Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,830 --> 00:00:12,000
Help me! Help me, she's been shot!
2
00:00:12,000 --> 00:00:14,120
Put her on the gurney.
3
00:00:14,120 --> 00:00:15,540
Help her, please!
4
00:00:15,540 --> 00:00:18,290
-Babe, babe, you're gonna be okay.
-Call OB. And trauma surgery!
5
00:00:18,290 --> 00:00:20,540
You're gonna be fine. You hear me?
You're gonna be okay.
6
00:00:20,540 --> 00:00:21,750
Please help her.
7
00:00:21,750 --> 00:00:23,580
She's got a weak pulse,
breathing is shallow.
8
00:00:23,580 --> 00:00:25,670
Get her into trauma one.
9
00:00:25,670 --> 00:00:28,040
Start a liter of Lactated Ringer's,
wide open.
10
00:00:28,040 --> 00:00:31,080
All prepare ultrasound.
11
00:00:31,080 --> 00:00:33,420
Pulse is thready. BP is 80/40.
12
00:00:33,420 --> 00:00:37,000
-How many weeks is she?
-Uh... 33.
13
00:00:37,000 --> 00:00:40,620
-I got a fetal heartbeat. Rate's 100.
-Is the baby okay?
14
00:00:40,620 --> 00:00:43,710
We're doing everything we can.
Did someone call OB?
15
00:00:43,710 --> 00:00:45,120
Get me a type and cross.
16
00:00:45,120 --> 00:00:46,710
We need two units red cells on hold.
17
00:00:46,710 --> 00:00:48,710
Trauma surgery says
OR 2 is prepped and ready.
18
00:00:48,710 --> 00:00:51,580
Let's move her out. She's in
severe danger of losing this baby.
19
00:00:51,580 --> 00:00:54,210
Stats are falling!
20
00:00:54,210 --> 00:00:55,920
-Sir, you need to stay there.
-No, you gotta...
21
00:00:55,920 --> 00:00:57,380
Do not come in here.
22
00:01:31,080 --> 00:01:32,830
Is there someone you'd like me to call?
23
00:01:49,080 --> 00:01:51,710
Hello? Yeah.
24
00:02:08,170 --> 00:02:10,670
- -
25
00:02:21,500 --> 00:02:24,500
We need all vehicular and pedestrian
traffic stopped in a 10-block radius.
26
00:02:24,500 --> 00:02:25,710
Hey, where you going?
27
00:02:25,710 --> 00:02:27,120
Hey, let me through,
that's my team over there!
28
00:02:27,120 --> 00:02:29,080
Get your hands off me. I'm FBI.
29
00:02:29,080 --> 00:02:31,000
Hey, hey, he's an agent.
Let him through.
30
00:02:32,540 --> 00:02:35,120
What the hell is wrong with them
31
00:02:35,120 --> 00:02:37,960
Yes, he knows. He just didn't know
who you are. It's okay.
32
00:02:37,960 --> 00:02:41,380
-Tell me you got something.
-A casing and a rifle up on the roof.
33
00:02:41,380 --> 00:02:43,920
This guy isn't sloppy.
He's sending us a message.
34
00:02:43,920 --> 00:02:46,040
Garcia, we need to access
the surveillance footage.
35
00:02:46,040 --> 00:02:48,000
Of course. I'm on it.
36
00:02:48,880 --> 00:02:51,920
-What else we got?
-That's it right now.
37
00:02:51,920 --> 00:02:53,830
Where were you
and Savannah standing?
38
00:02:53,830 --> 00:02:55,880
We were standing right over there
on the side of my truck.
39
00:02:55,880 --> 00:02:58,920
We were just talking. She was
to the back and I was facing her.
40
00:02:58,920 --> 00:03:01,580
I was the one who was vulnerable.
I was the easy shot.
41
00:03:01,580 --> 00:03:05,120
-How's Savannah?
-She's in surgery.
42
00:03:06,080 --> 00:03:07,880
Come on, let's check in.
43
00:03:07,880 --> 00:03:09,620
-You guys got this?
-Go.
44
00:03:17,460 --> 00:03:19,830
Metro P.D.'s gonna secure
all the windows
45
00:03:19,830 --> 00:03:23,540
and have an officer placed in front
of Savannah's room 24/7.
46
00:03:23,540 --> 00:03:24,620
Thanks.
47
00:03:24,620 --> 00:03:26,420
I got us a conference room
down the hall to work in,
48
00:03:26,420 --> 00:03:29,040
and I'm getting access
to the security cams right now.
49
00:03:29,040 --> 00:03:30,790
Great. You two need coffee?
50
00:03:30,790 --> 00:03:32,460
-I'm good.
-No. Thanks.
51
00:03:36,080 --> 00:03:38,880
Tara's donating blood
in case Savannah needs more.
52
00:03:38,880 --> 00:03:40,290
-It turns out they're the same type.
-
53
00:03:40,290 --> 00:03:43,000
That's JJ, who I'm return texting.
54
00:03:43,000 --> 00:03:46,920
She and Reid are looking at the footage
to see if there's anything helpful.
55
00:03:46,920 --> 00:03:50,830
You're officially caught up now and I will
continue to do so. Come on, sit.
56
00:03:53,000 --> 00:03:55,040
When is someone gonna let me know
they're gonna be okay?
57
00:03:55,040 --> 00:03:56,330
I totally feel you.
58
00:03:57,880 --> 00:04:00,670
-You're not alone in this.
-Just stop. Please just stop.
59
00:04:00,670 --> 00:04:02,750
I can't take your blind optimism
right now.
60
00:04:02,750 --> 00:04:04,880
It's not helping me. Just stop.
61
00:04:04,880 --> 00:04:06,790
Sorry. I just...
62
00:04:15,460 --> 00:04:17,080
What's up
63
00:04:17,080 --> 00:04:20,330
-You can't investigate this.
-Excuse me?
64
00:04:20,330 --> 00:04:22,790
You're a material witness
in your wife's shooting and a target.
65
00:04:22,790 --> 00:04:25,080
And not just tonight
but for the past six months.
66
00:04:25,080 --> 00:04:29,040
Hotch, how can you, of all people,
ask me to sit this out?
67
00:04:29,040 --> 00:04:32,420
You didn't back off
when Foyet attacked your family.
68
00:04:32,420 --> 00:04:34,080
And how did that turn out?
69
00:04:36,750 --> 00:04:39,460
I'm sorry, I'm sorry.
70
00:04:39,460 --> 00:04:41,080
I can't sit down and do nothing.
71
00:04:41,080 --> 00:04:43,880
Your job right now is to be a husband
and a father.
72
00:04:43,880 --> 00:04:48,210
Hotch, please. I have a skill set that can
help find this son of a bitch.
73
00:04:48,210 --> 00:04:52,040
-No. You're off the case.
-What?
74
00:05:11,500 --> 00:05:14,830
So if security footage has no angles
of the shooting or the rooftop,
75
00:05:14,830 --> 00:05:15,960
where does that leave us?
76
00:05:15,960 --> 00:05:19,210
Well, we're running facial recognition
on everyone in and around the hospital
77
00:05:19,210 --> 00:05:22,540
to see if they match any loose ends
from Morgan's abduction.
78
00:05:23,120 --> 00:05:25,540
-How did he take it?
-As expected.
79
00:05:25,540 --> 00:05:28,500
Sir, I know that when Morgan was
on leave after his abduction,
80
00:05:28,500 --> 00:05:30,040
you encouraged him
to stay away from the case.
81
00:05:30,040 --> 00:05:31,620
And let me guess, he didn't.
82
00:05:31,620 --> 00:05:33,750
We all knew in our hearts it wasn't over,
83
00:05:33,750 --> 00:05:36,420
and, look, we were right,
so in an extra-curricular kind of way
84
00:05:36,420 --> 00:05:38,830
we kept sleuthing to see
who was working with John Bradley.
85
00:05:38,830 --> 00:05:41,210
Before he came back to work,
he said that he'd found a connection
86
00:05:41,210 --> 00:05:43,580
between the men who held him
at the cabin and the Montolo family.
87
00:05:43,580 --> 00:05:46,830
Right. So, basically, we're
dealing with a big crime family tree,
88
00:05:46,830 --> 00:05:48,380
of which Bradley was certainly
a branch.
89
00:05:48,380 --> 00:05:50,500
And the Montolos had hired
him multiple times.
90
00:05:50,500 --> 00:05:52,330
-Did you scan the drawing?
-Yeah, it's right here.
91
00:05:52,330 --> 00:05:54,710
So, has everyone
been working on this?
92
00:05:54,710 --> 00:05:56,710
-Kinda.
-Yeah, basically.
93
00:05:56,710 --> 00:06:00,580
Okay, with Morgan's research,
plus our bad guys/gals tree here,
94
00:06:00,580 --> 00:06:03,380
we've cut all the legs
off the evil table.
95
00:06:03,380 --> 00:06:07,210
So, like, look, you got assassin,
mother, father, siblings, all deceased,
96
00:06:07,210 --> 00:06:10,080
one aunt in therapy for family trauma,
and each line is like that.
97
00:06:10,080 --> 00:06:11,710
Montolo's line's
the shortest of them all.
98
00:06:11,710 --> 00:06:14,330
The only living child of
Chazz and Rosemary Montolo.
99
00:06:14,330 --> 00:06:16,080
Rosemary died when Giuseppe
was just a boy.
100
00:06:16,080 --> 00:06:18,830
Right. And then Giuseppe went to live
with his family in Italy,
101
00:06:18,830 --> 00:06:21,210
and Chazz went off
to build a criminal empire.
102
00:06:21,210 --> 00:06:23,460
Looks like Chazz Montolo
was killed last year.
103
00:06:23,460 --> 00:06:25,120
Yeah, in a bank fire in Germany.
104
00:06:25,120 --> 00:06:27,710
Got positive ID on the dental
and fingerprints.
105
00:06:27,710 --> 00:06:31,960
One week after the son was murdered.
What if that's not a coincidence?
106
00:06:31,960 --> 00:06:34,500
So whoever poisoned the son
also killed the father.
107
00:06:34,500 --> 00:06:37,920
Or he staged his own death
so we wouldn't suspect him of this.
108
00:06:37,920 --> 00:06:39,620
Hey, wait, wait, wait.
109
00:06:39,620 --> 00:06:42,710
I only ran facial recognition
on living people for obvious reasons,
110
00:06:42,710 --> 00:06:44,920
but this guy right here,
walking out of the hospital,
111
00:06:44,920 --> 00:06:48,040
this guy, that is...
That's Chazz Montolo.
112
00:06:50,670 --> 00:06:52,120
Garcia, play the footage.
113
00:06:54,460 --> 00:06:57,290
All right. Garcia, contact the city,
get access to traffic cameras.
114
00:06:57,290 --> 00:06:59,040
Now that we know he's here,
we can find out where he went.
115
00:06:59,040 --> 00:07:00,960
- -Oh, wait, Morgan's calling me.
116
00:07:00,960 --> 00:07:02,790
I told him I'd keep him in the know
117
00:07:02,790 --> 00:07:04,750
before it was an order
that he wasn't supposed to know.
118
00:07:04,750 --> 00:07:07,710
All right. Reid, you talk to Morgan.
JJ, you and Garcia track Montolo,
119
00:07:07,710 --> 00:07:09,750
find out who his accomplices are.
He doesn't work alone.
120
00:07:09,750 --> 00:07:11,330
Dave, you and I will find
potential witnesses
121
00:07:11,330 --> 00:07:13,330
who might have seen him
on the property.
122
00:07:22,040 --> 00:07:24,210
-Were you with Garcia?
-Yeah.
123
00:07:24,210 --> 00:07:27,670
Here, I brought you a green tea.
It won't make you as jittery as coffee.
124
00:07:29,790 --> 00:07:33,960
You came instead of Garcia because
you know I'd be able to read her.
125
00:07:33,960 --> 00:07:35,460
That is correct.
126
00:07:35,460 --> 00:07:37,500
And Hotch sent you here
to see if I'm stable.
127
00:07:37,500 --> 00:07:39,420
He didn't say that, but...
128
00:07:41,000 --> 00:07:42,750
I don't get jittery.
129
00:07:42,750 --> 00:07:46,460
Usually you don't,
but your carotid tells a different story.
130
00:07:46,460 --> 00:07:49,120
I've counted 10 heartbeats
in the last three seconds.
131
00:07:49,120 --> 00:07:52,290
That's about 20% higher than your
usual when you're under stress.
132
00:07:52,290 --> 00:07:55,080
I know you're only trying
to protect me, I get it, but knock it off.
133
00:07:55,080 --> 00:07:58,960
I just want to know what you've learned.
134
00:07:58,960 --> 00:08:01,830
When you first told me
about Savannah,
135
00:08:02,330 --> 00:08:04,420
I'd never seen you like that.
136
00:08:04,420 --> 00:08:07,210
The decreased levels
of central serotonin in your brain
137
00:08:07,210 --> 00:08:08,960
cause intrusive thinking.
138
00:08:08,960 --> 00:08:13,750
When I finally saw you guys together,
that's when I knew for sure.
139
00:08:13,750 --> 00:08:15,960
Your pupils dilated,
your posture changed,
140
00:08:15,960 --> 00:08:20,790
and I saw you involuntarily
reach for her hand.
141
00:08:21,710 --> 00:08:23,790
Science confirmed it.
You've found the one.
142
00:08:23,790 --> 00:08:25,580
Do you believe that?
143
00:08:26,670 --> 00:08:29,420
-Yes.
-Then believe this.
144
00:08:29,420 --> 00:08:30,710
Our team loves you,
145
00:08:30,710 --> 00:08:34,710
and we are not going to stop
until we find whoever did this.
146
00:08:35,750 --> 00:08:38,790
But we can only do that with
a completely dispassionate
147
00:08:38,790 --> 00:08:41,120
and unprejudiced point of view.
148
00:08:41,120 --> 00:08:44,750
Paternal instinct is a deadly bias
that we just can't risk.
149
00:08:45,250 --> 00:08:48,170
It's for your protection, Morgan, I swear.
150
00:08:48,170 --> 00:08:49,420
Okay.
151
00:08:55,540 --> 00:08:57,750
The UnSub is a father, isn't he?
152
00:08:59,960 --> 00:09:01,710
Why do you say that?
153
00:09:06,120 --> 00:09:11,120
"A paternal instinct is a deadly bias"?
Those were your exact words.
154
00:09:11,580 --> 00:09:14,710
- I meant...
-I know what you meant.
155
00:09:15,500 --> 00:09:17,000
But that's what you said.
156
00:09:30,120 --> 00:09:32,000
Go back to that first image.
157
00:09:34,170 --> 00:09:35,580
Keep rewinding.
158
00:09:38,960 --> 00:09:41,580
Okay, now pull up the hallway footage
right before that.
159
00:09:42,330 --> 00:09:43,750
Hold it. Right there.
160
00:09:44,500 --> 00:09:47,040
Oh, my God. He's right near Morgan.
161
00:09:48,880 --> 00:09:51,830
Wait. Uh, look at the time stamp.
162
00:09:53,250 --> 00:09:55,710
That's when I got the call, but...
163
00:09:56,620 --> 00:09:59,120
It wasn't an orderly who called me,
it was him.
164
00:09:59,120 --> 00:10:00,920
He was right there.
165
00:11:01,960 --> 00:11:03,380
Morgan.
166
00:11:06,000 --> 00:11:07,420
You okay?
167
00:11:09,500 --> 00:11:10,670
Yeah.
168
00:11:19,330 --> 00:11:21,000
No, I'm okay.
169
00:11:22,170 --> 00:11:23,920
It's a miracle, really.
170
00:11:25,710 --> 00:11:29,290
Whoever did this chose to hurt her
right in front of a hospital.
171
00:11:29,290 --> 00:11:30,620
If the point was to kill her, why...
172
00:11:30,620 --> 00:11:33,420
Why would he shoot her
at a place where she could be saved?
173
00:11:34,120 --> 00:11:36,170
Maybe the point wasn't to kill her.
174
00:11:41,040 --> 00:11:44,380
The shooter called Garcia from
the hospital minutes after the attack.
175
00:11:44,380 --> 00:11:45,880
A homeless guy.
176
00:11:47,540 --> 00:11:50,290
He stood out because
he was wearing a ring. And, uh...
177
00:11:51,120 --> 00:11:54,000
I just wasn't focused
enough at the time to flag it.
178
00:11:54,000 --> 00:11:55,420
Do we have any leads?
179
00:11:55,420 --> 00:11:58,580
Giuseppe Montolo's father.
Chazz Montolo.
180
00:11:59,500 --> 00:12:01,540
He wants me to feel how he feels.
181
00:12:04,170 --> 00:12:05,620
Now I do.
182
00:12:34,040 --> 00:12:35,750
Hotch know you're here?
183
00:12:37,290 --> 00:12:40,250
I don't agree with
taking you off the case.
184
00:12:40,250 --> 00:12:42,670
When someone hurts one of us,
185
00:12:44,000 --> 00:12:47,170
when someone hurts a baby...
186
00:12:50,170 --> 00:12:51,790
Yeah.
187
00:12:53,620 --> 00:12:54,880
Yeah.
188
00:13:00,330 --> 00:13:04,880
Uh, I'm gonna show this to the team,
but I wanted you to see it first.
189
00:13:06,000 --> 00:13:08,580
I found it in the pay phone
he used to call Garcia.
190
00:13:20,750 --> 00:13:22,580
Does that mean anything to you?
191
00:13:34,620 --> 00:13:36,080
No.
192
00:13:37,420 --> 00:13:38,790
You sure?
193
00:13:41,420 --> 00:13:42,710
Yeah.
194
00:13:44,670 --> 00:13:45,920
Okay.
195
00:14:04,750 --> 00:14:07,290
Hey. That thing have hot cocoa?
196
00:14:07,290 --> 00:14:08,920
That's what I'm getting.
197
00:14:08,920 --> 00:14:10,710
-Make it two?
-Mmm-hmm.
198
00:14:13,750 --> 00:14:15,330
Thanks.
199
00:14:15,330 --> 00:14:17,170
- -
200
00:14:17,170 --> 00:14:18,830
How you holding up?
201
00:14:18,830 --> 00:14:21,040
I've never seen him like this.
202
00:14:21,040 --> 00:14:23,420
I want to fix it and I can't.
203
00:14:23,670 --> 00:14:27,210
It's too much for anyone.
It's not fair and it needs to stop.
204
00:14:28,500 --> 00:14:29,670
Yeah.
205
00:14:47,420 --> 00:14:49,000
Are you all right?
206
00:14:49,000 --> 00:14:51,710
I showed it to Morgan.
207
00:14:53,670 --> 00:14:55,500
What did he say?
208
00:14:55,830 --> 00:14:58,250
Same as us. It's a taunt.
209
00:14:58,250 --> 00:14:59,670
Mmm-hmm.
210
00:15:00,380 --> 00:15:03,790
And I'm sorry. I thought it would help.
211
00:15:04,750 --> 00:15:06,210
It's okay.
212
00:15:06,210 --> 00:15:08,880
Where are we with the motels and
the SROs along the bus route?
213
00:15:08,880 --> 00:15:11,120
Mostly cash transactions,
faceless tenants.
214
00:15:11,620 --> 00:15:14,790
I'll get the Washington field office
to canvass the area.
215
00:15:15,080 --> 00:15:17,290
Why leave a note
so seemingly on the nose
216
00:15:17,290 --> 00:15:20,290
when every other action has been
calculated for maximum pain?
217
00:15:20,290 --> 00:15:23,080
It has to mean more than
simply "I'm angry."
218
00:15:23,080 --> 00:15:24,420
It's a clue or a symbol.
219
00:15:24,420 --> 00:15:26,960
It means something to Morgan
and I think Chazz knows that.
220
00:15:26,960 --> 00:15:29,790
Well, he wants to drive
Morgan to exact revenge.
221
00:15:30,250 --> 00:15:31,750
How do you think he's doing?
222
00:15:31,750 --> 00:15:33,960
Well, after the physical
and emotional stress
223
00:15:33,960 --> 00:15:36,790
of six months ago, and now this?
The guy's a saint.
224
00:15:37,210 --> 00:15:39,120
He passed his return evals.
225
00:15:39,120 --> 00:15:42,290
Yeah, but we wrote the questions.
He knows exactly what to say.
226
00:15:45,750 --> 00:15:49,040
Virginia, D.C., and Maryland
agents are on the way.
227
00:15:49,040 --> 00:15:51,500
-Thank you, Hotch.
-How is she?
228
00:15:52,580 --> 00:15:56,330
Still touch and go. I...
I'm waiting to see her.
229
00:15:56,330 --> 00:15:59,040
The note. "Seeing red."
What does it mean?
230
00:15:59,960 --> 00:16:01,330
I don't know.
231
00:16:04,210 --> 00:16:05,920
You're looking for microexpressions.
232
00:16:06,580 --> 00:16:10,210
You divided this team
when we need to work together.
233
00:16:10,210 --> 00:16:13,880
JJ disobeyed orders by going to you,
and now you're withholding.
234
00:16:14,540 --> 00:16:16,170
I didn't divide this team.
235
00:16:18,080 --> 00:16:20,420
You did. It's the doctor.
236
00:16:55,080 --> 00:16:56,750
I'm sorry.
237
00:16:58,920 --> 00:17:00,290
This should be me.
238
00:17:01,960 --> 00:17:03,290
And I'm so sorry.
239
00:17:19,330 --> 00:17:20,960
Where's Agent Morgan?
240
00:17:21,250 --> 00:17:24,250
-He said you were calling him.
-No.
241
00:17:24,250 --> 00:17:27,170
Well, then where is he?
He wouldn't just go off on his own.
242
00:17:27,170 --> 00:17:29,540
Garcia, pull up security
footage of the emergency entrance.
243
00:17:29,540 --> 00:17:30,670
Sure.
244
00:17:37,170 --> 00:17:38,210
Let's go.
245
00:17:59,080 --> 00:18:00,920
-Hotch.
-Where is he?
246
00:18:00,920 --> 00:18:03,620
-He's not gonna stop.-Morgan, tell me where he is.
247
00:18:03,620 --> 00:18:06,790
-I can't get anyone else hurt.
-This isn't your call.
248
00:18:06,790 --> 00:18:09,080
Come on, you have to know
what I'm feeling right now.
249
00:18:09,080 --> 00:18:10,380
That's why you need to
come back here
250
00:18:10,380 --> 00:18:12,040
or tell me where you're going.
251
00:18:12,500 --> 00:18:15,330
I can't do it. I'm sorry, man.
252
00:18:17,330 --> 00:18:18,710
Goodbye, Aaron.
253
00:18:27,960 --> 00:18:31,210
-He's gone.
-GPS has him heading north
254
00:18:31,210 --> 00:18:33,380
about a mile away from the hospital
and then he stops.
255
00:18:33,380 --> 00:18:35,670
-Why would he stop?
-He got rid of his phone.
256
00:18:35,670 --> 00:18:38,380
No. No, no, no.
That guy's trying to kill him.
257
00:18:38,380 --> 00:18:39,960
He's walking into a trap.
258
00:19:26,540 --> 00:19:29,250
I check in every five minutes.
259
00:19:29,250 --> 00:19:31,420
If they don't hear from me,
260
00:19:31,420 --> 00:19:33,040
then they know who to kill first.
261
00:19:34,250 --> 00:19:35,920
Empty your gun.
262
00:19:43,000 --> 00:19:46,500
You sit here with me
unless you want them all to die.
263
00:19:59,380 --> 00:20:01,790
That officer, he works for me.
264
00:20:03,620 --> 00:20:06,290
Oh, no, wait, maybe it's the
man doubled over in pain,
265
00:20:06,290 --> 00:20:08,000
or the nurse.
266
00:20:08,000 --> 00:20:09,500
Could be it's none of them
267
00:20:09,500 --> 00:20:12,080
and I just tricked you
into handing over your gun.
268
00:20:12,330 --> 00:20:14,170
What do you choose to believe?
269
00:20:20,920 --> 00:20:23,750
That you're a narcissistic
homicidal psychopath.
270
00:20:24,500 --> 00:20:27,420
And you can't stand the fact that
you failed six months ago,
271
00:20:27,420 --> 00:20:29,460
so now you're back to punish me.
272
00:20:30,880 --> 00:20:32,790
I'll tell you what I believe.
273
00:20:33,420 --> 00:20:35,790
-You killed my son.
-Wrong.
274
00:20:35,790 --> 00:20:37,960
You're the last person that
saw him alive.
275
00:20:37,960 --> 00:20:40,170
Yes, I was, but someone else
poisoned him.
276
00:20:40,170 --> 00:20:43,420
-How did he end up in prison?
-I arrested him. I didn't kill him.
277
00:20:43,420 --> 00:20:45,920
That's your belief.
278
00:20:45,920 --> 00:20:51,620
Mine is that you killed my flesh and blood
and have no idea what that feels like.
279
00:20:52,500 --> 00:20:53,830
Yet.
280
00:20:54,500 --> 00:20:55,830
Sit.
281
00:20:59,790 --> 00:21:01,000
Sit.
282
00:21:09,040 --> 00:21:11,000
We've only just begun.
283
00:21:12,460 --> 00:21:14,170
Morgan was headed north
when we lost him.
284
00:21:14,170 --> 00:21:15,540
There are three highways
in that direction.
285
00:21:15,540 --> 00:21:18,880
-He could have gone anywhere.
-Except Montolo never left the city.
286
00:21:18,880 --> 00:21:21,620
Garcia, pull up that footage
of him at the bus stop.
287
00:21:22,290 --> 00:21:25,290
Red line. Red line. He sees red.
288
00:21:25,290 --> 00:21:28,000
No, but he never gets on.
See, he goes right past it.
289
00:21:28,580 --> 00:21:31,040
So, "I see red."
290
00:21:31,040 --> 00:21:32,500
What the hell does that mean?
291
00:21:35,880 --> 00:21:38,920
Yeah. You know what to do.
292
00:21:48,170 --> 00:21:51,250
Do you ever count how many choices
you make in a day?
293
00:21:51,250 --> 00:21:54,420
The first is whether or not
to get out of bed in the morning.
294
00:21:54,670 --> 00:21:57,790
When Giuseppe died...
295
00:21:57,790 --> 00:21:59,580
I really struggled with that one.
296
00:22:01,330 --> 00:22:03,000
What do you want?
297
00:22:03,620 --> 00:22:05,710
I'm gonna to give you
some fatherly advice,
298
00:22:05,710 --> 00:22:08,380
something you missed out
on as a kid, am I right?
299
00:22:17,080 --> 00:22:18,670
Find your stillness.
300
00:22:21,540 --> 00:22:24,120
You know, another choice
I made was to stick with what works.
301
00:22:24,790 --> 00:22:28,170
And this, for me, works.
302
00:22:32,620 --> 00:22:34,420
It reflects who I am.
303
00:22:39,330 --> 00:22:42,120
You decided on
a semi-automatic weapon,
304
00:22:43,210 --> 00:22:44,830
and that defines you.
305
00:22:53,920 --> 00:22:55,250
Now.
306
00:23:05,960 --> 00:23:08,040
Did you kill my son?
307
00:23:10,500 --> 00:23:11,920
No.
308
00:23:19,330 --> 00:23:21,790
Morgan never calls me Aaron.
Why would he start?
309
00:23:21,790 --> 00:23:25,170
-What else did he say?
-That of all people, I should understand.
310
00:23:25,170 --> 00:23:26,670
He was talking about Foyet.
311
00:23:26,670 --> 00:23:29,330
Yes. But he mentioned that earlier.
Why would he bring it up again?
312
00:23:29,330 --> 00:23:32,790
He wanted you to relate
to his rage and back off?
313
00:23:32,790 --> 00:23:35,170
Is there any other relevance to Foyet?
314
00:23:35,620 --> 00:23:36,830
He attacked in my home.
315
00:23:36,830 --> 00:23:38,960
Maybe Morgan subconsciously
let that slip.
316
00:23:38,960 --> 00:23:40,620
Yeah, but Morgan's house isn't red.
317
00:23:40,620 --> 00:23:42,540
Yeah, but he's renovated
a lot of houses over the years.
318
00:23:42,540 --> 00:23:44,040
What if it's one of those?
319
00:23:45,040 --> 00:23:46,210
Yeah.
320
00:23:51,420 --> 00:23:54,120
You know, I could have shot her
when you were far away from help,
321
00:23:54,120 --> 00:23:55,620
but I gave her a chance.
322
00:23:58,040 --> 00:24:00,580
I made that choice. Think about it.
323
00:24:02,330 --> 00:24:04,580
-You're insane.
-Maybe.
324
00:24:06,290 --> 00:24:09,830
You know, I learned a lot
by living in these walls that you built.
325
00:24:10,670 --> 00:24:14,420
For example, at first, it was about
changing the past,
326
00:24:14,420 --> 00:24:16,580
the power of transformation.
327
00:24:16,580 --> 00:24:18,880
Believing that anything can be fixed.
328
00:24:19,620 --> 00:24:21,620
And then you finished the renovation.
329
00:24:22,880 --> 00:24:25,080
And you decided to study behavior.
330
00:24:27,170 --> 00:24:29,420
For a living.
331
00:24:30,460 --> 00:24:34,290
And then, many years later
you crossed paths with my son.
332
00:24:34,290 --> 00:24:38,120
So the decisions you made
in these very walls
333
00:24:39,330 --> 00:24:41,290
were the beginning of our journey.
334
00:24:45,290 --> 00:24:48,380
Wow. I knew Morgan was busy,
but he has eight properties.
335
00:24:48,380 --> 00:24:51,040
He started renovating in 2001
right after 9/11.
336
00:24:51,040 --> 00:24:53,960
I remember him saying he didn't know
what else to do with his frustration.
337
00:24:53,960 --> 00:24:56,210
He thought tearing down walls
would be a good start.
338
00:24:56,210 --> 00:24:58,620
He wanted to restore them
so he could control something.
339
00:24:59,330 --> 00:25:01,620
Could Montolo
know about these houses?
340
00:25:01,620 --> 00:25:03,620
-It's public record, so probably.
-
341
00:25:03,620 --> 00:25:05,040
Uh, let's see.
342
00:25:05,040 --> 00:25:07,710
Morgan uses a service
to rent out the properties.
343
00:25:07,710 --> 00:25:11,670
Here's one that's been rented
for a while to a C.R. Joseph.
344
00:25:11,670 --> 00:25:14,460
C.R. Joseph, C.R. Joseph, C.R...
345
00:25:14,460 --> 00:25:17,080
Guys, Joseph is the English
translation of Giuseppe.
346
00:25:17,080 --> 00:25:19,460
What if "C" stands for Chazz
and "R" for Rosemary?
347
00:25:19,460 --> 00:25:22,120
-Do you have an image of the property?
-I can find one.
348
00:25:25,960 --> 00:25:28,420
-Let's go.
-Address on your phones.
349
00:25:34,710 --> 00:25:36,960
We've taken Savannah
out of the induced coma.
350
00:25:36,960 --> 00:25:38,460
She's asking for her husband.
351
00:25:38,460 --> 00:25:41,170
Oh, dear. Uh... Thank you.
352
00:25:44,000 --> 00:25:46,040
They need to do a C-section.
Where is he?
353
00:25:46,040 --> 00:25:48,120
Okay, the team had a lead on the case,
354
00:25:48,120 --> 00:25:50,420
and it's all about
protecting you and the baby.
355
00:25:50,420 --> 00:25:53,880
-He wants to be here for this, but...
-Well, tell him to get back here.
356
00:25:53,880 --> 00:25:55,080
Okay, okay.
357
00:25:55,540 --> 00:25:58,170
That's a hell of a way
to come into the world, huh?
358
00:25:59,830 --> 00:26:03,420
Your baby's birthday is
gonna be on your headstone.
359
00:26:05,380 --> 00:26:07,750
Being a dad is all I've thought about.
360
00:26:07,750 --> 00:26:10,420
You must remember what that's like.
361
00:26:10,420 --> 00:26:14,120
You want the best for your kid.
So you start thinking...
362
00:26:16,250 --> 00:26:17,790
"Am I doing this right?
363
00:26:19,540 --> 00:26:22,290
"Am I living the kind of life
I want my kid to emulate?"
364
00:26:23,420 --> 00:26:27,170
I really want to believe that you've
wondered about that stuff with your son,
365
00:26:28,500 --> 00:26:30,210
but I don't think so.
366
00:26:31,830 --> 00:26:35,580
You've had plenty of chances
to get out of that life, but you stayed.
367
00:26:35,580 --> 00:26:38,380
And so did Giuseppe,
because that's all he knew.
368
00:26:41,670 --> 00:26:44,250
The person to blame
for the death of your son is you.
369
00:26:47,580 --> 00:26:50,670
- -Let's make this interesting.
370
00:26:57,920 --> 00:27:01,790
I'm going to give you a gift
that you did not give to me.
371
00:27:03,620 --> 00:27:05,960
A chance to say goodbye.
372
00:27:10,170 --> 00:27:13,000
-Pick it up.
-No.
373
00:27:13,000 --> 00:27:14,250
Pick it up.
374
00:27:15,670 --> 00:27:16,960
Hello?
375
00:27:19,790 --> 00:27:21,040
Hello?
376
00:27:23,120 --> 00:27:24,290
Hello?
377
00:27:27,790 --> 00:27:29,040
Baby girl.
378
00:27:29,040 --> 00:27:30,620
You're okay.
379
00:27:31,500 --> 00:27:35,330
-Yeah.-Oh, um, uh, Savannah's awake.
380
00:27:36,540 --> 00:27:37,620
I know.
381
00:27:37,880 --> 00:27:40,380
You know? Okay, well,
she's about to get a C-section,
382
00:27:40,380 --> 00:27:42,250
-so you need to get back here.-Garcia.
383
00:27:43,210 --> 00:27:45,710
I need you to patch everyone in.
Do it now.
384
00:27:46,000 --> 00:27:48,120
Okay. Hold on. Hold on.
385
00:27:48,620 --> 00:27:50,000
Go ahead, Garcia.
386
00:27:50,000 --> 00:27:52,080
Uh, I've got Morgan.MORGAN: Are you all there?
387
00:27:52,080 --> 00:27:54,330
Yeah, we're here.
Are you all right?
388
00:27:54,580 --> 00:27:56,500
He's got a gun with two bullets.
389
00:28:01,830 --> 00:28:03,170
Listen to me.
390
00:28:04,580 --> 00:28:07,830
I made a decision tonight
that led me to this.
391
00:28:09,790 --> 00:28:12,170
This is my fault, you understand?
No one else's.
392
00:28:13,380 --> 00:28:14,960
And if this is how it ends,
393
00:28:15,830 --> 00:28:17,170
it was meant to be.
394
00:28:17,170 --> 00:28:18,880
Don't say that.-
395
00:28:29,000 --> 00:28:31,920
Promise me you'll look after
Savannah and my baby.
396
00:28:31,920 --> 00:28:33,710
Of course we will,
but so will you.
397
00:28:39,000 --> 00:28:40,040
- -Oh!
398
00:28:40,380 --> 00:28:41,580
Derek?
399
00:28:42,330 --> 00:28:43,500
Derek?
400
00:28:48,170 --> 00:28:50,710
Promise me you'll look after
Savannah and my baby.
401
00:28:50,710 --> 00:28:53,000
Of course we will,
but so will you.
402
00:29:15,380 --> 00:29:17,290
My team was never in danger.
403
00:29:17,290 --> 00:29:20,580
-You don't know that.
-This house doesn't have a land line.
404
00:29:27,920 --> 00:29:29,880
Now you pick it up.
405
00:29:30,920 --> 00:29:33,790
There's one bullet left in that chamber,
so pick it up.
406
00:29:34,830 --> 00:29:35,920
It's your choice.
407
00:29:36,540 --> 00:29:38,500
You either get arrested and rot in prison
408
00:29:38,500 --> 00:29:40,670
or you pick up that gun
and we end this.
409
00:29:42,920 --> 00:29:44,210
Pick it up!
410
00:29:46,460 --> 00:29:48,620
You won't shoot an unarmed man.
411
00:29:53,000 --> 00:29:55,080
I know you want to. I can see it.
412
00:30:07,250 --> 00:30:09,330
Come on, be a man.
413
00:30:12,000 --> 00:30:14,250
Come on. Come on.
414
00:30:17,290 --> 00:30:19,960
Be a man! Pull the trigger!
415
00:30:20,790 --> 00:30:23,880
Or you won't sleep a night
until I'm dead.
416
00:31:52,790 --> 00:31:55,710
- -
417
00:32:04,460 --> 00:32:05,920
It's a boy!
418
00:32:05,920 --> 00:32:07,830
- -Oh, my God!
419
00:32:27,460 --> 00:32:29,830
Jack was never this tiny.
-
420
00:32:30,250 --> 00:32:32,460
The doctors say this incubator
is gonna be home
421
00:32:32,460 --> 00:32:35,620
-for another two weeks.
-It's gonna fly by.
422
00:32:38,460 --> 00:32:40,670
Hotch, I get it.
423
00:32:41,330 --> 00:32:44,290
I finally know what you guys
have been talking about.
424
00:32:44,290 --> 00:32:47,920
I never knew that 6 pounds, 1 ounce
could knock me out.
425
00:32:50,540 --> 00:32:52,500
Check out the grip.
MORGAN: Right?
426
00:32:52,500 --> 00:32:56,080
-He's strong.
-Okay, so it's not just me.
427
00:33:03,250 --> 00:33:05,120
Promise me you'll take some time.
428
00:33:09,620 --> 00:33:11,040
About that...
429
00:33:13,080 --> 00:33:14,580
Hotch...
430
00:33:33,170 --> 00:33:35,790
I just saw
your prince down the hall.
431
00:33:35,790 --> 00:33:37,750
-He's sleeping like it's his job.
-
432
00:33:39,710 --> 00:33:41,080
'Cause it is.
433
00:33:43,830 --> 00:33:46,710
Pretty incredible, huh?
434
00:33:48,290 --> 00:33:49,500
I'm so grateful.
435
00:33:51,460 --> 00:33:53,330
You know, I've learned that
436
00:33:54,250 --> 00:33:57,960
in the short time I've had the privilege
of being a dad...
437
00:33:59,830 --> 00:34:01,670
It heals wounds.
438
00:34:02,580 --> 00:34:04,420
Just being there for your kid.
439
00:34:06,170 --> 00:34:08,420
Like your dad wanted to be, I'm sure.
440
00:34:10,710 --> 00:34:13,290
-Like my daughter wanted me to be.
-Hey.
441
00:34:14,500 --> 00:34:16,960
Hey, you are a good man.
You know that.
442
00:34:17,880 --> 00:34:20,330
You'd have been there
for her had you known.
443
00:34:21,540 --> 00:34:23,670
I didn't have that choice.
444
00:34:24,420 --> 00:34:25,920
But you do.
445
00:34:27,790 --> 00:34:29,290
It's crazy, huh?
446
00:34:30,790 --> 00:34:32,960
I miss him.
447
00:34:33,500 --> 00:34:35,540
He's just right down the hall.
448
00:34:35,540 --> 00:34:38,040
Well, let's go take a look.
449
00:34:38,040 --> 00:34:40,290
-It's time he meets his Uncle Dave.
-
450
00:34:40,290 --> 00:34:42,080
Yes, it is. Come on.
451
00:35:03,580 --> 00:35:08,040
Hey. I wasn't expecting to see you here.
452
00:35:08,040 --> 00:35:10,250
But since you are...
453
00:35:11,080 --> 00:35:14,380
I got a little something
for you and the family.
454
00:35:14,380 --> 00:35:15,580
What?
455
00:35:29,580 --> 00:35:30,830
Oh, wow.
456
00:35:30,830 --> 00:35:33,540
-You're gonna have a lot of babysitters.
-
457
00:35:43,750 --> 00:35:45,170
Thank you.
458
00:35:57,250 --> 00:36:00,000
We'll always be here for you, okay?
459
00:36:02,750 --> 00:36:03,830
I know.
460
00:36:04,750 --> 00:36:05,960
I know.
461
00:36:25,920 --> 00:36:28,580
I know you hate goodbyes, kid.
462
00:36:29,670 --> 00:36:31,380
And change.
463
00:36:35,500 --> 00:36:38,080
Hey. It isn't always a bad thing.
464
00:36:39,830 --> 00:36:43,000
I just can't imagine this room
without you.
465
00:36:43,000 --> 00:36:44,540
So don't.
466
00:36:44,540 --> 00:36:46,960
Don't think about it.
467
00:36:47,500 --> 00:36:49,750
Just know I'm always
gonna be by your side.
468
00:36:49,750 --> 00:36:51,080
I'm just a phone call away.
469
00:36:59,540 --> 00:37:00,750
I'm sorry I can't stay.
470
00:37:01,290 --> 00:37:03,540
I don't want you to stay.
471
00:37:03,540 --> 00:37:06,880
Because I know why you're leaving
and I couldn't be happier for you.
472
00:37:12,750 --> 00:37:15,540
Well, listen, we were gonna mail these,
473
00:37:16,000 --> 00:37:18,710
but I wanted you to have
a birth announcement first.
474
00:37:20,830 --> 00:37:22,380
Hank Spencer Morgan.
475
00:37:22,380 --> 00:37:23,540
Yeah.
476
00:37:23,960 --> 00:37:26,040
Hank is for my pops.
477
00:37:26,960 --> 00:37:30,250
But Spencer is for the best little brother
anybody could ever ask for.
478
00:37:42,920 --> 00:37:44,710
-I love you, kid.
-I love you.
479
00:37:49,500 --> 00:37:52,750
So, look, um, my little dude,
480
00:37:53,250 --> 00:37:55,250
he's gonna need a big brother, too.
481
00:37:56,170 --> 00:37:59,380
To teach him everything
he knows about life.
482
00:37:59,380 --> 00:38:01,540
-And chess.
-
483
00:38:01,960 --> 00:38:04,040
-I can do that.
-I know you can.
484
00:38:07,210 --> 00:38:08,920
I want you to see him.
485
00:38:09,330 --> 00:38:10,540
Look at that.
486
00:38:10,540 --> 00:38:12,000
-Oh, man.
-Hmm?
487
00:38:12,000 --> 00:38:14,120
Oh.
488
00:38:14,120 --> 00:38:16,790
-I did good, huh?
-Great. Oh, wow.
489
00:38:16,790 --> 00:38:19,460
Look at that face.
-Oh, my gosh.
490
00:38:41,330 --> 00:38:43,330
-Hey.
-Hi.
491
00:38:43,830 --> 00:38:46,210
Look what I did.
I packed you up already,
492
00:38:46,210 --> 00:38:50,710
so you can leave super fast,
which I think is a totally good idea.
493
00:38:51,290 --> 00:38:53,960
I would be pissed if you stayed,
494
00:38:53,960 --> 00:38:58,580
because taking care of that sweet baby
is what it's about now,
495
00:38:58,580 --> 00:39:01,960
and keeping bad guys
out of your life is a really good plan.
496
00:39:09,330 --> 00:39:10,920
-Penelope.
-Mmm-hmm.
497
00:39:17,170 --> 00:39:18,710
You all right?
498
00:39:22,750 --> 00:39:24,210
"He's gonna be okay.
499
00:39:25,210 --> 00:39:26,880
"He's gonna be okay."
500
00:39:27,330 --> 00:39:29,120
I repeated that to myself like a prayer
501
00:39:29,120 --> 00:39:31,670
when they were hurting you
in that cabin.
502
00:39:32,580 --> 00:39:35,420
And then when all that
happened to Savannah,
503
00:39:35,420 --> 00:39:38,880
I said to myself, "They're gonna be okay.
504
00:39:39,620 --> 00:39:41,330
"They're gonna be okay."
505
00:39:41,960 --> 00:39:44,250
-And they are.
-
506
00:39:45,960 --> 00:39:48,420
How can that be blind optimism,
507
00:39:48,420 --> 00:39:50,000
when I am looking at you
508
00:39:50,000 --> 00:39:52,710
-in all of your delicious okay-ness?
-
509
00:39:52,710 --> 00:39:54,120
That's not blind.
510
00:39:54,120 --> 00:39:56,710
No. No, it's not blind.
511
00:39:56,710 --> 00:39:58,420
Mmm-hmm. It's magic.
512
00:39:59,120 --> 00:40:00,460
It is magic.
513
00:40:07,460 --> 00:40:10,380
Everything you and I do together
is magic.
514
00:40:11,290 --> 00:40:13,330
Since the minute we met.
515
00:40:14,830 --> 00:40:18,380
But it's ending,
and I'm scared.
516
00:40:20,710 --> 00:40:22,250
You make me feel super brave.
517
00:40:24,380 --> 00:40:25,790
You make me feel safe.
518
00:40:29,960 --> 00:40:32,710
You know, you're partially
to blame for me leaving.
519
00:40:35,170 --> 00:40:36,710
You got such a big heart,
520
00:40:38,250 --> 00:40:40,580
I think it rubbed off on me.
521
00:40:41,500 --> 00:40:42,880
Partially.
522
00:40:43,710 --> 00:40:46,750
I think the actual reason
is that literal baby boy.
523
00:40:51,580 --> 00:40:52,830
Yeah.
524
00:40:56,290 --> 00:40:58,750
-I'm really glad it wasn't a baby girl.
-
525
00:40:58,750 --> 00:41:01,120
-I'm really glad. Is that wrong?
-No.
526
00:41:01,120 --> 00:41:02,580
-It's not? Okay, good.
-No.
527
00:41:04,710 --> 00:41:07,460
You will always be my original baby girl.
528
00:41:10,040 --> 00:41:11,380
Penelope Garcia,
529
00:41:12,460 --> 00:41:15,170
I love you so much.
530
00:41:17,750 --> 00:41:23,290
Okay. I don't think my heart
can take any more of this, so, um...
531
00:41:24,790 --> 00:41:27,170
I'm assuming that the good news
is I'm the godmother?
532
00:41:30,000 --> 00:41:32,460
-I'll take your silence as a yes.
-
533
00:42:12,210 --> 00:42:14,330
As a good friend
of mine said,
534
00:42:14,330 --> 00:42:16,960
"Every ending is also a beginning.
535
00:42:17,830 --> 00:42:20,120
"We just don't know it at the time."
536
00:42:20,830 --> 00:42:22,620
I'd like to believe she's right.
40792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.