Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,306 --> 00:00:08,275
The following program
is brought to you
2
00:00:08,442 --> 00:00:11,901
in living color on NBC.
3
00:00:39,406 --> 00:00:41,136
All the smoke in the
room, clear to see,
4
00:00:41,308 --> 00:00:43,348
there's the dog lying
there, his hair's standing up,
5
00:00:43,477 --> 00:00:45,878
and the guy says, "Don't
look at me, it's your dog."
6
00:00:47,314 --> 00:00:49,215
Hey, Pa. You're home early.
- Hi.
7
00:00:49,383 --> 00:00:50,976
- Hello, Peggy.
- Hello, Mr. Cartwright.
8
00:00:51,151 --> 00:00:52,449
What, the meeting break out?
9
00:00:52,619 --> 00:00:56,283
No, it's still going on, but
I got tired. I'm bone tired.
10
00:00:56,456 --> 00:00:58,322
Do me a favor, will
you? Put up my horse.
11
00:00:58,492 --> 00:01:00,154
Yeah, sure. Go on, have a rest.
12
00:01:00,327 --> 00:01:02,159
Be back in a minute.
I got a great one.
13
00:01:02,329 --> 00:01:04,161
Oh, Mr. Cartwright.
14
00:01:04,331 --> 00:01:07,165
Is my father still
at the meeting?
15
00:01:07,334 --> 00:01:08,654
Oh, yeah, yeah,
he's still there.
16
00:01:08,802 --> 00:01:10,896
He'll be along after a
while. Don't worry now.
17
00:01:11,071 --> 00:01:12,369
Oh, I'm not worried.
18
00:01:12,539 --> 00:01:15,566
Little Joe and I are
having a wonderful time.
19
00:01:15,742 --> 00:01:19,975
He tells the best
jokes I've ever heard.
20
00:01:20,147 --> 00:01:22,139
I know. Good night, Peggy.
21
00:01:22,316 --> 00:01:24,615
Good night, Mr. Cartwright.
22
00:01:26,486 --> 00:01:28,421
- Adam.
- Oh, hi, Pa.
23
00:01:28,589 --> 00:01:30,615
How did the
cattlemen's meeting go?
24
00:01:30,891 --> 00:01:33,326
All right, I
guess. I left early.
25
00:01:33,493 --> 00:01:35,291
Something wrong?
26
00:01:35,462 --> 00:01:37,363
Hmm? No.
27
00:01:37,531 --> 00:01:40,091
I'm just tired, I guess.
28
00:01:40,701 --> 00:01:43,136
No wonder, the way you've
been driving yourself lately.
29
00:01:44,137 --> 00:01:46,538
As soon as I get some
sleep, I should be all right.
30
00:01:48,709 --> 00:01:51,144
As a matter of fact I think
I'll take the hay right now.
31
00:01:51,311 --> 00:01:52,677
Good night.
32
00:02:19,439 --> 00:02:22,170
Come on, boy, on your side.
33
00:03:02,416 --> 00:03:03,782
Oh, Little Joe!
34
00:03:03,950 --> 00:03:05,942
Now, cut it out, will you? Aah!
35
00:03:06,119 --> 00:03:08,350
- Aah! Aah! JOE: Here,
look, look, it'll lick you!
36
00:03:08,522 --> 00:03:10,457
Little Joe, no! Aah!
37
00:03:10,624 --> 00:03:14,459
Oh, please, Little Joe!
Now, cut it out, will you? Aah!
38
00:03:14,895 --> 00:03:17,387
Here, look,
look, it'll lick you!
39
00:03:18,699 --> 00:03:20,190
Oh, please, Little Joe!
40
00:03:20,367 --> 00:03:22,632
Now, cut it out, will you? Aah!
41
00:04:25,432 --> 00:04:26,957
Oh, please, Little Joe!
42
00:04:27,134 --> 00:04:29,660
Now, cut it out, will you? Aah!
43
00:04:29,836 --> 00:04:33,136
Here, look, look, it'll lick you!
- Oh, Little Joe!
44
00:04:33,774 --> 00:04:35,834
Oh, please, Little Joe!
Now, cut it out, will you?
45
00:04:41,248 --> 00:04:43,080
Now, will you?
46
00:04:47,354 --> 00:04:48,754
Oh, please, Little Joe!
47
00:04:48,922 --> 00:04:51,482
Now, cut it out, will you? Aah!
48
00:04:51,658 --> 00:04:54,025
Here, look,
look, it'll lick you!
49
00:04:56,596 --> 00:04:58,292
- No, cut it out, will you?
- Hoss.
50
00:04:58,465 --> 00:05:01,060
Hoss. Hoss.
51
00:05:01,234 --> 00:05:03,601
Yeah. What's the
matter? What's the matter?
52
00:05:03,770 --> 00:05:07,036
Could you manage to
sleep a little more quietly?
53
00:05:07,207 --> 00:05:09,142
- What was I doing?
- You were snoring.
54
00:05:09,309 --> 00:05:11,608
Oh, Pa, I don't snore.
55
00:05:11,778 --> 00:05:16,113
Whatever it was you were
doing then, will you please stop it?
56
00:05:16,349 --> 00:05:18,181
I'll try, Pa.
57
00:05:21,121 --> 00:05:23,420
No! Now, cut it out!
58
00:05:26,493 --> 00:05:27,984
Adam.
59
00:05:29,696 --> 00:05:33,724
If you have to play that
thing, keep it down, please.
60
00:05:34,034 --> 00:05:35,400
Oh, sorry, Pa.
61
00:05:39,039 --> 00:05:41,235
Here, look,
look, it'll lick you!
62
00:05:41,408 --> 00:05:42,671
Little Joe!
63
00:05:42,843 --> 00:05:45,938
Oh, Little Joe, cut it out, will you?
- Joseph!
64
00:05:46,847 --> 00:05:48,179
You call me, Pa?
65
00:05:48,348 --> 00:05:53,218
If you have to tell stories at this
time of night, tell some quiet ones!
66
00:05:54,754 --> 00:05:55,754
Shh, shh.
67
00:05:55,922 --> 00:05:57,288
Pa's trying to sleep.
68
00:05:57,457 --> 00:05:59,358
We'll be quiet, Pa.
69
00:06:03,597 --> 00:06:05,088
Think we better play checkers.
70
00:06:46,740 --> 00:06:48,436
Hoss, I...
71
00:06:52,512 --> 00:06:53,946
Oh, Hoss?
72
00:06:56,149 --> 00:06:58,084
I'm awake, Pa. I'm awake.
73
00:06:58,485 --> 00:06:59,612
Yeah.
74
00:06:59,786 --> 00:07:01,448
Well, I'm sorry I
awakened you, son.
75
00:07:02,255 --> 00:07:03,255
Huh?
76
00:07:03,423 --> 00:07:04,482
You go back to sleep now.
77
00:07:04,658 --> 00:07:06,498
Get right back in the
bed and go back to sleep.
78
00:07:07,861 --> 00:07:09,159
All right, Pa.
79
00:07:10,297 --> 00:07:11,822
Good night, son.
80
00:07:19,639 --> 00:07:21,107
I thought you'd
be asleep by now.
81
00:07:21,274 --> 00:07:24,472
Adam, I'm sorry I asked
you to stop playing that guitar.
82
00:07:24,644 --> 00:07:26,704
You go right ahead and play it.
83
00:07:26,980 --> 00:07:28,580
That's all right. I'd
just as soon read.
84
00:07:28,748 --> 00:07:31,877
No. You play the guitar
anytime you want to.
85
00:07:36,923 --> 00:07:38,016
You're gonna make me mad.
86
00:07:38,191 --> 00:07:39,955
Didn't I warn you about
double jumping me?
87
00:07:40,126 --> 00:07:43,927
Where's the frog? Come
on, frog, let's get her!
88
00:07:44,097 --> 00:07:45,827
Shh, shh, shh.
89
00:07:46,333 --> 00:07:49,030
Did we disturb you again, Pa?
90
00:07:50,303 --> 00:07:53,432
No, no, you kids just keep
right on enjoying yourselves.
91
00:07:53,606 --> 00:07:56,474
- Where you going?
- I'm going to town.
92
00:07:56,776 --> 00:07:58,404
But I just put your horse up.
93
00:07:58,979 --> 00:08:01,676
Well, I'll just have
to get him out again.
94
00:08:01,848 --> 00:08:03,578
I've just got to get
a good night's rest.
95
00:08:03,750 --> 00:08:07,551
- Oh, Pa...
- Joseph, someday you'll understand.
96
00:08:25,171 --> 00:08:26,411
What are you trying to do?
97
00:08:26,573 --> 00:08:29,270
Hey, cut it out! Trying to hurt
some innocent bystander here?
98
00:08:29,442 --> 00:08:31,602
What's it to you? Why don't
you mind your own business?
99
00:08:31,745 --> 00:08:33,646
Wait a minute.
What's going on here?
100
00:08:33,813 --> 00:08:35,333
I don't know what
beef this fellow has
101
00:08:35,482 --> 00:08:37,682
with the young fellow he
was chasing, shooting at there,
102
00:08:37,817 --> 00:08:39,979
but a public street
is no place to settle it.
103
00:08:40,153 --> 00:08:41,246
I agree with you, Ben.
104
00:08:41,788 --> 00:08:43,051
What's your problem, mister?
105
00:08:43,556 --> 00:08:45,650
That young squirt won all
my money in a poker game,
106
00:08:45,825 --> 00:08:47,425
wouldn't give me a
chance to get it back.
107
00:08:47,594 --> 00:08:48,721
What's your name, mister?
108
00:08:49,095 --> 00:08:50,188
Frank Shirmer.
109
00:08:50,530 --> 00:08:52,863
Well, Mr. Shirmer, I got
a piece of news for you.
110
00:08:53,033 --> 00:08:57,095
In this town, any man can quit any
game just anytime he's got a mind to.
111
00:08:57,470 --> 00:09:00,133
So either you get back in
there and calm yourself down
112
00:09:00,306 --> 00:09:03,242
and play according to our rules, or
you get out of this town altogether.
113
00:09:07,547 --> 00:09:10,107
Sure do thank you for
stopping that shooting, Ben.
114
00:09:10,283 --> 00:09:12,946
Say, what you doing in
town this time of night?
115
00:09:13,720 --> 00:09:15,746
Well, you know, Roy,
116
00:09:15,922 --> 00:09:18,255
I just couldn't get to
sleep at the house,
117
00:09:18,425 --> 00:09:19,825
so I came into town to get a
118
00:09:19,993 --> 00:09:22,258
room at the hotel and
get a good night's rest,
119
00:09:22,429 --> 00:09:24,955
and that's just what
I'm gonna do right now.
120
00:09:25,131 --> 00:09:27,251
- I'll see you in the morning, Roy.
- Good night, Ben.
121
00:09:27,400 --> 00:09:28,766
Good night.
122
00:09:38,311 --> 00:09:39,506
Good evening, sir.
123
00:09:39,679 --> 00:09:41,238
Evening.
124
00:09:42,482 --> 00:09:44,007
I'd like a room for
the night, please.
125
00:09:44,184 --> 00:09:46,380
Excellent. A comfy
spot for a weary traveler.
126
00:09:46,553 --> 00:09:49,887
Isiah Potts at your
service, sir. Just sign here.
127
00:09:50,056 --> 00:09:51,319
Good evening, Mr. Potts.
128
00:09:51,825 --> 00:09:53,293
Mrs. Jenkins.
129
00:09:56,129 --> 00:09:59,293
- I'll get your luggage.
- I haven't any.
130
00:10:02,902 --> 00:10:04,029
No luggage?
131
00:10:04,504 --> 00:10:06,439
No, I'll be leaving first
thing in the morning.
132
00:10:08,041 --> 00:10:11,102
With no luggage, I'm afraid I
must ask for payment in advance.
133
00:10:11,277 --> 00:10:12,609
Hotel rules, you know.
134
00:10:13,279 --> 00:10:16,943
Oh, Mr. Potts, don't
be so foolish, my boy.
135
00:10:17,117 --> 00:10:20,053
This is Mr. Ben Cartwright
of the Ponderosa.
136
00:10:20,987 --> 00:10:23,923
- So?
- Well, so it is not at all necessary
137
00:10:24,090 --> 00:10:25,285
to ask for money in advance.
138
00:10:25,458 --> 00:10:28,895
I'm afraid I can't be expected
to know everyone in the territory.
139
00:10:29,062 --> 00:10:31,182
After all, I've only worked
here a few days, you know.
140
00:10:31,331 --> 00:10:34,563
Well, that's all right, as I say, I'll
be leaving first thing in the morning.
141
00:10:34,734 --> 00:10:36,600
How much is it?
142
00:10:36,769 --> 00:10:39,637
One dollar a night, but
perhaps it won't be necessary.
143
00:10:39,806 --> 00:10:40,830
That's all right.
144
00:10:41,007 --> 00:10:43,476
Now, what's the room number?
May I have the key, please?
145
00:10:44,010 --> 00:10:46,070
Room number 4,
but there is no key.
146
00:10:47,914 --> 00:10:49,610
People kept
walking off with them,
147
00:10:49,782 --> 00:10:52,547
and the management
removed the locks.
148
00:10:52,719 --> 00:10:54,551
Just walk right in.
149
00:10:54,888 --> 00:10:55,912
Number 4.
150
00:10:56,089 --> 00:10:59,651
Oh, Mr. Cartwright, I'm the
widow Jenkins, Jenny Jenkins.
151
00:10:59,826 --> 00:11:01,522
And since the death
of my dear husband,
152
00:11:01,694 --> 00:11:03,094
- I live here at the hotel.
- Right.
153
00:11:03,263 --> 00:11:05,755
If there's anything at all I
can do to help you, I'd be...
154
00:11:05,932 --> 00:11:07,798
Well, thank you very
much. You're very kind.
155
00:11:07,967 --> 00:11:10,129
- Good night.
- Good night.
156
00:11:18,611 --> 00:11:21,445
He's rich, this Cartwright?
157
00:11:21,614 --> 00:11:24,641
Oh, the richest, Mr. Potts,
in the whole territory
158
00:11:24,817 --> 00:11:28,845
and without a helpmate, like me.
159
00:11:34,360 --> 00:11:36,329
- Mr. Potts? POTTS:
Yes, Mr. Cartwright?
160
00:11:36,496 --> 00:11:38,021
Something wrong?
161
00:11:38,198 --> 00:11:39,393
Yeah, one thing.
162
00:11:39,566 --> 00:11:42,229
There's a fellow sound
asleep up in number 4.
163
00:11:42,402 --> 00:11:44,803
Is it a dirty man in
a filthy undershirt?
164
00:11:44,971 --> 00:11:46,997
Yeah, that would be about
the description, I guess.
165
00:11:47,173 --> 00:11:49,870
Hamish Loy. Apparently,
he's rented the room before.
166
00:11:50,043 --> 00:11:52,512
Now whenever he gets drunk,
he thinks he's rented it for life.
167
00:11:52,679 --> 00:11:54,671
Just throw him out.
168
00:11:55,114 --> 00:11:56,412
Throw him out?
169
00:11:56,583 --> 00:11:59,052
Yes, just wake him up
and tell him to get out.
170
00:11:59,219 --> 00:12:01,814
It's your room, you paid for
it. There's no question about it.
171
00:12:01,988 --> 00:12:03,980
He has got to go.
172
00:12:21,407 --> 00:12:24,844
All right, Mr. Loy, up you get.
173
00:12:25,011 --> 00:12:28,413
Up and out. Come on,
now, this ain't your bed.
174
00:12:29,716 --> 00:12:31,309
- Where are my boots?
- Huh?
175
00:12:31,951 --> 00:12:32,975
Where are my boots?
176
00:12:34,053 --> 00:12:37,581
Always take your boots
off before you go to bed.
177
00:12:37,757 --> 00:12:39,487
- That's manners.
- Yeah.
178
00:12:39,659 --> 00:12:42,254
Remember that, my boy.
179
00:12:43,196 --> 00:12:46,496
I wouldn't think of going
to bed with my boots on.
180
00:12:46,666 --> 00:12:49,636
- No, of course, you wouldn't.
- That ain't the cultured thing to do.
181
00:12:49,802 --> 00:12:52,431
All right, now, let's
get these boots on.
182
00:12:52,605 --> 00:12:55,006
Here we are.
183
00:12:55,174 --> 00:12:58,440
There, now, you think
you can manage that one?
184
00:12:58,611 --> 00:13:03,242
Oh, Mr. Cartwright, is there
anything I can do to help you?
185
00:13:03,416 --> 00:13:04,782
Uh, oh, uh...
186
00:13:04,951 --> 00:13:07,113
No, Mrs. Jenkins. I think
everything is under control.
187
00:13:07,287 --> 00:13:09,449
Oh, for heaven's sakes!
188
00:13:09,622 --> 00:13:13,354
Well, if I can help in any
way, I'd be very happy to.
189
00:13:13,526 --> 00:13:15,518
I'm sure you would, and
I appreciate your offer.
190
00:13:15,695 --> 00:13:17,789
You know, I'm just up
the hall in number 7.
191
00:13:17,964 --> 00:13:19,728
And if I can do anything at all,
192
00:13:19,899 --> 00:13:22,619
- I'd be very grateful to help you.
- Thank you. Thank you very much.
193
00:13:22,769 --> 00:13:24,362
- Very kind. Good night.
- Good night.
194
00:13:24,537 --> 00:13:25,903
Good night.
195
00:13:29,942 --> 00:13:31,672
All right, old man...
196
00:13:31,844 --> 00:13:33,437
Up we get, now. Come on.
197
00:13:33,613 --> 00:13:35,206
Who are you?
198
00:13:35,381 --> 00:13:38,715
- Oh, come on, please.
- Oh, you're a good man.
199
00:13:38,885 --> 00:13:42,913
Yeah, look, maybe Mr. Potts
will be able to find a room for you.
200
00:13:44,190 --> 00:13:46,318
That prissy Potts?
201
00:13:46,492 --> 00:13:50,429
I wouldn't ask him for
the right time of day.
202
00:13:50,663 --> 00:13:52,928
Yeah, well, fine.
203
00:13:53,099 --> 00:13:57,127
Oh, by the way, what time is it?
204
00:13:58,338 --> 00:14:00,569
Bedtime. Bedtime.
205
00:14:04,110 --> 00:14:05,806
- Good night.
- Good night.
206
00:14:40,847 --> 00:14:42,543
Oh.
207
00:14:48,020 --> 00:14:50,717
Ma'am, is there anything wrong?
208
00:14:52,058 --> 00:14:53,822
Ma'am?
209
00:15:13,746 --> 00:15:16,580
Ma'am? WOMAN: Go away.
210
00:15:20,186 --> 00:15:21,711
Good evening, Ben.
211
00:15:21,888 --> 00:15:23,447
Oh, hi, doc.
212
00:15:23,623 --> 00:15:26,650
Are you having a little
trouble with a lady friend?
213
00:15:27,193 --> 00:15:30,630
I got my room right here,
next door, number 4 there,
214
00:15:30,797 --> 00:15:33,528
and I'm trying to
get some sleep,
215
00:15:33,699 --> 00:15:35,463
and she's crying
in here next door,
216
00:15:35,635 --> 00:15:38,628
- and I haven't been able to fall sleep.
- Oh, you bachelors, you... You...
217
00:15:38,805 --> 00:15:40,467
What are you men
doing at my door?
218
00:15:40,640 --> 00:15:41,835
Oh, excuse me, ma'am.
219
00:15:42,008 --> 00:15:43,374
Well...
220
00:15:44,010 --> 00:15:45,569
Doc?
221
00:15:46,546 --> 00:15:48,344
Ma'am, I've got the
room next door here,
222
00:15:48,514 --> 00:15:51,814
and I've been trying to fall asleep,
but I've been hearing you crying...
223
00:15:51,984 --> 00:15:54,351
I've got a perfect right
to cry if I want, haven't I?
224
00:15:54,520 --> 00:15:57,217
Yes, of course, you have. I've
just been trying to get some sleep.
225
00:15:57,390 --> 00:15:58,722
Isn't that just like a man?
226
00:15:59,058 --> 00:16:01,425
You hear a woman cry,
but are you concerned? No.
227
00:16:01,594 --> 00:16:03,028
Do you offer help? No.
228
00:16:03,196 --> 00:16:05,529
All you can think about
is your precious sleep.
229
00:16:05,932 --> 00:16:07,366
I'm sorry, I...
230
00:16:07,533 --> 00:16:08,694
Is there something I can do?
231
00:16:08,868 --> 00:16:11,337
No. I'm sorry I kept you awake.
232
00:16:11,504 --> 00:16:14,668
I'll try to see that my
heart breaks quietly,
233
00:16:14,841 --> 00:16:15,968
so you can sleep!
234
00:16:16,142 --> 00:16:18,168
Oh, ma'am, that is the...
235
00:16:22,148 --> 00:16:25,277
Ben? Ben, come here.
236
00:16:25,785 --> 00:16:26,809
What?
237
00:16:27,186 --> 00:16:29,451
There's a cowboy in
there with a bullet in his leg.
238
00:16:29,622 --> 00:16:33,218
Now, I need a man to hold
him down while I take it out.
239
00:16:33,392 --> 00:16:35,918
Well, go downstairs and get
Mr. Potts to hold him down.
240
00:16:36,095 --> 00:16:39,862
Oh, Ben. Potts, he'd faint
at the sight of the blood.
241
00:16:40,032 --> 00:16:41,694
Now, come on.
242
00:16:42,134 --> 00:16:44,194
- Oh, all right.
- Oh, um...
243
00:16:44,770 --> 00:16:48,229
What was the little
lady crying about?
244
00:16:50,476 --> 00:16:51,876
Her heart was breaking.
245
00:16:52,044 --> 00:16:53,979
Oh, well, Ben, now
don't you worry.
246
00:16:54,146 --> 00:16:57,674
If she was talking about
it, you just bruised it a little.
247
00:16:57,850 --> 00:16:59,716
Oh, doc.
248
00:17:03,856 --> 00:17:05,586
Ben, this is Larry Newell.
249
00:17:05,758 --> 00:17:08,523
Larry, this is Ben Cartwright.
250
00:17:08,728 --> 00:17:11,630
You're that fellow who was dodging
bullets down the street a while back.
251
00:17:11,797 --> 00:17:14,717
- I thought that Shirmer missed you.
- No, but he didn't hit me bad enough
252
00:17:14,867 --> 00:17:17,268
to keep me from
getting out of there.
253
00:17:17,737 --> 00:17:22,072
Now, look. Mr. Cartwright's gonna
hold you down while I get this bullet out.
254
00:17:22,241 --> 00:17:24,142
I don't need anybody
to hold me down.
255
00:17:25,011 --> 00:17:26,309
Hold him down, Ben.
256
00:17:28,915 --> 00:17:31,885
- This won't be bad. It isn't deep.
- You just hang on tight now.
257
00:17:35,721 --> 00:17:36,721
Ha!
258
00:17:37,423 --> 00:17:38,721
It's all right, I got it.
259
00:17:38,891 --> 00:17:41,417
I got it. Here we are.
260
00:17:41,794 --> 00:17:43,626
Ha, ha. That wasn't bad.
261
00:17:43,896 --> 00:17:46,127
That Shirmer's a
pretty bad character.
262
00:17:46,299 --> 00:17:48,325
You're lucky he
only hit you in the leg.
263
00:17:48,501 --> 00:17:52,563
He's a bad poker loser, that's for
sure. I don't win very often myself.
264
00:17:53,105 --> 00:17:56,769
When I'm smart enough to win,
I'm smart enough to get out with it.
265
00:17:58,578 --> 00:17:59,602
I need that money,
266
00:17:59,779 --> 00:18:01,680
my ma's got a note
coming due at home.
267
00:18:02,048 --> 00:18:03,141
Oh, where's home?
268
00:18:03,416 --> 00:18:05,112
Texas. Bowie County.
269
00:18:05,284 --> 00:18:08,311
As soon as doc gets through here,
I'm getting me a horse heading for there.
270
00:18:08,487 --> 00:18:12,117
There. Now, that
will hold it. Oh.
271
00:18:12,391 --> 00:18:15,088
Tomorrow, you try to get
somebody to change that for you,
272
00:18:15,261 --> 00:18:16,854
you understand?
273
00:18:17,096 --> 00:18:18,155
All right.
274
00:18:18,664 --> 00:18:20,462
Thanks, doc. How
much do I owe you?
275
00:18:20,633 --> 00:18:22,158
Oh, 5 bucks.
276
00:18:22,335 --> 00:18:25,965
That's for taking out the
bullet and forgetting that I did.
277
00:18:26,138 --> 00:18:28,664
Well, that's more than fair.
278
00:18:33,012 --> 00:18:34,412
Well, thank you.
279
00:18:34,580 --> 00:18:35,604
Oh, and, Ben?
280
00:18:35,781 --> 00:18:37,079
As for you,
281
00:18:37,249 --> 00:18:40,310
I think you could do with a little
more rest than you've been getting.
282
00:18:40,486 --> 00:18:42,580
Oh, doc, I'm going to
get some rest right now.
283
00:18:42,755 --> 00:18:44,781
Good. Well, good
night, good night.
284
00:18:44,957 --> 00:18:46,619
You get some rest
too, young fellow.
285
00:18:46,792 --> 00:18:49,853
Oh, Mr. Cartwright, would
you do me just one more favor?
286
00:18:51,797 --> 00:18:55,290
Well, not if it's gonna cost
me any more sleep, I won't.
287
00:18:55,468 --> 00:18:58,870
Well, I just want you to hold my
wallet for me while I get that horse.
288
00:19:00,473 --> 00:19:04,638
Then if Shirmer comes after
me, you could send it to my ma.
289
00:19:05,645 --> 00:19:07,409
Address is right
here in the wallet.
290
00:19:09,915 --> 00:19:10,939
Well, I...
291
00:19:11,117 --> 00:19:15,054
I'll just take out enough
money for the horse. Okay?
292
00:19:18,924 --> 00:19:20,483
Yeah, all right.
293
00:19:21,193 --> 00:19:22,923
I'd better get going
and get that horse.
294
00:19:23,095 --> 00:19:24,961
Oh, here, I'll help you.
295
00:19:26,065 --> 00:19:28,625
Sure do appreciate all you're
doing for me, Mr. Cartwright.
296
00:19:28,801 --> 00:19:31,066
You get yourself
a good horse now.
297
00:19:31,771 --> 00:19:33,171
Bye.
298
00:19:42,581 --> 00:19:44,777
What? What are
you doing in here?
299
00:19:44,950 --> 00:19:46,248
Wilfred!
300
00:19:46,419 --> 00:19:49,355
What's going on in here? What's
this joker doing in the room?
301
00:19:49,522 --> 00:19:51,684
Well, he's a perfect stranger.
- Stranger?
302
00:19:51,991 --> 00:19:53,584
In your room in the
middle of the night?
303
00:19:53,759 --> 00:19:57,423
- I just got in the wrong room.
- How dare you insinuate...?
304
00:20:05,071 --> 00:20:07,802
Oh, Wilfred Simms, now look
what you've gone and done.
305
00:20:07,973 --> 00:20:09,601
- Oh, Mr. Cartwright.
- What I've done?
306
00:20:09,775 --> 00:20:11,334
Wait till that varmint
opens his eyes.
307
00:20:11,510 --> 00:20:13,070
Then I'll show you
what I'm going to do.
308
00:20:13,245 --> 00:20:15,180
- That wife-stealer.
- Stop bickering! Stop it!
309
00:20:15,347 --> 00:20:17,282
Help me. Oh,
it's Mr. Cartwright.
310
00:20:17,450 --> 00:20:19,351
- These are for you.
- Aah!
311
00:20:19,518 --> 00:20:20,713
Oh, stop it!
312
00:20:20,886 --> 00:20:23,048
Here. Oh, Mr. Cartwright.
313
00:20:26,826 --> 00:20:30,354
How could you do this
to Mr. Ben Cartwright?
314
00:20:30,529 --> 00:20:32,725
Well, ma'am, I don't
give a shucks who he is.
315
00:20:32,898 --> 00:20:34,924
He can't go wandering
around my wife's room.
316
00:20:35,101 --> 00:20:36,296
I am not your wife.
317
00:20:36,469 --> 00:20:38,529
- Oh, now, Lucy, be reasonable.
- Oh, you poor man.
318
00:20:38,704 --> 00:20:40,798
- Ben, are you feeling better?
- What happened?
319
00:20:40,973 --> 00:20:43,238
Well, these barbarians
here attacked you.
320
00:20:43,409 --> 00:20:46,470
- Who are you calling barbarians?
- Yeah, what do you mean by that?
321
00:20:46,645 --> 00:20:48,773
Obviously, these
two are in collusion.
322
00:20:48,948 --> 00:20:50,246
- We are?
- And I assume
323
00:20:50,416 --> 00:20:52,908
that the actual barbaric attack
was performed by that one.
324
00:20:53,085 --> 00:20:55,350
Don't call my husband names.
325
00:20:55,521 --> 00:20:57,922
- Lucy, you called me your husband.
- Here, have some water.
326
00:20:58,090 --> 00:21:00,491
- I did not.
- You did too, didn't she?
327
00:21:01,060 --> 00:21:02,619
You called me your husband.
328
00:21:02,795 --> 00:21:06,323
Oh, please, everybody, I...
329
00:21:06,499 --> 00:21:10,129
The whole thing was a mistake
caused by my excessive drowsiness.
330
00:21:10,936 --> 00:21:16,136
I apologize to the young
couple. I think I'll go back to sleep.
331
00:21:16,308 --> 00:21:19,005
Oh, if you want to file
charges in the morning,
332
00:21:19,178 --> 00:21:21,113
I'll be very happy to testify.
333
00:21:21,280 --> 00:21:22,714
Very kind.
334
00:21:22,882 --> 00:21:26,944
Oh, and by the way, the
relationship here bears investigation.
335
00:21:28,821 --> 00:21:30,187
- Get out.
- Well.
336
00:21:30,489 --> 00:21:32,583
I've had enough of
your insults, now get out!
337
00:21:32,758 --> 00:21:34,369
How dare you talk
to me that way?
338
00:21:34,393 --> 00:21:39,525
Ladies, I want to thank you very much
for everything that you've done for me.
339
00:21:39,698 --> 00:21:42,793
Now, Mr. Cartwright, now, if you
should have any more trouble...
340
00:21:42,968 --> 00:21:45,488
- I'll call you. Thank you very much.
- You be sure you do that.
341
00:21:45,638 --> 00:21:47,197
- Good night.
- Oh, Mr. Cartwright.
342
00:21:47,373 --> 00:21:49,399
Sorry, Mrs. Jenkins.
343
00:21:49,975 --> 00:21:51,466
I want to apologize again.
344
00:21:51,644 --> 00:21:53,943
I think I'll be able to find
the right room this time.
345
00:21:54,113 --> 00:21:55,137
Just a minute.
346
00:21:56,382 --> 00:21:59,250
- You too, Wilfred, out.
- Oh, now, Lucy.
347
00:21:59,418 --> 00:22:02,047
Go, or I will call upon this
gentleman to protect me.
348
00:22:03,689 --> 00:22:05,817
- But you're my wife.
- I am not your wife.
349
00:22:05,991 --> 00:22:07,755
He lured me into
a false marriage.
350
00:22:07,927 --> 00:22:10,328
I did not. I didn't know
the preacher was a fake.
351
00:22:10,496 --> 00:22:11,987
Then you should have found out.
352
00:22:12,164 --> 00:22:14,929
- You're still my wife.
- Protect me from this man.
353
00:22:15,100 --> 00:22:18,593
Look, I just don't understand what
either one of you is talking about.
354
00:22:18,771 --> 00:22:20,797
It's very simple.
355
00:22:21,574 --> 00:22:25,136
Back in Kansas, he persuaded
me to run away with him
356
00:22:25,311 --> 00:22:29,339
and get married and
come to California.
357
00:22:29,682 --> 00:22:31,583
But on the way out, I found out
358
00:22:31,750 --> 00:22:34,777
that the preacher who married
us wasn't a preacher at all.
359
00:22:35,287 --> 00:22:37,813
Because you was flirting with
that fancy dude on the stage
360
00:22:37,990 --> 00:22:39,253
and he told you so.
361
00:22:39,792 --> 00:22:42,125
He was not a fancy
dude, and I was not flirting,
362
00:22:42,294 --> 00:22:45,059
and he knew the truth,
knew the preacher's name.
363
00:22:45,231 --> 00:22:48,633
Said he called himself
anything, preacher, judge, doctor,
364
00:22:48,801 --> 00:22:50,895
anything just to make
a dishonest dollar.
365
00:22:51,370 --> 00:22:53,168
Wait a minute.
366
00:22:54,773 --> 00:22:59,370
We got a preacher here, he's
an honest-to-goodness minister.
367
00:23:00,312 --> 00:23:02,747
Why don't we all get
some sleep tonight,
368
00:23:02,915 --> 00:23:04,635
and then tomorrow you
can go to the minister
369
00:23:04,783 --> 00:23:06,718
and get yourself
married all over again?
370
00:23:06,886 --> 00:23:08,684
Never.
371
00:23:08,988 --> 00:23:14,222
If I marry again, it won't be to someone
so dumb he picks a fake preacher,
372
00:23:14,393 --> 00:23:16,328
but to someone with
brains in his head
373
00:23:17,596 --> 00:23:19,121
and romance in his soul.
374
00:23:19,298 --> 00:23:22,530
- What, like that fancy dude?
- Maybe.
375
00:23:22,701 --> 00:23:25,364
But tomorrow, I'm taking
the first stage back to Kansas.
376
00:23:25,537 --> 00:23:26,835
Now get out!
377
00:23:33,045 --> 00:23:34,479
Women.
378
00:23:34,647 --> 00:23:36,582
How we ever gonna figure them?
379
00:23:36,749 --> 00:23:40,049
Well, we never do completely.
380
00:23:41,387 --> 00:23:46,382
Hey, why don't you try some
of that romance she mentioned?
381
00:23:46,558 --> 00:23:48,527
- Romance?
- Yeah.
382
00:23:48,694 --> 00:23:50,458
It worked before, didn't it?
383
00:23:50,629 --> 00:23:52,097
Might work again.
384
00:23:52,264 --> 00:23:56,133
Yeah, sure, sure.
385
00:24:28,467 --> 00:24:29,730
You've changed.
386
00:24:29,902 --> 00:24:32,872
You ain't as nice as you was.
387
00:25:08,173 --> 00:25:10,404
- Wake up.
- Yes, sir. What can I do for you, sir?
388
00:25:10,576 --> 00:25:12,272
Isiah Potts at your service.
389
00:25:12,444 --> 00:25:14,675
All right, just answer
some questions.
390
00:25:14,847 --> 00:25:18,181
I'm looking for a punk kid
from Texas. Is he staying here?
391
00:25:19,018 --> 00:25:20,350
The name, please?
392
00:25:20,853 --> 00:25:22,344
I don't know his name.
393
00:25:22,521 --> 00:25:24,922
But he's blond and skinny and
was wearing a checked shirt.
394
00:25:25,357 --> 00:25:29,055
Oh, I'm not sure that that
description fits any of our guests.
395
00:25:29,228 --> 00:25:30,890
What was it you
wanted of him, sir?
396
00:25:31,463 --> 00:25:33,295
I want to invite him
to a poker game.
397
00:25:33,866 --> 00:25:36,233
Oh, that sounds like
a pleasant diversion,
398
00:25:36,635 --> 00:25:39,469
but at this late hour, all
of our guests are asleep.
399
00:25:39,638 --> 00:25:41,197
Why don't you try the saloon?
400
00:25:41,373 --> 00:25:44,104
Room 6. Larry Newell from Texas.
401
00:25:44,510 --> 00:25:46,445
Well, why didn't you
say so in the first place?
402
00:25:59,925 --> 00:26:01,052
Oh, Mr. Newell.
403
00:26:01,460 --> 00:26:03,725
Yes, Mr. Potts.
404
00:26:06,899 --> 00:26:10,631
There's a man looking for you
to invite you to a poker game.
405
00:26:10,803 --> 00:26:13,568
Is he a mean-looking
man with a gray hat?
406
00:26:13,872 --> 00:26:15,636
He went up to your
room to look for you.
407
00:26:18,143 --> 00:26:19,634
That must be him
coming back now.
408
00:26:19,812 --> 00:26:22,338
Don't tell him you saw me,
and I'll make it worth your while.
409
00:26:22,815 --> 00:26:24,841
- You will?
- Real worth your while.
410
00:26:26,151 --> 00:26:27,915
Thank you, sir.
411
00:26:32,691 --> 00:26:33,920
He ain't there.
412
00:26:34,093 --> 00:26:37,222
Oh. Well, perhaps he
went out while I was dozing.
413
00:26:37,396 --> 00:26:39,422
This night work is
very tiring, you know?
414
00:26:40,499 --> 00:26:42,024
Any idea where he might be?
415
00:26:42,935 --> 00:26:46,133
I'm a hotel clerk, not the
social editor of the paper.
416
00:26:50,375 --> 00:26:51,775
Any more smart words out of you,
417
00:26:51,944 --> 00:26:53,824
and I'm gonna shove
them right down your throat.
418
00:26:54,780 --> 00:26:56,214
Now answer the question.
419
00:26:56,381 --> 00:26:57,872
I don't know. Honest.
420
00:26:59,151 --> 00:27:00,676
Anybody else been
looking for him?
421
00:27:02,221 --> 00:27:05,157
The doctor. He sent for
the doctor to tend a wound.
422
00:27:05,324 --> 00:27:08,852
So I plugged him, huh? Oh,
that's good. Anybody else?
423
00:27:12,564 --> 00:27:14,692
Mr. Cartwright, a guest.
424
00:27:15,100 --> 00:27:17,695
I heard the doctor call
upon him for his assistance.
425
00:27:18,403 --> 00:27:21,032
- Where is this Cartwright?
- Oh, you can't disturb him.
426
00:27:21,206 --> 00:27:23,903
He's a very tired man,
Mr. Cartwright, and...
427
00:27:24,610 --> 00:27:26,135
Room number 4.
428
00:27:45,531 --> 00:27:46,897
Hey, Mr. Busybody.
429
00:27:53,372 --> 00:27:56,501
Come on. Get up.
I wanna talk to you.
430
00:28:05,050 --> 00:28:06,712
You wake up like
that all the time?
431
00:28:06,885 --> 00:28:08,649
Now, what do you want?
432
00:28:08,820 --> 00:28:11,517
- Where's that Newell kid?
- Who?
433
00:28:11,957 --> 00:28:14,222
That kid I winged for
cheating me out of my money.
434
00:28:14,560 --> 00:28:16,256
I don't know where he is,
435
00:28:16,428 --> 00:28:18,454
and if I did know, I
wouldn't tell you anyway,
436
00:28:18,630 --> 00:28:21,630
so why don't you just get out of here
and let me go back to sleep, will you?
437
00:28:22,801 --> 00:28:27,136
I've got a feeling he'll be
back, and I'm waiting for him.
438
00:28:28,640 --> 00:28:30,268
Not here you're not.
439
00:28:30,442 --> 00:28:32,468
I paid for this room...
440
00:28:34,947 --> 00:28:36,677
and I'm gonna catch some sleep.
441
00:28:36,848 --> 00:28:39,579
Now, will you please get out.
442
00:28:44,356 --> 00:28:45,847
Well...
443
00:28:47,192 --> 00:28:48,455
Shut the door, will you?
444
00:28:57,169 --> 00:28:59,331
Mr. Potts.
445
00:29:04,710 --> 00:29:06,338
Well, did you see
Mr. Cartwright?
446
00:29:06,511 --> 00:29:08,207
Yeah, I saw him.
447
00:29:08,380 --> 00:29:11,817
I want to see Larry Newell.
Give me a room near his.
448
00:29:11,984 --> 00:29:13,111
We are full up.
449
00:29:13,952 --> 00:29:16,478
Well, in that case, I'll just
have to wait in his room.
450
00:29:16,655 --> 00:29:18,385
Really?
451
00:29:19,091 --> 00:29:20,684
This is most unorthodox.
452
00:29:20,859 --> 00:29:23,454
And without permission, I
have no authority to allow anyone
453
00:29:23,629 --> 00:29:25,325
to visit a guest's room.
454
00:29:29,268 --> 00:29:30,668
When he comes back...
455
00:29:31,870 --> 00:29:34,772
you won't tell him I'm
waiting, now, will you?
456
00:29:50,489 --> 00:29:53,288
Oh, believe me
457
00:29:53,458 --> 00:29:57,896
If all them endearing
young charms
458
00:29:58,063 --> 00:30:03,229
Which I gaze on so fondly today
459
00:30:03,402 --> 00:30:08,932
Oh, 'twas to change
back tomorrow
460
00:30:09,241 --> 00:30:11,335
Flee from harm
461
00:30:11,510 --> 00:30:16,073
Back there I dream fading away
462
00:30:16,281 --> 00:30:19,217
Thou wouldst still be adored
463
00:30:19,651 --> 00:30:22,120
As this moment thou art
464
00:30:22,287 --> 00:30:26,349
Let thy loveliness
fade as it will
465
00:30:26,525 --> 00:30:28,926
Wilfred, I didn't mean tonight.
466
00:30:29,628 --> 00:30:31,324
Each wish of my heart
467
00:30:31,496 --> 00:30:34,796
Wilfred Simms, what
on earth are you up to?
468
00:30:34,966 --> 00:30:37,800
Well, I'm just trying to
court you romantic-like.
469
00:30:37,969 --> 00:30:39,562
That's what you
want, ain't it, Lucy?
470
00:30:39,738 --> 00:30:43,300
Romantic? Caterwauling
around the hotel this time of night?
471
00:30:43,475 --> 00:30:46,775
Why, you've gone and
wakened this nice man again.
472
00:30:46,945 --> 00:30:48,311
Yes, you certainly have.
473
00:30:48,480 --> 00:30:51,507
And a busy man like
Mr. Cartwright needs his rest.
474
00:30:51,683 --> 00:30:54,209
Now, now, now, Mrs.
Jenkins, let me handle this.
475
00:30:54,386 --> 00:30:56,753
- I'm only trying to help, Mr. Cartwright.
- I know you are.
476
00:30:56,922 --> 00:30:59,949
And, Mrs. Jenkins, why
don't you go back to your room
477
00:31:00,125 --> 00:31:02,303
- Well, I...
- And get yourself a good night's rest.
478
00:31:02,327 --> 00:31:04,038
I appreciate the interest
that you've been taking.
479
00:31:04,062 --> 00:31:05,340
That's perfectly all right.
480
00:31:05,364 --> 00:31:07,663
Now, if I can be of
any help, you call me.
481
00:31:07,833 --> 00:31:10,325
Thank you very
much. Of course I will.
482
00:31:15,107 --> 00:31:16,939
I'm afraid that...
483
00:31:17,242 --> 00:31:20,940
That Wilfred's romantic tactics
484
00:31:21,113 --> 00:31:23,014
are a result of a talk
that we had, Mrs. Simms.
485
00:31:23,181 --> 00:31:24,877
I am not Mrs. Simms.
486
00:31:25,050 --> 00:31:26,814
- Well, I'm...
- Oh, call me Lucy.
487
00:31:26,985 --> 00:31:28,715
I don't know whether
I'm miss or missus.
488
00:31:28,887 --> 00:31:30,913
Well, Lucy, what
I'm trying to say is,
489
00:31:31,089 --> 00:31:33,809
I'm trying to make the point, he's
trying to win back your affections
490
00:31:33,959 --> 00:31:35,723
the way he won
them not too long ago.
491
00:31:36,061 --> 00:31:38,496
Yeah, and that ain't easy
without repeating yourself.
492
00:31:38,864 --> 00:31:40,890
Well, I don't consider
waking everybody up
493
00:31:41,066 --> 00:31:43,001
with your yowling
any way to win a girl.
494
00:31:43,335 --> 00:31:46,328
I think it's about time that you
two started listening to the facts
495
00:31:46,505 --> 00:31:48,974
- instead of your emotions.
- What facts?
496
00:31:49,975 --> 00:31:52,495
One of the facts is that this
young lady is going back to Kansas
497
00:31:52,644 --> 00:31:54,840
on the stage tomorrow,
isn't that right?
498
00:31:56,348 --> 00:31:59,841
Now, the trouble with you two is that
you've been suffering growing pains.
499
00:32:00,018 --> 00:32:02,146
And you'd be suffering those
even if you were married.
500
00:32:02,320 --> 00:32:04,812
And best way to get rid of
them is to talk about them.
501
00:32:04,990 --> 00:32:07,425
Now, it still isn't
too late tonight.
502
00:32:07,592 --> 00:32:11,188
The moon's still shining bright.
You can go outside and walk and talk.
503
00:32:11,363 --> 00:32:13,025
And after you've
talked it all out,
504
00:32:13,198 --> 00:32:15,497
then you can decide whether
you go to your separate ways,
505
00:32:15,667 --> 00:32:18,432
or whether you go to see
a preacher in the morning.
506
00:32:19,571 --> 00:32:21,631
How about it, Lucy?
507
00:32:22,541 --> 00:32:25,807
Well, I guess a
walk can't hurt a girl.
508
00:32:25,977 --> 00:32:27,946
I'll get my coat.
509
00:32:30,081 --> 00:32:33,245
Oh, I sure do thank
you, Mr. Cartwright.
510
00:32:33,418 --> 00:32:35,614
Look, Wilfred, do me a favor.
511
00:32:35,787 --> 00:32:37,688
Don't argue with her.
512
00:32:37,856 --> 00:32:41,293
Save that little pleasure
for after you're married.
513
00:33:21,766 --> 00:33:23,291
Potts.
514
00:33:24,703 --> 00:33:26,569
Who's up in young
Newell's room, number 6?
515
00:33:26,738 --> 00:33:28,866
I'm sure I don't know, sir.
516
00:33:29,608 --> 00:33:33,670
Look, Potts, I'm tired, too
tired to play games. Who is it?
517
00:33:33,845 --> 00:33:35,507
We didn't exchange amenities,
518
00:33:35,680 --> 00:33:38,479
he just said he wished to
play poker with Mr. Newell.
519
00:33:38,650 --> 00:33:39,811
Shirmer.
520
00:33:39,985 --> 00:33:42,386
Is that his name? He could
take some lessons in manners.
521
00:33:42,554 --> 00:33:44,546
Listen, I want you
to get Sheriff Coffee.
522
00:33:44,723 --> 00:33:45,986
What?
523
00:33:46,157 --> 00:33:48,592
Go get Sheriff Coffee. Tell him
I want to see him in my room.
524
00:33:48,760 --> 00:33:53,323
- I can't leave here with the safe open...
- Lock the safe. Now get him.
525
00:33:56,868 --> 00:33:59,303
And they told me to come West.
526
00:34:07,512 --> 00:34:10,243
Mr. Potts, where's that Shirmer?
527
00:34:10,415 --> 00:34:13,146
I've been waiting outside
and he ain't come out yet.
528
00:34:13,318 --> 00:34:15,116
What about that
worthwhile talk of yours?
529
00:34:15,287 --> 00:34:17,779
Well, I gotta get upstairs
first and get my wallet.
530
00:34:17,956 --> 00:34:19,584
Now, how about Shirmer?
531
00:34:19,758 --> 00:34:22,193
Yes, that's a
mean man, all right.
532
00:34:22,360 --> 00:34:24,522
He sure is and he's
trigger-happy too.
533
00:34:24,696 --> 00:34:27,063
He's the one who shot my leg.
534
00:34:27,966 --> 00:34:29,457
He did?
535
00:34:29,868 --> 00:34:32,235
He went out the back door,
that's why you didn't see him.
536
00:34:32,404 --> 00:34:35,602
Well, that's good, and
thank you a lot, Mr. Potts.
537
00:34:44,082 --> 00:34:47,450
Here, now get, get,
get going. Move.
538
00:35:03,568 --> 00:35:05,127
Murder.
539
00:35:05,303 --> 00:35:07,499
Murder in the
Golden Globe Hotel.
540
00:35:07,672 --> 00:35:09,872
Oh, sheriff, the management
will have my scalp for this.
541
00:35:10,008 --> 00:35:11,648
They'll blackball me
all over the country.
542
00:35:11,776 --> 00:35:13,656
I hope you realize
exactly what this is doing...
543
00:35:13,812 --> 00:35:17,544
Potts, will you please shut
up and pull yourself together?
544
00:35:17,716 --> 00:35:19,514
- Now, did you get the doctor?
- Of course.
545
00:35:19,684 --> 00:35:21,710
He'll be here as soon
as he gets dressed.
546
00:35:21,886 --> 00:35:24,947
I told him we'd be needing
him in his capacity of coroner.
547
00:35:25,123 --> 00:35:26,216
Coroner.
548
00:35:26,391 --> 00:35:29,190
I wish you'd stick to your
knitting. That man ain't dead yet.
549
00:35:29,361 --> 00:35:32,081
Leastways he was still breathing
when Ben and I carried him upstairs.
550
00:35:32,230 --> 00:35:34,062
No, no, no, he's
a goner for sure.
551
00:35:40,772 --> 00:35:42,673
Cartwright there
did him in good.
552
00:35:42,841 --> 00:35:44,434
Oh, stop, will you?
553
00:35:44,609 --> 00:35:47,909
Are you accusing Ben
Cartwright here of killing Shirmer?
554
00:35:48,079 --> 00:35:50,480
Well, they were the only
two fighting, weren't they?
555
00:35:50,649 --> 00:35:51,708
Ben.
556
00:35:52,317 --> 00:35:53,751
- Ben.
- Hmm?
557
00:35:53,918 --> 00:35:55,580
- Did you hear?
- Hmm?
558
00:35:56,321 --> 00:35:59,917
Potts here is accusing you
of sticking a knife in Shirmer.
559
00:36:00,091 --> 00:36:01,252
Oh.
560
00:36:01,426 --> 00:36:05,261
What? That's ridiculous. I
didn't stick a knife in anybody.
561
00:36:05,430 --> 00:36:06,898
- Who did that?
- Shut up, will you?
562
00:36:07,065 --> 00:36:09,091
Now, I'll do the
investigating around here.
563
00:36:09,501 --> 00:36:11,868
Ben, tell me exactly
what happened, if you will.
564
00:36:12,470 --> 00:36:15,497
I had this wallet with...
565
00:36:15,674 --> 00:36:18,508
That the young Texan
had me keep it for him
566
00:36:18,677 --> 00:36:21,277
because he was afraid that Shirmer
was going to get the money back
567
00:36:21,413 --> 00:36:23,245
that he won from
Shirmer in the poker game.
568
00:36:23,415 --> 00:36:28,718
And I knew that Shirmer was
waiting for the young fellow from Texas.
569
00:36:32,357 --> 00:36:33,689
- Good evening, Roy.
- Doc.
570
00:36:33,858 --> 00:36:36,225
And again to you, Ben.
571
00:36:38,329 --> 00:36:39,957
What are you doing up?
572
00:36:40,532 --> 00:36:43,092
You won't get proper rest
like that. Now go to bed.
573
00:36:43,835 --> 00:36:46,327
Well, where's the body?
Potts here tells me...
574
00:36:46,504 --> 00:36:49,406
Potts here is gonna have to
learn to mind his own business.
575
00:36:49,574 --> 00:36:52,874
Now, the man is upstairs, he's
alive, and has a knife stuck in his back.
576
00:36:53,044 --> 00:36:54,764
- For heaven's sake...
- And don't worry.
577
00:36:54,813 --> 00:36:58,079
He's being watched over by a very
charming guest of the hotel here,
578
00:36:58,249 --> 00:37:00,775
- Mrs. Jenkins.
- Oh, is that... Where is he?
579
00:37:00,952 --> 00:37:03,114
In room number 6.
580
00:37:03,455 --> 00:37:06,015
A nice woman like that.
581
00:37:07,625 --> 00:37:09,093
Ben.
582
00:37:10,495 --> 00:37:13,829
Ben. Come on, please?
583
00:37:15,100 --> 00:37:17,001
- What?
- Now, let's get on with that story.
584
00:37:17,168 --> 00:37:18,168
Hmm?
585
00:37:18,336 --> 00:37:20,168
What happened, you
know, you were telling me.
586
00:37:20,338 --> 00:37:21,431
Oh, yeah.
587
00:37:21,606 --> 00:37:25,600
Well, the young fellow,
the Texas fellow, Larry,
588
00:37:25,777 --> 00:37:27,837
he came running back
and to get his wallet,
589
00:37:28,012 --> 00:37:29,310
and I gave him his wallet.
590
00:37:29,481 --> 00:37:32,201
And, you know, Shirmer, he was
hiding out in the young fellow's room.
591
00:37:32,350 --> 00:37:36,913
And he ran out of the room,
started shooting at the young fellow.
592
00:37:37,088 --> 00:37:40,149
And I started wrestling with
Shirmer to stop him from shooting,
593
00:37:40,325 --> 00:37:42,920
and suddenly, I was hanging
on, and suddenly, he went limp.
594
00:37:43,094 --> 00:37:44,460
There was a knife in his back.
595
00:37:44,629 --> 00:37:46,655
- That's right.
- Shut up!
596
00:37:47,999 --> 00:37:51,697
- This Larry, what happened to him?
- Oh, yeah. Well, he...
597
00:37:52,337 --> 00:37:54,499
He must have skedaddled.
598
00:37:54,839 --> 00:37:57,308
Oh, well, then I better get
a deputy on him right now.
599
00:37:57,475 --> 00:37:58,773
We're gonna need him.
600
00:38:05,717 --> 00:38:07,310
He'll never find
that boy, you know.
601
00:38:07,485 --> 00:38:10,785
With all that money,
he's long gone to Texas.
602
00:38:10,955 --> 00:38:11,979
Probably.
603
00:38:12,157 --> 00:38:15,889
That means that I'm the
only witness, Mr. Cartwright.
604
00:38:16,060 --> 00:38:18,586
And if that man up there dies...
605
00:38:19,397 --> 00:38:22,128
I think you're in
serious trouble.
606
00:38:22,867 --> 00:38:24,335
Hmm?
607
00:38:25,203 --> 00:38:26,262
What do you mean?
608
00:38:26,437 --> 00:38:31,068
Oh, simply that as the only witness,
I could say anything that I want to.
609
00:38:31,242 --> 00:38:33,939
That you stabbed
Shirmer with that knife,
610
00:38:34,112 --> 00:38:37,378
or that the young Texan
threw the knife from down here.
611
00:38:37,549 --> 00:38:38,676
Anything.
612
00:38:39,717 --> 00:38:42,482
Yeah. Yeah.
613
00:38:42,654 --> 00:38:45,988
Well, what you're
really trying to say to me,
614
00:38:46,424 --> 00:38:48,154
and correct me if I'm wrong,
615
00:38:48,726 --> 00:38:53,994
is that your memory
is regulated by money.
616
00:38:54,165 --> 00:38:57,795
Oh, that's relative,
my dear sir, relative.
617
00:38:57,969 --> 00:38:59,369
See, I'm a poor man,
618
00:38:59,537 --> 00:39:01,836
and what's a lot of
money to me, a poor man,
619
00:39:02,006 --> 00:39:03,526
is to you, a rich
man, a mere pittance.
620
00:39:03,675 --> 00:39:05,871
- Mr. Potts, Mr. Potts.
- Yes?
621
00:39:06,211 --> 00:39:08,442
Really, I've never been
so insulted in my life.
622
00:39:08,613 --> 00:39:10,493
I offered to help that
doctor, and he pushed me,
623
00:39:10,648 --> 00:39:14,312
literally pushed me out of the room.
And what are you two chatting about?
624
00:39:14,485 --> 00:39:19,185
Well, we're chatting about a very
interesting subject here, Mrs. Jenkins.
625
00:39:20,692 --> 00:39:22,752
- Blackmail.
- Oh?
626
00:39:22,927 --> 00:39:24,793
Yes, blackmail.
627
00:39:24,963 --> 00:39:28,024
Mr. Potts is trying to decide...
628
00:39:29,033 --> 00:39:32,629
whether he'd make more money
out of me by being a witness for me
629
00:39:32,804 --> 00:39:37,203
or against me, in
case Mr. Shirmer dies.
630
00:39:39,477 --> 00:39:40,968
Oh.
631
00:39:41,145 --> 00:39:43,080
Well, how dreadfully mercenary.
632
00:39:43,248 --> 00:39:45,046
Yes.
633
00:39:45,483 --> 00:39:50,319
Hey. Mrs. Jenkins,
you're a witness.
634
00:39:50,488 --> 00:39:51,751
You saw the whole thing happen.
635
00:39:51,923 --> 00:39:53,482
Well, yes, I heard the shot,
636
00:39:53,658 --> 00:39:57,459
and I came out of my room in time
to see that man fall down the stairs.
637
00:39:57,629 --> 00:39:59,996
After the fact. After the fact.
638
00:40:00,298 --> 00:40:04,133
Well, as a matter of fact, now
that I think about it more clearly,
639
00:40:04,302 --> 00:40:07,033
I came out of my
room before the shot.
640
00:40:07,205 --> 00:40:09,504
The sounds of scuffling
and all, you know?
641
00:40:09,674 --> 00:40:11,233
Yeah.
642
00:40:11,576 --> 00:40:13,738
You know, Mrs. Jenkins...
643
00:40:14,379 --> 00:40:17,816
you're beginning to sound
a little bit like Mr. Potts.
644
00:40:19,717 --> 00:40:21,242
Well...
645
00:40:23,855 --> 00:40:27,849
I got my boys trailing that young Texan.
Mrs. Jenkins, how's the patient doing?
646
00:40:28,026 --> 00:40:32,054
Well, I really wouldn't know. That
doctor ejected me from the room.
647
00:40:32,230 --> 00:40:35,200
- We'll just have to wait for the doc.
- Sheriff.
648
00:40:35,366 --> 00:40:37,892
Potts. One of these days...
649
00:40:38,069 --> 00:40:41,528
I demand you arrest
that man for murder.
650
00:40:41,706 --> 00:40:44,972
To have a murder, you
got to have a corpse.
651
00:40:45,143 --> 00:40:46,702
Oh, how's he making out, doc?
652
00:40:46,878 --> 00:40:49,871
Well, he's still breathing,
so he's no corpse.
653
00:40:50,048 --> 00:40:51,209
You made a good nurse.
654
00:40:51,616 --> 00:40:52,845
Oh.
655
00:40:53,017 --> 00:40:55,953
Doc, do you think he ought
to be left alone like that?
656
00:40:56,421 --> 00:40:58,447
Oh, I cleaned the wound
657
00:40:58,623 --> 00:41:01,058
and I gave him something to
ease the pain and make him sleep.
658
00:41:01,459 --> 00:41:03,860
Whether that knife
caused internal bleeding,
659
00:41:04,028 --> 00:41:07,658
I won't be able to tell for some time,
so I'll have to keep an eye on him.
660
00:41:07,832 --> 00:41:11,599
But right now, I would love a
cup of coffee. How about it?
661
00:41:11,769 --> 00:41:12,828
I am not the chef.
662
00:41:13,004 --> 00:41:14,939
Oh, there's so many
things you're not.
663
00:41:15,106 --> 00:41:17,439
Where is the coffee?
664
00:41:17,608 --> 00:41:19,440
In the office.
665
00:41:22,647 --> 00:41:25,082
I'll tell you one thing
I am, Mr. Cartwright,
666
00:41:25,249 --> 00:41:28,879
that's a witness to
violence, potential murder.
667
00:41:29,053 --> 00:41:30,715
Potts, be logical, will you?
668
00:41:30,888 --> 00:41:35,758
Even if Ben Cartwright did do it,
it's obviously a case of self-defense.
669
00:41:36,627 --> 00:41:38,118
So that's the way it's gonna be.
670
00:41:38,296 --> 00:41:41,425
The power of the rich
against the word of the poor.
671
00:41:41,599 --> 00:41:44,228
The influence of the mighty.
672
00:41:44,769 --> 00:41:48,604
Roy, how are the beds in jail?
673
00:41:48,773 --> 00:41:50,264
We haven't had no
complaints on them.
674
00:41:50,441 --> 00:41:53,434
- I ain't gonna take that jasper's word...
- Yeah, Roy, Roy, Roy,
675
00:41:53,611 --> 00:41:55,045
take me over to
the jail, will you?
676
00:41:55,213 --> 00:41:57,808
- Well, you ain't confessing, are you?
- No, no.
677
00:41:57,982 --> 00:41:59,416
The only thing I'm confessing to
678
00:41:59,584 --> 00:42:02,554
is that I'm so dog-tired I'm
gonna fall asleep standing up.
679
00:42:02,720 --> 00:42:05,713
- Now, will you take me to the jail?
- Let's go.
680
00:42:06,891 --> 00:42:08,011
Oh, Mr. Cartwright!
681
00:42:08,092 --> 00:42:11,187
Oh, boy, you were sure
right about that moon and all.
682
00:42:11,362 --> 00:42:14,332
That's right. I have forgiven
Wilfred and consented to marry him.
683
00:42:14,499 --> 00:42:17,299
First thing in the morning, I'm
gonna wrestle that preacher out of bed.
684
00:42:17,468 --> 00:42:19,664
That's wonderful,
wonderful. Good night.
685
00:42:19,837 --> 00:42:21,597
- Are you the sheriff?
- That's right, ma'am.
686
00:42:21,739 --> 00:42:23,901
Well, then, you must also
be a justice of the peace.
687
00:42:24,075 --> 00:42:25,270
That's the way it usually is.
688
00:42:25,443 --> 00:42:28,123
Well, like most sheriffs, I am a
justice of the peace, that's right.
689
00:42:28,279 --> 00:42:31,909
Wilfred, as justice of the
peace, he can marry us tonight.
690
00:42:32,083 --> 00:42:34,484
What? What? I thought
you wanted a fancy wedding
691
00:42:34,652 --> 00:42:36,382
with all them doodads and stuff.
692
00:42:36,554 --> 00:42:38,113
We've had the doodads.
693
00:42:38,289 --> 00:42:41,817
Now all we want is to get
married. Will you, sheriff?
694
00:42:41,993 --> 00:42:44,690
It's the middle of the night,
everybody's tired and all.
695
00:42:44,862 --> 00:42:46,387
But that's the
whole point, sheriff.
696
00:42:46,564 --> 00:42:50,899
Otherwise, we got to wait all that
time until tomorrow and everything.
697
00:42:51,069 --> 00:42:52,230
Well, if you put it that way.
698
00:42:52,403 --> 00:42:54,463
Oh, a wedding! How romantic!
699
00:42:54,639 --> 00:42:57,006
Don't you think so,
dear Mr. Cartwright?
700
00:42:57,175 --> 00:42:58,905
Yeah. Roy, let's go to the jail.
701
00:42:59,077 --> 00:43:02,377
Oh, Mr. Cartwright, you can't do that.
- You'll be our best man.
702
00:43:02,547 --> 00:43:04,846
He's just got to be here.
Why, he brought us together.
703
00:43:05,016 --> 00:43:07,349
If it weren't for him, I might
have gone back to Kansas.
704
00:43:07,518 --> 00:43:08,918
Please, sheriff.
705
00:43:09,087 --> 00:43:10,453
Ben, it's up to you.
706
00:43:12,457 --> 00:43:13,789
Please, Mr. Cartwright.
707
00:43:15,126 --> 00:43:20,531
Well, I was in at
almost the end of it.
708
00:43:20,698 --> 00:43:22,792
I guess I might as well
be in at the beginning of it.
709
00:43:24,869 --> 00:43:26,428
Let's get lined
up right over here.
710
00:43:27,071 --> 00:43:30,098
A wedding. We must
have some music.
711
00:43:30,508 --> 00:43:32,500
All right, kids, if you...
712
00:43:33,344 --> 00:43:36,439
Look, I'm just gonna say the words,
tomorrow morning, I'll sign the papers.
713
00:43:36,614 --> 00:43:38,480
If it's all right, stand
over here, please.
714
00:43:38,649 --> 00:43:40,618
That'll be just fine.
715
00:43:41,052 --> 00:43:42,332
Here's the ring, Mr. Cartwright.
716
00:43:42,487 --> 00:43:44,167
Doc, if you just
stand right over here
717
00:43:44,322 --> 00:43:46,086
and give the bride away.
718
00:43:46,357 --> 00:43:49,122
Well, do I have to give her
away? She's cute enough to keep.
719
00:43:50,862 --> 00:43:52,262
Oh, ahem.
720
00:43:52,430 --> 00:43:55,662
You are not a
coffee maker either.
721
00:43:57,668 --> 00:44:00,194
All right, do you...?
What's your names?
722
00:44:00,371 --> 00:44:03,500
Oh, Simms. It sure is a
pleasure to meet you, sheriff.
723
00:44:03,674 --> 00:44:07,270
I don't mean that. Now
get back over there.
724
00:44:07,445 --> 00:44:08,970
Yes, sir.
725
00:44:11,782 --> 00:44:14,149
No, your given names,
your first names.
726
00:44:14,318 --> 00:44:16,651
Lucy and Wilfred.
727
00:44:16,821 --> 00:44:19,723
- Wilfred, your hat.
- Oh.
728
00:44:21,859 --> 00:44:24,727
Do you... Do you...
729
00:44:27,365 --> 00:44:29,027
Will you cut that out?
730
00:44:32,336 --> 00:44:35,067
Please, sheriff, it
is sort of romantic.
731
00:44:36,474 --> 00:44:40,002
All right, then, go ahead
and play, but keep it down.
732
00:44:43,281 --> 00:44:44,681
Now...
733
00:44:45,216 --> 00:44:48,744
- Do you, Lucy, take Wilbur...
- Wilfred.
734
00:44:50,121 --> 00:44:54,115
Do you, Lucy, take Wilfred as
your lawfully wedded husband,
735
00:44:54,292 --> 00:44:56,625
to have and to hold
in sickness and health,
736
00:44:56,794 --> 00:45:00,754
to love, honor and obey so
long as you shall both live?
737
00:45:02,133 --> 00:45:03,431
I do.
738
00:45:07,972 --> 00:45:09,907
- Now, do you, William...
- Wilfred.
739
00:45:10,841 --> 00:45:15,245
Do you, Wilfred, take Lucy here
as your lawfully wedded wife...?
740
00:45:15,413 --> 00:45:16,711
Oh, I do.
741
00:45:16,881 --> 00:45:18,110
Not now!
742
00:45:20,318 --> 00:45:24,119
Do you, Wilfred, take Lucy
here as your lawfully wedded wife
743
00:45:24,288 --> 00:45:26,154
to have and to hold,
in sickness and health,
744
00:45:26,324 --> 00:45:28,589
to cherish and protect so
long as you both shall live?
745
00:45:30,895 --> 00:45:32,227
- Now, Wilfred.
- What?
746
00:45:32,396 --> 00:45:33,955
- "I do."
- Oh, I do.
747
00:45:34,131 --> 00:45:35,258
Oh, I do!
748
00:45:38,202 --> 00:45:41,468
All right, now's the time when the best
man is supposed to give you the ring.
749
00:45:42,173 --> 00:45:43,801
Ben, the ring.
750
00:45:43,975 --> 00:45:45,603
Ben?
751
00:45:47,612 --> 00:45:48,910
Ben, I'm sorry.
752
00:45:49,080 --> 00:45:50,548
- Ben, the ring.
- Hmm?
753
00:45:50,715 --> 00:45:53,048
- They need the ring for the wedding.
- Oh.
754
00:45:53,217 --> 00:45:56,244
Here, here, right here, here.
755
00:45:56,420 --> 00:45:57,911
Okay.
756
00:45:58,956 --> 00:46:00,356
Here you are, son.
757
00:46:00,524 --> 00:46:02,186
- Oh, thank you, sir.
- Yeah.
758
00:46:02,360 --> 00:46:04,352
For you, Lucy.
759
00:46:05,029 --> 00:46:09,228
No, no, no. When he tells
you, you put it on her finger.
760
00:46:09,400 --> 00:46:13,132
- Oh.
- Yeah. Hey, when do I give her away?
761
00:46:14,105 --> 00:46:15,937
Now is as good a time as any.
762
00:46:16,907 --> 00:46:20,674
Well, honey, ups-a-daisy.
763
00:46:21,679 --> 00:46:24,649
By the powers vested in
me, I now pronounce you...
764
00:46:25,082 --> 00:46:27,642
Come right in, boy.
Stand right there.
765
00:46:28,085 --> 00:46:29,815
Sheriff, here's your man.
766
00:46:31,389 --> 00:46:33,915
Yeah. Where did you find him?
767
00:46:34,091 --> 00:46:36,526
Just out of town, headed back.
768
00:46:36,927 --> 00:46:39,123
Did he just say that you
were headed back this way?
769
00:46:39,830 --> 00:46:42,197
Yeah, I got to thinking.
770
00:46:42,366 --> 00:46:45,165
I shouldn't have thrown that
knife and just run like I did.
771
00:46:45,336 --> 00:46:47,567
- You throwed that knife?
- Well, sure.
772
00:46:47,738 --> 00:46:48,762
He was shooting at me,
773
00:46:48,939 --> 00:46:52,341
and it's the only thing I
had to protect myself with.
774
00:46:52,877 --> 00:46:54,243
Well, doc, how is he?
775
00:46:54,412 --> 00:46:57,177
Oh, Shirmer's gonna live.
Don't you worry about that.
776
00:46:57,348 --> 00:46:59,226
Shirmer's all right, I
don't know about me.
777
00:46:59,250 --> 00:47:01,651
They were starting to accuse
me of throwing that knife.
778
00:47:01,819 --> 00:47:03,151
Well, sheriff, that's foolish.
779
00:47:03,321 --> 00:47:05,256
Mr. Potts here,
he saw me throw it.
780
00:47:06,590 --> 00:47:08,821
Potts. BEN: Potts!
781
00:47:09,593 --> 00:47:10,754
Potts.
782
00:47:12,530 --> 00:47:14,965
Potts, there has got to be
more than a dozen things
783
00:47:15,132 --> 00:47:16,692
in the books that I
can charge you with.
784
00:47:16,834 --> 00:47:19,770
Now, here, Bill, take this weasel
over to the jail and lock him up.
785
00:47:19,937 --> 00:47:21,462
All right, Roy. Come on, Potts.
786
00:47:21,639 --> 00:47:24,199
And they told me to come West.
787
00:47:24,775 --> 00:47:27,836
Son, I don't know
what to do with you.
788
00:47:28,012 --> 00:47:30,572
He threw that knife in
self-defense. I can testify to that.
789
00:47:30,748 --> 00:47:33,980
- Sure.
- All right, son, you can go.
790
00:47:34,151 --> 00:47:36,814
- You mean I'm free?
- Yeah, and get that bandage changed.
791
00:47:36,987 --> 00:47:38,956
- Yeah.
- Well, thank you, doc, Mr. Cartwright.
792
00:47:39,123 --> 00:47:41,149
Away you go now. - Goodbye, son.
793
00:47:41,826 --> 00:47:43,886
Off you go. Be careful now.
- Bye.
794
00:47:44,395 --> 00:47:46,421
Roy, this time I'm getting
some sleep for sure.
795
00:47:46,597 --> 00:47:50,967
Amen. This time you do it, or
you're gonna become a patient.
796
00:47:51,135 --> 00:47:53,730
- I'll do it this time.
- Good night, all.
797
00:47:53,904 --> 00:47:54,928
Good night, good night.
798
00:47:55,106 --> 00:47:56,574
Sheriff, just a minute.
799
00:47:56,741 --> 00:47:58,642
Are we married or not?
800
00:48:01,879 --> 00:48:03,370
Ben, where did I
leave off, you know?
801
00:48:04,982 --> 00:48:07,178
- Can you remember?
- Um...
802
00:48:07,351 --> 00:48:10,287
You left off right
after I gave her away.
803
00:48:10,454 --> 00:48:12,650
All right. By virtue of
the powers vested in me,
804
00:48:12,823 --> 00:48:15,054
I now pronounce you
man and wife. Good night.
805
00:48:17,328 --> 00:48:19,820
You can kiss the
bride now, William.
806
00:48:35,346 --> 00:48:37,747
I didn't even get
to kiss the bride.
807
00:48:37,915 --> 00:48:42,250
Oh, don't you just love
weddings, Mr. Cartwright?
808
00:48:42,420 --> 00:48:45,549
- Good night, patient.
- Good night.
809
00:48:48,292 --> 00:48:50,454
Good night, Mrs. Jenkins.
810
00:49:11,015 --> 00:49:12,313
Move over.
811
00:49:12,483 --> 00:49:14,850
Come on, move over.
812
00:50:38,402 --> 00:50:40,200
This has been a
color presentation
813
00:50:40,371 --> 00:50:42,863
of the NBC Television Network.
59332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.