All language subtitles for Chicago Med s11e17 Altered States.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,269 --> 00:00:05,672 . 2 00:00:05,673 --> 00:00:07,373 - You know, I started to volunteer 3 00:00:07,374 --> 00:00:08,942 at the suicide hotline. 4 00:00:09,076 --> 00:00:11,503 - I want to die. - Gio. 5 00:00:11,637 --> 00:00:13,113 - You did everything you can. 6 00:00:13,247 --> 00:00:15,566 You can't save everybody. 7 00:00:15,666 --> 00:00:18,143 - When we met at that juvenile facility, 8 00:00:18,243 --> 00:00:20,420 you thought that I gave up on you. 9 00:00:20,487 --> 00:00:23,624 I'd do almost anything to turn back the clock. 10 00:00:23,757 --> 00:00:25,125 I'm trying to protect you. 11 00:00:25,126 --> 00:00:27,176 - This from the man who spent years preaching non-judgment- 12 00:00:27,177 --> 00:00:28,854 - I almost lost you, okay? 13 00:00:28,987 --> 00:00:30,247 You cut me some slack! 14 00:00:30,347 --> 00:00:31,965 [dramatic music] 15 00:00:32,065 --> 00:00:34,993 - Sage has filed a complaint against you. 16 00:00:35,093 --> 00:00:36,473 - Sharon, nothing happened. 17 00:00:36,474 --> 00:00:38,496 - I have to go through the motions of processing this. 18 00:00:38,497 --> 00:00:40,165 - This is unbelievable. - Okay. 19 00:00:40,265 --> 00:00:42,142 What are you not telling me? 20 00:00:42,143 --> 00:00:44,168 - What's that supposed to mean, not tell- 21 00:00:44,169 --> 00:00:45,478 you don't believe me. No, no. 22 00:00:45,479 --> 00:00:48,282 You don't believe me. - Daniel, wait a minute. 23 00:00:48,348 --> 00:00:51,343 - [hyperventilating] 24 00:00:55,255 --> 00:00:56,556 - Stay with me. 25 00:00:56,657 --> 00:00:57,958 Just focus on me. 26 00:00:57,959 --> 00:00:59,058 That's it. 27 00:00:59,059 --> 00:01:00,185 We're gonna help you. 28 00:01:00,285 --> 00:01:02,129 Your daughter's on her way. 29 00:01:02,229 --> 00:01:03,279 How long was he down? 30 00:01:03,355 --> 00:01:04,831 - An hour, maybe two. 31 00:01:04,998 --> 00:01:06,892 Trauma 3 is open. 32 00:01:07,025 --> 00:01:08,952 - 250 CCs of 3% saline 33 00:01:08,953 --> 00:01:10,369 to reduce intracranial pressure, 34 00:01:10,370 --> 00:01:12,238 1 gram of Keppra for seizure prophylaxis. 35 00:01:12,239 --> 00:01:14,174 - I'm on it. 36 00:01:14,175 --> 00:01:16,208 - Dr. Lenox, he's losing consciousness. 37 00:01:16,209 --> 00:01:18,036 - Oh, whoa, whoa! Hey, stay with me. 38 00:01:18,136 --> 00:01:19,404 I need you so stay with me. 39 00:01:19,405 --> 00:01:21,013 Let's start a trauma workup. - Yeah. 40 00:01:21,014 --> 00:01:22,064 - What do we got? 41 00:01:22,065 --> 00:01:23,783 - 42-year-old male fell headfirst 42 00:01:23,784 --> 00:01:25,418 off his roof taking down Christmas lights. 43 00:01:25,419 --> 00:01:26,886 Smacked his head on the concrete. 44 00:01:26,887 --> 00:01:28,327 I'm thinking he's got a bleed. 45 00:01:28,422 --> 00:01:30,590 - Yeah, so am I. His pupils are blown. 46 00:01:32,492 --> 00:01:34,194 - No gag reflex, no cough. 47 00:01:34,328 --> 00:01:35,821 - No brain stem reflexes. 48 00:01:35,921 --> 00:01:37,164 He's brain dead. 49 00:01:37,165 --> 00:01:38,698 - Yeah, let's do a CT to confirm. 50 00:01:38,699 --> 00:01:40,499 And keep him on the vent until his daughter gets here. 51 00:01:40,500 --> 00:01:42,260 - God. I mean, it's already April. 52 00:01:42,394 --> 00:01:45,205 He should have kept the lights up till next year. 53 00:01:45,206 --> 00:01:46,572 - Sharon, have you seen Daniel? 54 00:01:46,573 --> 00:01:48,609 He's not answering his phone. 55 00:01:48,610 --> 00:01:51,110 I got a 20-year-old who just confessed to shooting JFK. 56 00:01:51,111 --> 00:01:53,946 On the bright side, he knows his American history, at least. 57 00:01:53,947 --> 00:01:56,449 - I think Daniel's probably somewhere cooling off. 58 00:01:56,450 --> 00:01:57,884 I'd give him his space. 59 00:01:58,051 --> 00:02:01,580 - Really? What happened? - We had a pretty bad argument. 60 00:02:01,680 --> 00:02:04,124 - Oh. What about? 61 00:02:04,257 --> 00:02:07,619 - He accused me of not having his back. 62 00:02:07,753 --> 00:02:10,564 - Well, that doesn't sound like Daniel. 63 00:02:10,565 --> 00:02:11,589 - Exactly. 64 00:02:11,590 --> 00:02:13,759 That's why I'm worried. 65 00:02:21,458 --> 00:02:24,644 [eerie music] 66 00:02:24,745 --> 00:02:25,971 ? ? 67 00:02:26,104 --> 00:02:28,415 - [mumbles indistinctly] 68 00:02:28,515 --> 00:02:29,583 Mom. 69 00:02:29,683 --> 00:02:31,718 What's going on? 70 00:02:31,818 --> 00:02:33,086 What are we doing here? 71 00:02:33,186 --> 00:02:34,755 - Oh, come on. 72 00:02:34,821 --> 00:02:37,924 If you're asking the question, you already know the answer. 73 00:02:37,958 --> 00:02:39,926 - Mom, I'm not dead, like you. 74 00:02:39,960 --> 00:02:41,428 - Mm, maybe not yet. 75 00:02:41,595 --> 00:02:43,330 - And I'm not dying either. 76 00:02:43,430 --> 00:02:46,066 For God's sake, I'm having a dream. 77 00:02:46,166 --> 00:02:47,401 And I just- 78 00:02:47,467 --> 00:02:49,736 I just don't know why we're- 79 00:02:49,836 --> 00:02:50,937 we're here. 80 00:02:51,071 --> 00:02:53,607 - Listen, I know you think 81 00:02:53,774 --> 00:02:56,343 this is all about that poor kid you killed. 82 00:02:56,443 --> 00:02:57,778 What was his name? 83 00:02:57,944 --> 00:03:01,281 Gio, who finally got up the courage to reach out 84 00:03:01,381 --> 00:03:04,051 for help and then had the terrible luck 85 00:03:04,151 --> 00:03:07,287 to have you answer the phone. 86 00:03:07,320 --> 00:03:09,481 - When did you become so cruel? 87 00:03:09,581 --> 00:03:12,759 Did somebody do something to you so terrible 88 00:03:12,859 --> 00:03:18,365 that it made you feel so small that for the rest of your life, 89 00:03:18,366 --> 00:03:20,683 the only way you could feel good about yourself 90 00:03:20,684 --> 00:03:25,864 is if you were making somebody else feel miserable, 91 00:03:25,997 --> 00:03:27,474 especially your kids? 92 00:03:27,641 --> 00:03:30,335 - Oh, Danny, you poor thing. 93 00:03:30,435 --> 00:03:32,704 There you are, huffing and puffing, 94 00:03:32,771 --> 00:03:34,648 and you still don't get it, do you? 95 00:03:34,748 --> 00:03:37,150 - Get what? - Why we're here! 96 00:03:37,317 --> 00:03:40,112 The answer, my darling, is, 97 00:03:40,212 --> 00:03:42,681 this is where it all started, isn't it? 98 00:03:42,781 --> 00:03:47,994 This is where it happened, right over there. 99 00:03:48,161 --> 00:03:55,360 ? ? 100 00:04:00,365 --> 00:04:02,175 - Daniel. 101 00:04:02,309 --> 00:04:05,746 Daniel? Daniel, can you hear me? 102 00:04:07,714 --> 00:04:09,074 - Sharon? 103 00:04:09,207 --> 00:04:11,134 - Daniel. 104 00:04:11,234 --> 00:04:12,486 Daniel. 105 00:04:12,586 --> 00:04:15,247 Daniel, are you okay? 106 00:04:15,313 --> 00:04:22,254 ? ? 107 00:04:22,387 --> 00:04:25,557 Dean, I just found Daniel unconscious 108 00:04:25,558 --> 00:04:26,699 on the floor in his office. 109 00:04:26,700 --> 00:04:28,535 I think he may be having a stroke. 110 00:04:28,702 --> 00:04:32,038 Can you please come up here? 111 00:04:32,172 --> 00:04:34,933 Daniel. 112 00:04:35,066 --> 00:04:37,043 Daniel, can you hear me? 113 00:04:37,077 --> 00:04:39,738 It's Sharon, Daniel. 114 00:04:39,838 --> 00:04:43,950 ? ? 115 00:04:48,799 --> 00:04:50,139 . 116 00:04:50,140 --> 00:04:51,391 - How is he? 117 00:04:51,392 --> 00:04:53,017 - There's no movement on his right side, 118 00:04:53,018 --> 00:04:55,561 in and out of consciousness. Heart rate 110. BP 160/90. 119 00:04:55,562 --> 00:04:56,729 I've already activated code stroke. 120 00:04:56,730 --> 00:04:58,022 - How long has he been down? 121 00:04:58,023 --> 00:04:59,890 - Sharon spoke to him about three hours ago. 122 00:04:59,891 --> 00:05:01,201 You're thinking TPA? 123 00:05:01,202 --> 00:05:02,459 - His timeline does fall within 124 00:05:02,460 --> 00:05:03,961 the 4 1/2-hour treatment window. 125 00:05:03,962 --> 00:05:05,805 - If we're lucky, the TPA could break down 126 00:05:05,806 --> 00:05:07,198 the clot before it does permanent damage 127 00:05:07,199 --> 00:05:08,249 to Daniel's brain. 128 00:05:08,266 --> 00:05:09,534 - Same page, Dr. Ripley. 129 00:05:09,535 --> 00:05:10,901 All right, let's confirm with the CTs, 130 00:05:10,902 --> 00:05:13,396 and we'll take it from there. 131 00:05:13,463 --> 00:05:14,898 - Anna. 132 00:05:16,349 --> 00:05:17,984 Hey. 133 00:05:19,477 --> 00:05:20,921 - Is Dad alive? 134 00:05:21,054 --> 00:05:25,492 - Yes, but we think he's having a stroke. 135 00:05:25,592 --> 00:05:27,419 - Is he gonna die? 136 00:05:27,552 --> 00:05:29,254 - I won't lie to you, Anna. 137 00:05:29,387 --> 00:05:31,456 It's very serious. 138 00:05:31,556 --> 00:05:33,600 But Dr. Archer took him for imaging 139 00:05:33,733 --> 00:05:36,461 so we can know exactly the extent 140 00:05:36,561 --> 00:05:39,506 of what we're dealing with. 141 00:05:39,606 --> 00:05:42,375 - We had a big fight today. 142 00:05:42,376 --> 00:05:44,210 What if that was our last conversation? 143 00:05:44,211 --> 00:05:45,737 - Shh, mm-mm. 144 00:05:45,804 --> 00:05:48,273 We're gonna take this one step at a time, okay? 145 00:05:48,340 --> 00:05:49,641 - Can I see him? 146 00:05:49,741 --> 00:05:51,768 - Soon, I promise. 147 00:05:51,835 --> 00:05:54,271 Come. 148 00:05:54,337 --> 00:05:57,607 - And we are at the clot. 149 00:05:57,674 --> 00:05:59,517 All right, you're up, Dr. Ripley. 150 00:05:59,618 --> 00:06:01,862 - Applying negative pressure. 151 00:06:07,434 --> 00:06:09,064 - No, his clot's too firm. Damn it. 152 00:06:09,135 --> 00:06:11,071 Aspiration technique isn't working. 153 00:06:11,171 --> 00:06:12,597 - What if we pivot? 154 00:06:12,697 --> 00:06:14,807 Advance the microcatheter past the clot 155 00:06:14,874 --> 00:06:17,811 and deploy a stent retriever across it. 156 00:06:17,911 --> 00:06:21,006 - It's a smart idea, almost as if I'd thought of it. 157 00:06:21,106 --> 00:06:23,967 [monitors beeping] 158 00:06:29,205 --> 00:06:32,058 [eerie music] 159 00:06:32,158 --> 00:06:34,119 ? ? 160 00:06:34,219 --> 00:06:36,313 - I said I never wanted to see you again. 161 00:06:36,379 --> 00:06:37,956 - I know you did. I know you did. 162 00:06:38,056 --> 00:06:40,725 But I don't-I have no idea what's going on here. 163 00:06:40,825 --> 00:06:43,128 But this was not my idea. I promise you that. 164 00:06:43,129 --> 00:06:44,603 - Okay, well, say what you're gonna say. 165 00:06:44,604 --> 00:06:45,897 Get out with it. 166 00:06:45,997 --> 00:06:49,401 Make it quick and get the hell out. 167 00:06:49,501 --> 00:06:51,912 After all, it's what you're best at, isn't it? 168 00:06:52,012 --> 00:06:54,831 - Look, I feel terrible about that. 169 00:06:54,898 --> 00:06:55,948 I do. 170 00:06:56,007 --> 00:06:59,844 I think about it all the time. 171 00:06:59,911 --> 00:07:03,506 But, look, I have some really good news. 172 00:07:03,573 --> 00:07:07,694 In about 20 years, we meet again, 173 00:07:07,827 --> 00:07:09,846 and we-we work together. 174 00:07:12,257 --> 00:07:15,560 Yeah. Get this. 175 00:07:15,660 --> 00:07:17,537 You become a doctor, Mitch. 176 00:07:17,671 --> 00:07:19,539 - What? - Yeah. 177 00:07:19,673 --> 00:07:21,207 Had nothing to do with me. 178 00:07:21,308 --> 00:07:22,600 And don't worry. 179 00:07:22,701 --> 00:07:25,103 You really ripped me a new one. 180 00:07:25,203 --> 00:07:27,605 But, you know, we- 181 00:07:27,606 --> 00:07:29,048 we hash it out. - Wait, wait. 182 00:07:29,049 --> 00:07:29,932 Wait, wait, wait. 183 00:07:29,933 --> 00:07:31,409 Do I actually forgive you? 184 00:07:31,543 --> 00:07:34,179 - Yeah. Oh, we become friends. 185 00:07:34,245 --> 00:07:35,455 - I don't believe you. 186 00:07:35,555 --> 00:07:37,082 - Believe it, man. 187 00:07:37,182 --> 00:07:39,526 Yeah, it happened. 188 00:07:39,626 --> 00:07:41,027 You look at your stuff. 189 00:07:41,127 --> 00:07:44,055 You deal with it. You get it together. 190 00:07:44,122 --> 00:07:47,867 It's actually one of the proudest moments of my life. 191 00:07:47,968 --> 00:07:50,228 It still is. 192 00:07:50,295 --> 00:07:52,572 - My stuff. 193 00:07:52,706 --> 00:07:54,532 Do you even hear yourself? 194 00:07:54,599 --> 00:07:56,267 You're so full of it. 195 00:07:56,368 --> 00:07:57,560 - What did I say? 196 00:07:57,561 --> 00:07:59,411 - What, you say that it's no thanks to you 197 00:07:59,412 --> 00:08:01,213 out of one side of your mouth, and then you go 198 00:08:01,214 --> 00:08:03,615 and tell me that you're proud of me out of the other? 199 00:08:03,616 --> 00:08:05,476 You always find some way to take credit, 200 00:08:05,477 --> 00:08:08,221 like I'm your kid or something. You did it just today. 201 00:08:08,321 --> 00:08:09,739 - How do you know that? 202 00:08:09,806 --> 00:08:13,251 - Wait, do you actually think that I'm me? 203 00:08:13,318 --> 00:08:15,578 I'm you, pal. 204 00:08:15,645 --> 00:08:18,823 This is just a conversation with yourself. 205 00:08:18,923 --> 00:08:21,826 It's all just a nostalgia tour, 206 00:08:21,926 --> 00:08:24,229 and you're playing the hits- 207 00:08:24,329 --> 00:08:26,673 in this case, 208 00:08:26,773 --> 00:08:29,123 forcing me to confront my abandonment issues 209 00:08:29,159 --> 00:08:31,669 only to abandon me here yourself. 210 00:08:31,770 --> 00:08:33,520 - Okay, look, I didn't abandon you. 211 00:08:33,571 --> 00:08:34,621 My rotation ended. 212 00:08:34,622 --> 00:08:35,973 I couldn't handle it differently. 213 00:08:35,974 --> 00:08:40,186 - There it is. Denial. 214 00:08:40,286 --> 00:08:43,106 What, you- you need another hug? 215 00:08:43,173 --> 00:08:48,278 [chuckles] You are such a fraud. 216 00:08:48,344 --> 00:08:49,754 [tense music] 217 00:08:49,854 --> 00:08:52,098 [gas hissing] 218 00:08:52,198 --> 00:08:55,201 - [coughing] 219 00:08:58,029 --> 00:09:00,199 - We performed a mechanical thrombectomy. 220 00:09:00,206 --> 00:09:02,267 It's where a microcatheter is threaded 221 00:09:02,333 --> 00:09:05,603 into his middle cerebral artery to manually remove the clot. 222 00:09:05,703 --> 00:09:07,046 - Did it work? 223 00:09:07,047 --> 00:09:08,781 - It was an especially large clot. 224 00:09:08,782 --> 00:09:10,967 We got some of it, but not enough 225 00:09:11,034 --> 00:09:13,178 to reestablish adequate blood flow 226 00:09:13,278 --> 00:09:15,121 to the ischemic area of his brain. 227 00:09:15,221 --> 00:09:17,715 - So what are our options, Dr. Abrams? 228 00:09:17,816 --> 00:09:18,975 - Well, we have two. 229 00:09:18,976 --> 00:09:20,726 We could raise his blood pressure 230 00:09:20,727 --> 00:09:21,986 and just wait and see. 231 00:09:21,987 --> 00:09:24,463 Best case scenario is he wakes up completely fine. 232 00:09:24,464 --> 00:09:27,959 Worst case, he has permanent, irreversible deficits 233 00:09:28,059 --> 00:09:30,653 that mean a feeding tube and possibly a ventilator 234 00:09:30,720 --> 00:09:32,405 for the rest of his life. 235 00:09:32,406 --> 00:09:33,872 - So then what's the other option? 236 00:09:33,873 --> 00:09:35,700 - A direct bypass craniotomy. 237 00:09:35,701 --> 00:09:37,059 I make an incision in his head 238 00:09:37,060 --> 00:09:39,144 and connect the cortical intracranial artery 239 00:09:39,145 --> 00:09:41,305 directly to his superficial temporal artery, 240 00:09:41,306 --> 00:09:42,748 completely bypassing the blockage. 241 00:09:42,749 --> 00:09:44,650 - So we're talking about brain surgery? 242 00:09:44,651 --> 00:09:47,337 - Yes. Not as scary as it sounds. 243 00:09:47,403 --> 00:09:49,689 It would definitively restore blood flow. 244 00:09:49,823 --> 00:09:54,177 - I sense a "but" coming. 245 00:09:54,244 --> 00:09:57,514 - The TPA Dr. Archer and I administered to break down 246 00:09:57,580 --> 00:10:01,518 the clot also puts your father at a much higher risk 247 00:10:01,584 --> 00:10:04,095 of hemorrhagic complications during surgery. 248 00:10:04,195 --> 00:10:07,440 - This all sounds like a lot. - Yeah. 249 00:10:07,540 --> 00:10:11,110 I'm still here because Dr. Archer took a risk 250 00:10:11,211 --> 00:10:14,506 while I was on that table, but unfortunately, 251 00:10:14,572 --> 00:10:17,408 there are no guarantees. 252 00:10:17,409 --> 00:10:19,618 - Well, I'll call Robin and see what she thinks. 253 00:10:19,619 --> 00:10:21,613 - Uh, this is awkward. 254 00:10:21,713 --> 00:10:24,057 I'm afraid it isn't up to you. 255 00:10:24,058 --> 00:10:25,858 That decision lies with Daniel's 256 00:10:25,859 --> 00:10:27,377 medical power of attorney. 257 00:10:27,443 --> 00:10:28,862 - Isn't that me and Robin? 258 00:10:28,962 --> 00:10:31,214 - That privilege belongs to Ms. Goodwin. 259 00:10:31,281 --> 00:10:33,383 [tense music] 260 00:10:33,449 --> 00:10:34,801 - Me? 261 00:10:39,024 --> 00:10:40,405 . 262 00:10:40,406 --> 00:10:41,732 - Doris, have you seen Dean? 263 00:10:41,733 --> 00:10:43,401 He's got his phone turned off. 264 00:10:43,468 --> 00:10:45,979 - You don't know. - Know what? [chuckles] 265 00:10:46,079 --> 00:10:48,348 - Dr. Charles had a stroke. 266 00:10:48,481 --> 00:10:51,951 Dr. Archer, Abrams, and Ripley are taking care of him now. 267 00:10:52,051 --> 00:10:55,822 - Wha-uh- well, how bad is it? 268 00:10:55,922 --> 00:10:58,024 - It's pretty bad. 269 00:10:58,158 --> 00:11:00,326 - Dr. Asher, you ready? 270 00:11:00,426 --> 00:11:02,587 - Ready for what? 271 00:11:02,720 --> 00:11:04,164 - To onboard your substitute 272 00:11:04,264 --> 00:11:05,954 before you go on maternity leave. 273 00:11:06,057 --> 00:11:08,760 - Wait, um... [chuckles] 274 00:11:08,826 --> 00:11:10,937 You-you hired someone? - I did. 275 00:11:11,037 --> 00:11:13,873 - But I was planning to work close to my due date, 276 00:11:13,973 --> 00:11:18,269 which is still weeks away. So what's the rush? 277 00:11:18,270 --> 00:11:19,836 - You, of all people, should know 278 00:11:19,837 --> 00:11:22,340 babies don't always abide by due dates. 279 00:11:22,440 --> 00:11:24,551 Dr. Lovell's references were glowing. 280 00:11:24,684 --> 00:11:26,578 - I'm sorry, Dr. Lovell? - Yeah. 281 00:11:26,644 --> 00:11:29,188 She's waiting for you. 282 00:11:31,291 --> 00:11:34,285 - The cat with Eugene Levy eyebrows? 283 00:11:34,286 --> 00:11:36,128 - You two already know each other? 284 00:11:36,129 --> 00:11:38,298 - Yeah, I guess you could say that. 285 00:11:38,299 --> 00:11:39,464 - Oh. 286 00:11:39,465 --> 00:11:41,200 - You know, I'm just as surprised 287 00:11:41,301 --> 00:11:43,051 as you are that your father gave me 288 00:11:43,102 --> 00:11:45,129 medical power of attorney. 289 00:11:45,263 --> 00:11:48,132 - I know. It's totally fine. 290 00:11:48,199 --> 00:11:50,677 - I would have said no if he'd asked me. 291 00:11:50,777 --> 00:11:51,970 - Why? 292 00:11:52,036 --> 00:11:54,639 - Because that should be a family decision. 293 00:11:54,772 --> 00:11:56,783 - Yeah, but you are family. 294 00:11:56,849 --> 00:12:00,420 I mean, you've always been Auntie Sharon to me and Robin. 295 00:12:00,553 --> 00:12:02,483 And then you and Dad have been friends 296 00:12:02,522 --> 00:12:04,958 since before I was even born. 297 00:12:05,024 --> 00:12:08,628 I mean, Dad loves people, but there's only a few 298 00:12:08,695 --> 00:12:11,297 that he really, truly trusts. 299 00:12:11,364 --> 00:12:13,825 But I know that he trusts you. 300 00:12:13,958 --> 00:12:16,636 - That's nice of you to say, 301 00:12:16,703 --> 00:12:20,773 but I'm not so sure he would- 302 00:12:20,907 --> 00:12:23,009 - What? What's wrong? 303 00:12:23,109 --> 00:12:25,570 - You know, let's just focus on deciding 304 00:12:25,670 --> 00:12:29,374 what's best for your father together. 305 00:12:32,352 --> 00:12:36,914 - Dad's mind is everything to him. 306 00:12:37,015 --> 00:12:40,727 If he doesn't have that, he's not Dad. 307 00:12:40,827 --> 00:12:43,663 I think we do the surgery. 308 00:12:43,730 --> 00:12:45,665 - Me too. 309 00:12:45,732 --> 00:12:47,266 So call your sister. 310 00:12:47,367 --> 00:12:52,438 See if she agrees before we let Dr. Abrams know. 311 00:12:52,439 --> 00:12:56,241 - Is there something you're not telling me? 312 00:12:56,242 --> 00:13:00,171 - [sighs] Well. 313 00:13:00,238 --> 00:13:03,616 I guess the apple didn't fall far from the tree. 314 00:13:05,443 --> 00:13:08,454 I also had an argument with your father. 315 00:13:11,958 --> 00:13:13,393 It was bad. 316 00:13:13,493 --> 00:13:15,995 - Dad went full Grandma on you, didn't he? 317 00:13:16,129 --> 00:13:17,697 - [exhales] - Yeah. 318 00:13:17,764 --> 00:13:19,190 He has a little of her in him. 319 00:13:19,191 --> 00:13:21,099 She pops out when he gets really angry. 320 00:13:21,100 --> 00:13:24,470 - Well, it left me unsettled. 321 00:13:24,570 --> 00:13:28,733 So I went to his office so we could talk it out, 322 00:13:28,866 --> 00:13:33,312 and that's when I found him. 323 00:13:33,413 --> 00:13:35,248 - You know, he's gonna apologize, 324 00:13:35,348 --> 00:13:38,751 like, 20 times when he wakes up. 325 00:13:38,818 --> 00:13:42,055 - [chuckles] I know. 326 00:13:42,121 --> 00:13:43,621 - But either way, when he does, 327 00:13:43,622 --> 00:13:45,824 we're gonna have a very serious discussion 328 00:13:45,825 --> 00:13:47,326 about his anger issues. 329 00:13:47,427 --> 00:13:49,362 - You're damn right we will. 330 00:13:49,495 --> 00:13:51,456 - [sniffles] 331 00:13:54,926 --> 00:13:57,086 - [sighs] 332 00:14:01,833 --> 00:14:04,077 - [sighs] Bruh, that was sick! 333 00:14:04,078 --> 00:14:06,436 - If you mean a pregnant woman with a gangrenous 334 00:14:06,437 --> 00:14:10,266 diabetic foot, then yes, that was sick. 335 00:14:10,333 --> 00:14:11,909 - Yeah, I mean, she had max aura. 336 00:14:12,009 --> 00:14:14,053 Not gonna lie. 337 00:14:14,187 --> 00:14:16,723 - Kacy, can you call Podiatry, get them down here 338 00:14:16,856 --> 00:14:20,109 to do a consult on Treatment 4? - Yeah, sure can. 339 00:14:20,110 --> 00:14:21,752 Also, Dr. Archer wanted you to know 340 00:14:21,753 --> 00:14:23,788 he's joining Dr. Abrams in surgery. 341 00:14:23,921 --> 00:14:25,957 - For Dr. Charles? - Yeah. 342 00:14:26,023 --> 00:14:28,501 - I remember Dr. Archer. How is baby zaddy? 343 00:14:28,601 --> 00:14:32,096 You two low-key nesting? - They don't live together. 344 00:14:32,196 --> 00:14:33,956 - Oh, it's giving situationship. 345 00:14:34,023 --> 00:14:35,975 - Okay, not-not together. 346 00:14:36,109 --> 00:14:37,301 - There's no ship at all. 347 00:14:37,368 --> 00:14:40,613 - So messy, I love it. - Okay, uh, Kacy. 348 00:14:40,680 --> 00:14:45,151 - Oh, we got a woman in 6 complaining about painful sex. 349 00:14:45,284 --> 00:14:48,221 Not the good kind. Sorry. 350 00:14:50,448 --> 00:14:53,593 - Okay, Summer, so you are having abdominal discomfort 351 00:14:53,726 --> 00:14:55,161 and painful intercourse? 352 00:14:55,261 --> 00:14:57,897 - I've narrowed it down to really bad gas 353 00:14:57,997 --> 00:14:59,957 or ovarian cancer. 354 00:15:00,057 --> 00:15:01,107 - Based on what? 355 00:15:01,234 --> 00:15:02,660 - A TikTok rabbit hole. 356 00:15:02,661 --> 00:15:04,669 I feel like I just went to medical school. 357 00:15:04,670 --> 00:15:07,473 - I would stay off the internet when it comes to health. 358 00:15:07,573 --> 00:15:10,343 It is full of disinformation. - Right. 359 00:15:10,476 --> 00:15:12,645 - All right, I would like to start an exam. 360 00:15:12,745 --> 00:15:14,247 Is that okay with you? 361 00:15:14,248 --> 00:15:15,947 Okay, just lean back a little bit. 362 00:15:15,948 --> 00:15:18,384 [clears throat] 363 00:15:18,484 --> 00:15:19,952 Okay. 364 00:15:20,052 --> 00:15:21,420 - [sighs] 365 00:15:22,855 --> 00:15:25,007 - My algorithm's all medicine too. 366 00:15:25,074 --> 00:15:27,860 - Really? Do you follow Dr. Oscar? 367 00:15:27,861 --> 00:15:30,020 You know, he's the neurosurgeon whose background is- 368 00:15:30,021 --> 00:15:31,998 - Always inexplicably a rainforest. 369 00:15:32,098 --> 00:15:33,191 - Yes! Yeah. - Oh. 370 00:15:33,324 --> 00:15:35,434 He has the coolest stories. - Yeah, he does. 371 00:15:35,493 --> 00:15:38,171 - I saw in your chart that you had a pap smear 372 00:15:38,237 --> 00:15:39,705 about two weeks ago. 373 00:15:39,839 --> 00:15:43,025 - Yeah, I had my annual with my regular OB/GYN 374 00:15:43,092 --> 00:15:44,510 when she inserted my IUD. 375 00:15:44,577 --> 00:15:46,779 - Okay, well, we'll follow up on that. 376 00:15:46,879 --> 00:15:50,616 In the meantime, I will start your pelvic exam. 377 00:15:52,084 --> 00:15:53,894 Okay, just scooch down a little bit. 378 00:15:53,936 --> 00:15:56,622 - Actually, can she do it? 379 00:16:00,351 --> 00:16:02,420 - Of course. Yeah. 380 00:16:03,921 --> 00:16:05,056 - Thank you. 381 00:16:05,122 --> 00:16:07,133 [sighs] Awesome sauce. 382 00:16:07,233 --> 00:16:10,236 - How are we doing, Marty? - All systems go. 383 00:16:10,237 --> 00:16:12,103 Patient is under deep propofol sedation. 384 00:16:12,104 --> 00:16:13,739 BP 120/69. 385 00:16:13,840 --> 00:16:15,942 Heart rate 71. 386 00:16:15,943 --> 00:16:17,209 - What are we waiting for? 387 00:16:17,210 --> 00:16:18,611 - [sighs] - All right. 388 00:16:18,711 --> 00:16:22,740 Making an incision along the lateral branch of the SGA. 389 00:16:22,874 --> 00:16:25,109 [monitors beeping] 390 00:16:27,720 --> 00:16:29,547 - Huh. 391 00:16:29,647 --> 00:16:30,697 Oh. 392 00:16:33,626 --> 00:16:34,986 Hi, honey. 393 00:16:35,086 --> 00:16:36,988 - You're in big trouble, Daddy. 394 00:16:37,088 --> 00:16:39,332 - I am? What'd I do? 395 00:16:39,432 --> 00:16:41,234 - Oh, look who arrived just in time 396 00:16:41,334 --> 00:16:43,227 to be absolutely no help at all. 397 00:16:43,294 --> 00:16:44,570 - Told you! 398 00:16:44,571 --> 00:16:46,429 - You promised to be home in time to get Robin up 399 00:16:46,430 --> 00:16:47,973 and off to school, but instead, 400 00:16:47,974 --> 00:16:50,242 surprise, surprise, you decided to hang around 401 00:16:50,243 --> 00:16:52,411 at work and, surprise, surprise, 402 00:16:52,512 --> 00:16:54,839 didn't bother to call. 403 00:16:54,939 --> 00:16:56,249 You never, ever did. 404 00:16:56,349 --> 00:16:58,117 Not even once. - I got this. 405 00:16:58,217 --> 00:16:59,847 I'm taking you to school, honey. 406 00:16:59,848 --> 00:17:01,820 I will take her to school, and you will go back to sleep. 407 00:17:01,821 --> 00:17:05,082 And I'm sorry. - Sleep? Is that a joke? 408 00:17:05,182 --> 00:17:07,276 Come on, baby. 409 00:17:07,343 --> 00:17:08,611 I'm an hour late for work. 410 00:17:11,397 --> 00:17:13,199 - There you are. 411 00:17:14,959 --> 00:17:16,903 - Sue. - Anna's in the car. 412 00:17:16,904 --> 00:17:19,471 I don't want her to hear what I'm about to say, so I'll- 413 00:17:19,472 --> 00:17:21,207 I'll cut right to the point. 414 00:17:21,208 --> 00:17:22,607 - Oh, crap, I remember this. 415 00:17:22,608 --> 00:17:24,238 - Yeah, well, I'm not surprised. 416 00:17:24,302 --> 00:17:26,245 This was the time I meant it. 417 00:17:26,379 --> 00:17:29,707 Because nothing can compete with your fancy job 418 00:17:29,807 --> 00:17:32,276 where you get to be oh, so important 419 00:17:32,343 --> 00:17:34,211 and everyone adores you. 420 00:17:34,312 --> 00:17:36,522 After all, all we are is your family. 421 00:17:36,622 --> 00:17:39,292 - Look, nothing was ever more important to me 422 00:17:39,358 --> 00:17:41,285 than you and Anna, and you know that. 423 00:17:41,352 --> 00:17:42,402 I have to cut my hours. 424 00:17:42,403 --> 00:17:43,687 I have for the thousandth time- 425 00:17:43,688 --> 00:17:44,863 - Yeah, but it never made a difference. 426 00:17:44,864 --> 00:17:46,665 What happens with the next clinical emergency? 427 00:17:46,666 --> 00:17:47,966 The next nervous breakdown? 428 00:17:47,967 --> 00:17:50,169 The next suicide attempt? 429 00:17:50,269 --> 00:17:53,039 You will never let anyone else handle it 430 00:17:53,139 --> 00:17:55,833 because that is not who you are. 431 00:17:55,900 --> 00:17:58,010 - Stop fighting! 432 00:17:58,144 --> 00:18:01,739 [somber music] 433 00:18:01,839 --> 00:18:03,983 - Oh, honey, honey. 434 00:18:04,050 --> 00:18:05,676 It's okay, honey. Don't be sad. 435 00:18:05,743 --> 00:18:07,345 Don't be sad. 436 00:18:07,478 --> 00:18:10,181 Anna banana, you are gonna see Daddy 437 00:18:10,314 --> 00:18:12,725 all the time, all the time. 438 00:18:12,825 --> 00:18:15,519 And we're gonna have so much fun, aren't we? 439 00:18:15,586 --> 00:18:18,155 - Mm-hmm. - [speaking Spanish] 440 00:18:18,255 --> 00:18:21,100 [soft dramatic music] 441 00:18:21,200 --> 00:18:23,019 ? ? 442 00:18:23,085 --> 00:18:24,395 - Lucia. 443 00:18:26,864 --> 00:18:28,441 - [speaking Spanish] 444 00:18:28,541 --> 00:18:30,434 - Spanish was never my strong suit. 445 00:18:30,534 --> 00:18:32,203 Honey, come on, you know that. 446 00:18:32,336 --> 00:18:34,513 - You have learned nothing. 447 00:18:34,614 --> 00:18:37,183 You said it would be different with us. 448 00:18:37,249 --> 00:18:40,419 You said it a thousand times. 449 00:18:40,519 --> 00:18:44,048 - I really, really wanted it to be. 450 00:18:44,181 --> 00:18:46,050 - You don't need me, Danny. 451 00:18:46,183 --> 00:18:47,393 - That's not true. - It is. 452 00:18:47,451 --> 00:18:48,928 - It's not true. 453 00:18:49,028 --> 00:18:51,530 - It is. 454 00:18:51,630 --> 00:18:53,299 You don't need anyone. 455 00:18:53,399 --> 00:18:56,594 ? ? 456 00:19:01,025 --> 00:19:02,365 . 457 00:19:02,366 --> 00:19:05,544 - So I just wanted to make sure we're cool. 458 00:19:05,644 --> 00:19:07,104 - Why wouldn't we be? 459 00:19:07,204 --> 00:19:10,908 - You were totally pissed at me earlier about Summer. 460 00:19:10,975 --> 00:19:13,310 - We shouldn't be encouraging our patients 461 00:19:13,411 --> 00:19:15,821 to seek medical advice on social media. 462 00:19:15,888 --> 00:19:18,090 - Influencers are destigmatizing 463 00:19:18,091 --> 00:19:19,783 the sharing of health diagnoses, 464 00:19:19,784 --> 00:19:21,393 and they're teaching patients to advocate for themselves. 465 00:19:21,394 --> 00:19:23,028 - Why seek treatment from an actual doctor 466 00:19:23,029 --> 00:19:25,563 when you could just misdiagnose yourself from home? 467 00:19:25,564 --> 00:19:27,466 - That is an oversimplification. 468 00:19:27,600 --> 00:19:28,968 - Really? - Yes. 469 00:19:28,969 --> 00:19:31,327 I mean, cancer screenings tripled last year 470 00:19:31,328 --> 00:19:33,830 after Kate Middleton posted a video about her own diagnosis. 471 00:19:33,831 --> 00:19:36,167 - I think you sent Summer mixed messages. 472 00:19:36,168 --> 00:19:38,743 - I was trying to connect after you dismissed her 473 00:19:38,744 --> 00:19:40,346 with your buzzkill energy. 474 00:19:40,413 --> 00:19:42,173 - Buzzkill energy? Really? 475 00:19:42,306 --> 00:19:43,816 - Dr. Asher. - Yep. 476 00:19:43,949 --> 00:19:44,999 - The lab called. 477 00:19:45,000 --> 00:19:46,476 Summer's test results were just posted. 478 00:19:46,477 --> 00:19:48,654 - Thank you. 479 00:19:48,788 --> 00:19:50,478 - Well, I guess we better tell her. 480 00:19:50,589 --> 00:19:51,849 - Mind if I take the lead? 481 00:19:51,949 --> 00:19:54,610 - You're the boss, until I take over. 482 00:19:56,687 --> 00:19:58,664 - So your labs revealed elevated 483 00:19:58,798 --> 00:20:01,801 white blood cell count, CRP, and procalcitonin. 484 00:20:01,901 --> 00:20:04,003 You have PID. 485 00:20:04,136 --> 00:20:06,530 - Sorry, I don't know what that stands for. 486 00:20:06,630 --> 00:20:08,699 - It's Pelvic Inflammatory Disease. 487 00:20:08,799 --> 00:20:12,545 It's an infection of your reproductive organs. 488 00:20:12,611 --> 00:20:14,705 I guess they didn't cover that on TikTok. 489 00:20:14,839 --> 00:20:17,541 - But, wait, isn't that what Dr. Lovell 490 00:20:17,542 --> 00:20:18,983 suspected when she examined me? 491 00:20:18,984 --> 00:20:20,986 - That's correct. - Is it serious? 492 00:20:21,120 --> 00:20:22,320 - It can be, if untreated. 493 00:20:22,321 --> 00:20:23,822 But we caught this in plenty of time. 494 00:20:23,823 --> 00:20:26,015 Broad spectrum antibiotics should clear this right up. 495 00:20:26,016 --> 00:20:28,527 I'm just really glad that you came in. 496 00:20:28,661 --> 00:20:30,062 - Of course I did. 497 00:20:30,063 --> 00:20:32,130 I'm not gonna self-diagnose based on what I read online. 498 00:20:32,131 --> 00:20:33,566 It's just a research tool. 499 00:20:33,632 --> 00:20:36,060 - I hear you. No judgment. 500 00:20:36,193 --> 00:20:37,486 - You sure? 501 00:20:40,072 --> 00:20:41,532 How did I catch this? 502 00:20:41,533 --> 00:20:43,174 - The most common causes are bacteria 503 00:20:43,175 --> 00:20:45,344 from chlamydia or gonorrhea. - What? 504 00:20:45,444 --> 00:20:47,538 - You tested negative for both of those. 505 00:20:47,638 --> 00:20:52,351 Your PID may have come from your IUD insertion. 506 00:20:52,451 --> 00:20:54,745 In some cases, bodies can become 507 00:20:54,845 --> 00:20:56,413 more vulnerable to infection. 508 00:20:56,547 --> 00:20:57,815 - Oh, that's a relief. 509 00:20:57,915 --> 00:20:59,992 I thought you were telling me I had an STD. 510 00:21:00,059 --> 00:21:01,360 [chuckles] 511 00:21:01,460 --> 00:21:02,695 What's wrong? 512 00:21:02,795 --> 00:21:05,531 - Well, completely unrelated to the PID, 513 00:21:05,532 --> 00:21:07,832 your pap smear did reveal that you are positive 514 00:21:07,833 --> 00:21:09,401 for human papillomavirus. 515 00:21:09,535 --> 00:21:11,595 - HPV? So I do have an STD? 516 00:21:11,596 --> 00:21:13,396 - Like, get me off this roller coaster. 517 00:21:13,397 --> 00:21:14,447 Am I right? 518 00:21:14,565 --> 00:21:16,709 - It is a completely asymptomatic STI, 519 00:21:16,809 --> 00:21:19,503 which your body will likely clear in a year or two. 520 00:21:19,603 --> 00:21:20,780 - Oh, my God. 521 00:21:20,846 --> 00:21:23,340 - Girl, HPV is nothing to be ashamed of, okay? 522 00:21:23,341 --> 00:21:26,075 At least 80% of the population will get it in their lifetime, 523 00:21:26,076 --> 00:21:28,520 and one out of every three people currently has it. 524 00:21:28,521 --> 00:21:29,487 I'll be real with you, I have it. 525 00:21:29,488 --> 00:21:31,115 - Dr. Lovell. 526 00:21:31,248 --> 00:21:33,792 - It's okay. I'm going. 527 00:21:39,757 --> 00:21:41,525 - Hey, man. 528 00:21:41,625 --> 00:21:43,502 You doing okay? 529 00:21:43,569 --> 00:21:46,305 I know you and Dr. Charles are pretty tight. 530 00:21:46,372 --> 00:21:47,865 - Yeah. 531 00:21:47,965 --> 00:21:49,015 Yeah, uh, just- 532 00:21:49,099 --> 00:21:51,029 just feeling a bit useless, you know? 533 00:21:51,043 --> 00:21:52,411 - Yeah. 534 00:21:52,545 --> 00:21:55,414 No fun on the bench, huh? 535 00:21:55,548 --> 00:21:58,150 - Yeah, not really what I meant. 536 00:22:02,254 --> 00:22:05,090 - You know, um... 537 00:22:05,157 --> 00:22:06,759 there's been a few times 538 00:22:06,892 --> 00:22:09,595 I've been in a really bad place, 539 00:22:09,662 --> 00:22:14,158 and that man in there definitely bailed me out. 540 00:22:14,258 --> 00:22:16,068 I know this is just the kind of thing 541 00:22:16,101 --> 00:22:19,471 people say in these situations, but... 542 00:22:19,605 --> 00:22:23,901 it always made me think to myself- 543 00:22:24,001 --> 00:22:25,336 I don't know. 544 00:22:25,469 --> 00:22:28,339 I mean, why couldn't my dad have been like that? 545 00:22:28,472 --> 00:22:30,015 - [chuckles] 546 00:22:32,718 --> 00:22:35,654 What can I say? 547 00:22:35,754 --> 00:22:38,107 I guess we can't all be that lucky. 548 00:22:40,426 --> 00:22:41,994 - Yeah. 549 00:22:42,127 --> 00:22:43,862 [monitors beeping] 550 00:22:43,929 --> 00:22:46,657 - Not a lot of veins around the M4 vessel. 551 00:22:46,757 --> 00:22:48,634 - Makes it a perfect landing zone. 552 00:22:48,635 --> 00:22:49,767 How's the donor vessel? 553 00:22:49,768 --> 00:22:52,162 - Skeletonized and ready. 554 00:22:52,263 --> 00:22:54,139 - All right, let's relax the brain. 555 00:22:54,206 --> 00:22:56,533 - I'm not talking about yours, Marty. 556 00:22:56,667 --> 00:22:59,478 - Optimizing CO2 and pushing mannitol. 557 00:22:59,545 --> 00:23:02,773 - It's anastomosis time. 558 00:23:02,873 --> 00:23:05,542 [soft dramatic music] 559 00:23:05,676 --> 00:23:09,054 [phone ringing] - Gio? 560 00:23:09,188 --> 00:23:11,824 - It's me, Danny. 561 00:23:11,957 --> 00:23:13,284 - Suzer? 562 00:23:13,285 --> 00:23:15,293 - Good to know you haven't forgotten my voice. 563 00:23:15,294 --> 00:23:17,196 - Never. 564 00:23:17,329 --> 00:23:18,797 Where are you calling from? 565 00:23:18,864 --> 00:23:21,367 - Right behind you. 566 00:23:21,500 --> 00:23:25,154 ? ? 567 00:23:29,585 --> 00:23:31,009 . 568 00:23:31,010 --> 00:23:32,235 - So you think Gio is dead? 569 00:23:32,236 --> 00:23:35,639 - Suze, okay. 570 00:23:35,640 --> 00:23:37,382 He had a gun in his hand when he called me. 571 00:23:37,383 --> 00:23:38,918 - Mm-hmm. 572 00:23:38,984 --> 00:23:42,146 - So I got him talking, and all of a sudden, 573 00:23:42,246 --> 00:23:47,593 I realized, wait, this kid is completely and utterly alone. 574 00:23:47,660 --> 00:23:50,930 And so I asked him if he thought 575 00:23:50,996 --> 00:23:53,924 it might help to talk about her. 576 00:23:54,024 --> 00:23:55,768 It very quickly went sideways. 577 00:23:55,769 --> 00:23:57,335 - Daniel, I would have done the same thing. 578 00:23:57,336 --> 00:23:58,762 - Great. 579 00:23:58,763 --> 00:24:00,438 - Holly would have done the same thing. 580 00:24:00,439 --> 00:24:04,877 Any shrink worth their salt would have done the same thing. 581 00:24:05,010 --> 00:24:07,604 Look... [sighs] 582 00:24:07,705 --> 00:24:10,341 Gio's call clearly set you off, 583 00:24:10,441 --> 00:24:13,444 and you are clearly invested in beating yourself up 584 00:24:13,544 --> 00:24:16,113 about all the people you think you've let down. 585 00:24:16,246 --> 00:24:20,592 But are you sure you're not burying the lede here? 586 00:24:20,693 --> 00:24:22,628 Aren't you leaving somebody out? 587 00:24:22,761 --> 00:24:25,564 - Oh, no. 588 00:24:25,698 --> 00:24:27,633 That stuff's been handled. 589 00:24:27,766 --> 00:24:29,293 - It's me, remember? 590 00:24:29,426 --> 00:24:32,604 Every time I try to get you to talk about this, 591 00:24:32,738 --> 00:24:34,631 when we were together in med school, 592 00:24:34,632 --> 00:24:36,632 you were never comfortable going there. 593 00:24:36,633 --> 00:24:38,743 And every time since, you've changed the subject. 594 00:24:38,744 --> 00:24:40,545 - Ever occur to you that maybe I just didn't want 595 00:24:40,546 --> 00:24:42,414 to talk about it with you? 596 00:24:42,548 --> 00:24:44,583 - Oh, that is beneath you. 597 00:24:44,717 --> 00:24:46,477 - Okay, well- - Don't be a jerk. 598 00:24:46,610 --> 00:24:48,153 - Look, you know what? 599 00:24:48,220 --> 00:24:49,922 [scoffs] 600 00:24:49,923 --> 00:24:51,781 I love you dearly, but you're starting 601 00:24:51,782 --> 00:24:53,317 to piss me off, okay? 602 00:24:53,417 --> 00:24:54,727 I'm a psychiatrist. 603 00:24:54,793 --> 00:24:58,330 I have sweat decades of blood 604 00:24:58,397 --> 00:25:00,257 in therapy on this topic. 605 00:25:00,324 --> 00:25:03,602 - You have been running from this your entire life, 606 00:25:03,702 --> 00:25:05,229 and I get it. 607 00:25:05,329 --> 00:25:07,906 Anyone would be terrified at the prospect 608 00:25:07,973 --> 00:25:09,833 of confronting this. 609 00:25:09,933 --> 00:25:12,336 But you and I both know if you don't, 610 00:25:12,436 --> 00:25:14,847 it'll run you over. 611 00:25:16,974 --> 00:25:18,642 Maybe it already has. 612 00:25:18,742 --> 00:25:22,980 ? ? 613 00:25:25,182 --> 00:25:26,683 [door clicks] 614 00:25:26,784 --> 00:25:29,186 - There you are. - Here I am. 615 00:25:29,319 --> 00:25:32,364 Any word on Dr. Charles? 616 00:25:32,498 --> 00:25:34,858 - He's holding his own so far. 617 00:25:34,958 --> 00:25:36,301 - That's something. 618 00:25:36,368 --> 00:25:38,504 It's a risky procedure. 619 00:25:38,604 --> 00:25:40,172 - Yeah. 620 00:25:40,272 --> 00:25:41,322 Yeah. 621 00:25:43,275 --> 00:25:45,677 You know, I met him when I was 16. 622 00:25:45,778 --> 00:25:48,046 - When you were in juvie. 623 00:25:49,314 --> 00:25:50,707 Kacy filled me in. 624 00:25:50,808 --> 00:25:52,248 - How the hell does Kacy know? 625 00:25:52,276 --> 00:25:56,380 - Because Kacy knows all, yet knows nothing. 626 00:25:56,513 --> 00:25:58,515 - [chuckles] 627 00:25:58,615 --> 00:26:01,785 Yeah, well, uh... 628 00:26:01,885 --> 00:26:04,363 Sully and I were about to cross over from 629 00:26:04,496 --> 00:26:07,891 petty crime to the real deal. We stole a car. 630 00:26:08,025 --> 00:26:09,075 He got away. 631 00:26:09,134 --> 00:26:10,961 I didn't, and I ended up in juvie, 632 00:26:11,061 --> 00:26:13,730 sitting across from Dr. Charles, 633 00:26:13,831 --> 00:26:15,991 not caring what happened next. 634 00:26:23,348 --> 00:26:29,913 ? ? 635 00:26:30,047 --> 00:26:31,748 - Where did you just go? 636 00:26:31,882 --> 00:26:33,917 - What are you doing? 637 00:26:34,051 --> 00:26:36,195 - I'm trying to help. 638 00:26:36,295 --> 00:26:39,264 - Sex isn't a cure-all, Caitlin. 639 00:26:42,559 --> 00:26:44,761 - I've found that it is. 640 00:26:44,862 --> 00:26:46,330 - Really? 641 00:26:46,430 --> 00:26:48,707 Because it kind of feels like a distraction 642 00:26:48,841 --> 00:26:51,610 from a real conversation. 643 00:26:51,677 --> 00:26:54,905 - I don't do death, Mitch. 644 00:26:55,005 --> 00:26:56,440 - What does that even mean? 645 00:26:56,573 --> 00:27:01,203 - It means I'm trying to meet you halfway here. 646 00:27:03,622 --> 00:27:07,543 - Well, it's not enough. 647 00:27:13,757 --> 00:27:15,801 [door thuds] 648 00:27:17,936 --> 00:27:20,964 - [sighs] 649 00:27:20,965 --> 00:27:22,607 - I really think you should reconsider 650 00:27:22,608 --> 00:27:23,988 Dr. Lovell as my replacement. 651 00:27:24,042 --> 00:27:26,970 - [sighs] She's your substitute. 652 00:27:27,104 --> 00:27:28,947 - She is not a good fit. 653 00:27:29,047 --> 00:27:30,983 - Is there any particular reason? 654 00:27:30,984 --> 00:27:32,575 - She's borderline unprofessional. 655 00:27:32,576 --> 00:27:35,312 She-she relies too much on social media. 656 00:27:35,412 --> 00:27:39,124 She called a patient "bruh" and another patient "chat." 657 00:27:39,125 --> 00:27:40,892 She talks non-stop, and honestly, 658 00:27:40,893 --> 00:27:42,661 her manner is driving me insane. 659 00:27:42,794 --> 00:27:44,234 - Well, as you know, Dr. Asher, 660 00:27:44,263 --> 00:27:46,465 not everyone is a fan of my manner, 661 00:27:46,598 --> 00:27:48,659 but I don't think this is about Dr. Lovell. 662 00:27:48,792 --> 00:27:51,270 I think it's about you. - What? What do you mean? 663 00:27:51,271 --> 00:27:53,104 - You have avoided any discussion 664 00:27:53,105 --> 00:27:54,472 of your maternity leave for months. 665 00:27:54,473 --> 00:27:57,242 You clearly have personal issues at play here. 666 00:27:57,376 --> 00:27:58,810 But know this. 667 00:27:58,811 --> 00:28:00,278 You will go on leave next month, 668 00:28:00,279 --> 00:28:02,346 and Dr. Lovell will be covering your position 669 00:28:02,347 --> 00:28:04,850 until you return. Thank you. 670 00:28:08,478 --> 00:28:10,814 [door slams] 671 00:28:10,914 --> 00:28:13,108 [toilet flushing] 672 00:28:17,287 --> 00:28:19,198 - [sighs] 673 00:28:23,293 --> 00:28:27,289 - I'm- I'm sorry you heard all that. 674 00:28:29,166 --> 00:28:32,177 - It's all good, chat. 675 00:28:32,311 --> 00:28:33,845 - Look, Dr. Lenox was right. 676 00:28:33,979 --> 00:28:37,541 This-this wasn't about you. 677 00:28:37,674 --> 00:28:39,343 - Oh, I know it wasn't. 678 00:28:39,443 --> 00:28:41,520 - I do think that you try too hard to sound 679 00:28:41,653 --> 00:28:43,343 young and hip with your patients. 680 00:28:43,388 --> 00:28:45,991 - What do you want me to do? I am young and hip. 681 00:28:46,058 --> 00:28:48,885 - You shared a personal medical fact with Summer. 682 00:28:49,019 --> 00:28:51,388 That's universally pretty frowned upon. 683 00:28:51,488 --> 00:28:53,899 - But it put her at ease, didn't it? 684 00:28:53,900 --> 00:28:55,558 As opposed to your clinical approach, 685 00:28:55,559 --> 00:28:57,301 which sent her anxiety through the roof. 686 00:28:57,302 --> 00:29:00,030 - I do not need a lecture, Vera. 687 00:29:00,031 --> 00:29:01,664 I have been doing this a long time. 688 00:29:01,665 --> 00:29:05,068 - Yes, and though this may shock you, 689 00:29:05,168 --> 00:29:08,080 I respect the hell out of you. 690 00:29:08,146 --> 00:29:12,409 I hope to be as accomplished as you someday. 691 00:29:12,509 --> 00:29:17,356 But, girl, you gotta pivot sometimes. 692 00:29:17,489 --> 00:29:19,316 [pensive music] 693 00:29:19,317 --> 00:29:21,459 - My life is going to irreversibly change 694 00:29:21,460 --> 00:29:23,086 in a few weeks. 695 00:29:23,220 --> 00:29:25,422 I know that. 696 00:29:25,555 --> 00:29:26,932 My body's not my own. 697 00:29:27,065 --> 00:29:29,534 My hormones are not. 698 00:29:29,668 --> 00:29:31,261 I cried yesterday because 699 00:29:31,395 --> 00:29:34,598 I couldn't open a string cheese. 700 00:29:34,731 --> 00:29:39,403 I just don't think that it's fair that my career, 701 00:29:39,404 --> 00:29:41,545 the one thing that shouldn't have to change, 702 00:29:41,546 --> 00:29:44,282 is also being ripped out of my hands. 703 00:29:46,543 --> 00:29:49,079 - Preach. 704 00:29:49,080 --> 00:29:51,047 You know, I have a feeling that you're gonna 705 00:29:51,048 --> 00:29:53,517 figure it all out... 706 00:29:53,617 --> 00:29:55,594 while on leave. 707 00:29:55,727 --> 00:30:01,633 ? ? 708 00:30:04,227 --> 00:30:06,405 - Hanging in there, Dr. Ripley? 709 00:30:06,505 --> 00:30:09,566 - Oh, you know, 710 00:30:09,633 --> 00:30:13,612 my mind's doing what minds do when you're worried 711 00:30:13,745 --> 00:30:15,972 you won't see someone again. 712 00:30:16,073 --> 00:30:17,916 - I believe it's called guilt. 713 00:30:17,983 --> 00:30:19,918 - [chuckles] Yeah. 714 00:30:19,985 --> 00:30:23,146 - Whatever it is, Dr. Charles has only 715 00:30:23,246 --> 00:30:26,958 ever held you in the highest regard. 716 00:30:27,092 --> 00:30:29,745 - I know. I know. 717 00:30:32,664 --> 00:30:36,159 It's just... 718 00:30:36,293 --> 00:30:39,971 sometimes I worry he... 719 00:30:40,105 --> 00:30:42,332 he thinks that I'm still holding on 720 00:30:42,466 --> 00:30:44,568 to some ancient history. - Ah. 721 00:30:44,668 --> 00:30:47,245 - But I'm not. 722 00:30:47,379 --> 00:30:52,651 He's had a profoundly positive effect on my life. 723 00:30:52,751 --> 00:30:55,345 - And you know something? 724 00:30:55,445 --> 00:30:58,648 I think that would mean a lot to him. 725 00:31:01,017 --> 00:31:03,687 Hmm? 726 00:31:03,820 --> 00:31:05,330 - Okay, that was Robin. 727 00:31:05,331 --> 00:31:07,064 Her connecting flight from LAX got canceled, 728 00:31:07,065 --> 00:31:08,691 so we got her another one from Burbank, 729 00:31:08,692 --> 00:31:10,493 but she only has two hours to cab it over. 730 00:31:10,494 --> 00:31:12,304 - Oh, okay. - So. 731 00:31:12,437 --> 00:31:13,697 Is there any news on Dad? 732 00:31:13,797 --> 00:31:16,867 - Well, he's the same, holding his own. 733 00:31:17,000 --> 00:31:18,794 - Good. - Dr. Lenox. 734 00:31:23,874 --> 00:31:25,041 - May I join? 735 00:31:25,175 --> 00:31:26,802 - Please do. 736 00:31:29,621 --> 00:31:31,139 - What? 737 00:31:33,625 --> 00:31:36,186 - I really appreciate it. - Don't ruin it. 738 00:31:38,155 --> 00:31:41,366 - I'm having a hard time seeing the proximal anastomosis. 739 00:31:41,500 --> 00:31:43,693 - Can we have saline flush, please? 740 00:31:43,794 --> 00:31:45,070 [monitors beeping] 741 00:31:45,137 --> 00:31:46,705 - Well, that's worrisome. 742 00:31:46,706 --> 00:31:48,230 - We're running a bit hypotensive. 743 00:31:48,231 --> 00:31:49,173 What the hell are you guys doing up there? 744 00:31:49,174 --> 00:31:50,367 - Our job, Marty. 745 00:31:50,467 --> 00:31:52,377 So do yours and just fix it, okay? 746 00:31:52,378 --> 00:31:53,811 - He's not responding to fluids or pressors. 747 00:31:53,812 --> 00:31:55,538 - Well, load him up, damn it. Something's going on. 748 00:31:55,539 --> 00:31:57,716 I can't see. 749 00:31:57,816 --> 00:31:59,351 - Our own party. 750 00:31:59,484 --> 00:32:01,386 - We can invite anybody we want! 751 00:32:01,520 --> 00:32:02,913 - Yeah. 752 00:32:03,046 --> 00:32:05,924 [indistinct chatter] 753 00:32:06,057 --> 00:32:09,594 [soft tense music] 754 00:32:09,661 --> 00:32:11,421 - Mom. 755 00:32:11,555 --> 00:32:14,065 - If there were not planks scattered around, 756 00:32:14,199 --> 00:32:17,327 she'd be able to run and play like the rest of us. 757 00:32:17,427 --> 00:32:19,162 Aren't we having fun? 758 00:32:19,262 --> 00:32:22,174 [continues indistinctly] 759 00:32:22,240 --> 00:32:24,442 - Can we have saline flush? 760 00:32:26,812 --> 00:32:28,939 - Do you remember the last conversation 761 00:32:29,072 --> 00:32:31,842 we had the day I died? 762 00:32:31,942 --> 00:32:35,245 The one where you accused me of driving your father 763 00:32:35,345 --> 00:32:37,622 and brother to early graves? 764 00:32:37,756 --> 00:32:39,349 - Sure do. 765 00:32:39,449 --> 00:32:43,453 - And I bet you do, because I died an hour later. 766 00:32:43,553 --> 00:32:45,722 Do you know what I've been curious about? 767 00:32:45,789 --> 00:32:47,065 - What's that? 768 00:32:47,132 --> 00:32:48,767 - Do you ever miss me? 769 00:32:48,900 --> 00:32:50,735 - Actually, yeah. 770 00:32:50,836 --> 00:32:52,237 Sometimes I do. 771 00:32:52,370 --> 00:32:54,739 - You're a liar. You were relieved. 772 00:32:54,806 --> 00:32:56,475 - How can you say that? 773 00:32:56,541 --> 00:32:59,077 I felt terrible about the things that I said to you. 774 00:32:59,177 --> 00:33:01,167 If you must know, I mean, I've actually 775 00:33:01,204 --> 00:33:02,614 been kind of haunted by it. 776 00:33:02,714 --> 00:33:04,824 - You've always been too hard on yourself. 777 00:33:04,916 --> 00:33:06,443 You do know that, don't you? 778 00:33:06,543 --> 00:33:08,311 - What do you mean? How so? 779 00:33:08,312 --> 00:33:10,054 - Well, you always seemed to think that 780 00:33:10,055 --> 00:33:14,092 it was your job to make everything and everybody okay. 781 00:33:14,093 --> 00:33:16,093 - Is that really such a terrible thing? 782 00:33:16,094 --> 00:33:18,321 - Pretty tall order, don't you think? 783 00:33:18,421 --> 00:33:20,298 I don't know, Danny. 784 00:33:20,432 --> 00:33:23,660 I've just always regretted that you were here that day, 785 00:33:23,793 --> 00:33:25,829 that you had to go through that alone. 786 00:33:25,962 --> 00:33:27,497 Because I truly believe 787 00:33:27,631 --> 00:33:30,800 that that's where all this comes from. 788 00:33:30,901 --> 00:33:37,766 ? ? 789 00:33:42,387 --> 00:33:46,316 [gas hissing] 790 00:34:02,874 --> 00:34:04,209 - [exhales] 791 00:34:07,612 --> 00:34:09,547 - Danny. 792 00:34:10,782 --> 00:34:14,010 You do know I always loved you, don't you? 793 00:34:14,110 --> 00:34:19,015 ? ? 794 00:34:19,115 --> 00:34:21,493 [engine rumbling] 795 00:34:21,593 --> 00:34:23,687 Dad! 796 00:34:25,230 --> 00:34:27,499 [garage door whirring] 797 00:34:27,599 --> 00:34:28,733 Dad! 798 00:34:31,269 --> 00:34:32,871 Dad! 799 00:34:33,004 --> 00:34:34,397 [monitors beeping] 800 00:34:34,531 --> 00:34:36,232 - He's flatlined! - Damn it. 801 00:34:36,366 --> 00:34:38,076 Push 1 milligram of epi. 802 00:34:38,209 --> 00:34:41,037 - Starting chest compressions. 803 00:34:41,137 --> 00:34:42,872 Come on. Come on! 804 00:34:48,805 --> 00:34:50,112 . 805 00:34:50,113 --> 00:34:52,716 - He's in V-fib. Give me the paddles, please. 806 00:34:52,749 --> 00:34:54,709 - Charge to 200. 807 00:34:54,743 --> 00:34:56,895 - Clear. 808 00:34:57,028 --> 00:34:58,388 - I got you, Dad! 809 00:34:58,421 --> 00:35:00,382 [glass shatters] 810 00:35:00,415 --> 00:35:04,219 [dramatic music] 811 00:35:04,252 --> 00:35:05,737 Dad! Dad, I'm right here! 812 00:35:05,904 --> 00:35:08,239 Dad! Dad! 813 00:35:08,373 --> 00:35:10,375 Wake up! Wake up. 814 00:35:10,508 --> 00:35:12,535 Dad, can you hear me? Dad! 815 00:35:12,602 --> 00:35:14,446 Wake up, Dad! 816 00:35:14,612 --> 00:35:17,699 - [coughing] 817 00:35:21,386 --> 00:35:24,122 [panting] Danny? 818 00:35:28,276 --> 00:35:30,912 - All right. Charge again. 819 00:35:30,945 --> 00:35:32,630 - Clear. 820 00:35:35,959 --> 00:35:38,561 - I didn't know you got home from school. 821 00:35:38,628 --> 00:35:41,406 - All I can tell you is that I'm really, 822 00:35:41,473 --> 00:35:43,775 really glad that I did. 823 00:35:43,942 --> 00:35:45,310 - Me too. 824 00:35:45,410 --> 00:35:48,071 Thank you, buddy. 825 00:35:48,138 --> 00:35:49,773 That was close. 826 00:35:49,806 --> 00:35:53,585 - Dad, look, I know how Mom makes you feel, okay? 827 00:35:53,652 --> 00:35:56,755 - It wasn't your mother's fault, pal. 828 00:35:56,821 --> 00:35:59,949 I know you and Tommy always blamed her for my dark moods, 829 00:35:59,983 --> 00:36:03,094 but the truth is, I struggled with them 830 00:36:03,161 --> 00:36:04,421 long before I met her. 831 00:36:04,422 --> 00:36:05,988 - She never tried to understand. 832 00:36:05,989 --> 00:36:07,157 - How could she? 833 00:36:07,257 --> 00:36:08,633 I don't understand. 834 00:36:08,733 --> 00:36:11,619 - You, Dad, are depressed. 835 00:36:11,653 --> 00:36:14,956 - I'm what? - Blue, melancholy. 836 00:36:14,989 --> 00:36:17,942 They had all kinds of silly names for it back then. 837 00:36:17,943 --> 00:36:20,502 And psychiatry wasn't equipped to deal with it yet, 838 00:36:20,503 --> 00:36:22,113 but now we are. 839 00:36:22,180 --> 00:36:24,174 - What do you mean, now? 840 00:36:24,274 --> 00:36:26,017 Your math ain't mathin', pal. 841 00:36:29,320 --> 00:36:31,806 I'm so sorry, Danny. 842 00:36:31,807 --> 00:36:33,457 - What are you talking about? Dad, listen. 843 00:36:33,458 --> 00:36:34,625 And this is important, okay? 844 00:36:34,626 --> 00:36:36,293 You have nothing to apologize for, 845 00:36:36,294 --> 00:36:38,296 because it's not your fault. 846 00:36:38,297 --> 00:36:39,955 All we gotta do is get you the right kind of help, 847 00:36:39,956 --> 00:36:41,933 and there's a lot of help out there. 848 00:36:42,033 --> 00:36:43,868 [garage door whirring] 849 00:36:44,002 --> 00:36:46,955 Why is the garage door closing again? 850 00:36:50,809 --> 00:36:53,712 - Danny, it's for the best. 851 00:36:53,845 --> 00:36:56,331 It's genetic, right? 852 00:36:56,364 --> 00:36:59,517 Let's just let sleeping dogs lie. 853 00:36:59,651 --> 00:37:01,319 [engine rumbling] 854 00:37:01,386 --> 00:37:03,388 - What, Dad? 855 00:37:03,488 --> 00:37:04,973 What's happening? 856 00:37:06,691 --> 00:37:09,627 - Danny, you can't stop this. 857 00:37:09,694 --> 00:37:13,164 And it's really important for you to know three things. 858 00:37:13,231 --> 00:37:15,033 You never could have, 859 00:37:15,200 --> 00:37:17,235 it's not your fault, 860 00:37:17,335 --> 00:37:19,337 and I love you, always will. 861 00:37:19,404 --> 00:37:22,707 - No. No, Dad. No. No. 862 00:37:22,807 --> 00:37:25,026 - Come with me, Danny. Trust me. 863 00:37:25,059 --> 00:37:27,345 It's peaceful where we're going. 864 00:37:27,412 --> 00:37:29,514 And we can be together. 865 00:37:29,581 --> 00:37:31,549 [breathing in deeply] 866 00:37:31,716 --> 00:37:33,184 - No, Dad. 867 00:37:33,318 --> 00:37:35,220 We are not going anywhere. 868 00:37:35,386 --> 00:37:38,014 [grunting] 869 00:37:38,081 --> 00:37:40,925 Dad, we're not. 870 00:37:41,059 --> 00:37:43,928 [coughing] 871 00:37:45,522 --> 00:37:48,399 [panting] 872 00:37:48,500 --> 00:37:51,402 [crying] 873 00:37:51,569 --> 00:37:53,872 You can't do this again, Dad. 874 00:37:53,938 --> 00:37:57,275 You can't. I'm gonna miss you too much. 875 00:37:59,711 --> 00:38:04,782 I'm gonna miss you too much. 876 00:38:06,601 --> 00:38:08,086 [sighs] 877 00:38:08,219 --> 00:38:13,591 ? ? 878 00:38:13,758 --> 00:38:17,395 [muffled clattering] 879 00:38:17,495 --> 00:38:19,130 [alarms beeping] 880 00:38:19,264 --> 00:38:21,249 - We're losing him. 881 00:38:21,282 --> 00:38:23,635 - Charge again. - Clear. 882 00:38:26,454 --> 00:38:29,107 - Still no pulse. - Again. Clear. 883 00:38:29,274 --> 00:38:30,808 [thumping] 884 00:38:30,909 --> 00:38:34,062 [monitors beeping steadily] 885 00:38:37,315 --> 00:38:40,318 All right. I got a good carotid pulse. 886 00:38:40,485 --> 00:38:42,612 - Nice job, Dr. Archer. 887 00:38:42,645 --> 00:38:45,590 Do you mind if we get back to our little brain surgery now? 888 00:38:45,657 --> 00:38:47,075 - Feel free. 889 00:38:47,076 --> 00:38:48,792 Let's hope the code didn't cause 890 00:38:48,793 --> 00:38:50,783 any permanent neurological deficits. 891 00:38:50,795 --> 00:38:52,630 - Well, I'd cross my fingers, 892 00:38:52,631 --> 00:38:54,665 but they're covered in cerebrospinal fluid. 893 00:38:54,666 --> 00:38:56,259 But I share that hope. 894 00:38:56,326 --> 00:39:00,038 [soft dramatic music] 895 00:39:00,104 --> 00:39:07,095 ? ? 896 00:39:29,634 --> 00:39:32,136 [phone clattering] 897 00:39:32,203 --> 00:39:34,672 - Oh, no, no. Daniel. No, no. 898 00:39:34,806 --> 00:39:36,841 Don't-don't move your head, okay? 899 00:39:37,008 --> 00:39:40,945 I got it. 900 00:39:41,012 --> 00:39:43,047 - [sighs] 901 00:39:43,147 --> 00:39:44,966 - Want some water? 902 00:39:46,551 --> 00:39:49,354 - [gulping] 903 00:39:49,454 --> 00:39:51,522 - Yeah. 904 00:39:51,689 --> 00:39:53,157 - [sighs] 905 00:39:53,291 --> 00:39:55,009 Anna? 906 00:39:55,043 --> 00:39:56,093 - Anna. 907 00:39:56,094 --> 00:39:57,729 I sent her home. 908 00:39:57,829 --> 00:40:00,732 She'd been awake for almost 48 hours. 909 00:40:00,865 --> 00:40:02,533 But-but she's fine. 910 00:40:02,634 --> 00:40:04,836 - Anna, Ripley, thank you. 911 00:40:04,903 --> 00:40:07,563 - I'm sorry, Daniel, I don't know what you mean. 912 00:40:07,664 --> 00:40:09,674 - Extinguisher, extinguisher. 913 00:40:09,741 --> 00:40:11,326 Thank you, extinguisher. 914 00:40:11,392 --> 00:40:13,244 - Oh, please, no. Please. 915 00:40:19,717 --> 00:40:23,554 - I'm at Gaffney Chicago Medical Center. 916 00:40:23,688 --> 00:40:26,057 ? ? 917 00:40:26,157 --> 00:40:28,876 Best damn hospital in the Midwest, 918 00:40:28,910 --> 00:40:32,397 and I wake up, and all I get is a sippy cup? 919 00:40:32,497 --> 00:40:33,856 And you? 920 00:40:33,923 --> 00:40:36,384 - [chuckling] 921 00:40:36,417 --> 00:40:39,771 - Where's my damn Jell-O? 922 00:40:39,938 --> 00:40:42,774 Where's all my balloons? 923 00:40:42,874 --> 00:40:45,743 I tell you what, I'm calling Howie 924 00:40:45,877 --> 00:40:47,545 first thing in the morning. 925 00:40:47,612 --> 00:40:49,105 I'm done with this dump. 926 00:40:49,238 --> 00:40:53,551 - Well, this dump ain't done with you. 927 00:40:53,618 --> 00:40:54,702 - Oh, yeah? 928 00:40:54,769 --> 00:40:56,754 Then get me some balloons. 929 00:40:56,921 --> 00:40:58,222 Get me some Jell-O. 930 00:40:58,289 --> 00:41:00,325 - I'm on it. 931 00:41:00,391 --> 00:41:02,126 - [snoring softly] 932 00:41:02,226 --> 00:41:09,217 ? ? 933 00:41:19,444 --> 00:41:21,145 - [sighs] 934 00:41:21,245 --> 00:41:24,232 ? ? 935 00:41:27,301 --> 00:41:30,238 [dramatic music] 936 00:41:34,592 --> 00:41:41,582 ? ? 937 00:42:01,853 --> 00:42:04,772 [wolf howls] 938 00:42:04,822 --> 00:42:09,372 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.