All language subtitles for [subtitleone.cc] THORNBIRDS_D_1_SIDE_A

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:04,473 From the raw Australia of the 1900s... 2 00:00:10,960 --> 00:00:12,552 The Thorn Birds. 3 00:00:13,760 --> 00:00:15,193 I'll never have what I want. 4 00:00:17,920 --> 00:00:19,194 Never be what I want! 5 00:00:19,280 --> 00:00:21,236 Tormented by desire. 6 00:00:21,320 --> 00:00:23,231 And I don't know how to stop... 7 00:00:24,040 --> 00:00:25,109 wanting. 8 00:00:28,280 --> 00:00:29,759 That's right, Father. 9 00:00:31,920 --> 00:00:33,512 -And who are you? -I'm Meggie. 10 00:00:33,600 --> 00:00:35,591 ...he would love her forever. 11 00:00:35,880 --> 00:00:37,950 I give you Mary Carson. 12 00:00:41,240 --> 00:00:42,275 Shoot them, Frank. 13 00:00:52,280 --> 00:00:53,554 God can't fill? 14 00:01:00,040 --> 00:01:01,439 You can marry me. 15 00:01:01,520 --> 00:01:04,159 I have chosen to destroy you, Priest. 16 00:01:04,240 --> 00:01:06,231 I'll go to hell for it, of course... 17 00:01:14,840 --> 00:01:16,353 God, you are beautiful. 18 00:01:16,440 --> 00:01:17,873 Marry me, Meghann. 19 00:01:23,440 --> 00:01:26,432 From the islands of Greece to London. 20 00:01:30,680 --> 00:01:33,035 The saga that spans half a century... 21 00:01:33,120 --> 00:01:35,429 echoing through three generations. 22 00:01:49,320 --> 00:01:51,390 A Jove unattainable... 23 00:01:51,960 --> 00:01:55,589 forbidden forever: The Thorn Birds. 24 00:05:34,840 --> 00:05:37,149 Good day, Father de Bricassart. 25 00:05:45,800 --> 00:05:47,472 Aren't they heavenly? 26 00:06:08,560 --> 00:06:09,675 Amen. 27 00:07:21,080 --> 00:07:22,559 Happy Christmas, Mrs. Carson. 28 00:07:45,040 --> 00:07:46,155 Exile? 29 00:08:02,760 --> 00:08:04,955 Poverty? Obedience? 30 00:08:06,320 --> 00:08:07,912 Perhaps chastity? 31 00:08:17,000 --> 00:08:19,309 despite that facade of humility. 32 00:08:20,320 --> 00:08:22,788 And God knows you have a subtle mind. 33 00:08:25,960 --> 00:08:28,554 You're the stuff cardinals are made of. 34 00:08:40,720 --> 00:08:42,517 "Surely I can do God's work here... 35 00:08:50,320 --> 00:08:52,276 I'm certain of that, too. 36 00:08:57,480 --> 00:08:58,993 All right, now. 37 00:09:01,240 --> 00:09:02,468 Ready. 38 00:09:08,840 --> 00:09:09,829 Gol! 39 00:09:20,360 --> 00:09:21,554 Come on! 40 00:09:22,200 --> 00:09:23,792 Come on! You can do it. 41 00:09:40,440 --> 00:09:41,793 Ralph won! 42 00:10:01,880 --> 00:10:03,199 Thank you. 43 00:10:07,080 --> 00:10:08,559 but I can't accept him as a gift. 44 00:10:14,240 --> 00:10:15,673 A fine distinction. 45 00:10:31,840 --> 00:10:34,308 It must have been chastity, yes? 46 00:10:35,960 --> 00:10:39,111 All right, my Christmas gift to you: 47 00:10:43,920 --> 00:10:46,480 You broke your vow of obedience. 48 00:11:00,520 --> 00:11:02,636 And it's not so terrible a banishment. 49 00:11:06,360 --> 00:11:08,715 -and I have Drogheda. -Yes. 50 00:11:13,440 --> 00:11:15,635 -Would I? -Yes, you would. 51 00:11:33,960 --> 00:11:36,269 as in the seats of ecclesiastical power. 52 00:11:36,360 --> 00:11:38,430 And how you'd hate it. 53 00:11:47,280 --> 00:11:49,350 That's worth thinking about. 54 00:12:09,640 --> 00:12:11,915 Mrs. Smith, I must go. 55 00:12:40,120 --> 00:12:42,953 About charming me out of Drogheda... 56 00:12:49,080 --> 00:12:50,433 Mrs. Carson. 57 00:12:51,160 --> 00:12:53,196 What is it you want from me? 58 00:12:55,680 --> 00:12:56,874 Why... 59 00:13:00,680 --> 00:13:02,875 You see, I have a decision to make... 60 00:13:06,400 --> 00:13:09,198 -I'll do what I can. -It's about my brother. 61 00:13:10,320 --> 00:13:11,719 Your brother? 62 00:13:12,840 --> 00:13:15,434 I thought you once said you had no family left. 63 00:13:18,080 --> 00:13:19,433 He lives in New Zealand. 64 00:13:21,600 --> 00:13:24,068 but Paddy hasn't fared too well. 65 00:13:24,360 --> 00:13:26,749 He's an experienced man with the land, however... 66 00:13:26,840 --> 00:13:29,229 and he has a house full of sons. 67 00:13:34,480 --> 00:13:35,959 head stockman. 68 00:13:36,680 --> 00:13:38,796 I wonder you didn't think of it sooner. 69 00:13:38,880 --> 00:13:42,793 I did. I've just been waiting, shall we say... 70 00:13:44,600 --> 00:13:46,511 to see what might develop. 71 00:14:07,960 --> 00:14:10,315 No, whoever inherits Drogheda... 72 00:14:12,360 --> 00:14:13,634 earns it. 73 00:14:16,920 --> 00:14:18,558 Thank you, Father. 74 00:14:25,240 --> 00:14:27,117 Good night, Mrs. Carson. 75 00:14:44,240 --> 00:14:46,435 Father, it's time you were off. 76 00:14:47,560 --> 00:14:49,118 All right, Annie. 77 00:14:50,880 --> 00:14:52,598 I'll be right there. 78 00:15:13,360 --> 00:15:15,669 I must see you about the chalk supply. 79 00:15:15,880 --> 00:15:18,633 -Chalk? -Three boxes are missing. 80 00:15:19,640 --> 00:15:22,108 I'll look into it. 81 00:15:23,480 --> 00:15:25,994 In Father Wattey's time, Father... 82 00:15:26,080 --> 00:15:28,878 we took a much closer account of such things. 83 00:15:54,720 --> 00:15:57,314 Hello, I'm Father de Bricassart. Sorry I'm late. 84 00:15:57,400 --> 00:15:58,879 You'd be Mary Carson's brother? 85 00:15:58,960 --> 00:16:02,748 That's right, Father. Paddy Cleary. This is my wife Fiona. 86 00:16:02,960 --> 00:16:04,313 Mrs. Cleary. 87 00:16:05,520 --> 00:16:07,397 I'll be taking you on to Drogheda. 88 00:16:07,480 --> 00:16:09,710 I know you've had a very difficult journey. 89 00:16:09,800 --> 00:16:10,994 You're very kind. 90 00:16:14,520 --> 00:16:17,353 Jack, and Stuie here. 91 00:16:17,840 --> 00:16:20,229 Take off your hat, son. And Frank. 92 00:16:30,320 --> 00:16:32,880 -And who are you? -I'm Meggie. 93 00:16:47,240 --> 00:16:48,912 Are we going to live here? 94 00:16:49,000 --> 00:16:52,197 Not exactly. I'll show you your house later, Meggie. 95 00:16:52,480 --> 00:16:53,754 Meggie? 96 00:16:55,720 --> 00:16:57,392 Yes, this is Meggie. 97 00:17:00,320 --> 00:17:04,598 Mary, we have no words to thank you for your kindness in bringing us here. 98 00:17:05,680 --> 00:17:08,638 When you're as old as I am, and as rich... 99 00:17:08,720 --> 00:17:10,836 the vultures start to circle. 100 00:17:12,280 --> 00:17:14,919 You're my only flesh and blood, Paddy. 101 00:17:15,280 --> 00:17:18,955 I don't have any sons, and Michael's been dead for over 30 years. 102 00:17:19,320 --> 00:17:20,958 A long time to be alone. 103 00:17:22,680 --> 00:17:25,831 -I wonder you've never married again. -Marry again? 104 00:17:26,120 --> 00:17:29,157 And give some man control over me and all I have? 105 00:17:30,120 --> 00:17:32,509 No, that's not what I call living. 106 00:17:33,640 --> 00:17:37,428 No. As long as I am alive, Drogheda is mine... 107 00:17:37,960 --> 00:17:39,439 and only mine. 108 00:17:42,600 --> 00:17:45,478 -It's well to remember that. -Of course, Mary. 109 00:17:45,560 --> 00:17:47,755 Let's have Mass right away, and then I'm sure... 110 00:17:47,840 --> 00:17:50,638 we'd all enjoy a nice, hot meal at your table. 111 00:17:51,040 --> 00:17:52,996 Sounds very nice indeed, Father. 112 00:18:46,920 --> 00:18:50,469 125,000 sheep. 1,000 head of cattle... 113 00:18:52,560 --> 00:18:53,959 The round of work is endless... 114 00:18:54,040 --> 00:18:57,794 but Drogheda is the biggest in all of New South Wales, and the best. 115 00:18:57,920 --> 00:18:59,512 I've seen to that. 116 00:18:59,680 --> 00:19:01,796 All I can say is, it looks like heaven to me. 117 00:19:01,880 --> 00:19:04,792 If your idea of heaven is hard work, you're right. 118 00:19:05,160 --> 00:19:07,754 But we Clearys know about hard work, don't we, sister? 119 00:19:07,840 --> 00:19:10,400 Not that it got us very far back in Ireland. 120 00:19:11,480 --> 00:19:14,870 I don't want you just to lead the men. I want you to work with them... 121 00:19:14,960 --> 00:19:17,679 and to keep on working long after they've quit. 122 00:19:17,760 --> 00:19:19,671 When things go wrong, you take the blame. 123 00:19:19,760 --> 00:19:22,513 When they go right, don't expect any credit. 124 00:19:23,120 --> 00:19:26,192 And I'll give you a free hand with the land... 125 00:19:26,320 --> 00:19:30,233 just as long as you keep Drogheda the biggest and the best. 126 00:21:08,880 --> 00:21:09,995 Well, Mr. Gough... 127 00:21:10,080 --> 00:21:13,959 the gold is holding well and I think the investment looks sound. 128 00:21:14,160 --> 00:21:15,957 But you're my lawyer. 129 00:21:16,440 --> 00:21:19,750 The steel is still down since the war... 130 00:21:20,240 --> 00:21:21,912 but nothing to worry about. 131 00:21:22,000 --> 00:21:25,390 As we discussed, Carson Limited is doing well with your expansion plans. 132 00:21:25,480 --> 00:21:28,517 Meaning I'm still one of the richest women in Australia. 133 00:21:28,600 --> 00:21:30,272 If not the richest. 134 00:21:31,760 --> 00:21:35,150 -Has your brother any idea of all this? -No. No one has. 135 00:21:35,400 --> 00:21:38,949 And that's the way I want it kept until the day I die. Do you understand? 136 00:21:39,040 --> 00:21:40,314 Of course. 137 00:21:42,480 --> 00:21:45,677 It would be amusing to know what people would say... 138 00:21:46,640 --> 00:21:50,349 if they knew Drogheda was only a hobby with me. 139 00:22:18,880 --> 00:22:20,552 -Hello, Father. -Fee. 140 00:22:23,480 --> 00:22:25,038 You're fighting a losing battle. 141 00:22:25,120 --> 00:22:27,634 There are three things you can't defeat in the outback: 142 00:22:27,720 --> 00:22:30,188 the dust, the heat, and the flies. 143 00:22:33,280 --> 00:22:35,999 You're certainly not like New Zealand priests. 144 00:22:36,280 --> 00:22:38,635 They keep very much to themselves. 145 00:22:39,000 --> 00:22:41,230 You're not a Catholic, are you? 146 00:22:42,080 --> 00:22:44,548 When I lost faith in my own church... 147 00:22:49,880 --> 00:22:51,518 But Paddy's a Catholic... 148 00:22:54,760 --> 00:22:57,433 It isn't. And I won't try to convert you. 149 00:23:02,600 --> 00:23:05,956 I like to know my parishioners, so I make the rounds of all stations... 150 00:23:06,040 --> 00:23:09,032 but I must confess to a special weakness for Drogheda. 151 00:23:09,400 --> 00:23:11,834 -Perhaps it's my Irish blood. -Irish? 152 00:23:12,240 --> 00:23:14,231 I thought you were French background. 153 00:23:14,320 --> 00:23:17,869 No, de Bricassart is an old Norman name, but I'm Irish all right. 154 00:23:18,040 --> 00:23:21,635 And the last of the de Bricassart line. I was born in County Meath... 155 00:23:21,720 --> 00:23:24,632 just a stone's throw from the town of Drogheda. 156 00:23:25,600 --> 00:23:26,999 Call it fate. 157 00:23:39,000 --> 00:23:42,072 -Bye, Meggie. Wish you could go. -Have fun, Stuie! 158 00:23:52,440 --> 00:23:54,078 Poor little Meggie. 159 00:23:54,920 --> 00:23:57,070 It must be hard being the only girl. 160 00:23:59,840 --> 00:24:03,913 But I've been blessed with sons, these and two I've buried. 161 00:24:04,880 --> 00:24:07,633 It's her sons a mother thinks of, isn't it? 162 00:24:10,280 --> 00:24:12,874 Meggie, don't dawdle. You've got the chickens to feed. 163 00:24:12,960 --> 00:24:15,394 -Father Ralph! -Excuse me. 164 00:24:24,160 --> 00:24:25,673 Hello, Meghann Cleary. 165 00:24:28,120 --> 00:24:29,997 Let's feed those chookies. 166 00:24:30,080 --> 00:24:33,117 Yes, but there's something I must show you first. 167 00:24:35,000 --> 00:24:36,228 Come on. 168 00:24:36,920 --> 00:24:38,273 What is it? 169 00:24:40,440 --> 00:24:42,476 Isn't it beautiful, Father? 170 00:24:44,040 --> 00:24:45,758 Yes, I suppose it is. 171 00:24:47,920 --> 00:24:51,549 Do you suppose that God is really all around us all the time? 172 00:24:52,800 --> 00:24:55,519 What makes you ask me that, my little girl? 173 00:24:55,600 --> 00:24:58,717 Because if he is, I think he must be here... 174 00:24:59,560 --> 00:25:00,834 don't you? 175 00:25:10,240 --> 00:25:12,231 And why not? He did choose a stable once. 176 00:25:12,320 --> 00:25:14,834 Come on, Ralph. That's a bit precious. 177 00:25:19,080 --> 00:25:21,878 and then you could be cardinal after all. 178 00:25:22,520 --> 00:25:24,670 What would that make you? Surely not the Pope? 179 00:25:24,760 --> 00:25:26,990 No, that's too dull. Satan, perhaps. 180 00:25:27,080 --> 00:25:29,275 -That's more interesting. -And more powerful. 181 00:25:29,360 --> 00:25:32,397 Every heaven needs one, just to stay in business. 182 00:25:32,760 --> 00:25:34,079 You argue like a Jesuit. 183 00:25:34,160 --> 00:25:36,833 Isn't it true? Without Satan, there's no struggle. 184 00:25:36,920 --> 00:25:38,956 And it's the struggle that keeps us alive. 185 00:25:42,760 --> 00:25:44,796 The hope of attaining perfection. 186 00:25:45,640 --> 00:25:48,154 If by perfection, you mean heaven.... 187 00:25:48,960 --> 00:25:51,679 But you have to die to get there, don't you? 188 00:25:52,720 --> 00:25:55,518 Sometimes, I think you're after my soul. 189 00:25:55,840 --> 00:25:57,034 lam... 190 00:26:00,760 --> 00:26:02,671 unless it's already been taken. 191 00:26:17,040 --> 00:26:19,713 -Meggie, fetch the milk, will you? -Yes, Mom. 192 00:26:23,200 --> 00:26:25,839 Fiona, you are hopelessly old-fashioned. 193 00:26:25,920 --> 00:26:30,072 If you don't raise your hemlines and stop wearing all those petticoats... 194 00:26:30,160 --> 00:26:32,469 you're going to die in this heat. 195 00:26:38,040 --> 00:26:40,429 The furniture was my grandmother's. 196 00:26:40,840 --> 00:26:42,796 She taught me how to play. 197 00:26:45,800 --> 00:26:47,756 What was your maiden name? 198 00:26:47,880 --> 00:26:50,474 My father's name was Roderick Armstrong. 199 00:26:52,280 --> 00:26:53,429 My dear Fiona... 200 00:26:53,520 --> 00:26:56,990 the Armstrongs are practically New Zealand's first family. 201 00:26:57,200 --> 00:26:59,794 You have come down in the world, haven't you? 202 00:26:59,880 --> 00:27:00,915 I don't think so. 203 00:27:01,000 --> 00:27:04,310 You're better born than we Clearys, if I do say so. 204 00:27:04,560 --> 00:27:07,438 The only thing I had going for me when I came to Australia... 205 00:27:11,200 --> 00:27:13,316 But it got me Michael Carson. 206 00:27:14,200 --> 00:27:15,952 You've done very well, Mary. 207 00:27:16,040 --> 00:27:18,679 He doted on me till the day he died. 208 00:27:23,480 --> 00:27:26,438 Michael was rich, but he was a bit of a fool. 209 00:27:27,120 --> 00:27:29,759 -Paddy's not a fool. -No, but he's penniless. 210 00:27:37,800 --> 00:27:40,360 My reasons for what I do are my own. 211 00:27:40,960 --> 00:27:42,757 I do not discuss them. 212 00:28:05,240 --> 00:28:06,639 Can I help, Frank? 213 00:28:09,920 --> 00:28:12,354 right along with this kangaroo meat. 214 00:28:16,680 --> 00:28:18,750 Stop it, you bloody beasts! 215 00:28:20,040 --> 00:28:21,268 Stop it! 216 00:28:26,480 --> 00:28:28,948 -Shoot them, Frank! -Shoot them? 217 00:28:30,480 --> 00:28:31,799 Don't worry. 218 00:28:36,720 --> 00:28:37,709 What's the trouble here? 219 00:28:37,800 --> 00:28:40,951 Daddy, Aunt Mary says the dogs have got to be shot. 220 00:28:43,640 --> 00:28:45,312 All right, darling. 221 00:28:45,920 --> 00:28:48,673 -You go on about your work. -Yes, Daddy. 222 00:28:51,760 --> 00:28:53,113 Get the gun. 223 00:28:53,360 --> 00:28:57,239 I am not going to shoot those dogs. They were just fighting a little. 224 00:28:57,320 --> 00:28:58,912 Just fighting? 225 00:29:00,200 --> 00:29:02,668 Today, those two fight. Tomorrow, they all turn wild. 226 00:29:02,760 --> 00:29:05,991 We'll have a paddock full of sheep with their throats torn out. 227 00:29:09,120 --> 00:29:11,509 Those dogs are here to work and to obey. 228 00:29:11,600 --> 00:29:13,318 Just like me, right? 229 00:29:13,800 --> 00:29:16,439 That's all I do around here, work and obey. 230 00:29:16,520 --> 00:29:17,748 That's right. 231 00:29:18,200 --> 00:29:21,317 And as long as I'm your father, that's what you will do. 232 00:29:21,920 --> 00:29:23,478 Now get the gun. 233 00:29:26,560 --> 00:29:28,073 Yes, Daddy. 234 00:30:11,280 --> 00:30:12,759 Hello, Meggie. 235 00:30:13,160 --> 00:30:16,391 Now don't you go telling her majesty I fired up this engine. 236 00:30:16,480 --> 00:30:18,835 It's only to be used at shearing time. 237 00:30:18,920 --> 00:30:19,989 Pete! 238 00:30:21,280 --> 00:30:24,078 I thought you boys wanted to learn shearing. 239 00:30:36,880 --> 00:30:39,633 If you're not a fine pair of jackaroos! 240 00:30:39,720 --> 00:30:41,950 Never saw a machine shears... 241 00:30:42,040 --> 00:30:44,508 and here you'll be cockies of the whole place one day. 242 00:30:44,600 --> 00:30:46,192 That steam engine runs it? 243 00:30:46,280 --> 00:30:48,430 It runs the shears, turns the grinding wheel... 244 00:30:48,520 --> 00:30:51,398 works the wool dumper, and it'll boil the billy for your tea. 245 00:30:51,480 --> 00:30:53,710 I bet I could even beat Daddy with these. 246 00:30:53,800 --> 00:30:55,472 Nobody can beat Daddy. 247 00:30:55,560 --> 00:30:58,950 He was the fastest man with the hand shears in all Wahine, New Zealand. 248 00:30:59,040 --> 00:31:01,270 Aren't you to be fetching the milk? 249 00:31:01,360 --> 00:31:05,558 I never was a gun shearer myself but I can teach you right enough. 250 00:31:09,640 --> 00:31:11,517 Get out here, you brainless dummy! 251 00:31:18,720 --> 00:31:20,711 Bob, get yourself a sheep. 252 00:31:25,320 --> 00:31:27,914 The fastest bladesman I ever saw... 253 00:31:28,400 --> 00:31:31,437 was old Hee Sing, a Chinaman. 254 00:31:47,480 --> 00:31:48,913 Get in there. 255 00:31:52,520 --> 00:31:53,748 Finished. 256 00:31:55,000 --> 00:31:56,911 What do you think, Pete? 257 00:32:02,280 --> 00:32:03,474 Thanks, Pete! 258 00:32:04,400 --> 00:32:05,753 ...in the making. 259 00:32:14,240 --> 00:32:15,798 Slowly. 260 00:32:28,840 --> 00:32:30,512 That's it. 261 00:32:36,680 --> 00:32:38,113 Go on, Stu. 262 00:32:45,120 --> 00:32:47,190 -God-- -You stay out of this. 263 00:33:02,520 --> 00:33:04,431 That's it, Stu. Go ahead. 264 00:33:21,240 --> 00:33:23,276 Get back to work, all of you. 265 00:33:28,880 --> 00:33:30,950 Will you, now? Come on, then. 266 00:33:31,600 --> 00:33:33,556 Come on then, now's your chance. 267 00:33:33,880 --> 00:33:37,111 You've fought and scrapped and acted like a savage your whole life. 268 00:33:37,200 --> 00:33:39,634 I'll not have it anymore, not here. 269 00:33:40,360 --> 00:33:42,112 Now get back to work. 270 00:34:24,840 --> 00:34:27,513 Hello, Meggie. I've been looking for you. 271 00:34:33,200 --> 00:34:35,156 -What's wrong? -Nothing. 272 00:34:38,280 --> 00:34:40,316 I never get to do anything. 273 00:34:41,120 --> 00:34:44,715 The boys got to ride all the way out to the far paddock with Pete. 274 00:34:45,240 --> 00:34:47,629 They won't even let me on a horse. 275 00:34:51,840 --> 00:34:53,910 She doesn't even know I'm alive. 276 00:34:54,000 --> 00:34:56,639 She doesn't care about anyone except Frank. 277 00:34:57,320 --> 00:34:59,436 But I'll tell you one thing, Father. 278 00:34:59,520 --> 00:35:03,832 When I'm grown up, I'm never gonna love one of my children more than the others. 279 00:35:07,240 --> 00:35:10,312 Here, let me help you. What are you doing, anyway? 280 00:35:11,520 --> 00:35:14,717 Cleaning out this drain so we can get water to the sheep. 281 00:35:20,160 --> 00:35:22,549 You really ought to be in a school. 282 00:35:24,040 --> 00:35:25,871 Wouldn't you like that? 283 00:35:26,520 --> 00:35:29,114 Yes. But they need me to help. 284 00:35:31,400 --> 00:35:34,870 Anyway, I guess I don't need school just to live here on Drogheda. 285 00:35:34,960 --> 00:35:36,279 But you do. 286 00:35:36,920 --> 00:35:40,799 When your family inherits Drogheda, you'll be a proper young lady. 287 00:35:40,880 --> 00:35:43,235 You need to be prepared for that. 288 00:35:43,640 --> 00:35:47,235 Who knows. You might not even want to spend your life here. 289 00:35:47,560 --> 00:35:51,473 Because big as Drogheda is, it's only a tiny corner of the world. 290 00:35:52,000 --> 00:35:54,036 There's so much else out there... 291 00:35:54,120 --> 00:35:56,998 so many other lives you might choose... 292 00:35:58,160 --> 00:36:00,720 so many opportunities for you. 293 00:36:07,800 --> 00:36:11,349 Do you ever wish that you could go out and see the world? 294 00:36:13,600 --> 00:36:17,309 I'm a priest, wee Meggie. I must go where the Church sends me. 295 00:36:18,200 --> 00:36:20,077 Let's see if this works. 296 00:36:28,320 --> 00:36:29,639 We did it. 297 00:36:30,040 --> 00:36:31,234 Come on. 298 00:36:33,000 --> 00:36:35,195 I'll take you back to the house. 299 00:36:35,320 --> 00:36:38,676 There are some things I want to talk to your Aunt Mary about. 300 00:36:52,600 --> 00:36:56,388 I sometimes wonder that we trouble building and mending fences. 301 00:36:57,520 --> 00:36:59,317 The rabbits tunnel under them... 302 00:36:59,400 --> 00:37:03,712 the kangas jump over them, the wild pigs charge right through them. 303 00:37:09,360 --> 00:37:11,032 It's not like home. 304 00:37:11,760 --> 00:37:13,955 Home was just as green as anything. 305 00:37:14,040 --> 00:37:16,918 You'll see a bit of green when the rains come... 306 00:37:18,120 --> 00:37:19,553 if they come. 307 00:37:20,320 --> 00:37:23,995 No, it's sheep that have turned this land into desert... 308 00:37:24,080 --> 00:37:25,274 and man. 309 00:37:33,360 --> 00:37:36,670 I'd say that rabbit's as safe as houses at this rate. 310 00:37:58,400 --> 00:38:00,994 -This is life. -Good God, boy! 311 00:38:01,200 --> 00:38:03,077 I'll tell you what life is. 312 00:38:03,160 --> 00:38:05,993 Life is what you just poured into the ground. 313 00:38:06,800 --> 00:38:08,995 -Sorry, Pete. -You'll learn. 314 00:38:09,080 --> 00:38:11,833 You must know, no matter how much you love the outback... 315 00:38:11,920 --> 00:38:14,832 she'll find a dozen ways to kill you before sundown. 316 00:38:16,520 --> 00:38:18,033 What is it, boy? 317 00:38:18,440 --> 00:38:20,192 What are you smelling now? 318 00:38:23,640 --> 00:38:26,393 -What is that thing? -Jack, hold that dog. 319 00:38:27,200 --> 00:38:29,316 It's a wild pig, a boar. 320 00:38:29,400 --> 00:38:31,072 -Let's get him. -No. 321 00:38:36,760 --> 00:38:38,830 Stuart, get down from there! 322 00:38:40,280 --> 00:38:42,350 -I want to shoot at him. -No. 323 00:38:42,840 --> 00:38:44,034 He's too far away. 324 00:38:44,120 --> 00:38:47,635 If you shoot at a wild boar, believe me, you'd better kill him... 325 00:38:47,800 --> 00:38:49,438 or he'll kill you. 326 00:38:55,840 --> 00:38:56,829 Damn! 327 00:38:59,400 --> 00:39:00,913 -Come on, lads. -But-- 328 00:39:07,000 --> 00:39:08,149 Stuie, no! 329 00:39:45,040 --> 00:39:46,473 Thanks, twerp. 330 00:39:47,280 --> 00:39:50,955 -What's my best girl been up to today? -It was so nice, Frank. 331 00:39:51,280 --> 00:39:52,713 Father Ralph came to see me. 332 00:39:52,800 --> 00:39:56,759 Meggie, he came to see everyone. Set the table. 333 00:39:56,840 --> 00:39:57,989 Yes, Mom. 334 00:40:02,040 --> 00:40:04,873 -Here, Mom, let me. -It's all right, son. 335 00:40:04,960 --> 00:40:08,509 You know how Daddy feels about you boys doing women's work. 336 00:40:12,920 --> 00:40:16,071 I want you to get along with Paddy a little better. 337 00:40:23,280 --> 00:40:25,840 Hello, Paddy. Boys not with you? 338 00:40:27,200 --> 00:40:28,997 They're out with Pete. 339 00:40:29,480 --> 00:40:31,391 Should've been in by now. 340 00:40:35,000 --> 00:40:36,911 That smells good, Mother. 341 00:40:48,800 --> 00:40:51,030 and begin mustering the rams for breeding. 342 00:40:51,120 --> 00:40:53,076 All right. If you think I can handle it. 343 00:40:53,160 --> 00:40:55,469 I don't know if you can handle it or not. 344 00:40:55,560 --> 00:40:58,870 But the man you were skincracking to fight today has quit! 345 00:40:58,960 --> 00:41:01,155 So you can do his work for him. 346 00:41:05,120 --> 00:41:06,712 Best put him up plenty... 347 00:41:06,960 --> 00:41:09,713 of tucker and a good bedroll, he'll be out a while. 348 00:41:09,920 --> 00:41:12,753 Never mind, Mom, I'll do it. You've got enough to do already. 349 00:41:12,840 --> 00:41:15,195 -What's that supposed to mean? -Look at her. 350 00:41:15,280 --> 00:41:18,272 She's so tired, now she can't even see straight. 351 00:41:19,760 --> 00:41:23,275 You may think you can treat us like slaves, but not her! 352 00:41:23,360 --> 00:41:26,113 She's not some ignorant clodhopping yokel. 353 00:41:26,360 --> 00:41:28,920 Like me? Go on, say it. 354 00:41:29,600 --> 00:41:33,115 Your mother might as well see how much respect you've got for me. 355 00:41:46,280 --> 00:41:47,872 I'm sorry, Daddy. 356 00:41:56,040 --> 00:41:57,598 Daddy, wait till you hear-- 357 00:41:57,680 --> 00:41:59,272 -Stuie shot a boar! -A boar? 358 00:41:59,360 --> 00:42:02,318 He was huge, the ugliest devil you ever saw. He killed the dog. 359 00:42:02,400 --> 00:42:04,595 Stuie just stepped up as nice as you please and-- 360 00:42:49,440 --> 00:42:53,638 One day, my dad told me to fetch a breeding bull from the next farm up. 361 00:42:54,760 --> 00:42:57,399 We were too poor to have one of our own. 362 00:42:58,960 --> 00:43:02,236 I tried, but that old bull was a killer. 363 00:43:03,560 --> 00:43:05,755 I had to come back without him. 364 00:43:10,720 --> 00:43:13,518 He said he'd show me how to fetch a bull. 365 00:43:16,480 --> 00:43:18,948 I felt so bad, I sat down and cried. 366 00:43:22,320 --> 00:43:24,436 After a while, I looked up... 367 00:43:24,760 --> 00:43:27,194 and here come my dad down the lane. 368 00:43:31,360 --> 00:43:34,796 He just walked right on by me. Never said a word at all. 369 00:43:39,000 --> 00:43:42,037 But he never called me a coward again after that. 370 00:43:55,000 --> 00:43:57,719 For thy bounty which we are about to receive... 371 00:43:59,080 --> 00:44:01,640 for the beauty of earth and sky... 372 00:44:02,880 --> 00:44:06,395 and for the blessings of the children thou hast given us, Lord... 373 00:44:07,200 --> 00:44:09,509 let us be truly grateful. 374 00:44:11,000 --> 00:44:12,069 Amen. 375 00:44:48,760 --> 00:44:50,830 You're a beautiful woman, Fee. 376 00:44:51,160 --> 00:44:52,513 Paddy, I... 377 00:44:54,120 --> 00:44:57,556 Mary thought I might be more comfortable in lighter clothes. 378 00:45:14,760 --> 00:45:16,910 Isn't Stuie something, though? 379 00:45:17,320 --> 00:45:20,118 Whatever you said to him made him so happy. 380 00:45:22,600 --> 00:45:24,511 Well, that's one, anyway. 381 00:45:26,520 --> 00:45:29,273 I'm sorry I lost my temper again with Frank. 382 00:45:29,480 --> 00:45:31,198 No, he was very wrong. 383 00:45:32,160 --> 00:45:35,835 There's just something about him I don't understand. Something... 384 00:45:37,080 --> 00:45:38,149 wild. 385 00:45:41,520 --> 00:45:44,557 But what he said about how hard you have to work... 386 00:45:45,040 --> 00:45:46,314 it's true. 387 00:45:48,000 --> 00:45:51,436 I know this is still not the life you should have, but... 388 00:45:56,400 --> 00:46:00,075 You've given me as much as any woman could possibly hope for. 389 00:46:23,720 --> 00:46:27,156 -It smells like eggs again. -It's the brimstone. 390 00:46:27,600 --> 00:46:30,353 Father Ralph says hell must be like this. 391 00:46:36,000 --> 00:46:37,353 Twerp. 392 00:46:38,360 --> 00:46:39,952 What are you doing out of bed? 393 00:46:40,040 --> 00:46:42,713 You shouldn't be. You'll be leaving early in the morning. 394 00:46:42,800 --> 00:46:44,631 It's too hot to sleep. 395 00:46:46,520 --> 00:46:47,839 What is it? 396 00:46:48,960 --> 00:46:51,076 You've been moping around all week. 397 00:46:57,080 --> 00:46:58,433 Silly goose. 398 00:46:59,480 --> 00:47:01,789 Gillanbone's only 40 miles away. 399 00:47:03,040 --> 00:47:05,838 -Father Ralph will be there. -Yes, that's so. 400 00:47:07,280 --> 00:47:08,713 I'll miss you. 401 00:47:15,400 --> 00:47:18,597 Sit up for a minute and listen to me. 402 00:47:24,760 --> 00:47:27,558 How we must never think of ourselves first. 403 00:47:27,800 --> 00:47:31,190 You've got to think of yourself because they never will. 404 00:47:31,440 --> 00:47:32,873 Yes, they do. 405 00:47:33,200 --> 00:47:35,316 It was Daddy who said I could go to school. 406 00:47:35,400 --> 00:47:36,913 Because Father Ralph insisted. 407 00:47:37,000 --> 00:47:41,073 He fixed it so Aunt Mary would pay for you, the tight-fisted old witch. 408 00:47:41,320 --> 00:47:43,276 I want you to go... 409 00:47:43,960 --> 00:47:45,313 do you hear? 410 00:47:47,520 --> 00:47:49,112 I want you to go. 411 00:48:00,360 --> 00:48:02,715 Run along, boys. 412 00:48:04,480 --> 00:48:08,155 Poor Meggie. Such a hard time fitting in. 413 00:48:20,760 --> 00:48:22,671 Hold your hands out, please. 414 00:48:25,560 --> 00:48:27,596 Your hands, Meghann Cleary. 415 00:48:31,640 --> 00:48:33,915 We're still biting them, are we? 416 00:48:34,960 --> 00:48:36,393 Yes, Sister. 417 00:48:37,040 --> 00:48:38,109 All right. 418 00:48:38,440 --> 00:48:39,953 Turn them over. 419 00:48:50,200 --> 00:48:52,760 That will do, Sister. Thank you. 420 00:48:54,440 --> 00:48:56,112 Come along, Meggie. 421 00:49:14,480 --> 00:49:16,072 I'm sorry, Father. 422 00:49:23,080 --> 00:49:25,071 Are you going to send me back to Drogheda? 423 00:49:25,160 --> 00:49:26,752 That's up to you. 424 00:49:27,160 --> 00:49:31,039 -Do you want to go back? -No. I love school... 425 00:49:31,840 --> 00:49:33,751 and being here with you. 426 00:49:35,040 --> 00:49:36,598 But Sister Agatha-- 427 00:49:36,680 --> 00:49:40,150 I think she understands a little better now, don't you? 428 00:49:44,760 --> 00:49:47,672 The convent isn't really a very homey place for you. 429 00:49:47,840 --> 00:49:49,193 In fact... 430 00:49:50,240 --> 00:49:52,151 Annie and I have been thinking that... 431 00:49:52,240 --> 00:49:55,471 what you need is your very own, special place... 432 00:49:56,160 --> 00:49:58,151 here, with us. 433 00:49:58,480 --> 00:50:01,392 -Would you like that? -Could I? Honest? 434 00:50:02,600 --> 00:50:03,794 Come on. 435 00:50:34,720 --> 00:50:37,109 Why do you tug so at my heart? 436 00:50:39,440 --> 00:50:42,273 Why do you fill that space God can't fill? 437 00:51:17,920 --> 00:51:19,035 Frank. 438 00:51:26,920 --> 00:51:29,115 I thought you could use some company. 439 00:51:29,200 --> 00:51:32,192 Your mother says you've been alone out here for weeks. 440 00:51:32,320 --> 00:51:33,878 Not long enough. 441 00:51:37,320 --> 00:51:38,719 How's Meggie? 442 00:51:38,880 --> 00:51:42,156 She's doing beautifully in school. She sends her love. 443 00:51:42,440 --> 00:51:44,556 We've got to get this lot in. 444 00:51:44,720 --> 00:51:46,597 The monsoons are coming. 445 00:52:25,840 --> 00:52:27,910 Why did you become a priest? 446 00:52:29,720 --> 00:52:31,392 Because I love God. 447 00:52:36,280 --> 00:52:37,838 Why do you ask me? 448 00:52:38,560 --> 00:52:40,676 Because you don't act much like a priest to me. 449 00:52:40,760 --> 00:52:42,751 Being out here gives me... 450 00:52:42,960 --> 00:52:45,918 an escape from my priestly duties at the parish. 451 00:52:46,560 --> 00:52:48,471 I need that, I'm afraid. 452 00:52:48,560 --> 00:52:50,994 I can understand that, right enough. 453 00:52:51,600 --> 00:52:53,556 Stuck out here in this... 454 00:52:53,880 --> 00:52:55,359 hellish place. 455 00:52:56,280 --> 00:52:58,555 -No picnic, is it? -No, it's not. 456 00:53:05,160 --> 00:53:07,310 The Church has such power, Frank. 457 00:53:07,400 --> 00:53:10,312 Or rather, God has, working through the Church. 458 00:53:10,720 --> 00:53:14,156 The power to shape the lives of millions of people... 459 00:53:15,000 --> 00:53:17,309 to change the whole course of history. 460 00:53:17,400 --> 00:53:19,630 And I want to be a part of that. 461 00:53:21,080 --> 00:53:23,310 I try to hold the thought that even out here... 462 00:53:23,400 --> 00:53:25,436 I do share in that power... 463 00:53:26,200 --> 00:53:28,794 but sometimes I find it very difficult. 464 00:53:31,080 --> 00:53:33,036 Then why don't you escape? 465 00:53:33,720 --> 00:53:36,439 Why do you put up with it, a man like you? 466 00:53:37,320 --> 00:53:40,118 You could be anything that you wanted to be. 467 00:53:41,200 --> 00:53:43,509 Yet I'd give up every ambition... 468 00:53:44,560 --> 00:53:47,393 every desire in me, to be the perfect priest. 469 00:54:01,200 --> 00:54:02,633 I'm a vessel... 470 00:54:04,200 --> 00:54:06,555 and sometimes I'm filled with God. 471 00:54:08,360 --> 00:54:10,430 If I were a better priest... 472 00:54:10,600 --> 00:54:13,990 there would be no periods of emptiness, no need to escape. 473 00:54:14,080 --> 00:54:16,435 I would always be filled with God. 474 00:54:17,560 --> 00:54:19,790 That, to me, would be perfection. 475 00:54:19,880 --> 00:54:22,030 Nobody can be that perfect... 476 00:54:22,840 --> 00:54:25,638 -not even you. -Perhaps me least of all. 477 00:54:26,920 --> 00:54:29,992 I haven't found it easy, anyway, to keep my vows... 478 00:54:33,720 --> 00:54:35,358 or to be obedient. 479 00:54:36,040 --> 00:54:38,713 That's been the hardest for me, obedience. 480 00:54:39,120 --> 00:54:41,076 But I've learned to obey. 481 00:54:42,720 --> 00:54:44,836 This place has taught me that. 482 00:54:48,880 --> 00:54:51,075 Maybe I should become a priest. 483 00:54:51,840 --> 00:54:53,671 I'd qualify all right. 484 00:54:53,760 --> 00:54:56,035 No woman, no money, and... 485 00:54:56,680 --> 00:54:58,113 oh, do I obey. 486 00:54:58,640 --> 00:55:01,916 "Yes, Daddy. No, Daddy. Quite all right, Daddy." 487 00:55:02,480 --> 00:55:03,879 Why do you put up with it? 488 00:55:03,960 --> 00:55:06,076 Because I can't get away from him. 489 00:55:06,160 --> 00:55:09,357 But you're 22 now. He can't hold you anymore. 490 00:55:10,400 --> 00:55:12,356 He'll hold me till I die. 491 00:55:12,960 --> 00:55:15,235 No, Frank. You're a man... 492 00:55:16,000 --> 00:55:18,958 and past the age when another man can hold you. 493 00:55:23,800 --> 00:55:25,358 or someone else. 494 00:56:55,240 --> 00:56:56,275 Mom. 495 00:56:57,440 --> 00:56:59,431 It's so beautiful. 496 00:57:00,760 --> 00:57:02,955 I've been so worried about you. 497 00:57:04,720 --> 00:57:07,712 Out there for weeks in this storm. 498 00:57:15,080 --> 00:57:16,195 God. 499 00:57:17,760 --> 00:57:19,796 He's got you pregnant again. 500 00:57:20,920 --> 00:57:23,195 He just can't leave you alone, can he? 501 00:57:23,280 --> 00:57:25,999 This is no different from the way you came into the world. 502 00:57:32,040 --> 00:57:33,632 He is my husband! 503 00:57:34,200 --> 00:57:36,589 When you insult him, you insult me. 504 00:57:37,160 --> 00:57:39,116 I'm not the Blessed Virgin. 505 00:57:39,200 --> 00:57:42,112 I'm not pure, untainted, and holy. 506 00:58:22,480 --> 00:58:23,469 No! 507 00:58:24,120 --> 00:58:25,553 I'll free you! 508 00:58:26,440 --> 00:58:28,158 I can never be free. 509 00:58:28,760 --> 00:58:30,671 I don't want to be free. 510 00:58:30,880 --> 00:58:31,915 God. 511 00:58:33,000 --> 00:58:34,149 Mother. 512 00:58:36,520 --> 00:58:38,112 Look at yourself! 513 00:58:38,960 --> 00:58:41,633 Look at your life. The waste! 514 00:58:43,240 --> 00:58:45,196 You don't belong with him! 515 00:58:46,080 --> 00:58:48,640 Son, you're a man now. 516 00:58:55,440 --> 00:58:56,998 You need a wife. 517 00:58:58,200 --> 00:58:59,474 It's time. 518 00:59:49,840 --> 00:59:51,637 Thank you, Mrs. Smith. 519 01:00:21,360 --> 01:00:25,797 You are the most beautiful man I have ever seen, Ralph de Bricassart. 520 01:00:30,280 --> 01:00:32,840 But, of course, you already know that. 521 01:00:37,680 --> 01:00:40,752 Curious how you view us mortals with contempt... 522 01:00:40,840 --> 01:00:42,751 for admiring that beauty. 523 01:00:47,320 --> 01:00:49,993 to get whatever you wanted, wouldn't you? 524 01:00:54,440 --> 01:00:57,477 -I thought it was my soul you were after. -It is. 525 01:00:58,720 --> 01:01:01,075 Because at my age, officially... 526 01:01:02,760 --> 01:01:06,070 I'm supposed to be beyond the drives of my body. 527 01:01:09,080 --> 01:01:11,514 And one mustn't expect miracles... 528 01:01:13,240 --> 01:01:14,673 even from you. 529 01:01:16,800 --> 01:01:20,429 How many women have loved you? Besides your mother? 530 01:01:22,160 --> 01:01:23,752 Did she love me? 531 01:01:24,360 --> 01:01:25,793 I don't know. 532 01:01:26,680 --> 01:01:28,511 She ended up hating me. 533 01:01:29,440 --> 01:01:31,510 Because you didn't need her. 534 01:01:32,720 --> 01:01:34,790 Because I needed God more. 535 01:01:37,400 --> 01:01:38,753 Interesting. 536 01:01:39,760 --> 01:01:41,113 And now.... 537 01:01:43,720 --> 01:01:46,518 Now you can't need any woman... 538 01:01:48,560 --> 01:01:50,835 can you, Cardinal de Bricassart? 539 01:03:15,680 --> 01:03:17,716 Father, I'm so glad you're back. 540 01:03:29,640 --> 01:03:31,392 Father, what's wrong? 541 01:03:32,200 --> 01:03:34,395 I'll never have what I want! 542 01:03:36,160 --> 01:03:37,957 Never be what I want! 543 01:03:44,440 --> 01:03:46,670 And I don't know how to stop... 544 01:03:47,440 --> 01:03:48,668 wanting! 545 01:04:06,760 --> 01:04:08,637 It's all right, Meggie. 546 01:04:10,360 --> 01:04:11,839 It's all right. 547 01:04:14,400 --> 01:04:18,393 It's just that sometimes, God's lessons are very hard for me. 548 01:04:33,000 --> 01:04:35,434 Like Sister Ag and her ruler. 549 01:04:42,280 --> 01:04:43,315 Yes. 550 01:04:47,040 --> 01:04:48,268 Come on. 551 01:04:49,760 --> 01:04:51,398 It's cold in here. 552 01:05:16,160 --> 01:05:18,879 Good day. 553 01:05:22,160 --> 01:05:26,551 You'll spoil your dinner. No, thank you. Not for me. 554 01:05:27,080 --> 01:05:29,640 Let's see if we can find your family. 555 01:05:33,400 --> 01:05:34,913 Come over here. 556 01:05:40,960 --> 01:05:43,997 And now, ladies and gents, it's my pleasure to present... 557 01:05:44,080 --> 01:05:47,868 the Queen of the 1921 Gillanbone show: Miss Judy Sutton. 558 01:05:58,320 --> 01:06:00,038 Good on you, Judy. 559 01:06:00,840 --> 01:06:03,912 Bless my beads, it's the good Father. 560 01:06:04,000 --> 01:06:07,709 -Congratulations, Judy. -How about a kiss for Miss Gilly? 561 01:06:18,760 --> 01:06:20,910 Around and around she goes... 562 01:06:21,000 --> 01:06:23,468 the Wheel of Fortune. Step right up. 563 01:06:23,560 --> 01:06:25,755 Make way. Coming through. 564 01:06:32,080 --> 01:06:33,911 but stay out of the pub. 565 01:06:39,400 --> 01:06:40,719 Here, son. 566 01:06:41,560 --> 01:06:45,269 -Daddy! Frank! -Meggie, me love! 567 01:06:46,160 --> 01:06:49,755 Hello. Look at you in your uniform. 568 01:06:51,800 --> 01:06:53,836 Where's Stuie? Where's Mom? 569 01:06:57,640 --> 01:06:59,676 Stuie stayed home with her. 570 01:07:10,360 --> 01:07:11,952 Hello, Aunt Mary. 571 01:07:15,320 --> 01:07:18,073 -Father. -Mary, you're looking splendid. 572 01:07:18,640 --> 01:07:20,517 Will you be staying over? 573 01:07:35,120 --> 01:07:36,599 You're very welcome to stay. 574 01:07:41,080 --> 01:07:44,868 No, thank you. I wouldn't want to disturb all your little... 575 01:07:45,960 --> 01:07:47,552 arrangements. 576 01:08:02,320 --> 01:08:05,949 Nice bit of riding, Alastair. 577 01:08:16,280 --> 01:08:18,919 This is my aunt, Sarah MacQueen. 578 01:08:19,000 --> 01:08:20,672 -Mr. Cleary, ma'am. -Hello. 579 01:08:21,560 --> 01:08:23,835 Sarah, how is Melbourne these days? 580 01:08:23,920 --> 01:08:25,717 I hardly know... 581 01:08:25,800 --> 01:08:27,756 I've been in Palm Beach most of the season. 582 01:08:35,960 --> 01:08:38,872 Paddy, would you get me some more champagne, please. 583 01:08:38,960 --> 01:08:40,279 Excuse me, ma'am. 584 01:08:41,480 --> 01:08:42,913 Sorry, ma'am. 585 01:08:44,200 --> 01:08:46,919 As it turned out, they were all six of them. 586 01:08:58,160 --> 01:09:01,038 -Harry to you. -Well, Harry then. 587 01:09:01,360 --> 01:09:04,318 I'm feeling a proper fool and that's the truth. 588 01:09:04,560 --> 01:09:08,109 If Fee was here, she could hold her own with this lot, but I'm.... 589 01:09:08,200 --> 01:09:11,715 Our squatters like to lay it on, don't they? Hoity-toity. 590 01:09:11,800 --> 01:09:14,758 Helps them forget their grandfathers were burned in the hand... 591 01:09:18,000 --> 01:09:19,991 You'll be leader of the whole flock one day. 592 01:09:20,080 --> 01:09:21,229 Don't tell me. 593 01:09:21,320 --> 01:09:24,790 Let's get cracking while the pub's still open. We close early these days. 594 01:09:24,880 --> 01:09:28,668 -I'd like to, but Mary wanted some-- -Champagne for Mrs. Carson. 595 01:09:30,040 --> 01:09:33,112 Be grateful we don't have Prohibition like the Yanks. 596 01:09:35,480 --> 01:09:38,358 Here it is, gents, Jimmy Sharman's famous boxing troupe. 597 01:09:38,440 --> 01:09:40,032 The world's greatest fighters. 598 01:09:40,120 --> 01:09:43,157 Plus a purse to be had by any chap brave enough to have a go. 599 01:09:43,240 --> 01:09:44,958 Look, they're in their drawers. 600 01:09:45,040 --> 01:09:47,952 Come on, step right up. Five minutes before fight time! 601 01:09:48,040 --> 01:09:51,396 Come on lads. Who'll take it for a fiver? Last chance. 602 01:09:51,480 --> 01:09:53,675 Here we go! Five minutes left before the fight. 603 01:09:53,760 --> 01:09:57,878 Come on lads. Who wants to win a five? Look at their size, you can do it. 604 01:09:57,960 --> 01:09:59,712 -I will. -You will? Come right up! 605 01:09:59,800 --> 01:10:01,119 Frank, no. 606 01:10:02,040 --> 01:10:04,793 We have a taker. A brave lad. Come on, step up here, sir. 607 01:10:04,880 --> 01:10:06,871 Here's a pair of gloves for you. 608 01:10:07,280 --> 01:10:10,636 What are you laughing at? It's not the size of the dog in the fight... 609 01:10:10,720 --> 01:10:13,439 but the size of the fight in the dog. Is that right? 610 01:10:13,520 --> 01:10:15,476 Come on, go right inside. 611 01:10:15,560 --> 01:10:18,313 -Come along, Meggie. -No. I wanna stay. 612 01:10:18,400 --> 01:10:22,393 I can't let you. Your father would flay me alive, and rightly. Come along. 613 01:10:22,560 --> 01:10:24,232 I wanna stay with Frank! 614 01:10:24,320 --> 01:10:26,754 Buy your lady some fish and chips and a glass of ale. 615 01:10:26,840 --> 01:10:29,877 What do you have to lose? You work harder on the farm. 616 01:10:32,040 --> 01:10:33,951 Come on, let's go. 617 01:10:34,680 --> 01:10:37,990 This brave young lad is Frank Cleary. 618 01:12:02,880 --> 01:12:04,313 Break! 619 01:12:26,200 --> 01:12:29,033 Look, I won. I fought four fights, and I won. 620 01:12:31,080 --> 01:12:32,638 It was too scary. 621 01:12:34,320 --> 01:12:36,151 You didn't let her see it, did you? 622 01:12:40,040 --> 01:12:43,032 Don't be angry. She's been upset enough already. 623 01:12:47,080 --> 01:12:49,310 You mustn't ever let Daddy know you were there... 624 01:12:49,400 --> 01:12:50,992 you understand me? 625 01:12:54,120 --> 01:12:55,599 You really won? 626 01:12:58,920 --> 01:13:01,673 Frank, didn't you hear me shouting after you? 627 01:13:01,760 --> 01:13:03,637 You were supposed to meet.... 628 01:13:04,000 --> 01:13:06,958 Dear God, look at him, will you? 629 01:13:07,480 --> 01:13:10,995 I'm searching all over for you, and you're off picking fights again. 630 01:13:11,080 --> 01:13:13,196 Not fighting. Boxing. 631 01:13:13,360 --> 01:13:16,238 I beat four of Jimmy Sharman's champions. 632 01:13:16,320 --> 01:13:19,392 Champions. A bunch of punch-drunk old has-beens... 633 01:13:19,480 --> 01:13:20,799 from a country show. 634 01:13:20,880 --> 01:13:24,873 I made myself £20. That's more than Aunt Mary pays you in a month. 635 01:13:25,240 --> 01:13:27,993 £20 and the respect of every man present. 636 01:13:28,440 --> 01:13:29,668 Respect! 637 01:13:29,960 --> 01:13:33,475 Why don't you grow up? For your mother's sake if nothing else. 638 01:13:33,560 --> 01:13:37,348 For her sake? You stinking old he-goat. 639 01:13:37,640 --> 01:13:41,394 After what you've done to her. You couldn't leave her alone. 640 01:13:41,480 --> 01:13:44,677 -Couldn't keep your hands off her. -Don't you speak to me like that. 641 01:13:44,760 --> 01:13:45,954 I'm her husband. 642 01:13:46,040 --> 01:13:48,679 You're nothing better than a ram in rut is what you are. 643 01:13:55,360 --> 01:13:57,555 God. I didn't mean that, Frank. 644 01:13:59,600 --> 01:14:01,556 Frank, I didn't mean that. 645 01:14:09,400 --> 01:14:10,833 You meant it. 646 01:14:12,400 --> 01:14:15,233 Let me go, Father. I won't touch him, so help me God. 647 01:14:15,320 --> 01:14:16,719 So help you God. 648 01:14:16,800 --> 01:14:20,634 God rot your souls, both of you. If you've ruined that child, I'll kill you. 649 01:14:20,720 --> 01:14:24,952 I should've let you kill each other, you miserable self-centered cretins. 650 01:14:31,240 --> 01:14:32,593 Son... 651 01:14:33,440 --> 01:14:36,557 what I said, it's not true. 652 01:14:38,400 --> 01:14:39,435 No. 653 01:14:45,840 --> 01:14:47,558 I've always felt it. 654 01:14:59,320 --> 01:15:01,436 that she was mine first. 655 01:15:08,120 --> 01:15:11,795 I've always blamed you for dragging her down all these years. 656 01:15:12,440 --> 01:15:13,714 It was me. 657 01:15:17,800 --> 01:15:19,119 No, Frank. 658 01:15:19,880 --> 01:15:21,598 It's not your fault. 659 01:15:23,240 --> 01:15:26,357 Sometimes, God's ways are hard for us to understand. 660 01:15:26,960 --> 01:15:29,474 Your preaching makes me want to puke! 661 01:15:33,160 --> 01:15:34,479 Never mind. 662 01:15:36,880 --> 01:15:40,475 Never mind. I'm going. And I won't be back. 663 01:15:40,960 --> 01:15:42,552 You can't go away. 664 01:15:43,680 --> 01:15:45,636 What'll I tell your mother? 665 01:15:45,720 --> 01:15:48,871 You mean more to her than all the rest of us put together. 666 01:15:48,960 --> 01:15:50,837 She'd never forgive me. 667 01:16:01,520 --> 01:16:03,272 God in heaven, Paddy. 668 01:16:03,880 --> 01:16:06,030 What possessed you to tell him? 669 01:16:15,600 --> 01:16:19,309 God. Why aren't you older so that I could explain this to you. 670 01:16:24,160 --> 01:16:25,388 Meggie. 671 01:16:27,360 --> 01:16:28,509 Twerp. 672 01:16:36,720 --> 01:16:39,359 That argument that Daddy and I had... 673 01:16:40,680 --> 01:16:44,958 is just a kind of a sign that it's time for me to be going on my own. 674 01:16:50,800 --> 01:16:53,360 Aren't you going to tell Mom goodbye? 675 01:16:54,200 --> 01:16:57,237 I'll write to her. She'll understand. 676 01:16:59,280 --> 01:17:01,316 Where are you going, Frank? 677 01:17:03,360 --> 01:17:05,794 You know the money I won for boxing. 678 01:17:07,360 --> 01:17:10,909 The man who owns the whole troupe, Jimmy Sharman... 679 01:17:11,760 --> 01:17:14,718 he wants me to be one of his regular fighters. 680 01:17:15,600 --> 01:17:17,750 -Really? -Think of that. 681 01:17:23,760 --> 01:17:25,876 I wish you'd take me with you. 682 01:17:26,360 --> 01:17:27,918 Will you, Frank? 683 01:17:36,000 --> 01:17:39,197 No. What kind of life would that be for you? 684 01:17:46,840 --> 01:17:48,831 Because you know something? 685 01:17:48,920 --> 01:17:52,151 You're going to be all grown up sooner than you know. 686 01:17:53,320 --> 01:17:55,470 Why don't you love me anymore? 687 01:17:56,120 --> 01:17:59,795 -I do love you, Meggie. -No, you don't. 688 01:18:01,400 --> 01:18:05,757 -You wouldn't leave me if you did. -My darling Meggie. 689 01:18:07,440 --> 01:18:10,000 No one will ever love you more than I. 690 01:18:15,920 --> 01:18:17,194 Frank! 691 01:18:37,920 --> 01:18:39,638 I was the dairy hand. 692 01:18:41,480 --> 01:18:44,711 I used to see Fee in the distance walking with Frank. 693 01:18:45,720 --> 01:18:47,597 He was only a baby then. 694 01:18:55,080 --> 01:18:57,958 He said his daughter had disgraced the family. 695 01:18:59,120 --> 01:19:03,238 They wanted to send her away but the grandmother wouldn't hear of it. 696 01:19:04,480 --> 01:19:07,995 Now the old lady was dying, there was nothing to stop them. 697 01:19:11,560 --> 01:19:12,675 He said... 698 01:19:14,800 --> 01:19:17,155 if I'd marry Fee, take her away... 699 01:19:18,760 --> 01:19:21,399 they'd pay me enough money to set us up. 700 01:19:21,800 --> 01:19:24,268 So you married a lady far above you? 701 01:19:24,880 --> 01:19:27,110 But it wasn't the money, Father. 702 01:19:28,760 --> 01:19:30,512 She was so beautiful. 703 01:19:33,320 --> 01:19:36,232 I wanted to see her safe and not abused. 704 01:19:38,600 --> 01:19:40,830 To me she's beautiful still. 705 01:19:41,160 --> 01:19:42,639 She is indeed. 706 01:19:43,560 --> 01:19:46,711 And in Meggie, I can see what she must've been like then. 707 01:19:46,800 --> 01:19:47,869 Yeah. 708 01:19:52,800 --> 01:19:55,519 I was frightened to death of her at first. 709 01:19:56,600 --> 01:19:59,637 It took me two years to get up enough courage... 710 01:20:04,240 --> 01:20:06,356 to be a proper husband to her. 711 01:20:09,440 --> 01:20:11,431 I love her so much, Father. 712 01:20:13,920 --> 01:20:16,639 I know she's never had that feeling for me. 713 01:20:18,440 --> 01:20:22,479 Not even in the most private moments of our lives together. 714 01:20:31,160 --> 01:20:33,276 complained or cried... 715 01:20:37,280 --> 01:20:38,599 or laughed. 716 01:20:50,600 --> 01:20:51,828 How's Meggie? 717 01:20:51,920 --> 01:20:55,037 Father, what in heaven's name happened here today? 718 01:21:11,760 --> 01:21:14,638 Father, promise you won't ever leave me. 719 01:21:18,680 --> 01:21:20,159 Darling Meggie. 720 01:21:22,960 --> 01:21:26,032 -Meggie, Frank had to leave. -Why? 721 01:21:29,400 --> 01:21:31,914 Because it hurt him too much to stay. 722 01:21:32,880 --> 01:21:35,440 It'll hurt more without Mom and me... 723 01:21:36,160 --> 01:21:38,594 because we're the ones who love him. 724 01:21:43,280 --> 01:21:44,918 For each of us, there comes a time... 725 01:21:49,760 --> 01:21:51,876 No matter what it costs. 726 01:21:55,680 --> 01:21:56,908 Happy. 727 01:22:01,720 --> 01:22:03,233 There's a story... 728 01:22:04,240 --> 01:22:05,468 a legend... 729 01:22:23,640 --> 01:22:25,073 And singing... 730 01:22:31,320 --> 01:22:34,392 But as it dies... 731 01:22:35,680 --> 01:22:37,875 it rises above its own agony... 732 01:22:45,000 --> 01:22:47,355 The thorn bird pays its life... 733 01:22:47,440 --> 01:22:50,318 for just one song... 734 01:22:53,160 --> 01:22:56,072 but the whole world stills to listen. 735 01:22:58,760 --> 01:23:02,594 And God in his heaven smiles. 736 01:23:07,360 --> 01:23:09,271 What does it mean, Father? 737 01:23:14,280 --> 01:23:15,793 That the best... 738 01:23:17,680 --> 01:23:20,274 is bought only at the cost of great... 739 01:23:21,840 --> 01:23:22,989 pain. 740 01:24:16,880 --> 01:24:20,634 How many wretched gates are there between Gillanbone and Drogheda? 741 01:24:20,920 --> 01:24:23,639 -Twenty-seven, Father. -Twenty-seven. 742 01:24:23,800 --> 01:24:26,598 And that means one has to stop and get out... 743 01:24:28,240 --> 01:24:29,719 how many times? 744 01:24:30,920 --> 01:24:33,514 -Fifty-four, Father. -Well done. 745 01:24:34,120 --> 01:24:37,237 Fifty-four times coming and fifty-four times going. 746 01:24:37,480 --> 01:24:40,552 Now, if a priest were to travel between Gilly and Drogheda... 747 01:24:40,640 --> 01:24:44,110 to see his favorite person, say, once each month... 748 01:24:44,960 --> 01:24:48,839 how many times would he have to stop and get out during one year's time? 749 01:24:49,880 --> 01:24:51,711 It's all right, Father. 750 01:24:53,560 --> 01:24:57,473 With the baby to take care of, I'll be too busy to miss school. 751 01:25:07,200 --> 01:25:10,192 Sometimes I long to throw open all those gates... 752 01:25:10,280 --> 01:25:13,033 and race down the road and never stop. 753 01:25:13,480 --> 01:25:15,789 Just leave all 27 of them gaping open... 754 01:25:15,880 --> 01:25:18,872 like astonished mouths behind me. 755 01:25:39,920 --> 01:25:41,512 Goodbye, Father. 756 01:25:59,120 --> 01:26:00,553 Hello, Mom. 757 01:26:07,160 --> 01:26:08,593 Hello, Meggie. 758 01:26:25,120 --> 01:26:27,429 Mom, Hal's beautiful. 759 01:26:49,240 --> 01:26:50,912 Why did you do it, Mary? 760 01:26:59,720 --> 01:27:01,073 impassioned. 761 01:27:01,440 --> 01:27:03,908 I thought it best to take Meghann out of school. 762 01:27:04,000 --> 01:27:06,434 Fee is not well. She needs the help. 763 01:27:11,080 --> 01:27:13,389 Why do you dislike Meggie so much? 764 01:27:14,160 --> 01:27:16,310 She's a beautiful, intelligent little girl... 765 01:27:19,520 --> 01:27:22,114 Which means you can be sure of her love. 766 01:27:22,200 --> 01:27:25,397 And it's all so innocent and so safe for you, isn't it? 767 01:27:25,480 --> 01:27:27,436 No danger to your reputation... 768 01:27:27,520 --> 01:27:30,876 no threat to those not-so-holy ambitions of yours. 769 01:27:31,600 --> 01:27:34,876 Mary, this is unworthy even of you. 770 01:27:35,680 --> 01:27:37,432 I am, after all, a priest. 771 01:27:37,520 --> 01:27:40,830 You are a man first, Ralph de Bricassart. 772 01:27:40,920 --> 01:27:42,956 No, Mary. A priest. 773 01:27:43,840 --> 01:27:45,432 First, last... 774 01:27:46,600 --> 01:27:47,919 and always. 775 01:29:15,440 --> 01:29:17,795 Coming along beautifully, Meggie. 776 01:29:18,360 --> 01:29:22,035 This time next year, you'll be ready for the horse trials at the Gilly fair. 777 01:29:22,120 --> 01:29:26,511 But then, Father, by this time next year, you could be in Rome. 778 01:29:26,760 --> 01:29:29,399 Poor little Hal. I think he's a mite feverish, Meggie. 779 01:29:29,480 --> 01:29:32,517 Mrs. Smith, please take the children... 780 01:29:33,040 --> 01:29:34,871 in the kitchen for tea. 781 01:29:37,240 --> 01:29:39,151 You have heard the news? 782 01:29:39,240 --> 01:29:43,279 The Pope has decided that Australia should have its very own cardinal. 783 01:29:43,360 --> 01:29:45,749 I didn't know you stay current with church politics. 784 01:29:45,840 --> 01:29:49,753 But it's so intriguing, don't you think? His Holiness is sending a papal legate... 785 01:29:49,840 --> 01:29:52,638 to search the length and breadth of this land... 786 01:29:52,720 --> 01:29:55,598 to find a man worthy enough to wear the biretta. 787 01:29:55,680 --> 01:29:57,830 Now, that's like Cinderella. 788 01:29:59,280 --> 01:30:03,193 Mary, much as I love sparring with you, it's time we made a truce. 789 01:30:03,600 --> 01:30:04,828 A truce? 790 01:30:05,320 --> 01:30:07,038 The priest confesses. 791 01:30:07,760 --> 01:30:10,593 It's true I once had ambitions. Great ambitions... 792 01:30:10,760 --> 01:30:14,230 which I thwarted by my own stupid lack of humility. 793 01:30:15,240 --> 01:30:17,435 Then I was sent here. 794 01:30:17,600 --> 01:30:21,957 Here you were. A good Catholic, with Drogheda and no heirs... 795 01:30:22,040 --> 01:30:23,393 or so I thought. 796 01:30:23,480 --> 01:30:26,995 And you thought, "My ticket to the Vatican." 797 01:30:27,920 --> 01:30:31,674 Put with typical cruelty but perhaps not undeserved. 798 01:30:32,720 --> 01:30:34,551 The point is, I've changed... 799 01:30:35,000 --> 01:30:37,150 and it's largely you I have to thank for it. 800 01:30:37,240 --> 01:30:38,275 Me? 801 01:30:38,360 --> 01:30:42,990 When you made the Clearys your heirs, you dashed all my hopes, as you intended. 802 01:30:43,560 --> 01:30:46,438 But it freed me, too, from all my old desires. 803 01:30:50,080 --> 01:30:52,833 Mary, I'm a priest. Only that. 804 01:30:53,760 --> 01:30:56,752 -And content. -Bravo, Ralph. 805 01:31:01,600 --> 01:31:05,354 "All my old desires." That is wonderful. 806 01:31:06,040 --> 01:31:08,156 I'll let you stew a while longer... 807 01:31:08,240 --> 01:31:11,312 but your day of reckoning is coming. Don't you ever doubt it. 808 01:31:11,400 --> 01:31:14,312 How you do love the illusion of your own power. 809 01:31:15,160 --> 01:31:18,072 -Don''t make me pity you. -Pity me? 810 01:31:19,760 --> 01:31:22,558 Do you doubt I can't make you writhe yet? 811 01:31:26,680 --> 01:31:28,193 before I'm finished with you? 812 01:31:28,280 --> 01:31:31,477 I don't doubt you'll try, but take care. 813 01:31:32,120 --> 01:31:35,669 In trying so hard to destroy my soul, you may lose your own. 814 01:31:48,800 --> 01:31:51,758 In a Christian country, all this commotion would mean rain. 815 01:31:51,840 --> 01:31:54,752 Those grazing lands are dry as chips. 816 01:31:55,720 --> 01:31:57,438 Not a mouthful of grass anywhere. 817 01:32:07,960 --> 01:32:11,475 Daddy, come on. Little Hal is very sick. 818 01:32:16,760 --> 01:32:20,799 -It's very bad, Paddy. -For God's sake, someone get a doctor! 819 01:32:20,880 --> 01:32:23,872 I phoned from Aunt Mary's. He's all the way out to Dibben-Dibben. 820 01:32:23,960 --> 01:32:27,032 Bob, get some more sulfur from the storehouse, will you? 821 01:32:33,960 --> 01:32:36,918 "May Christ receive thee who hath called thee... 822 01:32:37,520 --> 01:32:41,308 "and may the angels bear thee unto Abraham's bosom." 823 01:35:45,000 --> 01:35:47,514 Meggie, what is it? 824 01:35:48,160 --> 01:35:49,639 I'm all right. 825 01:35:51,320 --> 01:35:53,834 But you're not. Just talk to me. 826 01:35:53,920 --> 01:35:56,673 There's nothing wrong. Leave me alone! 827 01:36:01,640 --> 01:36:03,676 She's doing it again, Father. 828 01:36:03,760 --> 01:36:06,115 She's been like this ever since little Hal died. 829 01:36:06,200 --> 01:36:08,668 I know. She won't talk to me, either. 830 01:36:09,800 --> 01:36:11,836 We can't let this go on. 831 01:36:22,960 --> 01:36:24,393 Meggie. 832 01:36:32,960 --> 01:36:34,678 Meggie, listen to me. 833 01:36:37,520 --> 01:36:38,919 You've got to stop this. 834 01:36:39,000 --> 01:36:43,073 I know how much you loved Hal, but you can't go on grieving this way. 835 01:36:45,000 --> 01:36:46,433 Meggie, please. 836 01:36:46,520 --> 01:36:49,671 You're wasting away before my very eyes. I can't bear it! 837 01:36:50,080 --> 01:36:52,548 Father, you make me so ashamed. 838 01:36:54,360 --> 01:36:55,759 It's not Hal. 839 01:36:56,400 --> 01:37:00,313 -I mean, I do miss him, but.... -What, then? Are you sick? 840 01:37:01,120 --> 01:37:04,590 -I can't tell you. -You can tell me anything. 841 01:37:05,480 --> 01:37:07,391 That's what I'm here for. 842 01:37:07,720 --> 01:37:11,679 I'm a priest and I love you just the way God loves you, wee Meggie. 843 01:37:14,200 --> 01:37:15,633 Father... 844 01:37:18,640 --> 01:37:19,993 I'm dying. 845 01:37:20,400 --> 01:37:22,789 -Dying? -Just like Hal. 846 01:37:23,480 --> 01:37:27,029 Only it's some kind of tumor or something, Father. 847 01:37:29,720 --> 01:37:32,029 How do you know this, dear heart? 848 01:37:32,320 --> 01:37:34,709 I get the most awful pains, Father. 849 01:37:37,000 --> 01:37:39,275 And then, there's a lot of blood. 850 01:37:40,160 --> 01:37:42,071 But it's not all the time. 851 01:37:44,200 --> 01:37:47,476 -Just every month or so? Yes. 852 01:37:48,440 --> 01:37:50,237 How did you know that? 853 01:37:51,400 --> 01:37:53,152 My precious girl... 854 01:37:54,240 --> 01:37:57,073 you're not dying. You're growing up. 855 01:38:01,920 --> 01:38:04,354 Sorry your mom didn't explain all this to you. 856 01:38:04,440 --> 01:38:07,591 -She should have, you know. -You mean Mom does it, too? 857 01:38:11,560 --> 01:38:15,792 and then it's needed to nourish the baby inside their womb. 858 01:38:17,000 --> 01:38:19,036 -You understand? -Sort of. 859 01:38:19,320 --> 01:38:22,278 Like when it says, "Blessed be the fruit of thy womb, Jesus"? 860 01:38:22,360 --> 01:38:23,713 That's right. 861 01:38:25,880 --> 01:38:27,598 Do you know... 862 01:38:28,680 --> 01:38:31,558 -what makes babies? -Of course, Father. 863 01:38:31,960 --> 01:38:35,032 It comes from mating, like the rams and the ewes. 864 01:38:35,640 --> 01:38:38,791 I've tried to watch them, but Daddy said I mustn't. 865 01:38:39,440 --> 01:38:41,670 But I've heard the boys talking. 866 01:38:43,520 --> 01:38:45,988 -Isn't that right, Father? -Yes, but.... 867 01:38:54,160 --> 01:38:56,799 Or it should be. Because God intended, I think... 868 01:38:56,880 --> 01:38:59,519 that when a man and a woman mate, they do it... 869 01:38:59,600 --> 01:39:02,160 as a way of showing their love for each other. 870 01:39:02,240 --> 01:39:06,074 So it's a mating not just of bodies but of souls. 871 01:39:11,280 --> 01:39:14,272 -Will it be that way for you and me? -What? 872 01:39:14,440 --> 01:39:16,795 When I grow up and we get married. 873 01:39:17,040 --> 01:39:20,032 Meggie, you know priests can't marry. 874 01:39:20,520 --> 01:39:23,910 -You can always stop being a priest. -No. 875 01:39:29,520 --> 01:39:30,714 Not ever. 876 01:39:38,080 --> 01:39:41,993 -What about those tarts you promised me? -Yes, come on. 877 01:39:42,680 --> 01:39:45,035 Father, I'm so glad I'm not dying. 878 01:40:13,160 --> 01:40:15,958 What would her majesty be wanting with me at this late day? 879 01:40:16,040 --> 01:40:19,953 Heaven knows. Still a thousand things to do, and the guests are almost upon us. 880 01:40:20,040 --> 01:40:23,157 I'll take that, Judy. I'm going up anyway. 881 01:40:35,280 --> 01:40:36,474 Come in. 882 01:40:39,360 --> 01:40:42,909 Happy birthday, ma'am. And if we aren't a picture today. 883 01:40:44,040 --> 01:40:45,109 Thank you, Pete. 884 01:40:45,200 --> 01:40:49,159 But birthdays at our ages are rather a mixed blessing, aren't they? 885 01:40:49,720 --> 01:40:50,709 What is that? 886 01:40:50,800 --> 01:40:54,429 I was just taking it along to Meggie. I thought you wouldn't mind... 887 01:40:54,520 --> 01:40:55,839 if the Clearys dressed here... 888 01:40:55,920 --> 01:40:58,912 so as they wouldn't be dust to the waist from walking. 889 01:40:59,600 --> 01:41:00,635 Good. 890 01:41:03,600 --> 01:41:07,275 Ashes of Roses, ma'am. It's quite the thing just now. 891 01:41:08,480 --> 01:41:11,233 You will help her dress this evening. 892 01:41:11,600 --> 01:41:15,275 We want her to look absolutely irresistible. 893 01:41:18,240 --> 01:41:20,549 Has Father de Bricassart arrived yet? 894 01:41:20,640 --> 01:41:23,598 No, not yet. But your lawyer, Mr. Gough, is here. 895 01:41:23,680 --> 01:41:24,749 Good. 896 01:41:26,400 --> 01:41:30,757 Now, I want you both to watch me sign this paper... 897 01:41:31,320 --> 01:41:35,154 and then I want you to put your names beneath mine. 898 01:41:35,240 --> 01:41:38,118 -You can write, can't you, Pete? -I can manage a little bit. 899 01:41:38,200 --> 01:41:39,474 Fine. 900 01:41:39,760 --> 01:41:43,230 It's just that you are a witness... 901 01:41:43,520 --> 01:41:46,114 that this is indeed my signature... 902 01:41:46,680 --> 01:41:49,148 in case there's ever a question. 903 01:41:51,520 --> 01:41:52,555 Good. 904 01:41:53,400 --> 01:41:56,358 -And please send Harry Gough to me. -Yes, ma'am. 905 01:42:04,320 --> 01:42:06,072 I'll fetch Mr. Gough. 906 01:42:07,120 --> 01:42:10,829 Why, Mrs. Cleary, you look stunning. 907 01:42:11,280 --> 01:42:12,554 Thank you. 908 01:42:12,760 --> 01:42:17,072 For once, Mary's opened her wallet wide enough to let the moths fly out. 909 01:42:18,680 --> 01:42:22,753 She doesn't want her poor relations shaming her on her 75th birthday. 910 01:42:23,680 --> 01:42:26,558 I best get this to Meggie or she'll be late. 911 01:42:36,000 --> 01:42:36,989 Fee. 912 01:42:37,440 --> 01:42:38,714 Why, Paddy... 913 01:42:39,640 --> 01:42:41,551 you look like a diplomat. 914 01:42:41,840 --> 01:42:42,909 Do I? 915 01:42:44,000 --> 01:42:45,956 I feel like an undertaker. 916 01:42:47,520 --> 01:42:48,794 But you.... 917 01:42:51,800 --> 01:42:54,473 You look just grand. 918 01:42:55,520 --> 01:42:57,590 Harry, doesn't she look grand? 919 01:42:57,680 --> 01:43:00,717 My dear Fee, you look like the lady of the manor. 920 01:43:01,200 --> 01:43:03,589 Is that a legal opinion, Mr. Gough? 921 01:43:05,200 --> 01:43:07,589 -Help me with these, will you? -Yes. 922 01:43:09,560 --> 01:43:12,711 I think they'll do, even if they're not quite real. 923 01:43:16,000 --> 01:43:17,433 Never you mind. 924 01:43:31,440 --> 01:43:35,228 Really, it's astonishing how few interesting men there are since the War. 925 01:43:35,320 --> 01:43:38,949 And that's been 10 years. I mean, virtually one's whole life. 926 01:43:39,360 --> 01:43:42,591 They're either doddering or else they're mere children. 927 01:43:42,680 --> 01:43:44,636 Where on earth has Meggie got to? 928 01:43:44,720 --> 01:43:47,188 Mrs. Smith says she's about got her ready. 929 01:43:55,480 --> 01:43:58,916 Honestly, Lucy. Not bad looking, I suppose... 930 01:43:59,000 --> 01:44:01,560 but such a rube like all those Clearys. 931 01:44:02,160 --> 01:44:04,196 Still, he might do for you. 932 01:44:09,440 --> 01:44:11,670 -Father. -Happy birthday, Mary. 933 01:44:12,560 --> 01:44:15,358 How delightful you look, like a young girl. 934 01:44:20,000 --> 01:44:23,436 Easily. I hope you're staying over... 935 01:44:23,520 --> 01:44:26,910 because I've planned some real festivities for tomorrow. 936 01:44:27,520 --> 01:44:29,078 I'd be delighted. 937 01:44:30,080 --> 01:44:31,832 -Harry. -Hello, Father. 938 01:44:32,880 --> 01:44:36,395 -Father, what a delight to see you. -Good evening, Miss Carmichael. 939 01:44:36,480 --> 01:44:39,153 But you've been dreadfully neglectful, you know. 940 01:44:39,240 --> 01:44:41,071 Mother was just saying the other day... 941 01:44:41,160 --> 01:44:44,550 that you haven't been to Beel-Beel for the longest time. 942 01:44:46,080 --> 01:44:47,354 Thank you. 943 01:44:57,200 --> 01:44:59,589 Paddy, you remember my sister, Sarah. 944 01:44:59,680 --> 01:45:03,434 Yes, of course. But I don't know if you've met my wife, Fiona. 945 01:45:03,560 --> 01:45:06,757 Heavens, I would never have dreamed you were Paddy's wife. 946 01:45:06,840 --> 01:45:08,637 Sarah just returned from the States. 947 01:45:12,280 --> 01:45:13,952 Wall Street is a shambles. 948 01:45:14,040 --> 01:45:16,235 People throwing themselves out of windows. 949 01:45:16,320 --> 01:45:19,551 That can't happen here. Not with the wool market we've got. 950 01:45:19,640 --> 01:45:22,916 Do you realize how much this country exported last year? 951 01:45:24,360 --> 01:45:27,716 Good Lord. Who is that? 952 01:46:00,480 --> 01:46:01,595 Excuse me. 953 01:47:01,760 --> 01:47:04,274 I give you Mary Carson. 954 01:47:16,280 --> 01:47:18,077 May she reign forever. 955 01:47:25,640 --> 01:47:27,835 But no one reigns forever. 956 01:47:28,040 --> 01:47:32,716 The time is coming when I must pass the reign of Drogheda on to someone else. 957 01:47:37,560 --> 01:47:42,190 and fought the drought and the floods, and the heat and the cold, and yet... 958 01:47:43,560 --> 01:47:45,676 have managed to prosper... 959 01:47:45,760 --> 01:47:48,274 and become masters of all we survey. 960 01:47:49,280 --> 01:47:51,316 This land can be a heaven... 961 01:47:53,320 --> 01:47:54,594 or a hell. 962 01:47:57,200 --> 01:47:59,953 My fondest wishes for those who come after me... 963 01:48:00,040 --> 01:48:02,110 is that it be far more one... 964 01:48:03,400 --> 01:48:04,879 than the other. 965 01:48:15,200 --> 01:48:17,873 -Dance with me, Mary. -No, Father. I'm too decrepit. 966 01:48:17,960 --> 01:48:19,632 Nonsense. I insist. 967 01:48:20,760 --> 01:48:24,355 That was a beautiful speech, Mary. You made Paddy very happy. 968 01:48:37,200 --> 01:48:40,033 I mean, tricked out exactly like a bride. 969 01:48:40,680 --> 01:48:42,477 So grossly unsuitable. 970 01:48:43,080 --> 01:48:46,516 Someone should've told her she looks like death in white. 971 01:49:06,200 --> 01:49:08,031 Beauty and the Beast. 972 01:49:08,120 --> 01:49:12,318 He's grinning at her like he didn't care she left that lot to those Clearys. 973 01:49:12,400 --> 01:49:16,598 Of course, he's too holy for filthy lucre and suchlike anyhow, isn't he? 974 01:49:16,680 --> 01:49:19,911 Of course, it does make those Cleary boys more interesting. 975 01:49:22,560 --> 01:49:25,791 -She's a grand old girl, Paddy. -Aye, that she is. 976 01:49:26,560 --> 01:49:29,154 By the by, I've been meaning to ask... 977 01:49:29,240 --> 01:49:32,789 Mary usually chairs the race committee for the Gilly show... 978 01:49:32,960 --> 01:49:36,635 but I wonder if you might be interested in doing the honors this year... 979 01:49:36,720 --> 01:49:38,312 as she's declined. 980 01:49:40,440 --> 01:49:42,032 Thank you, Angus. 981 01:49:54,360 --> 01:49:56,316 Let's let others have a chance. 982 01:49:56,400 --> 01:49:58,311 -Of course. -Please dance. 983 01:50:02,440 --> 01:50:03,589 Cynthia. 984 01:50:24,320 --> 01:50:25,992 How long has it been, do you think? 985 01:50:26,080 --> 01:50:28,514 It's been 30 years in January. 986 01:50:29,160 --> 01:50:32,311 -Now, how can you remember that? -I remember it very well. 987 01:50:32,400 --> 01:50:35,836 We went to the Century Ball in Wahine on New Year's Eve. 988 01:50:35,920 --> 01:50:37,751 Frank was just a baby. 989 01:50:46,400 --> 01:50:49,312 Good evening, Meggie. Will you dance with me? 990 01:50:49,400 --> 01:50:51,072 Thank you, Alastair. 991 01:50:52,400 --> 01:50:54,356 I don't know how to dance. 992 01:50:55,360 --> 01:50:58,158 It's awfully hot for dancing, anyway. 993 01:50:58,880 --> 01:51:02,031 -Perhaps you'd care for some punch? -Yes, thank you. 994 01:51:13,080 --> 01:51:17,073 Look at the boys, will you. Standing around shy as kangas. 995 01:51:17,720 --> 01:51:21,190 It's my fault. I should've taught them a few of the social graces: 996 01:51:21,280 --> 01:51:23,714 How to dance, what to say to a girl. 997 01:51:24,920 --> 01:51:28,913 There's been little time for anything but hard work all these years. 998 01:51:30,520 --> 01:51:34,957 We're just beginning to realize how many changes there will be in our lives. 999 01:51:35,960 --> 01:51:39,032 Will it make you happy, Paddy, being rich? 1000 01:51:41,480 --> 01:51:45,712 I could never be a rich man, Fee. Not if I was to have a million pounds. 1001 01:51:45,880 --> 01:51:47,871 I wouldn't know how to be. 1002 01:51:54,920 --> 01:51:57,275 that you'll take your place again. 1003 01:51:57,880 --> 01:51:59,871 That's what makes me happy. 1004 01:52:08,480 --> 01:52:11,836 Father Ralph, about the bingo. Patricia wants to putin... 1005 01:52:11,920 --> 01:52:15,230 I must take exception to it. If we could have a little talk-- 1006 01:52:15,320 --> 01:52:16,469 Father? 1007 01:52:23,080 --> 01:52:27,039 -Are you enjoying the party? -Meggie, yes. 1008 01:52:28,560 --> 01:52:29,754 Are you? 1009 01:52:51,240 --> 01:52:53,151 Yes, it's a lovely party. 1010 01:52:55,040 --> 01:52:56,632 Excuse me, Meggie. 1011 01:53:10,080 --> 01:53:12,036 She is lovely, isn't she? 1012 01:53:13,000 --> 01:53:14,877 There's not a man in this room... 1013 01:53:14,960 --> 01:53:17,758 who wouldn't give up everything just to have her, is there? 1014 01:53:17,840 --> 01:53:20,400 Now, Mary, you're baiting me again. 1015 01:53:21,480 --> 01:53:24,472 Not one man, except perhaps you. 1016 01:53:31,760 --> 01:53:34,194 and you turned me down. 1017 01:53:34,440 --> 01:53:38,911 But I wonder, if you had to choose between Meggie... 1018 01:53:40,040 --> 01:53:41,951 and the cardinal's robe... 1019 01:53:43,640 --> 01:53:45,471 which would you choose? 1020 01:53:52,160 --> 01:53:54,196 Your wit, perception... 1021 01:53:55,480 --> 01:53:56,799 your malice. 1022 01:54:12,400 --> 01:54:13,674 Talk to me. 1023 01:54:14,440 --> 01:54:16,351 Is there something wrong? 1024 01:54:17,120 --> 01:54:19,031 You look lovely, Meggie. 1025 01:54:19,720 --> 01:54:21,073 So grown up. 1026 01:54:26,600 --> 01:54:28,909 I have to speak to the MacQueens. 1027 01:54:33,480 --> 01:54:34,629 Meggie. 1028 01:54:35,720 --> 01:54:37,597 What a sweet dress. 1029 01:54:38,480 --> 01:54:40,311 Thank you, Miss Carmichael. 1030 01:54:40,400 --> 01:54:43,631 Mrs. Smith made it for me. I helped a little. 1031 01:54:44,000 --> 01:54:45,228 Did you? 1032 01:54:45,320 --> 01:54:48,949 I'm sure I haven't seen anything like it in the fashion pages. 1033 01:54:52,160 --> 01:54:55,436 Ralph tells me you might become quite an able rider one day. 1034 01:54:55,600 --> 01:54:58,637 Some people are saying that it isn't quite the thing for him... 1035 01:54:58,720 --> 01:55:00,950 to be spending so much time in Drogheda. 1036 01:55:01,040 --> 01:55:05,113 It's splendid of Ralph to take such an interest in you Clearys. 1037 01:55:14,920 --> 01:55:17,150 You always do it so well. 1038 01:56:40,600 --> 01:56:43,160 Father, it's time for me to go up. 1039 01:56:44,120 --> 01:56:48,113 Please, everybody. It's almost dawn, but please stay and enjoy yourselves. 1040 01:56:48,200 --> 01:56:49,235 Good night, Mary. 1041 01:56:49,320 --> 01:56:52,039 -Will you see me up the stairs? -Of course. 1042 01:56:55,240 --> 01:56:56,719 Yes, hasn't it? 1043 01:57:19,840 --> 01:57:22,559 -You told me so yourself. -Yes, I remember. 1044 01:57:22,840 --> 01:57:24,558 But I won't see you. 1045 01:57:25,480 --> 01:57:27,391 Kiss me goodbye, Ralph. 1046 01:57:27,480 --> 01:57:30,119 Mary, good night. Sleep well. 1047 01:57:30,200 --> 01:57:31,918 No! On my mouth. 1048 01:57:32,080 --> 01:57:34,355 Kiss me on my mouth as if we were lovers! 1049 01:57:34,440 --> 01:57:37,750 -Mary, I am a priest. -A priest! You're not a man nor a priest. 1050 01:57:37,840 --> 01:57:41,230 You're some impotent, useless thing that doesn't know how to be either! 1051 01:57:41,320 --> 01:57:43,595 You're wrong, Mary. I know how to be a man. 1052 01:57:43,680 --> 01:57:46,035 But to be a man on your terms is to be no priest. 1053 01:57:46,120 --> 01:57:48,475 And I have chosen to be a priest. 1054 01:57:48,640 --> 01:57:50,790 With the free will God has given us... 1055 01:57:55,560 --> 01:57:57,710 I'll go to hell for it, of course... 1056 01:57:57,800 --> 01:58:00,519 but it'll be nothing to the hell I'm planning for you. 1057 01:58:00,600 --> 01:58:04,195 It's yourself you'll destroy with this everlasting hatred of yours. 1058 01:58:06,720 --> 01:58:09,439 is it because he hated him or because he loved him? 1059 01:58:21,360 --> 01:58:23,794 But I found a better method. 1060 01:58:24,360 --> 01:58:25,793 No, not love. 1061 01:58:27,880 --> 01:58:30,155 I'm the goad of your old age, that's all. 1062 01:58:38,400 --> 01:58:42,029 about old age and about that God of yours. 1063 01:58:42,680 --> 01:58:45,797 That vengeful God who ruins our bodies... 1064 01:58:45,880 --> 01:58:49,077 and leaves us with only enough wit for regret. 1065 01:58:49,280 --> 01:58:53,193 Inside this stupid body, I am still young! 1066 01:58:53,800 --> 01:58:56,792 I still feel! I still want! 1067 01:58:57,360 --> 01:58:59,032 I still dream! 1068 01:58:59,480 --> 01:59:01,471 And I still love you! 1069 01:59:01,760 --> 01:59:03,512 Oh, God, how much! 1070 02:00:19,560 --> 02:00:20,549 Meggie! 1071 02:00:37,960 --> 02:00:39,075 Meggie. 1072 02:00:43,880 --> 02:00:45,871 Meggie darling, don't cry. 1073 02:00:46,640 --> 02:00:47,709 Here. 1074 02:01:02,160 --> 02:01:04,116 I know you're not a child. 1075 02:01:12,720 --> 02:01:14,756 But that's just the problem. 1076 02:01:27,640 --> 02:01:29,039 Don't you see? 1077 02:01:30,400 --> 02:01:33,710 -No, I don't see. -I think you do. 1078 02:01:39,920 --> 02:01:41,035 Come here. 1079 02:01:42,040 --> 02:01:43,155 Come on. 1080 02:01:45,840 --> 02:01:47,193 Now, Meggie. 1081 02:01:49,560 --> 02:01:51,596 We've been over this before. 1082 02:01:55,640 --> 02:01:57,949 in some sort of romantic fashion. 1083 02:02:07,480 --> 02:02:09,436 except as an old friend... 1084 02:02:17,680 --> 02:02:19,398 All right, my Meggie? 1085 02:02:22,760 --> 02:02:24,113 Yes, Father. 1086 02:02:25,040 --> 02:02:26,439 I understand. 1087 02:02:28,240 --> 02:02:29,389 Come on. 1088 02:02:46,440 --> 02:02:48,749 That it's so beautiful, so pure... 1089 02:03:11,760 --> 02:03:14,035 We could stay like this forever. 1090 02:03:28,920 --> 02:03:31,115 -Father! -What is it, Mrs. Smith? 1091 02:03:31,600 --> 02:03:34,319 It's Mrs. Carson, Father. She's dead. 1092 02:04:47,920 --> 02:04:49,239 Yes, Father. 1093 02:04:56,680 --> 02:04:59,274 -Father. -Harry, you've heard? 1094 02:05:00,720 --> 02:05:02,756 It's terrible. Terrible. 1095 02:05:04,400 --> 02:05:05,799 Father, I must speak to you. 1096 02:05:17,400 --> 02:05:18,833 She probably did herself in. 1097 02:05:51,200 --> 02:05:52,758 Shouldn't the Clearys be here? 1098 02:06:09,720 --> 02:06:11,790 Of course, I had no idea then.... 1099 02:06:26,200 --> 02:06:28,236 Good Lord. It's a new will... 1100 02:06:28,720 --> 02:06:30,278 dated yesterday. 1101 02:06:39,920 --> 02:06:42,434 "I, Mary Elizabeth Carson et cetera... 1102 02:06:43,040 --> 02:06:47,113 "bequeath all my worldly goods to the Holy Catholic Church of Rome... 1103 02:06:50,920 --> 02:06:52,831 "of the worth and ability of her servant... 1104 02:06:52,920 --> 02:06:54,751 "Father Ralph de Bricassart... 1105 02:07:09,600 --> 02:07:10,999 Congratulations, Father. 1106 02:07:16,000 --> 02:07:17,672 £13 million? I.... 1107 02:07:19,480 --> 02:07:21,471 But what about the Clearys? 1108 02:07:24,240 --> 02:07:26,196 They get to stay on as managers. 1109 02:07:36,160 --> 02:07:37,912 and a note to you. 1110 02:08:02,440 --> 02:08:05,034 "the richer, won't she? 1111 02:08:07,160 --> 02:08:08,639 "But I know what you'll do. 1112 02:08:23,600 --> 02:08:25,033 Father, listen. 1113 02:08:37,200 --> 02:08:40,476 Please, let's just destroy this. 1114 02:08:53,640 --> 02:08:56,313 -It's so awful. -Paddy, I'm so sorry. 1115 02:08:56,400 --> 02:08:59,278 My poor sister. I can't believe it. 1116 02:09:02,160 --> 02:09:04,390 What are we going to do? 1117 02:09:04,480 --> 02:09:06,914 I don't know what we're going to do. 1118 02:10:00,320 --> 02:10:01,878 We gather here... 1119 02:10:21,840 --> 02:10:23,956 within us, and death is sweet. 1120 02:10:27,680 --> 02:10:29,591 We all know what Mary was. 1121 02:10:30,320 --> 02:10:33,551 A pillar of the community. A pillar of the Church. 1122 02:10:34,160 --> 02:10:37,675 And it was the Church she loved more than any living being... 1123 02:10:42,840 --> 02:10:44,796 "Where your treasure is... 1124 02:10:45,640 --> 02:10:47,870 "there will be your heart also." 1125 02:10:52,600 --> 02:10:55,034 Let us pray for her immortal soul... 1126 02:10:55,840 --> 02:10:58,195 that she, whom we loved in life... 1127 02:11:12,120 --> 02:11:13,997 And let us not forget... 1128 02:11:14,680 --> 02:11:16,318 that we are dust... 1129 02:11:18,160 --> 02:11:20,276 and unto dust we shall return. 1130 02:11:41,520 --> 02:11:44,398 "in the Year of our Lord, 1929... 1131 02:11:44,680 --> 02:11:47,717 "Mary Elizabeth Carson, née Cleary." 1132 02:11:50,200 --> 02:11:51,428 Yesterday. 1133 02:12:10,920 --> 02:12:12,956 It was her money, wasn't it? 1134 02:12:22,680 --> 02:12:26,150 And then, 13 million quid... 1135 02:12:27,040 --> 02:12:29,634 I wouldn't know how to look after that kind of money. 1136 02:12:29,720 --> 02:12:31,199 You don't understand, Paddy. 1137 02:12:31,280 --> 02:12:35,432 There are already hundreds of people employed to look after it for you. 1138 02:12:35,840 --> 02:12:37,319 Please contest. 1139 02:12:38,320 --> 02:12:40,515 I'll get you the best KCs in the country. 1140 02:12:40,600 --> 02:12:44,275 We'll fight it all the way to the Privy Council, if necessary. 1141 02:12:47,880 --> 02:12:49,472 What do you think? 1142 02:12:51,040 --> 02:12:54,715 But we can live on Drogheda anyway and have this house. 1143 02:12:55,320 --> 02:12:56,833 Isn't that what the will says? 1144 02:13:02,560 --> 02:13:04,391 What more do we want? 1145 02:13:06,440 --> 02:13:07,475 Damn. 1146 02:13:08,640 --> 02:13:10,596 I hate to see you cheated. 1147 02:13:18,320 --> 02:13:20,436 Fee, I don't know what to do. 1148 02:13:21,840 --> 02:13:24,070 All the things I wanted for you. 1149 02:13:41,840 --> 02:13:43,353 Well, that settles it. 1150 02:13:54,040 --> 02:13:55,473 No, thank you. 1151 02:14:01,360 --> 02:14:04,716 You don't think I'm going to leave until I've seen their faces, do you? 1152 02:14:04,800 --> 02:14:07,473 Sometimes, I think you lack human feeling. 1153 02:14:19,960 --> 02:14:21,393 Here they come. 1154 02:14:22,840 --> 02:14:24,353 My condolences. 1155 02:14:25,040 --> 02:14:26,155 Father. 1156 02:14:38,080 --> 02:14:39,672 brother or priest. 1157 02:14:49,600 --> 02:14:51,636 and we'll never forget that. 1158 02:14:52,520 --> 02:14:54,078 Thank you, Paddy. 1159 02:15:02,680 --> 02:15:03,999 Poor Paddy. 1160 02:15:05,520 --> 02:15:06,953 The old bitch. 1161 02:15:15,240 --> 02:15:16,355 Father? 1162 02:15:28,720 --> 02:15:30,392 Father, what is it? 1163 02:15:31,640 --> 02:15:33,232 She's won, Meggie. 1164 02:15:34,400 --> 02:15:35,992 I've betrayed you. 1165 02:15:38,240 --> 02:15:41,038 -Betrayed me? -She knew me so well. 1166 02:15:55,840 --> 02:15:56,955 I don't understand. 1167 02:16:00,120 --> 02:16:04,193 but you'll never quite be "Miss Cleary." Never quite be one of them. 1168 02:16:05,760 --> 02:16:07,796 I don't want to be one of them. 1169 02:16:10,640 --> 02:16:14,872 -How could you even think of that, Father? -Meggie, don't call me Father. 1170 02:16:20,600 --> 02:16:24,149 I'll be going away, Meggie, soon. 1171 02:16:28,480 --> 02:16:29,469 Why? 1172 02:16:30,040 --> 02:16:31,473 Don't you see? 1173 02:16:31,880 --> 02:16:33,677 It's part of her plan. 1174 02:16:33,960 --> 02:16:36,030 I brought in £13 million. 1175 02:16:36,440 --> 02:16:38,795 And a holy priest who's brought in £13 million... 1176 02:16:38,880 --> 02:16:42,077 will not be left to languish here in the back of beyond. 1177 02:16:44,840 --> 02:16:46,159 No. 1178 02:16:49,080 --> 02:16:50,559 My Meggie... 1179 02:16:51,440 --> 02:16:53,158 it's better this way. 1180 02:16:53,960 --> 02:16:55,791 How can it be better... 1181 02:16:56,080 --> 02:16:58,594 to take away what I love most in the world? 1182 02:16:58,680 --> 02:17:00,318 Then better for me. 1183 02:17:03,000 --> 02:17:06,390 Better than someday having to marry you to somebody else. 1184 02:17:16,000 --> 02:17:17,433 Hated me? 1185 02:17:18,400 --> 02:17:20,595 -For growing up? -Yes. 1186 02:17:25,160 --> 02:17:28,869 When you were a little girl, you were like my own child to me. 1187 02:17:29,840 --> 02:17:31,910 You were the rose of my life. 1188 02:17:32,800 --> 02:17:36,315 -I could have you then. -You can have me now. 1189 02:17:37,160 --> 02:17:39,833 You can marry me. You love me. 1190 02:17:41,640 --> 02:17:43,517 But I love God more. 1191 02:17:50,920 --> 02:17:54,515 I do love you, Meggie. I always will. 1192 02:17:56,080 --> 02:17:58,310 But I can't be a husband to you. 1193 02:18:00,240 --> 02:18:04,233 If only I could make you understand what being a priest means to me. 1194 02:18:10,440 --> 02:18:11,759 Not even me? 1195 02:18:28,200 --> 02:18:29,428 I can't! 1196 02:18:32,440 --> 02:18:34,078 Goodbye, my Meggie. 1197 02:18:37,960 --> 02:18:39,109 Father! 1198 02:18:55,080 --> 02:18:56,479 Go on, then. 1199 02:18:57,040 --> 02:18:59,076 Go on to that God of yours. 1200 02:19:00,880 --> 02:19:03,030 But you'll come back to me... 1201 02:19:04,160 --> 02:19:06,435 because I'm the one who loves you. 1202 02:19:35,520 --> 02:19:37,431 The saga continues... 1203 02:19:37,800 --> 02:19:40,030 as a way of life is threatened. 1204 02:19:42,680 --> 02:19:44,955 And forbidden love is given... 1205 02:19:45,040 --> 02:19:46,439 You've come back. 1206 02:19:46,600 --> 02:19:47,669 ...then taken away. 1207 02:19:47,760 --> 02:19:49,591 My life belongs to God. 1208 02:19:52,160 --> 02:19:54,230 And new desires are ignited... 1209 02:19:54,320 --> 02:19:55,719 He was a fool to let you go. 1210 02:19:58,240 --> 02:20:00,549 The Thorn Birds continues. 1211 02:20:38,680 --> 02:20:39,715 English89846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.