All language subtitles for Fire Country s04e14 Why Not Now.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,181 --> 00:00:09,748 ["Take Me to the Rodeo" by Chris LeDoux playing] 2 00:00:09,879 --> 00:00:14,101 ? Well, my car broke down, it's in the ditch ? 3 00:00:15,406 --> 00:00:18,366 - [cheering] - ? Wish I was the son of someone rich...? 4 00:00:18,367 --> 00:00:19,975 ANNOUNCER [over speakers]: And now, time for 5 00:00:19,976 --> 00:00:21,151 our cutest event, 6 00:00:21,282 --> 00:00:23,240 Edgewater's mutton busters. 7 00:00:23,327 --> 00:00:26,243 Holding on for dear life. 8 00:00:26,374 --> 00:00:27,810 ? To the rodeo... ? 9 00:00:27,811 --> 00:00:29,724 ANNOUNCER: Now, don't be sheepish. 10 00:00:29,725 --> 00:00:32,554 ? Yeah, my car broke down, I ain't got no money ? 11 00:00:32,684 --> 00:00:34,860 ? Stuck out on the road ? 12 00:00:34,861 --> 00:00:36,818 ? Hey, I need a ride now, won't somebody ? 13 00:00:36,819 --> 00:00:39,300 ? Take me to the rodeo... ? 14 00:00:40,736 --> 00:00:42,129 Ooh. [laughs] 15 00:00:42,130 --> 00:00:43,999 All right, all right, that was actually ten. 16 00:00:44,000 --> 00:00:45,827 So, the FFA girl in you is still kicking, huh? 17 00:00:45,828 --> 00:00:47,524 Yep. You know how many hours I did this 18 00:00:47,525 --> 00:00:48,873 behind my dad's barn growing up? 19 00:00:48,874 --> 00:00:50,788 Same barn we used to sneak beers into? 20 00:00:50,789 --> 00:00:53,140 Oh, no, you snuck beers. 21 00:00:53,270 --> 00:00:54,750 - Hmm. - I snuck BB guns. 22 00:00:54,924 --> 00:00:56,360 To outshoot me with. 23 00:00:56,361 --> 00:00:58,013 Oh, don't blame me, blame the beers. 24 00:00:58,014 --> 00:00:59,581 Okay. All right, that's fair. 25 00:00:59,582 --> 00:01:01,103 - You know what? I'll give you that. - Okay. 26 00:01:01,104 --> 00:01:03,019 BUCK: Leone and MacKenzie. 27 00:01:04,455 --> 00:01:06,979 - [laughs] Oh. - Takes me back to Edgewater High. 28 00:01:07,110 --> 00:01:09,025 Feels like just yesterday I was 29 00:01:09,026 --> 00:01:10,591 cutting class to practice riding. 30 00:01:10,592 --> 00:01:12,282 Yeah, with Bode covering for you. 31 00:01:12,289 --> 00:01:13,377 Always. 32 00:01:13,508 --> 00:01:15,031 Damn right. 33 00:01:15,032 --> 00:01:17,554 Now look at you, world champ bronc rider Buck Benson 34 00:01:17,555 --> 00:01:19,078 gracing us here with his presence. 35 00:01:19,079 --> 00:01:20,253 - [Chloe laughs] - You shut your mouth. 36 00:01:20,254 --> 00:01:23,039 Rodeo keeps me on the road 200 days a year. 37 00:01:23,040 --> 00:01:24,605 Got you tickets to this one, though, didn't I? 38 00:01:24,606 --> 00:01:26,042 Thank you. [laughs] 39 00:01:26,043 --> 00:01:27,390 - Good to see you, Chlo. - CHLOE: Long time, Buck. 40 00:01:27,391 --> 00:01:28,827 Long time. 41 00:01:28,958 --> 00:01:31,178 [sighs] I, uh, I heard about Tyler. 42 00:01:31,179 --> 00:01:32,830 Yeah, it's not as straightforward 43 00:01:32,831 --> 00:01:34,223 - as it sounds, I... - BUCK: Hey, look, 44 00:01:34,224 --> 00:01:35,877 you don't owe me answers. All right? 45 00:01:35,878 --> 00:01:37,748 The hell we put our mothers through, back in the day? 46 00:01:37,749 --> 00:01:39,403 [chuckles] 47 00:01:41,013 --> 00:01:44,191 You just, you got that look about you. Sorry to see it. 48 00:01:44,365 --> 00:01:47,237 Yeah, it's just nonstop negotiating his deal 49 00:01:47,411 --> 00:01:48,760 through lawyers and... 50 00:01:48,761 --> 00:01:50,761 First she's seen the sun since Tyler's release. 51 00:01:50,762 --> 00:01:52,198 - Yeah. - Yeah, you twisted my arm. 52 00:01:52,199 --> 00:01:53,548 You deserve one day of fun. 53 00:01:55,202 --> 00:01:56,551 I do. 54 00:01:56,638 --> 00:01:59,249 - [phone ringing] - Yeah, I... Oh, God. Hold on. 55 00:01:59,423 --> 00:02:01,425 - Yeah. - All right. 56 00:02:01,426 --> 00:02:03,513 Oh, it's Tyler's lawyer. I got to... I'm so sorry. 57 00:02:03,514 --> 00:02:04,564 - I... - No worries. 58 00:02:04,646 --> 00:02:06,082 CHLOE: Hello? Hi. 59 00:02:06,213 --> 00:02:07,475 Yeah. Yes. 60 00:02:07,605 --> 00:02:09,781 You finally pulled the trigger, huh? 61 00:02:09,955 --> 00:02:11,348 On what? 62 00:02:11,479 --> 00:02:14,003 Okay, so we're gonna pretend, are we? 63 00:02:14,004 --> 00:02:15,830 Like all you talked about in the ninth grade 64 00:02:15,831 --> 00:02:17,485 wasn't Chloe MacKenzie. 65 00:02:17,615 --> 00:02:20,444 [scoffs] Ninth grade was a long time ago. 66 00:02:20,618 --> 00:02:22,359 I'm-I'm helping a friend. 67 00:02:22,533 --> 00:02:25,493 Oh, friend? Is that 'cause she wants it that way 68 00:02:25,494 --> 00:02:26,797 or 'cause you're too chicken? 69 00:02:26,798 --> 00:02:28,626 Like in high school? 70 00:02:30,498 --> 00:02:33,457 What you waiting on, cowboy? Why not now? 71 00:02:34,806 --> 00:02:37,287 - I appreciate you coming. - Yeah. Bet. 72 00:02:39,289 --> 00:02:40,421 [horse whinnies] 73 00:02:40,551 --> 00:02:41,691 [indistinct chatter] 74 00:02:46,122 --> 00:02:47,819 GEORGE: Eve, we're gonna be late. 75 00:02:47,950 --> 00:02:50,840 I'm here, I'm here. I had to restore Three Rock's hot water. 76 00:02:50,866 --> 00:02:53,303 Ooh, look at that, George. 77 00:02:53,434 --> 00:02:55,610 [chuckles] Baby's first rodeo. 78 00:02:55,740 --> 00:02:57,046 No. No, it's not. 79 00:02:57,133 --> 00:02:58,573 No, let me hear you say it, coz. 80 00:02:58,574 --> 00:03:00,657 It's not my first rodeo. 81 00:03:00,658 --> 00:03:02,443 [both laugh] 82 00:03:02,444 --> 00:03:04,487 Your side of the family has always been corny. 83 00:03:04,488 --> 00:03:06,097 That's the first thing I'm changing, 84 00:03:06,098 --> 00:03:07,447 now that I'm in charge of the ranch. 85 00:03:07,448 --> 00:03:08,927 Okay, well, listen. 86 00:03:09,928 --> 00:03:13,367 So grateful that you are keeping it in the family, coz. 87 00:03:13,497 --> 00:03:14,933 Truly. 88 00:03:14,934 --> 00:03:16,934 Don't. Your brothers already got sentimental on me. 89 00:03:16,935 --> 00:03:18,980 - Now, you're making us even more late. - [horse neighs] 90 00:03:18,981 --> 00:03:20,635 Wait, what's that? 91 00:03:20,722 --> 00:03:23,855 A horse, Eve, to sell at the rodeo. 92 00:03:23,942 --> 00:03:26,945 Well, you're not selling that horse. That's LJ. 93 00:03:27,076 --> 00:03:30,035 Lucky Junior. Lucky's girl. 94 00:03:30,036 --> 00:03:32,298 Yeah, I delivered her with my own two hands. 95 00:03:32,299 --> 00:03:33,822 Hey, girl. 96 00:03:33,952 --> 00:03:36,122 GEORGE: Well, now you can help deliver her 97 00:03:36,123 --> 00:03:37,477 to the highest paying customer. 98 00:03:37,478 --> 00:03:39,741 I absolutely will not, George. She's family. 99 00:03:39,871 --> 00:03:42,874 And see, this is why you're not a rancher. 100 00:03:43,005 --> 00:03:44,635 - You're too sentimental. - Okay. 101 00:03:44,659 --> 00:03:47,139 Horses are meant to be sold. It's-it's her time. 102 00:03:47,314 --> 00:03:50,012 Well, her name is LJ. 103 00:03:50,186 --> 00:03:52,884 And I call her 10K in my pocket. 104 00:03:52,971 --> 00:03:55,757 - George... - Eve, get in the truck. 105 00:03:55,931 --> 00:03:58,760 LJ, you didn't hear that. And this ain't over. 106 00:03:58,890 --> 00:04:01,937 SHARON: So what are you gonna say for your grand entry? 107 00:04:03,199 --> 00:04:04,949 "Welcome to the Edgewater Rodeo." 108 00:04:05,027 --> 00:04:07,077 You've got some really big shoes to fill. 109 00:04:07,116 --> 00:04:08,639 I think you need some sizzle. 110 00:04:08,640 --> 00:04:11,250 Okay, well, then, I'll throw in a smile and a wave. 111 00:04:11,251 --> 00:04:13,514 Oh, that should help absolutely no one. 112 00:04:13,601 --> 00:04:15,167 - [laughs] - How about, 113 00:04:15,255 --> 00:04:19,128 "After the year our community has been through, 114 00:04:19,259 --> 00:04:22,653 we need this rodeo as an emblem of our healing"? 115 00:04:22,784 --> 00:04:24,525 I like it. Hand me my phone. 116 00:04:24,655 --> 00:04:26,222 I'll take some notes. 117 00:04:26,353 --> 00:04:27,615 - Really? - Mm-hmm. 118 00:04:27,745 --> 00:04:29,747 Oh, my God. You joined a dating app? 119 00:04:29,878 --> 00:04:32,402 - [gasps] Look at Jessica. - Okay, no, give it to me. 120 00:04:32,489 --> 00:04:35,144 - Come on. - Ooh, Jessica looks like a lot. 121 00:04:35,275 --> 00:04:37,581 [chuckles] Uh, Sandra wants kids. Nope. 122 00:04:37,712 --> 00:04:40,497 - [gasps] Look at Camille. She looks smart. - Okay. 123 00:04:40,628 --> 00:04:41,846 - No- - Thank you. 124 00:04:42,020 --> 00:04:43,830 I don't even want to be on this thing. 125 00:04:43,831 --> 00:04:45,240 Gabriela's the one who told me, 126 00:04:45,241 --> 00:04:46,807 "Hey, Dad, you should give it a shot." 127 00:04:46,808 --> 00:04:48,200 All the kids are doing it. 128 00:04:48,201 --> 00:04:49,853 Well, that's just it, man. I'm not a kid. 129 00:04:49,854 --> 00:04:51,420 What ever happened to meeting people in real life? 130 00:04:51,421 --> 00:04:52,943 Like at a bar, you know what I mean? 131 00:04:52,944 --> 00:04:54,510 Yeah, how's that going for you, Grandpa? 132 00:04:54,511 --> 00:04:55,816 You reeling 'em in at Smokey's? 133 00:04:55,817 --> 00:04:58,385 [both laugh] 134 00:04:58,515 --> 00:05:01,562 Oh, man. So how's it going with you and Bode boy? 135 00:05:01,649 --> 00:05:03,912 Oh, you know... 136 00:05:04,042 --> 00:05:07,263 In three weeks, my son and I have... 137 00:05:07,394 --> 00:05:09,684 completely ignored the elephant in the room. 138 00:05:10,788 --> 00:05:11,963 Chloe and Tyler? 139 00:05:12,137 --> 00:05:13,661 Yeah. Every day, I 140 00:05:13,791 --> 00:05:15,619 bite my tongue, but who knows? 141 00:05:15,750 --> 00:05:18,970 Today might be easier, if you will just let me pick 142 00:05:18,971 --> 00:05:21,450 the next love of your life on a dating app for you. 143 00:05:21,451 --> 00:05:24,454 [chuckles] No. 144 00:05:24,628 --> 00:05:26,238 I'm not your reality TV. 145 00:05:27,370 --> 00:05:29,241 All right, thank you so much. 146 00:05:29,242 --> 00:05:30,633 Now, these are my favorite every year. 147 00:05:30,634 --> 00:05:32,549 - All right... - Yo, hey. Sorry we're late. 148 00:05:32,636 --> 00:05:35,073 Oh, late? Did we have plans, man? 149 00:05:35,247 --> 00:05:37,119 We were busy, uh, doing a thing. 150 00:05:37,120 --> 00:05:38,337 - [Eve fake gags] - Oh, nice. 151 00:05:38,338 --> 00:05:39,729 What, like your second tier? 152 00:05:39,730 --> 00:05:42,994 - No. Well, it wasn't that. Uh... - You sure? 153 00:05:42,995 --> 00:05:45,169 We were at a open house. Took longer than we thought. 154 00:05:45,170 --> 00:05:47,040 - Huh. - Yeah, there was a steam shower. 155 00:05:47,129 --> 00:05:49,131 - Mm. - Oh. - It hurt to leave, honestly. 156 00:05:49,261 --> 00:05:50,785 Where's Chloe? 157 00:05:50,786 --> 00:05:52,829 She's on the phone with Tyler's lawyer. 158 00:05:52,830 --> 00:05:55,267 - Mm. - Hold up. Wait, wait a minute. Wait. 159 00:05:55,268 --> 00:05:58,182 Y'all up in here making me the fifth wheel? 160 00:05:58,183 --> 00:06:00,490 Uh, no. 161 00:06:00,491 --> 00:06:01,969 'Cause you're over here dating Chloe... 162 00:06:01,970 --> 00:06:04,015 - Except I'm not. - Okay. - Are you sure? 163 00:06:04,146 --> 00:06:06,757 Yeah, no, you-you dating. 164 00:06:06,758 --> 00:06:08,584 EVE: And then, you over here crashing with Violet 165 00:06:08,585 --> 00:06:10,499 while Chloe and Tyler are crashing at your place, 166 00:06:10,500 --> 00:06:12,283 - and now you house-hunting? - We're not buying a house. 167 00:06:12,284 --> 00:06:14,025 Well, we might be, soon. 168 00:06:14,112 --> 00:06:16,724 - With what down payment? - Your signing bonus. 169 00:06:16,854 --> 00:06:20,336 Violet applied to a firm that consults Cal Fire. 170 00:06:20,467 --> 00:06:22,469 - Congrats. - Welcome. I love that. 171 00:06:22,470 --> 00:06:24,078 - Mm-hmm. Mm-hmm. - I don't have the job yet. 172 00:06:24,079 --> 00:06:26,734 Okay, no, but, look, when you do, 173 00:06:26,908 --> 00:06:30,215 then we will get a bigger place to host the whole family. 174 00:06:30,346 --> 00:06:32,870 I mean, look, the apartment is tight quarters 175 00:06:32,871 --> 00:06:34,523 right now with everybody, plus Malcolm, 176 00:06:34,524 --> 00:06:36,396 - Margot... - EVE: That's sweet. 177 00:06:36,526 --> 00:06:38,920 Um, I've always had an eye on Jake's apartment. 178 00:06:38,921 --> 00:06:41,051 - Mm-hmm. - EVE: But he was telling me that your studio has 179 00:06:41,052 --> 00:06:42,663 better lighting than his place. 180 00:06:42,750 --> 00:06:44,800 And he's right. I do have better lighting. 181 00:06:44,801 --> 00:06:46,143 - Well, sign me up. - ANNOUNCER: Please take your seats 182 00:06:46,144 --> 00:06:47,754 - I got you. - That's cool. Whatever. 183 00:06:47,755 --> 00:06:48,929 - Yeah. - EVE: You do. - I'm-a just let it slide. 184 00:06:48,930 --> 00:06:50,104 You know what? The grand entry 185 00:06:50,105 --> 00:06:51,366 is starting now, so let's go. 186 00:06:51,367 --> 00:06:52,106 - I'm gonna, um... - You're gonna wait 187 00:06:52,107 --> 00:06:52,976 for your date, Chloe? 188 00:06:52,977 --> 00:06:54,501 [laughter] 189 00:06:54,631 --> 00:06:56,416 'Cause y'all cute or whatever. 190 00:06:56,417 --> 00:06:57,851 - All right. - We'll save y'all seats. 191 00:06:57,852 --> 00:06:59,422 - [Eve laughs] - JAKE: Let's go. 192 00:07:01,159 --> 00:07:03,423 ? There's a party going on 'round town ? 193 00:07:03,597 --> 00:07:06,164 ? It's one rowdy cowboy throwdown ? 194 00:07:06,295 --> 00:07:10,168 ? Here in H-town, where we're stronger than a hurricane ? 195 00:07:11,909 --> 00:07:14,172 ? From miles around, the best of the best ? 196 00:07:14,346 --> 00:07:16,914 ? Come here to put their tough to the test...? 197 00:07:17,045 --> 00:07:21,876 Put your hands together for Edgewater's own Buck Benson. 198 00:07:22,006 --> 00:07:23,965 [cheers and applause] 199 00:07:24,095 --> 00:07:27,011 ? Welcome to the home of the world's biggest rodeo ? 200 00:07:27,185 --> 00:07:28,535 ? Where the stars light up ? 201 00:07:28,665 --> 00:07:31,407 ? The night underneath that Texas sky ? 202 00:07:31,538 --> 00:07:33,408 - ? Texas sky ? - ? Welcome to the show ? 203 00:07:33,496 --> 00:07:35,106 ? Are you ready for a ride? ? 204 00:07:35,107 --> 00:07:36,585 ? Yeah, you better buckle up...? 205 00:07:36,586 --> 00:07:38,239 RODEO CLOWN: And now, entering the ring, 206 00:07:38,240 --> 00:07:41,504 your Grand Marshal, Cal Fire Battalion Chief 207 00:07:41,591 --> 00:07:45,029 Manuel Perez! 208 00:07:45,203 --> 00:07:47,205 [cheers and applause] 209 00:07:47,336 --> 00:07:49,207 Yeah! 210 00:07:49,338 --> 00:07:51,166 ? Welcome to the show. ? 211 00:08:00,218 --> 00:08:02,133 How we doing, Edgewater? 212 00:08:02,264 --> 00:08:05,397 [cheers and applause] 213 00:08:07,008 --> 00:08:08,357 I said, how we doing? 214 00:08:08,488 --> 00:08:10,533 [cheers and applause grow louder] 215 00:08:10,664 --> 00:08:12,894 Man, after the year we've all gone through, 216 00:08:13,014 --> 00:08:14,755 ain't it great to be back? 217 00:08:14,885 --> 00:08:17,584 Tyler's lawyer likes to talk. 218 00:08:18,585 --> 00:08:20,543 - What's the update? - Um... 219 00:08:21,805 --> 00:08:24,852 The trial is in a week, unless we strike up a deal. 220 00:08:25,026 --> 00:08:26,549 The D.A.'s optimistic. 221 00:08:26,550 --> 00:08:30,421 Then today, how about you put that thing away? 222 00:08:30,422 --> 00:08:32,207 Be here with me. 223 00:08:32,337 --> 00:08:33,957 [Manny speaking indistinctly] 224 00:08:34,949 --> 00:08:36,167 Yeah. 225 00:08:36,168 --> 00:08:39,866 - [chuckles] - MANNY: So, let me be the first person to say... 226 00:08:39,867 --> 00:08:40,955 Okay. 227 00:08:41,042 --> 00:08:44,480 ...welcome to the 58th Annual 228 00:08:44,611 --> 00:08:46,743 Edgewater Rodeo and Stock Show. 229 00:08:46,874 --> 00:08:49,224 [cheers and applause] 230 00:08:50,573 --> 00:08:51,966 Yeah. 231 00:08:54,403 --> 00:08:56,318 You know... 232 00:08:56,448 --> 00:08:59,190 I always wanted to take Chloe MacKenzie to the rodeo. 233 00:09:00,670 --> 00:09:01,758 You did not. 234 00:09:01,845 --> 00:09:04,282 Record shows that 235 00:09:04,283 --> 00:09:06,457 we may have spent some time in your dad's barn, yeah? 236 00:09:06,458 --> 00:09:09,200 - Yeah. - Well, 237 00:09:09,331 --> 00:09:12,203 one night, we were shooting targets... 238 00:09:12,334 --> 00:09:14,466 Oh, record shows that I kicked your ass. 239 00:09:14,467 --> 00:09:15,641 Established. 240 00:09:15,642 --> 00:09:17,905 - Yeah. - And in that barn, 241 00:09:18,035 --> 00:09:20,298 I said the rodeo could be fun. 242 00:09:20,429 --> 00:09:22,126 And then, you said... 243 00:09:22,127 --> 00:09:24,475 BOTH: Bode Leone wouldn't be caught dead at the rodeo. 244 00:09:24,476 --> 00:09:25,433 I know, 'cause you wouldn't. 245 00:09:25,434 --> 00:09:26,653 But I would have. 246 00:09:26,827 --> 00:09:28,045 With you. 247 00:09:29,264 --> 00:09:31,266 LANDON: Oh, I get it now. 248 00:09:33,224 --> 00:09:35,934 Pretending to look out for Tyler just to steal my girl. 249 00:09:36,097 --> 00:09:37,533 She's not your anything. 250 00:09:37,534 --> 00:09:40,448 And you want to get out of here, for everybody's sake. 251 00:09:40,449 --> 00:09:42,930 Hey. Hey. 252 00:09:43,104 --> 00:09:46,020 I-I'm just trying to enjoy the rodeo, like everyone else. 253 00:09:46,107 --> 00:09:48,588 All right, well, then get to it. 254 00:09:48,762 --> 00:09:51,286 She's not worth all this trouble, man. 255 00:09:53,897 --> 00:09:55,290 She's not that special. 256 00:09:55,420 --> 00:09:57,379 Keep running your mouth, 257 00:09:57,509 --> 00:09:59,319 you're not gonna like how this ends. 258 00:10:03,559 --> 00:10:05,561 I wouldn't underestimate me, Leone. 259 00:10:06,301 --> 00:10:08,869 CHLOE: Landon, enough. 260 00:10:14,831 --> 00:10:16,093 [Bode exhales] 261 00:10:18,313 --> 00:10:19,923 [Chloe sighs] 262 00:10:20,054 --> 00:10:21,925 ? ? 263 00:10:31,753 --> 00:10:34,937 [sighs] Okay, well, that was, uh, 264 00:10:34,938 --> 00:10:37,724 that was fun while it lasted. I-I-I-I'm leaving. 265 00:10:37,811 --> 00:10:40,161 Because of Landon? No. Don't let him win. 266 00:10:41,466 --> 00:10:43,164 Buck is about to ride. 267 00:10:43,338 --> 00:10:45,166 He-He's the one who invited us. I... 268 00:10:45,340 --> 00:10:47,930 If you want to leave after that, I'll drive you home. 269 00:10:48,169 --> 00:10:50,780 Yes? Say yes. 270 00:10:52,913 --> 00:10:54,523 Okay, yes. 271 00:10:55,524 --> 00:10:56,656 [Chloe chuckles] 272 00:10:57,657 --> 00:11:00,572 - Chief Perez? - Yeah? 273 00:11:00,703 --> 00:11:02,749 You guys need some fir... first aid? 274 00:11:02,879 --> 00:11:05,360 We'd love a photo with the hot chief. 275 00:11:05,534 --> 00:11:08,232 Oh. [laughs] The hot- Okay, yeah. 276 00:11:08,363 --> 00:11:09,451 Excuse me, ladies. 277 00:11:09,581 --> 00:11:11,061 Um, hey, there's a line. 278 00:11:11,192 --> 00:11:13,542 Oh. [laughs] No. I'm not... Uh, no. 279 00:11:13,673 --> 00:11:15,370 Not here for the kissing booth. 280 00:11:15,500 --> 00:11:18,090 It's not- Uh, no, it's just a photo op with the chief. 281 00:11:18,155 --> 00:11:19,548 Want one? 282 00:11:19,679 --> 00:11:21,369 Oh, no, I'm good. Okay, um, I don't... 283 00:11:21,370 --> 00:11:23,203 Why is that happening in front of my medical tent? 284 00:11:23,204 --> 00:11:24,422 - Your tent? - Yeah. 285 00:11:24,596 --> 00:11:26,076 I'm Dr. Camille Thurston. 286 00:11:26,077 --> 00:11:27,729 - Oh, wait, y-you're the rodeo doctor? - Mm-hmm. 287 00:11:27,730 --> 00:11:29,601 - Yeah. You surprised? - Not at all. 288 00:11:29,602 --> 00:11:31,864 You're just not really dressed like one, so it threw me off. 289 00:11:31,865 --> 00:11:33,517 Oh, well, looks can be deceiving. 290 00:11:33,518 --> 00:11:36,347 I mean you're giving more, uh, Backstreet Boy 291 00:11:36,434 --> 00:11:38,436 - than battalion chief. - [laughs] 292 00:11:38,437 --> 00:11:40,742 - Hey, um, we've been waiting... - Are you're saying I'm cute? 293 00:11:40,743 --> 00:11:42,222 - Sorry. - I'm so sorry. I'm sorry. 294 00:11:42,223 --> 00:11:43,963 I'll let you get back to your... your fan club here. 295 00:11:43,964 --> 00:11:45,834 - [laughs] My fan club... - Excuse me, ladies. 296 00:11:45,835 --> 00:11:47,750 Just need to get through here. 297 00:11:49,317 --> 00:11:50,840 Yeah. 298 00:11:50,841 --> 00:11:52,101 Yeah, let's, uh... [clears throat] 299 00:11:52,102 --> 00:11:53,843 - [phone camera clicks] - Rodeo! 300 00:11:53,844 --> 00:11:55,583 ANNOUNCER [over speakers]: Next up in chute three, 301 00:11:55,584 --> 00:11:57,847 four-time World Champion, 302 00:11:57,978 --> 00:12:00,458 Edgewater's own Buck Benson. 303 00:12:00,589 --> 00:12:02,547 - [cheers and applause] - Yeah! 304 00:12:02,722 --> 00:12:04,027 Let's go, Buck. 305 00:12:04,114 --> 00:12:05,333 Let's go. 306 00:12:05,507 --> 00:12:06,987 See, now, that is a horse 307 00:12:07,117 --> 00:12:09,032 that deserves to be sold. Not LJ. 308 00:12:09,163 --> 00:12:11,426 George was right. You're getting soft. 309 00:12:11,556 --> 00:12:13,486 - Don't listen to George. - Just saying. 310 00:12:13,645 --> 00:12:15,299 He's just standing there. 311 00:12:15,430 --> 00:12:18,259 It's eerie. I thought bucking broncos bucked. 312 00:12:18,260 --> 00:12:21,000 - Yeah, that's not a good sign. - CHLOE: Yeah, Eve's right. 313 00:12:21,001 --> 00:12:23,231 I've been around horses enough to know that 314 00:12:23,307 --> 00:12:26,317 - he's not gonna be an easy ride. - All right, buckle up, Buck! 315 00:12:26,318 --> 00:12:28,224 ANNOUNCER: Buck's about to take on a devil-eyed bronc 316 00:12:28,225 --> 00:12:29,878 - from High Bluff. - [horse snorting] 317 00:12:29,879 --> 00:12:32,012 Put your hands together for Titan! 318 00:12:33,100 --> 00:12:35,015 [cheers and applause] 319 00:12:35,189 --> 00:12:37,278 ? 320 00:12:37,452 --> 00:12:40,063 Was the popcorn line crazy? You were gone forever. 321 00:12:40,194 --> 00:12:42,631 No, the line was fine. I, uh, 322 00:12:42,632 --> 00:12:44,588 I just had to take care of some business. 323 00:12:44,589 --> 00:12:46,461 That sounds ominous. 324 00:12:47,592 --> 00:12:49,290 Not ominous. Fruitful. 325 00:12:49,420 --> 00:12:51,074 - Fruitful? - Throw it again. 326 00:12:51,248 --> 00:12:52,772 Okay. All right, look, 327 00:12:52,902 --> 00:12:56,123 let's just say that I see a bathroom... 328 00:12:56,253 --> 00:12:58,560 with a steam shower in our future. 329 00:12:58,690 --> 00:13:01,128 - [laughs] What? - Yup. That's right. Uh-huh. 330 00:13:01,129 --> 00:13:03,172 Did you put in an offer on the house without me? 331 00:13:03,173 --> 00:13:04,609 Uh, no. 332 00:13:04,740 --> 00:13:06,089 No, I just made a call. 333 00:13:06,220 --> 00:13:08,309 - What kind of call? - Well, 334 00:13:08,483 --> 00:13:10,354 as Cal Fire captain, 335 00:13:10,485 --> 00:13:13,183 I called in my recommendation to get Violet the job. 336 00:13:13,314 --> 00:13:15,795 Oh. As someone... 337 00:13:15,925 --> 00:13:18,885 Like, as a person who can speak on the 338 00:13:19,015 --> 00:13:21,539 merits of my legal expertise? 339 00:13:21,626 --> 00:13:23,063 Mm, no. 340 00:13:23,237 --> 00:13:24,934 I mean, as your boyfriend. 341 00:13:26,109 --> 00:13:27,284 Oh, my God. 342 00:13:27,415 --> 00:13:30,157 - You did not... - Dude. 343 00:13:30,158 --> 00:13:32,723 Your heart was in the right place, so that's sweet. 344 00:13:32,724 --> 00:13:34,073 [stammers] You don't have to say that 345 00:13:34,074 --> 00:13:35,552 just 'cause you're new to the group. 346 00:13:35,553 --> 00:13:36,903 - [laughs] - Stop. Stop. 347 00:13:36,990 --> 00:13:39,040 All right, listen, is it, is it that bad? 348 00:13:40,036 --> 00:13:43,387 Jake, my boyfriend, called to influence 349 00:13:43,388 --> 00:13:46,476 the decision of my prospective employer's choice to hire me. 350 00:13:46,477 --> 00:13:48,392 - Yeah. - Who, technically, 351 00:13:48,523 --> 00:13:49,573 as Cal Fire captain, 352 00:13:49,654 --> 00:13:51,656 is a client of that employer. 353 00:13:51,787 --> 00:13:54,485 Oh, yeah, no, that-that's... that's bad. 354 00:13:54,616 --> 00:13:58,446 ANNOUNCER: Buck and Titan hit 88 points up in Centralia. 355 00:13:58,576 --> 00:14:00,056 Can they beat 88 today? 356 00:14:03,059 --> 00:14:05,192 - [exhales] - About to give the nod. 357 00:14:05,322 --> 00:14:06,522 There you go. There you go. 358 00:14:12,634 --> 00:14:13,684 Let's give 'em a show. 359 00:14:13,765 --> 00:14:15,419 - MAN: You got this. - [exhales] 360 00:14:15,550 --> 00:14:16,725 ANNOUNCER: And... 361 00:14:16,899 --> 00:14:19,380 the gate is open! 362 00:14:19,554 --> 00:14:21,164 [cheers and applause] 363 00:14:25,560 --> 00:14:27,867 - Four seconds. Five. - [horse squealing] 364 00:14:34,351 --> 00:14:37,746 But it looks like Titan isn't done with Buck Benson. 365 00:14:41,881 --> 00:14:43,491 Come here, Buck. 366 00:14:45,710 --> 00:14:46,929 [cheering] 367 00:14:50,367 --> 00:14:51,891 We're all right. 368 00:14:57,853 --> 00:15:00,421 [sighs] We've got to stop meeting like this. 369 00:15:00,551 --> 00:15:03,076 I think it's a tradition now, Lindsey. [laughs] 370 00:15:03,077 --> 00:15:04,859 I mean, since you did find your way 371 00:15:04,860 --> 00:15:06,514 onto the back of an animal 372 00:15:06,688 --> 00:15:08,733 last year also. 373 00:15:08,734 --> 00:15:11,300 You know, you don't have to hurt yourself, Nelson. 374 00:15:11,301 --> 00:15:13,651 You can just come to my tent and visit me. 375 00:15:13,782 --> 00:15:15,610 Took my eyes off him for one minute, 376 00:15:15,784 --> 00:15:17,264 and he snuck onto a sheep. 377 00:15:17,265 --> 00:15:20,222 - Just had to try mutton busting. - SHARON: [laughs] Well, 378 00:15:20,223 --> 00:15:23,313 next year, you can try riding backwards. 379 00:15:23,444 --> 00:15:25,794 It's way harder to fall off that way. 380 00:15:25,968 --> 00:15:27,535 Oh, there won't be a next year. 381 00:15:27,665 --> 00:15:30,407 I'll just do it when you're not looking. 382 00:15:30,538 --> 00:15:31,756 LINDSEY: Nelson. 383 00:15:33,497 --> 00:15:35,673 Kids are gonna be kids. 384 00:15:35,804 --> 00:15:37,849 At any age. 385 00:15:37,980 --> 00:15:39,155 See you next year. 386 00:15:39,156 --> 00:15:40,895 LINDSEY: Same time, same place? 387 00:15:40,896 --> 00:15:42,550 [laughs] 388 00:15:42,680 --> 00:15:43,812 Say thank you. 389 00:15:44,987 --> 00:15:46,989 Nelson. Thank you. 390 00:15:47,163 --> 00:15:48,643 [laughs] 391 00:15:58,958 --> 00:16:00,458 Does she look familiar to you? 392 00:16:00,459 --> 00:16:02,525 - I think she's one of my matches. - [Sharon gasps] 393 00:16:02,526 --> 00:16:06,313 Oh, yes, that's smart-looking Camille. Check it. 394 00:16:06,320 --> 00:16:10,229 MANNY: Where-where'd she go? She was here. 395 00:16:10,230 --> 00:16:12,188 She un-matched me. 396 00:16:12,275 --> 00:16:13,450 That's a thing? 397 00:16:13,581 --> 00:16:14,843 I mean, I had a match, 398 00:16:14,974 --> 00:16:16,845 and now I don't. I guess so. 399 00:16:16,932 --> 00:16:20,022 Why would she un-match me? I mean... Right? 400 00:16:20,153 --> 00:16:21,850 Mm, I don't know. 401 00:16:21,851 --> 00:16:23,590 I don't know what it means, but it feels 402 00:16:23,591 --> 00:16:25,461 a little embarrassing, doesn't it? 403 00:16:25,506 --> 00:16:27,796 - Yeah, a little bit embarrassing. Thanks. - Mm... 404 00:16:27,856 --> 00:16:29,423 All right, here I go. 405 00:16:33,079 --> 00:16:34,949 BUCK: Thanks for that hand, brother. 406 00:16:35,429 --> 00:16:37,648 - CHLOE: Hey. - Titan was on one today, huh? 407 00:16:37,649 --> 00:16:40,041 Ah, you know. Got the juices flowing a little bit. 408 00:16:40,042 --> 00:16:41,608 - [Chloe laughs] - LANDON: Leone. 409 00:16:41,609 --> 00:16:44,264 - Oh, yeah. - What you pulled off back there, man... 410 00:16:45,526 --> 00:16:47,006 What a guy. 411 00:16:47,093 --> 00:16:49,051 Here, have a beer on me. 412 00:16:49,225 --> 00:16:50,400 I don't drink. 413 00:16:51,445 --> 00:16:52,525 This a buddy of yours? 414 00:16:52,663 --> 00:16:53,838 Definitely not. 415 00:16:53,969 --> 00:16:56,493 No. No, no, no, no, no. 416 00:16:56,494 --> 00:16:57,624 Go on. Take it. 417 00:16:57,625 --> 00:16:59,366 Landon, cut it out. 418 00:16:59,496 --> 00:17:00,976 - Take it. - Get off me, man. 419 00:17:03,500 --> 00:17:04,550 What the hell, man? 420 00:17:04,588 --> 00:17:06,286 [horses neighing] 421 00:17:06,416 --> 00:17:07,635 [people screaming] 422 00:17:07,809 --> 00:17:10,290 Easy, easy! Easy! 423 00:17:18,950 --> 00:17:20,822 - LJ! Whoa, whoa, LJ! - [screams] 424 00:17:20,952 --> 00:17:22,780 - George! - Out of the way! 425 00:17:22,954 --> 00:17:25,304 Out! Move, move, move. Everyone, out of the way. 426 00:17:28,658 --> 00:17:31,875 SHARON: Greencrest, Division 1501. 427 00:17:31,876 --> 00:17:33,530 I'm on scene at Edgewater Rodeo, 428 00:17:33,661 --> 00:17:36,968 and I have multiple patients with traumatic injuries 429 00:17:37,099 --> 00:17:38,753 from rogue horses. 430 00:17:39,841 --> 00:17:41,321 [indistinct chatter] 431 00:17:41,408 --> 00:17:44,019 I'm declaring an MCI. I'm gonna take I.C. 432 00:17:44,106 --> 00:17:47,327 I need Animal Control and PD. 433 00:17:47,457 --> 00:17:49,720 Uh, folks, listen up. If you can 434 00:17:49,894 --> 00:17:52,158 get up and walk, please do so. 435 00:17:52,159 --> 00:17:54,246 And if you can't, we will come and get you. 436 00:17:54,247 --> 00:17:55,770 - Chief. - Oh. 437 00:17:55,771 --> 00:17:57,075 - Ms. Sharon. - You okay? 438 00:17:57,076 --> 00:17:58,381 I'm all right, yeah, yeah. 439 00:17:58,555 --> 00:17:59,991 Things got crazy quick. 440 00:17:59,992 --> 00:18:01,905 Uh, they got one of the broncs roped already, 441 00:18:01,906 --> 00:18:03,820 and my guys are all over trying to corral Titan. 442 00:18:03,821 --> 00:18:05,344 That's great. And there's a third horse? 443 00:18:05,345 --> 00:18:06,780 - [Eve sighs] - BUCK: Uh, yeah. 444 00:18:06,781 --> 00:18:08,564 She got away with George on top of her. 445 00:18:08,565 --> 00:18:09,827 They could be anywhere. 446 00:18:09,828 --> 00:18:11,263 - I'm gonna go help with Titan. - Okay. 447 00:18:11,264 --> 00:18:12,787 Grab a med bag. You find George. 448 00:18:12,788 --> 00:18:14,004 - Let's get a vet bag, too. 449 00:18:14,005 --> 00:18:15,442 - Good idea. - Okay. 450 00:18:15,443 --> 00:18:17,138 - There you go, Chief. - Thank you. Thank you. 451 00:18:17,139 --> 00:18:19,140 BODE: You okay? You're bleeding. You all right? 452 00:18:19,141 --> 00:18:20,837 Oh. Yeah, I'll just go to the medical tent. It's fine. 453 00:18:20,838 --> 00:18:23,493 - I'll go with you. - Cal Fire rodeo support, 454 00:18:23,624 --> 00:18:25,365 on-duty and off, 455 00:18:25,495 --> 00:18:28,716 we can use all the support we can get now. 456 00:18:28,803 --> 00:18:30,243 Stay here, just do your thing. 457 00:18:30,413 --> 00:18:32,703 I'm-I'm-I'm gonna go. I'm a big girl, promise. 458 00:18:33,460 --> 00:18:37,028 Chief Perez, I think you have 15 to 20 patients incoming. 459 00:18:37,029 --> 00:18:39,334 MANNY [over radio]: Copy, Chief. We're ready for them. 460 00:18:39,335 --> 00:18:40,597 Where do you need me? 461 00:18:41,903 --> 00:18:43,948 NELSON: I can't find my mom. 462 00:18:43,949 --> 00:18:44,905 SHARON: Hey, Nelson. 463 00:18:44,906 --> 00:18:46,299 It's me, Sharon. Remember? 464 00:18:46,429 --> 00:18:48,866 I gave you that earlier. This is my son. 465 00:18:48,997 --> 00:18:50,390 We can help you find her. 466 00:18:50,391 --> 00:18:52,391 - Come with us, yeah? - Yeah. Come on, buddy. 467 00:18:52,392 --> 00:18:54,045 We'll find her. Don't worry. 468 00:18:54,046 --> 00:18:56,134 All right, Landon. That someone we should worry about? 469 00:18:56,135 --> 00:18:57,309 He doesn't feel like a "water under the bridge" 470 00:18:57,310 --> 00:18:58,876 - type of guy. - Nope. 471 00:18:58,877 --> 00:19:00,355 You overstepping Violet, should we worry about that? 472 00:19:00,356 --> 00:19:02,576 I was helping, all right? She wants the job. 473 00:19:02,706 --> 00:19:05,176 Well, she became a lawyer on her own, without you. 474 00:19:05,187 --> 00:19:07,450 [scoffs] You're inserting yourself. 475 00:19:07,451 --> 00:19:09,538 Me? You the one that's been telling George 476 00:19:09,539 --> 00:19:11,193 how to run the damn ranch all day. 477 00:19:11,194 --> 00:19:12,933 - Yo, you hear that? - [man groaning] 478 00:19:12,934 --> 00:19:13,984 There he is. 479 00:19:14,109 --> 00:19:16,067 - George. - [George grunting] 480 00:19:16,198 --> 00:19:18,548 JAKE: Hey, I.C., we found George. 481 00:19:18,635 --> 00:19:21,160 Send a medic to the horse chutes for transport. 482 00:19:21,161 --> 00:19:22,856 - Copy. - What the hell happened, man? 483 00:19:22,857 --> 00:19:25,425 Got caught in the reins when she took off. 484 00:19:25,599 --> 00:19:27,209 Managed to get loose, but 485 00:19:27,210 --> 00:19:29,645 she stepped on my arm pretty good on the way down. 486 00:19:29,646 --> 00:19:32,693 Well, look like LJ is not trying to be sold today. 487 00:19:32,867 --> 00:19:34,173 - Hmm. - JAKE: Yeah, I know. 488 00:19:35,261 --> 00:19:36,740 - Ah. - Come here, G. 489 00:19:36,871 --> 00:19:39,134 Let's see what we got. 490 00:19:39,308 --> 00:19:41,876 [grunts] Yup. Looks like a compound fracture. 491 00:19:42,006 --> 00:19:45,488 Okay. Let me prep a sam splint before we get him moving. 492 00:19:45,489 --> 00:19:47,663 Look, don't worry about me. Go after the horse. 493 00:19:47,664 --> 00:19:48,926 She ran off outside 494 00:19:49,057 --> 00:19:50,928 towards the riding trail. 495 00:19:51,059 --> 00:19:54,018 Well, you know, I love LJ, 496 00:19:54,149 --> 00:19:55,839 but she's not my priority. You are. 497 00:19:55,890 --> 00:19:57,413 You don't understand. 498 00:19:57,544 --> 00:20:00,068 Look, we need the money from her sale 499 00:20:00,242 --> 00:20:01,765 for Elroy's glaucoma surgery. 500 00:20:01,896 --> 00:20:03,941 Insurance won't cover it. 501 00:20:04,072 --> 00:20:05,332 I didn't want to worry you. 502 00:20:05,421 --> 00:20:08,163 Well, I'll find LJ. I promise. 503 00:20:08,337 --> 00:20:10,731 All right, y'all. I need a sam splint here. 504 00:20:10,818 --> 00:20:12,123 Compound fracture. 505 00:20:12,254 --> 00:20:13,574 All right, bud, let's move. 506 00:20:13,603 --> 00:20:15,388 This way. 507 00:20:15,389 --> 00:20:18,564 All right, we're gonna find your mom any minute, 508 00:20:18,565 --> 00:20:19,653 okay, buddy? 509 00:20:21,916 --> 00:20:23,396 Uh, there she is. 510 00:20:23,397 --> 00:20:28,138 Okay, Nelson, you're gonna hang out with my friend here, okay? 511 00:20:28,139 --> 00:20:29,618 - All right. Yeah. - While we're gonna go help your mom, all right? 512 00:20:29,619 --> 00:20:31,142 Thank you. 513 00:20:31,273 --> 00:20:33,023 Get him to the reunification tent. 514 00:20:33,057 --> 00:20:35,538 It's Chief Leone from earlier. 515 00:20:35,669 --> 00:20:37,410 Can you tell me where it hurts? 516 00:20:37,497 --> 00:20:39,107 My chest. 517 00:20:39,238 --> 00:20:40,978 In the stampede, I got run over. 518 00:20:41,065 --> 00:20:42,545 Hey, I need, I need a med bag. 519 00:20:42,676 --> 00:20:44,721 Gurney. Bring the gurney, too. Thanks. 520 00:20:44,852 --> 00:20:46,114 Where's Nelson? 521 00:20:46,245 --> 00:20:48,175 He's with our firefighters. He's safe. 522 00:20:48,247 --> 00:20:49,900 Okay. 523 00:20:49,987 --> 00:20:51,772 I just saw them, two seconds ago, 524 00:20:51,773 --> 00:20:53,642 - and they were fine, and now... - BODE: Now what? 525 00:20:53,643 --> 00:20:55,862 Are you implying that now she's not because of me? 526 00:20:55,863 --> 00:20:58,692 LINDSEY: I tried to hold on to him, but 527 00:20:58,779 --> 00:21:00,955 everyone was pushing. I... 528 00:21:00,956 --> 00:21:03,391 - His hand slipped. - He's a, he's a brave little dude. 529 00:21:03,392 --> 00:21:04,871 Um, do you have any pain anywhere else you feel? 530 00:21:04,872 --> 00:21:06,265 - Nothing? - No. 531 00:21:06,395 --> 00:21:07,875 Just your chest? Okay. 532 00:21:07,962 --> 00:21:09,355 Can you squeeze my fingers? 533 00:21:10,530 --> 00:21:12,183 - Good. - Excellent. Okay. 534 00:21:12,184 --> 00:21:14,315 No signs of paralysis, but we're still gonna take you 535 00:21:14,316 --> 00:21:16,666 to the med tent to do some further exams. Come in. 536 00:21:16,667 --> 00:21:20,539 JAKE: Hey, I just talked to Sharon, still no sign of LJ. 537 00:21:20,540 --> 00:21:22,889 EVE: Yeah, well, she's 1,200 pounds and 15 hands tall. 538 00:21:22,890 --> 00:21:24,325 I mean, she couldn't have disappeared. 539 00:21:24,326 --> 00:21:26,316 - [horse neighing in distance] - Oh, LJ. 540 00:21:28,840 --> 00:21:31,724 - [LJ snorting] - JAKE: Okay. 541 00:21:31,725 --> 00:21:33,379 [neighs] 542 00:21:33,509 --> 00:21:36,773 Hey, girl. Hey. I'm so sorry. 543 00:21:36,774 --> 00:21:38,731 I take it you know your way around a patient, 544 00:21:38,732 --> 00:21:40,255 Mr. Grand Marshal. 545 00:21:40,256 --> 00:21:41,821 Oh, you don't have to worry about me. 546 00:21:41,822 --> 00:21:43,518 You know, I never imagined that I would meet 547 00:21:43,519 --> 00:21:46,392 a dating app match in real life. 548 00:21:47,349 --> 00:21:49,525 Scratch that, a former match. 549 00:21:49,656 --> 00:21:51,397 Didn't make the cut. 550 00:21:51,398 --> 00:21:55,748 SHARON: Lindsey here was injured in the stampede. 551 00:21:55,749 --> 00:21:57,309 Blunt force trauma to the chest. 552 00:21:57,359 --> 00:21:59,187 Hi, Lindsey. I'm Dr. Thurston. 553 00:21:59,318 --> 00:22:01,276 Chief Perez and I have you now. 554 00:22:01,450 --> 00:22:04,280 [sighs] It seems like there's something you want to say. 555 00:22:05,715 --> 00:22:07,543 Bode, I... 556 00:22:07,630 --> 00:22:09,240 I've tried to make peace 557 00:22:09,371 --> 00:22:12,287 with your decision to house Tyler and Chloe, but... 558 00:22:12,418 --> 00:22:14,942 It's been three weeks. Today, it bothers you? 559 00:22:15,029 --> 00:22:16,839 No, it bothers me every single day, 560 00:22:16,840 --> 00:22:19,424 but then you have to bring Chloe here publicly, too? 561 00:22:19,425 --> 00:22:22,195 Am I only supposed to do the right thing when it's easy? 562 00:22:22,993 --> 00:22:25,996 How is you bringing Chloe here the right thing? 563 00:22:27,171 --> 00:22:29,957 Everyone knows Tyler's part in the fire. 564 00:22:30,044 --> 00:22:31,654 That's-that's not temporary. 565 00:22:31,785 --> 00:22:33,569 It's for the rest of her life. 566 00:22:33,570 --> 00:22:35,962 So, what, is she supposed to just hide forever? 567 00:22:35,963 --> 00:22:39,401 Of course not, but why is it you that has to bring her here? 568 00:22:39,532 --> 00:22:41,222 Do you not get what people think? 569 00:22:41,316 --> 00:22:43,846 I'm not gonna worry about what other people think. 570 00:22:43,847 --> 00:22:46,233 What about all those innocent people that got hurt? 571 00:22:46,234 --> 00:22:48,541 Yeah, I-I feel terrible about that, 572 00:22:48,542 --> 00:22:50,498 but that was because of Landon. That's not on me. 573 00:22:50,499 --> 00:22:52,609 And it sure as hell isn't Chloe's fault. Uh... 574 00:22:52,675 --> 00:22:55,330 EVE [over radio]: Uh, Chief, I found LJ. 575 00:22:55,331 --> 00:22:57,940 She's on the west side of the arena, by the riding trail. 576 00:22:57,941 --> 00:22:59,856 She fell through the walking bridge. 577 00:22:59,987 --> 00:23:02,097 I'm gonna initiate a large animal rescue. 578 00:23:04,731 --> 00:23:07,037 Legs look good, just wrapped in wire. 579 00:23:07,038 --> 00:23:08,124 [horse neighs] 580 00:23:08,125 --> 00:23:09,344 LJ, I'm so sorry. 581 00:23:09,475 --> 00:23:11,607 Okay, Eve, we got to find a way 582 00:23:11,738 --> 00:23:13,609 - to get her to calm down. - EVE: Um... 583 00:23:14,654 --> 00:23:16,656 Okay, give me half a dose of tranq, 584 00:23:16,786 --> 00:23:20,137 blindfold, and, uh, the thermometer. 585 00:23:20,268 --> 00:23:22,836 Okay. Go put this on her. 586 00:23:22,923 --> 00:23:23,973 Mm-hmm. 587 00:23:25,882 --> 00:23:27,362 I'm so sorry, girl. 588 00:23:27,363 --> 00:23:29,232 I told George that I would protect you, and I just... 589 00:23:29,233 --> 00:23:30,283 JAKE: Hey, hey. 590 00:23:30,321 --> 00:23:31,932 And you will. 591 00:23:32,846 --> 00:23:35,109 [neighing] 592 00:23:36,066 --> 00:23:37,328 Hey. 593 00:23:38,329 --> 00:23:40,114 You thinking what I'm thinking? 594 00:23:42,421 --> 00:23:46,947 Tell I.C. I need wire cutters, recip saw, webbing, 595 00:23:47,077 --> 00:23:49,645 and a tractor. Now. 596 00:23:52,866 --> 00:23:54,520 Good girl. 597 00:23:55,738 --> 00:23:56,913 Easy, now. 598 00:23:58,132 --> 00:23:59,182 Okay. 599 00:24:00,047 --> 00:24:02,457 It's getting dark. I just hope this kicks in soon. 600 00:24:06,402 --> 00:24:10,970 Hey, Jake. Wait for the tranquilizer to kick in 601 00:24:10,971 --> 00:24:12,291 before using the recip saw. 602 00:24:12,292 --> 00:24:13,712 All right. Ready whenever you are. 603 00:24:13,713 --> 00:24:15,584 All right. Good girl. 604 00:24:15,585 --> 00:24:16,976 - Good girl. - JAKE: All right. 605 00:24:16,977 --> 00:24:18,369 EVE: Okay. 606 00:24:18,457 --> 00:24:20,415 The tranq has kicked in. Go ahead. 607 00:24:23,113 --> 00:24:25,028 [whirring] 608 00:24:25,159 --> 00:24:27,378 [tractor beeping] 609 00:24:34,821 --> 00:24:37,040 - Hey, what's up, bud? - What do you need? 610 00:24:37,041 --> 00:24:38,650 I'm gonna need the wire cutters over there, 611 00:24:38,651 --> 00:24:39,389 so I can get this fencing off of her. 612 00:24:39,390 --> 00:24:40,609 There you go. 613 00:24:41,392 --> 00:24:42,442 Here. 614 00:24:42,524 --> 00:24:43,699 Thanks. 615 00:24:46,615 --> 00:24:48,791 - She sedated? - Yeah, had to 616 00:24:48,878 --> 00:24:51,048 'cause she was cutting herself on the wood. 617 00:24:51,822 --> 00:24:56,232 That's gonna make getting her up and out of here... 618 00:24:56,233 --> 00:24:57,713 A pain in the ass? 619 00:24:57,800 --> 00:24:59,367 What? 620 00:24:59,498 --> 00:25:01,064 Deadlifting 1,200 pounds? 621 00:25:01,238 --> 00:25:03,228 Y'all can't do that with your muscles? 622 00:25:03,229 --> 00:25:08,070 But for real, though, I don't know if I'll forgive myself 623 00:25:08,071 --> 00:25:10,781 - if we don't get her out of here in one piece. - JAKE: Hey. 624 00:25:11,074 --> 00:25:13,381 I told you, we got you. 625 00:25:13,512 --> 00:25:15,383 LJ means a lot to you, huh? 626 00:25:15,514 --> 00:25:18,821 Well, birthing her last year was... 627 00:25:18,908 --> 00:25:21,781 first time I felt like I was back on the ranch. 628 00:25:21,868 --> 00:25:24,087 We all came together. I mean... 629 00:25:24,218 --> 00:25:26,046 she's family. 630 00:25:30,137 --> 00:25:31,530 All right, Jake. 631 00:25:31,617 --> 00:25:33,357 We got all this wire out of here. 632 00:25:33,488 --> 00:25:35,969 - Toss me some webbing. - Let me get the hoses. 633 00:25:36,056 --> 00:25:37,106 There, go. 634 00:25:39,189 --> 00:25:41,452 All right, Lindsey, you just hang in there. 635 00:25:41,583 --> 00:25:44,053 You're gonna be on the next ambulance out of here. 636 00:25:49,809 --> 00:25:51,245 CAMILLE: You caught me. 637 00:25:52,072 --> 00:25:53,421 I unmatched you. 638 00:25:53,595 --> 00:25:54,814 Yeah. 639 00:25:54,901 --> 00:25:56,685 My pride, ouch. 640 00:25:56,686 --> 00:25:57,859 It's not your pretty face, don't worry. 641 00:25:57,860 --> 00:25:59,610 Oh, so you admit I got a pretty face. 642 00:25:59,732 --> 00:26:02,082 [both laugh] 643 00:26:02,212 --> 00:26:04,475 I just don't date firefighters. 644 00:26:04,650 --> 00:26:06,042 Hmm. 645 00:26:06,173 --> 00:26:08,828 But you do know we are universally desired, right? 646 00:26:08,915 --> 00:26:10,965 - They make calendars about it. - Oh, that. 647 00:26:11,091 --> 00:26:12,309 That calendar energy, 648 00:26:12,310 --> 00:26:13,658 and that energy with your little 649 00:26:13,659 --> 00:26:15,289 - fan club earlier... - My fan club? 650 00:26:15,290 --> 00:26:16,835 Yeah, that's frat boy energy. 651 00:26:16,836 --> 00:26:19,099 I did that. I did that before. 652 00:26:19,273 --> 00:26:22,015 I'm now looking for something more, um... 653 00:26:22,102 --> 00:26:23,538 adult. 654 00:26:24,713 --> 00:26:26,410 [Lifepak beeping rapidly] 655 00:26:27,890 --> 00:26:29,588 Her pressure's dropping. 656 00:26:30,062 --> 00:26:34,374 Heart sounds are muffled. We need to check her neck. 657 00:26:34,375 --> 00:26:36,725 Her jugular's distended. Cardiac tamponade? 658 00:26:36,726 --> 00:26:38,508 Yeah, the force of the fall must've injured the sac 659 00:26:38,509 --> 00:26:40,598 around Lindsey's heart. Now, it's filling with blood. 660 00:26:40,599 --> 00:26:42,709 Making it difficult for her heart to beat. 661 00:26:43,166 --> 00:26:45,821 Greencrest, what's the ETA on that next ambulance? 662 00:26:45,822 --> 00:26:46,908 MEDIC [over radio]: 20 minutes out. 663 00:26:46,909 --> 00:26:48,084 Can't wait that long. 664 00:26:51,479 --> 00:26:53,699 - Pericardiocentesis? - Yes. 665 00:26:53,700 --> 00:26:55,961 And as the one of us with a medical degree, 666 00:26:55,962 --> 00:26:57,615 I don't need you challenging me on my call. 667 00:26:57,616 --> 00:26:59,966 And as the one of us with a radio, 668 00:27:00,096 --> 00:27:02,806 I just want to know if you'd like me to speed up the ambo. 669 00:27:03,491 --> 00:27:04,623 Yeah, that'd be great. 670 00:27:06,581 --> 00:27:08,021 Greencrest, Battalion 1508. 671 00:27:08,022 --> 00:27:10,802 We need a Type I ambulance to the Edgewater Rodeo ASAP. 672 00:27:10,803 --> 00:27:12,892 - DISPATCH: Copy, 1508. - Yeah. 673 00:27:12,893 --> 00:27:16,111 - [neighing] - EVE: Whoa, whoa, whoa, whoa. 674 00:27:16,112 --> 00:27:17,069 Whoa, whoa, whoa. 675 00:27:17,070 --> 00:27:18,070 Thought she was tranq'd. 676 00:27:18,071 --> 00:27:19,391 No, it's-it's wearing off. 677 00:27:19,392 --> 00:27:20,855 Hey, Jake, how much longer for the tractor? 678 00:27:20,856 --> 00:27:22,291 'Cause this tranq is wearing off. 679 00:27:22,292 --> 00:27:23,641 It's got, like, five more minutes. 680 00:27:23,642 --> 00:27:25,426 - Yup, we ready to roll. - Good. 681 00:27:25,513 --> 00:27:27,123 There you go, okay? 682 00:27:35,784 --> 00:27:37,474 All right, I'm coming to you guys. 683 00:27:41,137 --> 00:27:43,139 All right. Up. 684 00:27:44,097 --> 00:27:45,315 [neighs] 685 00:27:49,145 --> 00:27:50,799 Hey, hey, hey. I'm-I'm tipping. 686 00:27:53,367 --> 00:27:55,064 I got an idea. Bode, you say with LJ. 687 00:27:55,151 --> 00:27:56,979 [neighs] 688 00:28:02,158 --> 00:28:04,073 Hi. 689 00:28:04,204 --> 00:28:06,854 Um, they'll fix you up real quick in the medical tent. 690 00:28:09,165 --> 00:28:11,167 Um... 691 00:28:11,298 --> 00:28:13,169 Uh, uh... I'll go once everyone 692 00:28:13,256 --> 00:28:15,781 who's seriously injured gets... gets seen. 693 00:28:15,911 --> 00:28:17,434 Then I'll go. 694 00:28:24,006 --> 00:28:25,834 Let me see what I can do. 695 00:28:38,760 --> 00:28:43,460 Landon was the one that provoked those horses to-to freak out, 696 00:28:43,634 --> 00:28:44,834 to hurt all these people. 697 00:28:47,726 --> 00:28:49,945 Bode cleared that up for me. 698 00:28:49,946 --> 00:28:53,600 Why does he get to wreak havoc everywhere he goes 699 00:28:53,601 --> 00:28:55,161 and never have to answer for it? 700 00:29:01,609 --> 00:29:05,656 Just keep light pressure on that till you get to the other tent. 701 00:29:07,789 --> 00:29:09,008 Okay. 702 00:29:16,842 --> 00:29:18,060 Thank you. 703 00:29:18,345 --> 00:29:21,976 CAMILLE: Okay, there's the pericardium. 704 00:29:21,977 --> 00:29:23,325 You good with more than just a radio? 705 00:29:23,326 --> 00:29:25,256 - What do you need? - Hand me the needle. 706 00:29:25,285 --> 00:29:26,982 And you take this. 707 00:29:27,113 --> 00:29:28,810 MANNY: Okay. Got it. 708 00:29:31,813 --> 00:29:32,863 CAMILLE: All right. 709 00:29:32,901 --> 00:29:34,642 Okay. A little bit to... 710 00:29:34,773 --> 00:29:36,122 MANNY: The left. Got it. 711 00:29:36,252 --> 00:29:37,819 All right, there's the needle. 712 00:29:39,342 --> 00:29:40,392 Don't move. 713 00:29:43,273 --> 00:29:46,000 [machine beeping rapidly] 714 00:29:46,001 --> 00:29:47,220 Hang in there, Lindsey. 715 00:29:47,394 --> 00:29:48,569 We're losing her. 716 00:29:48,656 --> 00:29:50,036 Don't doubt me, Chief Perez. 717 00:29:59,885 --> 00:30:00,935 [beeping slows] 718 00:30:00,936 --> 00:30:04,149 MANNY: Pressure's stabilizing. 719 00:30:04,150 --> 00:30:05,847 Pulse is bouncing back. 720 00:30:07,370 --> 00:30:08,676 - Nice. - Thanks. 721 00:30:08,807 --> 00:30:10,330 Hang me the gauze. 722 00:30:13,159 --> 00:30:14,290 MANNY: Here you go. 723 00:30:17,903 --> 00:30:18,953 Let's get her moving. 724 00:30:21,471 --> 00:30:23,647 - Nice work. - CAMILLE: Thank you. 725 00:30:27,129 --> 00:30:29,088 All right, we're good. 726 00:30:29,089 --> 00:30:30,958 Counterweight of that should give us enough balance 727 00:30:30,959 --> 00:30:32,265 to get LJ out. 728 00:30:32,266 --> 00:30:33,961 Look at you knowing how to do this stuff. 729 00:30:33,962 --> 00:30:35,952 You know, perks of growing up on a ranch. 730 00:30:36,051 --> 00:30:38,097 [neighs] 731 00:30:39,620 --> 00:30:40,926 LJ's waking up over here. 732 00:30:40,927 --> 00:30:42,578 All right, Jake, let's give it a try. 733 00:30:42,579 --> 00:30:44,667 - All right, I got you. - [tractor engine starts] 734 00:30:44,668 --> 00:30:46,540 - Ready? - EVE: Yup. 735 00:30:46,714 --> 00:30:48,324 All right, bring it up. 736 00:30:50,239 --> 00:30:51,850 - EVE: All good. - [LJ neighing] 737 00:30:55,549 --> 00:30:57,072 Up. 738 00:30:59,553 --> 00:31:01,163 All right, start moving over. 739 00:31:01,294 --> 00:31:02,991 Easy. 740 00:31:03,078 --> 00:31:05,968 - BODE: All right, now, bring it, bring it down. - Bringing. 741 00:31:06,952 --> 00:31:08,301 Bringing 'em down. 742 00:31:08,388 --> 00:31:09,998 EVE: Easy. Easy. 743 00:31:11,086 --> 00:31:14,176 - BODE: There you go. Down. - Easy, easy. 744 00:31:14,350 --> 00:31:15,500 BODE: Ah, you're good. 745 00:31:19,660 --> 00:31:21,575 [whispering]: I told you I'd get you. 746 00:31:21,705 --> 00:31:24,404 Good job. Good job. 747 00:31:26,754 --> 00:31:28,321 Good girl. 748 00:31:28,322 --> 00:31:31,584 SHARON [over radio]: Jake, Buck's pursuing Titan. 749 00:31:31,585 --> 00:31:32,759 They're headed toward the walking bridge. 750 00:31:32,760 --> 00:31:34,588 Keep your heads on a swivel. 751 00:31:34,718 --> 00:31:36,242 Yeah, all right. Copy, Chief. 752 00:31:36,416 --> 00:31:38,026 Hey, uh, B, you're up. 753 00:31:38,200 --> 00:31:39,680 We need eyes on Buck. 754 00:31:39,681 --> 00:31:42,029 We don't need them running through this rescue. 755 00:31:42,030 --> 00:31:44,859 - Eve and I'll take care of LJ. - We got it. 756 00:31:44,990 --> 00:31:46,165 Yeah. 757 00:31:52,954 --> 00:31:54,913 [neighs loudly] 758 00:31:57,045 --> 00:31:58,351 BUCK: Bode. Bode! 759 00:31:58,352 --> 00:32:02,223 I need another rope. Try to cut him off by the eastern corral. 760 00:32:02,224 --> 00:32:03,530 Come on. 761 00:32:06,576 --> 00:32:08,970 Hey. Shh, shh, shh... 762 00:32:12,234 --> 00:32:13,583 Yah! Yah! 763 00:32:17,401 --> 00:32:22,591 - I'm coming up behind you! - He's headed towards the ambulance. 764 00:32:22,592 --> 00:32:23,767 Bode! 765 00:32:26,553 --> 00:32:28,381 - [grunts] - [neighs] 766 00:32:28,555 --> 00:32:30,035 Everyone, get out of the way. 767 00:32:30,165 --> 00:32:31,514 [urgent shouting] 768 00:32:31,601 --> 00:32:33,212 BUCK: Bode! I need that rope! 769 00:32:33,213 --> 00:32:34,690 BODE: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 770 00:32:34,691 --> 00:32:36,128 - Hyah! - BUCK: Hyah! 771 00:32:41,481 --> 00:32:43,352 BUCK: Tie the anchor. 772 00:32:47,356 --> 00:32:48,406 I got him. I got him. 773 00:32:48,531 --> 00:32:50,316 [neighing] 774 00:32:53,972 --> 00:32:56,191 Whoa, whoa, whoa. 775 00:32:56,800 --> 00:32:57,976 You good, Chief? 776 00:32:58,150 --> 00:32:59,900 Yeah, it was close, but we're good. 777 00:33:00,021 --> 00:33:02,371 Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa. 778 00:33:02,502 --> 00:33:04,983 [shushing] 779 00:33:05,113 --> 00:33:07,202 You big brute. Hey, hey, hey. 780 00:33:07,333 --> 00:33:08,713 You gave us a show, hey? Yeah. 781 00:33:11,163 --> 00:33:13,730 - [exhales] Good work. - [applause] 782 00:33:13,861 --> 00:33:16,385 Some fancy riding for a fireman. 783 00:33:16,559 --> 00:33:19,998 - No, lucky. Lucky for us. - Yeah. 784 00:33:20,128 --> 00:33:21,825 [whooping, cheering] 785 00:33:21,956 --> 00:33:23,175 Good job, guys. 786 00:33:23,305 --> 00:33:25,394 [Landon whispering] 787 00:33:28,006 --> 00:33:30,834 Hey, if you have something to whisper about back there 788 00:33:31,009 --> 00:33:33,659 in the corner, maybe you should tell the whole class. 789 00:33:34,360 --> 00:33:36,014 I... 790 00:33:36,015 --> 00:33:37,840 I mean, it doesn't really sit well with some of us, 791 00:33:37,841 --> 00:33:39,234 cheering on Bode, when... 792 00:33:39,235 --> 00:33:40,756 when he's the one that caused this mess. 793 00:33:40,757 --> 00:33:41,845 Like, he came after me. 794 00:33:41,976 --> 00:33:43,760 Oh, so you're the victim here? 795 00:33:43,891 --> 00:33:46,546 You, who came into my station and threatened me. 796 00:33:46,547 --> 00:33:49,243 And then destroyed a young man's life through abuse. 797 00:33:49,244 --> 00:33:52,291 Who showed up here today to intimidate that boy's mother. 798 00:33:52,421 --> 00:33:56,077 At a rodeo, where people in this town are trying 799 00:33:56,078 --> 00:33:58,557 to find their way back to joy, but not with you here. 800 00:33:58,558 --> 00:34:00,386 Not with you here to ruin things. 801 00:34:00,516 --> 00:34:03,258 A small man who needs to hurt others to feel good. 802 00:34:03,432 --> 00:34:05,695 So I'm the aggressor now? Me? 803 00:34:05,696 --> 00:34:07,870 SHARON: I don't know. Should we go to the surveillance tent 804 00:34:07,871 --> 00:34:10,135 and see who started this whole thing? 805 00:34:10,309 --> 00:34:12,702 'Cause if you need somebody to blame, 806 00:34:12,833 --> 00:34:14,922 take my word for it and blame him. 807 00:34:15,009 --> 00:34:17,272 [crowd murmuring] 808 00:34:32,809 --> 00:34:34,333 Hey, bud. 809 00:34:34,463 --> 00:34:36,857 Got you some rib tips from Mabel's. 810 00:34:37,031 --> 00:34:38,598 No one should be forced to eat 811 00:34:38,599 --> 00:34:41,295 the chicken from the can they serve in the cafeteria. 812 00:34:41,296 --> 00:34:43,081 - I'm not hungry. - Why not? 813 00:34:43,168 --> 00:34:45,692 A compound fracture, it'll heal in a few months. 814 00:34:45,822 --> 00:34:46,954 But the ranch, Eve. 815 00:34:47,085 --> 00:34:49,652 Triple E needs me now, and... 816 00:34:49,783 --> 00:34:51,872 Elroy gave me this opportunity, and... 817 00:34:53,134 --> 00:34:56,050 ...I'm letting him and all of you down. 818 00:34:56,877 --> 00:34:58,748 I'll do it. 819 00:34:58,922 --> 00:35:00,272 I'll run the ranch. 820 00:35:00,359 --> 00:35:02,622 How? I mean, what about Three Rock? 821 00:35:02,709 --> 00:35:05,059 I'll worry about that. You worry about healing. 822 00:35:05,581 --> 00:35:08,541 I'll take the reins until you, uh, get back on your feet. 823 00:35:08,628 --> 00:35:10,369 You're serious. 824 00:35:11,413 --> 00:35:12,980 Now, see? 825 00:35:13,111 --> 00:35:15,678 Over here making my food cold. 826 00:35:16,723 --> 00:35:18,403 Lindsey's at Edgewater Memorial. 827 00:35:18,420 --> 00:35:20,683 Oh. Well, I'm sure I'll see her tomorrow. 828 00:35:20,814 --> 00:35:23,033 - What? - Oh, I work in the ER. 829 00:35:23,121 --> 00:35:24,991 Yeah, my-my, uh, rodeo-doctor gig, 830 00:35:24,992 --> 00:35:26,732 it's just a moonlighting situation. 831 00:35:26,733 --> 00:35:29,083 Kind of like my grand marshaling. [chuckles] 832 00:35:29,170 --> 00:35:32,260 I- Well, less flashy, but yeah. 833 00:35:34,567 --> 00:35:35,959 [Manny groans] 834 00:35:38,092 --> 00:35:40,660 I think I tweaked my back dodging that horse. 835 00:35:40,747 --> 00:35:42,444 I can get you a 'scrip, if you need. 836 00:35:42,575 --> 00:35:44,490 Painkillers? 837 00:35:44,577 --> 00:35:46,579 Not unless you want to see me at a casino 838 00:35:46,753 --> 00:35:48,407 after a five-day bender. 839 00:35:51,714 --> 00:35:54,500 I'm in recovery. 840 00:35:55,762 --> 00:35:57,503 - Just being careful. - Yeah. 841 00:35:59,069 --> 00:36:01,507 Got bucked off a few years back. 842 00:36:01,637 --> 00:36:04,249 I broke my hip, and... 843 00:36:04,423 --> 00:36:07,426 shaking oxycodone, that was, that was no joke. 844 00:36:07,556 --> 00:36:09,036 You a bronc rider? 845 00:36:09,123 --> 00:36:10,472 Bulls. 846 00:36:10,603 --> 00:36:11,995 - Bulls, come on. - Yeah. 847 00:36:12,126 --> 00:36:14,868 Oh, let me guess, I don't look like I do that. 848 00:36:15,956 --> 00:36:18,306 Wasn't the only one making assumptions today. 849 00:36:20,526 --> 00:36:21,701 Okay. 850 00:36:22,963 --> 00:36:24,834 Yeah, I-I don't know many frat boys 851 00:36:24,835 --> 00:36:26,444 who can go beat for beat with me 852 00:36:26,445 --> 00:36:28,838 on a pericardiocentesis, so, yeah. 853 00:36:28,969 --> 00:36:30,579 I was wrong about you. 854 00:36:30,710 --> 00:36:32,277 Yes, you were. 855 00:36:32,407 --> 00:36:34,714 So, vet me. 856 00:36:35,758 --> 00:36:36,958 What do you want to know? 857 00:36:36,977 --> 00:36:39,414 I- You tell me. 858 00:36:40,807 --> 00:36:42,374 I love my job. 859 00:36:42,548 --> 00:36:44,593 Probably a little too much. 860 00:36:44,680 --> 00:36:47,161 Everyone told me that I, uh, I needed to get a life. 861 00:36:47,292 --> 00:36:49,642 So, I thought joining the apps 862 00:36:49,772 --> 00:36:51,861 would give me a shot at doing that. 863 00:36:51,992 --> 00:36:54,864 So, the-the kissing booth earlier... 864 00:36:54,865 --> 00:36:56,256 - Wasn't a kissing booth. - Mm. 865 00:36:56,257 --> 00:36:57,823 - Wasn't even a photobooth. - Oh... 866 00:36:57,824 --> 00:36:59,825 - It was respecting the firefighter. - Okay, come on. 867 00:36:59,826 --> 00:37:02,175 But you enjoyed that, at least a little bit, didn't you? 868 00:37:02,176 --> 00:37:03,830 - Little bit. - Yeah. 869 00:37:04,700 --> 00:37:06,833 [both chuckle] 870 00:37:13,187 --> 00:37:14,797 [types on phone] 871 00:37:15,885 --> 00:37:17,191 [phone chimes] 872 00:37:24,154 --> 00:37:25,678 Did you just re-match me? 873 00:37:25,765 --> 00:37:27,332 I did. 874 00:37:27,462 --> 00:37:29,392 Do you want to go grab a bite sometime? 875 00:37:30,813 --> 00:37:32,250 I do. 876 00:37:33,816 --> 00:37:35,340 JAKE: What? 877 00:37:35,470 --> 00:37:37,400 - [indistinct chatter] - [laughter] 878 00:37:39,257 --> 00:37:40,307 JAKE: What? 879 00:37:44,174 --> 00:37:46,002 Okay, two-two out of three. 880 00:37:46,003 --> 00:37:47,960 - So she can beat you again? - [giggles] 881 00:37:47,961 --> 00:37:50,050 Eve. How's George? 882 00:37:50,051 --> 00:37:52,312 His arm's gonna take a few months to really heal, 883 00:37:52,313 --> 00:37:54,140 so we're gonna have a little bit of a leadership problem- 884 00:37:54,141 --> 00:37:56,796 thanks, bud- at the ranch. 885 00:37:56,883 --> 00:37:59,015 And my brothers don't want to step up 886 00:37:59,146 --> 00:38:01,409 - for that added responsibility. - JAKE: So 887 00:38:01,540 --> 00:38:04,151 you want to do it until George heals. 888 00:38:05,152 --> 00:38:07,459 I know it sounds crazy, but, you know, 889 00:38:07,589 --> 00:38:09,548 and Three Rock's a full-time job. 890 00:38:09,549 --> 00:38:11,070 - I just... - So, don't do it alone. 891 00:38:11,071 --> 00:38:12,246 We'll help. 892 00:38:12,420 --> 00:38:13,690 - For real? - JAKE: Well, 893 00:38:13,691 --> 00:38:14,943 it's a family business, isn't it? 894 00:38:14,944 --> 00:38:16,294 We're family. 895 00:38:16,424 --> 00:38:18,383 BODE: Whatever you need. 896 00:38:18,557 --> 00:38:20,341 - Tell me you have cows. - Of course. 897 00:38:20,472 --> 00:38:23,039 - Two of my favorites: Tabasco and Shy Barbara. - Aw. 898 00:38:23,170 --> 00:38:25,520 And you know what? Violet can also be... 899 00:38:26,251 --> 00:38:30,524 Actually, let me double-check with Violet 900 00:38:30,525 --> 00:38:31,918 before I volunteer her. 901 00:38:32,092 --> 00:38:34,747 Good man. See my boy over here? He learning. 902 00:38:34,748 --> 00:38:36,965 - Do you have pics of Shy Barbara? - Of course I do. 903 00:38:36,966 --> 00:38:39,273 - I want to see. - This is the screensaver. 904 00:38:39,404 --> 00:38:40,927 VIOLET: Okay, thanks. 905 00:38:40,928 --> 00:38:42,797 Yeah, I'm so looking forward to it. 906 00:38:42,798 --> 00:38:44,191 Okay. 907 00:38:44,322 --> 00:38:45,540 Bye. 908 00:38:45,714 --> 00:38:47,760 - Did you get it? - [chuckles] 909 00:38:47,761 --> 00:38:49,630 - You-you got it? You got it? - I got it. 910 00:38:49,631 --> 00:38:51,621 - This-this calls for champagne. - Wait. 911 00:38:51,633 --> 00:38:53,069 Wait? 912 00:38:53,156 --> 00:38:55,686 What do you, what do you, what do you mean, wait? No. 913 00:38:56,290 --> 00:38:58,597 No. Okay. Listen to me. 914 00:38:59,554 --> 00:39:01,948 You did not get this because of my call. 915 00:39:02,078 --> 00:39:04,080 Okay? 916 00:39:04,167 --> 00:39:05,604 You got this because of you. 917 00:39:06,735 --> 00:39:09,085 - Thank you. - [both chuckle] 918 00:39:09,259 --> 00:39:10,435 But... 919 00:39:10,522 --> 00:39:12,437 No, that's not it. 920 00:39:12,519 --> 00:39:14,568 Um... 921 00:39:14,569 --> 00:39:16,005 This job means counseling 922 00:39:16,136 --> 00:39:17,877 all Cal Fire stations, 923 00:39:18,007 --> 00:39:19,269 including 42. 924 00:39:19,400 --> 00:39:21,228 Yeah, well, that's the upside. 925 00:39:21,315 --> 00:39:22,882 Right? 926 00:39:22,969 --> 00:39:25,319 You know, working together? 927 00:39:25,493 --> 00:39:27,147 Yeah. 928 00:39:27,277 --> 00:39:30,237 I mean, I thought so, but, um, 929 00:39:30,324 --> 00:39:32,718 according to company policy... 930 00:39:33,806 --> 00:39:36,330 ...we can't be a couple if I take the job. 931 00:39:37,418 --> 00:39:39,551 Dating you is a conflict of interest. 932 00:39:41,901 --> 00:39:43,163 [sighs] 933 00:39:44,469 --> 00:39:48,603 And my call flagged our relationship loud and clear. 934 00:39:48,777 --> 00:39:50,605 Uh, pretty much. Yeah. 935 00:39:50,779 --> 00:39:53,478 They said they would give me some time 936 00:39:53,565 --> 00:39:56,132 to get my affairs in order before I start. 937 00:39:56,263 --> 00:39:58,831 They can't make us not date. 938 00:40:03,139 --> 00:40:04,967 Can they? 939 00:40:05,098 --> 00:40:07,840 No. No. 940 00:40:07,970 --> 00:40:09,668 - [sighs] - But... 941 00:40:10,930 --> 00:40:13,628 ...they can rescind my job offer. 942 00:40:18,981 --> 00:40:23,072 [sighs] That, uh, rodeo really went sideways today, huh? 943 00:40:23,246 --> 00:40:24,746 I don't know about that. I mean, 944 00:40:24,857 --> 00:40:28,164 I got to see you and Buck reunite, and, uh... 945 00:40:28,295 --> 00:40:31,167 [chuckles] ...Landon got outed. 946 00:40:31,254 --> 00:40:34,170 So, that's a pretty good rodeo in my book. 947 00:40:34,301 --> 00:40:36,695 ? That car away? Don't think I don't think...? 948 00:40:36,825 --> 00:40:39,055 - I do want to, I want to know something. - Hmm? 949 00:40:39,088 --> 00:40:44,006 If you had taken me to the rodeo, uh, back then, 950 00:40:44,180 --> 00:40:46,095 what were you picturing? 951 00:40:46,096 --> 00:40:47,922 ? Between the work and the hurt and the whiskey...? 952 00:40:47,923 --> 00:40:49,664 I don't know. 953 00:40:49,795 --> 00:40:51,623 You, me, rodeo. Fun. 954 00:40:51,753 --> 00:40:53,494 Yeah? 955 00:40:53,625 --> 00:40:54,843 And then? 956 00:40:54,974 --> 00:40:56,236 [chuckles] 957 00:40:57,193 --> 00:40:58,586 Suppose then we would've... 958 00:40:59,805 --> 00:41:02,285 ...came back to Smokey's and... 959 00:41:02,416 --> 00:41:04,897 sat at a high top, shared a... 960 00:41:04,984 --> 00:41:06,638 plate of fries. 961 00:41:08,030 --> 00:41:09,902 And then? 962 00:41:10,032 --> 00:41:12,600 - [laughs] - Then I would've stolen a beer 963 00:41:12,731 --> 00:41:15,124 for you behind the bar, trying to impress you. 964 00:41:15,125 --> 00:41:18,431 Oh, well, that-that would've, that would've impressed me 965 00:41:18,432 --> 00:41:20,086 very much. 966 00:41:21,261 --> 00:41:23,568 'Cause while you were taking a sip, 967 00:41:23,698 --> 00:41:26,832 I'd finally work up the courage to kiss Chloe MacKenzie. 968 00:41:27,920 --> 00:41:29,661 Hmm. 969 00:41:29,791 --> 00:41:32,794 ? Could've been, should've been all worked out ? 970 00:41:32,925 --> 00:41:36,145 ? I know what I felt and I know what I said...? 971 00:41:36,276 --> 00:41:37,495 Then do it. 972 00:41:42,021 --> 00:41:45,807 ? But don't think I don't think about it ? 973 00:41:45,981 --> 00:41:47,592 ? No, no ? 974 00:41:48,593 --> 00:41:51,857 ? Don't think I don't, don't think I don't ? 975 00:41:51,987 --> 00:41:53,641 ? Mm. ? 976 00:41:53,642 --> 00:41:55,076 Captioning sponsored by CBS 977 00:41:55,077 --> 00:41:57,297 and TOYOTA. 978 00:42:01,649 --> 00:42:04,609 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 979 00:42:04,659 --> 00:42:09,209 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.