All language subtitles for Bonanza - S06E21 - The Search

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,340 --> 00:00:08,309 The following program is brought to you 2 00:00:08,475 --> 00:00:11,912 in living color on NBC. 3 00:00:35,269 --> 00:00:37,738 Would you mind giving me a hand? 4 00:00:38,338 --> 00:00:39,772 Huh? 5 00:00:40,807 --> 00:00:43,606 - Thank you. - Not at all, little brother, not at all. 6 00:00:43,810 --> 00:00:45,540 Saw away. 7 00:00:46,113 --> 00:00:47,877 Oh, I thought I said "a hand." 8 00:00:53,453 --> 00:00:54,978 You know, Joe, 9 00:00:55,155 --> 00:00:56,915 If you'd put a little hog lard on that blade, 10 00:00:57,057 --> 00:00:58,685 it'd sure make things easier. 11 00:00:58,859 --> 00:01:01,055 Really? Remind me to render you down sometime. 12 00:01:06,333 --> 00:01:08,302 You know, sure enough, Joe, 13 00:01:08,468 --> 00:01:10,268 if you put a little more offset on that blade, 14 00:01:10,404 --> 00:01:12,805 it would make things easier, sure enough. 15 00:01:15,275 --> 00:01:17,039 Would you cut that out! 16 00:01:17,210 --> 00:01:18,678 Hey! 17 00:01:18,946 --> 00:01:20,505 You almost hit me. 18 00:01:20,681 --> 00:01:22,411 Hey, I'm sorry, Mr. Jenkins. 19 00:01:22,583 --> 00:01:25,280 - Howdy there, Abe. - Howdy, Hoss. Joe. 20 00:01:26,186 --> 00:01:27,449 Your brother, Adam, around? 21 00:01:27,621 --> 00:01:29,180 He's in the house, be out in a minute. 22 00:01:29,356 --> 00:01:31,018 What brings you all the way out here, Abe? 23 00:01:31,191 --> 00:01:32,557 This is a far piece from home. 24 00:01:32,726 --> 00:01:34,820 I know it, but I got some business with your brother. 25 00:01:34,995 --> 00:01:36,190 Oh, yeah? What kind? 26 00:01:36,363 --> 00:01:39,094 Now, look here, sonny, my business is with your brother. 27 00:01:39,266 --> 00:01:41,895 Would you just go fetch him, please? 28 00:01:42,069 --> 00:01:43,662 Yes, sir. 29 00:01:46,974 --> 00:01:48,943 How's Adam feeling, Hoss? 30 00:01:49,109 --> 00:01:52,307 - Why, fine, I reckon, Abe. You? - Oh, all right. 31 00:01:52,479 --> 00:01:55,847 Adam wasn't feeling so good last time I seen him. 32 00:01:56,016 --> 00:01:57,348 When was that? 33 00:01:57,517 --> 00:02:00,453 Not more than a week ago, up to my place. 34 00:02:00,621 --> 00:02:02,783 Oh, Abe. I think you're mistaken, Abe. 35 00:02:02,956 --> 00:02:04,822 I'm not. 36 00:02:05,459 --> 00:02:07,951 Well, Abe. What are you doing in this neck of the woods? 37 00:02:08,128 --> 00:02:11,030 - I heard you wanted to talk to me. - Yeah. 38 00:02:11,198 --> 00:02:15,033 Abe says last time he saw you, you was in pretty bad shape, Adam. 39 00:02:17,037 --> 00:02:20,474 Oh, is this some attempt at a feeble little joke? 40 00:02:20,641 --> 00:02:21,665 You in on this, Abe? 41 00:02:22,109 --> 00:02:23,668 I don't know what you're talking about. 42 00:02:23,844 --> 00:02:26,643 But I'm right glad to see you looking all right again. 43 00:02:26,813 --> 00:02:28,543 How'd you like that horse I give you? 44 00:02:29,950 --> 00:02:30,974 Horse? 45 00:02:31,652 --> 00:02:34,087 Yeah, the best one I had. Valuable animal. 46 00:02:34,388 --> 00:02:36,380 Now, I ain't trying to heckle you none, Adam. 47 00:02:36,556 --> 00:02:39,890 I had to come to Virginia City anyhow and I thought I'd drop by. 48 00:02:40,060 --> 00:02:42,996 Not that I don't trust you'll be getting around to pay me but... 49 00:02:43,163 --> 00:02:44,688 Abe, what are you talking about? 50 00:02:45,699 --> 00:02:46,739 Well, the horse I give you 51 00:02:46,900 --> 00:02:48,892 when you come to me all beat up and broke. 52 00:02:51,071 --> 00:02:52,403 Beat up and broke? 53 00:02:52,839 --> 00:02:55,502 Yeah. I gave you the horse, don't you remember? 54 00:02:55,842 --> 00:02:59,802 On the promise you'd give me $50 when you got back home? 55 00:03:00,547 --> 00:03:03,346 I haven't left this ranch for the last ten days. 56 00:03:03,517 --> 00:03:04,541 Ask Hoss. Right? 57 00:03:05,919 --> 00:03:07,251 That's right, Abe. 58 00:03:07,421 --> 00:03:08,445 Why, I don't understand. 59 00:03:08,622 --> 00:03:11,217 It had to be you or some fellow that looked just like you. 60 00:03:13,326 --> 00:03:15,625 That's right. It was a fellow that looked like me. 61 00:03:16,530 --> 00:03:17,998 When I called him Adam, 62 00:03:18,165 --> 00:03:21,033 he answered back just as nice as you please. 63 00:03:21,768 --> 00:03:23,896 Well, why not? If he were beat up and broke 64 00:03:24,071 --> 00:03:26,700 and you were offering a horse to a fellow named Adam. 65 00:03:27,407 --> 00:03:30,639 But I give him the horse because I thought it was you. 66 00:03:30,811 --> 00:03:32,336 Oh, it ain't fair. 67 00:03:32,512 --> 00:03:35,482 Adam, Abe's right. Dab-burnit, if he gave a horse to a jasper 68 00:03:35,649 --> 00:03:38,609 that looks like you, it ain't his fault. He was just trying to you a favor. 69 00:03:38,752 --> 00:03:40,812 - If... - Will you shut up? 70 00:03:44,691 --> 00:03:47,456 Which way did this fellow head when he left your place? 71 00:03:48,028 --> 00:03:50,293 Well, he took the road to Virginia City. 72 00:03:52,165 --> 00:03:56,227 All right. I'll go into town, see if I can trace this fellow down. 73 00:03:56,403 --> 00:03:58,497 You'll get your money one way or the other. 74 00:03:58,872 --> 00:04:00,363 Well... 75 00:04:00,607 --> 00:04:03,338 Hey, Adam, why don't you leave this jasper be. 76 00:04:03,510 --> 00:04:06,571 He's liable to marry you a wife or something. 77 00:04:12,152 --> 00:04:13,745 Hey, Abe, how about a cup of coffee? 78 00:04:13,920 --> 00:04:15,889 - Yeah. - Okay. 79 00:05:18,051 --> 00:05:21,351 Well, thanks a lot. Say hello to the family. 80 00:05:24,191 --> 00:05:26,353 Oh, hi, Adam. 81 00:05:27,260 --> 00:05:28,592 What are you doing back so soon? 82 00:05:29,229 --> 00:05:30,322 What do you mean "so soon"? 83 00:05:31,531 --> 00:05:34,160 Well, from them supplies and clothes you picked up the other day, 84 00:05:34,334 --> 00:05:36,894 I figured you'd be away a couple of weeks. 85 00:05:38,438 --> 00:05:39,929 You don't say so? 86 00:05:40,941 --> 00:05:43,570 - What did the bill come to? - Oh, uh... 87 00:05:43,743 --> 00:05:46,611 A couple of hundred, as I recall. Oh, do you want your mail? 88 00:05:46,780 --> 00:05:49,181 I think I saw something in your box this morning. 89 00:05:50,250 --> 00:05:53,618 No, a little later. I have to go over to the bank. 90 00:05:55,455 --> 00:05:57,890 - Morning, Mr. Weems. - Hmm? 91 00:05:58,425 --> 00:06:01,122 Oh, good morning, Adam. How was Placerville? 92 00:06:01,294 --> 00:06:02,660 - Placerville? - Yes. 93 00:06:02,829 --> 00:06:05,298 The place where you cashed that draft. 94 00:06:05,632 --> 00:06:07,726 Oh. How much was that? 95 00:06:07,901 --> 00:06:09,927 Five hundred dollars. Heh. 96 00:06:10,103 --> 00:06:12,038 You should know that, you drew it. 97 00:06:12,205 --> 00:06:13,833 No, I didn't. 98 00:06:14,007 --> 00:06:16,533 But I'm glad my friend who did was so conservative. 99 00:06:16,710 --> 00:06:18,406 I don't understand, Adam. 100 00:06:18,578 --> 00:06:21,013 Someday I'll explain, Mr. Weems. 101 00:06:21,281 --> 00:06:24,217 Oh, by the way, don't accept any more drafts 102 00:06:24,384 --> 00:06:26,819 without two Cartwright signatures. 103 00:06:26,987 --> 00:06:29,183 Just as you say, Adam. 104 00:06:33,727 --> 00:06:36,424 Oh, I got that mail for you. 105 00:07:02,789 --> 00:07:05,020 What's the matter? Bad news? 106 00:07:05,659 --> 00:07:09,459 Uh... I don't know. 107 00:07:09,796 --> 00:07:11,196 Look, do me a favor. 108 00:07:12,032 --> 00:07:13,694 If anybody comes in from the Ponderosa 109 00:07:13,867 --> 00:07:15,733 to pick up the mail, 110 00:07:16,102 --> 00:07:19,004 tell them I've gone to Placerville to seek my image. 111 00:07:19,172 --> 00:07:20,265 Your what? 112 00:07:20,440 --> 00:07:22,671 Never mind. They'll know what I mean. 113 00:09:12,652 --> 00:09:14,211 Tom. 114 00:09:25,698 --> 00:09:27,132 He's not so tough. 115 00:09:27,300 --> 00:09:30,327 - No chance. - Throw him out. 116 00:09:39,879 --> 00:09:42,610 That's enough. That's enough. 117 00:09:42,949 --> 00:09:45,282 What are you doing back here, Cartwright? 118 00:09:45,452 --> 00:09:48,012 I told you to get out and stay out. 119 00:09:53,626 --> 00:09:56,061 I come in here minding my own business, 120 00:09:56,229 --> 00:09:58,630 these creeps jumped me. 121 00:09:58,798 --> 00:10:00,318 You arrest them, I'll proffer charges. 122 00:10:00,467 --> 00:10:02,493 I'll make an arrest, all right. 123 00:10:02,669 --> 00:10:04,501 - You. - Now, just a minute. 124 00:10:04,671 --> 00:10:06,401 Come on, let's go. 125 00:10:07,173 --> 00:10:09,699 Sheriff? Sheriff. 126 00:10:09,876 --> 00:10:12,141 You were real lucky last time, Ann. 127 00:10:12,312 --> 00:10:14,213 Now, don't push me. 128 00:10:14,380 --> 00:10:15,905 Let's go. 129 00:10:24,724 --> 00:10:26,784 You just wire Sheriff Coffee in Virginia City, 130 00:10:26,960 --> 00:10:28,656 he'll prove that I'm Adam Cartwright. 131 00:10:28,828 --> 00:10:30,421 I already know you're Adam Cartwright. 132 00:10:30,597 --> 00:10:32,998 The other fellow just looks like me and he uses my name. 133 00:10:33,166 --> 00:10:35,260 Yeah, I know, let's go. 134 00:10:38,872 --> 00:10:40,841 Boy, I'll tell you one thing. 135 00:10:41,007 --> 00:10:45,035 You or this other fellow, you sure spin some tall tales. 136 00:10:45,211 --> 00:10:48,045 Last time you were behind these bars, 137 00:10:48,314 --> 00:10:51,216 you or that twin of yours tried to justify killing a man. 138 00:10:52,619 --> 00:10:53,643 Killing a man? 139 00:10:54,254 --> 00:10:56,314 In the same bar you were fighting in. 140 00:10:56,489 --> 00:10:58,649 As a matter of fact, the two men you were fighting with 141 00:10:58,791 --> 00:11:00,157 is a friend of the man you killed. 142 00:11:01,361 --> 00:11:03,626 As if you didn't know that. 143 00:11:10,570 --> 00:11:12,402 Well, why didn't you keep my friend in jail 144 00:11:12,572 --> 00:11:15,041 or hang him if he killed a man? 145 00:11:18,411 --> 00:11:22,849 If you wanna play a game, I can't see any harm in it. 146 00:11:23,082 --> 00:11:25,551 I released you because Ann, the barmaid, 147 00:11:25,718 --> 00:11:27,277 said it was in self-defense. 148 00:11:27,453 --> 00:11:28,973 That the other man attacked you first, 149 00:11:29,122 --> 00:11:30,681 and she was backed up by the bartender. 150 00:11:34,494 --> 00:11:36,725 All right, then supposing I were this man... 151 00:11:36,896 --> 00:11:38,694 Which I am not. 152 00:11:38,865 --> 00:11:40,561 Why arrest me again? 153 00:11:41,201 --> 00:11:42,999 For your own protection, that's why. 154 00:11:43,169 --> 00:11:45,502 Those two men would have killed you. Heh. 155 00:11:45,672 --> 00:11:47,072 They might even yet. 156 00:11:47,340 --> 00:11:49,104 I wouldn't want that to happen in my town. 157 00:11:50,577 --> 00:11:53,274 You know, the man you killed was a no-good gunslinger. 158 00:11:53,446 --> 00:11:56,939 But no stranger like you comes into my town and takes a man's life, 159 00:11:57,116 --> 00:11:59,312 no-good gunslinger or not. 160 00:11:59,485 --> 00:12:01,147 I told you that before, 161 00:12:01,321 --> 00:12:03,290 and I told you never to come back here. 162 00:12:07,327 --> 00:12:10,024 Look, why don't you just... 163 00:12:10,196 --> 00:12:13,963 send a wire to Sheriff Coffee in Virginia City. 164 00:12:14,467 --> 00:12:16,732 Maybe there's a reward for this Adam Cartwright. 165 00:12:16,903 --> 00:12:19,065 Or maybe it'll prove that you got the wrong man. 166 00:12:19,539 --> 00:12:21,167 Why not. 167 00:12:21,574 --> 00:12:24,738 You know, either a very clever man or a very stupid man 168 00:12:24,911 --> 00:12:26,777 would try to get away with something like this. 169 00:12:29,849 --> 00:12:31,283 Or a very honest man. 170 00:13:05,051 --> 00:13:06,815 What happened? Why did you come back? 171 00:13:08,955 --> 00:13:10,981 I'm sorry, you, uh... 172 00:13:11,524 --> 00:13:13,493 You've got me confused with somebody else. 173 00:13:14,460 --> 00:13:15,985 Don't play games with me. 174 00:13:16,162 --> 00:13:18,290 The sheriff will be back any minute, Tom. 175 00:13:18,998 --> 00:13:20,660 Tom? 176 00:13:22,869 --> 00:13:25,338 I thought we were friends. 177 00:13:25,638 --> 00:13:28,938 But if you don't need me anymore, well... 178 00:13:30,843 --> 00:13:32,471 No, wait. 179 00:13:36,316 --> 00:13:38,251 I'm not playing games with you. 180 00:13:38,418 --> 00:13:42,219 My name is Cartwright. Adam Cartwright. 181 00:13:43,423 --> 00:13:44,755 I know. 182 00:13:44,924 --> 00:13:46,552 And Tom Burns. 183 00:13:47,694 --> 00:13:50,892 Whoever Tom Burns is... 184 00:13:52,165 --> 00:13:54,498 he's just a man who looks like me. 185 00:13:55,268 --> 00:13:58,500 Apparently enough so to be my twin. 186 00:14:01,240 --> 00:14:02,264 Come over here. 187 00:14:03,476 --> 00:14:05,035 Please. 188 00:14:12,285 --> 00:14:14,220 Now, look at me. 189 00:14:14,520 --> 00:14:15,852 Really look at me. 190 00:14:21,394 --> 00:14:23,158 You look... 191 00:14:24,597 --> 00:14:25,792 you look different. 192 00:14:27,166 --> 00:14:28,759 Tell that to the sheriff, will you? Hm? 193 00:14:30,103 --> 00:14:31,571 Are you after him too? 194 00:14:32,772 --> 00:14:33,796 Who? 195 00:14:33,973 --> 00:14:35,373 Tom Burns. 196 00:14:36,109 --> 00:14:38,101 Well, if he's the man who's been using my name 197 00:14:38,277 --> 00:14:39,870 and my bank account, yeah. 198 00:14:47,754 --> 00:14:49,052 Go ahead, tell him. 199 00:14:53,092 --> 00:14:54,720 Tell me what? 200 00:14:56,329 --> 00:14:57,957 Nothing. 201 00:15:09,709 --> 00:15:11,473 Did you send the wire to Virginia City? 202 00:15:11,978 --> 00:15:13,844 I sent the wire. 203 00:15:15,848 --> 00:15:18,909 Sheriff, you ever hear of a man named Tom Burns? 204 00:15:19,552 --> 00:15:20,679 Tom Burns? 205 00:15:21,421 --> 00:15:22,616 That's right. 206 00:15:22,789 --> 00:15:25,088 I think he may be the one that's been using my name. 207 00:15:26,292 --> 00:15:27,419 Is that a fact now? 208 00:15:27,927 --> 00:15:30,453 No, but it's a possibility. Do you know him? 209 00:15:32,532 --> 00:15:35,001 Well, let's just say I know of him. 210 00:15:35,168 --> 00:15:38,661 Same as I know of a man calls himself Cartwright. 211 00:15:39,505 --> 00:15:41,269 Tell me something, Cartwright. 212 00:15:41,441 --> 00:15:44,775 If you had a choice, which would you rather be? 213 00:15:44,944 --> 00:15:47,038 Tom Burns or Adam Cartwright? 214 00:15:48,981 --> 00:15:50,279 I've told you... 215 00:15:51,184 --> 00:15:53,244 I know what you told me. 216 00:15:54,687 --> 00:15:56,986 But let's look at it from my angle. 217 00:15:57,890 --> 00:16:01,122 This Cartwright, to me, is a man that's killed another man. 218 00:16:01,294 --> 00:16:03,991 In addition to this, and according to yourself, 219 00:16:04,163 --> 00:16:08,794 he's also a horse rustler, a thief, in a sense, he's a bank robber. 220 00:16:08,968 --> 00:16:10,800 Pretty unsavory character, wouldn't you say? 221 00:16:13,072 --> 00:16:14,335 Put that way, yeah. 222 00:16:15,007 --> 00:16:16,236 It's the only way I can put it 223 00:16:16,409 --> 00:16:19,436 because that's all I know about any Cartwright. 224 00:16:20,146 --> 00:16:23,048 You take this Tom Burns here, 225 00:16:23,916 --> 00:16:27,478 he's got more angles any Cartwright ever dreamed of. 226 00:16:28,321 --> 00:16:31,519 According to this this report, he's a convict. 227 00:16:31,691 --> 00:16:33,489 An ex-convict, that is. 228 00:16:33,926 --> 00:16:37,488 He was sent to prison for embezzling from his own bank. 229 00:16:37,964 --> 00:16:41,492 And two days before his release, he up and kills his cellmate. 230 00:16:41,667 --> 00:16:43,260 He really murdered him. 231 00:16:43,436 --> 00:16:46,270 Because there wasn't anybody around like Ann to justify it for him. 232 00:16:49,575 --> 00:16:51,271 How do you like that background? 233 00:16:52,044 --> 00:16:53,410 Pretty unsavory. 234 00:16:55,181 --> 00:16:58,276 I guess I better wire the prison just in case I got Tom Burns right here. 235 00:17:02,455 --> 00:17:04,947 You make up your mind who you wanna be? 236 00:17:06,058 --> 00:17:08,357 I guess I'll stick to being Adam Cartwright. 237 00:17:09,028 --> 00:17:11,964 I don't blame you. I would too. 238 00:17:12,465 --> 00:17:14,730 Seems to be the less of the two evils. 239 00:17:14,901 --> 00:17:17,268 But either way, you're in a lot of trouble, Cartwright. 240 00:17:42,728 --> 00:17:45,698 Yes, sir, you two really look alike. 241 00:17:45,865 --> 00:17:47,800 Well, I'm grateful that you were fair enough 242 00:17:47,967 --> 00:17:49,765 to wire Sheriff Coffee. 243 00:17:49,936 --> 00:17:52,235 Getting kind of late, I think I'll put up at the hotel 244 00:17:52,405 --> 00:17:54,374 and get an early start in the morning. 245 00:17:54,540 --> 00:17:55,564 Oh, Cartwright. 246 00:17:55,741 --> 00:17:58,781 When you get back to Virginia City, will you give my regards to that sheriff? 247 00:17:58,945 --> 00:18:02,143 Smart of him to get me to ask you where your Chinese cook was born. 248 00:18:02,315 --> 00:18:04,477 To prove that you're the real Adam Cartwright. 249 00:18:04,650 --> 00:18:06,551 Well, I'll give your regards to Roy. 250 00:18:06,719 --> 00:18:09,450 You still going after that Burns fellow? 251 00:18:10,389 --> 00:18:12,551 You know, he's pretty dangerous. 252 00:18:12,725 --> 00:18:15,490 He's already killed two men in two weeks. 253 00:18:15,695 --> 00:18:18,563 He's probably still using my name too. 254 00:18:18,831 --> 00:18:20,823 Well, thanks again, sheriff. 255 00:18:22,134 --> 00:18:23,727 Good luck. 256 00:18:40,753 --> 00:18:42,278 Come in. 257 00:18:44,857 --> 00:18:46,223 May I talk to you? 258 00:18:49,495 --> 00:18:51,225 Yeah. Sit down. 259 00:18:56,602 --> 00:18:58,332 Excuse me. 260 00:18:59,171 --> 00:19:00,867 Thank you. 261 00:19:03,943 --> 00:19:06,879 The sheriff came by the saloon 262 00:19:07,213 --> 00:19:10,650 and he tells me that you really are Adam Cartwright. 263 00:19:11,684 --> 00:19:12,845 You knew that. 264 00:19:13,619 --> 00:19:14,712 Not really. 265 00:19:16,255 --> 00:19:18,315 Well, you know it now. 266 00:19:19,625 --> 00:19:21,526 How long you known this Tom Burns? 267 00:19:23,562 --> 00:19:27,363 Since the other night when he rode into town. 268 00:19:28,200 --> 00:19:30,533 That was just a few days ago. 269 00:19:30,703 --> 00:19:33,764 You can't possibly get to know a man that well in such a short time. 270 00:19:34,440 --> 00:19:35,965 Oh, yes, you can. 271 00:19:36,142 --> 00:19:38,077 When he talks to you constantly for two days, 272 00:19:38,244 --> 00:19:40,679 you can get to know him real well. 273 00:19:43,883 --> 00:19:48,116 I don't know why he told me so many things. 274 00:19:48,287 --> 00:19:50,381 Unless it was because he'd just gotten out of prison 275 00:19:50,556 --> 00:19:52,787 and I was willing to listen. 276 00:19:53,726 --> 00:19:57,322 I don't know, but he talked... 277 00:19:57,630 --> 00:19:59,223 and I believed him. 278 00:20:02,635 --> 00:20:04,103 He was innocent in the first place 279 00:20:04,270 --> 00:20:06,739 and should never have gone to prison, right? 280 00:20:09,008 --> 00:20:11,807 The sheriff says you're still going to look for Tom. Why? 281 00:20:15,114 --> 00:20:20,109 Well, because he stole in my name, he killed in my name and... 282 00:20:20,586 --> 00:20:21,884 who knows what else. 283 00:20:22,054 --> 00:20:23,818 But he meant no harm. 284 00:20:23,989 --> 00:20:25,116 He had to do those things. 285 00:20:25,291 --> 00:20:28,750 People who hated him forced him to do those things. 286 00:20:28,928 --> 00:20:31,159 He's a good man. 287 00:20:33,466 --> 00:20:35,458 A good man. 288 00:20:35,634 --> 00:20:38,763 A convict, a thief, a killer. 289 00:20:39,071 --> 00:20:41,905 He's not. He's not! 290 00:20:42,475 --> 00:20:43,909 He... 291 00:20:44,643 --> 00:20:47,636 His partner framed him. 292 00:20:47,813 --> 00:20:50,112 He even paid his cellmate to kill him 293 00:20:50,282 --> 00:20:52,251 when he was going to get out of prison. 294 00:20:52,418 --> 00:20:53,886 And... 295 00:20:58,691 --> 00:20:59,920 You don't believe me. 296 00:21:02,161 --> 00:21:04,926 Well, I believe that you believe it. 297 00:21:05,097 --> 00:21:06,497 But no, I don't. 298 00:21:09,535 --> 00:21:11,766 So you're going to persecute him too, 299 00:21:11,937 --> 00:21:13,428 just like all the others. 300 00:21:15,241 --> 00:21:17,938 Well, I'm gonna try to stop him from using my name, yeah. 301 00:21:24,550 --> 00:21:27,110 I could tell you where to find him. 302 00:21:28,320 --> 00:21:29,913 Will you? 303 00:21:30,556 --> 00:21:34,357 He's going to meet his wife at a certain place. 304 00:21:35,127 --> 00:21:37,926 - Oh, he's married? - Mm-hm. 305 00:21:38,097 --> 00:21:39,793 You married? 306 00:21:41,000 --> 00:21:42,525 No. 307 00:21:43,469 --> 00:21:47,338 If I tell you, will you help him? 308 00:21:48,174 --> 00:21:51,076 Well, if I find him, it won't be to help him. 309 00:21:53,479 --> 00:21:58,850 You're so much like Tom, I thought perhaps you'd understand. 310 00:21:59,952 --> 00:22:02,512 Remember, I only look like him. 311 00:22:05,724 --> 00:22:07,249 Good night. 312 00:22:11,063 --> 00:22:12,656 Good night. 313 00:23:24,336 --> 00:23:27,795 I hope you're a good cook, I'm hungry. 314 00:23:30,309 --> 00:23:32,676 You're also very foolish. 315 00:23:32,978 --> 00:23:36,346 Dangerous country for a girl to go riding around alone. 316 00:23:36,682 --> 00:23:39,311 Well, I'm not alone now. 317 00:23:44,223 --> 00:23:45,316 What do you want this time? 318 00:23:46,992 --> 00:23:49,791 I've decided to tell you where you can find Tom Burns. 319 00:23:49,962 --> 00:23:51,453 On one condition. 320 00:23:53,332 --> 00:23:55,164 I told you I couldn't help him. 321 00:23:55,534 --> 00:23:57,230 Oh, it isn't that condition. 322 00:23:57,403 --> 00:24:01,135 It's just that I wanna come with you, 323 00:24:01,307 --> 00:24:03,572 and you said yourself this is very dangerous country 324 00:24:03,742 --> 00:24:05,108 for a woman alone. 325 00:24:07,379 --> 00:24:09,419 What are running around after him for? Why help him? 326 00:24:09,581 --> 00:24:11,413 You know he's married to another woman. 327 00:24:11,583 --> 00:24:14,075 I know, it's silly, I guess, especially for somebody 328 00:24:14,253 --> 00:24:16,347 that's been around as long as I have, but... 329 00:24:17,723 --> 00:24:20,249 I don't know how to explain it. 330 00:24:21,026 --> 00:24:23,621 Well, nobody has talked to me that way for a long time, 331 00:24:23,796 --> 00:24:26,698 and I haven't been able to talk to a man that way for a long time. 332 00:24:26,865 --> 00:24:29,630 Not since I was very, very young. 333 00:24:30,235 --> 00:24:35,003 And I don't care that he's married and that nothing can happen for us. 334 00:24:35,174 --> 00:24:38,372 But I still believe in him and I wanna help him. 335 00:24:38,911 --> 00:24:43,212 And I want to find out if his wife believed in him 336 00:24:43,382 --> 00:24:44,816 and if she helped him. 337 00:24:48,087 --> 00:24:49,851 Well, we'll talk about it while we eat. 338 00:24:50,489 --> 00:24:52,651 Grab yourself a plate over there. 339 00:25:10,309 --> 00:25:14,041 And he said that his partner, this Jason Everts, 340 00:25:14,213 --> 00:25:17,411 kept in touch with him, the same way his wife did, by letter. 341 00:25:17,583 --> 00:25:20,417 All during the five years he was in prison. 342 00:25:20,586 --> 00:25:23,283 And then two days before he was to get out, 343 00:25:23,455 --> 00:25:25,856 another prisoner tried to kill him. 344 00:25:26,025 --> 00:25:29,086 But Burns killed him instead, huh? 345 00:25:29,328 --> 00:25:31,820 Yes, but in self-defense. 346 00:25:34,333 --> 00:25:36,529 And the man confessed just before he died 347 00:25:36,702 --> 00:25:38,068 that he had been hired to do it. 348 00:25:39,071 --> 00:25:40,095 Confessed to whom? 349 00:25:41,073 --> 00:25:43,907 Well, to Tom, of course. He was the only one there. 350 00:25:44,076 --> 00:25:47,410 And then Tom escaped right after that because, well, he had no proof 351 00:25:47,579 --> 00:25:49,377 that the other man had attacked him first. 352 00:25:49,548 --> 00:25:51,039 He knew he'd never get out of jail. 353 00:25:52,017 --> 00:25:55,351 And so Tom jumped to the conclusion that his partner, Jason Everts, 354 00:25:55,521 --> 00:25:56,961 had hired this man to kill him, huh? 355 00:25:57,756 --> 00:26:00,248 He didn't jump to anything. He had proof. 356 00:26:00,926 --> 00:26:01,950 What proof? 357 00:26:03,695 --> 00:26:05,789 Well, when he got a horse and new clothes, 358 00:26:05,964 --> 00:26:07,626 using your name, 359 00:26:07,800 --> 00:26:11,498 he went to Placerville and he wired his partner for help. 360 00:26:11,670 --> 00:26:15,937 The help came in the form of the hired gunman at the saloon. 361 00:26:17,676 --> 00:26:19,144 And Tom killed him. 362 00:26:19,978 --> 00:26:21,606 In self-defense. 363 00:26:23,549 --> 00:26:25,609 Excuse me, I don't me to be rude, 364 00:26:25,784 --> 00:26:28,151 but, you know, you sure have a way of jumping... 365 00:26:28,320 --> 00:26:31,916 Coming to a lot of conclusions with very little evidence. 366 00:26:34,493 --> 00:26:38,089 Well, by now, Tom may have the final proof. 367 00:26:38,263 --> 00:26:41,461 Or as you call it the final conclusion. 368 00:26:41,633 --> 00:26:44,603 That's why I wanna go along with you because I wanna find out. 369 00:26:45,704 --> 00:26:47,468 Well, where is he? 370 00:26:48,240 --> 00:26:51,768 Well, when the sheriff let him out of jail at Placerville, 371 00:26:51,944 --> 00:26:54,413 he hid from the friends of the dead gunman 372 00:26:54,580 --> 00:26:56,776 in my room. 373 00:26:56,949 --> 00:27:00,113 He had me send a wire to his wife, Valerie, 374 00:27:00,285 --> 00:27:01,947 asking her to meet him 375 00:27:02,121 --> 00:27:04,886 at an old house outside of his hometown, 376 00:27:05,057 --> 00:27:06,855 a place called Lubock. 377 00:27:07,793 --> 00:27:09,125 Well, what was he planning? 378 00:27:09,895 --> 00:27:12,387 He just hoped that with his wife's help, 379 00:27:12,564 --> 00:27:14,829 he could prove that Jason Everts had framed him 380 00:27:15,000 --> 00:27:16,400 and was trying to kill him. 381 00:27:20,105 --> 00:27:23,337 This Burns fellow sure depends a lot on help from women. 382 00:27:24,443 --> 00:27:26,742 Well, is anything wrong with that? 383 00:27:27,579 --> 00:27:29,207 No. 384 00:27:30,649 --> 00:27:34,142 Tell you what, though, I'll sleep on what you've told me and... 385 00:27:35,521 --> 00:27:37,820 I'll make up my mind in the morning. 386 00:27:48,734 --> 00:27:51,499 It may not be very comfortable, but you'll be warm. 387 00:27:51,670 --> 00:27:53,298 Thank you. 388 00:27:53,572 --> 00:27:55,040 Good night. 389 00:27:55,541 --> 00:27:57,305 Good night. 390 00:28:21,066 --> 00:28:24,594 Ah. I thought the smell of coffee would get you up. 391 00:28:28,173 --> 00:28:29,937 If it didn't, I was counting on the bacon. 392 00:28:31,910 --> 00:28:34,175 Hope you like your bacon crisp. 393 00:28:34,346 --> 00:28:37,248 Lady, I love my bacon crisp. 394 00:28:47,526 --> 00:28:48,960 Oh. 395 00:28:51,029 --> 00:28:52,657 Very good. 396 00:28:52,831 --> 00:28:54,732 Here's some coffee. 397 00:28:55,801 --> 00:29:00,705 Tell me, you doing all this cooking to prove that you're a better cook 398 00:29:00,872 --> 00:29:03,637 or are you trying to influence my decision about taking you with me? 399 00:29:04,176 --> 00:29:07,112 Neither. I know I'm a better cook. 400 00:29:07,279 --> 00:29:10,681 I also know that you're a man who cannot be bribed. 401 00:29:10,849 --> 00:29:13,011 Even by good food. 402 00:29:13,185 --> 00:29:16,121 I cooked breakfast merely because I was awake first 403 00:29:16,288 --> 00:29:17,813 and because I'm a woman. 404 00:29:20,325 --> 00:29:21,953 Yes, that you are. 405 00:29:25,264 --> 00:29:27,665 And that's why I've decided to take you with me. 406 00:29:28,166 --> 00:29:30,761 Because I'm a good cook or because I'm a woman? 407 00:29:31,870 --> 00:29:34,601 No, because I think you're an honest woman 408 00:29:34,773 --> 00:29:37,937 and I'm beginning to believe in your concern for Tom Burns, 409 00:29:38,110 --> 00:29:39,510 even though I don't believe in him. 410 00:29:40,679 --> 00:29:42,011 Thank you. 411 00:30:00,599 --> 00:30:02,124 Is this it? 412 00:30:02,467 --> 00:30:04,459 I guess so. 413 00:30:06,872 --> 00:30:09,967 It's the only one we've come across in this area, so it must be. 414 00:30:10,142 --> 00:30:12,839 It doesn't look exactly the way he described it, but... 415 00:30:13,011 --> 00:30:16,413 Well, what he remembered was five years ago. 416 00:30:17,716 --> 00:30:20,185 Well, let's see if there's any signs he was here. 417 00:30:31,663 --> 00:30:33,495 It's a cinch nobody's been here for a while. 418 00:30:33,665 --> 00:30:35,099 Oh, yes, there has. 419 00:30:35,267 --> 00:30:36,895 What do you mean? 420 00:30:37,769 --> 00:30:39,328 Smell the air. 421 00:30:41,306 --> 00:30:43,707 Smells just stale to me. 422 00:30:43,875 --> 00:30:47,312 Another woman's been here. I can smell her perfume. 423 00:30:47,746 --> 00:30:49,986 How can you tell? I can't tell if you're wearing perfume. 424 00:30:50,148 --> 00:30:51,275 That's because I'm not. 425 00:30:51,450 --> 00:30:54,443 But she was. Tom's wife, she's been here. 426 00:30:54,619 --> 00:30:56,520 Well, she's not here now. Neither she nor Tom. 427 00:30:56,688 --> 00:30:58,020 But she was here, 428 00:30:58,190 --> 00:31:00,421 and I have a feeling something's wrong. 429 00:31:00,592 --> 00:31:02,232 Like the feeling about Tom being innocent? 430 00:31:02,361 --> 00:31:04,660 - Yes, I... - Look, please, not again. 431 00:31:04,830 --> 00:31:07,629 We haven't eaten since this morning, so you fix up something to eat 432 00:31:07,799 --> 00:31:10,667 and I'll look outside for signs, see if anybody's been coming or going. 433 00:31:10,836 --> 00:31:13,237 Well, all right, but I just know something's wrong. 434 00:31:42,000 --> 00:31:44,799 It's getting burnt. Where...? 435 00:31:46,438 --> 00:31:47,462 Where have you been? 436 00:31:47,639 --> 00:31:50,575 The food is overdone. It's practically burnt up. 437 00:31:50,876 --> 00:31:52,344 I'm sorry. 438 00:31:52,511 --> 00:31:55,572 No, I'm sorry. 439 00:31:55,747 --> 00:31:58,342 I shouldn't have yelled at you like that. 440 00:31:58,517 --> 00:32:01,180 I guess I'm just overtired and nervous. 441 00:32:01,353 --> 00:32:03,447 Did you find anything? 442 00:32:04,022 --> 00:32:05,923 Yeah, you were right. 443 00:32:06,525 --> 00:32:08,653 There were two people here. 444 00:32:08,860 --> 00:32:10,726 Only one went away. 445 00:32:10,896 --> 00:32:12,489 One? 446 00:32:13,632 --> 00:32:17,296 You know, this Tom Burns, the fellow who looks like me, 447 00:32:17,469 --> 00:32:20,439 last time you saw him, was he wearing a light tan jacket? 448 00:32:20,605 --> 00:32:22,665 - Yes. You found him? - Yeah. 449 00:32:22,841 --> 00:32:23,865 I found him, he's dead. 450 00:32:24,042 --> 00:32:26,102 I found him in a grave up there in a cave. 451 00:32:26,278 --> 00:32:27,871 - No. - With a nice fresh bullet hole 452 00:32:28,046 --> 00:32:29,246 in the back of his new jacket. 453 00:32:29,414 --> 00:32:32,350 No, no, no, it can't be. It can't be. 454 00:32:33,018 --> 00:32:34,953 I'm afraid there's very little doubt. 455 00:32:35,687 --> 00:32:37,155 Then she killed him. 456 00:32:37,322 --> 00:32:39,188 His wife, she murdered him! 457 00:32:39,791 --> 00:32:41,453 Well, now that's a pretty strong statement 458 00:32:41,626 --> 00:32:43,356 based on the smelling of some perfume. 459 00:32:44,196 --> 00:32:46,961 It's not just that. Don't you see? It had to be her. 460 00:32:47,132 --> 00:32:48,930 I sent her that wire myself. 461 00:32:49,100 --> 00:32:51,660 All the time he thought it was his partner who was betraying him. 462 00:32:51,803 --> 00:32:53,533 It was his wife. 463 00:32:53,705 --> 00:32:57,005 He walked into this trap like an innocent lamb 464 00:32:57,175 --> 00:33:00,407 and she shot him because the other two tries failed. 465 00:33:00,579 --> 00:33:02,172 Don't you see? 466 00:33:03,215 --> 00:33:05,295 Well, that's a pretty theory and it's probably right. 467 00:33:05,450 --> 00:33:07,385 But the whole thing is over and done. 468 00:33:07,552 --> 00:33:08,576 What do you mean? 469 00:33:09,054 --> 00:33:10,454 Tom Burns is dead. 470 00:33:10,622 --> 00:33:12,887 The search is over, at least my part of it anyway. 471 00:33:14,192 --> 00:33:15,421 Just like that. 472 00:33:16,628 --> 00:33:17,652 Why not? 473 00:33:17,829 --> 00:33:21,163 Sure, why not? The imposter is dead. 474 00:33:21,333 --> 00:33:23,632 The man who used the name of Adam Cartwright 475 00:33:23,802 --> 00:33:27,330 to buy a few extra days of life is dead. 476 00:33:27,506 --> 00:33:28,804 The search is ended 477 00:33:28,974 --> 00:33:32,411 and so now Adam Cartwright can go back 478 00:33:32,577 --> 00:33:36,912 to his own untroubled, unruffled, unbetrayed life. 479 00:33:37,082 --> 00:33:39,950 Oh, come on now, Ann. 480 00:33:41,920 --> 00:33:44,920 All I'm trying to say is that you became emotionally involved with this man, 481 00:33:45,090 --> 00:33:47,355 and you thought you were in love with him 482 00:33:47,526 --> 00:33:50,519 even when you found out he was married to somebody else. 483 00:33:50,695 --> 00:33:52,630 And to me, he's just a man who stole my name 484 00:33:52,797 --> 00:33:53,924 and now he's dead. 485 00:33:54,099 --> 00:33:55,362 Murdered, you mean. 486 00:33:55,534 --> 00:33:57,366 Betrayed. 487 00:33:57,936 --> 00:34:00,428 Look, Adam, you didn't have to become involved. 488 00:34:00,605 --> 00:34:03,006 Not really, you know. 489 00:34:03,174 --> 00:34:06,804 You could have sent wires and left it to the law officers. 490 00:34:06,978 --> 00:34:10,642 I could have shrugged him off too, but we didn't. 491 00:34:10,815 --> 00:34:15,480 And now it's become a kind of a responsibility. 492 00:34:15,654 --> 00:34:17,020 See? 493 00:34:18,023 --> 00:34:21,425 You know, for a woman, you sure do talk a lot. 494 00:34:32,804 --> 00:34:34,830 Oh, Tom. 495 00:34:38,276 --> 00:34:39,869 Oh. 496 00:34:40,312 --> 00:34:42,440 I'm sorry. 497 00:34:43,615 --> 00:34:47,143 I used his name, I don't know why. 498 00:34:48,553 --> 00:34:50,488 Well, it's because, despite all the philosophy, 499 00:34:50,655 --> 00:34:54,251 you're still in love with him and that's what's driving you. 500 00:34:55,393 --> 00:34:58,056 I'm sorry. 501 00:35:00,999 --> 00:35:02,023 Drop the gun belt. 502 00:35:11,476 --> 00:35:13,172 Excuse me, Ann. 503 00:35:14,879 --> 00:35:17,178 You know, Cartwright, this is gonna be a double pleasure. 504 00:35:17,782 --> 00:35:20,115 First, we get the payoff that Mike missed, 505 00:35:20,518 --> 00:35:22,350 then we pay you off for killing him. 506 00:35:23,088 --> 00:35:25,523 Stop yapping and get it over with. 507 00:35:25,690 --> 00:35:27,318 He's only good to us dead. 508 00:35:27,592 --> 00:35:29,390 What's the hurry? 509 00:35:39,437 --> 00:35:41,338 Ah! Unh! 510 00:36:25,984 --> 00:36:28,146 All right, get out, both of you. 511 00:36:34,025 --> 00:36:35,186 Come on. 512 00:36:36,928 --> 00:36:39,090 Thanks. That's about the closest I've ever been. 513 00:36:39,264 --> 00:36:40,425 You needed help. 514 00:36:40,598 --> 00:36:42,897 Like Tom needed help. 515 00:36:43,068 --> 00:36:45,299 I'll just get some food. 516 00:36:47,405 --> 00:36:49,931 I can't have guys like that jumping out of the woodwork at me 517 00:36:50,108 --> 00:36:51,633 thinking I'm Tom Burns. 518 00:36:56,214 --> 00:36:58,149 I'm gonna have to settle it. 519 00:36:59,417 --> 00:37:01,113 You're right. 520 00:37:03,488 --> 00:37:06,424 A man deserves a conclusion to his life. 521 00:37:07,092 --> 00:37:09,891 If he can't do it and another man can, then... 522 00:37:10,061 --> 00:37:12,428 it's like you said, it's a kind of a responsibility. 523 00:37:13,665 --> 00:37:16,464 Thank you, Adam. 524 00:38:35,513 --> 00:38:37,004 Well? 525 00:38:37,515 --> 00:38:39,074 Hello. 526 00:38:43,822 --> 00:38:44,846 What do you think of it? 527 00:38:45,657 --> 00:38:46,852 What? 528 00:38:47,025 --> 00:38:48,516 My new dress, silly. 529 00:38:49,260 --> 00:38:50,751 It was a wonderful bargain. 530 00:38:54,232 --> 00:38:55,928 Very pretty. 531 00:38:56,100 --> 00:38:58,331 What about this Everts fellow? 532 00:38:58,670 --> 00:39:01,003 Oh, he's at the bank, all right. I saw him. 533 00:39:01,172 --> 00:39:03,300 I got your clothes. 534 00:39:07,111 --> 00:39:08,991 You sure this is like the one Burns was wearing? 535 00:39:09,147 --> 00:39:11,639 It's as close as I could get. 536 00:39:13,852 --> 00:39:16,481 Okay, I'll see you at the bank in ten minutes. 537 00:39:17,856 --> 00:39:19,347 You, uh... 538 00:39:20,358 --> 00:39:22,224 You don't really like my dress, do you? 539 00:39:23,027 --> 00:39:24,586 I said it was very pretty. 540 00:39:26,664 --> 00:39:30,567 You know, you're the only man I have ever allowed to buy me a dress. 541 00:39:31,302 --> 00:39:33,430 Well, you didn't have very much choice, did you? 542 00:39:40,545 --> 00:39:44,312 - And bring me the O'Brien file. - Yes, Mr. Jason. 543 00:40:19,717 --> 00:40:22,653 Mr. Jason, I'll need your signature on these. 544 00:40:24,455 --> 00:40:26,390 Mr. Jason? 545 00:40:26,658 --> 00:40:28,058 What? 546 00:41:04,629 --> 00:41:07,690 - What are you doing here? - I've got to see you, Valerie. 547 00:41:07,865 --> 00:41:09,527 It's of the utmost importance. 548 00:41:12,837 --> 00:41:14,965 You fool. 549 00:41:15,139 --> 00:41:17,699 After all our talk and you come here in the middle of the day... 550 00:41:17,875 --> 00:41:20,037 - Something upsetting just happen... - Upsetting. 551 00:41:20,211 --> 00:41:23,943 Lately, every little thing makes you hysterical, like a woman. 552 00:41:24,415 --> 00:41:25,906 Tom Burns is still alive. 553 00:41:26,084 --> 00:41:29,179 That's ridiculous. Really, Jason, you're going to pieces. 554 00:41:29,354 --> 00:41:32,722 - Now, will you get out of here...? - He's alive I tell you, and in town. 555 00:41:32,890 --> 00:41:34,415 I saw him. 556 00:41:34,592 --> 00:41:35,958 - That's impossible. - No. 557 00:41:36,127 --> 00:41:38,653 He came to the bank to look at me. I saw him. 558 00:41:38,830 --> 00:41:40,628 And you spoke with him? 559 00:41:40,798 --> 00:41:43,791 - No. He disappeared before I... - Of course, because he wasn't there. 560 00:41:43,968 --> 00:41:45,129 He's dead, Jason. 561 00:41:45,303 --> 00:41:46,430 - Dead. - Yeah. 562 00:41:46,604 --> 00:41:48,564 The way he was supposed to be dead at that prison. 563 00:41:48,706 --> 00:41:50,402 The way he was dead at Placerville. 564 00:41:50,575 --> 00:41:52,703 Those were blunders, mistakes. 565 00:41:52,877 --> 00:41:54,311 But this time it's true. 566 00:41:54,479 --> 00:41:57,039 I'm positive, Jason. I told you what happened. 567 00:41:57,215 --> 00:42:00,049 Nevertheless, I saw him. 568 00:42:06,891 --> 00:42:10,851 We're going out to that shack and I'm gonna prove to you once and for all... 569 00:42:11,029 --> 00:42:13,389 - No. No, no, I... Valerie, I... - Shut up and listen to me. 570 00:42:13,531 --> 00:42:16,763 We're going out there tonight. I'll pick you up just after dark. 571 00:42:16,934 --> 00:42:20,063 We'll have to take a chance that nobody will see us together. 572 00:42:20,805 --> 00:42:24,139 If only we'd gone away when we had the chance. 573 00:42:24,575 --> 00:42:28,137 Oh, Jason, don't bring up ancient history. 574 00:42:28,312 --> 00:42:31,305 It's been over between us for years. 575 00:42:32,016 --> 00:42:35,783 - Only with you. - Nevertheless, it's over. 576 00:42:35,953 --> 00:42:38,354 It's become a partnership, Jason. 577 00:42:38,523 --> 00:42:39,957 Just a financial partnership. 578 00:42:40,124 --> 00:42:41,956 But now we can get married. 579 00:42:42,126 --> 00:42:43,458 Really? 580 00:42:43,628 --> 00:42:47,497 When you say you've just seen Tom with your own eyes? 581 00:42:49,167 --> 00:42:51,466 You see? That proves it, I was right. 582 00:42:53,137 --> 00:42:54,298 It proves nothing. 583 00:42:54,472 --> 00:42:56,941 It was just a conversation they can deny. 584 00:42:58,009 --> 00:43:00,501 Well, obviously they were in this thing together. 585 00:43:01,312 --> 00:43:05,113 Look, whatever emotional involvement they might have had together is over. 586 00:43:05,283 --> 00:43:07,650 And there's nothing we can do to prove that it ever existed, 587 00:43:07,819 --> 00:43:09,515 and Valerie's gonna keep it that way. 588 00:43:09,687 --> 00:43:10,780 What about the money? 589 00:43:10,955 --> 00:43:13,857 Well, as Tom's wife or widow, she has a perfectly legal right 590 00:43:14,025 --> 00:43:15,960 to share in any of the bank's profits. 591 00:43:16,127 --> 00:43:19,256 Well, so you go out and get the sheriff and you show him the grave 592 00:43:19,430 --> 00:43:21,524 and you prove that Tom was murdered. 593 00:43:22,800 --> 00:43:25,031 And that's all you'll prove, not who did it. 594 00:43:25,470 --> 00:43:29,931 What's the matter with you? You sound like you're on their side. 595 00:43:30,108 --> 00:43:33,601 I am just trying to point out the fact that we don't have a leg to stand on 596 00:43:33,778 --> 00:43:35,337 when it comes to actually proving 597 00:43:35,513 --> 00:43:37,482 whether or not they're guilty of anything. 598 00:43:37,648 --> 00:43:42,848 When I believed in Tom's innocence I didn't have anything to go on either. 599 00:43:43,020 --> 00:43:47,116 Faith does not always move mountains. 600 00:43:47,492 --> 00:43:49,586 Adam, I think that... 601 00:43:49,760 --> 00:43:52,127 I think if you believe something hard enough, 602 00:43:52,296 --> 00:43:55,095 you can help make it come true. 603 00:43:55,933 --> 00:43:58,368 And I think that if you believe something hard enough, 604 00:43:58,536 --> 00:44:01,005 you can make it come untrue. 605 00:44:01,172 --> 00:44:02,936 What do you mean? 606 00:44:03,307 --> 00:44:05,276 I'll have to show you. 607 00:44:05,843 --> 00:44:06,970 All right, let's go. 608 00:44:07,145 --> 00:44:09,614 Now, we'll have to wait till after dark. 609 00:44:12,116 --> 00:44:14,142 It won't be dark for two hours yet. 610 00:44:14,886 --> 00:44:16,354 Well, we'll just have to wait. 611 00:44:47,685 --> 00:44:49,381 Come on. 612 00:44:56,394 --> 00:44:59,159 Now we'll settle this for good. 613 00:44:59,330 --> 00:45:01,697 This isn't really necessary, Valerie. 614 00:45:01,866 --> 00:45:03,357 Oh, yes, it is. 615 00:45:03,868 --> 00:45:06,838 We're gonna lay this ghost of your imagination right here, 616 00:45:07,004 --> 00:45:09,940 before you repeat your hysterical story to someone else. 617 00:45:10,107 --> 00:45:11,769 Now dig. 618 00:45:11,976 --> 00:45:13,274 Please, Valerie. 619 00:45:13,678 --> 00:45:15,146 I said dig. 620 00:45:32,029 --> 00:45:33,190 It's Tom. 621 00:45:33,364 --> 00:45:34,559 I knew it. 622 00:45:34,732 --> 00:45:35,961 I knew he wasn't dead. 623 00:45:36,500 --> 00:45:37,763 Shut up, you fool. 624 00:45:38,202 --> 00:45:39,932 I told you he was still alive. 625 00:45:45,309 --> 00:45:47,369 It was all her idea, Tom. 626 00:45:47,545 --> 00:45:50,674 The money from the bank, bribing your cellmate, everything. 627 00:45:50,848 --> 00:45:52,077 Stop talking. 628 00:45:52,250 --> 00:45:53,513 It's a trick, Jason. 629 00:45:59,423 --> 00:46:00,721 I'm sorry, Tom. 630 00:46:00,891 --> 00:46:02,154 It was Valerie who shot you. 631 00:46:03,761 --> 00:46:07,157 Her, not me. It was always... 632 00:46:10,167 --> 00:46:11,328 Don't do it. 633 00:46:18,509 --> 00:46:21,843 We heard everything, and we saw it. 634 00:46:45,936 --> 00:46:47,837 Poor Tom. 635 00:46:48,372 --> 00:46:53,307 All these years... believing in you. 636 00:47:25,509 --> 00:47:27,068 You still here? 637 00:47:27,244 --> 00:47:30,078 I thought when you left my office, you'd be on your way home. 638 00:47:30,247 --> 00:47:31,476 Yeah, well, I planned to, 639 00:47:31,649 --> 00:47:35,916 but I wanted to have a farewell drink with a certain lady. 640 00:47:36,153 --> 00:47:38,384 And it looks to me like she's exercising 641 00:47:38,556 --> 00:47:42,584 that feminine prerogative of being late, very late. 642 00:47:47,998 --> 00:47:50,160 Looks like it's worth it, though. 643 00:47:54,772 --> 00:47:57,469 Bartender, the lady needs a drink. 644 00:48:01,779 --> 00:48:04,908 Well, new dresses don't seem able to influence you at all. 645 00:48:07,351 --> 00:48:08,614 It's very pretty. 646 00:48:09,920 --> 00:48:14,324 If I recall, that's the same thing you said last time. 647 00:48:14,492 --> 00:48:16,290 Tom would have... 648 00:48:20,164 --> 00:48:22,463 - To Tom. - To Tom. 649 00:48:22,633 --> 00:48:24,363 And to you. 650 00:48:31,575 --> 00:48:33,840 I'm sorry Tom couldn't know what you did for him. 651 00:48:34,812 --> 00:48:38,010 I just believed in him, that's all. 652 00:48:39,150 --> 00:48:41,483 Someday you'll find another man to believe in. 653 00:48:44,021 --> 00:48:45,614 Sure. 654 00:48:58,936 --> 00:48:59,960 Goodbye, Ann. 655 00:49:00,137 --> 00:49:02,800 Bye, Adam. Thanks. 656 00:49:09,847 --> 00:49:11,145 Adam. 657 00:49:11,315 --> 00:49:12,840 Adam. 658 00:49:13,551 --> 00:49:15,611 I'll never forget you. 659 00:49:15,786 --> 00:49:16,845 Either of you. 660 00:49:20,958 --> 00:49:22,517 Thank you. 661 00:49:23,961 --> 00:49:25,361 Goodbye. 662 00:50:39,670 --> 00:50:41,502 This has been a color presentation 663 00:50:41,672 --> 00:50:44,335 of the NBC Television Network. 46354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.