All language subtitles for Hitomi Katase - ENGSUB TKD-036 DECENSORED__(2017) The Madam 1,30

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,660 --> 00:00:04,820 Thank you very much. 2 00:00:32,150 --> 00:00:33,270 I want to be in a movie too. 3 00:00:34,470 --> 00:00:35,970 Stop it, Okami -san. 4 00:00:36,590 --> 00:00:37,870 This is your first job. 5 00:00:38,350 --> 00:00:39,410 It's a small inn. 6 00:00:41,210 --> 00:00:42,530 You don't have time to talk about love. 7 00:00:44,810 --> 00:00:47,390 Please take a bath by the evening. 8 00:00:48,070 --> 00:00:49,070 You'll be busy. 9 00:00:50,010 --> 00:00:51,050 I'll do the rest here. 10 00:00:53,210 --> 00:00:54,210 Okay. 11 00:00:54,970 --> 00:00:57,410 I'll take a bath and go to bed. 12 00:01:45,680 --> 00:01:46,680 Thank you. 13 00:03:17,930 --> 00:03:18,930 I don't need it. 14 00:03:20,830 --> 00:03:21,830 Maybe it's because it's old. 15 00:03:25,050 --> 00:03:27,130 Maybe I should buy a new one. 16 00:10:36,590 --> 00:10:38,670 After taking a bath, it's definitely champagne, isn't it? 17 00:10:44,650 --> 00:10:47,310 This elegant color and scent. 18 00:10:47,750 --> 00:10:48,810 It's like a movie. 19 00:10:53,510 --> 00:10:56,190 Oh, I can't lose weight. 20 00:10:56,850 --> 00:10:57,850 This is it. 21 00:11:01,130 --> 00:11:03,370 I want to be free, too. 22 00:11:06,320 --> 00:11:08,600 I have a feeling that a good man will come and I can have sex. 23 00:11:10,960 --> 00:11:13,440 I don't have to be a good man, but I want to have sex. 24 00:11:15,800 --> 00:11:16,800 I don't care if it's a woman. 25 00:11:18,720 --> 00:11:20,360 I can't stand it anymore. 26 00:11:21,040 --> 00:11:22,040 What should I do? 27 00:30:28,840 --> 00:30:29,840 I'm fine. It's nothing. 28 00:30:31,400 --> 00:30:32,400 Are you not hurt? 29 00:30:33,640 --> 00:30:34,780 You should go to the hospital. 30 00:30:36,000 --> 00:30:36,939 I'm fine. 31 00:30:36,940 --> 00:30:38,060 I'm not going to the hospital or the police. 32 00:30:39,240 --> 00:30:40,660 Please don't worry about me. 33 00:30:42,040 --> 00:30:43,180 I didn't bump into a car. 34 00:30:44,220 --> 00:30:45,220 I just saw it. 35 00:30:47,080 --> 00:30:48,760 Is there really nothing wrong with you? 36 00:30:50,000 --> 00:30:51,240 It's just a cold. 37 00:30:54,120 --> 00:30:55,120 Please stop. 38 00:30:55,360 --> 00:30:56,360 It's unnecessary. 39 00:30:57,300 --> 00:30:58,300 I'm sorry. 40 00:31:18,889 --> 00:31:24,550 I'm Toshiharu Sawada. 41 00:31:28,110 --> 00:31:29,910 I'm really worried about this person. 42 00:31:30,150 --> 00:31:31,770 If you don't mind, can I stay here? 43 00:31:34,590 --> 00:31:37,150 If you don't mind, can I stay here? 44 00:31:37,890 --> 00:31:42,090 I have something to do, so I'll let you know. 45 00:31:42,650 --> 00:31:44,250 Okay. See you later. 46 00:31:45,190 --> 00:31:46,190 Please wait for me. 47 00:31:46,950 --> 00:31:47,970 Thank you very much. 48 00:31:49,170 --> 00:31:50,170 Let's go. 49 00:32:13,550 --> 00:32:14,550 Excuse me. 50 00:32:16,830 --> 00:32:18,890 Yes. Welcome. 51 00:32:24,970 --> 00:32:26,950 I'm Sawada. 52 00:32:27,870 --> 00:32:30,490 I just got a call from Okami. 53 00:32:33,070 --> 00:32:35,190 I haven't heard from Otsure -sama. 54 00:32:45,610 --> 00:32:46,609 Oh, no. 55 00:32:46,610 --> 00:32:48,210 I'm Miho Arimura. 56 00:32:49,630 --> 00:32:50,690 I'm sure it's taken in Otake. 57 00:32:52,270 --> 00:32:54,350 Oh, I've been waiting for you. 58 00:32:54,650 --> 00:32:55,790 Here you go. 59 00:32:57,830 --> 00:32:58,950 Thank you. 60 00:32:59,350 --> 00:33:00,350 Thank you. 61 00:33:16,159 --> 00:33:18,860 Oh, what's wrong? You look like you don't have a million dollars. 62 00:33:19,520 --> 00:33:20,520 Kami -san! 63 00:33:20,740 --> 00:33:26,480 Kami -san, I just showed you around the room, but something's strange. 64 00:33:27,180 --> 00:33:31,800 Even when I'm in the room, I don't take off my hat, sunglasses, or mask. 65 00:33:32,960 --> 00:33:34,200 I'm kind of surprised. 66 00:33:35,140 --> 00:33:39,020 I'm sure Koto -san doesn't want to see your face. 67 00:33:39,940 --> 00:33:41,480 Do you want me to keep it to myself? 68 00:33:42,540 --> 00:33:45,040 Yes, but... 69 00:33:45,800 --> 00:33:47,160 Something's not right. 70 00:33:47,680 --> 00:33:49,140 It's a little weird. 71 00:33:50,720 --> 00:33:51,720 Ah! 72 00:33:53,380 --> 00:33:56,400 I'm sure it's someone I saw in town. 73 00:33:56,860 --> 00:33:59,640 What? Can I say hello? 74 00:34:00,040 --> 00:34:01,260 Oh, yes. 75 00:34:37,420 --> 00:34:38,420 Thank you for coming. 76 00:34:41,179 --> 00:34:43,600 I'm sorry for what I said earlier. 77 00:34:44,360 --> 00:34:45,580 I'm really fine. 78 00:34:47,219 --> 00:34:48,219 Is that so? 79 00:34:48,639 --> 00:34:50,639 I'm sorry for what I said earlier. 80 00:34:51,620 --> 00:34:53,139 Do you have anything else to say after that? 81 00:34:53,340 --> 00:34:54,340 Yes. 82 00:34:55,540 --> 00:34:58,220 I think it's about time to take off your sunglasses and mask. 83 00:35:12,400 --> 00:35:14,560 It's a relaxing place, so please relax. 84 00:35:17,140 --> 00:35:18,440 Yes, that's right. 85 00:35:18,820 --> 00:35:20,340 Only the lady is here. 86 00:35:23,020 --> 00:35:25,640 If you don't mind, can you tell me why you don't want to be known? 87 00:35:27,560 --> 00:35:31,080 No, it's a private and embarrassing story. 88 00:35:32,400 --> 00:35:33,400 It's okay. 89 00:35:33,540 --> 00:35:36,720 If you tell me, my heart will be clear. 90 00:35:37,620 --> 00:35:39,080 And I might be able to talk to you. 91 00:35:41,190 --> 00:35:43,390 Please, say what you want to say. 92 00:35:44,010 --> 00:35:45,650 Eh? Is that so? 93 00:35:46,690 --> 00:35:48,950 Um, I'm Arimura Miho. 94 00:35:49,530 --> 00:35:52,470 I'm an independent employee in the city's accounting office. 95 00:35:54,270 --> 00:35:56,490 I continue to work with the president there. 96 00:35:58,530 --> 00:36:00,130 I really don't like it. 97 00:36:01,470 --> 00:36:05,970 But the president and his wife have a grudge against me. 98 00:36:06,510 --> 00:36:08,190 They have nothing against me. 99 00:36:17,660 --> 00:36:23,240 But I don't like the president, and I've always wanted to quit the company. 100 00:36:25,340 --> 00:36:29,760 Miho -san, you should quit the company. 101 00:36:30,320 --> 00:36:31,760 You don't like it, do you? 102 00:36:32,340 --> 00:36:35,660 But if I do that, the president will get angry. 103 00:36:36,720 --> 00:36:38,180 It's okay to get angry. 104 00:36:39,800 --> 00:36:40,800 I'm going to quit. 105 00:36:41,600 --> 00:36:43,220 I'm going to tell the president I'm quitting. 106 00:36:43,920 --> 00:36:45,180 I'm going to tell him I didn't like him. 107 00:36:46,960 --> 00:36:50,440 But if you say that, I'm going to be fired. 108 00:36:52,180 --> 00:36:53,180 That's fine. 109 00:36:53,640 --> 00:36:55,140 You want to quit, right? 110 00:36:55,960 --> 00:36:56,960 You're right. 111 00:36:57,740 --> 00:37:01,440 But my wife is a good person. I can't betray her. 112 00:37:03,380 --> 00:37:04,960 You're betraying your wife by continuing to do bad things. 113 00:37:08,080 --> 00:37:09,840 It's true, ma 'am. 114 00:37:10,900 --> 00:37:12,500 I'm an idiot, aren't I? 115 00:37:13,700 --> 00:37:17,800 It would have been easy if I had thought about it, but I didn't feel like it. 116 00:37:19,160 --> 00:37:20,740 What was I doing? 117 00:37:24,220 --> 00:37:26,680 You must be serious and clumsy at life. 118 00:37:28,120 --> 00:37:29,700 You should call me right now. 119 00:37:31,120 --> 00:37:33,760 It's easier to live a straight life without hiding anything or keeping 120 00:37:37,800 --> 00:37:38,800 It'll be okay. 121 00:37:39,780 --> 00:37:42,000 It's okay, Tashira. I'm scared. 122 00:37:50,280 --> 00:37:54,800 Um, it's sudden, but I'm not going to date the president. 123 00:37:57,140 --> 00:37:58,620 Yes, I've decided. 124 00:38:00,360 --> 00:38:01,360 I didn't like him. 125 00:38:02,740 --> 00:38:04,040 I hated him. 126 00:38:06,640 --> 00:38:08,520 Yeah, yeah. Tsukiyatte orimashita. 127 00:38:09,620 --> 00:38:10,620 Hai. 128 00:38:11,420 --> 00:38:12,420 Hai. 129 00:38:13,920 --> 00:38:15,300 Sorede kekko desu. 130 00:38:17,140 --> 00:38:19,420 Hai. Oseai narimashita. 131 00:38:21,660 --> 00:38:24,280 Okami -san, kantan deshita. 132 00:38:24,700 --> 00:38:28,720 Ashita kara seisha suru na te iwareta kedo, watase tsukkiri semashita. 133 00:38:30,240 --> 00:38:31,480 Yokatta janai. 134 00:38:32,220 --> 00:38:34,660 Anzori yori umu ga yashite te iu janai. 135 00:38:35,790 --> 00:38:37,750 Okami -san, I'm so happy. 136 00:38:38,230 --> 00:38:39,350 Can I hug you? 137 00:38:42,450 --> 00:38:45,770 Sure. Can I kiss you? 138 00:42:04,080 --> 00:42:05,800 I love you. 139 00:42:36,160 --> 00:42:38,960 I'm sorry. 140 00:43:12,920 --> 00:43:14,000 Can you do it? 141 00:49:39,790 --> 00:49:40,790 You can do it, Hatsu. 142 00:49:41,450 --> 00:49:42,450 Yes. 143 00:49:46,350 --> 00:49:48,130 Oh, you're Sawada -san? 144 00:49:50,910 --> 00:49:52,110 I'm Okami no Hitomi. 145 00:49:54,610 --> 00:49:56,210 Mio -san is doing well. 146 00:49:56,570 --> 00:49:57,790 She doesn't have any wounds. 147 00:49:59,410 --> 00:50:02,370 She really didn't get hit by a car. 148 00:50:04,210 --> 00:50:05,210 Yes. 149 00:50:09,260 --> 00:50:11,240 Well then, I'll be going now. 150 00:50:14,480 --> 00:50:16,400 Yes, excuse me. 151 00:50:19,500 --> 00:50:22,740 Okawa -kun, I'll be going now. 152 00:50:23,660 --> 00:50:24,660 Okay. 153 00:50:33,080 --> 00:50:37,240 Is that so... Well, that's good. 154 00:50:39,400 --> 00:50:40,400 I'm so glad. 155 00:50:41,640 --> 00:50:45,000 Did you think about anything while you were driving? 156 00:50:46,620 --> 00:50:50,960 Actually, I'm a lawyer. 157 00:50:53,080 --> 00:50:55,420 I'm in charge of the divorce process. 158 00:50:56,880 --> 00:50:58,900 I'm in charge of the divorce process. 159 00:51:02,520 --> 00:51:03,580 I'm in charge of the divorce process. 160 00:51:03,900 --> 00:51:05,020 I'm in charge of the divorce process. 161 00:51:09,000 --> 00:51:10,160 I've been asked to pay for my wife's car. 162 00:51:12,700 --> 00:51:18,320 I've been thinking about what I can do. 163 00:51:21,380 --> 00:51:23,160 Is there a problem? 164 00:51:25,700 --> 00:51:32,000 The amount of money my husband is asking for is 165 00:51:32,000 --> 00:51:34,300 a bit of a problem. 166 00:51:37,630 --> 00:51:40,030 The company itself is managed by the wife, 167 00:51:40,890 --> 00:51:47,150 but I was wondering if I could do something about it. 168 00:51:50,610 --> 00:51:52,350 I'm jealous of a rich wife. 169 00:51:55,150 --> 00:52:01,330 My husband is the president, but the 170 00:52:01,330 --> 00:52:03,890 company itself is managed by the wife. 171 00:52:07,050 --> 00:52:11,910 Well, but more than that, I'm glad I didn't get hurt. 172 00:52:13,090 --> 00:52:16,410 Well, after that, I hope everything goes well. 173 00:52:16,750 --> 00:52:23,530 No, but that's what happened today. The meal was delicious 174 00:52:23,530 --> 00:52:26,330 here. The hot spring was good. 175 00:52:26,730 --> 00:52:28,810 Above all, the god is beautiful. 176 00:52:29,910 --> 00:52:32,470 What did you just say? 177 00:52:33,370 --> 00:52:35,410 No, beauty? 178 00:52:36,560 --> 00:52:38,380 Yes, it's beautiful. 179 00:52:39,000 --> 00:52:40,060 Thank you. 180 00:52:40,900 --> 00:52:41,900 May I have some? 181 00:52:43,220 --> 00:52:44,980 Yes, please. 182 00:52:46,280 --> 00:52:49,780 Thank you for the food. 183 00:52:50,220 --> 00:52:52,140 Okami -san, you are beautiful. 184 00:52:52,880 --> 00:52:54,280 What should I say? 185 00:52:54,640 --> 00:52:55,640 You are beautiful. 186 00:52:56,320 --> 00:52:57,320 No, please say more. 187 00:52:58,960 --> 00:53:01,420 Okami -san, you are very colorful. 188 00:53:02,410 --> 00:53:03,710 I can't stand it anymore. 189 00:53:04,150 --> 00:53:06,850 I think I'm going to have a car accident. 190 00:53:08,490 --> 00:53:10,330 Is that so? 191 00:53:12,870 --> 00:53:15,290 Then, is this also an accident? 192 00:53:32,590 --> 00:53:33,590 It's an earthquake accident. 193 00:53:33,730 --> 00:53:36,950 Oh, it's a hard accident. 194 00:53:38,650 --> 00:53:39,890 It's an accident. 195 00:53:40,670 --> 00:53:42,350 It's an accident. 196 00:56:29,320 --> 00:56:30,320 Ugh. 197 00:58:47,240 --> 00:58:48,240 Mwah. 198 00:59:17,930 --> 00:59:18,930 is going on. 199 01:26:12,270 --> 01:26:13,270 I'm glad I didn't get into an accident. 200 01:26:14,510 --> 01:26:16,670 I was thinking while driving. 201 01:26:18,470 --> 01:26:20,270 You don't need to worry at all. 202 01:26:20,970 --> 01:26:24,650 On the other hand... 203 01:26:24,650 --> 01:26:31,410 Thanks to you, 204 01:26:31,570 --> 01:26:32,790 I'm feeling better. 205 01:26:35,390 --> 01:26:36,630 Did you think of anything serious? 206 01:26:39,830 --> 01:26:41,050 No, I didn't. 207 01:26:42,030 --> 01:26:47,230 Mr. Sawada is a lawyer, and he's having a hard time getting a divorce. 208 01:26:49,550 --> 01:26:50,950 That's right. 209 01:26:52,570 --> 01:26:53,930 I'm the one who's being asked to do it. 210 01:26:56,070 --> 01:27:00,310 As far as I can tell, Mr. 211 01:27:00,670 --> 01:27:02,670 Dama has a little bit of a high price. 212 01:27:03,290 --> 01:27:04,290 Mr. 213 01:27:06,790 --> 01:27:09,310 Dama says it's not a loss. 214 01:27:12,010 --> 01:27:17,190 I wanted to help my wife somehow, so I thought I might be able to do something. 215 01:27:17,390 --> 01:27:20,810 I'm sorry I didn't notice when I was thinking about that. 216 01:27:22,370 --> 01:27:26,650 By the way, what do you do for a living? 217 01:27:28,210 --> 01:27:30,610 I work for the city's accounting office. 218 01:27:31,790 --> 01:27:33,930 Oh, but I quit today. 219 01:27:35,490 --> 01:27:39,350 The president doesn't like it, so I've been making him pretend all the time. 220 01:27:41,250 --> 01:27:45,110 Sekuhara de, Paahara de, uttaete ii kurai. 221 01:27:45,370 --> 01:27:51,410 Demo ii desu. Watashi, kawattan desu. Ashita kara kitto, happi da wa. 222 01:27:52,550 --> 01:27:56,030 Eh, uttaereba ii no ni, nante iu kaisha? 223 01:27:56,690 --> 01:27:58,610 Ootake kaikei jyumusho desu. 224 01:28:01,850 --> 01:28:03,490 Ootake kaikei jyumusho desu ka? 225 01:28:04,210 --> 01:28:09,790 Hiko -san, amo, boku ga sakaita Ran -sensei, jitsu wa, 226 01:28:10,560 --> 01:28:11,640 It's a case of the Otake Customs Office. 227 01:28:12,820 --> 01:28:15,260 I received a request from my wife. 228 01:28:16,500 --> 01:28:19,420 Did you pretend to be your husband? 229 01:28:21,380 --> 01:28:22,980 I told you that I didn't have a child. 230 01:28:27,200 --> 01:28:29,020 Miho, please sue me. 231 01:28:30,040 --> 01:28:34,740 If you do that, your wife will be in a position to pay the interest rate and 232 01:28:34,740 --> 01:28:36,000 will be in a position to receive it. 233 01:28:48,920 --> 01:28:51,400 Thank you very much. 234 01:29:17,200 --> 01:29:18,200 I wonder what that means. 235 01:29:19,120 --> 01:29:20,380 I'll go tell everyone! 236 01:29:22,300 --> 01:29:24,640 Geez, you're such a nuisance. 15196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.