Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,473
From the raw Australia of the 1900s...
2
00:00:10,960 --> 00:00:12,552
The Thorn Birds.
3
00:00:13,760 --> 00:00:15,193
I'll never have what I want.
4
00:00:17,920 --> 00:00:19,194
Never be what I want!
5
00:00:19,280 --> 00:00:21,236
Tormented by desire.
6
00:00:21,320 --> 00:00:23,231
And I don't know how to stop...
7
00:00:24,040 --> 00:00:25,109
wanting.
8
00:00:28,280 --> 00:00:29,759
That's right, Father.
9
00:00:31,920 --> 00:00:33,512
-And who are you?
-I'm Meggie.
10
00:00:33,600 --> 00:00:35,591
...he would love her forever.
11
00:00:35,880 --> 00:00:37,950
I give you Mary Carson.
12
00:00:41,240 --> 00:00:42,275
Shoot them, Frank.
13
00:00:52,280 --> 00:00:53,554
God can't fill?
14
00:01:00,040 --> 00:01:01,439
You can marry me.
15
00:01:01,520 --> 00:01:04,159
I have chosen to destroy you, Priest.
16
00:01:04,240 --> 00:01:06,231
I'll go to hell for it, of course...
17
00:01:14,840 --> 00:01:16,353
God, you are beautiful.
18
00:01:16,440 --> 00:01:17,873
Marry me, Meghann.
19
00:01:23,440 --> 00:01:26,432
From the islands of Greece to London.
20
00:01:30,680 --> 00:01:33,035
The saga that spans half a century...
21
00:01:33,120 --> 00:01:35,429
echoing through three generations.
22
00:01:49,320 --> 00:01:51,390
A Jove unattainable...
23
00:01:51,960 --> 00:01:55,589
forbidden forever: The Thorn Birds.
24
00:05:34,840 --> 00:05:37,149
Good day, Father de Bricassart.
25
00:05:45,800 --> 00:05:47,472
Aren't they heavenly?
26
00:06:08,560 --> 00:06:09,675
Amen.
27
00:07:21,080 --> 00:07:22,559
Happy Christmas, Mrs. Carson.
28
00:07:45,040 --> 00:07:46,155
Exile?
29
00:08:02,760 --> 00:08:04,955
Poverty? Obedience?
30
00:08:06,320 --> 00:08:07,912
Perhaps chastity?
31
00:08:17,000 --> 00:08:19,309
despite that facade of humility.
32
00:08:20,320 --> 00:08:22,788
And God knows you have a subtle mind.
33
00:08:25,960 --> 00:08:28,554
You're the stuff cardinals are made of.
34
00:08:40,720 --> 00:08:42,517
"Surely I can do God's work here...
35
00:08:50,320 --> 00:08:52,276
I'm certain of that, too.
36
00:08:57,480 --> 00:08:58,993
All right, now.
37
00:09:01,240 --> 00:09:02,468
Ready.
38
00:09:08,840 --> 00:09:09,829
Gol!
39
00:09:20,360 --> 00:09:21,554
Come on!
40
00:09:22,200 --> 00:09:23,792
Come on! You can do it.
41
00:09:40,440 --> 00:09:41,793
Ralph won!
42
00:10:01,880 --> 00:10:03,199
Thank you.
43
00:10:07,080 --> 00:10:08,559
but I can't accept him as a gift.
44
00:10:14,240 --> 00:10:15,673
A fine distinction.
45
00:10:31,840 --> 00:10:34,308
It must have been chastity, yes?
46
00:10:35,960 --> 00:10:39,111
All right, my Christmas gift to you:
47
00:10:43,920 --> 00:10:46,480
You broke your vow of obedience.
48
00:11:00,520 --> 00:11:02,636
And it's not so terrible a banishment.
49
00:11:06,360 --> 00:11:08,715
-and I have Drogheda.
-Yes.
50
00:11:13,440 --> 00:11:15,635
-Would I?
-Yes, you would.
51
00:11:33,960 --> 00:11:36,269
as in the seats of ecclesiastical power.
52
00:11:36,360 --> 00:11:38,430
And how you'd hate it.
53
00:11:47,280 --> 00:11:49,350
That's worth thinking about.
54
00:12:09,640 --> 00:12:11,915
Mrs. Smith, I must go.
55
00:12:40,120 --> 00:12:42,953
About charming me out of Drogheda...
56
00:12:49,080 --> 00:12:50,433
Mrs. Carson.
57
00:12:51,160 --> 00:12:53,196
What is it you want from me?
58
00:12:55,680 --> 00:12:56,874
Why...
59
00:13:00,680 --> 00:13:02,875
You see, I have a decision to make...
60
00:13:06,400 --> 00:13:09,198
-I'll do what I can.
-It's about my brother.
61
00:13:10,320 --> 00:13:11,719
Your brother?
62
00:13:12,840 --> 00:13:15,434
I thought you once said
you had no family left.
63
00:13:18,080 --> 00:13:19,433
He lives in New Zealand.
64
00:13:21,600 --> 00:13:24,068
but Paddy hasn't fared too well.
65
00:13:24,360 --> 00:13:26,749
He's an experienced man
with the land, however...
66
00:13:26,840 --> 00:13:29,229
and he has a house full of sons.
67
00:13:34,480 --> 00:13:35,959
head stockman.
68
00:13:36,680 --> 00:13:38,796
I wonder you didn't think of it sooner.
69
00:13:38,880 --> 00:13:42,793
I did. I've just been waiting, shall we say...
70
00:13:44,600 --> 00:13:46,511
to see what might develop.
71
00:14:07,960 --> 00:14:10,315
No, whoever inherits Drogheda...
72
00:14:12,360 --> 00:14:13,634
earns it.
73
00:14:16,920 --> 00:14:18,558
Thank you, Father.
74
00:14:25,240 --> 00:14:27,117
Good night, Mrs. Carson.
75
00:14:44,240 --> 00:14:46,435
Father, it's time you were off.
76
00:14:47,560 --> 00:14:49,118
All right, Annie.
77
00:14:50,880 --> 00:14:52,598
I'll be right there.
78
00:15:13,360 --> 00:15:15,669
I must see you about the chalk supply.
79
00:15:15,880 --> 00:15:18,633
-Chalk?
-Three boxes are missing.
80
00:15:19,640 --> 00:15:22,108
I'll look into it.
81
00:15:23,480 --> 00:15:25,994
In Father Wattey's time, Father...
82
00:15:26,080 --> 00:15:28,878
we took a much closer account
of such things.
83
00:15:54,720 --> 00:15:57,314
Hello, I'm Father de Bricassart.
Sorry I'm late.
84
00:15:57,400 --> 00:15:58,879
You'd be Mary Carson's brother?
85
00:15:58,960 --> 00:16:02,748
That's right, Father. Paddy Cleary.
This is my wife Fiona.
86
00:16:02,960 --> 00:16:04,313
Mrs. Cleary.
87
00:16:05,520 --> 00:16:07,397
I'll be taking you on to Drogheda.
88
00:16:07,480 --> 00:16:09,710
I know you've had a very difficult journey.
89
00:16:09,800 --> 00:16:10,994
You're very kind.
90
00:16:14,520 --> 00:16:17,353
Jack, and Stuie here.
91
00:16:17,840 --> 00:16:20,229
Take off your hat, son. And Frank.
92
00:16:30,320 --> 00:16:32,880
-And who are you?
-I'm Meggie.
93
00:16:47,240 --> 00:16:48,912
Are we going to live here?
94
00:16:49,000 --> 00:16:52,197
Not exactly. I'll show you
your house later, Meggie.
95
00:16:52,480 --> 00:16:53,754
Meggie?
96
00:16:55,720 --> 00:16:57,392
Yes, this is Meggie.
97
00:17:00,320 --> 00:17:04,598
Mary, we have no words to thank you
for your kindness in bringing us here.
98
00:17:05,680 --> 00:17:08,638
When you're as old as I am, and as rich...
99
00:17:08,720 --> 00:17:10,836
the vultures start to circle.
100
00:17:12,280 --> 00:17:14,919
You're my only flesh and blood, Paddy.
101
00:17:15,280 --> 00:17:18,955
I don't have any sons,
and Michael's been dead for over 30 years.
102
00:17:19,320 --> 00:17:20,958
A long time to be alone.
103
00:17:22,680 --> 00:17:25,831
-I wonder you've never married again.
-Marry again?
104
00:17:26,120 --> 00:17:29,157
And give some man control
over me and all I have?
105
00:17:30,120 --> 00:17:32,509
No, that's not what I call living.
106
00:17:33,640 --> 00:17:37,428
No. As long as I am alive,
Drogheda is mine...
107
00:17:37,960 --> 00:17:39,439
and only mine.
108
00:17:42,600 --> 00:17:45,478
-It's well to remember that.
-Of course, Mary.
109
00:17:45,560 --> 00:17:47,755
Let's have Mass right away,
and then I'm sure...
110
00:17:47,840 --> 00:17:50,638
we'd all enjoy a nice, hot meal
at your table.
111
00:17:51,040 --> 00:17:52,996
Sounds very nice indeed, Father.
112
00:18:46,920 --> 00:18:50,469
125,000 sheep. 1,000 head of cattle...
113
00:18:52,560 --> 00:18:53,959
The round of work is endless...
114
00:18:54,040 --> 00:18:57,794
but Drogheda is the biggest in all of
New South Wales, and the best.
115
00:18:57,920 --> 00:18:59,512
I've seen to that.
116
00:18:59,680 --> 00:19:01,796
All I can say is, it looks like heaven to me.
117
00:19:01,880 --> 00:19:04,792
If your idea of heaven
is hard work, you're right.
118
00:19:05,160 --> 00:19:07,754
But we Clearys know about hard work,
don't we, sister?
119
00:19:07,840 --> 00:19:10,400
Not that it got us very far back in Ireland.
120
00:19:11,480 --> 00:19:14,870
I don't want you just to lead the men.
I want you to work with them...
121
00:19:14,960 --> 00:19:17,679
and to keep on working
long after they've quit.
122
00:19:17,760 --> 00:19:19,671
When things go wrong,
you take the blame.
123
00:19:19,760 --> 00:19:22,513
When they go right,
don't expect any credit.
124
00:19:23,120 --> 00:19:26,192
And I'll give you a free hand
with the land...
125
00:19:26,320 --> 00:19:30,233
just as long as you keep Drogheda
the biggest and the best.
126
00:21:08,880 --> 00:21:09,995
Well, Mr. Gough...
127
00:21:10,080 --> 00:21:13,959
the gold is holding well and I think
the investment looks sound.
128
00:21:14,160 --> 00:21:15,957
But you're my lawyer.
129
00:21:16,440 --> 00:21:19,750
The steel is still down since the war...
130
00:21:20,240 --> 00:21:21,912
but nothing to worry about.
131
00:21:22,000 --> 00:21:25,390
As we discussed, Carson Limited
is doing well with your expansion plans.
132
00:21:25,480 --> 00:21:28,517
Meaning I'm still
one of the richest women in Australia.
133
00:21:28,600 --> 00:21:30,272
If not the richest.
134
00:21:31,760 --> 00:21:35,150
-Has your brother any idea of all this?
-No. No one has.
135
00:21:35,400 --> 00:21:38,949
And that's the way I want it kept
until the day I die. Do you understand?
136
00:21:39,040 --> 00:21:40,314
Of course.
137
00:21:42,480 --> 00:21:45,677
It would be amusing to know
what people would say...
138
00:21:46,640 --> 00:21:50,349
if they knew Drogheda
was only a hobby with me.
139
00:22:18,880 --> 00:22:20,552
-Hello, Father.
-Fee.
140
00:22:23,480 --> 00:22:25,038
You're fighting a losing battle.
141
00:22:25,120 --> 00:22:27,634
There are three things
you can't defeat in the outback:
142
00:22:27,720 --> 00:22:30,188
the dust, the heat, and the flies.
143
00:22:33,280 --> 00:22:35,999
You're certainly not like
New Zealand priests.
144
00:22:36,280 --> 00:22:38,635
They keep very much to themselves.
145
00:22:39,000 --> 00:22:41,230
You're not a Catholic, are you?
146
00:22:42,080 --> 00:22:44,548
When I lost faith in my own church...
147
00:22:49,880 --> 00:22:51,518
But Paddy's a Catholic...
148
00:22:54,760 --> 00:22:57,433
It isn't. And I won't try to convert you.
149
00:23:02,600 --> 00:23:05,956
I like to know my parishioners,
so I make the rounds of all stations...
150
00:23:06,040 --> 00:23:09,032
but I must confess
to a special weakness for Drogheda.
151
00:23:09,400 --> 00:23:11,834
-Perhaps it's my Irish blood.
-Irish?
152
00:23:12,240 --> 00:23:14,231
I thought you were French background.
153
00:23:14,320 --> 00:23:17,869
No, de Bricassart is an old Norman name,
but I'm Irish all right.
154
00:23:18,040 --> 00:23:21,635
And the last of the de Bricassart line.
I was born in County Meath...
155
00:23:21,720 --> 00:23:24,632
just a stone's throw
from the town of Drogheda.
156
00:23:25,600 --> 00:23:26,999
Call it fate.
157
00:23:39,000 --> 00:23:42,072
-Bye, Meggie. Wish you could go.
-Have fun, Stuie!
158
00:23:52,440 --> 00:23:54,078
Poor little Meggie.
159
00:23:54,920 --> 00:23:57,070
It must be hard being the only girl.
160
00:23:59,840 --> 00:24:03,913
But I've been blessed with sons,
these and two I've buried.
161
00:24:04,880 --> 00:24:07,633
It's her sons a mother thinks of, isn't it?
162
00:24:10,280 --> 00:24:12,874
Meggie, don't dawdle.
You've got the chickens to feed.
163
00:24:12,960 --> 00:24:15,394
-Father Ralph!
-Excuse me.
164
00:24:24,160 --> 00:24:25,673
Hello, Meghann Cleary.
165
00:24:28,120 --> 00:24:29,997
Let's feed those chookies.
166
00:24:30,080 --> 00:24:33,117
Yes, but there's something
I must show you first.
167
00:24:35,000 --> 00:24:36,228
Come on.
168
00:24:36,920 --> 00:24:38,273
What is it?
169
00:24:40,440 --> 00:24:42,476
Isn't it beautiful, Father?
170
00:24:44,040 --> 00:24:45,758
Yes, I suppose it is.
171
00:24:47,920 --> 00:24:51,549
Do you suppose that God
is really all around us all the time?
172
00:24:52,800 --> 00:24:55,519
What makes you ask me that,
my little girl?
173
00:24:55,600 --> 00:24:58,717
Because if he is, I think he must be here...
174
00:24:59,560 --> 00:25:00,834
don't you?
175
00:25:10,240 --> 00:25:12,231
And why not? He did choose a stable once.
176
00:25:12,320 --> 00:25:14,834
Come on, Ralph. That's a bit precious.
177
00:25:19,080 --> 00:25:21,878
and then you could be cardinal after all.
178
00:25:22,520 --> 00:25:24,670
What would that make you?
Surely not the Pope?
179
00:25:24,760 --> 00:25:26,990
No, that's too dull. Satan, perhaps.
180
00:25:27,080 --> 00:25:29,275
-That's more interesting.
-And more powerful.
181
00:25:29,360 --> 00:25:32,397
Every heaven needs one,
just to stay in business.
182
00:25:32,760 --> 00:25:34,079
You argue like a Jesuit.
183
00:25:34,160 --> 00:25:36,833
Isn't it true?
Without Satan, there's no struggle.
184
00:25:36,920 --> 00:25:38,956
And it's the struggle that keeps us alive.
185
00:25:42,760 --> 00:25:44,796
The hope of attaining perfection.
186
00:25:45,640 --> 00:25:48,154
If by perfection, you mean heaven....
187
00:25:48,960 --> 00:25:51,679
But you have to die
to get there, don't you?
188
00:25:52,720 --> 00:25:55,518
Sometimes, I think you're after my soul.
189
00:25:55,840 --> 00:25:57,034
lam...
190
00:26:00,760 --> 00:26:02,671
unless it's already been taken.
191
00:26:17,040 --> 00:26:19,713
-Meggie, fetch the milk, will you?
-Yes, Mom.
192
00:26:23,200 --> 00:26:25,839
Fiona, you are hopelessly old-fashioned.
193
00:26:25,920 --> 00:26:30,072
If you don't raise your hemlines
and stop wearing all those petticoats...
194
00:26:30,160 --> 00:26:32,469
you're going to die in this heat.
195
00:26:38,040 --> 00:26:40,429
The furniture was my grandmother's.
196
00:26:40,840 --> 00:26:42,796
She taught me how to play.
197
00:26:45,800 --> 00:26:47,756
What was your maiden name?
198
00:26:47,880 --> 00:26:50,474
My father's name
was Roderick Armstrong.
199
00:26:52,280 --> 00:26:53,429
My dear Fiona...
200
00:26:53,520 --> 00:26:56,990
the Armstrongs are practically
New Zealand's first family.
201
00:26:57,200 --> 00:26:59,794
You have come down
in the world, haven't you?
202
00:26:59,880 --> 00:27:00,915
I don't think so.
203
00:27:01,000 --> 00:27:04,310
You're better born than we Clearys,
if I do say so.
204
00:27:04,560 --> 00:27:07,438
The only thing I had going for me
when I came to Australia...
205
00:27:11,200 --> 00:27:13,316
But it got me Michael Carson.
206
00:27:14,200 --> 00:27:15,952
You've done very well, Mary.
207
00:27:16,040 --> 00:27:18,679
He doted on me till the day he died.
208
00:27:23,480 --> 00:27:26,438
Michael was rich,
but he was a bit of a fool.
209
00:27:27,120 --> 00:27:29,759
-Paddy's not a fool.
-No, but he's penniless.
210
00:27:37,800 --> 00:27:40,360
My reasons for what I do are my own.
211
00:27:40,960 --> 00:27:42,757
I do not discuss them.
212
00:28:05,240 --> 00:28:06,639
Can I help, Frank?
213
00:28:09,920 --> 00:28:12,354
right along with this kangaroo meat.
214
00:28:16,680 --> 00:28:18,750
Stop it, you bloody beasts!
215
00:28:20,040 --> 00:28:21,268
Stop it!
216
00:28:26,480 --> 00:28:28,948
-Shoot them, Frank!
-Shoot them?
217
00:28:30,480 --> 00:28:31,799
Don't worry.
218
00:28:36,720 --> 00:28:37,709
What's the trouble here?
219
00:28:37,800 --> 00:28:40,951
Daddy, Aunt Mary says the dogs
have got to be shot.
220
00:28:43,640 --> 00:28:45,312
All right, darling.
221
00:28:45,920 --> 00:28:48,673
-You go on about your work.
-Yes, Daddy.
222
00:28:51,760 --> 00:28:53,113
Get the gun.
223
00:28:53,360 --> 00:28:57,239
I am not going to shoot those dogs.
They were just fighting a little.
224
00:28:57,320 --> 00:28:58,912
Just fighting?
225
00:29:00,200 --> 00:29:02,668
Today, those two fight.
Tomorrow, they all turn wild.
226
00:29:02,760 --> 00:29:05,991
We'll have a paddock full of sheep
with their throats torn out.
227
00:29:09,120 --> 00:29:11,509
Those dogs are here to work and to obey.
228
00:29:11,600 --> 00:29:13,318
Just like me, right?
229
00:29:13,800 --> 00:29:16,439
That's all I do around here, work and obey.
230
00:29:16,520 --> 00:29:17,748
That's right.
231
00:29:18,200 --> 00:29:21,317
And as long as I'm your father,
that's what you will do.
232
00:29:21,920 --> 00:29:23,478
Now get the gun.
233
00:29:26,560 --> 00:29:28,073
Yes, Daddy.
234
00:30:11,280 --> 00:30:12,759
Hello, Meggie.
235
00:30:13,160 --> 00:30:16,391
Now don't you go telling her majesty
I fired up this engine.
236
00:30:16,480 --> 00:30:18,835
It's only to be used at shearing time.
237
00:30:18,920 --> 00:30:19,989
Pete!
238
00:30:21,280 --> 00:30:24,078
I thought you boys
wanted to learn shearing.
239
00:30:36,880 --> 00:30:39,633
If you're not a fine pair of jackaroos!
240
00:30:39,720 --> 00:30:41,950
Never saw a machine shears...
241
00:30:42,040 --> 00:30:44,508
and here you'll be cockies
of the whole place one day.
242
00:30:44,600 --> 00:30:46,192
That steam engine runs it?
243
00:30:46,280 --> 00:30:48,430
It runs the shears,
turns the grinding wheel...
244
00:30:48,520 --> 00:30:51,398
works the wool dumper,
and it'll boil the billy for your tea.
245
00:30:51,480 --> 00:30:53,710
I bet I could even beat Daddy with these.
246
00:30:53,800 --> 00:30:55,472
Nobody can beat Daddy.
247
00:30:55,560 --> 00:30:58,950
He was the fastest man with the
hand shears in all Wahine, New Zealand.
248
00:30:59,040 --> 00:31:01,270
Aren't you to be fetching the milk?
249
00:31:01,360 --> 00:31:05,558
I never was a gun shearer myself
but I can teach you right enough.
250
00:31:09,640 --> 00:31:11,517
Get out here, you brainless dummy!
251
00:31:18,720 --> 00:31:20,711
Bob, get yourself a sheep.
252
00:31:25,320 --> 00:31:27,914
The fastest bladesman I ever saw...
253
00:31:28,400 --> 00:31:31,437
was old Hee Sing, a Chinaman.
254
00:31:47,480 --> 00:31:48,913
Get in there.
255
00:31:52,520 --> 00:31:53,748
Finished.
256
00:31:55,000 --> 00:31:56,911
What do you think, Pete?
257
00:32:02,280 --> 00:32:03,474
Thanks, Pete!
258
00:32:04,400 --> 00:32:05,753
...in the making.
259
00:32:14,240 --> 00:32:15,798
Slowly.
260
00:32:28,840 --> 00:32:30,512
That's it.
261
00:32:36,680 --> 00:32:38,113
Go on, Stu.
262
00:32:45,120 --> 00:32:47,190
-God--
-You stay out of this.
263
00:33:02,520 --> 00:33:04,431
That's it, Stu. Go ahead.
264
00:33:21,240 --> 00:33:23,276
Get back to work, all of you.
265
00:33:28,880 --> 00:33:30,950
Will you, now? Come on, then.
266
00:33:31,600 --> 00:33:33,556
Come on then, now's your chance.
267
00:33:33,880 --> 00:33:37,111
You've fought and scrapped
and acted like a savage your whole life.
268
00:33:37,200 --> 00:33:39,634
I'll not have it anymore, not here.
269
00:33:40,360 --> 00:33:42,112
Now get back to work.
270
00:34:24,840 --> 00:34:27,513
Hello, Meggie. I've been looking for you.
271
00:34:33,200 --> 00:34:35,156
-What's wrong?
-Nothing.
272
00:34:38,280 --> 00:34:40,316
I never get to do anything.
273
00:34:41,120 --> 00:34:44,715
The boys got to ride all the way out
to the far paddock with Pete.
274
00:34:45,240 --> 00:34:47,629
They won't even let me on a horse.
275
00:34:51,840 --> 00:34:53,910
She doesn't even know I'm alive.
276
00:34:54,000 --> 00:34:56,639
She doesn't care about
anyone except Frank.
277
00:34:57,320 --> 00:34:59,436
But I'll tell you one thing, Father.
278
00:34:59,520 --> 00:35:03,832
When I'm grown up, I'm never gonna love
one of my children more than the others.
279
00:35:07,240 --> 00:35:10,312
Here, let me help you.
What are you doing, anyway?
280
00:35:11,520 --> 00:35:14,717
Cleaning out this drain
so we can get water to the sheep.
281
00:35:20,160 --> 00:35:22,549
You really ought to be in a school.
282
00:35:24,040 --> 00:35:25,871
Wouldn't you like that?
283
00:35:26,520 --> 00:35:29,114
Yes. But they need me to help.
284
00:35:31,400 --> 00:35:34,870
Anyway, I guess I don't need school
just to live here on Drogheda.
285
00:35:34,960 --> 00:35:36,279
But you do.
286
00:35:36,920 --> 00:35:40,799
When your family inherits Drogheda,
you'll be a proper young lady.
287
00:35:40,880 --> 00:35:43,235
You need to be prepared for that.
288
00:35:43,640 --> 00:35:47,235
Who knows. You might not even want
to spend your life here.
289
00:35:47,560 --> 00:35:51,473
Because big as Drogheda is,
it's only a tiny corner of the world.
290
00:35:52,000 --> 00:35:54,036
There's so much else out there...
291
00:35:54,120 --> 00:35:56,998
so many other lives you might choose...
292
00:35:58,160 --> 00:36:00,720
so many opportunities for you.
293
00:36:07,800 --> 00:36:11,349
Do you ever wish that you could go out
and see the world?
294
00:36:13,600 --> 00:36:17,309
I'm a priest, wee Meggie.
I must go where the Church sends me.
295
00:36:18,200 --> 00:36:20,077
Let's see if this works.
296
00:36:28,320 --> 00:36:29,639
We did it.
297
00:36:30,040 --> 00:36:31,234
Come on.
298
00:36:33,000 --> 00:36:35,195
I'll take you back to the house.
299
00:36:35,320 --> 00:36:38,676
There are some things
I want to talk to your Aunt Mary about.
300
00:36:52,600 --> 00:36:56,388
I sometimes wonder that we trouble
building and mending fences.
301
00:36:57,520 --> 00:36:59,317
The rabbits tunnel under them...
302
00:36:59,400 --> 00:37:03,712
the kangas jump over them,
the wild pigs charge right through them.
303
00:37:09,360 --> 00:37:11,032
It's not like home.
304
00:37:11,760 --> 00:37:13,955
Home was just as green as anything.
305
00:37:14,040 --> 00:37:16,918
You'll see a bit of green
when the rains come...
306
00:37:18,120 --> 00:37:19,553
if they come.
307
00:37:20,320 --> 00:37:23,995
No, it's sheep
that have turned this land into desert...
308
00:37:24,080 --> 00:37:25,274
and man.
309
00:37:33,360 --> 00:37:36,670
I'd say that rabbit's as safe
as houses at this rate.
310
00:37:58,400 --> 00:38:00,994
-This is life.
-Good God, boy!
311
00:38:01,200 --> 00:38:03,077
I'll tell you what life is.
312
00:38:03,160 --> 00:38:05,993
Life is what you just
poured into the ground.
313
00:38:06,800 --> 00:38:08,995
-Sorry, Pete.
-You'll learn.
314
00:38:09,080 --> 00:38:11,833
You must know, no matter
how much you love the outback...
315
00:38:11,920 --> 00:38:14,832
she'll find a dozen ways
to kill you before sundown.
316
00:38:16,520 --> 00:38:18,033
What is it, boy?
317
00:38:18,440 --> 00:38:20,192
What are you smelling now?
318
00:38:23,640 --> 00:38:26,393
-What is that thing?
-Jack, hold that dog.
319
00:38:27,200 --> 00:38:29,316
It's a wild pig, a boar.
320
00:38:29,400 --> 00:38:31,072
-Let's get him.
-No.
321
00:38:36,760 --> 00:38:38,830
Stuart, get down from there!
322
00:38:40,280 --> 00:38:42,350
-I want to shoot at him.
-No.
323
00:38:42,840 --> 00:38:44,034
He's too far away.
324
00:38:44,120 --> 00:38:47,635
If you shoot at a wild boar, believe me,
you'd better kill him...
325
00:38:47,800 --> 00:38:49,438
or he'll kill you.
326
00:38:55,840 --> 00:38:56,829
Damn!
327
00:38:59,400 --> 00:39:00,913
-Come on, lads.
-But--
328
00:39:07,000 --> 00:39:08,149
Stuie, no!
329
00:39:45,040 --> 00:39:46,473
Thanks, twerp.
330
00:39:47,280 --> 00:39:50,955
-What's my best girl been up to today?
-It was so nice, Frank.
331
00:39:51,280 --> 00:39:52,713
Father Ralph came to see me.
332
00:39:52,800 --> 00:39:56,759
Meggie, he came to see everyone.
Set the table.
333
00:39:56,840 --> 00:39:57,989
Yes, Mom.
334
00:40:02,040 --> 00:40:04,873
-Here, Mom, let me.
-It's all right, son.
335
00:40:04,960 --> 00:40:08,509
You know how Daddy feels
about you boys doing women's work.
336
00:40:12,920 --> 00:40:16,071
I want you to get along with Paddy
a little better.
337
00:40:23,280 --> 00:40:25,840
Hello, Paddy. Boys not with you?
338
00:40:27,200 --> 00:40:28,997
They're out with Pete.
339
00:40:29,480 --> 00:40:31,391
Should've been in by now.
340
00:40:35,000 --> 00:40:36,911
That smells good, Mother.
341
00:40:48,800 --> 00:40:51,030
and begin mustering
the rams for breeding.
342
00:40:51,120 --> 00:40:53,076
All right. If you think I can handle it.
343
00:40:53,160 --> 00:40:55,469
I don't know if you can handle it or not.
344
00:40:55,560 --> 00:40:58,870
But the man you were skincracking
to fight today has quit!
345
00:40:58,960 --> 00:41:01,155
So you can do his work for him.
346
00:41:05,120 --> 00:41:06,712
Best put him up plenty...
347
00:41:06,960 --> 00:41:09,713
of tucker and a good bedroll,
he'll be out a while.
348
00:41:09,920 --> 00:41:12,753
Never mind, Mom, I'll do it.
You've got enough to do already.
349
00:41:12,840 --> 00:41:15,195
-What's that supposed to mean?
-Look at her.
350
00:41:15,280 --> 00:41:18,272
She's so tired,
now she can't even see straight.
351
00:41:19,760 --> 00:41:23,275
You may think you can treat us
like slaves, but not her!
352
00:41:23,360 --> 00:41:26,113
She's not some ignorant
clodhopping yokel.
353
00:41:26,360 --> 00:41:28,920
Like me? Go on, say it.
354
00:41:29,600 --> 00:41:33,115
Your mother might as well see
how much respect you've got for me.
355
00:41:46,280 --> 00:41:47,872
I'm sorry, Daddy.
356
00:41:56,040 --> 00:41:57,598
Daddy, wait till you hear--
357
00:41:57,680 --> 00:41:59,272
-Stuie shot a boar!
-A boar?
358
00:41:59,360 --> 00:42:02,318
He was huge, the ugliest devil
you ever saw. He killed the dog.
359
00:42:02,400 --> 00:42:04,595
Stuie just stepped up
as nice as you please and--
360
00:42:49,440 --> 00:42:53,638
One day, my dad told me to fetch
a breeding bull from the next farm up.
361
00:42:54,760 --> 00:42:57,399
We were too poor to have one of our own.
362
00:42:58,960 --> 00:43:02,236
I tried, but that old bull was a killer.
363
00:43:03,560 --> 00:43:05,755
I had to come back without him.
364
00:43:10,720 --> 00:43:13,518
He said he'd show me how to fetch a bull.
365
00:43:16,480 --> 00:43:18,948
I felt so bad, I sat down and cried.
366
00:43:22,320 --> 00:43:24,436
After a while, I looked up...
367
00:43:24,760 --> 00:43:27,194
and here come my dad down the lane.
368
00:43:31,360 --> 00:43:34,796
He just walked right on by me.
Never said a word at all.
369
00:43:39,000 --> 00:43:42,037
But he never called me
a coward again after that.
370
00:43:55,000 --> 00:43:57,719
For thy bounty
which we are about to receive...
371
00:43:59,080 --> 00:44:01,640
for the beauty of earth and sky...
372
00:44:02,880 --> 00:44:06,395
and for the blessings
of the children thou hast given us, Lord...
373
00:44:07,200 --> 00:44:09,509
let us be truly grateful.
374
00:44:11,000 --> 00:44:12,069
Amen.
375
00:44:48,760 --> 00:44:50,830
You're a beautiful woman, Fee.
376
00:44:51,160 --> 00:44:52,513
Paddy, I...
377
00:44:54,120 --> 00:44:57,556
Mary thought I might be more comfortable
in lighter clothes.
378
00:45:14,760 --> 00:45:16,910
Isn't Stuie something, though?
379
00:45:17,320 --> 00:45:20,118
Whatever you said to him
made him so happy.
380
00:45:22,600 --> 00:45:24,511
Well, that's one, anyway.
381
00:45:26,520 --> 00:45:29,273
I'm sorry I lost my temper again
with Frank.
382
00:45:29,480 --> 00:45:31,198
No, he was very wrong.
383
00:45:32,160 --> 00:45:35,835
There's just something about him
I don't understand. Something...
384
00:45:37,080 --> 00:45:38,149
wild.
385
00:45:41,520 --> 00:45:44,557
But what he said
about how hard you have to work...
386
00:45:45,040 --> 00:45:46,314
it's true.
387
00:45:48,000 --> 00:45:51,436
I know this is still not the life
you should have, but...
388
00:45:56,400 --> 00:46:00,075
You've given me as much
as any woman could possibly hope for.
389
00:46:23,720 --> 00:46:27,156
-It smells like eggs again.
-It's the brimstone.
390
00:46:27,600 --> 00:46:30,353
Father Ralph says hell must be like this.
391
00:46:36,000 --> 00:46:37,353
Twerp.
392
00:46:38,360 --> 00:46:39,952
What are you doing out of bed?
393
00:46:40,040 --> 00:46:42,713
You shouldn't be.
You'll be leaving early in the morning.
394
00:46:42,800 --> 00:46:44,631
It's too hot to sleep.
395
00:46:46,520 --> 00:46:47,839
What is it?
396
00:46:48,960 --> 00:46:51,076
You've been moping around all week.
397
00:46:57,080 --> 00:46:58,433
Silly goose.
398
00:46:59,480 --> 00:47:01,789
Gillanbone's only 40 miles away.
399
00:47:03,040 --> 00:47:05,838
-Father Ralph will be there.
-Yes, that's so.
400
00:47:07,280 --> 00:47:08,713
I'll miss you.
401
00:47:15,400 --> 00:47:18,597
Sit up for a minute and listen to me.
402
00:47:24,760 --> 00:47:27,558
How we must never think
of ourselves first.
403
00:47:27,800 --> 00:47:31,190
You've got to think of yourself
because they never will.
404
00:47:31,440 --> 00:47:32,873
Yes, they do.
405
00:47:33,200 --> 00:47:35,316
It was Daddy who said
I could go to school.
406
00:47:35,400 --> 00:47:36,913
Because Father Ralph insisted.
407
00:47:37,000 --> 00:47:41,073
He fixed it so Aunt Mary would pay
for you, the tight-fisted old witch.
408
00:47:41,320 --> 00:47:43,276
I want you to go...
409
00:47:43,960 --> 00:47:45,313
do you hear?
410
00:47:47,520 --> 00:47:49,112
I want you to go.
411
00:48:00,360 --> 00:48:02,715
Run along, boys.
412
00:48:04,480 --> 00:48:08,155
Poor Meggie. Such a hard time fitting in.
413
00:48:20,760 --> 00:48:22,671
Hold your hands out, please.
414
00:48:25,560 --> 00:48:27,596
Your hands, Meghann Cleary.
415
00:48:31,640 --> 00:48:33,915
We're still biting them, are we?
416
00:48:34,960 --> 00:48:36,393
Yes, Sister.
417
00:48:37,040 --> 00:48:38,109
All right.
418
00:48:38,440 --> 00:48:39,953
Turn them over.
419
00:48:50,200 --> 00:48:52,760
That will do, Sister. Thank you.
420
00:48:54,440 --> 00:48:56,112
Come along, Meggie.
421
00:49:14,480 --> 00:49:16,072
I'm sorry, Father.
422
00:49:23,080 --> 00:49:25,071
Are you going to send me
back to Drogheda?
423
00:49:25,160 --> 00:49:26,752
That's up to you.
424
00:49:27,160 --> 00:49:31,039
-Do you want to go back?
-No. I love school...
425
00:49:31,840 --> 00:49:33,751
and being here with you.
426
00:49:35,040 --> 00:49:36,598
But Sister Agatha--
427
00:49:36,680 --> 00:49:40,150
I think she understands
a little better now, don't you?
428
00:49:44,760 --> 00:49:47,672
The convent isn't really
a very homey place for you.
429
00:49:47,840 --> 00:49:49,193
In fact...
430
00:49:50,240 --> 00:49:52,151
Annie and I have been thinking that...
431
00:49:52,240 --> 00:49:55,471
what you need
is your very own, special place...
432
00:49:56,160 --> 00:49:58,151
here, with us.
433
00:49:58,480 --> 00:50:01,392
-Would you like that?
-Could I? Honest?
434
00:50:02,600 --> 00:50:03,794
Come on.
435
00:50:34,720 --> 00:50:37,109
Why do you tug so at my heart?
436
00:50:39,440 --> 00:50:42,273
Why do you fill that space God can't fill?
437
00:51:17,920 --> 00:51:19,035
Frank.
438
00:51:26,920 --> 00:51:29,115
I thought you could use some company.
439
00:51:29,200 --> 00:51:32,192
Your mother says
you've been alone out here for weeks.
440
00:51:32,320 --> 00:51:33,878
Not long enough.
441
00:51:37,320 --> 00:51:38,719
How's Meggie?
442
00:51:38,880 --> 00:51:42,156
She's doing beautifully in school.
She sends her love.
443
00:51:42,440 --> 00:51:44,556
We've got to get this lot in.
444
00:51:44,720 --> 00:51:46,597
The monsoons are coming.
445
00:52:25,840 --> 00:52:27,910
Why did you become a priest?
446
00:52:29,720 --> 00:52:31,392
Because I love God.
447
00:52:36,280 --> 00:52:37,838
Why do you ask me?
448
00:52:38,560 --> 00:52:40,676
Because you don't act
much like a priest to me.
449
00:52:40,760 --> 00:52:42,751
Being out here gives me...
450
00:52:42,960 --> 00:52:45,918
an escape from my priestly duties
at the parish.
451
00:52:46,560 --> 00:52:48,471
I need that, I'm afraid.
452
00:52:48,560 --> 00:52:50,994
I can understand that, right enough.
453
00:52:51,600 --> 00:52:53,556
Stuck out here in this...
454
00:52:53,880 --> 00:52:55,359
hellish place.
455
00:52:56,280 --> 00:52:58,555
-No picnic, is it?
-No, it's not.
456
00:53:05,160 --> 00:53:07,310
The Church has such power, Frank.
457
00:53:07,400 --> 00:53:10,312
Or rather, God has,
working through the Church.
458
00:53:10,720 --> 00:53:14,156
The power to shape
the lives of millions of people...
459
00:53:15,000 --> 00:53:17,309
to change the whole course of history.
460
00:53:17,400 --> 00:53:19,630
And I want to be a part of that.
461
00:53:21,080 --> 00:53:23,310
I try to hold the thought
that even out here...
462
00:53:23,400 --> 00:53:25,436
I do share in that power...
463
00:53:26,200 --> 00:53:28,794
but sometimes I find it very difficult.
464
00:53:31,080 --> 00:53:33,036
Then why don't you escape?
465
00:53:33,720 --> 00:53:36,439
Why do you put up with it, a man like you?
466
00:53:37,320 --> 00:53:40,118
You could be anything
that you wanted to be.
467
00:53:41,200 --> 00:53:43,509
Yet I'd give up every ambition...
468
00:53:44,560 --> 00:53:47,393
every desire in me,
to be the perfect priest.
469
00:54:01,200 --> 00:54:02,633
I'm a vessel...
470
00:54:04,200 --> 00:54:06,555
and sometimes I'm filled with God.
471
00:54:08,360 --> 00:54:10,430
If I were a better priest...
472
00:54:10,600 --> 00:54:13,990
there would be no periods of emptiness,
no need to escape.
473
00:54:14,080 --> 00:54:16,435
I would always be filled with God.
474
00:54:17,560 --> 00:54:19,790
That, to me, would be perfection.
475
00:54:19,880 --> 00:54:22,030
Nobody can be that perfect...
476
00:54:22,840 --> 00:54:25,638
-not even you.
-Perhaps me least of all.
477
00:54:26,920 --> 00:54:29,992
I haven't found it easy, anyway,
to keep my vows...
478
00:54:33,720 --> 00:54:35,358
or to be obedient.
479
00:54:36,040 --> 00:54:38,713
That's been the hardest for me, obedience.
480
00:54:39,120 --> 00:54:41,076
But I've learned to obey.
481
00:54:42,720 --> 00:54:44,836
This place has taught me that.
482
00:54:48,880 --> 00:54:51,075
Maybe I should become a priest.
483
00:54:51,840 --> 00:54:53,671
I'd qualify all right.
484
00:54:53,760 --> 00:54:56,035
No woman, no money, and...
485
00:54:56,680 --> 00:54:58,113
oh, do I obey.
486
00:54:58,640 --> 00:55:01,916
"Yes, Daddy. No, Daddy.
Quite all right, Daddy."
487
00:55:02,480 --> 00:55:03,879
Why do you put up with it?
488
00:55:03,960 --> 00:55:06,076
Because I can't get away from him.
489
00:55:06,160 --> 00:55:09,357
But you're 22 now.
He can't hold you anymore.
490
00:55:10,400 --> 00:55:12,356
He'll hold me till I die.
491
00:55:12,960 --> 00:55:15,235
No, Frank. You're a man...
492
00:55:16,000 --> 00:55:18,958
and past the age
when another man can hold you.
493
00:55:23,800 --> 00:55:25,358
or someone else.
494
00:56:55,240 --> 00:56:56,275
Mom.
495
00:56:57,440 --> 00:56:59,431
It's so beautiful.
496
00:57:00,760 --> 00:57:02,955
I've been so worried about you.
497
00:57:04,720 --> 00:57:07,712
Out there for weeks in this storm.
498
00:57:15,080 --> 00:57:16,195
God.
499
00:57:17,760 --> 00:57:19,796
He's got you pregnant again.
500
00:57:20,920 --> 00:57:23,195
He just can't leave you alone, can he?
501
00:57:23,280 --> 00:57:25,999
This is no different from the way
you came into the world.
502
00:57:32,040 --> 00:57:33,632
He is my husband!
503
00:57:34,200 --> 00:57:36,589
When you insult him, you insult me.
504
00:57:37,160 --> 00:57:39,116
I'm not the Blessed Virgin.
505
00:57:39,200 --> 00:57:42,112
I'm not pure, untainted, and holy.
506
00:58:22,480 --> 00:58:23,469
No!
507
00:58:24,120 --> 00:58:25,553
I'll free you!
508
00:58:26,440 --> 00:58:28,158
I can never be free.
509
00:58:28,760 --> 00:58:30,671
I don't want to be free.
510
00:58:30,880 --> 00:58:31,915
God.
511
00:58:33,000 --> 00:58:34,149
Mother.
512
00:58:36,520 --> 00:58:38,112
Look at yourself!
513
00:58:38,960 --> 00:58:41,633
Look at your life. The waste!
514
00:58:43,240 --> 00:58:45,196
You don't belong with him!
515
00:58:46,080 --> 00:58:48,640
Son, you're a man now.
516
00:58:55,440 --> 00:58:56,998
You need a wife.
517
00:58:58,200 --> 00:58:59,474
It's time.
518
00:59:49,840 --> 00:59:51,637
Thank you, Mrs. Smith.
519
01:00:21,360 --> 01:00:25,797
You are the most beautiful man
I have ever seen, Ralph de Bricassart.
520
01:00:30,280 --> 01:00:32,840
But, of course, you already know that.
521
01:00:37,680 --> 01:00:40,752
Curious how you view us mortals
with contempt...
522
01:00:40,840 --> 01:00:42,751
for admiring that beauty.
523
01:00:47,320 --> 01:00:49,993
to get whatever you wanted,
wouldn't you?
524
01:00:54,440 --> 01:00:57,477
-I thought it was my soul you were after.
-It is.
525
01:00:58,720 --> 01:01:01,075
Because at my age, officially...
526
01:01:02,760 --> 01:01:06,070
I'm supposed to be beyond
the drives of my body.
527
01:01:09,080 --> 01:01:11,514
And one mustn't expect miracles...
528
01:01:13,240 --> 01:01:14,673
even from you.
529
01:01:16,800 --> 01:01:20,429
How many women have loved you?
Besides your mother?
530
01:01:22,160 --> 01:01:23,752
Did she love me?
531
01:01:24,360 --> 01:01:25,793
I don't know.
532
01:01:26,680 --> 01:01:28,511
She ended up hating me.
533
01:01:29,440 --> 01:01:31,510
Because you didn't need her.
534
01:01:32,720 --> 01:01:34,790
Because I needed God more.
535
01:01:37,400 --> 01:01:38,753
Interesting.
536
01:01:39,760 --> 01:01:41,113
And now....
537
01:01:43,720 --> 01:01:46,518
Now you can't need any woman...
538
01:01:48,560 --> 01:01:50,835
can you, Cardinal de Bricassart?
539
01:03:15,680 --> 01:03:17,716
Father, I'm so glad you're back.
540
01:03:29,640 --> 01:03:31,392
Father, what's wrong?
541
01:03:32,200 --> 01:03:34,395
I'll never have what I want!
542
01:03:36,160 --> 01:03:37,957
Never be what I want!
543
01:03:44,440 --> 01:03:46,670
And I don't know how to stop...
544
01:03:47,440 --> 01:03:48,668
wanting!
545
01:04:06,760 --> 01:04:08,637
It's all right, Meggie.
546
01:04:10,360 --> 01:04:11,839
It's all right.
547
01:04:14,400 --> 01:04:18,393
It's just that sometimes,
God's lessons are very hard for me.
548
01:04:33,000 --> 01:04:35,434
Like Sister Ag and her ruler.
549
01:04:42,280 --> 01:04:43,315
Yes.
550
01:04:47,040 --> 01:04:48,268
Come on.
551
01:04:49,760 --> 01:04:51,398
It's cold in here.
552
01:05:16,160 --> 01:05:18,879
Good day.
553
01:05:22,160 --> 01:05:26,551
You'll spoil your dinner.
No, thank you. Not for me.
554
01:05:27,080 --> 01:05:29,640
Let's see if we can find your family.
555
01:05:33,400 --> 01:05:34,913
Come over here.
556
01:05:40,960 --> 01:05:43,997
And now, ladies and gents,
it's my pleasure to present...
557
01:05:44,080 --> 01:05:47,868
the Queen of the 1921 Gillanbone show:
Miss Judy Sutton.
558
01:05:58,320 --> 01:06:00,038
Good on you, Judy.
559
01:06:00,840 --> 01:06:03,912
Bless my beads, it's the good Father.
560
01:06:04,000 --> 01:06:07,709
-Congratulations, Judy.
-How about a kiss for Miss Gilly?
561
01:06:18,760 --> 01:06:20,910
Around and around she goes...
562
01:06:21,000 --> 01:06:23,468
the Wheel of Fortune. Step right up.
563
01:06:23,560 --> 01:06:25,755
Make way. Coming through.
564
01:06:32,080 --> 01:06:33,911
but stay out of the pub.
565
01:06:39,400 --> 01:06:40,719
Here, son.
566
01:06:41,560 --> 01:06:45,269
-Daddy! Frank!
-Meggie, me love!
567
01:06:46,160 --> 01:06:49,755
Hello. Look at you in your uniform.
568
01:06:51,800 --> 01:06:53,836
Where's Stuie? Where's Mom?
569
01:06:57,640 --> 01:06:59,676
Stuie stayed home with her.
570
01:07:10,360 --> 01:07:11,952
Hello, Aunt Mary.
571
01:07:15,320 --> 01:07:18,073
-Father.
-Mary, you're looking splendid.
572
01:07:18,640 --> 01:07:20,517
Will you be staying over?
573
01:07:35,120 --> 01:07:36,599
You're very welcome to stay.
574
01:07:41,080 --> 01:07:44,868
No, thank you.
I wouldn't want to disturb all your little...
575
01:07:45,960 --> 01:07:47,552
arrangements.
576
01:08:02,320 --> 01:08:05,949
Nice bit of riding, Alastair.
577
01:08:16,280 --> 01:08:18,919
This is my aunt, Sarah MacQueen.
578
01:08:19,000 --> 01:08:20,672
-Mr. Cleary, ma'am.
-Hello.
579
01:08:21,560 --> 01:08:23,835
Sarah, how is Melbourne these days?
580
01:08:23,920 --> 01:08:25,717
I hardly know...
581
01:08:25,800 --> 01:08:27,756
I've been in Palm Beach
most of the season.
582
01:08:35,960 --> 01:08:38,872
Paddy, would you get me
some more champagne, please.
583
01:08:38,960 --> 01:08:40,279
Excuse me, ma'am.
584
01:08:41,480 --> 01:08:42,913
Sorry, ma'am.
585
01:08:44,200 --> 01:08:46,919
As it turned out, they were all six of them.
586
01:08:58,160 --> 01:09:01,038
-Harry to you.
-Well, Harry then.
587
01:09:01,360 --> 01:09:04,318
I'm feeling a proper fool
and that's the truth.
588
01:09:04,560 --> 01:09:08,109
If Fee was here, she could hold her own
with this lot, but I'm....
589
01:09:08,200 --> 01:09:11,715
Our squatters like to lay it on, don't they?
Hoity-toity.
590
01:09:11,800 --> 01:09:14,758
Helps them forget their grandfathers
were burned in the hand...
591
01:09:18,000 --> 01:09:19,991
You'll be leader of the whole flock one day.
592
01:09:20,080 --> 01:09:21,229
Don't tell me.
593
01:09:21,320 --> 01:09:24,790
Let's get cracking while the pub's
still open. We close early these days.
594
01:09:24,880 --> 01:09:28,668
-I'd like to, but Mary wanted some--
-Champagne for Mrs. Carson.
595
01:09:30,040 --> 01:09:33,112
Be grateful we don't have Prohibition
like the Yanks.
596
01:09:35,480 --> 01:09:38,358
Here it is, gents,
Jimmy Sharman's famous boxing troupe.
597
01:09:38,440 --> 01:09:40,032
The world's greatest fighters.
598
01:09:40,120 --> 01:09:43,157
Plus a purse to be had by any chap
brave enough to have a go.
599
01:09:43,240 --> 01:09:44,958
Look, they're in their drawers.
600
01:09:45,040 --> 01:09:47,952
Come on, step right up.
Five minutes before fight time!
601
01:09:48,040 --> 01:09:51,396
Come on lads. Who'll take it for a fiver?
Last chance.
602
01:09:51,480 --> 01:09:53,675
Here we go!
Five minutes left before the fight.
603
01:09:53,760 --> 01:09:57,878
Come on lads. Who wants to win a five?
Look at their size, you can do it.
604
01:09:57,960 --> 01:09:59,712
-I will.
-You will? Come right up!
605
01:09:59,800 --> 01:10:01,119
Frank, no.
606
01:10:02,040 --> 01:10:04,793
We have a taker. A brave lad.
Come on, step up here, sir.
607
01:10:04,880 --> 01:10:06,871
Here's a pair of gloves for you.
608
01:10:07,280 --> 01:10:10,636
What are you laughing at?
It's not the size of the dog in the fight...
609
01:10:10,720 --> 01:10:13,439
but the size of the fight in the dog.
Is that right?
610
01:10:13,520 --> 01:10:15,476
Come on, go right inside.
611
01:10:15,560 --> 01:10:18,313
-Come along, Meggie.
-No. I wanna stay.
612
01:10:18,400 --> 01:10:22,393
I can't let you. Your father would flay me
alive, and rightly. Come along.
613
01:10:22,560 --> 01:10:24,232
I wanna stay with Frank!
614
01:10:24,320 --> 01:10:26,754
Buy your lady some fish and chips
and a glass of ale.
615
01:10:26,840 --> 01:10:29,877
What do you have to lose?
You work harder on the farm.
616
01:10:32,040 --> 01:10:33,951
Come on, let's go.
617
01:10:34,680 --> 01:10:37,990
This brave young lad is Frank Cleary.
618
01:12:02,880 --> 01:12:04,313
Break!
619
01:12:26,200 --> 01:12:29,033
Look, I won.
I fought four fights, and I won.
620
01:12:31,080 --> 01:12:32,638
It was too scary.
621
01:12:34,320 --> 01:12:36,151
You didn't let her see it, did you?
622
01:12:40,040 --> 01:12:43,032
Don't be angry.
She's been upset enough already.
623
01:12:47,080 --> 01:12:49,310
You mustn't ever let Daddy know
you were there...
624
01:12:49,400 --> 01:12:50,992
you understand me?
625
01:12:54,120 --> 01:12:55,599
You really won?
626
01:12:58,920 --> 01:13:01,673
Frank, didn't you hear me
shouting after you?
627
01:13:01,760 --> 01:13:03,637
You were supposed to meet....
628
01:13:04,000 --> 01:13:06,958
Dear God, look at him, will you?
629
01:13:07,480 --> 01:13:10,995
I'm searching all over for you,
and you're off picking fights again.
630
01:13:11,080 --> 01:13:13,196
Not fighting. Boxing.
631
01:13:13,360 --> 01:13:16,238
I beat four
of Jimmy Sharman's champions.
632
01:13:16,320 --> 01:13:19,392
Champions. A bunch of
punch-drunk old has-beens...
633
01:13:19,480 --> 01:13:20,799
from a country show.
634
01:13:20,880 --> 01:13:24,873
I made myself £20. That's more
than Aunt Mary pays you in a month.
635
01:13:25,240 --> 01:13:27,993
£20 and the respect of every man present.
636
01:13:28,440 --> 01:13:29,668
Respect!
637
01:13:29,960 --> 01:13:33,475
Why don't you grow up?
For your mother's sake if nothing else.
638
01:13:33,560 --> 01:13:37,348
For her sake? You stinking old he-goat.
639
01:13:37,640 --> 01:13:41,394
After what you've done to her.
You couldn't leave her alone.
640
01:13:41,480 --> 01:13:44,677
-Couldn't keep your hands off her.
-Don't you speak to me like that.
641
01:13:44,760 --> 01:13:45,954
I'm her husband.
642
01:13:46,040 --> 01:13:48,679
You're nothing better than
a ram in rut is what you are.
643
01:13:55,360 --> 01:13:57,555
God. I didn't mean that, Frank.
644
01:13:59,600 --> 01:14:01,556
Frank, I didn't mean that.
645
01:14:09,400 --> 01:14:10,833
You meant it.
646
01:14:12,400 --> 01:14:15,233
Let me go, Father.
I won't touch him, so help me God.
647
01:14:15,320 --> 01:14:16,719
So help you God.
648
01:14:16,800 --> 01:14:20,634
God rot your souls, both of you.
If you've ruined that child, I'll kill you.
649
01:14:20,720 --> 01:14:24,952
I should've let you kill each other,
you miserable self-centered cretins.
650
01:14:31,240 --> 01:14:32,593
Son...
651
01:14:33,440 --> 01:14:36,557
what I said, it's not true.
652
01:14:38,400 --> 01:14:39,435
No.
653
01:14:45,840 --> 01:14:47,558
I've always felt it.
654
01:14:59,320 --> 01:15:01,436
that she was mine first.
655
01:15:08,120 --> 01:15:11,795
I've always blamed you for dragging
her down all these years.
656
01:15:12,440 --> 01:15:13,714
It was me.
657
01:15:17,800 --> 01:15:19,119
No, Frank.
658
01:15:19,880 --> 01:15:21,598
It's not your fault.
659
01:15:23,240 --> 01:15:26,357
Sometimes, God's ways
are hard for us to understand.
660
01:15:26,960 --> 01:15:29,474
Your preaching makes me want to puke!
661
01:15:33,160 --> 01:15:34,479
Never mind.
662
01:15:36,880 --> 01:15:40,475
Never mind. I'm going.
And I won't be back.
663
01:15:40,960 --> 01:15:42,552
You can't go away.
664
01:15:43,680 --> 01:15:45,636
What'll I tell your mother?
665
01:15:45,720 --> 01:15:48,871
You mean more to her
than all the rest of us put together.
666
01:15:48,960 --> 01:15:50,837
She'd never forgive me.
667
01:16:01,520 --> 01:16:03,272
God in heaven, Paddy.
668
01:16:03,880 --> 01:16:06,030
What possessed you to tell him?
669
01:16:15,600 --> 01:16:19,309
God. Why aren't you older
so that I could explain this to you.
670
01:16:24,160 --> 01:16:25,388
Meggie.
671
01:16:27,360 --> 01:16:28,509
Twerp.
672
01:16:36,720 --> 01:16:39,359
That argument that Daddy and I had...
673
01:16:40,680 --> 01:16:44,958
is just a kind of a sign that it's time
for me to be going on my own.
674
01:16:50,800 --> 01:16:53,360
Aren't you going to tell Mom goodbye?
675
01:16:54,200 --> 01:16:57,237
I'll write to her. She'll understand.
676
01:16:59,280 --> 01:17:01,316
Where are you going, Frank?
677
01:17:03,360 --> 01:17:05,794
You know the money I won for boxing.
678
01:17:07,360 --> 01:17:10,909
The man who owns the whole troupe,
Jimmy Sharman...
679
01:17:11,760 --> 01:17:14,718
he wants me to be
one of his regular fighters.
680
01:17:15,600 --> 01:17:17,750
-Really?
-Think of that.
681
01:17:23,760 --> 01:17:25,876
I wish you'd take me with you.
682
01:17:26,360 --> 01:17:27,918
Will you, Frank?
683
01:17:36,000 --> 01:17:39,197
No. What kind of life
would that be for you?
684
01:17:46,840 --> 01:17:48,831
Because you know something?
685
01:17:48,920 --> 01:17:52,151
You're going to be all grown up
sooner than you know.
686
01:17:53,320 --> 01:17:55,470
Why don't you love me anymore?
687
01:17:56,120 --> 01:17:59,795
-I do love you, Meggie.
-No, you don't.
688
01:18:01,400 --> 01:18:05,757
-You wouldn't leave me if you did.
-My darling Meggie.
689
01:18:07,440 --> 01:18:10,000
No one will ever love you more than I.
690
01:18:15,920 --> 01:18:17,194
Frank!
691
01:18:37,920 --> 01:18:39,638
I was the dairy hand.
692
01:18:41,480 --> 01:18:44,711
I used to see Fee in the distance
walking with Frank.
693
01:18:45,720 --> 01:18:47,597
He was only a baby then.
694
01:18:55,080 --> 01:18:57,958
He said his daughter
had disgraced the family.
695
01:18:59,120 --> 01:19:03,238
They wanted to send her away
but the grandmother wouldn't hear of it.
696
01:19:04,480 --> 01:19:07,995
Now the old lady was dying,
there was nothing to stop them.
697
01:19:11,560 --> 01:19:12,675
He said...
698
01:19:14,800 --> 01:19:17,155
if I'd marry Fee, take her away...
699
01:19:18,760 --> 01:19:21,399
they'd pay me enough money to set us up.
700
01:19:21,800 --> 01:19:24,268
So you married a lady far above you?
701
01:19:24,880 --> 01:19:27,110
But it wasn't the money, Father.
702
01:19:28,760 --> 01:19:30,512
She was so beautiful.
703
01:19:33,320 --> 01:19:36,232
I wanted to see her safe and not abused.
704
01:19:38,600 --> 01:19:40,830
To me she's beautiful still.
705
01:19:41,160 --> 01:19:42,639
She is indeed.
706
01:19:43,560 --> 01:19:46,711
And in Meggie, I can see
what she must've been like then.
707
01:19:46,800 --> 01:19:47,869
Yeah.
708
01:19:52,800 --> 01:19:55,519
I was frightened to death of her at first.
709
01:19:56,600 --> 01:19:59,637
It took me two years
to get up enough courage...
710
01:20:04,240 --> 01:20:06,356
to be a proper husband to her.
711
01:20:09,440 --> 01:20:11,431
I love her so much, Father.
712
01:20:13,920 --> 01:20:16,639
I know she's never had that feeling for me.
713
01:20:18,440 --> 01:20:22,479
Not even in the most private moments
of our lives together.
714
01:20:31,160 --> 01:20:33,276
complained or cried...
715
01:20:37,280 --> 01:20:38,599
or laughed.
716
01:20:50,600 --> 01:20:51,828
How's Meggie?
717
01:20:51,920 --> 01:20:55,037
Father, what in heaven's name
happened here today?
718
01:21:11,760 --> 01:21:14,638
Father, promise you won't ever leave me.
719
01:21:18,680 --> 01:21:20,159
Darling Meggie.
720
01:21:22,960 --> 01:21:26,032
-Meggie, Frank had to leave.
-Why?
721
01:21:29,400 --> 01:21:31,914
Because it hurt him too much to stay.
722
01:21:32,880 --> 01:21:35,440
It'll hurt more without Mom and me...
723
01:21:36,160 --> 01:21:38,594
because we're the ones who love him.
724
01:21:43,280 --> 01:21:44,918
For each of us, there comes a time...
725
01:21:49,760 --> 01:21:51,876
No matter what it costs.
726
01:21:55,680 --> 01:21:56,908
Happy.
727
01:22:01,720 --> 01:22:03,233
There's a story...
728
01:22:04,240 --> 01:22:05,468
a legend...
729
01:22:23,640 --> 01:22:25,073
And singing...
730
01:22:31,320 --> 01:22:34,392
But as it dies...
731
01:22:35,680 --> 01:22:37,875
it rises above its own agony...
732
01:22:45,000 --> 01:22:47,355
The thorn bird pays its life...
733
01:22:47,440 --> 01:22:50,318
for just one song...
734
01:22:53,160 --> 01:22:56,072
but the whole world stills to listen.
735
01:22:58,760 --> 01:23:02,594
And God in his heaven smiles.
736
01:23:07,360 --> 01:23:09,271
What does it mean, Father?
737
01:23:14,280 --> 01:23:15,793
That the best...
738
01:23:17,680 --> 01:23:20,274
is bought only at the cost of great...
739
01:23:21,840 --> 01:23:22,989
pain.
740
01:24:16,880 --> 01:24:20,634
How many wretched gates are there
between Gillanbone and Drogheda?
741
01:24:20,920 --> 01:24:23,639
-Twenty-seven, Father.
-Twenty-seven.
742
01:24:23,800 --> 01:24:26,598
And that means
one has to stop and get out...
743
01:24:28,240 --> 01:24:29,719
how many times?
744
01:24:30,920 --> 01:24:33,514
-Fifty-four, Father.
-Well done.
745
01:24:34,120 --> 01:24:37,237
Fifty-four times coming
and fifty-four times going.
746
01:24:37,480 --> 01:24:40,552
Now, if a priest were to travel
between Gilly and Drogheda...
747
01:24:40,640 --> 01:24:44,110
to see his favorite person,
say, once each month...
748
01:24:44,960 --> 01:24:48,839
how many times would he have to stop
and get out during one year's time?
749
01:24:49,880 --> 01:24:51,711
It's all right, Father.
750
01:24:53,560 --> 01:24:57,473
With the baby to take care of,
I'll be too busy to miss school.
751
01:25:07,200 --> 01:25:10,192
Sometimes I long to throw open
all those gates...
752
01:25:10,280 --> 01:25:13,033
and race down the road and never stop.
753
01:25:13,480 --> 01:25:15,789
Just leave all 27 of them gaping open...
754
01:25:15,880 --> 01:25:18,872
like astonished mouths behind me.
755
01:25:39,920 --> 01:25:41,512
Goodbye, Father.
756
01:25:59,120 --> 01:26:00,553
Hello, Mom.
757
01:26:07,160 --> 01:26:08,593
Hello, Meggie.
758
01:26:25,120 --> 01:26:27,429
Mom, Hal's beautiful.
759
01:26:49,240 --> 01:26:50,912
Why did you do it, Mary?
760
01:26:59,720 --> 01:27:01,073
impassioned.
761
01:27:01,440 --> 01:27:03,908
I thought it best to take Meghann
out of school.
762
01:27:04,000 --> 01:27:06,434
Fee is not well. She needs the help.
763
01:27:11,080 --> 01:27:13,389
Why do you dislike Meggie so much?
764
01:27:14,160 --> 01:27:16,310
She's a beautiful, intelligent little girl...
765
01:27:19,520 --> 01:27:22,114
Which means you can be sure of her love.
766
01:27:22,200 --> 01:27:25,397
And it's all so innocent and so safe
for you, isn't it?
767
01:27:25,480 --> 01:27:27,436
No danger to your reputation...
768
01:27:27,520 --> 01:27:30,876
no threat to those
not-so-holy ambitions of yours.
769
01:27:31,600 --> 01:27:34,876
Mary, this is unworthy even of you.
770
01:27:35,680 --> 01:27:37,432
I am, after all, a priest.
771
01:27:37,520 --> 01:27:40,830
You are a man first, Ralph de Bricassart.
772
01:27:40,920 --> 01:27:42,956
No, Mary. A priest.
773
01:27:43,840 --> 01:27:45,432
First, last...
774
01:27:46,600 --> 01:27:47,919
and always.
775
01:29:15,440 --> 01:29:17,795
Coming along beautifully, Meggie.
776
01:29:18,360 --> 01:29:22,035
This time next year, you'll be ready
for the horse trials at the Gilly fair.
777
01:29:22,120 --> 01:29:26,511
But then, Father, by this time next year,
you could be in Rome.
778
01:29:26,760 --> 01:29:29,399
Poor little Hal.
I think he's a mite feverish, Meggie.
779
01:29:29,480 --> 01:29:32,517
Mrs. Smith, please take the children...
780
01:29:33,040 --> 01:29:34,871
in the kitchen for tea.
781
01:29:37,240 --> 01:29:39,151
You have heard the news?
782
01:29:39,240 --> 01:29:43,279
The Pope has decided that Australia
should have its very own cardinal.
783
01:29:43,360 --> 01:29:45,749
I didn't know
you stay current with church politics.
784
01:29:45,840 --> 01:29:49,753
But it's so intriguing, don't you think?
His Holiness is sending a papal legate...
785
01:29:49,840 --> 01:29:52,638
to search the length and breadth
of this land...
786
01:29:52,720 --> 01:29:55,598
to find a man worthy enough
to wear the biretta.
787
01:29:55,680 --> 01:29:57,830
Now, that's like Cinderella.
788
01:29:59,280 --> 01:30:03,193
Mary, much as I love sparring with you,
it's time we made a truce.
789
01:30:03,600 --> 01:30:04,828
A truce?
790
01:30:05,320 --> 01:30:07,038
The priest confesses.
791
01:30:07,760 --> 01:30:10,593
It's true I once had ambitions.
Great ambitions...
792
01:30:10,760 --> 01:30:14,230
which I thwarted by my own
stupid lack of humility.
793
01:30:15,240 --> 01:30:17,435
Then I was sent here.
794
01:30:17,600 --> 01:30:21,957
Here you were. A good Catholic,
with Drogheda and no heirs...
795
01:30:22,040 --> 01:30:23,393
or so I thought.
796
01:30:23,480 --> 01:30:26,995
And you thought,
"My ticket to the Vatican."
797
01:30:27,920 --> 01:30:31,674
Put with typical cruelty
but perhaps not undeserved.
798
01:30:32,720 --> 01:30:34,551
The point is, I've changed...
799
01:30:35,000 --> 01:30:37,150
and it's largely you I have to thank for it.
800
01:30:37,240 --> 01:30:38,275
Me?
801
01:30:38,360 --> 01:30:42,990
When you made the Clearys your heirs,
you dashed all my hopes, as you intended.
802
01:30:43,560 --> 01:30:46,438
But it freed me, too,
from all my old desires.
803
01:30:50,080 --> 01:30:52,833
Mary, I'm a priest. Only that.
804
01:30:53,760 --> 01:30:56,752
-And content.
-Bravo, Ralph.
805
01:31:01,600 --> 01:31:05,354
"All my old desires." That is wonderful.
806
01:31:06,040 --> 01:31:08,156
I'll let you stew a while longer...
807
01:31:08,240 --> 01:31:11,312
but your day of reckoning is coming.
Don't you ever doubt it.
808
01:31:11,400 --> 01:31:14,312
How you do love
the illusion of your own power.
809
01:31:15,160 --> 01:31:18,072
-Don''t make me pity you.
-Pity me?
810
01:31:19,760 --> 01:31:22,558
Do you doubt I can't make you writhe yet?
811
01:31:26,680 --> 01:31:28,193
before I'm finished with you?
812
01:31:28,280 --> 01:31:31,477
I don't doubt you'll try, but take care.
813
01:31:32,120 --> 01:31:35,669
In trying so hard to destroy my soul,
you may lose your own.
814
01:31:48,800 --> 01:31:51,758
In a Christian country,
all this commotion would mean rain.
815
01:31:51,840 --> 01:31:54,752
Those grazing lands are dry as chips.
816
01:31:55,720 --> 01:31:57,438
Not a mouthful of grass anywhere.
817
01:32:07,960 --> 01:32:11,475
Daddy, come on. Little Hal is very sick.
818
01:32:16,760 --> 01:32:20,799
-It's very bad, Paddy.
-For God's sake, someone get a doctor!
819
01:32:20,880 --> 01:32:23,872
I phoned from Aunt Mary's.
He's all the way out to Dibben-Dibben.
820
01:32:23,960 --> 01:32:27,032
Bob, get some more sulfur
from the storehouse, will you?
821
01:32:33,960 --> 01:32:36,918
"May Christ receive thee
who hath called thee...
822
01:32:37,520 --> 01:32:41,308
"and may the angels bear thee
unto Abraham's bosom."
823
01:35:45,000 --> 01:35:47,514
Meggie, what is it?
824
01:35:48,160 --> 01:35:49,639
I'm all right.
825
01:35:51,320 --> 01:35:53,834
But you're not. Just talk to me.
826
01:35:53,920 --> 01:35:56,673
There's nothing wrong. Leave me alone!
827
01:36:01,640 --> 01:36:03,676
She's doing it again, Father.
828
01:36:03,760 --> 01:36:06,115
She's been like this
ever since little Hal died.
829
01:36:06,200 --> 01:36:08,668
I know. She won't talk to me, either.
830
01:36:09,800 --> 01:36:11,836
We can't let this go on.
831
01:36:22,960 --> 01:36:24,393
Meggie.
832
01:36:32,960 --> 01:36:34,678
Meggie, listen to me.
833
01:36:37,520 --> 01:36:38,919
You've got to stop this.
834
01:36:39,000 --> 01:36:43,073
I know how much you loved Hal,
but you can't go on grieving this way.
835
01:36:45,000 --> 01:36:46,433
Meggie, please.
836
01:36:46,520 --> 01:36:49,671
You're wasting away before my very eyes.
I can't bear it!
837
01:36:50,080 --> 01:36:52,548
Father, you make me so ashamed.
838
01:36:54,360 --> 01:36:55,759
It's not Hal.
839
01:36:56,400 --> 01:37:00,313
-I mean, I do miss him, but....
-What, then? Are you sick?
840
01:37:01,120 --> 01:37:04,590
-I can't tell you.
-You can tell me anything.
841
01:37:05,480 --> 01:37:07,391
That's what I'm here for.
842
01:37:07,720 --> 01:37:11,679
I'm a priest and I love you
just the way God loves you, wee Meggie.
843
01:37:14,200 --> 01:37:15,633
Father...
844
01:37:18,640 --> 01:37:19,993
I'm dying.
845
01:37:20,400 --> 01:37:22,789
-Dying?
-Just like Hal.
846
01:37:23,480 --> 01:37:27,029
Only it's some kind of tumor
or something, Father.
847
01:37:29,720 --> 01:37:32,029
How do you know this, dear heart?
848
01:37:32,320 --> 01:37:34,709
I get the most awful pains, Father.
849
01:37:37,000 --> 01:37:39,275
And then, there's a lot of blood.
850
01:37:40,160 --> 01:37:42,071
But it's not all the time.
851
01:37:44,200 --> 01:37:47,476
-Just every month or so?
Yes.
852
01:37:48,440 --> 01:37:50,237
How did you know that?
853
01:37:51,400 --> 01:37:53,152
My precious girl...
854
01:37:54,240 --> 01:37:57,073
you're not dying. You're growing up.
855
01:38:01,920 --> 01:38:04,354
Sorry your mom
didn't explain all this to you.
856
01:38:04,440 --> 01:38:07,591
-She should have, you know.
-You mean Mom does it, too?
857
01:38:11,560 --> 01:38:15,792
and then it's needed to nourish the baby
inside their womb.
858
01:38:17,000 --> 01:38:19,036
-You understand?
-Sort of.
859
01:38:19,320 --> 01:38:22,278
Like when it says,
"Blessed be the fruit of thy womb, Jesus"?
860
01:38:22,360 --> 01:38:23,713
That's right.
861
01:38:25,880 --> 01:38:27,598
Do you know...
862
01:38:28,680 --> 01:38:31,558
-what makes babies?
-Of course, Father.
863
01:38:31,960 --> 01:38:35,032
It comes from mating,
like the rams and the ewes.
864
01:38:35,640 --> 01:38:38,791
I've tried to watch them,
but Daddy said I mustn't.
865
01:38:39,440 --> 01:38:41,670
But I've heard the boys talking.
866
01:38:43,520 --> 01:38:45,988
-Isn't that right, Father?
-Yes, but....
867
01:38:54,160 --> 01:38:56,799
Or it should be.
Because God intended, I think...
868
01:38:56,880 --> 01:38:59,519
that when a man and a woman mate,
they do it...
869
01:38:59,600 --> 01:39:02,160
as a way of showing their love
for each other.
870
01:39:02,240 --> 01:39:06,074
So it's a mating not just of bodies
but of souls.
871
01:39:11,280 --> 01:39:14,272
-Will it be that way for you and me?
-What?
872
01:39:14,440 --> 01:39:16,795
When I grow up and we get married.
873
01:39:17,040 --> 01:39:20,032
Meggie, you know priests can't marry.
874
01:39:20,520 --> 01:39:23,910
-You can always stop being a priest.
-No.
875
01:39:29,520 --> 01:39:30,714
Not ever.
876
01:39:38,080 --> 01:39:41,993
-What about those tarts you promised me?
-Yes, come on.
877
01:39:42,680 --> 01:39:45,035
Father, I'm so glad I'm not dying.
878
01:40:13,160 --> 01:40:15,958
What would her majesty
be wanting with me at this late day?
879
01:40:16,040 --> 01:40:19,953
Heaven knows. Still a thousand things
to do, and the guests are almost upon us.
880
01:40:20,040 --> 01:40:23,157
I'll take that, Judy. I'm going up anyway.
881
01:40:35,280 --> 01:40:36,474
Come in.
882
01:40:39,360 --> 01:40:42,909
Happy birthday, ma'am.
And if we aren't a picture today.
883
01:40:44,040 --> 01:40:45,109
Thank you, Pete.
884
01:40:45,200 --> 01:40:49,159
But birthdays at our ages
are rather a mixed blessing, aren't they?
885
01:40:49,720 --> 01:40:50,709
What is that?
886
01:40:50,800 --> 01:40:54,429
I was just taking it along to Meggie.
I thought you wouldn't mind...
887
01:40:54,520 --> 01:40:55,839
if the Clearys dressed here...
888
01:40:55,920 --> 01:40:58,912
so as they wouldn't be dust to the waist
from walking.
889
01:40:59,600 --> 01:41:00,635
Good.
890
01:41:03,600 --> 01:41:07,275
Ashes of Roses, ma'am.
It's quite the thing just now.
891
01:41:08,480 --> 01:41:11,233
You will help her dress this evening.
892
01:41:11,600 --> 01:41:15,275
We want her
to look absolutely irresistible.
893
01:41:18,240 --> 01:41:20,549
Has Father de Bricassart arrived yet?
894
01:41:20,640 --> 01:41:23,598
No, not yet.
But your lawyer, Mr. Gough, is here.
895
01:41:23,680 --> 01:41:24,749
Good.
896
01:41:26,400 --> 01:41:30,757
Now, I want you both to watch me sign
this paper...
897
01:41:31,320 --> 01:41:35,154
and then I want you to put your names
beneath mine.
898
01:41:35,240 --> 01:41:38,118
-You can write, can't you, Pete?
-I can manage a little bit.
899
01:41:38,200 --> 01:41:39,474
Fine.
900
01:41:39,760 --> 01:41:43,230
It's just that you are a witness...
901
01:41:43,520 --> 01:41:46,114
that this is indeed my signature...
902
01:41:46,680 --> 01:41:49,148
in case there's ever a question.
903
01:41:51,520 --> 01:41:52,555
Good.
904
01:41:53,400 --> 01:41:56,358
-And please send Harry Gough to me.
-Yes, ma'am.
905
01:42:04,320 --> 01:42:06,072
I'll fetch Mr. Gough.
906
01:42:07,120 --> 01:42:10,829
Why, Mrs. Cleary, you look stunning.
907
01:42:11,280 --> 01:42:12,554
Thank you.
908
01:42:12,760 --> 01:42:17,072
For once, Mary's opened her wallet
wide enough to let the moths fly out.
909
01:42:18,680 --> 01:42:22,753
She doesn't want her poor relations
shaming her on her 75th birthday.
910
01:42:23,680 --> 01:42:26,558
I best get this to Meggie or she'll be late.
911
01:42:36,000 --> 01:42:36,989
Fee.
912
01:42:37,440 --> 01:42:38,714
Why, Paddy...
913
01:42:39,640 --> 01:42:41,551
you look like a diplomat.
914
01:42:41,840 --> 01:42:42,909
Do I?
915
01:42:44,000 --> 01:42:45,956
I feel like an undertaker.
916
01:42:47,520 --> 01:42:48,794
But you....
917
01:42:51,800 --> 01:42:54,473
You look just grand.
918
01:42:55,520 --> 01:42:57,590
Harry, doesn't she look grand?
919
01:42:57,680 --> 01:43:00,717
My dear Fee, you look
like the lady of the manor.
920
01:43:01,200 --> 01:43:03,589
Is that a legal opinion, Mr. Gough?
921
01:43:05,200 --> 01:43:07,589
-Help me with these, will you?
-Yes.
922
01:43:09,560 --> 01:43:12,711
I think they'll do,
even if they're not quite real.
923
01:43:16,000 --> 01:43:17,433
Never you mind.
924
01:43:31,440 --> 01:43:35,228
Really, it's astonishing how few
interesting men there are since the War.
925
01:43:35,320 --> 01:43:38,949
And that's been 10 years.
I mean, virtually one's whole life.
926
01:43:39,360 --> 01:43:42,591
They're either doddering
or else they're mere children.
927
01:43:42,680 --> 01:43:44,636
Where on earth has Meggie got to?
928
01:43:44,720 --> 01:43:47,188
Mrs. Smith says she's about got her ready.
929
01:43:55,480 --> 01:43:58,916
Honestly, Lucy.
Not bad looking, I suppose...
930
01:43:59,000 --> 01:44:01,560
but such a rube like all those Clearys.
931
01:44:02,160 --> 01:44:04,196
Still, he might do for you.
932
01:44:09,440 --> 01:44:11,670
-Father.
-Happy birthday, Mary.
933
01:44:12,560 --> 01:44:15,358
How delightful you look, like a young girl.
934
01:44:20,000 --> 01:44:23,436
Easily. I hope you're staying over...
935
01:44:23,520 --> 01:44:26,910
because I've planned
some real festivities for tomorrow.
936
01:44:27,520 --> 01:44:29,078
I'd be delighted.
937
01:44:30,080 --> 01:44:31,832
-Harry.
-Hello, Father.
938
01:44:32,880 --> 01:44:36,395
-Father, what a delight to see you.
-Good evening, Miss Carmichael.
939
01:44:36,480 --> 01:44:39,153
But you've been dreadfully neglectful,
you know.
940
01:44:39,240 --> 01:44:41,071
Mother was just saying the other day...
941
01:44:41,160 --> 01:44:44,550
that you haven't been
to Beel-Beel for the longest time.
942
01:44:46,080 --> 01:44:47,354
Thank you.
943
01:44:57,200 --> 01:44:59,589
Paddy, you remember my sister, Sarah.
944
01:44:59,680 --> 01:45:03,434
Yes, of course. But I don't know
if you've met my wife, Fiona.
945
01:45:03,560 --> 01:45:06,757
Heavens, I would never have dreamed
you were Paddy's wife.
946
01:45:06,840 --> 01:45:08,637
Sarah just returned from the States.
947
01:45:12,280 --> 01:45:13,952
Wall Street is a shambles.
948
01:45:14,040 --> 01:45:16,235
People throwing themselves
out of windows.
949
01:45:16,320 --> 01:45:19,551
That can't happen here.
Not with the wool market we've got.
950
01:45:19,640 --> 01:45:22,916
Do you realize how much
this country exported last year?
951
01:45:24,360 --> 01:45:27,716
Good Lord. Who is that?
952
01:46:00,480 --> 01:46:01,595
Excuse me.
953
01:47:01,760 --> 01:47:04,274
I give you Mary Carson.
954
01:47:16,280 --> 01:47:18,077
May she reign forever.
955
01:47:25,640 --> 01:47:27,835
But no one reigns forever.
956
01:47:28,040 --> 01:47:32,716
The time is coming when I must pass
the reign of Drogheda on to someone else.
957
01:47:37,560 --> 01:47:42,190
and fought the drought and the floods,
and the heat and the cold, and yet...
958
01:47:43,560 --> 01:47:45,676
have managed to prosper...
959
01:47:45,760 --> 01:47:48,274
and become masters of all we survey.
960
01:47:49,280 --> 01:47:51,316
This land can be a heaven...
961
01:47:53,320 --> 01:47:54,594
or a hell.
962
01:47:57,200 --> 01:47:59,953
My fondest wishes
for those who come after me...
963
01:48:00,040 --> 01:48:02,110
is that it be far more one...
964
01:48:03,400 --> 01:48:04,879
than the other.
965
01:48:15,200 --> 01:48:17,873
-Dance with me, Mary.
-No, Father. I'm too decrepit.
966
01:48:17,960 --> 01:48:19,632
Nonsense. I insist.
967
01:48:20,760 --> 01:48:24,355
That was a beautiful speech, Mary.
You made Paddy very happy.
968
01:48:37,200 --> 01:48:40,033
I mean, tricked out exactly like a bride.
969
01:48:40,680 --> 01:48:42,477
So grossly unsuitable.
970
01:48:43,080 --> 01:48:46,516
Someone should've told her
she looks like death in white.
971
01:49:06,200 --> 01:49:08,031
Beauty and the Beast.
972
01:49:08,120 --> 01:49:12,318
He's grinning at her like he didn't care
she left that lot to those Clearys.
973
01:49:12,400 --> 01:49:16,598
Of course, he's too holy for filthy lucre
and suchlike anyhow, isn't he?
974
01:49:16,680 --> 01:49:19,911
Of course, it does make those Cleary boys
more interesting.
975
01:49:22,560 --> 01:49:25,791
-She's a grand old girl, Paddy.
-Aye, that she is.
976
01:49:26,560 --> 01:49:29,154
By the by, I've been meaning to ask...
977
01:49:29,240 --> 01:49:32,789
Mary usually chairs the race committee
for the Gilly show...
978
01:49:32,960 --> 01:49:36,635
but I wonder if you might be interested
in doing the honors this year...
979
01:49:36,720 --> 01:49:38,312
as she's declined.
980
01:49:40,440 --> 01:49:42,032
Thank you, Angus.
981
01:49:54,360 --> 01:49:56,316
Let's let others have a chance.
982
01:49:56,400 --> 01:49:58,311
-Of course.
-Please dance.
983
01:50:02,440 --> 01:50:03,589
Cynthia.
984
01:50:24,320 --> 01:50:25,992
How long has it been, do you think?
985
01:50:26,080 --> 01:50:28,514
It's been 30 years in January.
986
01:50:29,160 --> 01:50:32,311
-Now, how can you remember that?
-I remember it very well.
987
01:50:32,400 --> 01:50:35,836
We went to the Century Ball in Wahine
on New Year's Eve.
988
01:50:35,920 --> 01:50:37,751
Frank was just a baby.
989
01:50:46,400 --> 01:50:49,312
Good evening, Meggie.
Will you dance with me?
990
01:50:49,400 --> 01:50:51,072
Thank you, Alastair.
991
01:50:52,400 --> 01:50:54,356
I don't know how to dance.
992
01:50:55,360 --> 01:50:58,158
It's awfully hot for dancing, anyway.
993
01:50:58,880 --> 01:51:02,031
-Perhaps you'd care for some punch?
-Yes, thank you.
994
01:51:13,080 --> 01:51:17,073
Look at the boys, will you.
Standing around shy as kangas.
995
01:51:17,720 --> 01:51:21,190
It's my fault. I should've taught them
a few of the social graces:
996
01:51:21,280 --> 01:51:23,714
How to dance, what to say to a girl.
997
01:51:24,920 --> 01:51:28,913
There's been little time
for anything but hard work all these years.
998
01:51:30,520 --> 01:51:34,957
We're just beginning to realize how many
changes there will be in our lives.
999
01:51:35,960 --> 01:51:39,032
Will it make you happy, Paddy, being rich?
1000
01:51:41,480 --> 01:51:45,712
I could never be a rich man, Fee.
Not if I was to have a million pounds.
1001
01:51:45,880 --> 01:51:47,871
I wouldn't know how to be.
1002
01:51:54,920 --> 01:51:57,275
that you'll take your place again.
1003
01:51:57,880 --> 01:51:59,871
That's what makes me happy.
1004
01:52:08,480 --> 01:52:11,836
Father Ralph, about the bingo.
Patricia wants to putin...
1005
01:52:11,920 --> 01:52:15,230
I must take exception to it.
If we could have a little talk--
1006
01:52:15,320 --> 01:52:16,469
Father?
1007
01:52:23,080 --> 01:52:27,039
-Are you enjoying the party?
-Meggie, yes.
1008
01:52:28,560 --> 01:52:29,754
Are you?
1009
01:52:51,240 --> 01:52:53,151
Yes, it's a lovely party.
1010
01:52:55,040 --> 01:52:56,632
Excuse me, Meggie.
1011
01:53:10,080 --> 01:53:12,036
She is lovely, isn't she?
1012
01:53:13,000 --> 01:53:14,877
There's not a man in this room...
1013
01:53:14,960 --> 01:53:17,758
who wouldn't give up everything
just to have her, is there?
1014
01:53:17,840 --> 01:53:20,400
Now, Mary, you're baiting me again.
1015
01:53:21,480 --> 01:53:24,472
Not one man, except perhaps you.
1016
01:53:31,760 --> 01:53:34,194
and you turned me down.
1017
01:53:34,440 --> 01:53:38,911
But I wonder, if you had to choose
between Meggie...
1018
01:53:40,040 --> 01:53:41,951
and the cardinal's robe...
1019
01:53:43,640 --> 01:53:45,471
which would you choose?
1020
01:53:52,160 --> 01:53:54,196
Your wit, perception...
1021
01:53:55,480 --> 01:53:56,799
your malice.
1022
01:54:12,400 --> 01:54:13,674
Talk to me.
1023
01:54:14,440 --> 01:54:16,351
Is there something wrong?
1024
01:54:17,120 --> 01:54:19,031
You look lovely, Meggie.
1025
01:54:19,720 --> 01:54:21,073
So grown up.
1026
01:54:26,600 --> 01:54:28,909
I have to speak to the MacQueens.
1027
01:54:33,480 --> 01:54:34,629
Meggie.
1028
01:54:35,720 --> 01:54:37,597
What a sweet dress.
1029
01:54:38,480 --> 01:54:40,311
Thank you, Miss Carmichael.
1030
01:54:40,400 --> 01:54:43,631
Mrs. Smith made it for me.
I helped a little.
1031
01:54:44,000 --> 01:54:45,228
Did you?
1032
01:54:45,320 --> 01:54:48,949
I'm sure I haven't seen anything like it
in the fashion pages.
1033
01:54:52,160 --> 01:54:55,436
Ralph tells me you might become
quite an able rider one day.
1034
01:54:55,600 --> 01:54:58,637
Some people are saying
that it isn't quite the thing for him...
1035
01:54:58,720 --> 01:55:00,950
to be spending so much time in Drogheda.
1036
01:55:01,040 --> 01:55:05,113
It's splendid of Ralph
to take such an interest in you Clearys.
1037
01:55:14,920 --> 01:55:17,150
You always do it so well.
1038
01:56:40,600 --> 01:56:43,160
Father, it's time for me to go up.
1039
01:56:44,120 --> 01:56:48,113
Please, everybody. It's almost dawn,
but please stay and enjoy yourselves.
1040
01:56:48,200 --> 01:56:49,235
Good night, Mary.
1041
01:56:49,320 --> 01:56:52,039
-Will you see me up the stairs?
-Of course.
1042
01:56:55,240 --> 01:56:56,719
Yes, hasn't it?
1043
01:57:19,840 --> 01:57:22,559
-You told me so yourself.
-Yes, I remember.
1044
01:57:22,840 --> 01:57:24,558
But I won't see you.
1045
01:57:25,480 --> 01:57:27,391
Kiss me goodbye, Ralph.
1046
01:57:27,480 --> 01:57:30,119
Mary, good night. Sleep well.
1047
01:57:30,200 --> 01:57:31,918
No! On my mouth.
1048
01:57:32,080 --> 01:57:34,355
Kiss me on my mouth
as if we were lovers!
1049
01:57:34,440 --> 01:57:37,750
-Mary, I am a priest.
-A priest! You're not a man nor a priest.
1050
01:57:37,840 --> 01:57:41,230
You're some impotent, useless thing
that doesn't know how to be either!
1051
01:57:41,320 --> 01:57:43,595
You're wrong, Mary.
I know how to be a man.
1052
01:57:43,680 --> 01:57:46,035
But to be a man on your terms
is to be no priest.
1053
01:57:46,120 --> 01:57:48,475
And I have chosen to be a priest.
1054
01:57:48,640 --> 01:57:50,790
With the free will God has given us...
1055
01:57:55,560 --> 01:57:57,710
I'll go to hell for it, of course...
1056
01:57:57,800 --> 01:58:00,519
but it'll be nothing to the hell
I'm planning for you.
1057
01:58:00,600 --> 01:58:04,195
It's yourself you'll destroy
with this everlasting hatred of yours.
1058
01:58:06,720 --> 01:58:09,439
is it because he hated him
or because he loved him?
1059
01:58:21,360 --> 01:58:23,794
But I found a better method.
1060
01:58:24,360 --> 01:58:25,793
No, not love.
1061
01:58:27,880 --> 01:58:30,155
I'm the goad of your old age, that's all.
1062
01:58:38,400 --> 01:58:42,029
about old age and about that God of yours.
1063
01:58:42,680 --> 01:58:45,797
That vengeful God who ruins our bodies...
1064
01:58:45,880 --> 01:58:49,077
and leaves us
with only enough wit for regret.
1065
01:58:49,280 --> 01:58:53,193
Inside this stupid body, I am still young!
1066
01:58:53,800 --> 01:58:56,792
I still feel! I still want!
1067
01:58:57,360 --> 01:58:59,032
I still dream!
1068
01:58:59,480 --> 01:59:01,471
And I still love you!
1069
01:59:01,760 --> 01:59:03,512
Oh, God, how much!
1070
02:00:19,560 --> 02:00:20,549
Meggie!
1071
02:00:37,960 --> 02:00:39,075
Meggie.
1072
02:00:43,880 --> 02:00:45,871
Meggie darling, don't cry.
1073
02:00:46,640 --> 02:00:47,709
Here.
1074
02:01:02,160 --> 02:01:04,116
I know you're not a child.
1075
02:01:12,720 --> 02:01:14,756
But that's just the problem.
1076
02:01:27,640 --> 02:01:29,039
Don't you see?
1077
02:01:30,400 --> 02:01:33,710
-No, I don't see.
-I think you do.
1078
02:01:39,920 --> 02:01:41,035
Come here.
1079
02:01:42,040 --> 02:01:43,155
Come on.
1080
02:01:45,840 --> 02:01:47,193
Now, Meggie.
1081
02:01:49,560 --> 02:01:51,596
We've been over this before.
1082
02:01:55,640 --> 02:01:57,949
in some sort of romantic fashion.
1083
02:02:07,480 --> 02:02:09,436
except as an old friend...
1084
02:02:17,680 --> 02:02:19,398
All right, my Meggie?
1085
02:02:22,760 --> 02:02:24,113
Yes, Father.
1086
02:02:25,040 --> 02:02:26,439
I understand.
1087
02:02:28,240 --> 02:02:29,389
Come on.
1088
02:02:46,440 --> 02:02:48,749
That it's so beautiful, so pure...
1089
02:03:11,760 --> 02:03:14,035
We could stay like this forever.
1090
02:03:28,920 --> 02:03:31,115
-Father!
-What is it, Mrs. Smith?
1091
02:03:31,600 --> 02:03:34,319
It's Mrs. Carson, Father. She's dead.
1092
02:04:47,920 --> 02:04:49,239
Yes, Father.
1093
02:04:56,680 --> 02:04:59,274
-Father.
-Harry, you've heard?
1094
02:05:00,720 --> 02:05:02,756
It's terrible. Terrible.
1095
02:05:04,400 --> 02:05:05,799
Father, I must speak to you.
1096
02:05:17,400 --> 02:05:18,833
She probably did herself in.
1097
02:05:51,200 --> 02:05:52,758
Shouldn't the Clearys be here?
1098
02:06:09,720 --> 02:06:11,790
Of course, I had no idea then....
1099
02:06:26,200 --> 02:06:28,236
Good Lord. It's a new will...
1100
02:06:28,720 --> 02:06:30,278
dated yesterday.
1101
02:06:39,920 --> 02:06:42,434
"I, Mary Elizabeth Carson et cetera...
1102
02:06:43,040 --> 02:06:47,113
"bequeath all my worldly goods
to the Holy Catholic Church of Rome...
1103
02:06:50,920 --> 02:06:52,831
"of the worth and ability of her servant...
1104
02:06:52,920 --> 02:06:54,751
"Father Ralph de Bricassart...
1105
02:07:09,600 --> 02:07:10,999
Congratulations, Father.
1106
02:07:16,000 --> 02:07:17,672
£13 million? I....
1107
02:07:19,480 --> 02:07:21,471
But what about the Clearys?
1108
02:07:24,240 --> 02:07:26,196
They get to stay on as managers.
1109
02:07:36,160 --> 02:07:37,912
and a note to you.
1110
02:08:02,440 --> 02:08:05,034
"the richer, won't she?
1111
02:08:07,160 --> 02:08:08,639
"But I know what you'll do.
1112
02:08:23,600 --> 02:08:25,033
Father, listen.
1113
02:08:37,200 --> 02:08:40,476
Please, let's just destroy this.
1114
02:08:53,640 --> 02:08:56,313
-It's so awful.
-Paddy, I'm so sorry.
1115
02:08:56,400 --> 02:08:59,278
My poor sister. I can't believe it.
1116
02:09:02,160 --> 02:09:04,390
What are we going to do?
1117
02:09:04,480 --> 02:09:06,914
I don't know what we're going to do.
1118
02:10:00,320 --> 02:10:01,878
We gather here...
1119
02:10:21,840 --> 02:10:23,956
within us, and death is sweet.
1120
02:10:27,680 --> 02:10:29,591
We all know what Mary was.
1121
02:10:30,320 --> 02:10:33,551
A pillar of the community.
A pillar of the Church.
1122
02:10:34,160 --> 02:10:37,675
And it was the Church she loved
more than any living being...
1123
02:10:42,840 --> 02:10:44,796
"Where your treasure is...
1124
02:10:45,640 --> 02:10:47,870
"there will be your heart also."
1125
02:10:52,600 --> 02:10:55,034
Let us pray for her immortal soul...
1126
02:10:55,840 --> 02:10:58,195
that she, whom we loved in life...
1127
02:11:12,120 --> 02:11:13,997
And let us not forget...
1128
02:11:14,680 --> 02:11:16,318
that we are dust...
1129
02:11:18,160 --> 02:11:20,276
and unto dust we shall return.
1130
02:11:41,520 --> 02:11:44,398
"in the Year of our Lord, 1929...
1131
02:11:44,680 --> 02:11:47,717
"Mary Elizabeth Carson, née Cleary."
1132
02:11:50,200 --> 02:11:51,428
Yesterday.
1133
02:12:10,920 --> 02:12:12,956
It was her money, wasn't it?
1134
02:12:22,680 --> 02:12:26,150
And then, 13 million quid...
1135
02:12:27,040 --> 02:12:29,634
I wouldn't know how to look after
that kind of money.
1136
02:12:29,720 --> 02:12:31,199
You don't understand, Paddy.
1137
02:12:31,280 --> 02:12:35,432
There are already hundreds of people
employed to look after it for you.
1138
02:12:35,840 --> 02:12:37,319
Please contest.
1139
02:12:38,320 --> 02:12:40,515
I'll get you the best KCs in the country.
1140
02:12:40,600 --> 02:12:44,275
We'll fight it all the way
to the Privy Council, if necessary.
1141
02:12:47,880 --> 02:12:49,472
What do you think?
1142
02:12:51,040 --> 02:12:54,715
But we can live on Drogheda anyway
and have this house.
1143
02:12:55,320 --> 02:12:56,833
Isn't that what the will says?
1144
02:13:02,560 --> 02:13:04,391
What more do we want?
1145
02:13:06,440 --> 02:13:07,475
Damn.
1146
02:13:08,640 --> 02:13:10,596
I hate to see you cheated.
1147
02:13:18,320 --> 02:13:20,436
Fee, I don't know what to do.
1148
02:13:21,840 --> 02:13:24,070
All the things I wanted for you.
1149
02:13:41,840 --> 02:13:43,353
Well, that settles it.
1150
02:13:54,040 --> 02:13:55,473
No, thank you.
1151
02:14:01,360 --> 02:14:04,716
You don't think I'm going to leave
until I've seen their faces, do you?
1152
02:14:04,800 --> 02:14:07,473
Sometimes, I think
you lack human feeling.
1153
02:14:19,960 --> 02:14:21,393
Here they come.
1154
02:14:22,840 --> 02:14:24,353
My condolences.
1155
02:14:25,040 --> 02:14:26,155
Father.
1156
02:14:38,080 --> 02:14:39,672
brother or priest.
1157
02:14:49,600 --> 02:14:51,636
and we'll never forget that.
1158
02:14:52,520 --> 02:14:54,078
Thank you, Paddy.
1159
02:15:02,680 --> 02:15:03,999
Poor Paddy.
1160
02:15:05,520 --> 02:15:06,953
The old bitch.
1161
02:15:15,240 --> 02:15:16,355
Father?
1162
02:15:28,720 --> 02:15:30,392
Father, what is it?
1163
02:15:31,640 --> 02:15:33,232
She's won, Meggie.
1164
02:15:34,400 --> 02:15:35,992
I've betrayed you.
1165
02:15:38,240 --> 02:15:41,038
-Betrayed me?
-She knew me so well.
1166
02:15:55,840 --> 02:15:56,955
I don't understand.
1167
02:16:00,120 --> 02:16:04,193
but you'll never quite be "Miss Cleary."
Never quite be one of them.
1168
02:16:05,760 --> 02:16:07,796
I don't want to be one of them.
1169
02:16:10,640 --> 02:16:14,872
-How could you even think of that, Father?
-Meggie, don't call me Father.
1170
02:16:20,600 --> 02:16:24,149
I'll be going away, Meggie, soon.
1171
02:16:28,480 --> 02:16:29,469
Why?
1172
02:16:30,040 --> 02:16:31,473
Don't you see?
1173
02:16:31,880 --> 02:16:33,677
It's part of her plan.
1174
02:16:33,960 --> 02:16:36,030
I brought in £13 million.
1175
02:16:36,440 --> 02:16:38,795
And a holy priest
who's brought in £13 million...
1176
02:16:38,880 --> 02:16:42,077
will not be left to languish here
in the back of beyond.
1177
02:16:44,840 --> 02:16:46,159
No.
1178
02:16:49,080 --> 02:16:50,559
My Meggie...
1179
02:16:51,440 --> 02:16:53,158
it's better this way.
1180
02:16:53,960 --> 02:16:55,791
How can it be better...
1181
02:16:56,080 --> 02:16:58,594
to take away what I love most
in the world?
1182
02:16:58,680 --> 02:17:00,318
Then better for me.
1183
02:17:03,000 --> 02:17:06,390
Better than someday having to marry you
to somebody else.
1184
02:17:16,000 --> 02:17:17,433
Hated me?
1185
02:17:18,400 --> 02:17:20,595
-For growing up?
-Yes.
1186
02:17:25,160 --> 02:17:28,869
When you were a little girl,
you were like my own child to me.
1187
02:17:29,840 --> 02:17:31,910
You were the rose of my life.
1188
02:17:32,800 --> 02:17:36,315
-I could have you then.
-You can have me now.
1189
02:17:37,160 --> 02:17:39,833
You can marry me. You love me.
1190
02:17:41,640 --> 02:17:43,517
But I love God more.
1191
02:17:50,920 --> 02:17:54,515
I do love you, Meggie. I always will.
1192
02:17:56,080 --> 02:17:58,310
But I can't be a husband to you.
1193
02:18:00,240 --> 02:18:04,233
If only I could make you understand
what being a priest means to me.
1194
02:18:10,440 --> 02:18:11,759
Not even me?
1195
02:18:28,200 --> 02:18:29,428
I can't!
1196
02:18:32,440 --> 02:18:34,078
Goodbye, my Meggie.
1197
02:18:37,960 --> 02:18:39,109
Father!
1198
02:18:55,080 --> 02:18:56,479
Go on, then.
1199
02:18:57,040 --> 02:18:59,076
Go on to that God of yours.
1200
02:19:00,880 --> 02:19:03,030
But you'll come back to me...
1201
02:19:04,160 --> 02:19:06,435
because I'm the one who loves you.
1202
02:19:35,520 --> 02:19:37,431
The saga continues...
1203
02:19:37,800 --> 02:19:40,030
as a way of life is threatened.
1204
02:19:42,680 --> 02:19:44,955
And forbidden love is given...
1205
02:19:45,040 --> 02:19:46,439
You've come back.
1206
02:19:46,600 --> 02:19:47,669
...then taken away.
1207
02:19:47,760 --> 02:19:49,591
My life belongs to God.
1208
02:19:52,160 --> 02:19:54,230
And new desires are ignited...
1209
02:19:54,320 --> 02:19:55,719
He was a fool to let you go.
1210
02:19:58,240 --> 02:20:00,549
The Thorn Birds continues.
1211
02:20:38,680 --> 02:20:39,715
English89846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.