00:20:15,917 --> 00:20:17,250
- We call it a hug.
223
00:20:17,284 --> 00:20:19,754
This is my latest creation.
224
00:20:24,391 --> 00:20:25,893
(suspenseful music)
225
00:20:25,927 --> 00:20:28,963
A reflection of the
city, wouldn't you agree?
226
00:20:31,199 --> 00:20:32,834
- Oh yeah, sure.
227
00:20:32,867 --> 00:20:35,235
(uneasy music)
228
00:20:35,268 --> 00:20:36,504
- But then again,
229
00:20:36,537 --> 00:20:39,907
one can only paint with
the colours they're given.
230
00:20:42,143 --> 00:20:43,276
And you, my friend,
231
00:20:43,310 --> 00:20:44,712
have not been giving me the
right colours.
232
00:20:44,746 --> 00:20:46,080
- Marcel, I have no--
233
00:20:46,114 --> 00:20:47,414
(flesh slicing)
234
00:20:47,447 --> 00:20:52,653
(classical music playing)
(blood spattering)
235
00:20:53,121 --> 00:20:58,325
- Ah.
236
00:21:00,128 --> 00:21:02,997
(classical music)
237
00:21:05,398 --> 00:21:08,002
(tense music)
238
00:21:39,033 --> 00:21:41,769
(phone ringing)
239
00:21:46,040 --> 00:21:47,542
- Yes?
240
00:21:47,575 --> 00:21:52,445
- [The Voice] Lily, I gotta
admit, you impressed me tonight.
241
00:21:52,479 --> 00:21:54,982
I knew you had it in you to
kill.
242
00:21:58,451 --> 00:22:01,789
- No, that that was
self-defense.
243
00:22:01,823 --> 00:22:02,857
- [The Voice] Really?
244
00:22:02,890 --> 00:22:05,593
I'm sure Director Bass would
second that.
245
00:22:05,626 --> 00:22:06,961
- Why are you doing this?
246
00:22:06,994 --> 00:22:08,663
- [The Voice] I have my mission
247
00:22:08,696 --> 00:22:10,363
and you are most suited for it.
248
00:22:10,397 --> 00:22:13,067
- I did what you asked, now let
John go.
249
00:22:13,100 --> 00:22:16,170
- [The Voice] You've made a
start, but we're not done yet.
250
00:22:16,204 --> 00:22:17,672
Two more targets remain.
251
00:22:17,705 --> 00:22:19,207
You will finish them by dawn.
252
00:22:19,240 --> 00:22:20,473
- I won't do it.
253
00:22:20,508 --> 00:22:23,311
- [The Voice] Let's ask
John about that, shall we?
254
00:22:23,343 --> 00:22:25,146
(tense music)
255
00:22:25,179 --> 00:22:26,013
John?
256
00:22:26,047 --> 00:22:27,515
What am I holding right now?
257
00:22:28,415 --> 00:22:29,984
- [John] It's a hacksaw.
258
00:22:30,017 --> 00:22:34,522
- [The Voice] And how does
it look, this hacksaw?
259
00:22:34,555 --> 00:22:36,958
- [John] It's rusty.
260
00:22:36,991 --> 00:22:38,458
And it's dull.
261
00:22:38,491 --> 00:22:40,795
- Wait, no, stop please.
262
00:22:40,828 --> 00:22:42,663
(tense music)
263
00:22:42,697 --> 00:22:43,564
- [The Voice] How does that
feel?
264
00:22:43,598 --> 00:22:45,099
- Okay, wait, okay, I'll do it.
265
00:22:45,132 --> 00:22:48,569
Just please stop hurting him.
266
00:22:49,436 --> 00:22:51,572
- [The Voice] There's a good
girl.
267
00:22:51,606 --> 00:22:53,741
I'll send you another address.
268
00:22:53,774 --> 00:22:57,211
Now take a breath, you
have a long night ahead.
269
00:22:57,245 --> 00:22:58,779
- Any leads on Guy's, death?
270
00:22:58,813 --> 00:22:59,780
- Not as of yet.
271
00:22:59,814 --> 00:23:01,282
We've taken a handful of
his thugs into custody.
272
00:23:01,315 --> 00:23:02,683
- Well, what's the current
story?
273
00:23:02,717 --> 00:23:04,518
- Looks like a drug deal went
sideways.
274
00:23:04,552 --> 00:23:06,687
Found Guy dead, scissors
lodged in his neck
275
00:23:06,721 --> 00:23:08,556
right next to a mattress
brimming with cocaine.
276
00:23:08,589 --> 00:23:10,490
- Could this be linked to the
upcoming deal with Marcel?
277
00:23:10,524 --> 00:23:12,326
- That's still uncertain.
278
00:23:12,360 --> 00:23:13,160
- Okay.
279
00:23:13,194 --> 00:23:14,262
Get agent Chen in here.
280
00:23:14,295 --> 00:23:16,297
- I don't believe Chen's in,
ma'am.
281
00:23:16,330 --> 00:23:18,900
(quiet music)
282
00:23:22,303 --> 00:23:25,106
(engine revving)
283
00:23:29,810 --> 00:23:32,546
(phone ringing)
284
00:23:37,852 --> 00:23:38,953
- Hello?
285
00:23:38,986 --> 00:23:41,022
- [Director Bass] Agent
Chen, are you on your way in?
286
00:23:41,055 --> 00:23:42,223
- I'm not coming in, ma'am.
287
00:23:42,256 --> 00:23:44,358
- [Director Bass] What do you
mean you're not coming in?
288
00:23:44,392 --> 00:23:45,492
- Something came up.
289
00:23:45,526 --> 00:23:46,928
It's personal.
290
00:23:46,961 --> 00:23:49,764
- [Director Bass] We just found
Marcel's main muscle dead.
291
00:23:52,233 --> 00:23:53,433
I need you here now.
292
00:23:57,838 --> 00:23:59,340
- I am sorry,
293
00:23:59,373 --> 00:24:00,908
but I just can't.
294
00:24:00,942 --> 00:24:02,777
- [Director Bass] You
realise you're putting
295
00:24:02,810 --> 00:24:04,045
your entire career on the line?
296
00:24:04,078 --> 00:24:04,946
- I understand.
297
00:24:06,314 --> 00:24:08,849
(soft music)
298
00:24:28,336 --> 00:24:30,338
(phone ringing)
299
00:24:30,371 --> 00:24:33,107
- [The Voice] You've
been a bad girl, Lily.
300
00:24:33,140 --> 00:24:34,642
You spoke to your boss.
301
00:24:34,675 --> 00:24:37,477
I told you not to alert the
authorities.
302
00:24:37,511 --> 00:24:38,779
- I had to get her off my case.
303
00:24:38,813 --> 00:24:41,481
Otherwise, the entire agency
would be looking for me.
304
00:24:41,515 --> 00:24:43,517
- [The Voice] Fine, I believe
you for now.
305
00:24:43,551 --> 00:24:45,485
But keep in mind, disobedience
will cost
306
00:24:45,519 --> 00:24:48,022
John more than a finger next
time.
307
00:24:48,055 --> 00:24:49,223
- I wanna talk to John.
308
00:24:49,256 --> 00:24:51,926
- [The Voice] No, no, not
until you finish the next task.
309
00:24:51,959 --> 00:24:54,695
Take the other bag from the
backseat.
310
00:25:00,935 --> 00:25:02,136
- Okay, I have it.
311
00:25:02,169 --> 00:25:03,504
- [The Voice] Open it.
312
00:25:03,537 --> 00:25:04,905
Now get dressed.
313
00:25:07,274 --> 00:25:09,276
Your next target is Jimmy Chen.
314
00:25:09,310 --> 00:25:10,811
Are you familiar with him?
315
00:25:10,845 --> 00:25:11,979
- Yes.
316
00:25:12,013 --> 00:25:15,249
He's the head of LaFleur's
money laundering operations.
317
00:25:15,282 --> 00:25:16,317
- [The Voice] Correct.
318
00:25:16,350 --> 00:25:18,519
Jimmy frequents a club named
Zen.
319
00:25:18,552 --> 00:25:21,188
Infiltrate the club, drop
the pill into his drink
320
00:25:21,222 --> 00:25:23,190
and exit through the back door.
321
00:25:23,224 --> 00:25:24,458
- That's suicide.
322
00:25:24,492 --> 00:25:27,928
Every Triad in the city
hangs out in there.
323
00:25:27,962 --> 00:25:30,498
- [The Voice] I have faith in
you.
324
00:25:30,531 --> 00:25:32,466
Put in the earpiece
325
00:25:32,500 --> 00:25:34,101
and I'll guide you through it.
326
00:25:41,942 --> 00:25:43,811
- How am I supposed to find him?
327
00:25:43,844 --> 00:25:46,180
No one even knows what he looks
like.
328
00:25:46,213 --> 00:25:48,049
- [The Voice] In the bag,
you'll find a necklace
329
00:25:48,082 --> 00:25:49,283
with a hidden camera.
330
00:25:50,251 --> 00:25:51,285
Put it on.
331
00:25:52,453 --> 00:25:54,321
I'll be your eyes in the club.
332
00:25:58,993 --> 00:26:03,230
As long as you do your part,
John will be just fine.
333
00:26:10,871 --> 00:26:16,077
(electronic music)
(artist singing in French)
334
00:26:41,936 --> 00:26:46,006
Remember, if you wanna survive
blend in.
335
00:26:46,040 --> 00:26:49,777
(electronic music continues)
(artist singing in French)
336
00:26:49,810 --> 00:26:51,580
You might find it useful to
order a drink
337
00:26:51,612 --> 00:26:53,714
and pretend to relax.
338
00:26:53,747 --> 00:26:56,083
(electronic music continues)
(artist singing in French)
339
00:26:56,117 --> 00:26:57,751
- Vodka martini please.
340
00:26:57,785 --> 00:27:01,122
- [The Voice] I doubt the people
here use the word "please".
341
00:27:01,155 --> 00:27:02,690
- Shaken or stirred?
342
00:27:03,858 --> 00:27:05,893
- Just give me the fucking
drink.
343
00:27:05,926 --> 00:27:07,962
- [The Voice] That's more like
it.
344
00:27:07,995 --> 00:27:13,200
(electronic music continues)
(artist singing in French)
345
00:27:16,303 --> 00:27:20,107
(electronic music continues)
346
00:27:28,349 --> 00:27:29,216
What's wrong?
347
00:27:32,119 --> 00:27:33,287
- That's Chau Wong.
348
00:27:33,320 --> 00:27:34,556
I arrested him five years ago.
349
00:27:34,589 --> 00:27:36,824
- [The Voice] Then
we'll have to move fast.
350
00:27:36,857 --> 00:27:38,859
Start walking around the club.
351
00:27:38,893 --> 00:27:40,861
I'll tell you where to find
Jimmy.
352
00:27:45,766 --> 00:27:47,602
(dance music)
353
00:27:47,636 --> 00:27:49,737
- So what's your end game in all
this?
354
00:27:50,671 --> 00:27:52,641
Remove some rivals?
355
00:27:52,673 --> 00:27:55,309
Maybe take over the LaFleur's
throne?
356
00:27:55,342 --> 00:27:57,811
- [The Voice] Amusing, but no,
357
00:27:57,845 --> 00:28:00,615
my intentions are far more
interesting.
358
00:28:00,649 --> 00:28:03,017
- Spoken like a true mastermind.
359
00:28:03,050 --> 00:28:05,085
- [The Voice] Careful Agent
Chen.
360
00:28:05,119 --> 00:28:07,288
You of all people should know
the dangers
361
00:28:07,321 --> 00:28:08,422
of a kidnapping.
362
00:28:09,456 --> 00:28:12,927
(dance music continues)
363
00:28:14,161 --> 00:28:15,162
Eyes right.
364
00:28:16,096 --> 00:28:18,533
You may find an individual of
interest.
365
00:28:18,567 --> 00:28:21,168
(dance music continues)
366
00:28:21,202 --> 00:28:22,069
- That's Jimmy?
367
00:28:23,270 --> 00:28:26,106
- [The Voice] Don't be fooled
by his boyish good looks.
368
00:28:26,974 --> 00:28:28,976
Now find a way to get close.
369
00:28:29,810 --> 00:28:33,280
(dance music continues)
370
00:28:46,561 --> 00:28:47,428
- Sorry.
371
00:28:52,567 --> 00:28:53,668
So sorry.
372
00:28:53,702 --> 00:28:57,171
(dance music continues)
373
00:29:26,100 --> 00:29:28,469
(Jimmy speaking foreign
language)
374
00:29:28,503 --> 00:29:31,972
(dance music continues)
375
00:29:52,126 --> 00:29:54,895
- Quite a cosy setup you got
here, Jimmy.
376
00:29:56,864 --> 00:29:57,931
- LaFleur,
377
00:29:59,366 --> 00:30:00,501
you shouldn't be here.
378
00:30:01,670 --> 00:30:03,672
(dance music continues)
379
00:30:03,705 --> 00:30:04,905
- [The Voice] What's happening?
380
00:30:04,938 --> 00:30:05,774
- It's LaFleur.
381
00:30:05,806 --> 00:30:06,807
He's here.
382
00:30:06,840 --> 00:30:07,542
- [The Voice] You're sure it's
him?
383
00:30:07,575 --> 00:30:08,409
- We have a problem.
384
00:30:09,410 --> 00:30:12,012
A mutual friend, Guy met
an untimely end tonight.
385
00:30:12,046 --> 00:30:13,914
- I had nothing to do with that.
386
00:30:15,215 --> 00:30:15,849
- I'm sure.
387
00:30:15,883 --> 00:30:17,484
- Didn't say you did.
388
00:30:17,519 --> 00:30:18,586
- [The Voice] Get closer.
389
00:30:18,620 --> 00:30:21,756
- But it seems I got a
leak and I need to plug it.
390
00:30:21,790 --> 00:30:22,956
- Plug it how?
391
00:30:22,990 --> 00:30:23,957
- There's two types of people
392
00:30:23,991 --> 00:30:25,459
that could have done this,
393
00:30:25,492 --> 00:30:26,460
both work for me.
394
00:30:26,493 --> 00:30:29,731
The ones on the streets
or the ones in power.
395
00:30:29,764 --> 00:30:31,065
- [Jimmy] What's your point?
396
00:30:31,098 --> 00:30:35,102
- My money isn't safe and
I want it moved tonight.
397
00:30:35,135 --> 00:30:36,937
- You know I can't do that.
398
00:30:36,970 --> 00:30:39,373
- You know what will happen if
you don't?
399
00:30:39,406 --> 00:30:40,474
- You're threatening me?
400
00:30:40,508 --> 00:30:44,211
(LaFleur speaking French)
401
00:30:44,244 --> 00:30:46,980
(thug laughing)
402
00:30:48,683 --> 00:30:51,820
(Jimmy speaking foreign
language)
403
00:30:51,852 --> 00:30:52,687
- Watch it, LaFleur.
404
00:30:52,721 --> 00:30:54,121
You're in my territory now.
405
00:30:54,154 --> 00:30:54,955
- [The Voice] You've been made.
406
00:30:54,988 --> 00:30:55,824
You're out of time.
407
00:30:55,856 --> 00:30:56,924
Kill him now!
408
00:30:58,892 --> 00:30:59,893
- I knew it was you.
409
00:30:59,927 --> 00:31:02,930
(dramatic music)
410
00:31:19,947 --> 00:31:21,549
(LaFleur speaking foreign
language)
411
00:31:21,583 --> 00:31:24,084
(dramatic electronic music)
412
00:31:24,118 --> 00:31:25,152
♪ Let's do it ♪
413
00:31:25,185 --> 00:31:29,990
(dramatic electronic music
continues)
414
00:31:42,102 --> 00:31:45,105
(people screaming)
415
00:31:45,139 --> 00:31:50,344
(dramatic music continues)
(punches thudding)
416
00:32:03,758 --> 00:32:05,894
(Jimmy speaking in foreign
language)
417
00:32:05,926 --> 00:32:09,764
(dramatic music continues)
418
00:32:09,798 --> 00:32:12,667
(people fighting)
419
00:32:16,103 --> 00:32:20,708
(dramatic electronic music
continues)
420
00:32:35,989 --> 00:32:40,327
(Jimmy speaking foreign
language)
421
00:32:43,832 --> 00:32:46,634
(dramatic music)
422
00:33:05,486 --> 00:33:06,688
- [Jimmy] Fuck.
423
00:33:09,356 --> 00:33:12,159
(dramatic music)
424
00:33:48,128 --> 00:33:51,298
(suspenseful music)
425
00:34:17,659 --> 00:34:20,762
- Who are the people in
power working for LaFleur?
426
00:34:20,795 --> 00:34:22,664
- [The Voice] End it now, Lily.
427
00:34:22,697 --> 00:34:25,432
(Jimmy mumbles)
428
00:34:26,133 --> 00:34:27,200
- Kill my whole family.
429
00:34:27,234 --> 00:34:29,537
- [The Voice] Kill him.
430
00:34:29,571 --> 00:34:30,437
Kill him!
431
00:34:31,606 --> 00:34:33,508
- Tell me or else.
432
00:34:33,541 --> 00:34:35,610
- [John] Please, no.
433
00:34:35,643 --> 00:34:37,779
Not again.
434
00:34:37,812 --> 00:34:39,581
(Lily groans)
435
00:34:39,614 --> 00:34:41,683
(dramatic music)
436
00:34:41,716 --> 00:34:43,283
(Jimmy screaming)
437
00:34:43,317 --> 00:34:45,887
(glass breaking)
(metal crunching)
438
00:34:45,920 --> 00:34:48,590
(horn honking)
439
00:34:49,924 --> 00:34:52,527
(tense music)
440
00:34:59,701 --> 00:35:00,835
- [The Voice] Lily.
441
00:35:00,868 --> 00:35:01,736
Lily.
442
00:35:04,606 --> 00:35:05,873
Get to your car.
443
00:35:05,907 --> 00:35:09,443
(horn continues honking)
444
00:35:10,645 --> 00:35:12,680
- [Lily] Just gimme the next
target.
445
00:35:15,550 --> 00:35:18,285
- [The Voice] Your next
target is Nikolai Petrov.
446
00:35:18,318 --> 00:35:21,221
- [Director Bass] The
mission was a success.
447
00:35:22,356 --> 00:35:24,592
We now have Nikolai in custody.
448
00:35:24,626 --> 00:35:28,261
- [The Voice] A trusted member
of Marcel's inner circle.
449
00:35:28,295 --> 00:35:31,899
Nikolai has with him
information vital to Marcel.
450
00:35:31,933 --> 00:35:33,266
- [Director Bass] Thanks to your
intel,
451
00:35:33,300 --> 00:35:36,303
the location of Marcel's next
deal.
452
00:35:36,336 --> 00:35:38,039
- [The Voice] He's
retreated to a safe house
453
00:35:38,072 --> 00:35:39,574
outside Marcel's reach.
454
00:35:39,607 --> 00:35:41,475
- We already extracted that
information.
455
00:35:41,509 --> 00:35:44,144
- [The Voice] Oh, I'm
not talking about that.
456
00:35:44,177 --> 00:35:45,513
- Then what?
457
00:35:45,546 --> 00:35:47,347
- [The Voice] Let's just say
there's part of the puzzle
458
00:35:47,381 --> 00:35:49,383
you're better off not knowing.
459
00:35:49,416 --> 00:35:53,121
Your mission now is to retrieve
the intel held by Nikolai
460
00:35:53,153 --> 00:35:56,524
and then take him out before
Marcel does.
461
00:36:00,028 --> 00:36:01,963
- I'm gonna need a weapon this
time.
462
00:36:01,996 --> 00:36:04,932
- [The Voice] You'll find
what you need in the trunk.
463
00:36:10,337 --> 00:36:11,371
- [Lily] Send me the address.
464
00:36:11,405 --> 00:36:12,840
- [The Voice] Well, I'm afraid
465
00:36:12,874 --> 00:36:14,575
I don't have that information.
466
00:36:14,609 --> 00:36:17,712
Isn't gathering intel your
forte?
467
00:36:20,313 --> 00:36:24,852
(artist singing in foreign
language)
468
00:36:26,087 --> 00:36:27,155
- There are rumours
469
00:36:27,187 --> 00:36:29,256
they are going after my
organisation.
470
00:36:31,224 --> 00:36:34,829
(LaFleur speaking French)
471
00:36:35,863 --> 00:36:37,565
Stick to the plan.
472
00:36:37,598 --> 00:36:41,002
If I'm right, which I usually
am,
473
00:36:41,035 --> 00:36:42,904
I know exactly where they'll go
next.
474
00:36:47,875 --> 00:36:50,678
(engine revving)
475
00:36:56,884 --> 00:36:59,419
(soft music)
476
00:37:10,898 --> 00:37:11,833
- Try this.
477
00:37:17,004 --> 00:37:17,872
No?
478
00:37:20,742 --> 00:37:23,443
(Lily laughing)
479
00:37:25,947 --> 00:37:28,549
(tense music)
480
00:38:06,888 --> 00:38:09,824
(computer beeping)
481
00:38:20,802 --> 00:38:21,869
- I need you here.
482
00:38:21,903 --> 00:38:24,906
(suspenseful music)
483
00:38:32,113 --> 00:38:32,980
Lily?
484
00:38:36,818 --> 00:38:38,351
What's going on?
485
00:38:38,385 --> 00:38:40,021
- I need to talk to you, ma'am.
486
00:38:42,123 --> 00:38:46,661
(artist singing in foreign
language)
487
00:38:59,073 --> 00:39:02,844
(LaFleur speaking in French)
488
00:39:09,083 --> 00:39:10,383
- [LaFleur] Who is she?
489
00:39:16,489 --> 00:39:19,426
(man screaming)
490
00:39:20,194 --> 00:39:21,629
- Just a government agent.
491
00:39:21,662 --> 00:39:22,296
Lily Chen.
492
00:39:22,330 --> 00:39:23,965
Lily Chen.
493
00:39:23,998 --> 00:39:24,999
Fuck.
494
00:39:25,032 --> 00:39:26,366
Pull it out!
495
00:39:26,399 --> 00:39:29,337
(man screaming)
496
00:39:29,369 --> 00:39:30,905
(artist singing in foreign
language)
497
00:39:30,938 --> 00:39:31,973
- Your turn, love.
498
00:39:32,006 --> 00:39:37,410
(artist continues singing
in foreign language)
499
00:39:43,450 --> 00:39:46,453
(bones cracking)
500
00:39:53,261 --> 00:39:55,529
(LaFleur speaking in French)
501
00:39:55,563 --> 00:39:57,497
- What do we do about that
agent?
502
00:39:59,300 --> 00:40:00,635
- Did you find Nikolai?
503
00:40:02,103 --> 00:40:02,970
- Oui.
504
00:40:07,375 --> 00:40:08,910
- Then leave the rest to me.
505
00:40:27,628 --> 00:40:29,096
- Looking a little bruised.
506
00:40:30,831 --> 00:40:31,732
Everything okay?
507
00:40:33,534 --> 00:40:35,435
- I don't want to get into that.
508
00:40:35,468 --> 00:40:38,172
- Does this have something to do
with
509
00:40:38,205 --> 00:40:39,073
John?
510
00:40:48,082 --> 00:40:48,950
- No.
511
00:40:51,585 --> 00:40:52,887
I'm here to resign.
512
00:40:52,920 --> 00:40:54,555
- You've just got the
position you've always wanted
513
00:40:54,588 --> 00:40:56,524
and you're resigning?
514
00:40:56,557 --> 00:40:57,959
You should sleep on this.
515
00:40:58,993 --> 00:40:59,860
- I have.
516
00:41:00,728 --> 00:41:01,996
I've made up my mind.
517
00:41:04,265 --> 00:41:05,766
- Where's this coming from?
518
00:41:07,835 --> 00:41:09,670
- That's none of your business.
519
00:41:10,470 --> 00:41:12,506
- With all due respect, Lily,
520
00:41:12,540 --> 00:41:14,208
what the fuck's gotten into you?
521
00:41:17,178 --> 00:41:19,914
(phone ringing)
522
00:41:21,682 --> 00:41:23,317
- I need to take this.
523
00:41:23,351 --> 00:41:24,218
- Now?
524
00:41:25,186 --> 00:41:28,990
(LaFleur speaking in French)
525
00:41:32,760 --> 00:41:34,428
(Lily speaking French)
526
00:41:34,462 --> 00:41:38,265
(LaFleur speaking in French)
527
00:41:43,304 --> 00:41:45,373
- [Lily] I have to go.
528
00:41:45,406 --> 00:41:47,541
- [Director Bass] Lily!
529
00:41:49,944 --> 00:41:52,513
(engine revving)
530
00:41:52,546 --> 00:41:55,282
(phone ringing)
531
00:42:05,960 --> 00:42:08,963
- [The Voice] That was risky
what you did.
532
00:42:08,996 --> 00:42:11,632
I hope you didn't do anything
rash,
533
00:42:11,665 --> 00:42:13,034
for John's sake.
534
00:42:13,067 --> 00:42:15,136
- You told me to figure it
out, so that's what I did.
535
00:42:15,169 --> 00:42:16,871
- [The Voice] Fair enough.
536
00:42:16,904 --> 00:42:20,341
I trust you realise LaFleur's
mobilised against you.
537
00:42:20,374 --> 00:42:21,709
Don't underestimate him.
538
00:42:22,511 --> 00:42:25,312
(engine revving)
539
00:42:29,283 --> 00:42:32,119
(elevator bell dinging)
540
00:42:32,153 --> 00:42:34,121
- Status?
- All clear.
541
00:42:37,358 --> 00:42:38,259
- Check it again.
542
00:42:39,160 --> 00:42:40,027
- Copy that.
543
00:42:41,962 --> 00:42:44,632
(uneasy music)
544
00:43:15,062 --> 00:43:16,097
- Shit.
545
00:43:16,130 --> 00:43:19,633
(uneasy music continues)
546
00:43:39,453 --> 00:43:42,389
(cars approaching)
547
00:43:48,395 --> 00:43:50,698
(uneasy music)
548
00:43:50,731 --> 00:43:53,934
(suspenseful music)
549
00:43:59,608 --> 00:44:02,676
(Nikolai humming)
550
00:44:10,017 --> 00:44:10,885
- [Agent] Hey,
551
00:44:11,620 --> 00:44:12,686
knock it off.
552
00:44:23,097 --> 00:44:28,302
(punches thudding)
(people groaning)
553
00:44:29,403 --> 00:44:31,472
- Hey, hey, hey, don't shoot.
554
00:44:31,506 --> 00:44:32,706
Who are you?
555
00:44:36,511 --> 00:44:37,378
Hello?
556
00:44:42,449 --> 00:44:45,052
(tense music)
557
00:44:46,687 --> 00:44:49,790
- She is here.
- Marcel wants her alive.
558
00:44:49,823 --> 00:44:52,393
(tense music)
559
00:44:55,863 --> 00:44:57,331
- We need to get you outta here.
560
00:44:57,364 --> 00:44:58,533
- I don't understand.
561
00:44:58,567 --> 00:45:00,401
- You will when Marcel's people
put a bullet in your head.
562
00:45:00,434 --> 00:45:01,302
- Okay.
563
00:45:02,236 --> 00:45:03,070
- Let's go.
564
00:45:03,103 --> 00:45:04,573
(tense music)
565
00:45:04,606 --> 00:45:05,472
Shit.
566
00:45:06,675 --> 00:45:07,908
(elevator dings)
567
00:45:07,942 --> 00:45:11,378
(tense music continues)
568
00:45:13,948 --> 00:45:19,320
(radio chatter)
(people shouting in distance)
569
00:45:19,353 --> 00:45:22,823
(tense music continues)
570
00:45:26,193 --> 00:45:27,027
- [Agent] Over here.
571
00:45:27,061 --> 00:45:27,696
Move it.
572
00:45:27,728 --> 00:45:28,929
Move it, move it.
573
00:45:28,963 --> 00:45:30,532
(tense music continues)
574
00:45:30,565 --> 00:45:31,398
(person groaning)
575
00:45:31,432 --> 00:45:32,266
(gun shots firing)
576
00:45:32,299 --> 00:45:33,067
(tense music continues)
577
00:45:33,100 --> 00:45:35,769
(flesh ripping)
(man groaning)
578
00:45:35,803 --> 00:45:39,273
(tense music continues)
579
00:45:50,484 --> 00:45:55,489
(knife slicing)
(man groaning)
580
00:46:01,730 --> 00:46:02,796
- Come on.
581
00:46:04,965 --> 00:46:08,168
(suspenseful music)
582
00:46:34,663 --> 00:46:39,867
(gun shots firing)
(people groaning)
583
00:46:45,406 --> 00:46:46,273
Come on.
584
00:46:46,974 --> 00:46:51,045
(suspenseful music continues)
585
00:46:54,716 --> 00:46:56,817
(gun shots firing)
586
00:46:56,850 --> 00:47:00,888
(suspenseful music continues)
587
00:47:03,357 --> 00:47:04,024
Go.
588
00:47:04,058 --> 00:47:08,095
(suspenseful music continues)
589
00:47:09,798 --> 00:47:12,933
(gun shots firing)
590
00:47:14,168 --> 00:47:18,205
(suspenseful music continues)
591
00:47:26,413 --> 00:47:27,448
- You're tapped.
592
00:47:27,481 --> 00:47:28,449
- Shut up.
593
00:47:28,482 --> 00:47:32,353
(suspenseful music continues)
594
00:47:36,558 --> 00:47:37,759
- Ha ha, no, no, no, no.
595
00:47:37,792 --> 00:47:41,862
(suspenseful music continues)
596
00:47:57,911 --> 00:48:01,616
(gun shots firing)
597
00:48:01,649 --> 00:48:02,517
- Shit.
598
00:48:05,854 --> 00:48:07,087
- Marcel
599
00:48:08,623 --> 00:48:09,990
wants you alive.
600
00:48:11,058 --> 00:48:13,394
How about we settle this
the old fashioned way?
601
00:48:14,361 --> 00:48:16,397
- How about I put two in your
chest?
602
00:48:19,967 --> 00:48:21,969
- It might be hard with no
bullets.
603
00:48:26,440 --> 00:48:27,542
We'll make it fair.
604
00:48:28,676 --> 00:48:32,514
(suspenseful music continues)
605
00:49:04,077 --> 00:49:05,547
- Make me come.
606
00:49:05,580 --> 00:49:09,450
(suspenseful music continues)
607
00:49:12,186 --> 00:49:14,656
- Your girlfriend isn't joining
us?
608
00:49:14,689 --> 00:49:19,159
(suspenseful music continues)
609
00:49:19,193 --> 00:49:21,061
- She likes to watch.
610
00:49:21,094 --> 00:49:26,300
(tense music)
(both fighting)
611
00:49:45,687 --> 00:49:49,156
(tense music continues)
612
00:49:53,026 --> 00:49:54,027
- Oh yeah.
613
00:49:54,061 --> 00:49:57,532
(tense music continues)
614
00:50:03,938 --> 00:50:09,142
(tense music continues)
(both fighting)
615
00:50:25,660 --> 00:50:29,129
(tense music continues)
616
00:50:38,372 --> 00:50:43,578
(tense music continues)
(both fighting)
617
00:51:13,541 --> 00:51:14,274
Romeo!
618
00:51:14,308 --> 00:51:16,911
(tense music continues)
619
00:51:16,945 --> 00:51:19,814
(Romeo screaming)
620
00:51:21,783 --> 00:51:24,786
(suspenseful music)
621
00:51:35,863 --> 00:51:41,069
(tense music)
(all fighting)
622
00:51:41,101 --> 00:51:44,572
(tense music continues)
623
00:51:52,013 --> 00:51:57,217
(tense music continues)
(all fighting)
624
00:52:12,332 --> 00:52:15,536
(suspenseful music)
625
00:52:23,811 --> 00:52:25,113
- Harder.
626
00:52:25,145 --> 00:52:26,080
- Harder?
627
00:52:26,114 --> 00:52:28,215
- Make it harder.
628
00:52:28,248 --> 00:52:32,285
(suspenseful music continues)
629
00:52:33,286 --> 00:52:35,890
- I can make it harder.
630
00:52:35,923 --> 00:52:37,224
I'll make it harder.
631
00:52:37,257 --> 00:52:38,291
- Oh yeah.
632
00:52:39,861 --> 00:52:40,928
Oh yeah.
633
00:52:40,962 --> 00:52:44,431
(tense music continues)
634
00:52:46,100 --> 00:52:49,202
(Juliette moaning)
635
00:52:50,738 --> 00:52:55,943
(suspenseful music)
(Juliette moaning)
636
00:52:59,881 --> 00:53:00,748
- Harder.
637
00:53:04,184 --> 00:53:06,521
Come on, give it to me.
638
00:53:06,554 --> 00:53:09,456
(tense music)
639
00:53:09,489 --> 00:53:10,124
Oh yeah.
640
00:53:10,158 --> 00:53:13,628
(tense music continues)
641
00:53:23,738 --> 00:53:26,674
(Juliette moaning)
642
00:53:30,178 --> 00:53:33,380
(suspenseful music)
643
00:53:40,188 --> 00:53:42,957
(gun shot fires)
644
00:53:42,990 --> 00:53:45,660
(uneasy music)
645
00:53:46,828 --> 00:53:49,630
(gun shot fires)
646
00:54:09,917 --> 00:54:10,785
- Okay.
647
00:54:14,789 --> 00:54:16,791
I know who you are,
648
00:54:16,824 --> 00:54:18,458
who you work for.
649
00:54:19,927 --> 00:54:21,929
- Give me the intel on Marcel.
650
00:54:21,963 --> 00:54:23,296
- What intel?
651
00:54:23,330 --> 00:54:26,333
(gun shot fires)
652
00:54:28,669 --> 00:54:29,904
- Wait.
653
00:54:29,937 --> 00:54:32,640
You have no idea what they're
capable of.
654
00:54:32,673 --> 00:54:35,475
- Little late to be worrying
about that.
655
00:54:35,510 --> 00:54:40,715
(gun shot fires)
(Nikolai screaming)
656
00:54:41,582 --> 00:54:42,750
- Fine.
657
00:54:42,784 --> 00:54:43,651
I'll tell you.
658
00:54:45,219 --> 00:54:48,421
Marcel, he's linked to your
agency.
659
00:54:48,455 --> 00:54:49,991
- I already know that.
660
00:54:50,024 --> 00:54:50,925
Why are you hiding?
661
00:54:50,958 --> 00:54:51,859
What do you have on him?
662
00:54:51,893 --> 00:54:53,594
- I'm not hiding, you idiot.
663
00:54:55,163 --> 00:54:55,997
Huh, don't you get it?
664
00:54:56,030 --> 00:54:57,732
Marcel wanted me here.
665
00:54:57,765 --> 00:55:01,468
He wanted me to tell you
and I did, spoon fed you.
666
00:55:01,501 --> 00:55:02,502
- What are you saying?
667
00:55:02,537 --> 00:55:04,337
- It was a diversion
668
00:55:04,371 --> 00:55:07,642
for him and your people
to do the real exchange.
669
00:55:07,675 --> 00:55:08,676
Yeah.
670
00:55:08,709 --> 00:55:09,376
- [Lily] Where?
671
00:55:09,409 --> 00:55:10,912
- Oh, that's above my pay grade.
672
00:55:10,945 --> 00:55:12,847
- You better ask for a raise.
673
00:55:12,880 --> 00:55:13,815
- Oh, okay.
674
00:55:13,848 --> 00:55:16,584
Is private compound
just north of the city.
675
00:55:18,019 --> 00:55:18,886
Greater Road.
676
00:55:19,754 --> 00:55:21,789
That's all I know.
677
00:55:23,257 --> 00:55:24,525
- Well, Nikolai,
678
00:55:26,260 --> 00:55:28,428
I guess you're no longer of use
to me.
679
00:55:29,496 --> 00:55:31,299
- No, no, no, no.
680
00:55:31,331 --> 00:55:34,035
(suspenseful music)
681
00:55:34,068 --> 00:55:35,136
Please.
682
00:55:35,169 --> 00:55:39,040
(suspenseful music continues)
683
00:55:56,023 --> 00:55:58,759
(phone ringing)
684
00:56:02,530 --> 00:56:05,733
(suspenseful music)
685
00:56:14,308 --> 00:56:16,577
- [The Voice] Is it done?
686
00:56:20,181 --> 00:56:21,048
- It is.
687
00:56:22,617 --> 00:56:24,685
- [The Voice] You disappoint me,
Lily,
688
00:56:24,719 --> 00:56:26,687
and your husband will pay for it
689
00:56:27,688 --> 00:56:29,724
- If you hurt him, I'll kill
you.
690
00:56:30,490 --> 00:56:32,293
- Like you did Nikolai?
691
00:56:32,326 --> 00:56:33,227
- I'm warning you.
692
00:56:33,261 --> 00:56:35,096
- [The Voice] Hey Lily.
693
00:56:35,129 --> 00:56:37,932
(John screaming)
694
00:56:37,965 --> 00:56:39,300
- John?
695
00:56:39,333 --> 00:56:41,002
- And next time--
- John!
696
00:56:41,035 --> 00:56:43,838
- [The Voice] Oh, you can
scream better than that.
697
00:56:43,871 --> 00:56:44,805
Come on, Lily.
698
00:56:44,839 --> 00:56:45,438
- Stop.
699
00:56:45,472 --> 00:56:47,608
(John groaning)
700
00:56:47,642 --> 00:56:48,709
Stop.
701
00:56:48,743 --> 00:56:50,578
- [The Voice] Come on,
Lily, you can do this.
702
00:56:50,611 --> 00:56:53,480
- Stop.
- John's banging you to.
703
00:56:55,549 --> 00:56:57,852
How that feel John?
704
00:56:57,885 --> 00:56:59,053
(suspenseful music)
705
00:56:59,086 --> 00:57:00,988
Come here, you little fuck.
706
00:57:01,022 --> 00:57:01,656
- I'm sorry.
707
00:57:01,689 --> 00:57:03,391
- [The Voice] Come on, Lily.
708
00:57:03,423 --> 00:57:04,457
He's calling for you.
709
00:57:04,491 --> 00:57:08,996
(suspenseful music)
(gun shot fires)
710
00:57:09,030 --> 00:57:09,897
Lily.
711
00:57:10,898 --> 00:57:12,499
It had to be done.
712
00:57:13,668 --> 00:57:14,535
Lily.
713
00:57:16,671 --> 00:57:17,538
Lily.
714
00:57:18,873 --> 00:57:20,942
Are you listening?
715
00:57:20,975 --> 00:57:22,009
Lily,
716
00:57:22,043 --> 00:57:23,878
are you listening?
717
00:57:25,846 --> 00:57:28,683
You see, you just needed
a bit of motivation.
718
00:57:30,685 --> 00:57:33,054
There's a storage device on him.
719
00:57:33,087 --> 00:57:35,222
A USB key, retrieve it.
720
00:57:35,256 --> 00:57:37,892
(uneasy music)
721
00:58:09,523 --> 00:58:12,994
(thugs speaking French)
722
00:58:21,435 --> 00:58:25,239
(LaFleur speaking in French)
723
00:58:27,441 --> 00:58:29,510
(thug speaking French)
724
00:58:29,543 --> 00:58:33,547
(LaFleur speaking in French)
725
00:58:37,518 --> 00:58:38,586
- Boss.
726
00:58:40,488 --> 00:58:44,291
(LaFleur speaking in French)
727
00:58:45,693 --> 00:58:49,096
(thug speaking French)
728
00:58:56,303 --> 00:58:58,839
(soft music)
729
00:59:15,689 --> 00:59:17,858
- [The Voice] Lily,
730
00:59:17,892 --> 00:59:19,293
do you have the key, Lily?
731
00:59:20,227 --> 00:59:22,263
- [Lily] Yes, I have it.
732
00:59:22,296 --> 00:59:23,597
- [The Voice] Good job.
733
00:59:23,631 --> 00:59:26,200
Now drop it off at the
location I'm sending you now.
734
00:59:26,233 --> 00:59:27,134
- What's on it?
735
00:59:28,002 --> 00:59:29,370
- [The Voice] Information tying
Marcel
736
00:59:29,403 --> 00:59:32,673
to officials and members of
your agency who are corrupt.
737
00:59:33,340 --> 00:59:34,575
Seems Marcel thought it was best
738
00:59:34,608 --> 00:59:36,610
to hide it right under their
noses.
739
00:59:37,912 --> 00:59:39,814
- What are you gonna do with it?
740
00:59:39,847 --> 00:59:41,348
- [The Voice] Let's just say
741
00:59:42,349 --> 00:59:44,051
justice will be served.
742
00:59:46,187 --> 00:59:48,055
- After I do this,
743
00:59:50,624 --> 00:59:52,960
you'll let John go?
744
00:59:52,993 --> 00:59:55,530
- [The Voice] We'll
discuss your husband's fate
745
00:59:55,564 --> 00:59:57,865
once you've completed the task.
746
00:59:58,999 --> 01:00:01,570
- So my boss reached out with
the idea
747
01:00:01,602 --> 01:00:03,437
of me starting to work remotely.
748
01:00:03,471 --> 01:00:06,006
(soft music)
749
01:00:06,974 --> 01:00:07,842
Get outta city.
750
01:00:09,276 --> 01:00:10,845
Why aren't you excited?
751
01:00:10,878 --> 01:00:13,180
(soft music continues)
752
01:00:13,214 --> 01:00:14,982
Did you move my ladder?
753
01:00:15,015 --> 01:00:17,251
- Why?
- To get on my level.
754
01:00:17,284 --> 01:00:20,387
(soft music continues)
755
01:00:20,421 --> 01:00:22,524
Hey, look at me, look at me.
756
01:00:22,557 --> 01:00:23,858
You're good.
- Yeah.
757
01:00:23,891 --> 01:00:27,294
(soft music continues)
758
01:00:28,362 --> 01:00:32,900
♪ Is the world really the same ♪
759
01:00:32,933 --> 01:00:36,770
♪ As I sit here instead ♪
760
01:00:36,804 --> 01:00:38,639
♪ Is there meaning ♪
761
01:00:38,672 --> 01:00:44,613
♪ Should I feel ♪
762
01:00:44,645 --> 01:00:48,949
♪ How did this all go all so
wrong ♪
763
01:00:48,983 --> 01:00:52,920
♪ Cause if it's all gone ♪
764
01:00:52,953 --> 01:00:58,159
♪ To the even summation, so ♪
765
01:00:58,792 --> 01:01:02,897
♪ This is the moment ♪
766
01:01:02,930 --> 01:01:07,234
♪ That I see you stand ♪
767
01:01:07,268 --> 01:01:12,273
♪ What was fine until ♪
768
01:01:14,808 --> 01:01:18,112
♪ What we try to take down ♪
769
01:01:18,145 --> 01:01:21,148
(phone ringing)
770
01:01:21,182 --> 01:01:23,652
- [The Voice] You're
deviating from the path, Lily.
771
01:01:23,684 --> 01:01:24,852
- I wanna talk to John.
772
01:01:24,885 --> 01:01:26,487
- [The Voice] That's not
how this fucking works.
773
01:01:26,521 --> 01:01:27,955
- That's how it's gonna work now
774
01:01:27,988 --> 01:01:31,025
or I'm about to toss this
USB out the fucking window.
775
01:01:31,725 --> 01:01:32,860
- [The Voice] Fine.
776
01:01:33,827 --> 01:01:34,663
- [John] Lily.
777
01:01:34,695 --> 01:01:35,630
Lily, is that you?
778
01:01:35,664 --> 01:01:36,531
- John?
779
01:01:36,565 --> 01:01:38,832
- [John] I'm so scared, baby.
780
01:01:38,866 --> 01:01:42,203
I don't, I don't even know where
I am.
781
01:01:44,673 --> 01:01:46,740
- I am so sorry, John.
782
01:01:47,808 --> 01:01:48,709
- [John] What?
783
01:01:48,742 --> 01:01:50,477
- For everything.
784
01:01:50,512 --> 01:01:51,912
- [John] What are you saying?
785
01:01:51,946 --> 01:01:54,915
- For making you feel isolated,
for--
786
01:01:54,949 --> 01:01:56,750
- [John] Please, Lily.
787
01:01:56,784 --> 01:01:59,220
- Work always coming first,
and--
788
01:01:59,253 --> 01:01:59,954
- [John] What?
789
01:01:59,987 --> 01:02:01,088
- [The Voice] All right.
790
01:02:01,121 --> 01:02:02,890
Bring him here.
791
01:02:03,991 --> 01:02:05,092
- For not being able to save
you.
792
01:02:05,125 --> 01:02:07,895
- [The Voice] Come here, John.
793
01:02:09,496 --> 01:02:10,632
- I can't save you, John.
794
01:02:10,665 --> 01:02:12,099
- [The Voice] Time's up.
795
01:02:12,132 --> 01:02:15,169
- But I need you to know that
I love you more than anything.
796
01:02:15,202 --> 01:02:16,605
- [The Voice] Say goodnight,
John.
797
01:02:16,638 --> 01:02:17,539
- John!
798
01:02:17,572 --> 01:02:19,240
I love you, John.
799
01:02:20,709 --> 01:02:21,875
(John screaming)
800
01:02:21,909 --> 01:02:23,477
- [The Voice] What are you
planning, Lily?
801
01:02:23,511 --> 01:02:24,845
We don't have time for this.
802
01:02:24,878 --> 01:02:27,649
- You thought you had me
all figured out, didn't you?
803
01:02:27,682 --> 01:02:29,850
Really did your research.
804
01:02:29,883 --> 01:02:31,118
- [The Voice] Don't do this.
805
01:02:31,151 --> 01:02:33,988
- You knew what kidnapping
John would do to me.
806
01:02:34,021 --> 01:02:37,726
That I could bear see him go
through what I went through.
807
01:02:37,791 --> 01:02:38,627
- [The Voice] Lily, we can work
this.
808
01:02:38,660 --> 01:02:39,927
- You thought I'd fall in line
809
01:02:39,960 --> 01:02:41,962
if I believe justice was being
served.
810
01:02:41,996 --> 01:02:43,464
- [The Voice] Think about this,
Lily.
811
01:02:43,497 --> 01:02:46,066
- Well, you're not some
vigilante.
812
01:02:46,100 --> 01:02:49,270
My guess is you're one
of the names on this key.
813
01:02:49,303 --> 01:02:50,871
- [The Voice] Okay, Lily, I'm
warning you.
814
01:02:50,904 --> 01:02:53,407
- No, I'm warning you.
815
01:02:53,440 --> 01:02:54,676
Once I'm done here,
816
01:02:54,709 --> 01:02:56,810
I'm coming for you.
817
01:02:58,312 --> 01:03:02,783
So you better find a good
hiding spot, motherfucker.
818
01:03:06,854 --> 01:03:10,858
(LaFleur speaking in French)
819
01:03:12,426 --> 01:03:14,028
- [Person On Phone] What
do we do if she interferes?
820
01:03:14,061 --> 01:03:18,065
(LaFleur speaking in French)
821
01:03:20,200 --> 01:03:23,037
(door creaking)
822
01:03:23,070 --> 01:03:23,937
- Hello?
823
01:03:24,639 --> 01:03:27,308
(uneasy music)
824
01:03:33,682 --> 01:03:34,549
Lily.
825
01:03:43,658 --> 01:03:47,328
(uneasy music continues)
826
01:03:47,361 --> 01:03:48,295
Lily?
827
01:03:48,329 --> 01:03:50,931
(tense music)
828
01:03:53,167 --> 01:03:54,268
Lily?
829
01:03:54,301 --> 01:03:55,737
What the hell?
830
01:03:55,770 --> 01:03:57,438
- I'm sorry.
831
01:03:57,471 --> 01:03:59,708
I need to know I can trust you.
832
01:03:59,741 --> 01:04:00,908
- Trust me?
833
01:04:02,209 --> 01:04:03,611
- Hands up.
834
01:04:03,645 --> 01:04:07,114
(tense music continues)
835
01:04:20,160 --> 01:04:21,362
Sit down.
836
01:04:21,395 --> 01:04:23,464
- You have a lot of explaining
to do.
837
01:04:24,431 --> 01:04:27,901
(tense music continues)
838
01:04:42,182 --> 01:04:44,351
- How long have we known each
other?
839
01:04:44,385 --> 01:04:47,522
- I don't know, seven, eight
years.
840
01:04:47,555 --> 01:04:48,389
- Nine.
841
01:04:48,422 --> 01:04:49,557
- Okay, nine.
842
01:04:49,591 --> 01:04:52,459
- In those nine years, have
you ever known me to lie?
843
01:04:52,493 --> 01:04:53,327
- No.
844
01:04:53,360 --> 01:04:54,662
- Deceive?
- No.
845
01:04:54,696 --> 01:04:56,163
- Break the law?
- No.
846
01:04:56,196 --> 01:05:00,100
Lily, it's me, Cindy, you can
talk to me.
847
01:05:01,669 --> 01:05:03,337
- You know when I was kidnapped,
848
01:05:04,572 --> 01:05:06,674
the uncertainty,
849
01:05:06,708 --> 01:05:07,575
the fear,
850
01:05:11,713 --> 01:05:13,046
it changed me,
851
01:05:14,481 --> 01:05:16,984
changed us, John and I.
852
01:05:17,017 --> 01:05:19,621
(tense music)
853
01:05:20,688 --> 01:05:22,022
- I can imagine.
854
01:05:22,055 --> 01:05:24,559
- You never really get
over something like that.
855
01:05:28,996 --> 01:05:31,265
It does something to you.
856
01:05:33,934 --> 01:05:35,002
Leaves a scar.
857
01:05:37,505 --> 01:05:38,573
When I got out,
858
01:05:39,440 --> 01:05:40,608
I was lost.
859
01:05:41,975 --> 01:05:44,646
If it hadn't have been for John.
860
01:05:44,679 --> 01:05:46,346
- Where are you going with this?
861
01:05:47,549 --> 01:05:48,883
If you need help,
862
01:05:48,917 --> 01:05:50,217
we can get that.
863
01:05:51,586 --> 01:05:52,453
- Cindy,
864
01:05:54,321 --> 01:05:56,323
you're not gonna like this.
865
01:06:01,830 --> 01:06:05,232
(thug speaking French)
866
01:06:15,209 --> 01:06:16,578
- This
867
01:06:16,611 --> 01:06:17,478
sounds
868
01:06:18,979 --> 01:06:20,481
almost unbelievable.
869
01:06:22,049 --> 01:06:24,051
You're telling me that John's
dead,
870
01:06:25,319 --> 01:06:26,186
that you,
871
01:06:27,454 --> 01:06:28,489
you killed Guy?
872
01:06:39,132 --> 01:06:41,268
- I was manipulated,
873
01:06:41,301 --> 01:06:43,972
but I'm here now and
I wanna make it right.
874
01:06:44,004 --> 01:06:46,240
- Manipulated by who?
875
01:06:46,273 --> 01:06:48,810
- My current guess is someone in
power,
876
01:06:48,843 --> 01:06:51,278
maybe within our own agency.
877
01:06:51,311 --> 01:06:53,146
That's why I had to be careful.
878
01:06:53,982 --> 01:06:55,215
- How sure are you?
879
01:07:02,924 --> 01:07:03,791
- This sure.
880
01:07:10,932 --> 01:07:11,799
- Okay.
881
01:07:11,833 --> 01:07:12,734
I understand.
882
01:07:13,868 --> 01:07:14,769
I'll be right in.
883
01:07:18,338 --> 01:07:20,775
The sting is already underway.
884
01:07:20,808 --> 01:07:22,710
- We have to warn them.
885
01:07:22,744 --> 01:07:23,645
- Leave it to me.
886
01:07:25,312 --> 01:07:27,247
You've done enough for tonight.
887
01:07:27,281 --> 01:07:28,650
- No.
888
01:07:28,683 --> 01:07:31,184
- Nikolai gave me the
location of Marcel's compound.
889
01:07:31,218 --> 01:07:32,587
He's gonna slip away.
890
01:07:34,187 --> 01:07:37,357
- This isn't something you
can handle on your own.
891
01:07:38,191 --> 01:07:39,961
I'll take the intel to HQ.
892
01:07:39,994 --> 01:07:41,829
I'll call you when I have an
update.
893
01:07:42,764 --> 01:07:43,631
Lily.
894
01:07:45,132 --> 01:07:47,669
(soft music)
895
01:08:06,688 --> 01:08:09,557
(engines revving)
896
01:08:32,080 --> 01:08:34,749
(uneasy music)
897
01:08:44,826 --> 01:08:46,259
- Don't you get it?
898
01:08:46,293 --> 01:08:48,261
Marcel wanted me here.
899
01:08:48,295 --> 01:08:50,798
- There's two types of people
that could have done this.
900
01:08:50,832 --> 01:08:52,100
One's on the streets
901
01:08:52,132 --> 01:08:54,301
or the ones in power.
902
01:08:54,334 --> 01:08:56,904
- Are the people in power
working for LaFleur?
903
01:08:56,938 --> 01:08:58,706
- You don't want to know.
904
01:08:58,740 --> 01:09:01,809
- Does this have something to do
with John?
905
01:09:01,843 --> 01:09:04,912
- [The Voice] It was a diversion
for him and your people
906
01:09:04,946 --> 01:09:06,648
to do the real exchange.
907
01:09:07,849 --> 01:09:10,384
- [Cindy] The man who just
left here is Mr. White.
908
01:09:10,417 --> 01:09:12,452
He owns a specialised unit.
909
01:09:12,486 --> 01:09:13,655
He believes you should take a
lead.
910
01:09:13,688 --> 01:09:15,790
- [Mr. White] You think
she has what it takes?
911
01:09:16,791 --> 01:09:18,726
(gun shot fires)
912
01:09:18,760 --> 01:09:19,560
- Mr. White?
913
01:09:19,594 --> 01:09:22,195
(tense music)
914
01:09:23,965 --> 01:09:26,466
(soft music)
915
01:09:49,123 --> 01:09:53,661
(artist singing in foreign
language)
916
01:09:57,031 --> 01:09:59,667
(uneasy music)
917
01:10:11,813 --> 01:10:14,549
- One of your agents keeps
crossing paths with me.
918
01:10:14,582 --> 01:10:18,052
One might take that as
an attempt on my life.
919
01:10:18,086 --> 01:10:19,219
- What agent?
920
01:10:19,252 --> 01:10:20,521
(LaFleur speaking in French)
921
01:10:20,555 --> 01:10:21,756
- What?
922
01:10:21,789 --> 01:10:22,690
- Don't play dumb.
923
01:10:23,991 --> 01:10:26,928
(uneasy music continues)
924
01:10:26,961 --> 01:10:28,428
- You're making a mistake.
925
01:10:29,429 --> 01:10:32,567
(uneasy music continues)
926
01:10:32,600 --> 01:10:36,604
(LaFleur speaking in French)
927
01:10:40,975 --> 01:10:43,578
(quiet music)
928
01:11:18,345 --> 01:11:21,549
(suspenseful music)
929
01:11:41,135 --> 01:11:44,304
(fire exploding)
930
01:11:44,337 --> 01:11:48,408
(suspenseful music continues)
931
01:11:51,279 --> 01:11:54,414
(gun shots firing)
932
01:11:54,447 --> 01:11:57,417
(thugs yelling)
933
01:11:57,450 --> 01:12:00,588
(gun shots firing)
934
01:12:04,258 --> 01:12:08,796
(artist singing in foreign
language)
935
01:12:24,145 --> 01:12:26,948
(gun shot fires)
936
01:12:29,750 --> 01:12:34,956
(artist continues singing
in foreign language)
937
01:12:45,800 --> 01:12:51,005
(Lily screams)
(gun shot fires)
938
01:12:52,405 --> 01:12:57,578
(artist continues singing
in foreign language)
939
01:13:12,026 --> 01:13:14,762
(knife slicing)
940
01:13:16,530 --> 01:13:21,702
(artist continues singing
in foreign language)
941
01:13:25,139 --> 01:13:27,675
(soft music)
942
01:13:40,855 --> 01:13:43,524
(uneasy music)
943
01:14:08,683 --> 01:14:12,687
(LaFleur speaking in French)
944
01:14:24,131 --> 01:14:27,535
(Lily speaking French)
945
01:14:30,805 --> 01:14:34,809
(LaFleur speaking in French)
946
01:14:44,919 --> 01:14:47,722
(Lily screaming)
947
01:15:00,701 --> 01:15:04,705
(LaFleur speaking in French)
948
01:15:18,185 --> 01:15:20,855
(uneasy music)
949
01:15:37,038 --> 01:15:40,341
(knife slicing)
950
01:15:40,374 --> 01:15:43,310
(LaFleur laughing)
951
01:15:50,284 --> 01:15:51,118
- Shh.
952
01:15:54,523 --> 01:15:58,325
(LaFleur speaking in French)
953
01:16:29,590 --> 01:16:31,560
(Lily spitting)
954
01:16:31,592 --> 01:16:35,129
(uneasy music continues)
955
01:16:37,465 --> 01:16:40,601
(LaFleur laughing)
956
01:16:43,204 --> 01:16:45,739
(soft music)
957
01:17:00,621 --> 01:17:03,624
(tense music)
958
01:17:03,657 --> 01:17:08,863
(punches thudding)
(both grunting)
959
01:17:10,131 --> 01:17:13,400
(tense music continues)
960
01:17:19,907 --> 01:17:25,112
(punches thudding)
(both grunting)
961
01:17:28,883 --> 01:17:32,353
(tense music continues)
962
01:17:43,898 --> 01:17:48,469
(LaFleur speaking in French)
963
01:17:48,502 --> 01:17:49,370
- No.
964
01:17:50,671 --> 01:17:51,872
I'm gonna kill you.
965
01:17:55,342 --> 01:17:57,011
(tense music continues)
966
01:17:57,044 --> 01:18:02,249
(punches thudding)
(both grunting)
967
01:18:39,588 --> 01:18:42,657
(table breaking)
968
01:18:42,691 --> 01:18:46,427
(LaFleur breathing heavily)
969
01:19:14,221 --> 01:19:16,890
(Lily gasping)
970
01:19:19,628 --> 01:19:22,830
(suspenseful music)
971
01:19:33,474 --> 01:19:36,210
(chain bashing)
972
01:19:42,950 --> 01:19:47,522
(suspenseful music continues)
973
01:19:47,555 --> 01:19:52,560
(Lily grunting)
(soft music)
974
01:20:03,003 --> 01:20:06,140
(LaFleur groaning)
975
01:20:09,977 --> 01:20:15,182
(punches thudding)
(both grunting)
976
01:20:22,323 --> 01:20:23,991
(soft music)
977
01:20:24,024 --> 01:20:29,229
(punches thudding)
(both grunting)
978
01:20:31,332 --> 01:20:36,538
(soft music continues)
(both grunting)
979
01:21:19,947 --> 01:21:22,883
(bones cracking)
(LaFleur screaming)
980
01:21:22,916 --> 01:21:26,320
(soft music continues)
981
01:21:41,770 --> 01:21:44,905
(triumphant music)
982
01:22:14,536 --> 01:22:17,070
(soft music)
983
01:22:59,012 --> 01:23:01,683
(gentle music)
984
01:23:09,591 --> 01:23:10,991
Ma'am Why am I here?
985
01:23:11,024 --> 01:23:12,527
I was supposed to be debriefing.
986
01:23:12,560 --> 01:23:13,528
- You are,
987
01:23:13,561 --> 01:23:15,763
but it's me who'll be
doing the debriefing.
988
01:23:18,600 --> 01:23:19,466
Have a look.
989
01:23:38,586 --> 01:23:39,486
- What is this?
990
01:23:45,192 --> 01:23:48,796
- [Cindy] Aren't you
least bit curious, Lily?
991
01:23:53,267 --> 01:23:54,134
- [Lily] I don't understand.
992
01:23:54,167 --> 01:23:56,604
- You will if you have a seat.
993
01:24:08,081 --> 01:24:10,685
As you can see, John is fine.
994
01:24:10,718 --> 01:24:12,085
He was never in danger.
995
01:24:13,021 --> 01:24:14,822
- How is this possible?
996
01:24:14,856 --> 01:24:17,157
- AI was used to simulate his
voice.
997
01:24:18,560 --> 01:24:19,359
- Why?
998
01:24:19,393 --> 01:24:21,128
- Well, some would say
motivation,
999
01:24:21,161 --> 01:24:22,664
but mostly to see if you can
function
1000
01:24:22,697 --> 01:24:24,498
in extreme circumstances.
1001
01:24:25,232 --> 01:24:26,768
- You mean a test?
1002
01:24:26,801 --> 01:24:27,669
- Exactly.
1003
01:24:28,636 --> 01:24:30,304
Not only did you pass,
1004
01:24:31,639 --> 01:24:32,974
you excelled.
1005
01:24:33,007 --> 01:24:34,441
- According to who?
1006
01:24:34,474 --> 01:24:36,376
- The division you applied to.
1007
01:24:37,110 --> 01:24:38,980
It operates in the shadows
1008
01:24:39,013 --> 01:24:40,314
using unconventional tactics
1009
01:24:40,347 --> 01:24:41,683
to gain valuable intelligence
1010
01:24:41,716 --> 01:24:44,351
and bring criminals to
justice as you've done.
1011
01:24:46,320 --> 01:24:47,689
- But I killed people.
1012
01:24:50,457 --> 01:24:51,593
I broke the law.
1013
01:24:52,359 --> 01:24:55,495
- Like I said, unconventional.
1014
01:24:58,700 --> 01:24:59,667
- [Lily] Mr. White.
1015
01:25:03,103 --> 01:25:04,371
- He works for me.
1016
01:25:06,273 --> 01:25:07,542
It's my unit, Lily.
1017
01:25:09,109 --> 01:25:11,679
(soft music)
1018
01:25:11,713 --> 01:25:13,615
- You put me through this?
1019
01:25:15,817 --> 01:25:17,051
You wanted Marcel dead?
1020
01:25:17,085 --> 01:25:18,151
- No.
1021
01:25:19,353 --> 01:25:22,289
I wanted his intel without
anyone knowing of its existence.
1022
01:25:22,322 --> 01:25:23,858
Marcel's death was
1023
01:25:25,059 --> 01:25:26,493
well, happy byproduct.
1024
01:25:28,395 --> 01:25:30,531
- A happy fucking byproduct?
1025
01:25:30,565 --> 01:25:32,767
- I apologise for the
theatricality of it all,
1026
01:25:32,800 --> 01:25:34,134
but it was necessary.
1027
01:25:35,268 --> 01:25:36,838
- You profiled me,
1028
01:25:37,739 --> 01:25:40,407
John, kidnapping.
1029
01:25:40,440 --> 01:25:42,309
You knew I'd bring the intel to
you.
1030
01:25:42,342 --> 01:25:44,112
- I made an educated guess
1031
01:25:44,144 --> 01:25:45,647
that you can complete the
mission.
1032
01:25:45,680 --> 01:25:47,515
Yes.
1033
01:25:47,548 --> 01:25:49,617
- You used me.
1034
01:25:49,651 --> 01:25:50,785
- What we do is hard
1035
01:25:51,919 --> 01:25:53,721
and requires sacrifice.
1036
01:25:54,822 --> 01:25:56,057
Remember,
1037
01:25:56,090 --> 01:25:57,759
you applied to the division.
1038
01:26:04,297 --> 01:26:05,365
- So what now?
1039
01:26:11,939 --> 01:26:12,807
- Now,
1040
01:26:16,944 --> 01:26:18,478
you have to make a choice.
1041
01:26:18,513 --> 01:26:20,848
(soft music)
1042
01:26:38,398 --> 01:26:40,400
You can join my team,
1043
01:26:47,975 --> 01:26:48,843
the real team.
1044
01:26:52,013 --> 01:26:53,648
I always knew you were capable.
1045
01:26:55,083 --> 01:26:56,316
Now you've proven it.
1046
01:26:58,619 --> 01:27:01,589
But I'll demand even more of
you.
1047
01:27:03,991 --> 01:27:04,992
Your marriage.
1048
01:27:07,461 --> 01:27:09,229
John can never know the truth,
1049
01:27:12,900 --> 01:27:13,768
or
1050
01:27:18,172 --> 01:27:19,674
you can return to your life.
1051
01:27:25,213 --> 01:27:27,749
(rock music)
1052
01:27:31,351 --> 01:27:34,088
♪ There goes my friend ♪
1053
01:27:34,122 --> 01:27:37,525
(rock music continues)
1054
01:27:48,603 --> 01:27:49,637
- [Cindy] But due to your
knowledge
1055
01:27:49,670 --> 01:27:51,172
of our organisation and
activity,
1056
01:27:51,205 --> 01:27:52,573
you'll no longer be able to at
the agency
1057
01:27:52,607 --> 01:27:55,408
and you'll be under surveillance
for the rest of life.
1058
01:27:55,442 --> 01:28:00,280
♪ There goes my friend ♪
1059
01:28:00,313 --> 01:28:02,917
♪ Til the end ♪
1060
01:28:05,385 --> 01:28:07,487
(rock music continues)
1061
01:28:07,522 --> 01:28:12,827
♪ There goes my friend ♪
1062
01:28:12,860 --> 01:28:15,462
♪ Til the end ♪
1063
01:28:16,531 --> 01:28:19,901
(rock music continues)
1064
01:28:24,205 --> 01:28:27,809
(artist screaming lyrics)
1065
01:28:42,156 --> 01:28:43,558
♪ Go tell it all ♪
1066
01:28:43,591 --> 01:28:45,325
♪ Tell another thing ♪
1067
01:28:45,358 --> 01:28:47,460
♪ Go tell it all ♪
1068
01:28:47,494 --> 01:28:49,362
♪ Tell another thing ♪
1069
01:28:49,396 --> 01:28:53,466
(artist singing indistinctly)
1070
01:28:57,638 --> 01:28:59,307
♪ Go tell it all ♪
1071
01:28:59,339 --> 01:29:01,843
♪ Tell another thing ♪
1072
01:29:01,876 --> 01:29:03,711
♪ Go tell it all ♪
1073
01:29:03,744 --> 01:29:07,815
(artist singing indistinctly)
1074
01:29:08,950 --> 01:29:12,352
(rock music continues)
1075
01:29:31,471 --> 01:29:34,876
♪ There goes my friend ♪
1076
01:29:37,345 --> 01:29:41,381
(artist singing indistinctly)
1077
01:29:44,785 --> 01:29:47,487
(rock music)
1078
01:29:47,521 --> 01:29:50,157
♪ There goes my friend ♪
1079
01:29:50,191 --> 01:29:53,561
(rock music continues)
1080
01:29:53,594 --> 01:29:56,364
♪ Til the end ♪
1081
01:29:56,396 --> 01:29:59,767
(rock music continues)
1082
01:30:10,177 --> 01:30:14,048
(artist singing indistinctly)
1083
01:30:17,218 --> 01:30:20,154
(electronic music)
66135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.