All language subtitles for Infiltrate.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 .srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,629 --> 00:00:30,297 (uneasy music) 2 00:00:46,848 --> 00:00:50,518 (bell chiming in distance) 3 00:01:04,666 --> 00:01:07,334 (uneasy music) 4 00:01:40,568 --> 00:01:42,604 (hand knocking) 5 00:01:42,637 --> 00:01:46,173 (uneasy music continues) 6 00:01:51,913 --> 00:01:54,649 - You gonna stand there all night or you gonna let me in? 7 00:01:54,682 --> 00:01:55,550 - Come in. 8 00:01:57,552 --> 00:01:58,418 Stop. 9 00:02:00,955 --> 00:02:02,056 Turn around. 10 00:02:02,090 --> 00:02:05,627 (uneasy music continues) 11 00:02:12,165 --> 00:02:14,068 Alright, come on. 12 00:02:14,102 --> 00:02:17,939 (uneasy music continues) 13 00:02:17,972 --> 00:02:18,840 Come on. 14 00:02:18,873 --> 00:02:22,409 (uneasy music continues) 15 00:02:50,203 --> 00:02:52,874 (Guy snorting) 16 00:03:01,516 --> 00:03:05,920 (people speaking foreign language) 17 00:03:08,656 --> 00:03:09,524 - Clean. 18 00:03:13,961 --> 00:03:15,195 Clean and beautiful. 19 00:03:17,364 --> 00:03:19,967 I never imagined that the lotus be more beautiful 20 00:03:20,001 --> 00:03:21,135 than the real flower. 21 00:03:21,169 --> 00:03:22,570 I'm Guy. 22 00:03:22,603 --> 00:03:23,604 - Are we gonna do this or what? 23 00:03:23,638 --> 00:03:26,306 (people speaking foreign language) 24 00:03:26,339 --> 00:03:30,812 You wouldn't want a little foreplay 25 00:03:32,446 --> 00:03:34,314 before the transaction? 26 00:03:35,415 --> 00:03:37,618 - I've got places to be. 27 00:03:40,420 --> 00:03:44,625 (Guy speaking foreign language) 28 00:03:57,171 --> 00:03:58,906 - There's the goods. 29 00:04:00,041 --> 00:04:01,642 Where's the money? 30 00:04:04,679 --> 00:04:09,249 (people speaking foreign language) 31 00:04:45,253 --> 00:04:47,855 (tense music) 32 00:04:48,823 --> 00:04:51,025 (Guy continues speaking foreign language) 33 00:04:51,058 --> 00:04:56,063 (dramatic music) (punches thudding) 34 00:05:01,636 --> 00:05:05,840 (Guy speaking foreign language) 35 00:05:10,410 --> 00:05:15,616 (dramatic music continues) (people fighting) 36 00:05:24,992 --> 00:05:27,595 (tense music) 37 00:05:33,201 --> 00:05:35,937 (thug laughing) 38 00:05:39,140 --> 00:05:44,344 (dramatic music) (people fighting) 39 00:06:07,168 --> 00:06:10,838 (dramatic music continues) 40 00:06:12,206 --> 00:06:17,410 (dramatic music) (people fighting) 41 00:06:38,199 --> 00:06:41,736 (slow suspenseful music) 42 00:06:55,149 --> 00:06:56,684 - Come on, go. 43 00:06:56,717 --> 00:07:01,889 (dramatic music) (people fighting) 44 00:07:14,568 --> 00:07:16,971 (man yelling) 45 00:07:17,004 --> 00:07:22,209 (dramatic music continues) (man groaning) 46 00:07:25,880 --> 00:07:26,747 - [Mr. White] Spinning our wheels here 47 00:07:26,781 --> 00:07:28,516 with some of these recruits, 48 00:07:28,549 --> 00:07:30,518 they're good though, 49 00:07:30,551 --> 00:07:31,652 but they, they lack experience. 50 00:07:31,686 --> 00:07:33,087 - She has field experience, 51 00:07:33,120 --> 00:07:35,790 is dedicated and has been working intel on LaFleur 52 00:07:35,823 --> 00:07:36,958 for four years. 53 00:07:36,991 --> 00:07:38,960 - [Mr. White] She speaks French as well. 54 00:07:40,261 --> 00:07:41,595 - [Cindy] Native tongue. 55 00:07:43,965 --> 00:07:46,233 - [Mr. White] You think she has what it takes? 56 00:07:47,735 --> 00:07:50,071 I heard she had to take some time off. 57 00:07:50,104 --> 00:07:52,907 (dramatic music) 58 00:07:56,644 --> 00:07:58,112 - She's past that now. 59 00:08:06,486 --> 00:08:07,555 - Okay. 60 00:08:17,231 --> 00:08:18,799 - Come with me, Agent Chen. 61 00:08:28,075 --> 00:08:30,511 You can relax, the mission was a success. 62 00:08:31,412 --> 00:08:34,081 (uneasy music) 63 00:08:55,236 --> 00:08:56,570 Thanks to your intel, 64 00:08:56,604 --> 00:08:58,873 we now have Nikolai in custody 65 00:08:58,906 --> 00:09:01,942 and know the location of Marcel's next deal. 66 00:09:02,610 --> 00:09:04,111 - That's excellent news. 67 00:09:04,145 --> 00:09:06,747 - The man who just left here is Mr. White. 68 00:09:06,781 --> 00:09:07,982 He runs a specialised unit. 69 00:09:08,015 --> 00:09:09,784 I believe you applied some years ago. 70 00:09:09,817 --> 00:09:11,285 - Yes ma'am, that's right. 71 00:09:11,318 --> 00:09:12,620 - A sting operation on Marcel is 72 00:09:12,653 --> 00:09:15,356 to take place tomorrow at sunrise. 73 00:09:15,389 --> 00:09:17,558 He believes you should take the lead. 74 00:09:17,591 --> 00:09:18,659 - Me, ma'am? 75 00:09:19,528 --> 00:09:21,328 - Who better else to bring this home? 76 00:09:22,797 --> 00:09:25,266 - I dunno what to say. 77 00:09:25,299 --> 00:09:26,333 - You say yes. 78 00:09:27,701 --> 00:09:29,070 This is your chance. 79 00:09:31,172 --> 00:09:32,206 I get it. 80 00:09:32,239 --> 00:09:33,974 Work life balance isn't easy. 81 00:09:35,209 --> 00:09:38,245 What we do here, Lily, is hard 82 00:09:38,279 --> 00:09:40,214 and it requires sacrifice. 83 00:09:41,415 --> 00:09:43,951 (soft music) 84 00:10:06,340 --> 00:10:08,008 - Hey babe, all set. 85 00:10:08,042 --> 00:10:09,210 I cannot wait 86 00:10:09,243 --> 00:10:12,646 to get some peace and quiet away from the city's chaos. 87 00:10:12,680 --> 00:10:14,849 - Yeah, it's gonna be great. 88 00:10:15,716 --> 00:10:17,151 - Everything okay? 89 00:10:17,184 --> 00:10:18,119 You seem a bit off. 90 00:10:18,152 --> 00:10:19,620 - Oh no, it's nothing, 91 00:10:22,022 --> 00:10:23,290 - Huh? - Wow. 92 00:10:23,324 --> 00:10:24,191 - Got a new one. 93 00:10:28,028 --> 00:10:30,965 (Lily laughing) 94 00:10:30,998 --> 00:10:33,367 A Buddhist walks into a bar 95 00:10:33,400 --> 00:10:37,606 and he says, can you make me one with everything? 96 00:10:37,638 --> 00:10:39,874 - Okay, okay. - Because he's a Buddhist. 97 00:10:41,342 --> 00:10:42,209 You like music? 98 00:10:43,144 --> 00:10:44,044 - No. - CDs? 99 00:10:44,078 --> 00:10:44,945 - No. 100 00:10:45,646 --> 00:10:47,248 (light music continues) 101 00:10:47,281 --> 00:10:48,849 - Did you move my ladder? 102 00:10:48,883 --> 00:10:50,585 Because you need it. 103 00:10:50,619 --> 00:10:51,819 - Why? 104 00:10:51,852 --> 00:10:53,120 - To get on my level. 105 00:10:53,154 --> 00:10:56,090 (light music continues) 106 00:10:56,123 --> 00:10:57,858 So my boss reached out with the idea 107 00:10:57,892 --> 00:10:59,760 of me starting to work remotely. 108 00:11:00,761 --> 00:11:01,862 What do you think? 109 00:11:02,696 --> 00:11:04,365 Could get outta the city. 110 00:11:04,398 --> 00:11:05,733 Reduce our expenses. 111 00:11:06,967 --> 00:11:09,370 Besides if we did that we can even make do on one salary. 112 00:11:13,608 --> 00:11:16,377 Okay, Lil spill it. 113 00:11:16,410 --> 00:11:17,678 Something is off. 114 00:11:32,594 --> 00:11:34,094 It's not you taking a step back. 115 00:11:34,128 --> 00:11:38,567 - I know, but they want me to take the lead on this. 116 00:11:38,600 --> 00:11:40,234 You know how important that is to me. 117 00:11:40,267 --> 00:11:41,101 - Was. 118 00:11:41,135 --> 00:11:42,671 - I've been tracking LaFleur for years. 119 00:11:42,703 --> 00:11:44,738 - You've been gathering intel, Lily. 120 00:11:50,110 --> 00:11:52,046 And you've done an incredible job. 121 00:11:53,080 --> 00:11:55,617 But why not let someone else take it from here? 122 00:11:55,650 --> 00:11:57,084 You in the field. 123 00:11:57,117 --> 00:11:57,985 Hey. 124 00:11:59,119 --> 00:12:01,021 We've been down this road before. 125 00:12:01,690 --> 00:12:03,357 - This is different. - How? 126 00:12:07,228 --> 00:12:08,796 - If things go well, 127 00:12:10,898 --> 00:12:12,499 maybe I finally get my shot. 128 00:12:14,235 --> 00:12:16,337 - Let me tell you how this plays out. 129 00:12:18,305 --> 00:12:20,474 You with the insane hours, the late nights 130 00:12:20,508 --> 00:12:22,743 and me here waiting. 131 00:12:24,512 --> 00:12:26,013 I don't wanna wait anymore. 132 00:12:27,948 --> 00:12:31,051 - This is about more than just me or us. 133 00:12:31,085 --> 00:12:34,121 It's about creating a safer place for our future family. 134 00:12:34,855 --> 00:12:37,391 (soft music) 135 00:12:44,398 --> 00:12:46,133 - I need to take a walk. 136 00:12:46,166 --> 00:12:47,134 Don't wait up. 137 00:12:47,167 --> 00:12:48,102 - John. 138 00:12:48,135 --> 00:12:49,003 John. 139 00:12:52,439 --> 00:12:55,843 (soft music continues) 140 00:13:01,683 --> 00:13:03,284 - Ta-da. 141 00:13:03,317 --> 00:13:04,151 It's tradition. 142 00:13:05,019 --> 00:13:06,820 I get one at the start of the journey. 143 00:13:06,854 --> 00:13:08,889 You get one at the end. 144 00:13:08,922 --> 00:13:12,326 (soft music continues) 145 00:13:36,183 --> 00:13:38,919 (phone ringing) 146 00:13:46,360 --> 00:13:47,227 - Hello? 147 00:13:48,262 --> 00:13:49,396 - [John] Who? 148 00:13:49,430 --> 00:13:50,297 Who are you? 149 00:13:50,998 --> 00:13:52,600 - John, is that you? 150 00:13:52,634 --> 00:13:54,736 - [The Voice] What's your name? 151 00:13:54,769 --> 00:13:56,638 - What? - You're name! 152 00:13:56,671 --> 00:13:57,838 - [John] John. 153 00:13:57,871 --> 00:13:59,273 John Richardson. 154 00:13:59,306 --> 00:14:00,441 - John! 155 00:14:00,474 --> 00:14:02,943 - [The Voice] And what am I holding in my hand, John? 156 00:14:02,976 --> 00:14:04,813 - [John] I, I don't know. 157 00:14:04,845 --> 00:14:05,979 What am I? 158 00:14:06,013 --> 00:14:08,315 - [The Voice] What am I holding? 159 00:14:08,349 --> 00:14:09,183 - [John] You're holding 160 00:14:09,216 --> 00:14:10,050 a hammer. 161 00:14:10,084 --> 00:14:10,918 - [The Voice] Agent Chen, 162 00:14:10,951 --> 00:14:12,886 do I have your attention? 163 00:14:12,920 --> 00:14:14,288 - [Lily] Who is this? 164 00:14:14,321 --> 00:14:16,323 - [The Voice] If you want to see your husband alive, 165 00:14:16,357 --> 00:14:18,359 follow my instructions. 166 00:14:18,392 --> 00:14:21,195 You have 10 minutes to reach the address I'm sending you. 167 00:14:21,228 --> 00:14:25,265 If you do anything but what I ask, John dies. 168 00:14:25,299 --> 00:14:27,901 (tense music) 169 00:14:32,306 --> 00:14:33,907 - John. 170 00:14:33,941 --> 00:14:36,711 (engine revving) 171 00:14:36,745 --> 00:14:39,480 (tense music continues) 172 00:14:39,514 --> 00:14:42,049 (horn honking) 173 00:14:42,082 --> 00:14:45,553 (tense music continues) 174 00:15:05,973 --> 00:15:08,909 (phone ringing) 175 00:15:09,943 --> 00:15:11,278 - [The Voice] Congratulations, Lily. 176 00:15:11,311 --> 00:15:13,615 You made it here in record breaking time. 177 00:15:14,849 --> 00:15:16,551 - What do you want from me? 178 00:15:16,584 --> 00:15:19,386 - [The Voice] In the backseat, you'll find two bags. 179 00:15:21,088 --> 00:15:23,056 Open the one on the left. 180 00:15:24,659 --> 00:15:27,662 (suspenseful music) 181 00:15:33,000 --> 00:15:35,469 A meet is about to take place between a contact 182 00:15:35,503 --> 00:15:38,773 who goes by the alias Lotus and a man named Guy. 183 00:15:38,807 --> 00:15:40,642 - Guy, as in LaFleur's enforcer? 184 00:15:40,675 --> 00:15:42,009 - [The Voice] Precisely. 185 00:15:42,710 --> 00:15:44,478 You are to play a role. 186 00:15:44,512 --> 00:15:47,181 Lotus is a contact that Guy has never met. 187 00:15:47,214 --> 00:15:49,183 Your task is to gain his trust 188 00:15:49,216 --> 00:15:53,020 and when the moment is right, eliminate him. 189 00:15:53,788 --> 00:15:54,656 - No, no. 190 00:15:54,689 --> 00:15:55,623 Forget it, I'm not doing that. 191 00:15:55,657 --> 00:15:57,057 - [The Voice] I think you will 192 00:15:57,090 --> 00:15:59,359 if you value John's life. 193 00:16:00,562 --> 00:16:02,697 Go to the furniture store. 194 00:16:02,730 --> 00:16:04,331 Knock four times. 195 00:16:07,902 --> 00:16:11,104 (suspenseful music) 196 00:16:18,045 --> 00:16:21,649 (LaFleur speaking French) 197 00:16:23,551 --> 00:16:26,588 (people fighting) 198 00:16:26,621 --> 00:16:29,757 (Guy speaking French) 199 00:16:58,553 --> 00:17:01,221 (Guy coughing) 200 00:17:08,095 --> 00:17:11,498 (both speaking French) 201 00:17:34,656 --> 00:17:37,257 (tense music) 202 00:17:58,211 --> 00:18:01,281 (classical music) 203 00:18:46,060 --> 00:18:47,795 - Mr. Chairman. 204 00:18:47,829 --> 00:18:51,331 (LaFleur speaking French) 205 00:18:51,365 --> 00:18:52,800 Sorry to keep you waiting. 206 00:18:54,134 --> 00:18:58,138 (classical music continues) 207 00:18:58,171 --> 00:19:01,743 - Marcel, you wanted to see me? 208 00:19:01,776 --> 00:19:02,644 - I did. 209 00:19:03,443 --> 00:19:07,381 (classical music continues) 210 00:19:20,360 --> 00:19:22,664 Well, aren't you gonna say anything? 211 00:19:25,967 --> 00:19:27,300 How about my house? 212 00:19:28,201 --> 00:19:31,171 - Oh, very nice. 213 00:19:31,204 --> 00:19:32,674 - [LaFleur] Not impressed. 214 00:19:32,707 --> 00:19:33,841 Follow me. 215 00:19:33,875 --> 00:19:35,677 - Actually, I think I-- 216 00:19:43,951 --> 00:19:44,819 After you. 217 00:19:50,424 --> 00:19:53,695 (artist singing in French) 218 00:19:53,728 --> 00:19:56,196 - [LaFleur] Not many people get to see this. 219 00:19:56,229 --> 00:20:00,768 (artist continues singing in French) 220 00:20:12,947 --> 00:20:14,414 - You paint? 221 00:20:14,448 --> 00:20:15,883 (LaFleur speaking in French) 222 00:20:15,917 --> 00:20:17,250 - We call it a hug. 223 00:20:17,284 --> 00:20:19,754 This is my latest creation. 224 00:20:24,391 --> 00:20:25,893 (suspenseful music) 225 00:20:25,927 --> 00:20:28,963 A reflection of the city, wouldn't you agree? 226 00:20:31,199 --> 00:20:32,834 - Oh yeah, sure. 227 00:20:32,867 --> 00:20:35,235 (uneasy music) 228 00:20:35,268 --> 00:20:36,504 - But then again, 229 00:20:36,537 --> 00:20:39,907 one can only paint with the colours they're given. 230 00:20:42,143 --> 00:20:43,276 And you, my friend, 231 00:20:43,310 --> 00:20:44,712 have not been giving me the right colours. 232 00:20:44,746 --> 00:20:46,080 - Marcel, I have no-- 233 00:20:46,114 --> 00:20:47,414 (flesh slicing) 234 00:20:47,447 --> 00:20:52,653 (classical music playing) (blood spattering) 235 00:20:53,121 --> 00:20:58,325 - Ah. 236 00:21:00,128 --> 00:21:02,997 (classical music) 237 00:21:05,398 --> 00:21:08,002 (tense music) 238 00:21:39,033 --> 00:21:41,769 (phone ringing) 239 00:21:46,040 --> 00:21:47,542 - Yes? 240 00:21:47,575 --> 00:21:52,445 - [The Voice] Lily, I gotta admit, you impressed me tonight. 241 00:21:52,479 --> 00:21:54,982 I knew you had it in you to kill. 242 00:21:58,451 --> 00:22:01,789 - No, that that was self-defense. 243 00:22:01,823 --> 00:22:02,857 - [The Voice] Really? 244 00:22:02,890 --> 00:22:05,593 I'm sure Director Bass would second that. 245 00:22:05,626 --> 00:22:06,961 - Why are you doing this? 246 00:22:06,994 --> 00:22:08,663 - [The Voice] I have my mission 247 00:22:08,696 --> 00:22:10,363 and you are most suited for it. 248 00:22:10,397 --> 00:22:13,067 - I did what you asked, now let John go. 249 00:22:13,100 --> 00:22:16,170 - [The Voice] You've made a start, but we're not done yet. 250 00:22:16,204 --> 00:22:17,672 Two more targets remain. 251 00:22:17,705 --> 00:22:19,207 You will finish them by dawn. 252 00:22:19,240 --> 00:22:20,473 - I won't do it. 253 00:22:20,508 --> 00:22:23,311 - [The Voice] Let's ask John about that, shall we? 254 00:22:23,343 --> 00:22:25,146 (tense music) 255 00:22:25,179 --> 00:22:26,013 John? 256 00:22:26,047 --> 00:22:27,515 What am I holding right now? 257 00:22:28,415 --> 00:22:29,984 - [John] It's a hacksaw. 258 00:22:30,017 --> 00:22:34,522 - [The Voice] And how does it look, this hacksaw? 259 00:22:34,555 --> 00:22:36,958 - [John] It's rusty. 260 00:22:36,991 --> 00:22:38,458 And it's dull. 261 00:22:38,491 --> 00:22:40,795 - Wait, no, stop please. 262 00:22:40,828 --> 00:22:42,663 (tense music) 263 00:22:42,697 --> 00:22:43,564 - [The Voice] How does that feel? 264 00:22:43,598 --> 00:22:45,099 - Okay, wait, okay, I'll do it. 265 00:22:45,132 --> 00:22:48,569 Just please stop hurting him. 266 00:22:49,436 --> 00:22:51,572 - [The Voice] There's a good girl. 267 00:22:51,606 --> 00:22:53,741 I'll send you another address. 268 00:22:53,774 --> 00:22:57,211 Now take a breath, you have a long night ahead. 269 00:22:57,245 --> 00:22:58,779 - Any leads on Guy's, death? 270 00:22:58,813 --> 00:22:59,780 - Not as of yet. 271 00:22:59,814 --> 00:23:01,282 We've taken a handful of his thugs into custody. 272 00:23:01,315 --> 00:23:02,683 - Well, what's the current story? 273 00:23:02,717 --> 00:23:04,518 - Looks like a drug deal went sideways. 274 00:23:04,552 --> 00:23:06,687 Found Guy dead, scissors lodged in his neck 275 00:23:06,721 --> 00:23:08,556 right next to a mattress brimming with cocaine. 276 00:23:08,589 --> 00:23:10,490 - Could this be linked to the upcoming deal with Marcel? 277 00:23:10,524 --> 00:23:12,326 - That's still uncertain. 278 00:23:12,360 --> 00:23:13,160 - Okay. 279 00:23:13,194 --> 00:23:14,262 Get agent Chen in here. 280 00:23:14,295 --> 00:23:16,297 - I don't believe Chen's in, ma'am. 281 00:23:16,330 --> 00:23:18,900 (quiet music) 282 00:23:22,303 --> 00:23:25,106 (engine revving) 283 00:23:29,810 --> 00:23:32,546 (phone ringing) 284 00:23:37,852 --> 00:23:38,953 - Hello? 285 00:23:38,986 --> 00:23:41,022 - [Director Bass] Agent Chen, are you on your way in? 286 00:23:41,055 --> 00:23:42,223 - I'm not coming in, ma'am. 287 00:23:42,256 --> 00:23:44,358 - [Director Bass] What do you mean you're not coming in? 288 00:23:44,392 --> 00:23:45,492 - Something came up. 289 00:23:45,526 --> 00:23:46,928 It's personal. 290 00:23:46,961 --> 00:23:49,764 - [Director Bass] We just found Marcel's main muscle dead. 291 00:23:52,233 --> 00:23:53,433 I need you here now. 292 00:23:57,838 --> 00:23:59,340 - I am sorry, 293 00:23:59,373 --> 00:24:00,908 but I just can't. 294 00:24:00,942 --> 00:24:02,777 - [Director Bass] You realise you're putting 295 00:24:02,810 --> 00:24:04,045 your entire career on the line? 296 00:24:04,078 --> 00:24:04,946 - I understand. 297 00:24:06,314 --> 00:24:08,849 (soft music) 298 00:24:28,336 --> 00:24:30,338 (phone ringing) 299 00:24:30,371 --> 00:24:33,107 - [The Voice] You've been a bad girl, Lily. 300 00:24:33,140 --> 00:24:34,642 You spoke to your boss. 301 00:24:34,675 --> 00:24:37,477 I told you not to alert the authorities. 302 00:24:37,511 --> 00:24:38,779 - I had to get her off my case. 303 00:24:38,813 --> 00:24:41,481 Otherwise, the entire agency would be looking for me. 304 00:24:41,515 --> 00:24:43,517 - [The Voice] Fine, I believe you for now. 305 00:24:43,551 --> 00:24:45,485 But keep in mind, disobedience will cost 306 00:24:45,519 --> 00:24:48,022 John more than a finger next time. 307 00:24:48,055 --> 00:24:49,223 - I wanna talk to John. 308 00:24:49,256 --> 00:24:51,926 - [The Voice] No, no, not until you finish the next task. 309 00:24:51,959 --> 00:24:54,695 Take the other bag from the backseat. 310 00:25:00,935 --> 00:25:02,136 - Okay, I have it. 311 00:25:02,169 --> 00:25:03,504 - [The Voice] Open it. 312 00:25:03,537 --> 00:25:04,905 Now get dressed. 313 00:25:07,274 --> 00:25:09,276 Your next target is Jimmy Chen. 314 00:25:09,310 --> 00:25:10,811 Are you familiar with him? 315 00:25:10,845 --> 00:25:11,979 - Yes. 316 00:25:12,013 --> 00:25:15,249 He's the head of LaFleur's money laundering operations. 317 00:25:15,282 --> 00:25:16,317 - [The Voice] Correct. 318 00:25:16,350 --> 00:25:18,519 Jimmy frequents a club named Zen. 319 00:25:18,552 --> 00:25:21,188 Infiltrate the club, drop the pill into his drink 320 00:25:21,222 --> 00:25:23,190 and exit through the back door. 321 00:25:23,224 --> 00:25:24,458 - That's suicide. 322 00:25:24,492 --> 00:25:27,928 Every Triad in the city hangs out in there. 323 00:25:27,962 --> 00:25:30,498 - [The Voice] I have faith in you. 324 00:25:30,531 --> 00:25:32,466 Put in the earpiece 325 00:25:32,500 --> 00:25:34,101 and I'll guide you through it. 326 00:25:41,942 --> 00:25:43,811 - How am I supposed to find him? 327 00:25:43,844 --> 00:25:46,180 No one even knows what he looks like. 328 00:25:46,213 --> 00:25:48,049 - [The Voice] In the bag, you'll find a necklace 329 00:25:48,082 --> 00:25:49,283 with a hidden camera. 330 00:25:50,251 --> 00:25:51,285 Put it on. 331 00:25:52,453 --> 00:25:54,321 I'll be your eyes in the club. 332 00:25:58,993 --> 00:26:03,230 As long as you do your part, John will be just fine. 333 00:26:10,871 --> 00:26:16,077 (electronic music) (artist singing in French) 334 00:26:41,936 --> 00:26:46,006 Remember, if you wanna survive blend in. 335 00:26:46,040 --> 00:26:49,777 (electronic music continues) (artist singing in French) 336 00:26:49,810 --> 00:26:51,580 You might find it useful to order a drink 337 00:26:51,612 --> 00:26:53,714 and pretend to relax. 338 00:26:53,747 --> 00:26:56,083 (electronic music continues) (artist singing in French) 339 00:26:56,117 --> 00:26:57,751 - Vodka martini please. 340 00:26:57,785 --> 00:27:01,122 - [The Voice] I doubt the people here use the word "please". 341 00:27:01,155 --> 00:27:02,690 - Shaken or stirred? 342 00:27:03,858 --> 00:27:05,893 - Just give me the fucking drink. 343 00:27:05,926 --> 00:27:07,962 - [The Voice] That's more like it. 344 00:27:07,995 --> 00:27:13,200 (electronic music continues) (artist singing in French) 345 00:27:16,303 --> 00:27:20,107 (electronic music continues) 346 00:27:28,349 --> 00:27:29,216 What's wrong? 347 00:27:32,119 --> 00:27:33,287 - That's Chau Wong. 348 00:27:33,320 --> 00:27:34,556 I arrested him five years ago. 349 00:27:34,589 --> 00:27:36,824 - [The Voice] Then we'll have to move fast. 350 00:27:36,857 --> 00:27:38,859 Start walking around the club. 351 00:27:38,893 --> 00:27:40,861 I'll tell you where to find Jimmy. 352 00:27:45,766 --> 00:27:47,602 (dance music) 353 00:27:47,636 --> 00:27:49,737 - So what's your end game in all this? 354 00:27:50,671 --> 00:27:52,641 Remove some rivals? 355 00:27:52,673 --> 00:27:55,309 Maybe take over the LaFleur's throne? 356 00:27:55,342 --> 00:27:57,811 - [The Voice] Amusing, but no, 357 00:27:57,845 --> 00:28:00,615 my intentions are far more interesting. 358 00:28:00,649 --> 00:28:03,017 - Spoken like a true mastermind. 359 00:28:03,050 --> 00:28:05,085 - [The Voice] Careful Agent Chen. 360 00:28:05,119 --> 00:28:07,288 You of all people should know the dangers 361 00:28:07,321 --> 00:28:08,422 of a kidnapping. 362 00:28:09,456 --> 00:28:12,927 (dance music continues) 363 00:28:14,161 --> 00:28:15,162 Eyes right. 364 00:28:16,096 --> 00:28:18,533 You may find an individual of interest. 365 00:28:18,567 --> 00:28:21,168 (dance music continues) 366 00:28:21,202 --> 00:28:22,069 - That's Jimmy? 367 00:28:23,270 --> 00:28:26,106 - [The Voice] Don't be fooled by his boyish good looks. 368 00:28:26,974 --> 00:28:28,976 Now find a way to get close. 369 00:28:29,810 --> 00:28:33,280 (dance music continues) 370 00:28:46,561 --> 00:28:47,428 - Sorry. 371 00:28:52,567 --> 00:28:53,668 So sorry. 372 00:28:53,702 --> 00:28:57,171 (dance music continues) 373 00:29:26,100 --> 00:29:28,469 (Jimmy speaking foreign language) 374 00:29:28,503 --> 00:29:31,972 (dance music continues) 375 00:29:52,126 --> 00:29:54,895 - Quite a cosy setup you got here, Jimmy. 376 00:29:56,864 --> 00:29:57,931 - LaFleur, 377 00:29:59,366 --> 00:30:00,501 you shouldn't be here. 378 00:30:01,670 --> 00:30:03,672 (dance music continues) 379 00:30:03,705 --> 00:30:04,905 - [The Voice] What's happening? 380 00:30:04,938 --> 00:30:05,774 - It's LaFleur. 381 00:30:05,806 --> 00:30:06,807 He's here. 382 00:30:06,840 --> 00:30:07,542 - [The Voice] You're sure it's him? 383 00:30:07,575 --> 00:30:08,409 - We have a problem. 384 00:30:09,410 --> 00:30:12,012 A mutual friend, Guy met an untimely end tonight. 385 00:30:12,046 --> 00:30:13,914 - I had nothing to do with that. 386 00:30:15,215 --> 00:30:15,849 - I'm sure. 387 00:30:15,883 --> 00:30:17,484 - Didn't say you did. 388 00:30:17,519 --> 00:30:18,586 - [The Voice] Get closer. 389 00:30:18,620 --> 00:30:21,756 - But it seems I got a leak and I need to plug it. 390 00:30:21,790 --> 00:30:22,956 - Plug it how? 391 00:30:22,990 --> 00:30:23,957 - There's two types of people 392 00:30:23,991 --> 00:30:25,459 that could have done this, 393 00:30:25,492 --> 00:30:26,460 both work for me. 394 00:30:26,493 --> 00:30:29,731 The ones on the streets or the ones in power. 395 00:30:29,764 --> 00:30:31,065 - [Jimmy] What's your point? 396 00:30:31,098 --> 00:30:35,102 - My money isn't safe and I want it moved tonight. 397 00:30:35,135 --> 00:30:36,937 - You know I can't do that. 398 00:30:36,970 --> 00:30:39,373 - You know what will happen if you don't? 399 00:30:39,406 --> 00:30:40,474 - You're threatening me? 400 00:30:40,508 --> 00:30:44,211 (LaFleur speaking French) 401 00:30:44,244 --> 00:30:46,980 (thug laughing) 402 00:30:48,683 --> 00:30:51,820 (Jimmy speaking foreign language) 403 00:30:51,852 --> 00:30:52,687 - Watch it, LaFleur. 404 00:30:52,721 --> 00:30:54,121 You're in my territory now. 405 00:30:54,154 --> 00:30:54,955 - [The Voice] You've been made. 406 00:30:54,988 --> 00:30:55,824 You're out of time. 407 00:30:55,856 --> 00:30:56,924 Kill him now! 408 00:30:58,892 --> 00:30:59,893 - I knew it was you. 409 00:30:59,927 --> 00:31:02,930 (dramatic music) 410 00:31:19,947 --> 00:31:21,549 (LaFleur speaking foreign language) 411 00:31:21,583 --> 00:31:24,084 (dramatic electronic music) 412 00:31:24,118 --> 00:31:25,152 ♪ Let's do it ♪ 413 00:31:25,185 --> 00:31:29,990 (dramatic electronic music continues) 414 00:31:42,102 --> 00:31:45,105 (people screaming) 415 00:31:45,139 --> 00:31:50,344 (dramatic music continues) (punches thudding) 416 00:32:03,758 --> 00:32:05,894 (Jimmy speaking in foreign language) 417 00:32:05,926 --> 00:32:09,764 (dramatic music continues) 418 00:32:09,798 --> 00:32:12,667 (people fighting) 419 00:32:16,103 --> 00:32:20,708 (dramatic electronic music continues) 420 00:32:35,989 --> 00:32:40,327 (Jimmy speaking foreign language) 421 00:32:43,832 --> 00:32:46,634 (dramatic music) 422 00:33:05,486 --> 00:33:06,688 - [Jimmy] Fuck. 423 00:33:09,356 --> 00:33:12,159 (dramatic music) 424 00:33:48,128 --> 00:33:51,298 (suspenseful music) 425 00:34:17,659 --> 00:34:20,762 - Who are the people in power working for LaFleur? 426 00:34:20,795 --> 00:34:22,664 - [The Voice] End it now, Lily. 427 00:34:22,697 --> 00:34:25,432 (Jimmy mumbles) 428 00:34:26,133 --> 00:34:27,200 - Kill my whole family. 429 00:34:27,234 --> 00:34:29,537 - [The Voice] Kill him. 430 00:34:29,571 --> 00:34:30,437 Kill him! 431 00:34:31,606 --> 00:34:33,508 - Tell me or else. 432 00:34:33,541 --> 00:34:35,610 - [John] Please, no. 433 00:34:35,643 --> 00:34:37,779 Not again. 434 00:34:37,812 --> 00:34:39,581 (Lily groans) 435 00:34:39,614 --> 00:34:41,683 (dramatic music) 436 00:34:41,716 --> 00:34:43,283 (Jimmy screaming) 437 00:34:43,317 --> 00:34:45,887 (glass breaking) (metal crunching) 438 00:34:45,920 --> 00:34:48,590 (horn honking) 439 00:34:49,924 --> 00:34:52,527 (tense music) 440 00:34:59,701 --> 00:35:00,835 - [The Voice] Lily. 441 00:35:00,868 --> 00:35:01,736 Lily. 442 00:35:04,606 --> 00:35:05,873 Get to your car. 443 00:35:05,907 --> 00:35:09,443 (horn continues honking) 444 00:35:10,645 --> 00:35:12,680 - [Lily] Just gimme the next target. 445 00:35:15,550 --> 00:35:18,285 - [The Voice] Your next target is Nikolai Petrov. 446 00:35:18,318 --> 00:35:21,221 - [Director Bass] The mission was a success. 447 00:35:22,356 --> 00:35:24,592 We now have Nikolai in custody. 448 00:35:24,626 --> 00:35:28,261 - [The Voice] A trusted member of Marcel's inner circle. 449 00:35:28,295 --> 00:35:31,899 Nikolai has with him information vital to Marcel. 450 00:35:31,933 --> 00:35:33,266 - [Director Bass] Thanks to your intel, 451 00:35:33,300 --> 00:35:36,303 the location of Marcel's next deal. 452 00:35:36,336 --> 00:35:38,039 - [The Voice] He's retreated to a safe house 453 00:35:38,072 --> 00:35:39,574 outside Marcel's reach. 454 00:35:39,607 --> 00:35:41,475 - We already extracted that information. 455 00:35:41,509 --> 00:35:44,144 - [The Voice] Oh, I'm not talking about that. 456 00:35:44,177 --> 00:35:45,513 - Then what? 457 00:35:45,546 --> 00:35:47,347 - [The Voice] Let's just say there's part of the puzzle 458 00:35:47,381 --> 00:35:49,383 you're better off not knowing. 459 00:35:49,416 --> 00:35:53,121 Your mission now is to retrieve the intel held by Nikolai 460 00:35:53,153 --> 00:35:56,524 and then take him out before Marcel does. 461 00:36:00,028 --> 00:36:01,963 - I'm gonna need a weapon this time. 462 00:36:01,996 --> 00:36:04,932 - [The Voice] You'll find what you need in the trunk. 463 00:36:10,337 --> 00:36:11,371 - [Lily] Send me the address. 464 00:36:11,405 --> 00:36:12,840 - [The Voice] Well, I'm afraid 465 00:36:12,874 --> 00:36:14,575 I don't have that information. 466 00:36:14,609 --> 00:36:17,712 Isn't gathering intel your forte? 467 00:36:20,313 --> 00:36:24,852 (artist singing in foreign language) 468 00:36:26,087 --> 00:36:27,155 - There are rumours 469 00:36:27,187 --> 00:36:29,256 they are going after my organisation. 470 00:36:31,224 --> 00:36:34,829 (LaFleur speaking French) 471 00:36:35,863 --> 00:36:37,565 Stick to the plan. 472 00:36:37,598 --> 00:36:41,002 If I'm right, which I usually am, 473 00:36:41,035 --> 00:36:42,904 I know exactly where they'll go next. 474 00:36:47,875 --> 00:36:50,678 (engine revving) 475 00:36:56,884 --> 00:36:59,419 (soft music) 476 00:37:10,898 --> 00:37:11,833 - Try this. 477 00:37:17,004 --> 00:37:17,872 No? 478 00:37:20,742 --> 00:37:23,443 (Lily laughing) 479 00:37:25,947 --> 00:37:28,549 (tense music) 480 00:38:06,888 --> 00:38:09,824 (computer beeping) 481 00:38:20,802 --> 00:38:21,869 - I need you here. 482 00:38:21,903 --> 00:38:24,906 (suspenseful music) 483 00:38:32,113 --> 00:38:32,980 Lily? 484 00:38:36,818 --> 00:38:38,351 What's going on? 485 00:38:38,385 --> 00:38:40,021 - I need to talk to you, ma'am. 486 00:38:42,123 --> 00:38:46,661 (artist singing in foreign language) 487 00:38:59,073 --> 00:39:02,844 (LaFleur speaking in French) 488 00:39:09,083 --> 00:39:10,383 - [LaFleur] Who is she? 489 00:39:16,489 --> 00:39:19,426 (man screaming) 490 00:39:20,194 --> 00:39:21,629 - Just a government agent. 491 00:39:21,662 --> 00:39:22,296 Lily Chen. 492 00:39:22,330 --> 00:39:23,965 Lily Chen. 493 00:39:23,998 --> 00:39:24,999 Fuck. 494 00:39:25,032 --> 00:39:26,366 Pull it out! 495 00:39:26,399 --> 00:39:29,337 (man screaming) 496 00:39:29,369 --> 00:39:30,905 (artist singing in foreign language) 497 00:39:30,938 --> 00:39:31,973 - Your turn, love. 498 00:39:32,006 --> 00:39:37,410 (artist continues singing in foreign language) 499 00:39:43,450 --> 00:39:46,453 (bones cracking) 500 00:39:53,261 --> 00:39:55,529 (LaFleur speaking in French) 501 00:39:55,563 --> 00:39:57,497 - What do we do about that agent? 502 00:39:59,300 --> 00:40:00,635 - Did you find Nikolai? 503 00:40:02,103 --> 00:40:02,970 - Oui. 504 00:40:07,375 --> 00:40:08,910 - Then leave the rest to me. 505 00:40:27,628 --> 00:40:29,096 - Looking a little bruised. 506 00:40:30,831 --> 00:40:31,732 Everything okay? 507 00:40:33,534 --> 00:40:35,435 - I don't want to get into that. 508 00:40:35,468 --> 00:40:38,172 - Does this have something to do with 509 00:40:38,205 --> 00:40:39,073 John? 510 00:40:48,082 --> 00:40:48,950 - No. 511 00:40:51,585 --> 00:40:52,887 I'm here to resign. 512 00:40:52,920 --> 00:40:54,555 - You've just got the position you've always wanted 513 00:40:54,588 --> 00:40:56,524 and you're resigning? 514 00:40:56,557 --> 00:40:57,959 You should sleep on this. 515 00:40:58,993 --> 00:40:59,860 - I have. 516 00:41:00,728 --> 00:41:01,996 I've made up my mind. 517 00:41:04,265 --> 00:41:05,766 - Where's this coming from? 518 00:41:07,835 --> 00:41:09,670 - That's none of your business. 519 00:41:10,470 --> 00:41:12,506 - With all due respect, Lily, 520 00:41:12,540 --> 00:41:14,208 what the fuck's gotten into you? 521 00:41:17,178 --> 00:41:19,914 (phone ringing) 522 00:41:21,682 --> 00:41:23,317 - I need to take this. 523 00:41:23,351 --> 00:41:24,218 - Now? 524 00:41:25,186 --> 00:41:28,990 (LaFleur speaking in French) 525 00:41:32,760 --> 00:41:34,428 (Lily speaking French) 526 00:41:34,462 --> 00:41:38,265 (LaFleur speaking in French) 527 00:41:43,304 --> 00:41:45,373 - [Lily] I have to go. 528 00:41:45,406 --> 00:41:47,541 - [Director Bass] Lily! 529 00:41:49,944 --> 00:41:52,513 (engine revving) 530 00:41:52,546 --> 00:41:55,282 (phone ringing) 531 00:42:05,960 --> 00:42:08,963 - [The Voice] That was risky what you did. 532 00:42:08,996 --> 00:42:11,632 I hope you didn't do anything rash, 533 00:42:11,665 --> 00:42:13,034 for John's sake. 534 00:42:13,067 --> 00:42:15,136 - You told me to figure it out, so that's what I did. 535 00:42:15,169 --> 00:42:16,871 - [The Voice] Fair enough. 536 00:42:16,904 --> 00:42:20,341 I trust you realise LaFleur's mobilised against you. 537 00:42:20,374 --> 00:42:21,709 Don't underestimate him. 538 00:42:22,511 --> 00:42:25,312 (engine revving) 539 00:42:29,283 --> 00:42:32,119 (elevator bell dinging) 540 00:42:32,153 --> 00:42:34,121 - Status? - All clear. 541 00:42:37,358 --> 00:42:38,259 - Check it again. 542 00:42:39,160 --> 00:42:40,027 - Copy that. 543 00:42:41,962 --> 00:42:44,632 (uneasy music) 544 00:43:15,062 --> 00:43:16,097 - Shit. 545 00:43:16,130 --> 00:43:19,633 (uneasy music continues) 546 00:43:39,453 --> 00:43:42,389 (cars approaching) 547 00:43:48,395 --> 00:43:50,698 (uneasy music) 548 00:43:50,731 --> 00:43:53,934 (suspenseful music) 549 00:43:59,608 --> 00:44:02,676 (Nikolai humming) 550 00:44:10,017 --> 00:44:10,885 - [Agent] Hey, 551 00:44:11,620 --> 00:44:12,686 knock it off. 552 00:44:23,097 --> 00:44:28,302 (punches thudding) (people groaning) 553 00:44:29,403 --> 00:44:31,472 - Hey, hey, hey, don't shoot. 554 00:44:31,506 --> 00:44:32,706 Who are you? 555 00:44:36,511 --> 00:44:37,378 Hello? 556 00:44:42,449 --> 00:44:45,052 (tense music) 557 00:44:46,687 --> 00:44:49,790 - She is here. - Marcel wants her alive. 558 00:44:49,823 --> 00:44:52,393 (tense music) 559 00:44:55,863 --> 00:44:57,331 - We need to get you outta here. 560 00:44:57,364 --> 00:44:58,533 - I don't understand. 561 00:44:58,567 --> 00:45:00,401 - You will when Marcel's people put a bullet in your head. 562 00:45:00,434 --> 00:45:01,302 - Okay. 563 00:45:02,236 --> 00:45:03,070 - Let's go. 564 00:45:03,103 --> 00:45:04,573 (tense music) 565 00:45:04,606 --> 00:45:05,472 Shit. 566 00:45:06,675 --> 00:45:07,908 (elevator dings) 567 00:45:07,942 --> 00:45:11,378 (tense music continues) 568 00:45:13,948 --> 00:45:19,320 (radio chatter) (people shouting in distance) 569 00:45:19,353 --> 00:45:22,823 (tense music continues) 570 00:45:26,193 --> 00:45:27,027 - [Agent] Over here. 571 00:45:27,061 --> 00:45:27,696 Move it. 572 00:45:27,728 --> 00:45:28,929 Move it, move it. 573 00:45:28,963 --> 00:45:30,532 (tense music continues) 574 00:45:30,565 --> 00:45:31,398 (person groaning) 575 00:45:31,432 --> 00:45:32,266 (gun shots firing) 576 00:45:32,299 --> 00:45:33,067 (tense music continues) 577 00:45:33,100 --> 00:45:35,769 (flesh ripping) (man groaning) 578 00:45:35,803 --> 00:45:39,273 (tense music continues) 579 00:45:50,484 --> 00:45:55,489 (knife slicing) (man groaning) 580 00:46:01,730 --> 00:46:02,796 - Come on. 581 00:46:04,965 --> 00:46:08,168 (suspenseful music) 582 00:46:34,663 --> 00:46:39,867 (gun shots firing) (people groaning) 583 00:46:45,406 --> 00:46:46,273 Come on. 584 00:46:46,974 --> 00:46:51,045 (suspenseful music continues) 585 00:46:54,716 --> 00:46:56,817 (gun shots firing) 586 00:46:56,850 --> 00:47:00,888 (suspenseful music continues) 587 00:47:03,357 --> 00:47:04,024 Go. 588 00:47:04,058 --> 00:47:08,095 (suspenseful music continues) 589 00:47:09,798 --> 00:47:12,933 (gun shots firing) 590 00:47:14,168 --> 00:47:18,205 (suspenseful music continues) 591 00:47:26,413 --> 00:47:27,448 - You're tapped. 592 00:47:27,481 --> 00:47:28,449 - Shut up. 593 00:47:28,482 --> 00:47:32,353 (suspenseful music continues) 594 00:47:36,558 --> 00:47:37,759 - Ha ha, no, no, no, no. 595 00:47:37,792 --> 00:47:41,862 (suspenseful music continues) 596 00:47:57,911 --> 00:48:01,616 (gun shots firing) 597 00:48:01,649 --> 00:48:02,517 - Shit. 598 00:48:05,854 --> 00:48:07,087 - Marcel 599 00:48:08,623 --> 00:48:09,990 wants you alive. 600 00:48:11,058 --> 00:48:13,394 How about we settle this the old fashioned way? 601 00:48:14,361 --> 00:48:16,397 - How about I put two in your chest? 602 00:48:19,967 --> 00:48:21,969 - It might be hard with no bullets. 603 00:48:26,440 --> 00:48:27,542 We'll make it fair. 604 00:48:28,676 --> 00:48:32,514 (suspenseful music continues) 605 00:49:04,077 --> 00:49:05,547 - Make me come. 606 00:49:05,580 --> 00:49:09,450 (suspenseful music continues) 607 00:49:12,186 --> 00:49:14,656 - Your girlfriend isn't joining us? 608 00:49:14,689 --> 00:49:19,159 (suspenseful music continues) 609 00:49:19,193 --> 00:49:21,061 - She likes to watch. 610 00:49:21,094 --> 00:49:26,300 (tense music) (both fighting) 611 00:49:45,687 --> 00:49:49,156 (tense music continues) 612 00:49:53,026 --> 00:49:54,027 - Oh yeah. 613 00:49:54,061 --> 00:49:57,532 (tense music continues) 614 00:50:03,938 --> 00:50:09,142 (tense music continues) (both fighting) 615 00:50:25,660 --> 00:50:29,129 (tense music continues) 616 00:50:38,372 --> 00:50:43,578 (tense music continues) (both fighting) 617 00:51:13,541 --> 00:51:14,274 Romeo! 618 00:51:14,308 --> 00:51:16,911 (tense music continues) 619 00:51:16,945 --> 00:51:19,814 (Romeo screaming) 620 00:51:21,783 --> 00:51:24,786 (suspenseful music) 621 00:51:35,863 --> 00:51:41,069 (tense music) (all fighting) 622 00:51:41,101 --> 00:51:44,572 (tense music continues) 623 00:51:52,013 --> 00:51:57,217 (tense music continues) (all fighting) 624 00:52:12,332 --> 00:52:15,536 (suspenseful music) 625 00:52:23,811 --> 00:52:25,113 - Harder. 626 00:52:25,145 --> 00:52:26,080 - Harder? 627 00:52:26,114 --> 00:52:28,215 - Make it harder. 628 00:52:28,248 --> 00:52:32,285 (suspenseful music continues) 629 00:52:33,286 --> 00:52:35,890 - I can make it harder. 630 00:52:35,923 --> 00:52:37,224 I'll make it harder. 631 00:52:37,257 --> 00:52:38,291 - Oh yeah. 632 00:52:39,861 --> 00:52:40,928 Oh yeah. 633 00:52:40,962 --> 00:52:44,431 (tense music continues) 634 00:52:46,100 --> 00:52:49,202 (Juliette moaning) 635 00:52:50,738 --> 00:52:55,943 (suspenseful music) (Juliette moaning) 636 00:52:59,881 --> 00:53:00,748 - Harder. 637 00:53:04,184 --> 00:53:06,521 Come on, give it to me. 638 00:53:06,554 --> 00:53:09,456 (tense music) 639 00:53:09,489 --> 00:53:10,124 Oh yeah. 640 00:53:10,158 --> 00:53:13,628 (tense music continues) 641 00:53:23,738 --> 00:53:26,674 (Juliette moaning) 642 00:53:30,178 --> 00:53:33,380 (suspenseful music) 643 00:53:40,188 --> 00:53:42,957 (gun shot fires) 644 00:53:42,990 --> 00:53:45,660 (uneasy music) 645 00:53:46,828 --> 00:53:49,630 (gun shot fires) 646 00:54:09,917 --> 00:54:10,785 - Okay. 647 00:54:14,789 --> 00:54:16,791 I know who you are, 648 00:54:16,824 --> 00:54:18,458 who you work for. 649 00:54:19,927 --> 00:54:21,929 - Give me the intel on Marcel. 650 00:54:21,963 --> 00:54:23,296 - What intel? 651 00:54:23,330 --> 00:54:26,333 (gun shot fires) 652 00:54:28,669 --> 00:54:29,904 - Wait. 653 00:54:29,937 --> 00:54:32,640 You have no idea what they're capable of. 654 00:54:32,673 --> 00:54:35,475 - Little late to be worrying about that. 655 00:54:35,510 --> 00:54:40,715 (gun shot fires) (Nikolai screaming) 656 00:54:41,582 --> 00:54:42,750 - Fine. 657 00:54:42,784 --> 00:54:43,651 I'll tell you. 658 00:54:45,219 --> 00:54:48,421 Marcel, he's linked to your agency. 659 00:54:48,455 --> 00:54:49,991 - I already know that. 660 00:54:50,024 --> 00:54:50,925 Why are you hiding? 661 00:54:50,958 --> 00:54:51,859 What do you have on him? 662 00:54:51,893 --> 00:54:53,594 - I'm not hiding, you idiot. 663 00:54:55,163 --> 00:54:55,997 Huh, don't you get it? 664 00:54:56,030 --> 00:54:57,732 Marcel wanted me here. 665 00:54:57,765 --> 00:55:01,468 He wanted me to tell you and I did, spoon fed you. 666 00:55:01,501 --> 00:55:02,502 - What are you saying? 667 00:55:02,537 --> 00:55:04,337 - It was a diversion 668 00:55:04,371 --> 00:55:07,642 for him and your people to do the real exchange. 669 00:55:07,675 --> 00:55:08,676 Yeah. 670 00:55:08,709 --> 00:55:09,376 - [Lily] Where? 671 00:55:09,409 --> 00:55:10,912 - Oh, that's above my pay grade. 672 00:55:10,945 --> 00:55:12,847 - You better ask for a raise. 673 00:55:12,880 --> 00:55:13,815 - Oh, okay. 674 00:55:13,848 --> 00:55:16,584 Is private compound just north of the city. 675 00:55:18,019 --> 00:55:18,886 Greater Road. 676 00:55:19,754 --> 00:55:21,789 That's all I know. 677 00:55:23,257 --> 00:55:24,525 - Well, Nikolai, 678 00:55:26,260 --> 00:55:28,428 I guess you're no longer of use to me. 679 00:55:29,496 --> 00:55:31,299 - No, no, no, no. 680 00:55:31,331 --> 00:55:34,035 (suspenseful music) 681 00:55:34,068 --> 00:55:35,136 Please. 682 00:55:35,169 --> 00:55:39,040 (suspenseful music continues) 683 00:55:56,023 --> 00:55:58,759 (phone ringing) 684 00:56:02,530 --> 00:56:05,733 (suspenseful music) 685 00:56:14,308 --> 00:56:16,577 - [The Voice] Is it done? 686 00:56:20,181 --> 00:56:21,048 - It is. 687 00:56:22,617 --> 00:56:24,685 - [The Voice] You disappoint me, Lily, 688 00:56:24,719 --> 00:56:26,687 and your husband will pay for it 689 00:56:27,688 --> 00:56:29,724 - If you hurt him, I'll kill you. 690 00:56:30,490 --> 00:56:32,293 - Like you did Nikolai? 691 00:56:32,326 --> 00:56:33,227 - I'm warning you. 692 00:56:33,261 --> 00:56:35,096 - [The Voice] Hey Lily. 693 00:56:35,129 --> 00:56:37,932 (John screaming) 694 00:56:37,965 --> 00:56:39,300 - John? 695 00:56:39,333 --> 00:56:41,002 - And next time-- - John! 696 00:56:41,035 --> 00:56:43,838 - [The Voice] Oh, you can scream better than that. 697 00:56:43,871 --> 00:56:44,805 Come on, Lily. 698 00:56:44,839 --> 00:56:45,438 - Stop. 699 00:56:45,472 --> 00:56:47,608 (John groaning) 700 00:56:47,642 --> 00:56:48,709 Stop. 701 00:56:48,743 --> 00:56:50,578 - [The Voice] Come on, Lily, you can do this. 702 00:56:50,611 --> 00:56:53,480 - Stop. - John's banging you to. 703 00:56:55,549 --> 00:56:57,852 How that feel John? 704 00:56:57,885 --> 00:56:59,053 (suspenseful music) 705 00:56:59,086 --> 00:57:00,988 Come here, you little fuck. 706 00:57:01,022 --> 00:57:01,656 - I'm sorry. 707 00:57:01,689 --> 00:57:03,391 - [The Voice] Come on, Lily. 708 00:57:03,423 --> 00:57:04,457 He's calling for you. 709 00:57:04,491 --> 00:57:08,996 (suspenseful music) (gun shot fires) 710 00:57:09,030 --> 00:57:09,897 Lily. 711 00:57:10,898 --> 00:57:12,499 It had to be done. 712 00:57:13,668 --> 00:57:14,535 Lily. 713 00:57:16,671 --> 00:57:17,538 Lily. 714 00:57:18,873 --> 00:57:20,942 Are you listening? 715 00:57:20,975 --> 00:57:22,009 Lily, 716 00:57:22,043 --> 00:57:23,878 are you listening? 717 00:57:25,846 --> 00:57:28,683 You see, you just needed a bit of motivation. 718 00:57:30,685 --> 00:57:33,054 There's a storage device on him. 719 00:57:33,087 --> 00:57:35,222 A USB key, retrieve it. 720 00:57:35,256 --> 00:57:37,892 (uneasy music) 721 00:58:09,523 --> 00:58:12,994 (thugs speaking French) 722 00:58:21,435 --> 00:58:25,239 (LaFleur speaking in French) 723 00:58:27,441 --> 00:58:29,510 (thug speaking French) 724 00:58:29,543 --> 00:58:33,547 (LaFleur speaking in French) 725 00:58:37,518 --> 00:58:38,586 - Boss. 726 00:58:40,488 --> 00:58:44,291 (LaFleur speaking in French) 727 00:58:45,693 --> 00:58:49,096 (thug speaking French) 728 00:58:56,303 --> 00:58:58,839 (soft music) 729 00:59:15,689 --> 00:59:17,858 - [The Voice] Lily, 730 00:59:17,892 --> 00:59:19,293 do you have the key, Lily? 731 00:59:20,227 --> 00:59:22,263 - [Lily] Yes, I have it. 732 00:59:22,296 --> 00:59:23,597 - [The Voice] Good job. 733 00:59:23,631 --> 00:59:26,200 Now drop it off at the location I'm sending you now. 734 00:59:26,233 --> 00:59:27,134 - What's on it? 735 00:59:28,002 --> 00:59:29,370 - [The Voice] Information tying Marcel 736 00:59:29,403 --> 00:59:32,673 to officials and members of your agency who are corrupt. 737 00:59:33,340 --> 00:59:34,575 Seems Marcel thought it was best 738 00:59:34,608 --> 00:59:36,610 to hide it right under their noses. 739 00:59:37,912 --> 00:59:39,814 - What are you gonna do with it? 740 00:59:39,847 --> 00:59:41,348 - [The Voice] Let's just say 741 00:59:42,349 --> 00:59:44,051 justice will be served. 742 00:59:46,187 --> 00:59:48,055 - After I do this, 743 00:59:50,624 --> 00:59:52,960 you'll let John go? 744 00:59:52,993 --> 00:59:55,530 - [The Voice] We'll discuss your husband's fate 745 00:59:55,564 --> 00:59:57,865 once you've completed the task. 746 00:59:58,999 --> 01:00:01,570 - So my boss reached out with the idea 747 01:00:01,602 --> 01:00:03,437 of me starting to work remotely. 748 01:00:03,471 --> 01:00:06,006 (soft music) 749 01:00:06,974 --> 01:00:07,842 Get outta city. 750 01:00:09,276 --> 01:00:10,845 Why aren't you excited? 751 01:00:10,878 --> 01:00:13,180 (soft music continues) 752 01:00:13,214 --> 01:00:14,982 Did you move my ladder? 753 01:00:15,015 --> 01:00:17,251 - Why? - To get on my level. 754 01:00:17,284 --> 01:00:20,387 (soft music continues) 755 01:00:20,421 --> 01:00:22,524 Hey, look at me, look at me. 756 01:00:22,557 --> 01:00:23,858 You're good. - Yeah. 757 01:00:23,891 --> 01:00:27,294 (soft music continues) 758 01:00:28,362 --> 01:00:32,900 ♪ Is the world really the same ♪ 759 01:00:32,933 --> 01:00:36,770 ♪ As I sit here instead ♪ 760 01:00:36,804 --> 01:00:38,639 ♪ Is there meaning ♪ 761 01:00:38,672 --> 01:00:44,613 ♪ Should I feel ♪ 762 01:00:44,645 --> 01:00:48,949 ♪ How did this all go all so wrong ♪ 763 01:00:48,983 --> 01:00:52,920 ♪ Cause if it's all gone ♪ 764 01:00:52,953 --> 01:00:58,159 ♪ To the even summation, so ♪ 765 01:00:58,792 --> 01:01:02,897 ♪ This is the moment ♪ 766 01:01:02,930 --> 01:01:07,234 ♪ That I see you stand ♪ 767 01:01:07,268 --> 01:01:12,273 ♪ What was fine until ♪ 768 01:01:14,808 --> 01:01:18,112 ♪ What we try to take down ♪ 769 01:01:18,145 --> 01:01:21,148 (phone ringing) 770 01:01:21,182 --> 01:01:23,652 - [The Voice] You're deviating from the path, Lily. 771 01:01:23,684 --> 01:01:24,852 - I wanna talk to John. 772 01:01:24,885 --> 01:01:26,487 - [The Voice] That's not how this fucking works. 773 01:01:26,521 --> 01:01:27,955 - That's how it's gonna work now 774 01:01:27,988 --> 01:01:31,025 or I'm about to toss this USB out the fucking window. 775 01:01:31,725 --> 01:01:32,860 - [The Voice] Fine. 776 01:01:33,827 --> 01:01:34,663 - [John] Lily. 777 01:01:34,695 --> 01:01:35,630 Lily, is that you? 778 01:01:35,664 --> 01:01:36,531 - John? 779 01:01:36,565 --> 01:01:38,832 - [John] I'm so scared, baby. 780 01:01:38,866 --> 01:01:42,203 I don't, I don't even know where I am. 781 01:01:44,673 --> 01:01:46,740 - I am so sorry, John. 782 01:01:47,808 --> 01:01:48,709 - [John] What? 783 01:01:48,742 --> 01:01:50,477 - For everything. 784 01:01:50,512 --> 01:01:51,912 - [John] What are you saying? 785 01:01:51,946 --> 01:01:54,915 - For making you feel isolated, for-- 786 01:01:54,949 --> 01:01:56,750 - [John] Please, Lily. 787 01:01:56,784 --> 01:01:59,220 - Work always coming first, and-- 788 01:01:59,253 --> 01:01:59,954 - [John] What? 789 01:01:59,987 --> 01:02:01,088 - [The Voice] All right. 790 01:02:01,121 --> 01:02:02,890 Bring him here. 791 01:02:03,991 --> 01:02:05,092 - For not being able to save you. 792 01:02:05,125 --> 01:02:07,895 - [The Voice] Come here, John. 793 01:02:09,496 --> 01:02:10,632 - I can't save you, John. 794 01:02:10,665 --> 01:02:12,099 - [The Voice] Time's up. 795 01:02:12,132 --> 01:02:15,169 - But I need you to know that I love you more than anything. 796 01:02:15,202 --> 01:02:16,605 - [The Voice] Say goodnight, John. 797 01:02:16,638 --> 01:02:17,539 - John! 798 01:02:17,572 --> 01:02:19,240 I love you, John. 799 01:02:20,709 --> 01:02:21,875 (John screaming) 800 01:02:21,909 --> 01:02:23,477 - [The Voice] What are you planning, Lily? 801 01:02:23,511 --> 01:02:24,845 We don't have time for this. 802 01:02:24,878 --> 01:02:27,649 - You thought you had me all figured out, didn't you? 803 01:02:27,682 --> 01:02:29,850 Really did your research. 804 01:02:29,883 --> 01:02:31,118 - [The Voice] Don't do this. 805 01:02:31,151 --> 01:02:33,988 - You knew what kidnapping John would do to me. 806 01:02:34,021 --> 01:02:37,726 That I could bear see him go through what I went through. 807 01:02:37,791 --> 01:02:38,627 - [The Voice] Lily, we can work this. 808 01:02:38,660 --> 01:02:39,927 - You thought I'd fall in line 809 01:02:39,960 --> 01:02:41,962 if I believe justice was being served. 810 01:02:41,996 --> 01:02:43,464 - [The Voice] Think about this, Lily. 811 01:02:43,497 --> 01:02:46,066 - Well, you're not some vigilante. 812 01:02:46,100 --> 01:02:49,270 My guess is you're one of the names on this key. 813 01:02:49,303 --> 01:02:50,871 - [The Voice] Okay, Lily, I'm warning you. 814 01:02:50,904 --> 01:02:53,407 - No, I'm warning you. 815 01:02:53,440 --> 01:02:54,676 Once I'm done here, 816 01:02:54,709 --> 01:02:56,810 I'm coming for you. 817 01:02:58,312 --> 01:03:02,783 So you better find a good hiding spot, motherfucker. 818 01:03:06,854 --> 01:03:10,858 (LaFleur speaking in French) 819 01:03:12,426 --> 01:03:14,028 - [Person On Phone] What do we do if she interferes? 820 01:03:14,061 --> 01:03:18,065 (LaFleur speaking in French) 821 01:03:20,200 --> 01:03:23,037 (door creaking) 822 01:03:23,070 --> 01:03:23,937 - Hello? 823 01:03:24,639 --> 01:03:27,308 (uneasy music) 824 01:03:33,682 --> 01:03:34,549 Lily. 825 01:03:43,658 --> 01:03:47,328 (uneasy music continues) 826 01:03:47,361 --> 01:03:48,295 Lily? 827 01:03:48,329 --> 01:03:50,931 (tense music) 828 01:03:53,167 --> 01:03:54,268 Lily? 829 01:03:54,301 --> 01:03:55,737 What the hell? 830 01:03:55,770 --> 01:03:57,438 - I'm sorry. 831 01:03:57,471 --> 01:03:59,708 I need to know I can trust you. 832 01:03:59,741 --> 01:04:00,908 - Trust me? 833 01:04:02,209 --> 01:04:03,611 - Hands up. 834 01:04:03,645 --> 01:04:07,114 (tense music continues) 835 01:04:20,160 --> 01:04:21,362 Sit down. 836 01:04:21,395 --> 01:04:23,464 - You have a lot of explaining to do. 837 01:04:24,431 --> 01:04:27,901 (tense music continues) 838 01:04:42,182 --> 01:04:44,351 - How long have we known each other? 839 01:04:44,385 --> 01:04:47,522 - I don't know, seven, eight years. 840 01:04:47,555 --> 01:04:48,389 - Nine. 841 01:04:48,422 --> 01:04:49,557 - Okay, nine. 842 01:04:49,591 --> 01:04:52,459 - In those nine years, have you ever known me to lie? 843 01:04:52,493 --> 01:04:53,327 - No. 844 01:04:53,360 --> 01:04:54,662 - Deceive? - No. 845 01:04:54,696 --> 01:04:56,163 - Break the law? - No. 846 01:04:56,196 --> 01:05:00,100 Lily, it's me, Cindy, you can talk to me. 847 01:05:01,669 --> 01:05:03,337 - You know when I was kidnapped, 848 01:05:04,572 --> 01:05:06,674 the uncertainty, 849 01:05:06,708 --> 01:05:07,575 the fear, 850 01:05:11,713 --> 01:05:13,046 it changed me, 851 01:05:14,481 --> 01:05:16,984 changed us, John and I. 852 01:05:17,017 --> 01:05:19,621 (tense music) 853 01:05:20,688 --> 01:05:22,022 - I can imagine. 854 01:05:22,055 --> 01:05:24,559 - You never really get over something like that. 855 01:05:28,996 --> 01:05:31,265 It does something to you. 856 01:05:33,934 --> 01:05:35,002 Leaves a scar. 857 01:05:37,505 --> 01:05:38,573 When I got out, 858 01:05:39,440 --> 01:05:40,608 I was lost. 859 01:05:41,975 --> 01:05:44,646 If it hadn't have been for John. 860 01:05:44,679 --> 01:05:46,346 - Where are you going with this? 861 01:05:47,549 --> 01:05:48,883 If you need help, 862 01:05:48,917 --> 01:05:50,217 we can get that. 863 01:05:51,586 --> 01:05:52,453 - Cindy, 864 01:05:54,321 --> 01:05:56,323 you're not gonna like this. 865 01:06:01,830 --> 01:06:05,232 (thug speaking French) 866 01:06:15,209 --> 01:06:16,578 - This 867 01:06:16,611 --> 01:06:17,478 sounds 868 01:06:18,979 --> 01:06:20,481 almost unbelievable. 869 01:06:22,049 --> 01:06:24,051 You're telling me that John's dead, 870 01:06:25,319 --> 01:06:26,186 that you, 871 01:06:27,454 --> 01:06:28,489 you killed Guy? 872 01:06:39,132 --> 01:06:41,268 - I was manipulated, 873 01:06:41,301 --> 01:06:43,972 but I'm here now and I wanna make it right. 874 01:06:44,004 --> 01:06:46,240 - Manipulated by who? 875 01:06:46,273 --> 01:06:48,810 - My current guess is someone in power, 876 01:06:48,843 --> 01:06:51,278 maybe within our own agency. 877 01:06:51,311 --> 01:06:53,146 That's why I had to be careful. 878 01:06:53,982 --> 01:06:55,215 - How sure are you? 879 01:07:02,924 --> 01:07:03,791 - This sure. 880 01:07:10,932 --> 01:07:11,799 - Okay. 881 01:07:11,833 --> 01:07:12,734 I understand. 882 01:07:13,868 --> 01:07:14,769 I'll be right in. 883 01:07:18,338 --> 01:07:20,775 The sting is already underway. 884 01:07:20,808 --> 01:07:22,710 - We have to warn them. 885 01:07:22,744 --> 01:07:23,645 - Leave it to me. 886 01:07:25,312 --> 01:07:27,247 You've done enough for tonight. 887 01:07:27,281 --> 01:07:28,650 - No. 888 01:07:28,683 --> 01:07:31,184 - Nikolai gave me the location of Marcel's compound. 889 01:07:31,218 --> 01:07:32,587 He's gonna slip away. 890 01:07:34,187 --> 01:07:37,357 - This isn't something you can handle on your own. 891 01:07:38,191 --> 01:07:39,961 I'll take the intel to HQ. 892 01:07:39,994 --> 01:07:41,829 I'll call you when I have an update. 893 01:07:42,764 --> 01:07:43,631 Lily. 894 01:07:45,132 --> 01:07:47,669 (soft music) 895 01:08:06,688 --> 01:08:09,557 (engines revving) 896 01:08:32,080 --> 01:08:34,749 (uneasy music) 897 01:08:44,826 --> 01:08:46,259 - Don't you get it? 898 01:08:46,293 --> 01:08:48,261 Marcel wanted me here. 899 01:08:48,295 --> 01:08:50,798 - There's two types of people that could have done this. 900 01:08:50,832 --> 01:08:52,100 One's on the streets 901 01:08:52,132 --> 01:08:54,301 or the ones in power. 902 01:08:54,334 --> 01:08:56,904 - Are the people in power working for LaFleur? 903 01:08:56,938 --> 01:08:58,706 - You don't want to know. 904 01:08:58,740 --> 01:09:01,809 - Does this have something to do with John? 905 01:09:01,843 --> 01:09:04,912 - [The Voice] It was a diversion for him and your people 906 01:09:04,946 --> 01:09:06,648 to do the real exchange. 907 01:09:07,849 --> 01:09:10,384 - [Cindy] The man who just left here is Mr. White. 908 01:09:10,417 --> 01:09:12,452 He owns a specialised unit. 909 01:09:12,486 --> 01:09:13,655 He believes you should take a lead. 910 01:09:13,688 --> 01:09:15,790 - [Mr. White] You think she has what it takes? 911 01:09:16,791 --> 01:09:18,726 (gun shot fires) 912 01:09:18,760 --> 01:09:19,560 - Mr. White? 913 01:09:19,594 --> 01:09:22,195 (tense music) 914 01:09:23,965 --> 01:09:26,466 (soft music) 915 01:09:49,123 --> 01:09:53,661 (artist singing in foreign language) 916 01:09:57,031 --> 01:09:59,667 (uneasy music) 917 01:10:11,813 --> 01:10:14,549 - One of your agents keeps crossing paths with me. 918 01:10:14,582 --> 01:10:18,052 One might take that as an attempt on my life. 919 01:10:18,086 --> 01:10:19,219 - What agent? 920 01:10:19,252 --> 01:10:20,521 (LaFleur speaking in French) 921 01:10:20,555 --> 01:10:21,756 - What? 922 01:10:21,789 --> 01:10:22,690 - Don't play dumb. 923 01:10:23,991 --> 01:10:26,928 (uneasy music continues) 924 01:10:26,961 --> 01:10:28,428 - You're making a mistake. 925 01:10:29,429 --> 01:10:32,567 (uneasy music continues) 926 01:10:32,600 --> 01:10:36,604 (LaFleur speaking in French) 927 01:10:40,975 --> 01:10:43,578 (quiet music) 928 01:11:18,345 --> 01:11:21,549 (suspenseful music) 929 01:11:41,135 --> 01:11:44,304 (fire exploding) 930 01:11:44,337 --> 01:11:48,408 (suspenseful music continues) 931 01:11:51,279 --> 01:11:54,414 (gun shots firing) 932 01:11:54,447 --> 01:11:57,417 (thugs yelling) 933 01:11:57,450 --> 01:12:00,588 (gun shots firing) 934 01:12:04,258 --> 01:12:08,796 (artist singing in foreign language) 935 01:12:24,145 --> 01:12:26,948 (gun shot fires) 936 01:12:29,750 --> 01:12:34,956 (artist continues singing in foreign language) 937 01:12:45,800 --> 01:12:51,005 (Lily screams) (gun shot fires) 938 01:12:52,405 --> 01:12:57,578 (artist continues singing in foreign language) 939 01:13:12,026 --> 01:13:14,762 (knife slicing) 940 01:13:16,530 --> 01:13:21,702 (artist continues singing in foreign language) 941 01:13:25,139 --> 01:13:27,675 (soft music) 942 01:13:40,855 --> 01:13:43,524 (uneasy music) 943 01:14:08,683 --> 01:14:12,687 (LaFleur speaking in French) 944 01:14:24,131 --> 01:14:27,535 (Lily speaking French) 945 01:14:30,805 --> 01:14:34,809 (LaFleur speaking in French) 946 01:14:44,919 --> 01:14:47,722 (Lily screaming) 947 01:15:00,701 --> 01:15:04,705 (LaFleur speaking in French) 948 01:15:18,185 --> 01:15:20,855 (uneasy music) 949 01:15:37,038 --> 01:15:40,341 (knife slicing) 950 01:15:40,374 --> 01:15:43,310 (LaFleur laughing) 951 01:15:50,284 --> 01:15:51,118 - Shh. 952 01:15:54,523 --> 01:15:58,325 (LaFleur speaking in French) 953 01:16:29,590 --> 01:16:31,560 (Lily spitting) 954 01:16:31,592 --> 01:16:35,129 (uneasy music continues) 955 01:16:37,465 --> 01:16:40,601 (LaFleur laughing) 956 01:16:43,204 --> 01:16:45,739 (soft music) 957 01:17:00,621 --> 01:17:03,624 (tense music) 958 01:17:03,657 --> 01:17:08,863 (punches thudding) (both grunting) 959 01:17:10,131 --> 01:17:13,400 (tense music continues) 960 01:17:19,907 --> 01:17:25,112 (punches thudding) (both grunting) 961 01:17:28,883 --> 01:17:32,353 (tense music continues) 962 01:17:43,898 --> 01:17:48,469 (LaFleur speaking in French) 963 01:17:48,502 --> 01:17:49,370 - No. 964 01:17:50,671 --> 01:17:51,872 I'm gonna kill you. 965 01:17:55,342 --> 01:17:57,011 (tense music continues) 966 01:17:57,044 --> 01:18:02,249 (punches thudding) (both grunting) 967 01:18:39,588 --> 01:18:42,657 (table breaking) 968 01:18:42,691 --> 01:18:46,427 (LaFleur breathing heavily) 969 01:19:14,221 --> 01:19:16,890 (Lily gasping) 970 01:19:19,628 --> 01:19:22,830 (suspenseful music) 971 01:19:33,474 --> 01:19:36,210 (chain bashing) 972 01:19:42,950 --> 01:19:47,522 (suspenseful music continues) 973 01:19:47,555 --> 01:19:52,560 (Lily grunting) (soft music) 974 01:20:03,003 --> 01:20:06,140 (LaFleur groaning) 975 01:20:09,977 --> 01:20:15,182 (punches thudding) (both grunting) 976 01:20:22,323 --> 01:20:23,991 (soft music) 977 01:20:24,024 --> 01:20:29,229 (punches thudding) (both grunting) 978 01:20:31,332 --> 01:20:36,538 (soft music continues) (both grunting) 979 01:21:19,947 --> 01:21:22,883 (bones cracking) (LaFleur screaming) 980 01:21:22,916 --> 01:21:26,320 (soft music continues) 981 01:21:41,770 --> 01:21:44,905 (triumphant music) 982 01:22:14,536 --> 01:22:17,070 (soft music) 983 01:22:59,012 --> 01:23:01,683 (gentle music) 984 01:23:09,591 --> 01:23:10,991 Ma'am Why am I here? 985 01:23:11,024 --> 01:23:12,527 I was supposed to be debriefing. 986 01:23:12,560 --> 01:23:13,528 - You are, 987 01:23:13,561 --> 01:23:15,763 but it's me who'll be doing the debriefing. 988 01:23:18,600 --> 01:23:19,466 Have a look. 989 01:23:38,586 --> 01:23:39,486 - What is this? 990 01:23:45,192 --> 01:23:48,796 - [Cindy] Aren't you least bit curious, Lily? 991 01:23:53,267 --> 01:23:54,134 - [Lily] I don't understand. 992 01:23:54,167 --> 01:23:56,604 - You will if you have a seat. 993 01:24:08,081 --> 01:24:10,685 As you can see, John is fine. 994 01:24:10,718 --> 01:24:12,085 He was never in danger. 995 01:24:13,021 --> 01:24:14,822 - How is this possible? 996 01:24:14,856 --> 01:24:17,157 - AI was used to simulate his voice. 997 01:24:18,560 --> 01:24:19,359 - Why? 998 01:24:19,393 --> 01:24:21,128 - Well, some would say motivation, 999 01:24:21,161 --> 01:24:22,664 but mostly to see if you can function 1000 01:24:22,697 --> 01:24:24,498 in extreme circumstances. 1001 01:24:25,232 --> 01:24:26,768 - You mean a test? 1002 01:24:26,801 --> 01:24:27,669 - Exactly. 1003 01:24:28,636 --> 01:24:30,304 Not only did you pass, 1004 01:24:31,639 --> 01:24:32,974 you excelled. 1005 01:24:33,007 --> 01:24:34,441 - According to who? 1006 01:24:34,474 --> 01:24:36,376 - The division you applied to. 1007 01:24:37,110 --> 01:24:38,980 It operates in the shadows 1008 01:24:39,013 --> 01:24:40,314 using unconventional tactics 1009 01:24:40,347 --> 01:24:41,683 to gain valuable intelligence 1010 01:24:41,716 --> 01:24:44,351 and bring criminals to justice as you've done. 1011 01:24:46,320 --> 01:24:47,689 - But I killed people. 1012 01:24:50,457 --> 01:24:51,593 I broke the law. 1013 01:24:52,359 --> 01:24:55,495 - Like I said, unconventional. 1014 01:24:58,700 --> 01:24:59,667 - [Lily] Mr. White. 1015 01:25:03,103 --> 01:25:04,371 - He works for me. 1016 01:25:06,273 --> 01:25:07,542 It's my unit, Lily. 1017 01:25:09,109 --> 01:25:11,679 (soft music) 1018 01:25:11,713 --> 01:25:13,615 - You put me through this? 1019 01:25:15,817 --> 01:25:17,051 You wanted Marcel dead? 1020 01:25:17,085 --> 01:25:18,151 - No. 1021 01:25:19,353 --> 01:25:22,289 I wanted his intel without anyone knowing of its existence. 1022 01:25:22,322 --> 01:25:23,858 Marcel's death was 1023 01:25:25,059 --> 01:25:26,493 well, happy byproduct. 1024 01:25:28,395 --> 01:25:30,531 - A happy fucking byproduct? 1025 01:25:30,565 --> 01:25:32,767 - I apologise for the theatricality of it all, 1026 01:25:32,800 --> 01:25:34,134 but it was necessary. 1027 01:25:35,268 --> 01:25:36,838 - You profiled me, 1028 01:25:37,739 --> 01:25:40,407 John, kidnapping. 1029 01:25:40,440 --> 01:25:42,309 You knew I'd bring the intel to you. 1030 01:25:42,342 --> 01:25:44,112 - I made an educated guess 1031 01:25:44,144 --> 01:25:45,647 that you can complete the mission. 1032 01:25:45,680 --> 01:25:47,515 Yes. 1033 01:25:47,548 --> 01:25:49,617 - You used me. 1034 01:25:49,651 --> 01:25:50,785 - What we do is hard 1035 01:25:51,919 --> 01:25:53,721 and requires sacrifice. 1036 01:25:54,822 --> 01:25:56,057 Remember, 1037 01:25:56,090 --> 01:25:57,759 you applied to the division. 1038 01:26:04,297 --> 01:26:05,365 - So what now? 1039 01:26:11,939 --> 01:26:12,807 - Now, 1040 01:26:16,944 --> 01:26:18,478 you have to make a choice. 1041 01:26:18,513 --> 01:26:20,848 (soft music) 1042 01:26:38,398 --> 01:26:40,400 You can join my team, 1043 01:26:47,975 --> 01:26:48,843 the real team. 1044 01:26:52,013 --> 01:26:53,648 I always knew you were capable. 1045 01:26:55,083 --> 01:26:56,316 Now you've proven it. 1046 01:26:58,619 --> 01:27:01,589 But I'll demand even more of you. 1047 01:27:03,991 --> 01:27:04,992 Your marriage. 1048 01:27:07,461 --> 01:27:09,229 John can never know the truth, 1049 01:27:12,900 --> 01:27:13,768 or 1050 01:27:18,172 --> 01:27:19,674 you can return to your life. 1051 01:27:25,213 --> 01:27:27,749 (rock music) 1052 01:27:31,351 --> 01:27:34,088 ♪ There goes my friend ♪ 1053 01:27:34,122 --> 01:27:37,525 (rock music continues) 1054 01:27:48,603 --> 01:27:49,637 - [Cindy] But due to your knowledge 1055 01:27:49,670 --> 01:27:51,172 of our organisation and activity, 1056 01:27:51,205 --> 01:27:52,573 you'll no longer be able to at the agency 1057 01:27:52,607 --> 01:27:55,408 and you'll be under surveillance for the rest of life. 1058 01:27:55,442 --> 01:28:00,280 ♪ There goes my friend ♪ 1059 01:28:00,313 --> 01:28:02,917 ♪ Til the end ♪ 1060 01:28:05,385 --> 01:28:07,487 (rock music continues) 1061 01:28:07,522 --> 01:28:12,827 ♪ There goes my friend ♪ 1062 01:28:12,860 --> 01:28:15,462 ♪ Til the end ♪ 1063 01:28:16,531 --> 01:28:19,901 (rock music continues) 1064 01:28:24,205 --> 01:28:27,809 (artist screaming lyrics) 1065 01:28:42,156 --> 01:28:43,558 ♪ Go tell it all ♪ 1066 01:28:43,591 --> 01:28:45,325 ♪ Tell another thing ♪ 1067 01:28:45,358 --> 01:28:47,460 ♪ Go tell it all ♪ 1068 01:28:47,494 --> 01:28:49,362 ♪ Tell another thing ♪ 1069 01:28:49,396 --> 01:28:53,466 (artist singing indistinctly) 1070 01:28:57,638 --> 01:28:59,307 ♪ Go tell it all ♪ 1071 01:28:59,339 --> 01:29:01,843 ♪ Tell another thing ♪ 1072 01:29:01,876 --> 01:29:03,711 ♪ Go tell it all ♪ 1073 01:29:03,744 --> 01:29:07,815 (artist singing indistinctly) 1074 01:29:08,950 --> 01:29:12,352 (rock music continues) 1075 01:29:31,471 --> 01:29:34,876 ♪ There goes my friend ♪ 1076 01:29:37,345 --> 01:29:41,381 (artist singing indistinctly) 1077 01:29:44,785 --> 01:29:47,487 (rock music) 1078 01:29:47,521 --> 01:29:50,157 ♪ There goes my friend ♪ 1079 01:29:50,191 --> 01:29:53,561 (rock music continues) 1080 01:29:53,594 --> 01:29:56,364 ♪ Til the end ♪ 1081 01:29:56,396 --> 01:29:59,767 (rock music continues) 1082 01:30:10,177 --> 01:30:14,048 (artist singing indistinctly) 1083 01:30:17,218 --> 01:30:20,154 (electronic music) 66135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.