Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,480 --> 00:02:44,040
Goddag, fru Nielsen. Beklager,
men vi kommer fra kriminalpolitiet.
2
00:02:44,160 --> 00:02:46,400
I mÄ gerne kalde mig Martha.
3
00:02:46,520 --> 00:02:50,560
Bliv ikke forskrĂŠkket. Der er sket
en forbrydelse i ejendommen.
4
00:02:50,680 --> 00:02:53,680
MÄ vi lÄne nÞglen til Deres loftsrum?
5
00:02:53,800 --> 00:02:57,560
- Til mit loftsrum?
- Ja.
6
00:02:57,680 --> 00:03:03,880
Vi kan ikke sige noget mere lige nu,
men De nok skal blive informeret.
7
00:03:04,000 --> 00:03:07,440
Jeg hÄber da ikke,
I har fundet en dĂžd?
8
00:03:07,560 --> 00:03:12,800
Der er tale om en gammel sag, sÄ
der er ikke noget at vĂŠre urolig for.
9
00:03:12,920 --> 00:03:15,280
NĂ„.
10
00:03:15,400 --> 00:03:18,080
Ja, det lyder da ikke sÄ godt.
11
00:03:21,080 --> 00:03:25,760
Det er mange Är siden,
jeg har vÊret oppe pÄ det loft.
12
00:03:29,240 --> 00:03:31,640
Hvor lĂŠnge har De boet her?
13
00:03:31,760 --> 00:03:35,040
- Hvaba?
- Hvor lĂŠnge har De boet her?
14
00:03:35,160 --> 00:03:37,320
Det ved jeg ikke.
15
00:03:39,040 --> 00:03:41,120
Hvor gammel er De?
16
00:03:41,240 --> 00:03:45,800
Mig? Det ved jeg ikke.
Det kan jeg ikke lige huske.
17
00:03:45,920 --> 00:03:51,440
- Jamen hvornÄr er De fÞdt?
- Jeg er fĂždt i 77.
18
00:03:51,560 --> 00:03:56,040
SĂ„ er De 42, og 43,
hvis De lige har haft fĂždselsdag.
19
00:03:56,160 --> 00:03:59,320
- Det skal nok passe.
- De er hurtig.
20
00:03:59,440 --> 00:04:03,080
Jeg er uddannet bankassistent.
21
00:04:03,200 --> 00:04:06,960
Ja, og mit ĂŠldste barnebarn
er ogsÄ 42.
22
00:04:07,080 --> 00:04:09,640
- NĂ„.
- Hun hedder Rikke.
23
00:04:09,760 --> 00:04:11,600
Dejligt.
24
00:04:11,720 --> 00:04:15,520
Men skal vi sÄ ikke sige,
at vi kommer igen senere?
25
00:04:19,480 --> 00:04:23,000
- Farvel, fru Nielsen.
- Farvel, farvel.
26
00:04:23,120 --> 00:04:25,160
Vi ses.
27
00:05:42,120 --> 00:05:47,000
Den frygtede coronavirus har nu
kostet en patient livet i Europa.
28
00:05:47,120 --> 00:05:49,960
Det drejer sig om
en tunesisk turist -
29
00:05:50,080 --> 00:05:54,440
- der i aftes dÞde pÄ et hospital
i den franske hovedstad Paris.
30
00:05:54,560 --> 00:05:58,320
Frankrig har konstateret
11 tilfĂŠlde af coronavirus.
31
00:05:58,440 --> 00:06:02,440
OgsÄ datteren til den afdÞde
er indlagt til behandling...
32
00:06:04,240 --> 00:06:07,240
- Hej igen.
- Tak for lÄn.
33
00:06:07,360 --> 00:06:11,600
Jeg har lavet kaffe,
sÄ kan vi lige snakke lidt.
34
00:06:11,720 --> 00:06:14,520
Det havde De ikke behĂžvet,
fru Nielsen.
35
00:06:14,640 --> 00:06:18,400
Jeg hedder Martha.
Det mÄ De gerne kalde mig.
36
00:06:20,720 --> 00:06:25,000
Det er jo ikke hver dag,
man har besĂžg af en efterforskning.
37
00:06:25,120 --> 00:06:29,800
- Jeg forstÄr godt, det forstyrrer.
- I forstyrrer skam ikke.
38
00:06:39,360 --> 00:06:44,440
Det var godt nok en lille sag,
de kom gÄende med, jeres folk.
39
00:06:44,560 --> 00:06:46,040
Mm.
40
00:06:46,160 --> 00:06:49,720
Det var vel retsmedicinerne?
41
00:06:49,840 --> 00:06:52,040
Ja, det er rigtigt.
42
00:06:57,280 --> 00:07:00,200
Var det et barn?
43
00:07:00,320 --> 00:07:04,360
Vi har pligt til at tilbageholde
detaljerne lidt endnu -
44
00:07:04,480 --> 00:07:07,960
- men De har ret i,
det var en meget lille sag.
45
00:07:11,480 --> 00:07:16,840
- De har mange gode krimier i reolen.
- Ja. Jeg kan godt lide at lĂŠse.
46
00:07:16,960 --> 00:07:22,600
Jeg synes, det er dejligt
at blive revet med af et mysterie.
47
00:07:22,720 --> 00:07:27,040
Min mand lÊste ogsÄ meget, men
han var mere til det psykologiske.
48
00:07:27,160 --> 00:07:31,680
Han dĂžde i... 94.
49
00:07:33,200 --> 00:07:38,840
Det var ikke nemt for min datter,
Tina. Det hedder min datter.
50
00:07:43,440 --> 00:07:49,760
Og sÄ har jeg to oldebÞrn og fire
bĂžrnebĂžrn. To er en slags bonus.
51
00:07:50,600 --> 00:07:53,200
Det er dejligt med oldebĂžrn.
52
00:07:54,000 --> 00:07:55,680
Ja.
53
00:08:02,200 --> 00:08:04,000
Ja...
54
00:08:04,120 --> 00:08:07,880
Var der sÄ noget spÊndende
oppe pÄ mit loftsrum?
55
00:08:08,000 --> 00:08:13,440
Der var ikke meget at komme efter,
men fint, vi kunne kigge os omkring.
56
00:08:13,560 --> 00:08:18,920
Jamen jeg er egentlig ikke sÄ...
sÄ bange for at komme i fÊngsel.
57
00:08:23,320 --> 00:08:26,840
Hvorfor tÊnker De pÄ
at komme i fĂŠngsel?
58
00:08:29,720 --> 00:08:33,080
Jeg har slÄet et barn ihjel.
59
00:08:37,360 --> 00:08:40,080
Det lyder meget alvorligt.
60
00:08:41,760 --> 00:08:45,200
Det er det skam ogsÄ.
Det er meget alvorligt.
61
00:08:47,400 --> 00:08:53,280
Hvis det er en tilstÄelse, sÄ kommer
vi til at tage Dem med pÄ stationen.
62
00:08:53,400 --> 00:08:56,960
Jeg kan vel pakke nogle ting
sammen fĂžrst.
63
00:08:57,080 --> 00:08:59,280
- Ingen stress.
- Fru Nielsen...
64
00:08:59,400 --> 00:09:03,200
- Bare Martha.
- Vi tager det helt stille og roligt.
65
00:09:03,320 --> 00:09:08,000
- Jeg er helt rolig.
- De har ret til ikke at udtale Dem.
66
00:09:08,120 --> 00:09:12,000
- Politiet sĂžrger for en advokat.
- Jeg klarer mig selv.
67
00:09:12,120 --> 00:09:14,240
Det har jeg altid gjort.
68
00:09:14,360 --> 00:09:19,760
- Er du med pÄ, det er en afhÞring?
- Jeg skal bare pÄ toilettet fÞrst.
69
00:09:19,880 --> 00:09:22,520
Ja. Det er sÄ fint.
70
00:09:33,200 --> 00:09:36,640
Tog du tĂžjet af hende,
eller gjorde hun selv det?
71
00:09:36,760 --> 00:09:40,960
- Jeg hjalp hende, vil jeg sige.
- Hvordan hjalp hende?
72
00:09:42,760 --> 00:09:45,560
Hun bad mig om det.
73
00:09:45,680 --> 00:09:50,240
- Kan du huske, hvad hun sagde?
- Det var noget med...
74
00:09:52,680 --> 00:09:58,120
Nej, jeg tror ikke, hun sagde noget.
Det var mere noget, hun gjorde.
75
00:09:58,240 --> 00:10:01,000
SĂ„ hun lagde op til det.
76
00:10:01,120 --> 00:10:05,840
SĂ„ hun lagde op til, du skulle
hjĂŠlpe hende af med tĂžjet?
77
00:10:05,960 --> 00:10:08,200
Ja.
78
00:10:15,720 --> 00:10:19,200
Undskyld. Et Ăžjeblik.
Det er Rikke.
79
00:10:23,640 --> 00:10:29,120
Nej, jeg sidder midt i et mĂžde, men
hvad for en sag drejer det sig om?
80
00:10:32,000 --> 00:10:34,440
Ja?
81
00:10:34,560 --> 00:10:38,400
Ja, det er min mormor.
Er der sket noget?
82
00:10:42,080 --> 00:10:45,040
Hvad er hun sigtet for?
83
00:10:46,840 --> 00:10:49,200
- Undskyld?
- Ăjeblik.
84
00:10:49,320 --> 00:10:54,240
- Er det okay, jeg lÄner toilettet?
- Ja. Ja, selvfĂžlgelig.
85
00:10:58,000 --> 00:11:00,960
AltsÄ, Þhm...
jeg skal lige vĂŠre med.
86
00:11:01,080 --> 00:11:05,360
Siger du til mig, at min mormor pÄ 87
er sigtet for drab?
87
00:11:35,400 --> 00:11:39,480
- Sikker pÄ, du ikke skal have noget?
- Jeg er sikker.
88
00:11:39,600 --> 00:11:41,800
Lidt mere vand?
89
00:11:43,560 --> 00:11:46,200
- Hej.
- Hej.
90
00:11:47,960 --> 00:11:51,400
- Rikke.
- Signe.
91
00:11:51,520 --> 00:11:54,160
Hej, mormor.
92
00:11:54,280 --> 00:11:58,720
De ville jo gerne have,
at jeg blev hentet af en pÄrÞrende.
93
00:11:58,840 --> 00:12:01,240
Ja, det kan jeg forstÄ.
94
00:12:01,360 --> 00:12:05,000
Tina bor i Jylland.
Det har jeg fortalt.
95
00:12:05,120 --> 00:12:08,240
Det er fint, du ringede efter mig.
96
00:12:09,440 --> 00:12:14,400
Ja... AltsÄ, jeg forstÄr godt,
hvis det lyder lidt uvirkeligt -
97
00:12:14,520 --> 00:12:18,520
- men man har fundet et lig
i Marthas ejendom.
98
00:12:18,640 --> 00:12:22,480
Hun fortĂŠller os, at hun
har drĂŠbt vedkommende.
99
00:12:22,600 --> 00:12:28,240
Sammen med anklagemyndigheden er vi
nĂždsaget til at sigte hende for drab.
100
00:12:28,360 --> 00:12:33,800
Vi vurderer dog, at det ikke er
nĂždvendigt at varetĂŠgtsfĂŠngsle.
101
00:12:33,920 --> 00:12:39,160
- Har du drukket vand i dag?
- I har travlt med det vand.
102
00:12:42,560 --> 00:12:47,400
- Har du ondt nogen steder?
- NĂŠh. Ikke mere end normalt.
103
00:12:47,520 --> 00:12:52,840
- Men hvor har du ondt?
- Jeg har jo altid lidt ondt bagtil.
104
00:12:52,960 --> 00:12:56,480
- Bagtil?
- Ja, det er, nÄr jeg sidder meget.
105
00:13:04,280 --> 00:13:08,320
Hvad er det for en person,
du mener at have drĂŠbt?
106
00:13:11,000 --> 00:13:14,760
Ja, det er mit barn.
107
00:13:14,880 --> 00:13:17,320
Dit... dit barn?
108
00:13:21,480 --> 00:13:24,560
De har fundet det oppe pÄ loftet.
109
00:13:24,680 --> 00:13:28,120
Martha har ikke
villet udtale sig siden.
110
00:13:28,240 --> 00:13:32,520
- Hvor er hendes advokat?
- Hun ville ikke tage imod en.
111
00:13:32,640 --> 00:13:37,480
I skal ikke tale, som om jeg ikke
var her. Jeg sidder lige her!
112
00:13:39,000 --> 00:13:41,440
Hvad med en undersĂžgelse
af hendes helbred?
113
00:13:41,560 --> 00:13:45,640
Hun bliver indstillet
til en mentalundersĂžgelse.
114
00:13:45,760 --> 00:13:49,440
Det hjĂŠlper, hvis Martha
vil udtale sig om...
115
00:13:49,560 --> 00:13:54,600
Jeg har sagt, hvad jeg har gjort.
Hvorfor skal I tvĂŠre rundt i det?
116
00:13:54,720 --> 00:13:58,960
- Kan vi lige fÄ to minutter?
- Jo. SelvfĂžlgelig.
117
00:14:15,480 --> 00:14:18,600
- Du skal have en advokat.
- Kan du kĂžre mig hjem?
118
00:14:18,720 --> 00:14:22,080
- Du har brug for rÄdgivning.
- Jeg skal tisse.
119
00:14:22,200 --> 00:14:26,360
Hvad nu hvis jeg tager sagen?
Vil det gĂžre dig tryg?
120
00:14:26,480 --> 00:14:29,560
- Det har du da ikke tid til.
- Nej!
121
00:14:29,680 --> 00:14:32,760
Men jeg overlader dig ikke
til en tilfĂŠldig.
122
00:14:32,880 --> 00:14:37,400
- Jeg vil gerne finde et toilet.
- Jeg skal nok hjĂŠlpe dig, men...
123
00:14:37,520 --> 00:14:42,680
Kan vi sige, at du samtykker til en
beskikket advokat, hvis det er mig?
124
00:14:42,800 --> 00:14:47,800
- Hvis du synes, det er vigtigt.
- Det synes jeg bestemt, det er.
125
00:14:49,600 --> 00:14:51,880
Kom.
126
00:14:57,280 --> 00:14:58,560
Tak.
127
00:14:58,680 --> 00:15:01,720
Der er en samtykkeerklĂŠring,
nÄr I er klar.
128
00:15:01,840 --> 00:15:04,960
- Og dna?
- Ja, da hun kom ind.
129
00:15:05,080 --> 00:15:09,720
Og hun var ikke informeret
om fundet, fĂžr hun tilstod?
130
00:15:09,840 --> 00:15:15,680
Nej, men som du kan lÊse, sÄ hun
retsmedicineren bĂŠre kassen ud.
131
00:15:15,800 --> 00:15:17,760
- Var den ikke overdĂŠkket?
- Jo.
132
00:15:17,880 --> 00:15:22,640
Som Martha pÄpegede, var der
tydeligvis tale om "en lille sag."
133
00:15:24,160 --> 00:15:27,920
Hvorfor er hun ikke sigtet
efter paragraf 238?
134
00:15:28,040 --> 00:15:31,840
- Vent pÄ anklageskriftet.
- Tror du, hun har gjort det?
135
00:15:31,960 --> 00:15:35,320
Det ved du,
jeg ikke kan svare pÄ.
136
00:15:35,440 --> 00:15:39,840
Det er spĂŠndende, om I kommer frem
til et, mens hun er i live.
137
00:15:39,960 --> 00:15:44,960
Jeg forsĂžger at skubbe hende
frem i kĂžen til mentalundersĂžgelse.
138
00:15:46,360 --> 00:15:49,960
Undskyld, men jeg har boet
i et hus med skimmelsvamp.
139
00:15:50,080 --> 00:15:54,880
Det er helt fint. SĂ„ lĂŠnge du ikke
har vĂŠret i Kina. Corona.
140
00:15:55,000 --> 00:16:00,680
- Nej. Jeg mÄ hellere blive her.
- I kommer bare ned.
141
00:16:15,280 --> 00:16:20,000
Mormor? Er du okay derinde?
142
00:16:20,120 --> 00:16:23,520
Hvorfor skal du jage sÄdan med mig?
143
00:16:23,640 --> 00:16:26,600
Jeg skulle bare hĂžre, om alt er okay.
144
00:16:28,840 --> 00:16:33,080
NÄ... jeg venter herude sÄ.
145
00:18:08,520 --> 00:18:11,160
Hej, Anso.
Jeg kan ikke fÄ fat i mor.
146
00:18:11,280 --> 00:18:16,800
- Hej, Rikke. Her gÄr det godt.
- Hvorfor tager hun ikke telefonen?
147
00:18:16,920 --> 00:18:21,160
AltsÄ, hun sidder jo ikke bare
og venter pÄ, at telefonen ringer.
148
00:18:21,280 --> 00:18:26,880
- Kan du ikke kĂžre ud til hende?
- Kan du ikke fange hende senere?
149
00:18:27,000 --> 00:18:30,520
- Kan du rĂŠkke mig mine briller?
- Er du sammen med mormor?
150
00:18:30,640 --> 00:18:34,600
- Anso, jeg skal tale med mor.
- Er der sket noget?
151
00:18:34,720 --> 00:18:38,520
- Det er bare en lille situation...
- Du gĂžr altid det der!
152
00:18:38,640 --> 00:18:41,080
- Hvad?
- Har hemmeligheder!
153
00:18:41,200 --> 00:18:43,960
Det er da ikke hemmeligheder.
154
00:18:44,080 --> 00:18:47,560
Sig det nu bare! Rikke?
155
00:19:15,680 --> 00:19:17,680
Mor?
156
00:22:38,760 --> 00:22:40,720
Villy?
157
00:22:42,760 --> 00:22:44,840
Villy?
158
00:22:44,960 --> 00:22:46,840
- Hej, Villy.
- Hej, Tina.
159
00:22:46,960 --> 00:22:51,200
- Der er kommet en formation mere.
- NĂ„? Har du et billede?
160
00:22:51,320 --> 00:22:57,840
Min telefon ligger derhjemme. Floden
tager den inden for et par timer.
161
00:22:59,640 --> 00:23:02,280
- Villy, kom nu.
- Ja, ja.
162
00:23:23,520 --> 00:23:28,160
- Det var ligegodt satans.
- Skal vi ringe til nogen?
163
00:23:28,280 --> 00:23:31,680
Ringe til hvem og sige hvad?
164
00:23:31,800 --> 00:23:35,040
Det er jo mit arbejde
at indberette den slags.
165
00:23:35,160 --> 00:23:38,320
Forandringer.
Eller hvad man skal kalde det?
166
00:23:38,440 --> 00:23:40,920
Det er ikke en forandring.
167
00:23:41,040 --> 00:23:43,640
Det er sprog.
168
00:23:51,200 --> 00:23:55,280
Tror du, der er nogen,
der gerne vil sige noget?
169
00:24:23,160 --> 00:24:25,400
HallĂžj, du.
170
00:24:28,160 --> 00:24:32,160
- Hej.
- Jeg troede fĂžrst, du kom i morgen.
171
00:24:32,280 --> 00:24:36,960
- Rikke har ringet.
- Det kan jeg se. Kommer hun over?
172
00:24:37,080 --> 00:24:40,360
Nej. Det er mormor.
173
00:24:43,640 --> 00:24:46,520
- Er hun dĂžd?
- Nej.
174
00:24:47,680 --> 00:24:51,200
NÄ. Hvad er det sÄ?
175
00:24:51,320 --> 00:24:53,280
Det er bare...
176
00:24:56,600 --> 00:24:59,320
Du skal nok lige ringe til Rikke.
177
00:24:59,440 --> 00:25:01,760
Sig det dog, hvis du ved det.
178
00:25:02,840 --> 00:25:06,400
Mormor siger, hun har drĂŠbt et barn.
179
00:25:06,520 --> 00:25:09,800
De har fundet et spĂŠdbarnslig
pÄ hendes loft.
180
00:25:09,920 --> 00:25:14,920
Hun siger, hun har gjort det.
Rikke vil gerne have, vi kommer.
181
00:25:16,160 --> 00:25:18,480
Hvorfor?
182
00:25:18,600 --> 00:25:22,880
Hvorfor tror du?
Vores mormor har tilstÄet et drab.
183
00:25:23,000 --> 00:25:25,120
Hun har vel styr pÄ det.
184
00:25:25,240 --> 00:25:29,920
Det er din mor!
Hun kan da vĂŠre syg og alt muligt.
185
00:25:31,240 --> 00:25:36,920
- Har hun sagt noget om hvorfor?
- Nej. Rikke tror, hun digter.
186
00:25:37,920 --> 00:25:41,280
- Nej tak.
- Skal du ikke have kaffe?
187
00:25:41,400 --> 00:25:44,880
Det er ogsÄ alle de krimier,
hun lĂŠser.
188
00:25:45,000 --> 00:25:48,160
Rikke vil have hende undersĂžgt
for demens.
189
00:25:48,280 --> 00:25:52,600
- Hvad nu hvis hun er ensom?
- Vi besĂžger hende i tide og utide.
190
00:25:52,720 --> 00:25:55,320
Sidst vi var der, var til jul.
191
00:25:55,440 --> 00:25:59,360
Hvordan ville du have det
med besÞg hver anden mÄned?
192
00:25:59,480 --> 00:26:03,520
- Det ville jeg have det fint med.
- Ă rh.
193
00:26:07,920 --> 00:26:13,360
Godaften, Anders Korsgaard,
forsker hos Statens Serum Institut.
194
00:26:13,480 --> 00:26:17,680
Jeg bliver nĂždt til at spĂžrge dig
og svar mig ĂŠrligt.
195
00:26:17,800 --> 00:26:20,880
Er det her noget, du finder pÄ?
196
00:26:21,000 --> 00:26:25,000
SÞrg for, jeg fÄr min straf.
Det er det eneste rigtige.
197
00:26:25,120 --> 00:26:28,040
SĂ„ forklar mig,
hvad det handler om.
198
00:26:28,160 --> 00:26:31,000
Jeg har sagt,
jeg ikke kan tale om det.
199
00:26:31,120 --> 00:26:33,920
Hvorfor?
200
00:26:34,040 --> 00:26:38,800
Ja, fordi det...
det kan jeg bare ikke.
201
00:26:40,640 --> 00:26:44,400
- Skal jeg blive her i nat?
- Du skal hjem til din familie.
202
00:26:44,520 --> 00:26:48,640
Jeg vil ikke kalde det et hjem,
men det skal jeg vel.
203
00:26:48,760 --> 00:26:51,400
De mÄ da snart have fjernet
det skimmel.
204
00:26:51,520 --> 00:26:57,040
Det troede vi ogsÄ, men der var fyldt
med skimmelsvamp i hele gulvet.
205
00:26:57,160 --> 00:26:59,880
SĂ„ nu ser det lidt anderledes ud.
206
00:28:16,400 --> 00:28:18,880
Hej.
207
00:28:19,000 --> 00:28:23,400
- Jeg tror, du kaldte pÄ mig.
- Jeg har ikke kaldt pÄ nogen.
208
00:28:25,320 --> 00:28:29,840
Det var da helt vildt,
sÄ mange kanaler du har tÊndt.
209
00:28:29,960 --> 00:28:32,240
Det mÄ vÊre en forfÊrdelig rodebutik.
210
00:28:32,360 --> 00:28:37,080
Det er ikke for at vĂŠre uhĂžflig, men
jeg ved ikke, hvad du snakker om.
211
00:28:37,200 --> 00:28:40,840
Bliv ikke overrasket,
hvis de stiller sig i kĂž.
212
00:28:40,960 --> 00:28:45,200
Hvis jeg var dig,
ville jeg fÄ lidt styr pÄ det.
213
00:29:03,640 --> 00:29:06,840
- Lad vĂŠre med at hoppe.
- Det er en hoppekylling.
214
00:29:06,960 --> 00:29:11,040
Ja, men hvis du taber den,
smatter den hele sengen til.
215
00:29:11,160 --> 00:29:12,720
Hej, skat.
216
00:29:12,840 --> 00:29:15,560
- Hej, mor.
- Hej, fisen.
217
00:29:15,680 --> 00:29:18,880
- SpĂŠndende dag, hvad?
- Det siger du ikke.
218
00:29:19,000 --> 00:29:22,240
- Mor, kom og se!
- Tag noget mad.
219
00:29:22,360 --> 00:29:25,640
- Mor!
- NÄ, hvad sÄ?
220
00:29:25,760 --> 00:29:30,000
Mor! Lyset slukker,
nÄr man lukker dÞren.
221
00:29:30,120 --> 00:29:33,560
Det gĂžr alle kĂžleskabe.
222
00:29:34,640 --> 00:29:37,800
Jeg ved ikke,
hvad hun har forestillet sig.
223
00:29:37,920 --> 00:29:40,520
Virkede hun syg?
224
00:29:40,640 --> 00:29:47,560
Nej, men diffus. Jeg har ringet,
sÄ hun bliver undersÞgt for demens.
225
00:29:47,680 --> 00:29:51,800
- Hvad med en hjerneblĂždning?
- Mm. Det kigger de ogsÄ pÄ.
226
00:29:51,920 --> 00:29:55,080
- Hvad snakker I om?
- En klient, mor har.
227
00:29:55,200 --> 00:29:58,400
- Erik? Kom og fÄ noget mad.
- Nej.
228
00:29:58,520 --> 00:30:03,200
Kom nu. Jesus kristus, mand. Okay.
Hvad sagde din mor sÄ?
229
00:30:03,320 --> 00:30:08,200
Hun var kynisk, som hun plejer
at vĂŠre, men hun kommer i morgen.
230
00:30:08,320 --> 00:30:12,360
- Hvem kommer i morgen?
- Mormor besĂžger olde i morgen.
231
00:30:12,480 --> 00:30:16,840
- BlĂžder mormor i hjernen?
- Hvad? Nej. Nej, nej!
232
00:30:16,960 --> 00:30:21,800
Vi taler bare om mors arbejde.
Mormor har det fint.
233
00:30:24,480 --> 00:30:27,240
Der er godt ekko ude pÄ badevÊrelset.
234
00:30:27,360 --> 00:30:29,600
- Hej, Leo, skat!
- Hej.
235
00:30:29,720 --> 00:30:33,880
Hvor ser du sej ud i den Jedi...
236
00:30:36,960 --> 00:30:41,880
- Kan vi stadig bo hos din mormor?
- Hvad med dem i BrĂžnshĂžj?
237
00:30:42,000 --> 00:30:45,160
- Det er aflyst.
- Det mener du ikke.
238
00:30:45,280 --> 00:30:49,680
Jo. De turde ikke tage pÄ ferie
pÄ grund af corona.
239
00:30:51,280 --> 00:30:54,240
- Hvad sker der?
- Jeg sagde Is-Pingo!
240
00:30:54,360 --> 00:30:57,400
- Har mor hentet den forkerte?
- Hvad?
241
00:30:57,520 --> 00:30:59,360
Is-Pingo er isbjĂžrnen.
242
00:31:00,880 --> 00:31:04,720
- Pingo er da en pingvin.
- Nej!
243
00:31:04,840 --> 00:31:08,800
Pingo lyder meget som pingvin.
Er den ikke fin nok?
244
00:31:08,920 --> 00:31:11,000
Nej! Jeg vil have Is-Pingo!
245
00:31:11,120 --> 00:31:14,920
Det er da ligegyldigt.
Den er da sĂžd, den pingvin.
246
00:31:15,040 --> 00:31:16,840
Nej!
247
00:31:18,480 --> 00:31:23,440
Mor forstÄr ikke altid vÊrdien
af den rigtige bamse, vel?
248
00:31:25,760 --> 00:31:30,160
SÄ hvis nu, vi gÞr sÄdan her
og tager mors telefon...
249
00:31:30,280 --> 00:31:35,000
...sÄdan der,
og bytter den ud med den der.
250
00:31:37,760 --> 00:31:42,960
- Mors telefon er hendes bamse.
- Og nu mÄ hun nÞjes med den der.
251
00:31:45,040 --> 00:31:48,400
Hallo? Hallo, er det politiet?
252
00:31:49,920 --> 00:31:54,680
I er nĂždt til at komme og arrestere
min familie, for de er blevet skĂžre.
253
00:31:54,800 --> 00:31:57,880
- Det er dig, der er skĂžr!
- Ej, hvad!
254
00:31:58,000 --> 00:32:01,200
Kan du sÄ komme her og fÄ noget mad.
255
00:33:41,200 --> 00:33:42,760
Hej.
256
00:33:48,360 --> 00:33:51,480
- Hey.
- Hej, Lea.
257
00:33:53,080 --> 00:33:56,960
- Martha aflyste kor.
- NĂ„?
258
00:33:57,080 --> 00:33:59,640
Tror du, der er noget galt?
259
00:33:59,760 --> 00:34:04,240
Hun sagde, hun var trĂŠt.
Hvem skriver du med?
260
00:34:04,360 --> 00:34:07,840
Tina. Hun kommer i morgen
og lÄner sofaen.
261
00:34:07,960 --> 00:34:10,600
Hvorfor spiser vi altid sÄ sent?
262
00:34:10,720 --> 00:34:16,440
Jeg har vÊret til ÄndedrÊtstrÊning.
Du kunne bare have smurt dig en mad.
263
00:34:17,760 --> 00:34:21,520
- Hvad er det?
- BlomkÄlsmos med bacon og ost.
264
00:34:21,640 --> 00:34:25,320
- Skal du sÄ ogsÄ lave keto til Tina?
- Kommer Tina?
265
00:34:25,440 --> 00:34:29,440
Tina kommer i morgen og lÄner sofaen,
og det bliver ikke keto.
266
00:34:29,560 --> 00:34:32,120
Jeg Äbner en flaske rÞdvin.
267
00:34:32,240 --> 00:34:36,000
Vi skal passe drengene,
sÄ det bliver bolo.
268
00:34:36,120 --> 00:34:38,880
Du tror ikke,
de kan lide blomkÄlsmos?
269
00:34:39,000 --> 00:34:40,960
Vent, til I har smagt det.
270
00:34:41,080 --> 00:34:45,520
Jeg synes, det ser meget lĂŠkkert ud.
Det er lĂŠkkert med bacon.
271
00:34:46,840 --> 00:34:49,840
Sidste gang Tina sov her,
var du vegetar.
272
00:34:49,960 --> 00:34:53,720
Du skifter religion,
hver gang din eks-kĂŠreste kommer.
273
00:34:53,840 --> 00:34:56,800
Lad nu vĂŠre med at kalde det
en religion.
274
00:34:56,920 --> 00:35:01,560
- Din eks er blevet fast inventar.
- Hvad mener du med det?
275
00:35:01,680 --> 00:35:06,040
Man kan undre sig over,
hvorfor I blev skilt.
276
00:35:06,160 --> 00:35:11,720
Vi blev skilt, fordi jeg mĂždte jeres
mor. Det er vel ikke sÄ underligt.
277
00:35:11,840 --> 00:35:15,440
- Jeg var nede og besĂžge mor i dag.
- SĂ„ det pĂŠnt ud?
278
00:35:15,560 --> 00:35:18,840
Ja. Men jeg fjernede julenissen.
279
00:35:18,960 --> 00:35:22,120
- Hvad med lorten pÄ stenen?
- Den har far taget.
280
00:35:22,240 --> 00:35:26,840
- Det var en fugl med dÄrlig mave.
- Ja. Det var sgu ikke for heldigt.
281
00:36:01,440 --> 00:36:05,200
- Godmorgen.
- Godmorgen.
282
00:36:08,880 --> 00:36:13,680
Jeg drĂžmte, det var mig,
der var gravid, og at jeg fĂždte den.
283
00:36:13,800 --> 00:36:18,240
Jeg ved det godt. Det er langt ude.
284
00:36:28,240 --> 00:36:32,520
- Har du tĂŠnkt dig at sige det?
- Ikke fĂžr skanningen.
285
00:36:32,640 --> 00:36:37,080
- Heller ikke til din sĂžster?
- Nej.
286
00:36:37,200 --> 00:36:40,160
Henter du min pakke?
287
00:36:43,920 --> 00:36:47,400
Du elsker at have en hemmelighed
for dem, hvad?
288
00:36:47,520 --> 00:36:51,880
Nej. Jeg synes bare,
det er for tidligt.
289
00:36:52,000 --> 00:36:55,200
Jeg sendte dig en sms
med pakkenummeret.
290
00:36:55,320 --> 00:37:00,280
- Du elsker det.
- Nej, jeg gĂžr ej. Hold nu op!
291
00:37:00,400 --> 00:37:03,880
- Du er sÄ irriterende.
- Ja, men du elsker det.
292
00:37:04,000 --> 00:37:07,760
Nej, men jeg kommer til at savne dig.
293
00:37:38,520 --> 00:37:42,040
Jeg er kĂžresyg.
Bumler det ikke lidt meget?
294
00:37:42,160 --> 00:37:45,280
Det plejer du da ikke at blive.
295
00:37:47,480 --> 00:37:52,200
- Jeg har kvalme.
- Spis den her. Det hjĂŠlper.
296
00:37:57,760 --> 00:38:00,160
NĂ„, det er Rikke.
297
00:38:01,600 --> 00:38:04,240
Ja, hvad sÄ?
298
00:38:04,360 --> 00:38:07,000
Vi sidder i toget.
299
00:38:07,920 --> 00:38:09,440
NĂ„?
300
00:38:09,560 --> 00:38:12,280
Hvad er det?
301
00:38:12,400 --> 00:38:15,640
Ja, gĂžr det. Ja. Hej.
302
00:38:17,480 --> 00:38:21,880
- Mormor kommer ikke ud og lukker op.
- Ringer hun igen?
303
00:38:22,000 --> 00:38:24,080
Ja, det hÄber jeg da.
304
00:38:29,680 --> 00:38:32,320
- Det er sikkert rigtigt.
- Hvad?
305
00:38:32,440 --> 00:38:35,640
At hun har slÄet det barn ihjel.
306
00:38:35,760 --> 00:38:39,160
Det ville ikke komme bag pÄ mig.
307
00:38:39,280 --> 00:38:41,880
Hvad sÄ?
308
00:38:42,000 --> 00:38:48,560
NĂ„, det var godt. Ja.
Jamen vi er tÊt pÄ broen, tror jeg.
309
00:38:48,680 --> 00:38:51,520
Ja, vi ses snart. Hej.
310
00:38:53,400 --> 00:38:55,880
Hun sov.
311
00:38:57,800 --> 00:39:02,400
- Man tror altid, hun er dĂžd, ikke?
- Ej, mor!
312
00:39:04,240 --> 00:39:06,840
- Hej.
- Hej, Rikke.
313
00:39:09,040 --> 00:39:11,920
- Kom ind.
- Hej, mor.
314
00:39:15,080 --> 00:39:19,640
- Det er dejligt, I ville komme.
- Havde vi noget valg?
315
00:39:20,640 --> 00:39:23,240
Nu hÄber jeg, I har fÄet frokost.
316
00:39:23,360 --> 00:39:27,120
NĂŠh. Men jeg kan se,
du har kĂžbt flĂždekager.
317
00:39:27,240 --> 00:39:31,040
- De er fra slagteren.
- Slagteren? Laver de kager?
318
00:39:31,160 --> 00:39:34,160
Fra konditoren. Sagde jeg slagteren?
319
00:39:37,520 --> 00:39:41,880
- Hej, mor.
- Det er dejligt, du ogsÄ er med.
320
00:39:42,880 --> 00:39:46,080
Jeg kan jo forstÄ,
du har drĂŠbt et barn.
321
00:39:47,120 --> 00:39:49,120
Ja.
322
00:39:49,240 --> 00:39:53,280
SĂ„ er det spĂŠndende, om du
skal ende dine dage i et fĂŠngsel.
323
00:39:53,400 --> 00:39:58,080
- Jeg forventer at fÄ min straf.
- Skal jeg hjĂŠlpe med servietterne?
324
00:39:58,200 --> 00:40:01,720
Det mÄ du gerne,
sÄ henter jeg snapsen.
325
00:40:03,160 --> 00:40:05,840
Sagde hun snapsen?
326
00:40:05,960 --> 00:40:08,240
Hold da kĂŠft.
327
00:40:09,920 --> 00:40:12,800
Er det vandskaden?
328
00:40:13,760 --> 00:40:18,800
- Lugter den godt, mor?
- Der kan jo komme skimmel.
329
00:40:18,920 --> 00:40:21,600
Hvorfor har de ikke fjernet tapetet?
330
00:40:21,720 --> 00:40:24,560
Det ved jeg ikke.
331
00:40:26,280 --> 00:40:30,480
- Skal den ikke kĂžre?
- Ă h, har hun slukket den igen?
332
00:40:31,760 --> 00:40:33,920
Hun siger, den larmer.
333
00:40:35,240 --> 00:40:37,640
Det gÞr den da ogsÄ.
334
00:40:40,840 --> 00:40:44,000
Det er jo rigtig nok.
Der kan komme skimmelsvamp.
335
00:40:44,120 --> 00:40:47,520
Ja, det skal vi sgu helst ikke
have mere af.
336
00:40:59,880 --> 00:41:01,640
Hvad er planen?
337
00:41:01,760 --> 00:41:04,640
At finde ud af,
om hun er blevet skĂžr.
338
00:41:04,760 --> 00:41:07,360
Hvorfor har politiet ikke
undersĂžgt hende?
339
00:41:07,480 --> 00:41:10,160
Hun er indstillet
til mentalundersĂžgelse.
340
00:41:10,280 --> 00:41:13,480
Resten skal vi selv finde ud af.
341
00:41:13,600 --> 00:41:17,920
Men lige meget hvad,
sÄ har nogen lagt en baby der.
342
00:41:18,040 --> 00:41:20,360
Det er heldigvis politiets problem.
343
00:41:20,480 --> 00:41:25,240
Vi har leget pÄ det loft. Synes du
slet ikke, det er uhyggeligt?
344
00:41:25,360 --> 00:41:29,480
Det er ikke fĂžrste gang, en kvinde
har taget livet af sit barn.
345
00:41:29,720 --> 00:41:33,840
- Nej, men mormor?
- Det er jo ikke hende.
346
00:41:33,960 --> 00:41:37,200
Og du skal ikke give sagen
til en anden?
347
00:41:37,320 --> 00:41:40,880
Skal en fremmed rode
i vores familieforhold?
348
00:41:41,000 --> 00:41:43,440
Jeg har ikke noget at skjule.
349
00:41:43,560 --> 00:41:47,840
Nej, men vores gamle mormor
er sigtet for drab.
350
00:41:47,960 --> 00:41:52,880
- Det virker inhabilt, Rikke.
- Det er ikke inhabilt!
351
00:41:53,000 --> 00:41:57,160
Jeg tÊnker pÄ,
hvornÄr I sidst var her alle tre.
352
00:41:57,280 --> 00:42:02,240
- Det mÄ vÊre flere Är siden.
- Det husker du nok bedre end os.
353
00:42:03,360 --> 00:42:06,440
Hvad kan man se
pÄ en mentalundersÞgelse?
354
00:42:06,560 --> 00:42:10,320
De skal bare vurdere,
om mormor er strafegnet.
355
00:42:10,440 --> 00:42:15,160
- Hvorfor skulle jeg ikke vĂŠre det?
- Du har mÄske kuk i kasketten.
356
00:42:15,280 --> 00:42:19,360
- MĂ„ jeg vĂŠre fri!
- Du hentede snaps til flĂždekagerne.
357
00:42:19,480 --> 00:42:24,640
- Nogen drikker det i kaffen.
- Jamen sÄ lad os da prÞve det.
358
00:42:28,120 --> 00:42:31,480
Du skal til lĂŠgen i morgen, mormor.
359
00:42:32,760 --> 00:42:35,600
Skal Tina med?
360
00:42:35,720 --> 00:42:38,960
Det var da en god ide.
361
00:42:39,080 --> 00:42:41,400
Jeg vil sÄ gerne i Magasin.
362
00:42:43,080 --> 00:42:46,120
- Sover du her?
- Det havde jeg tĂŠnkt.
363
00:42:46,240 --> 00:42:50,520
- Jeg skal hygge med dig, mormor,
- Tina sover vel hos Jesper?
364
00:42:50,640 --> 00:42:53,040
Ja, det gĂžr jeg.
365
00:42:53,160 --> 00:42:58,480
- Jeg begriber ikke, I blev skilt.
- Det begriber jeg heldigvis selv.
366
00:43:00,760 --> 00:43:03,760
- Han har drengene.
- SkĂžnt.
367
00:43:05,280 --> 00:43:07,920
SÄ bliver I mÄske ikke og spiser?
368
00:43:08,040 --> 00:43:12,400
Jeg er her jo, mormor.
SĂ„ spiser vi to sammen.
369
00:43:14,560 --> 00:43:17,080
FÄr jeg snart den medalje?
370
00:43:17,200 --> 00:43:21,120
Ja. Har du bedt om det, mormor?
371
00:43:48,960 --> 00:43:51,680
Han lever for meget
inde i den skĂŠrm.
372
00:43:51,800 --> 00:43:55,840
Det gĂžr du da selv. IsĂŠr efter at du
er kommet pÄ datingapps.
373
00:43:55,960 --> 00:44:00,840
- Er far pÄ datingapps?
- Vi skulle ikke snakke om det.
374
00:44:00,960 --> 00:44:05,520
- Har du selv lavet din profil?
- Nej, da. Lea har hjulpet mig.
375
00:44:05,640 --> 00:44:08,040
Det er nok meget godt.
376
00:44:08,160 --> 00:44:12,520
Stop. Hvis vi snakker mere
om det, sÄ sletter jeg den.
377
00:44:12,640 --> 00:44:16,840
- Det er jo bare underholdning.
- Skriv det pÄ din profil.
378
00:44:16,960 --> 00:44:20,480
"SĂžger bare underholdning."
379
00:44:20,600 --> 00:44:23,040
SÄ fÄr du masser af tilbud.
380
00:44:34,360 --> 00:44:38,400
Mormor, prĂžv at se.
Dem her har jeg fundet.
381
00:44:38,520 --> 00:44:42,720
Hvad laver du herude?
Hvor har du fundet dem henne?
382
00:44:42,840 --> 00:44:46,000
Jeg skulle se,
om du havde noget slik.
383
00:44:46,120 --> 00:44:51,520
Aha. Var det sÄ ikke lidt kedeligt,
der kun var grankogler?
384
00:44:51,640 --> 00:44:56,120
Nej. For jeg synes, de er flotte.
385
00:44:56,240 --> 00:44:58,640
Det synes jeg ogsÄ.
386
00:45:07,240 --> 00:45:10,800
- SkÄl.
- SkÄl.
387
00:45:10,920 --> 00:45:14,080
Det smager virkelig dejligt, far.
388
00:45:16,760 --> 00:45:20,880
Ja, og sÄ er min gamle mor
jo sigtet for drab.
389
00:45:21,000 --> 00:45:24,320
- Af hvad for noget?
- Mor?!
390
00:45:24,440 --> 00:45:29,440
- Det er jo derfor, jeg er her.
- Not in front of the kids.
391
00:45:29,560 --> 00:45:32,120
AltsÄ Martha?
392
00:45:32,240 --> 00:45:35,280
In the building where she lives
they found a dead body.
393
00:45:35,400 --> 00:45:38,440
- Yeah, a baby.
- Nej!
394
00:45:38,560 --> 00:45:44,640
Det skĂžre er, at olde...
told the police that she did it.
395
00:45:44,760 --> 00:45:47,360
- "Did it?"
- Killed the baby.
396
00:45:47,480 --> 00:45:50,240
Hvorfor taler du om dĂžd baby?
397
00:45:50,360 --> 00:45:55,080
- Ej, hvor er du god til engelsk.
- Vi taler bare om mors arbejde.
398
00:45:55,200 --> 00:46:00,480
- Har du en dÞd baby pÄ dit arbejde?
- Nej, det har min klient fundet pÄ.
399
00:46:00,600 --> 00:46:03,440
Har olde fundet en dĂžd baby?
400
00:46:04,520 --> 00:46:07,960
- Hvorfor siger du det ikke bare?
- For...
401
00:46:08,080 --> 00:46:13,960
Soon we're going to live there and
I don't want the kids to be scared.
402
00:46:15,200 --> 00:46:18,560
Det er sengetid.
Vi skal hjem pÄ hotellet.
403
00:46:18,680 --> 00:46:22,120
- De er ikke fĂŠrdig med at spise!
- Leo, find dine ting.
404
00:46:22,240 --> 00:46:26,960
Nej! Jeg vil spille.
Det lovede du!
405
00:46:27,080 --> 00:46:31,320
Leo, jeg gider ikke det der.
Du skal komme ud.
406
00:46:31,440 --> 00:46:34,240
Hun har sgu altid vĂŠret
lidt underlig.
407
00:46:34,360 --> 00:46:38,440
Jeg gÄr til kor med hende.
Jeg synes ikke, hun er underlig.
408
00:46:38,560 --> 00:46:40,960
Har I ikke en ekstranĂžgle?
409
00:46:41,080 --> 00:46:45,880
Lad ham vĂŠre. Han kommer ud om lidt.
410
00:46:46,000 --> 00:46:48,160
Hun var jo ogsÄ pÄ psykiatrisk?
411
00:46:48,280 --> 00:46:52,600
Hun havde spist nogle piller,
hun ikke kunne tÄle.
412
00:46:52,720 --> 00:46:54,880
Hvorfor havde hun spist piller?
413
00:46:55,000 --> 00:46:58,840
En ny veninde syntes,
hun skulle hjĂŠlpe hende.
414
00:46:58,960 --> 00:47:05,000
Hun kaldte det for nervepiller,
men det var nok nogle antidepressive.
415
00:47:05,120 --> 00:47:08,080
HvornÄr var det?
416
00:47:09,720 --> 00:47:12,400
Det ved jeg ikke.
417
00:47:13,520 --> 00:47:16,840
Det var vel,
lige efter at min far dĂžde.
418
00:47:16,960 --> 00:47:18,960
Det passer meget godt.
419
00:47:19,080 --> 00:47:24,440
Du troede, det var noget med din far,
men sÄ opdagede vi pillerne.
420
00:47:24,560 --> 00:47:27,760
Ja. Ja, det er da rigtig nok.
421
00:47:51,840 --> 00:47:54,760
Hvad laver du med det der?
422
00:47:54,880 --> 00:47:59,280
- Jeg ville bare se, hvad det var.
- Du skal ikke rode i det bras.
423
00:47:59,400 --> 00:48:03,880
- Hvorfor?
- Fordi det skal smides ud.
424
00:48:04,000 --> 00:48:09,920
Ej! Man skal da ikke smide
gamle billeder ud. Det er vĂŠrdifuldt.
425
00:48:11,840 --> 00:48:15,040
Se, hvor smuk du er.
426
00:48:20,920 --> 00:48:22,640
Ja...
427
00:48:24,280 --> 00:48:27,880
Kai var god til at tage billeder.
428
00:48:28,000 --> 00:48:30,240
Hvem er Kai?
429
00:48:30,360 --> 00:48:35,640
Det ved jeg sĂžreme ikke.
Jeg mente selvfĂžlgelig Erik.
430
00:48:35,760 --> 00:48:37,280
Hvorfor siger du Kai?
431
00:48:37,400 --> 00:48:41,680
SelvfĂžlgelig kan jeg huske, hvad
min Erik hedder. Jeg er ikke senil.
432
00:48:41,800 --> 00:48:45,560
- Det ved man jo ikke selv.
- Det er jeg ikke.
433
00:49:53,800 --> 00:49:59,480
- Ej, du har meget pÄ.
- Hvad sÄ? Jeg har rÞde kinder, ikke?
434
00:49:59,600 --> 00:50:04,320
- Og jeg skal have den blÄ.
- Det er den, mormor gÄr mest med jo.
435
00:50:04,440 --> 00:50:09,360
- Jeg hÄber ikke, jeg ÞdelÊgger den.
- Det skal du helst lade vĂŠre med.
436
00:50:09,480 --> 00:50:13,400
Det er lidt kedeligt,
du gÞr dig sÄ umage.
437
00:50:13,520 --> 00:50:16,720
Bare fordi jeg kan finde ud af det?
438
00:50:16,840 --> 00:50:22,120
- Har du et navn?
- S-O...
439
00:50:22,240 --> 00:50:26,600
- Hvad laver I?
- Vi leger Änden i glasset.
440
00:50:40,040 --> 00:50:42,960
Rikke, hvor er du henne?
441
00:50:44,920 --> 00:50:47,280
Rikke?
442
00:50:49,040 --> 00:50:53,520
- Hvad er sÄ spÊndende ved det spejl?
- Ikke noget.
443
00:50:58,840 --> 00:51:01,360
Rikke?
444
00:51:38,200 --> 00:51:41,000
Rikke! Hvor er du henne?
445
00:52:57,600 --> 00:52:59,480
Rikke?
446
00:53:02,880 --> 00:53:05,160
Rikke?
447
00:53:14,560 --> 00:53:17,280
Kan du vise mig noget mere?
448
00:53:22,280 --> 00:53:25,040
Jeg kan mĂŠrke, du er ked af det.
449
00:53:30,200 --> 00:53:32,760
Er du der?
450
00:53:37,440 --> 00:53:39,720
Rikke?
451
00:54:28,880 --> 00:54:30,360
Tekster: Kirsa Hage
Dansk Video Tekst
36774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.