All language subtitles for Generationer S01E01 The Body in the Attic.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,480 --> 00:02:44,040 Goddag, fru Nielsen. Beklager, men vi kommer fra kriminalpolitiet. 2 00:02:44,160 --> 00:02:46,400 I mĂ„ gerne kalde mig Martha. 3 00:02:46,520 --> 00:02:50,560 Bliv ikke forskrĂŠkket. Der er sket en forbrydelse i ejendommen. 4 00:02:50,680 --> 00:02:53,680 MĂ„ vi lĂ„ne nĂžglen til Deres loftsrum? 5 00:02:53,800 --> 00:02:57,560 - Til mit loftsrum? - Ja. 6 00:02:57,680 --> 00:03:03,880 Vi kan ikke sige noget mere lige nu, men De nok skal blive informeret. 7 00:03:04,000 --> 00:03:07,440 Jeg hĂ„ber da ikke, I har fundet en dĂžd? 8 00:03:07,560 --> 00:03:12,800 Der er tale om en gammel sag, sĂ„ der er ikke noget at vĂŠre urolig for. 9 00:03:12,920 --> 00:03:15,280 NĂ„. 10 00:03:15,400 --> 00:03:18,080 Ja, det lyder da ikke sĂ„ godt. 11 00:03:21,080 --> 00:03:25,760 Det er mange Ă„r siden, jeg har vĂŠret oppe pĂ„ det loft. 12 00:03:29,240 --> 00:03:31,640 Hvor lĂŠnge har De boet her? 13 00:03:31,760 --> 00:03:35,040 - Hvaba? - Hvor lĂŠnge har De boet her? 14 00:03:35,160 --> 00:03:37,320 Det ved jeg ikke. 15 00:03:39,040 --> 00:03:41,120 Hvor gammel er De? 16 00:03:41,240 --> 00:03:45,800 Mig? Det ved jeg ikke. Det kan jeg ikke lige huske. 17 00:03:45,920 --> 00:03:51,440 - Jamen hvornĂ„r er De fĂždt? - Jeg er fĂždt i 77. 18 00:03:51,560 --> 00:03:56,040 SĂ„ er De 42, og 43, hvis De lige har haft fĂždselsdag. 19 00:03:56,160 --> 00:03:59,320 - Det skal nok passe. - De er hurtig. 20 00:03:59,440 --> 00:04:03,080 Jeg er uddannet bankassistent. 21 00:04:03,200 --> 00:04:06,960 Ja, og mit ĂŠldste barnebarn er ogsĂ„ 42. 22 00:04:07,080 --> 00:04:09,640 - NĂ„. - Hun hedder Rikke. 23 00:04:09,760 --> 00:04:11,600 Dejligt. 24 00:04:11,720 --> 00:04:15,520 Men skal vi sĂ„ ikke sige, at vi kommer igen senere? 25 00:04:19,480 --> 00:04:23,000 - Farvel, fru Nielsen. - Farvel, farvel. 26 00:04:23,120 --> 00:04:25,160 Vi ses. 27 00:05:42,120 --> 00:05:47,000 Den frygtede coronavirus har nu kostet en patient livet i Europa. 28 00:05:47,120 --> 00:05:49,960 Det drejer sig om en tunesisk turist - 29 00:05:50,080 --> 00:05:54,440 - der i aftes dĂžde pĂ„ et hospital i den franske hovedstad Paris. 30 00:05:54,560 --> 00:05:58,320 Frankrig har konstateret 11 tilfĂŠlde af coronavirus. 31 00:05:58,440 --> 00:06:02,440 OgsĂ„ datteren til den afdĂžde er indlagt til behandling... 32 00:06:04,240 --> 00:06:07,240 - Hej igen. - Tak for lĂ„n. 33 00:06:07,360 --> 00:06:11,600 Jeg har lavet kaffe, sĂ„ kan vi lige snakke lidt. 34 00:06:11,720 --> 00:06:14,520 Det havde De ikke behĂžvet, fru Nielsen. 35 00:06:14,640 --> 00:06:18,400 Jeg hedder Martha. Det mĂ„ De gerne kalde mig. 36 00:06:20,720 --> 00:06:25,000 Det er jo ikke hver dag, man har besĂžg af en efterforskning. 37 00:06:25,120 --> 00:06:29,800 - Jeg forstĂ„r godt, det forstyrrer. - I forstyrrer skam ikke. 38 00:06:39,360 --> 00:06:44,440 Det var godt nok en lille sag, de kom gĂ„ende med, jeres folk. 39 00:06:44,560 --> 00:06:46,040 Mm. 40 00:06:46,160 --> 00:06:49,720 Det var vel retsmedicinerne? 41 00:06:49,840 --> 00:06:52,040 Ja, det er rigtigt. 42 00:06:57,280 --> 00:07:00,200 Var det et barn? 43 00:07:00,320 --> 00:07:04,360 Vi har pligt til at tilbageholde detaljerne lidt endnu - 44 00:07:04,480 --> 00:07:07,960 - men De har ret i, det var en meget lille sag. 45 00:07:11,480 --> 00:07:16,840 - De har mange gode krimier i reolen. - Ja. Jeg kan godt lide at lĂŠse. 46 00:07:16,960 --> 00:07:22,600 Jeg synes, det er dejligt at blive revet med af et mysterie. 47 00:07:22,720 --> 00:07:27,040 Min mand lĂŠste ogsĂ„ meget, men han var mere til det psykologiske. 48 00:07:27,160 --> 00:07:31,680 Han dĂžde i... 94. 49 00:07:33,200 --> 00:07:38,840 Det var ikke nemt for min datter, Tina. Det hedder min datter. 50 00:07:43,440 --> 00:07:49,760 Og sĂ„ har jeg to oldebĂžrn og fire bĂžrnebĂžrn. To er en slags bonus. 51 00:07:50,600 --> 00:07:53,200 Det er dejligt med oldebĂžrn. 52 00:07:54,000 --> 00:07:55,680 Ja. 53 00:08:02,200 --> 00:08:04,000 Ja... 54 00:08:04,120 --> 00:08:07,880 Var der sĂ„ noget spĂŠndende oppe pĂ„ mit loftsrum? 55 00:08:08,000 --> 00:08:13,440 Der var ikke meget at komme efter, men fint, vi kunne kigge os omkring. 56 00:08:13,560 --> 00:08:18,920 Jamen jeg er egentlig ikke sĂ„... sĂ„ bange for at komme i fĂŠngsel. 57 00:08:23,320 --> 00:08:26,840 Hvorfor tĂŠnker De pĂ„ at komme i fĂŠngsel? 58 00:08:29,720 --> 00:08:33,080 Jeg har slĂ„et et barn ihjel. 59 00:08:37,360 --> 00:08:40,080 Det lyder meget alvorligt. 60 00:08:41,760 --> 00:08:45,200 Det er det skam ogsĂ„. Det er meget alvorligt. 61 00:08:47,400 --> 00:08:53,280 Hvis det er en tilstĂ„else, sĂ„ kommer vi til at tage Dem med pĂ„ stationen. 62 00:08:53,400 --> 00:08:56,960 Jeg kan vel pakke nogle ting sammen fĂžrst. 63 00:08:57,080 --> 00:08:59,280 - Ingen stress. - Fru Nielsen... 64 00:08:59,400 --> 00:09:03,200 - Bare Martha. - Vi tager det helt stille og roligt. 65 00:09:03,320 --> 00:09:08,000 - Jeg er helt rolig. - De har ret til ikke at udtale Dem. 66 00:09:08,120 --> 00:09:12,000 - Politiet sĂžrger for en advokat. - Jeg klarer mig selv. 67 00:09:12,120 --> 00:09:14,240 Det har jeg altid gjort. 68 00:09:14,360 --> 00:09:19,760 - Er du med pĂ„, det er en afhĂžring? - Jeg skal bare pĂ„ toilettet fĂžrst. 69 00:09:19,880 --> 00:09:22,520 Ja. Det er sĂ„ fint. 70 00:09:33,200 --> 00:09:36,640 Tog du tĂžjet af hende, eller gjorde hun selv det? 71 00:09:36,760 --> 00:09:40,960 - Jeg hjalp hende, vil jeg sige. - Hvordan hjalp hende? 72 00:09:42,760 --> 00:09:45,560 Hun bad mig om det. 73 00:09:45,680 --> 00:09:50,240 - Kan du huske, hvad hun sagde? - Det var noget med... 74 00:09:52,680 --> 00:09:58,120 Nej, jeg tror ikke, hun sagde noget. Det var mere noget, hun gjorde. 75 00:09:58,240 --> 00:10:01,000 SĂ„ hun lagde op til det. 76 00:10:01,120 --> 00:10:05,840 SĂ„ hun lagde op til, du skulle hjĂŠlpe hende af med tĂžjet? 77 00:10:05,960 --> 00:10:08,200 Ja. 78 00:10:15,720 --> 00:10:19,200 Undskyld. Et Ăžjeblik. Det er Rikke. 79 00:10:23,640 --> 00:10:29,120 Nej, jeg sidder midt i et mĂžde, men hvad for en sag drejer det sig om? 80 00:10:32,000 --> 00:10:34,440 Ja? 81 00:10:34,560 --> 00:10:38,400 Ja, det er min mormor. Er der sket noget? 82 00:10:42,080 --> 00:10:45,040 Hvad er hun sigtet for? 83 00:10:46,840 --> 00:10:49,200 - Undskyld? - Øjeblik. 84 00:10:49,320 --> 00:10:54,240 - Er det okay, jeg lĂ„ner toilettet? - Ja. Ja, selvfĂžlgelig. 85 00:10:58,000 --> 00:11:00,960 AltsĂ„, Ăžhm... jeg skal lige vĂŠre med. 86 00:11:01,080 --> 00:11:05,360 Siger du til mig, at min mormor pĂ„ 87 er sigtet for drab? 87 00:11:35,400 --> 00:11:39,480 - Sikker pĂ„, du ikke skal have noget? - Jeg er sikker. 88 00:11:39,600 --> 00:11:41,800 Lidt mere vand? 89 00:11:43,560 --> 00:11:46,200 - Hej. - Hej. 90 00:11:47,960 --> 00:11:51,400 - Rikke. - Signe. 91 00:11:51,520 --> 00:11:54,160 Hej, mormor. 92 00:11:54,280 --> 00:11:58,720 De ville jo gerne have, at jeg blev hentet af en pĂ„rĂžrende. 93 00:11:58,840 --> 00:12:01,240 Ja, det kan jeg forstĂ„. 94 00:12:01,360 --> 00:12:05,000 Tina bor i Jylland. Det har jeg fortalt. 95 00:12:05,120 --> 00:12:08,240 Det er fint, du ringede efter mig. 96 00:12:09,440 --> 00:12:14,400 Ja... AltsĂ„, jeg forstĂ„r godt, hvis det lyder lidt uvirkeligt - 97 00:12:14,520 --> 00:12:18,520 - men man har fundet et lig i Marthas ejendom. 98 00:12:18,640 --> 00:12:22,480 Hun fortĂŠller os, at hun har drĂŠbt vedkommende. 99 00:12:22,600 --> 00:12:28,240 Sammen med anklagemyndigheden er vi nĂždsaget til at sigte hende for drab. 100 00:12:28,360 --> 00:12:33,800 Vi vurderer dog, at det ikke er nĂždvendigt at varetĂŠgtsfĂŠngsle. 101 00:12:33,920 --> 00:12:39,160 - Har du drukket vand i dag? - I har travlt med det vand. 102 00:12:42,560 --> 00:12:47,400 - Har du ondt nogen steder? - NĂŠh. Ikke mere end normalt. 103 00:12:47,520 --> 00:12:52,840 - Men hvor har du ondt? - Jeg har jo altid lidt ondt bagtil. 104 00:12:52,960 --> 00:12:56,480 - Bagtil? - Ja, det er, nĂ„r jeg sidder meget. 105 00:13:04,280 --> 00:13:08,320 Hvad er det for en person, du mener at have drĂŠbt? 106 00:13:11,000 --> 00:13:14,760 Ja, det er mit barn. 107 00:13:14,880 --> 00:13:17,320 Dit... dit barn? 108 00:13:21,480 --> 00:13:24,560 De har fundet det oppe pĂ„ loftet. 109 00:13:24,680 --> 00:13:28,120 Martha har ikke villet udtale sig siden. 110 00:13:28,240 --> 00:13:32,520 - Hvor er hendes advokat? - Hun ville ikke tage imod en. 111 00:13:32,640 --> 00:13:37,480 I skal ikke tale, som om jeg ikke var her. Jeg sidder lige her! 112 00:13:39,000 --> 00:13:41,440 Hvad med en undersĂžgelse af hendes helbred? 113 00:13:41,560 --> 00:13:45,640 Hun bliver indstillet til en mentalundersĂžgelse. 114 00:13:45,760 --> 00:13:49,440 Det hjĂŠlper, hvis Martha vil udtale sig om... 115 00:13:49,560 --> 00:13:54,600 Jeg har sagt, hvad jeg har gjort. Hvorfor skal I tvĂŠre rundt i det? 116 00:13:54,720 --> 00:13:58,960 - Kan vi lige fĂ„ to minutter? - Jo. SelvfĂžlgelig. 117 00:14:15,480 --> 00:14:18,600 - Du skal have en advokat. - Kan du kĂžre mig hjem? 118 00:14:18,720 --> 00:14:22,080 - Du har brug for rĂ„dgivning. - Jeg skal tisse. 119 00:14:22,200 --> 00:14:26,360 Hvad nu hvis jeg tager sagen? Vil det gĂžre dig tryg? 120 00:14:26,480 --> 00:14:29,560 - Det har du da ikke tid til. - Nej! 121 00:14:29,680 --> 00:14:32,760 Men jeg overlader dig ikke til en tilfĂŠldig. 122 00:14:32,880 --> 00:14:37,400 - Jeg vil gerne finde et toilet. - Jeg skal nok hjĂŠlpe dig, men... 123 00:14:37,520 --> 00:14:42,680 Kan vi sige, at du samtykker til en beskikket advokat, hvis det er mig? 124 00:14:42,800 --> 00:14:47,800 - Hvis du synes, det er vigtigt. - Det synes jeg bestemt, det er. 125 00:14:49,600 --> 00:14:51,880 Kom. 126 00:14:57,280 --> 00:14:58,560 Tak. 127 00:14:58,680 --> 00:15:01,720 Der er en samtykkeerklĂŠring, nĂ„r I er klar. 128 00:15:01,840 --> 00:15:04,960 - Og dna? - Ja, da hun kom ind. 129 00:15:05,080 --> 00:15:09,720 Og hun var ikke informeret om fundet, fĂžr hun tilstod? 130 00:15:09,840 --> 00:15:15,680 Nej, men som du kan lĂŠse, sĂ„ hun retsmedicineren bĂŠre kassen ud. 131 00:15:15,800 --> 00:15:17,760 - Var den ikke overdĂŠkket? - Jo. 132 00:15:17,880 --> 00:15:22,640 Som Martha pĂ„pegede, var der tydeligvis tale om "en lille sag." 133 00:15:24,160 --> 00:15:27,920 Hvorfor er hun ikke sigtet efter paragraf 238? 134 00:15:28,040 --> 00:15:31,840 - Vent pĂ„ anklageskriftet. - Tror du, hun har gjort det? 135 00:15:31,960 --> 00:15:35,320 Det ved du, jeg ikke kan svare pĂ„. 136 00:15:35,440 --> 00:15:39,840 Det er spĂŠndende, om I kommer frem til et, mens hun er i live. 137 00:15:39,960 --> 00:15:44,960 Jeg forsĂžger at skubbe hende frem i kĂžen til mentalundersĂžgelse. 138 00:15:46,360 --> 00:15:49,960 Undskyld, men jeg har boet i et hus med skimmelsvamp. 139 00:15:50,080 --> 00:15:54,880 Det er helt fint. SĂ„ lĂŠnge du ikke har vĂŠret i Kina. Corona. 140 00:15:55,000 --> 00:16:00,680 - Nej. Jeg mĂ„ hellere blive her. - I kommer bare ned. 141 00:16:15,280 --> 00:16:20,000 Mormor? Er du okay derinde? 142 00:16:20,120 --> 00:16:23,520 Hvorfor skal du jage sĂ„dan med mig? 143 00:16:23,640 --> 00:16:26,600 Jeg skulle bare hĂžre, om alt er okay. 144 00:16:28,840 --> 00:16:33,080 NĂ„... jeg venter herude sĂ„. 145 00:18:08,520 --> 00:18:11,160 Hej, Anso. Jeg kan ikke fĂ„ fat i mor. 146 00:18:11,280 --> 00:18:16,800 - Hej, Rikke. Her gĂ„r det godt. - Hvorfor tager hun ikke telefonen? 147 00:18:16,920 --> 00:18:21,160 AltsĂ„, hun sidder jo ikke bare og venter pĂ„, at telefonen ringer. 148 00:18:21,280 --> 00:18:26,880 - Kan du ikke kĂžre ud til hende? - Kan du ikke fange hende senere? 149 00:18:27,000 --> 00:18:30,520 - Kan du rĂŠkke mig mine briller? - Er du sammen med mormor? 150 00:18:30,640 --> 00:18:34,600 - Anso, jeg skal tale med mor. - Er der sket noget? 151 00:18:34,720 --> 00:18:38,520 - Det er bare en lille situation... - Du gĂžr altid det der! 152 00:18:38,640 --> 00:18:41,080 - Hvad? - Har hemmeligheder! 153 00:18:41,200 --> 00:18:43,960 Det er da ikke hemmeligheder. 154 00:18:44,080 --> 00:18:47,560 Sig det nu bare! Rikke? 155 00:19:15,680 --> 00:19:17,680 Mor? 156 00:22:38,760 --> 00:22:40,720 Villy? 157 00:22:42,760 --> 00:22:44,840 Villy? 158 00:22:44,960 --> 00:22:46,840 - Hej, Villy. - Hej, Tina. 159 00:22:46,960 --> 00:22:51,200 - Der er kommet en formation mere. - NĂ„? Har du et billede? 160 00:22:51,320 --> 00:22:57,840 Min telefon ligger derhjemme. Floden tager den inden for et par timer. 161 00:22:59,640 --> 00:23:02,280 - Villy, kom nu. - Ja, ja. 162 00:23:23,520 --> 00:23:28,160 - Det var ligegodt satans. - Skal vi ringe til nogen? 163 00:23:28,280 --> 00:23:31,680 Ringe til hvem og sige hvad? 164 00:23:31,800 --> 00:23:35,040 Det er jo mit arbejde at indberette den slags. 165 00:23:35,160 --> 00:23:38,320 Forandringer. Eller hvad man skal kalde det? 166 00:23:38,440 --> 00:23:40,920 Det er ikke en forandring. 167 00:23:41,040 --> 00:23:43,640 Det er sprog. 168 00:23:51,200 --> 00:23:55,280 Tror du, der er nogen, der gerne vil sige noget? 169 00:24:23,160 --> 00:24:25,400 HallĂžj, du. 170 00:24:28,160 --> 00:24:32,160 - Hej. - Jeg troede fĂžrst, du kom i morgen. 171 00:24:32,280 --> 00:24:36,960 - Rikke har ringet. - Det kan jeg se. Kommer hun over? 172 00:24:37,080 --> 00:24:40,360 Nej. Det er mormor. 173 00:24:43,640 --> 00:24:46,520 - Er hun dĂžd? - Nej. 174 00:24:47,680 --> 00:24:51,200 NĂ„. Hvad er det sĂ„? 175 00:24:51,320 --> 00:24:53,280 Det er bare... 176 00:24:56,600 --> 00:24:59,320 Du skal nok lige ringe til Rikke. 177 00:24:59,440 --> 00:25:01,760 Sig det dog, hvis du ved det. 178 00:25:02,840 --> 00:25:06,400 Mormor siger, hun har drĂŠbt et barn. 179 00:25:06,520 --> 00:25:09,800 De har fundet et spĂŠdbarnslig pĂ„ hendes loft. 180 00:25:09,920 --> 00:25:14,920 Hun siger, hun har gjort det. Rikke vil gerne have, vi kommer. 181 00:25:16,160 --> 00:25:18,480 Hvorfor? 182 00:25:18,600 --> 00:25:22,880 Hvorfor tror du? Vores mormor har tilstĂ„et et drab. 183 00:25:23,000 --> 00:25:25,120 Hun har vel styr pĂ„ det. 184 00:25:25,240 --> 00:25:29,920 Det er din mor! Hun kan da vĂŠre syg og alt muligt. 185 00:25:31,240 --> 00:25:36,920 - Har hun sagt noget om hvorfor? - Nej. Rikke tror, hun digter. 186 00:25:37,920 --> 00:25:41,280 - Nej tak. - Skal du ikke have kaffe? 187 00:25:41,400 --> 00:25:44,880 Det er ogsĂ„ alle de krimier, hun lĂŠser. 188 00:25:45,000 --> 00:25:48,160 Rikke vil have hende undersĂžgt for demens. 189 00:25:48,280 --> 00:25:52,600 - Hvad nu hvis hun er ensom? - Vi besĂžger hende i tide og utide. 190 00:25:52,720 --> 00:25:55,320 Sidst vi var der, var til jul. 191 00:25:55,440 --> 00:25:59,360 Hvordan ville du have det med besĂžg hver anden mĂ„ned? 192 00:25:59,480 --> 00:26:03,520 - Det ville jeg have det fint med. - Årh. 193 00:26:07,920 --> 00:26:13,360 Godaften, Anders Korsgaard, forsker hos Statens Serum Institut. 194 00:26:13,480 --> 00:26:17,680 Jeg bliver nĂždt til at spĂžrge dig og svar mig ĂŠrligt. 195 00:26:17,800 --> 00:26:20,880 Er det her noget, du finder pĂ„? 196 00:26:21,000 --> 00:26:25,000 SĂžrg for, jeg fĂ„r min straf. Det er det eneste rigtige. 197 00:26:25,120 --> 00:26:28,040 SĂ„ forklar mig, hvad det handler om. 198 00:26:28,160 --> 00:26:31,000 Jeg har sagt, jeg ikke kan tale om det. 199 00:26:31,120 --> 00:26:33,920 Hvorfor? 200 00:26:34,040 --> 00:26:38,800 Ja, fordi det... det kan jeg bare ikke. 201 00:26:40,640 --> 00:26:44,400 - Skal jeg blive her i nat? - Du skal hjem til din familie. 202 00:26:44,520 --> 00:26:48,640 Jeg vil ikke kalde det et hjem, men det skal jeg vel. 203 00:26:48,760 --> 00:26:51,400 De mĂ„ da snart have fjernet det skimmel. 204 00:26:51,520 --> 00:26:57,040 Det troede vi ogsĂ„, men der var fyldt med skimmelsvamp i hele gulvet. 205 00:26:57,160 --> 00:26:59,880 SĂ„ nu ser det lidt anderledes ud. 206 00:28:16,400 --> 00:28:18,880 Hej. 207 00:28:19,000 --> 00:28:23,400 - Jeg tror, du kaldte pĂ„ mig. - Jeg har ikke kaldt pĂ„ nogen. 208 00:28:25,320 --> 00:28:29,840 Det var da helt vildt, sĂ„ mange kanaler du har tĂŠndt. 209 00:28:29,960 --> 00:28:32,240 Det mĂ„ vĂŠre en forfĂŠrdelig rodebutik. 210 00:28:32,360 --> 00:28:37,080 Det er ikke for at vĂŠre uhĂžflig, men jeg ved ikke, hvad du snakker om. 211 00:28:37,200 --> 00:28:40,840 Bliv ikke overrasket, hvis de stiller sig i kĂž. 212 00:28:40,960 --> 00:28:45,200 Hvis jeg var dig, ville jeg fĂ„ lidt styr pĂ„ det. 213 00:29:03,640 --> 00:29:06,840 - Lad vĂŠre med at hoppe. - Det er en hoppekylling. 214 00:29:06,960 --> 00:29:11,040 Ja, men hvis du taber den, smatter den hele sengen til. 215 00:29:11,160 --> 00:29:12,720 Hej, skat. 216 00:29:12,840 --> 00:29:15,560 - Hej, mor. - Hej, fisen. 217 00:29:15,680 --> 00:29:18,880 - SpĂŠndende dag, hvad? - Det siger du ikke. 218 00:29:19,000 --> 00:29:22,240 - Mor, kom og se! - Tag noget mad. 219 00:29:22,360 --> 00:29:25,640 - Mor! - NĂ„, hvad sĂ„? 220 00:29:25,760 --> 00:29:30,000 Mor! Lyset slukker, nĂ„r man lukker dĂžren. 221 00:29:30,120 --> 00:29:33,560 Det gĂžr alle kĂžleskabe. 222 00:29:34,640 --> 00:29:37,800 Jeg ved ikke, hvad hun har forestillet sig. 223 00:29:37,920 --> 00:29:40,520 Virkede hun syg? 224 00:29:40,640 --> 00:29:47,560 Nej, men diffus. Jeg har ringet, sĂ„ hun bliver undersĂžgt for demens. 225 00:29:47,680 --> 00:29:51,800 - Hvad med en hjerneblĂždning? - Mm. Det kigger de ogsĂ„ pĂ„. 226 00:29:51,920 --> 00:29:55,080 - Hvad snakker I om? - En klient, mor har. 227 00:29:55,200 --> 00:29:58,400 - Erik? Kom og fĂ„ noget mad. - Nej. 228 00:29:58,520 --> 00:30:03,200 Kom nu. Jesus kristus, mand. Okay. Hvad sagde din mor sĂ„? 229 00:30:03,320 --> 00:30:08,200 Hun var kynisk, som hun plejer at vĂŠre, men hun kommer i morgen. 230 00:30:08,320 --> 00:30:12,360 - Hvem kommer i morgen? - Mormor besĂžger olde i morgen. 231 00:30:12,480 --> 00:30:16,840 - BlĂžder mormor i hjernen? - Hvad? Nej. Nej, nej! 232 00:30:16,960 --> 00:30:21,800 Vi taler bare om mors arbejde. Mormor har det fint. 233 00:30:24,480 --> 00:30:27,240 Der er godt ekko ude pĂ„ badevĂŠrelset. 234 00:30:27,360 --> 00:30:29,600 - Hej, Leo, skat! - Hej. 235 00:30:29,720 --> 00:30:33,880 Hvor ser du sej ud i den Jedi... 236 00:30:36,960 --> 00:30:41,880 - Kan vi stadig bo hos din mormor? - Hvad med dem i BrĂžnshĂžj? 237 00:30:42,000 --> 00:30:45,160 - Det er aflyst. - Det mener du ikke. 238 00:30:45,280 --> 00:30:49,680 Jo. De turde ikke tage pĂ„ ferie pĂ„ grund af corona. 239 00:30:51,280 --> 00:30:54,240 - Hvad sker der? - Jeg sagde Is-Pingo! 240 00:30:54,360 --> 00:30:57,400 - Har mor hentet den forkerte? - Hvad? 241 00:30:57,520 --> 00:30:59,360 Is-Pingo er isbjĂžrnen. 242 00:31:00,880 --> 00:31:04,720 - Pingo er da en pingvin. - Nej! 243 00:31:04,840 --> 00:31:08,800 Pingo lyder meget som pingvin. Er den ikke fin nok? 244 00:31:08,920 --> 00:31:11,000 Nej! Jeg vil have Is-Pingo! 245 00:31:11,120 --> 00:31:14,920 Det er da ligegyldigt. Den er da sĂžd, den pingvin. 246 00:31:15,040 --> 00:31:16,840 Nej! 247 00:31:18,480 --> 00:31:23,440 Mor forstĂ„r ikke altid vĂŠrdien af den rigtige bamse, vel? 248 00:31:25,760 --> 00:31:30,160 SĂ„ hvis nu, vi gĂžr sĂ„dan her og tager mors telefon... 249 00:31:30,280 --> 00:31:35,000 ...sĂ„dan der, og bytter den ud med den der. 250 00:31:37,760 --> 00:31:42,960 - Mors telefon er hendes bamse. - Og nu mĂ„ hun nĂžjes med den der. 251 00:31:45,040 --> 00:31:48,400 Hallo? Hallo, er det politiet? 252 00:31:49,920 --> 00:31:54,680 I er nĂždt til at komme og arrestere min familie, for de er blevet skĂžre. 253 00:31:54,800 --> 00:31:57,880 - Det er dig, der er skĂžr! - Ej, hvad! 254 00:31:58,000 --> 00:32:01,200 Kan du sĂ„ komme her og fĂ„ noget mad. 255 00:33:41,200 --> 00:33:42,760 Hej. 256 00:33:48,360 --> 00:33:51,480 - Hey. - Hej, Lea. 257 00:33:53,080 --> 00:33:56,960 - Martha aflyste kor. - NĂ„? 258 00:33:57,080 --> 00:33:59,640 Tror du, der er noget galt? 259 00:33:59,760 --> 00:34:04,240 Hun sagde, hun var trĂŠt. Hvem skriver du med? 260 00:34:04,360 --> 00:34:07,840 Tina. Hun kommer i morgen og lĂ„ner sofaen. 261 00:34:07,960 --> 00:34:10,600 Hvorfor spiser vi altid sĂ„ sent? 262 00:34:10,720 --> 00:34:16,440 Jeg har vĂŠret til Ă„ndedrĂŠtstrĂŠning. Du kunne bare have smurt dig en mad. 263 00:34:17,760 --> 00:34:21,520 - Hvad er det? - BlomkĂ„lsmos med bacon og ost. 264 00:34:21,640 --> 00:34:25,320 - Skal du sĂ„ ogsĂ„ lave keto til Tina? - Kommer Tina? 265 00:34:25,440 --> 00:34:29,440 Tina kommer i morgen og lĂ„ner sofaen, og det bliver ikke keto. 266 00:34:29,560 --> 00:34:32,120 Jeg Ă„bner en flaske rĂždvin. 267 00:34:32,240 --> 00:34:36,000 Vi skal passe drengene, sĂ„ det bliver bolo. 268 00:34:36,120 --> 00:34:38,880 Du tror ikke, de kan lide blomkĂ„lsmos? 269 00:34:39,000 --> 00:34:40,960 Vent, til I har smagt det. 270 00:34:41,080 --> 00:34:45,520 Jeg synes, det ser meget lĂŠkkert ud. Det er lĂŠkkert med bacon. 271 00:34:46,840 --> 00:34:49,840 Sidste gang Tina sov her, var du vegetar. 272 00:34:49,960 --> 00:34:53,720 Du skifter religion, hver gang din eks-kĂŠreste kommer. 273 00:34:53,840 --> 00:34:56,800 Lad nu vĂŠre med at kalde det en religion. 274 00:34:56,920 --> 00:35:01,560 - Din eks er blevet fast inventar. - Hvad mener du med det? 275 00:35:01,680 --> 00:35:06,040 Man kan undre sig over, hvorfor I blev skilt. 276 00:35:06,160 --> 00:35:11,720 Vi blev skilt, fordi jeg mĂždte jeres mor. Det er vel ikke sĂ„ underligt. 277 00:35:11,840 --> 00:35:15,440 - Jeg var nede og besĂžge mor i dag. - SĂ„ det pĂŠnt ud? 278 00:35:15,560 --> 00:35:18,840 Ja. Men jeg fjernede julenissen. 279 00:35:18,960 --> 00:35:22,120 - Hvad med lorten pĂ„ stenen? - Den har far taget. 280 00:35:22,240 --> 00:35:26,840 - Det var en fugl med dĂ„rlig mave. - Ja. Det var sgu ikke for heldigt. 281 00:36:01,440 --> 00:36:05,200 - Godmorgen. - Godmorgen. 282 00:36:08,880 --> 00:36:13,680 Jeg drĂžmte, det var mig, der var gravid, og at jeg fĂždte den. 283 00:36:13,800 --> 00:36:18,240 Jeg ved det godt. Det er langt ude. 284 00:36:28,240 --> 00:36:32,520 - Har du tĂŠnkt dig at sige det? - Ikke fĂžr skanningen. 285 00:36:32,640 --> 00:36:37,080 - Heller ikke til din sĂžster? - Nej. 286 00:36:37,200 --> 00:36:40,160 Henter du min pakke? 287 00:36:43,920 --> 00:36:47,400 Du elsker at have en hemmelighed for dem, hvad? 288 00:36:47,520 --> 00:36:51,880 Nej. Jeg synes bare, det er for tidligt. 289 00:36:52,000 --> 00:36:55,200 Jeg sendte dig en sms med pakkenummeret. 290 00:36:55,320 --> 00:37:00,280 - Du elsker det. - Nej, jeg gĂžr ej. Hold nu op! 291 00:37:00,400 --> 00:37:03,880 - Du er sĂ„ irriterende. - Ja, men du elsker det. 292 00:37:04,000 --> 00:37:07,760 Nej, men jeg kommer til at savne dig. 293 00:37:38,520 --> 00:37:42,040 Jeg er kĂžresyg. Bumler det ikke lidt meget? 294 00:37:42,160 --> 00:37:45,280 Det plejer du da ikke at blive. 295 00:37:47,480 --> 00:37:52,200 - Jeg har kvalme. - Spis den her. Det hjĂŠlper. 296 00:37:57,760 --> 00:38:00,160 NĂ„, det er Rikke. 297 00:38:01,600 --> 00:38:04,240 Ja, hvad sĂ„? 298 00:38:04,360 --> 00:38:07,000 Vi sidder i toget. 299 00:38:07,920 --> 00:38:09,440 NĂ„? 300 00:38:09,560 --> 00:38:12,280 Hvad er det? 301 00:38:12,400 --> 00:38:15,640 Ja, gĂžr det. Ja. Hej. 302 00:38:17,480 --> 00:38:21,880 - Mormor kommer ikke ud og lukker op. - Ringer hun igen? 303 00:38:22,000 --> 00:38:24,080 Ja, det hĂ„ber jeg da. 304 00:38:29,680 --> 00:38:32,320 - Det er sikkert rigtigt. - Hvad? 305 00:38:32,440 --> 00:38:35,640 At hun har slĂ„et det barn ihjel. 306 00:38:35,760 --> 00:38:39,160 Det ville ikke komme bag pĂ„ mig. 307 00:38:39,280 --> 00:38:41,880 Hvad sĂ„? 308 00:38:42,000 --> 00:38:48,560 NĂ„, det var godt. Ja. Jamen vi er tĂŠt pĂ„ broen, tror jeg. 309 00:38:48,680 --> 00:38:51,520 Ja, vi ses snart. Hej. 310 00:38:53,400 --> 00:38:55,880 Hun sov. 311 00:38:57,800 --> 00:39:02,400 - Man tror altid, hun er dĂžd, ikke? - Ej, mor! 312 00:39:04,240 --> 00:39:06,840 - Hej. - Hej, Rikke. 313 00:39:09,040 --> 00:39:11,920 - Kom ind. - Hej, mor. 314 00:39:15,080 --> 00:39:19,640 - Det er dejligt, I ville komme. - Havde vi noget valg? 315 00:39:20,640 --> 00:39:23,240 Nu hĂ„ber jeg, I har fĂ„et frokost. 316 00:39:23,360 --> 00:39:27,120 NĂŠh. Men jeg kan se, du har kĂžbt flĂždekager. 317 00:39:27,240 --> 00:39:31,040 - De er fra slagteren. - Slagteren? Laver de kager? 318 00:39:31,160 --> 00:39:34,160 Fra konditoren. Sagde jeg slagteren? 319 00:39:37,520 --> 00:39:41,880 - Hej, mor. - Det er dejligt, du ogsĂ„ er med. 320 00:39:42,880 --> 00:39:46,080 Jeg kan jo forstĂ„, du har drĂŠbt et barn. 321 00:39:47,120 --> 00:39:49,120 Ja. 322 00:39:49,240 --> 00:39:53,280 SĂ„ er det spĂŠndende, om du skal ende dine dage i et fĂŠngsel. 323 00:39:53,400 --> 00:39:58,080 - Jeg forventer at fĂ„ min straf. - Skal jeg hjĂŠlpe med servietterne? 324 00:39:58,200 --> 00:40:01,720 Det mĂ„ du gerne, sĂ„ henter jeg snapsen. 325 00:40:03,160 --> 00:40:05,840 Sagde hun snapsen? 326 00:40:05,960 --> 00:40:08,240 Hold da kĂŠft. 327 00:40:09,920 --> 00:40:12,800 Er det vandskaden? 328 00:40:13,760 --> 00:40:18,800 - Lugter den godt, mor? - Der kan jo komme skimmel. 329 00:40:18,920 --> 00:40:21,600 Hvorfor har de ikke fjernet tapetet? 330 00:40:21,720 --> 00:40:24,560 Det ved jeg ikke. 331 00:40:26,280 --> 00:40:30,480 - Skal den ikke kĂžre? - Åh, har hun slukket den igen? 332 00:40:31,760 --> 00:40:33,920 Hun siger, den larmer. 333 00:40:35,240 --> 00:40:37,640 Det gĂžr den da ogsĂ„. 334 00:40:40,840 --> 00:40:44,000 Det er jo rigtig nok. Der kan komme skimmelsvamp. 335 00:40:44,120 --> 00:40:47,520 Ja, det skal vi sgu helst ikke have mere af. 336 00:40:59,880 --> 00:41:01,640 Hvad er planen? 337 00:41:01,760 --> 00:41:04,640 At finde ud af, om hun er blevet skĂžr. 338 00:41:04,760 --> 00:41:07,360 Hvorfor har politiet ikke undersĂžgt hende? 339 00:41:07,480 --> 00:41:10,160 Hun er indstillet til mentalundersĂžgelse. 340 00:41:10,280 --> 00:41:13,480 Resten skal vi selv finde ud af. 341 00:41:13,600 --> 00:41:17,920 Men lige meget hvad, sĂ„ har nogen lagt en baby der. 342 00:41:18,040 --> 00:41:20,360 Det er heldigvis politiets problem. 343 00:41:20,480 --> 00:41:25,240 Vi har leget pĂ„ det loft. Synes du slet ikke, det er uhyggeligt? 344 00:41:25,360 --> 00:41:29,480 Det er ikke fĂžrste gang, en kvinde har taget livet af sit barn. 345 00:41:29,720 --> 00:41:33,840 - Nej, men mormor? - Det er jo ikke hende. 346 00:41:33,960 --> 00:41:37,200 Og du skal ikke give sagen til en anden? 347 00:41:37,320 --> 00:41:40,880 Skal en fremmed rode i vores familieforhold? 348 00:41:41,000 --> 00:41:43,440 Jeg har ikke noget at skjule. 349 00:41:43,560 --> 00:41:47,840 Nej, men vores gamle mormor er sigtet for drab. 350 00:41:47,960 --> 00:41:52,880 - Det virker inhabilt, Rikke. - Det er ikke inhabilt! 351 00:41:53,000 --> 00:41:57,160 Jeg tĂŠnker pĂ„, hvornĂ„r I sidst var her alle tre. 352 00:41:57,280 --> 00:42:02,240 - Det mĂ„ vĂŠre flere Ă„r siden. - Det husker du nok bedre end os. 353 00:42:03,360 --> 00:42:06,440 Hvad kan man se pĂ„ en mentalundersĂžgelse? 354 00:42:06,560 --> 00:42:10,320 De skal bare vurdere, om mormor er strafegnet. 355 00:42:10,440 --> 00:42:15,160 - Hvorfor skulle jeg ikke vĂŠre det? - Du har mĂ„ske kuk i kasketten. 356 00:42:15,280 --> 00:42:19,360 - MĂ„ jeg vĂŠre fri! - Du hentede snaps til flĂždekagerne. 357 00:42:19,480 --> 00:42:24,640 - Nogen drikker det i kaffen. - Jamen sĂ„ lad os da prĂžve det. 358 00:42:28,120 --> 00:42:31,480 Du skal til lĂŠgen i morgen, mormor. 359 00:42:32,760 --> 00:42:35,600 Skal Tina med? 360 00:42:35,720 --> 00:42:38,960 Det var da en god ide. 361 00:42:39,080 --> 00:42:41,400 Jeg vil sĂ„ gerne i Magasin. 362 00:42:43,080 --> 00:42:46,120 - Sover du her? - Det havde jeg tĂŠnkt. 363 00:42:46,240 --> 00:42:50,520 - Jeg skal hygge med dig, mormor, - Tina sover vel hos Jesper? 364 00:42:50,640 --> 00:42:53,040 Ja, det gĂžr jeg. 365 00:42:53,160 --> 00:42:58,480 - Jeg begriber ikke, I blev skilt. - Det begriber jeg heldigvis selv. 366 00:43:00,760 --> 00:43:03,760 - Han har drengene. - SkĂžnt. 367 00:43:05,280 --> 00:43:07,920 SĂ„ bliver I mĂ„ske ikke og spiser? 368 00:43:08,040 --> 00:43:12,400 Jeg er her jo, mormor. SĂ„ spiser vi to sammen. 369 00:43:14,560 --> 00:43:17,080 FĂ„r jeg snart den medalje? 370 00:43:17,200 --> 00:43:21,120 Ja. Har du bedt om det, mormor? 371 00:43:48,960 --> 00:43:51,680 Han lever for meget inde i den skĂŠrm. 372 00:43:51,800 --> 00:43:55,840 Det gĂžr du da selv. IsĂŠr efter at du er kommet pĂ„ datingapps. 373 00:43:55,960 --> 00:44:00,840 - Er far pĂ„ datingapps? - Vi skulle ikke snakke om det. 374 00:44:00,960 --> 00:44:05,520 - Har du selv lavet din profil? - Nej, da. Lea har hjulpet mig. 375 00:44:05,640 --> 00:44:08,040 Det er nok meget godt. 376 00:44:08,160 --> 00:44:12,520 Stop. Hvis vi snakker mere om det, sĂ„ sletter jeg den. 377 00:44:12,640 --> 00:44:16,840 - Det er jo bare underholdning. - Skriv det pĂ„ din profil. 378 00:44:16,960 --> 00:44:20,480 "SĂžger bare underholdning." 379 00:44:20,600 --> 00:44:23,040 SĂ„ fĂ„r du masser af tilbud. 380 00:44:34,360 --> 00:44:38,400 Mormor, prĂžv at se. Dem her har jeg fundet. 381 00:44:38,520 --> 00:44:42,720 Hvad laver du herude? Hvor har du fundet dem henne? 382 00:44:42,840 --> 00:44:46,000 Jeg skulle se, om du havde noget slik. 383 00:44:46,120 --> 00:44:51,520 Aha. Var det sĂ„ ikke lidt kedeligt, der kun var grankogler? 384 00:44:51,640 --> 00:44:56,120 Nej. For jeg synes, de er flotte. 385 00:44:56,240 --> 00:44:58,640 Det synes jeg ogsĂ„. 386 00:45:07,240 --> 00:45:10,800 - SkĂ„l. - SkĂ„l. 387 00:45:10,920 --> 00:45:14,080 Det smager virkelig dejligt, far. 388 00:45:16,760 --> 00:45:20,880 Ja, og sĂ„ er min gamle mor jo sigtet for drab. 389 00:45:21,000 --> 00:45:24,320 - Af hvad for noget? - Mor?! 390 00:45:24,440 --> 00:45:29,440 - Det er jo derfor, jeg er her. - Not in front of the kids. 391 00:45:29,560 --> 00:45:32,120 AltsĂ„ Martha? 392 00:45:32,240 --> 00:45:35,280 In the building where she lives they found a dead body. 393 00:45:35,400 --> 00:45:38,440 - Yeah, a baby. - Nej! 394 00:45:38,560 --> 00:45:44,640 Det skĂžre er, at olde... told the police that she did it. 395 00:45:44,760 --> 00:45:47,360 - "Did it?" - Killed the baby. 396 00:45:47,480 --> 00:45:50,240 Hvorfor taler du om dĂžd baby? 397 00:45:50,360 --> 00:45:55,080 - Ej, hvor er du god til engelsk. - Vi taler bare om mors arbejde. 398 00:45:55,200 --> 00:46:00,480 - Har du en dĂžd baby pĂ„ dit arbejde? - Nej, det har min klient fundet pĂ„. 399 00:46:00,600 --> 00:46:03,440 Har olde fundet en dĂžd baby? 400 00:46:04,520 --> 00:46:07,960 - Hvorfor siger du det ikke bare? - For... 401 00:46:08,080 --> 00:46:13,960 Soon we're going to live there and I don't want the kids to be scared. 402 00:46:15,200 --> 00:46:18,560 Det er sengetid. Vi skal hjem pĂ„ hotellet. 403 00:46:18,680 --> 00:46:22,120 - De er ikke fĂŠrdig med at spise! - Leo, find dine ting. 404 00:46:22,240 --> 00:46:26,960 Nej! Jeg vil spille. Det lovede du! 405 00:46:27,080 --> 00:46:31,320 Leo, jeg gider ikke det der. Du skal komme ud. 406 00:46:31,440 --> 00:46:34,240 Hun har sgu altid vĂŠret lidt underlig. 407 00:46:34,360 --> 00:46:38,440 Jeg gĂ„r til kor med hende. Jeg synes ikke, hun er underlig. 408 00:46:38,560 --> 00:46:40,960 Har I ikke en ekstranĂžgle? 409 00:46:41,080 --> 00:46:45,880 Lad ham vĂŠre. Han kommer ud om lidt. 410 00:46:46,000 --> 00:46:48,160 Hun var jo ogsĂ„ pĂ„ psykiatrisk? 411 00:46:48,280 --> 00:46:52,600 Hun havde spist nogle piller, hun ikke kunne tĂ„le. 412 00:46:52,720 --> 00:46:54,880 Hvorfor havde hun spist piller? 413 00:46:55,000 --> 00:46:58,840 En ny veninde syntes, hun skulle hjĂŠlpe hende. 414 00:46:58,960 --> 00:47:05,000 Hun kaldte det for nervepiller, men det var nok nogle antidepressive. 415 00:47:05,120 --> 00:47:08,080 HvornĂ„r var det? 416 00:47:09,720 --> 00:47:12,400 Det ved jeg ikke. 417 00:47:13,520 --> 00:47:16,840 Det var vel, lige efter at min far dĂžde. 418 00:47:16,960 --> 00:47:18,960 Det passer meget godt. 419 00:47:19,080 --> 00:47:24,440 Du troede, det var noget med din far, men sĂ„ opdagede vi pillerne. 420 00:47:24,560 --> 00:47:27,760 Ja. Ja, det er da rigtig nok. 421 00:47:51,840 --> 00:47:54,760 Hvad laver du med det der? 422 00:47:54,880 --> 00:47:59,280 - Jeg ville bare se, hvad det var. - Du skal ikke rode i det bras. 423 00:47:59,400 --> 00:48:03,880 - Hvorfor? - Fordi det skal smides ud. 424 00:48:04,000 --> 00:48:09,920 Ej! Man skal da ikke smide gamle billeder ud. Det er vĂŠrdifuldt. 425 00:48:11,840 --> 00:48:15,040 Se, hvor smuk du er. 426 00:48:20,920 --> 00:48:22,640 Ja... 427 00:48:24,280 --> 00:48:27,880 Kai var god til at tage billeder. 428 00:48:28,000 --> 00:48:30,240 Hvem er Kai? 429 00:48:30,360 --> 00:48:35,640 Det ved jeg sĂžreme ikke. Jeg mente selvfĂžlgelig Erik. 430 00:48:35,760 --> 00:48:37,280 Hvorfor siger du Kai? 431 00:48:37,400 --> 00:48:41,680 SelvfĂžlgelig kan jeg huske, hvad min Erik hedder. Jeg er ikke senil. 432 00:48:41,800 --> 00:48:45,560 - Det ved man jo ikke selv. - Det er jeg ikke. 433 00:49:53,800 --> 00:49:59,480 - Ej, du har meget pĂ„. - Hvad sĂ„? Jeg har rĂžde kinder, ikke? 434 00:49:59,600 --> 00:50:04,320 - Og jeg skal have den blĂ„. - Det er den, mormor gĂ„r mest med jo. 435 00:50:04,440 --> 00:50:09,360 - Jeg hĂ„ber ikke, jeg ĂždelĂŠgger den. - Det skal du helst lade vĂŠre med. 436 00:50:09,480 --> 00:50:13,400 Det er lidt kedeligt, du gĂžr dig sĂ„ umage. 437 00:50:13,520 --> 00:50:16,720 Bare fordi jeg kan finde ud af det? 438 00:50:16,840 --> 00:50:22,120 - Har du et navn? - S-O... 439 00:50:22,240 --> 00:50:26,600 - Hvad laver I? - Vi leger Ă„nden i glasset. 440 00:50:40,040 --> 00:50:42,960 Rikke, hvor er du henne? 441 00:50:44,920 --> 00:50:47,280 Rikke? 442 00:50:49,040 --> 00:50:53,520 - Hvad er sĂ„ spĂŠndende ved det spejl? - Ikke noget. 443 00:50:58,840 --> 00:51:01,360 Rikke? 444 00:51:38,200 --> 00:51:41,000 Rikke! Hvor er du henne? 445 00:52:57,600 --> 00:52:59,480 Rikke? 446 00:53:02,880 --> 00:53:05,160 Rikke? 447 00:53:14,560 --> 00:53:17,280 Kan du vise mig noget mere? 448 00:53:22,280 --> 00:53:25,040 Jeg kan mĂŠrke, du er ked af det. 449 00:53:30,200 --> 00:53:32,760 Er du der? 450 00:53:37,440 --> 00:53:39,720 Rikke? 451 00:54:28,880 --> 00:54:30,360 Tekster: Kirsa Hage Dansk Video Tekst 36774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.