Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,726 --> 00:00:02,596
Previously on Wild Cards.
2
00:00:02,761 --> 00:00:04,136
Cheyenne isn’t your cousin.
She’s your mother.
3
00:00:04,301 --> 00:00:06,005
She’s been in hiding
the past 15 years.
4
00:00:06,006 --> 00:00:07,699
So why come out of hiding now?
5
00:00:07,700 --> 00:00:08,403
What’s the job?
6
00:00:08,404 --> 00:00:11,208
You are going
to steal us a diamond.
7
00:00:11,209 --> 00:00:12,341
Ellis is one
of the good guys.
8
00:00:12,342 --> 00:00:14,376
I know he’ll always
have Max’s back,
9
00:00:14,377 --> 00:00:15,641
but they’re not together, Viv.
10
00:00:15,642 --> 00:00:16,972
Oh, please, look at them.
11
00:00:16,973 --> 00:00:17,874
It’s about me
and my big brother.
12
00:00:17,875 --> 00:00:20,547
Javi was working, went
south, and I caught the heat.
13
00:00:20,548 --> 00:00:23,583
I realized I’ve been taking
the rap for this guy ever since.
14
00:00:23,584 --> 00:00:24,452
He’s using you.
15
00:00:24,453 --> 00:00:26,026
He’s the only family I got.
16
00:00:41,635 --> 00:00:43,604
You have plans tonight?
17
00:00:43,769 --> 00:00:45,001
Uh, no.
18
00:00:45,177 --> 00:00:48,708
Good. I’m gonna make us
something special.
19
00:00:49,148 --> 00:00:49,741
What’s the occasion?
20
00:00:49,742 --> 00:00:51,479
Don’t be so suspicious,
Detective.
21
00:00:51,480 --> 00:00:52,546
It’s kind of
part of my job, right?
22
00:00:52,547 --> 00:00:54,350
Well, then I’m definitely
not going to tell you
23
00:00:54,351 --> 00:00:56,551
’cause I gotta keep you
on your toes.
24
00:00:58,157 --> 00:00:59,619
I’ll see you later.
25
00:00:59,620 --> 00:01:01,589
Surprises await.
26
00:01:02,458 --> 00:01:03,789
All right.
27
00:01:11,698 --> 00:01:13,733
Hello, this is Detec--
28
00:01:13,898 --> 00:01:16,571
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Slow down, slow down.
29
00:01:17,605 --> 00:01:19,772
Okay, I’ll be right there.
30
00:01:22,082 --> 00:01:24,545
Ellis, wh- what are you
doing here?
31
00:01:24,546 --> 00:01:25,150
Vivienne called me.
32
00:01:25,151 --> 00:01:26,481
- She did?
- Yeah. She sounded panicked.
33
00:01:26,482 --> 00:01:28,351
- What’s going on?
- Vivienne’s not here.
34
00:01:28,352 --> 00:01:30,089
She ate some bad shrimp
last night,
35
00:01:30,090 --> 00:01:31,321
and it’s clearly
made her insane,
36
00:01:31,322 --> 00:01:34,093
but I’ll- I’ll let her know
you stopped by.
37
00:01:34,094 --> 00:01:36,019
Ricky, let him in!
38
00:01:37,691 --> 00:01:38,724
You called Ellis?
39
00:01:38,725 --> 00:01:39,494
Yes, I called Ellis.
40
00:01:39,495 --> 00:01:41,364
What’s going on?
What happened?
41
00:01:41,365 --> 00:01:43,300
Ellis, this is a family matter.
42
00:01:43,301 --> 00:01:43,960
Max has been kidnapped.
43
00:01:43,961 --> 00:01:45,533
- Viv--
- My baby’s been kidnapped,
44
00:01:45,534 --> 00:01:47,062
and we need
all the help we can get.
45
00:01:47,063 --> 00:01:47,997
She’s my baby, too.
You don’t think
46
00:01:47,998 --> 00:01:49,900
I’m gonna do whatever it takes
to get her back?
47
00:01:49,901 --> 00:01:51,671
Well, I’m not gonna
leave anything to chance.
48
00:01:51,672 --> 00:01:52,606
And I’m sure Max would agree.
49
00:01:52,607 --> 00:01:54,773
- You’ve gone totally--
- Okay. Everybody, stop.
50
00:01:54,774 --> 00:01:55,246
Where’s Max?
51
00:01:55,247 --> 00:01:58,514
Somebody start talking.
What happened?
52
00:01:58,679 --> 00:02:01,450
Max was kidnapped
by Gedeon Varga.
53
00:02:01,451 --> 00:02:01,978
Gedeon Varga? No.
54
00:02:01,979 --> 00:02:04,618
Max said that- that-
that Varga was dead.
55
00:02:04,619 --> 00:02:06,555
That all that was over with.
56
00:02:08,920 --> 00:02:11,087
That’s why you came back,
isn’t it?
57
00:02:11,692 --> 00:02:12,560
That’s true.
58
00:02:12,561 --> 00:02:13,792
Except for the "dead" part.
59
00:02:13,793 --> 00:02:15,629
And the "over with" part.
60
00:02:15,630 --> 00:02:16,465
What is true?
61
00:02:16,466 --> 00:02:18,434
I did go into hiding
to escape Varga,
62
00:02:18,435 --> 00:02:19,897
and to keep him away from them.
63
00:02:19,898 --> 00:02:22,900
But Varga is not dead
and he caught me.
64
00:02:22,901 --> 00:02:25,804
And he threatened all
of our lives if we didn’t agree
65
00:02:25,805 --> 00:02:27,102
to pull the job for him.
66
00:02:27,103 --> 00:02:28,973
You guys all agreed to this job?
67
00:02:29,380 --> 00:02:31,073
- Yes.
- Max too?
68
00:02:31,074 --> 00:02:32,349
We all did.
We had no choice.
69
00:02:32,350 --> 00:02:34,649
You guys could have
come to me for help.
70
00:02:34,814 --> 00:02:36,584
If you would have just
been straight with me
71
00:02:36,585 --> 00:02:37,189
from the beginning,
72
00:02:37,190 --> 00:02:39,257
Max wouldn’t
even be in this situation.
73
00:02:39,258 --> 00:02:39,917
Yeah, well, we weren’t.
74
00:02:39,918 --> 00:02:41,017
We dealt with it
the way that we know how.
75
00:02:41,018 --> 00:02:44,361
Look, we can hash this all out
in group therapy later,
76
00:02:44,362 --> 00:02:46,991
but right now,
the clock is ticking.
77
00:02:47,530 --> 00:02:48,728
Why did Varga take Max?
78
00:02:48,729 --> 00:02:52,271
As insurance to make sure
we go through with the job.
79
00:02:52,436 --> 00:02:54,097
Go through with what job?
80
00:02:55,934 --> 00:02:58,277
We’re going to steal a diamond.
81
00:03:02,479 --> 00:03:04,107
Furlong.
82
00:03:04,514 --> 00:03:04,876
Diamond.
83
00:03:04,877 --> 00:03:06,945
There you go.
Let’s go.
84
00:03:09,112 --> 00:03:10,618
You gotta be kidding me.
85
00:03:10,619 --> 00:03:12,357
No, we’re not.
86
00:03:12,522 --> 00:03:15,327
We’re going to break
a man out of prison.
87
00:03:22,565 --> 00:03:25,160
Without Max,
we can’t complete this plan.
88
00:03:25,161 --> 00:03:27,999
So are you going
to help us or not?
89
00:03:29,968 --> 00:03:33,312
Okay, first I need to know
when you last heard from her,
90
00:03:33,477 --> 00:03:35,347
her last known location,
oh, and which, uh,
91
00:03:35,512 --> 00:03:36,347
which number did Varga call--
92
00:03:36,348 --> 00:03:38,009
What are you doing?
93
00:03:38,174 --> 00:03:39,251
When someone’s kidnapped,
every second counts.
94
00:03:39,252 --> 00:03:41,352
I mean, I need to loop in
the police, the feds, everybody.
95
00:03:41,353 --> 00:03:43,288
No, no, no.
No one can know about this.
96
00:03:43,289 --> 00:03:44,586
We called you to help us.
97
00:03:44,587 --> 00:03:45,081
I am helping.
98
00:03:45,082 --> 00:03:47,226
Well, if I wanted 9-1-1,
I would have called them.
99
00:03:47,227 --> 00:03:50,922
Without Max,
we can’t pull this off.
100
00:03:50,923 --> 00:03:51,395
We need you.
101
00:03:51,396 --> 00:03:53,155
So you’re asking me,
a police officer,
102
00:03:53,156 --> 00:03:54,794
to help you break
someone out of prison?
103
00:03:54,795 --> 00:03:55,696
Did I- did I get that right?
104
00:03:55,697 --> 00:03:57,995
Vivienne’s right.
We need a substitute, Max.
105
00:03:57,996 --> 00:03:59,305
One without heels.
106
00:03:59,602 --> 00:04:00,668
Okay, this is ridiculous.
107
00:04:00,669 --> 00:04:03,342
I’m calling the TRT right now.
108
00:04:03,507 --> 00:04:05,311
You are not listening!
109
00:04:05,476 --> 00:04:07,136
You have no idea
what we’re dealing with here.
110
00:04:07,137 --> 00:04:10,315
This is Gedeon Varga,
not some common criminal.
111
00:04:10,316 --> 00:04:12,515
He’s got eyes
and ears everywhere.
112
00:04:12,516 --> 00:04:14,550
And he will not hesitate
to kill her
113
00:04:14,551 --> 00:04:16,453
if he doesn’t get
what he wants.
114
00:04:16,454 --> 00:04:17,047
I’m a cop, Vivienne.
115
00:04:17,048 --> 00:04:18,752
When you asked me to help, what
did you think I was going to do?
116
00:04:18,753 --> 00:04:21,183
I thought you’d move mountains
for her like she did for you.
117
00:04:21,184 --> 00:04:23,427
I would move mountains for Max,
and you should know that.
118
00:04:23,428 --> 00:04:26,332
Well, then stop being a cop
and act like it.
119
00:04:28,059 --> 00:04:32,162
You know, we did have a chance
to walk away, but she stayed.
120
00:04:33,064 --> 00:04:34,197
For you.
121
00:04:34,538 --> 00:04:35,065
What do you mean?
122
00:04:35,066 --> 00:04:38,277
Varga threatening our lives
isn’t why we agreed to the job.
123
00:04:38,278 --> 00:04:41,577
It was when he threatened yours
that Max agreed.
124
00:04:41,578 --> 00:04:43,316
She did it for you.
125
00:04:43,481 --> 00:04:46,209
Look, look, I’m sorry to be
the timekeeper,
126
00:04:46,385 --> 00:04:47,517
but if we’re
going to pull this off,
127
00:04:47,518 --> 00:04:48,210
we need to get moving now.
128
00:04:48,211 --> 00:04:51,455
Yeah. Ellis, I wish there was
another way, but I promise you,
129
00:04:51,456 --> 00:04:54,084
this is our one chance
to save her.
130
00:04:54,085 --> 00:04:56,758
We have to give Varga
what he wants.
131
00:05:00,993 --> 00:05:02,368
All right.
132
00:05:02,533 --> 00:05:04,226
What’s your plan
for this prison break?
133
00:05:04,227 --> 00:05:05,304
Atta boy.
134
00:05:05,305 --> 00:05:08,165
What are we?
About a 42 regular?
135
00:05:20,716 --> 00:05:21,210
How’s your head?
136
00:05:21,211 --> 00:05:23,883
Like the hangover
I had after Mardi Gras.
137
00:05:23,884 --> 00:05:25,280
There’s some water beside you.
138
00:05:25,281 --> 00:05:27,084
Chloroform makes you
very thirsty.
139
00:05:27,085 --> 00:05:30,891
Thanks. That’s very considerate
for a kidnapper.
140
00:05:31,463 --> 00:05:32,122
So what the hell is this?
141
00:05:32,123 --> 00:05:34,564
Aren’t we breaking Artie
out of prison for you?
142
00:05:34,565 --> 00:05:36,566
The others are still doing that.
143
00:05:36,567 --> 00:05:37,292
Knowing you and your family,
144
00:05:37,293 --> 00:05:40,439
we assumed you had
a plan to double cross us.
145
00:05:40,604 --> 00:05:42,837
To think otherwise
would be foolish.
146
00:05:43,002 --> 00:05:45,476
Kidnapping you is simply
our insurance policy
147
00:05:45,477 --> 00:05:48,238
that the others
proceed with the plan.
148
00:05:48,414 --> 00:05:50,416
Well, if you would have asked,
149
00:05:50,581 --> 00:05:52,781
I gladly would have made
a pinky promise.
150
00:05:52,946 --> 00:05:55,915
And don’t bother trying
to pick those handcuffs.
151
00:05:55,916 --> 00:05:57,356
I soldered them shut.
152
00:05:57,357 --> 00:05:57,851
Hm.
153
00:05:57,852 --> 00:06:00,492
I’m flattered you think
so highly of my skills.
154
00:06:00,624 --> 00:06:02,526
What’s next?
A moat of alligators.
155
00:06:02,527 --> 00:06:05,992
I respect holding on
to your sense of humour.
156
00:06:06,531 --> 00:06:08,225
You’re going to need it.
157
00:06:22,239 --> 00:06:24,911
I’ll need both your
names for the report.
158
00:06:24,912 --> 00:06:26,484
Captain Barry Santino.
159
00:06:26,485 --> 00:06:27,617
Captain Allison Harris.
160
00:06:27,618 --> 00:06:29,883
Please sign and initial
where marked.
161
00:06:29,884 --> 00:06:31,391
Okay.
162
00:06:31,820 --> 00:06:34,822
I had less papers to sign
when I bought my house.
163
00:06:34,823 --> 00:06:35,460
Every time we do this,
164
00:06:35,461 --> 00:06:38,992
there seems to be more
and more red tape.
165
00:06:39,157 --> 00:06:39,992
Are you boarding them?
166
00:06:39,993 --> 00:06:40,861
They’re our responsibility
167
00:06:40,862 --> 00:06:42,698
’til they’re locked
in their seats.
168
00:06:42,699 --> 00:06:43,358
Then they’re all yours.
169
00:06:43,359 --> 00:06:45,866
Well, we’ll take
good care of them for you.
170
00:06:45,867 --> 00:06:46,504
Where’s the air marshal?
171
00:06:46,505 --> 00:06:49,903
Accompanying another prisoner
under separate transfer.
172
00:06:49,904 --> 00:06:50,233
Why?
173
00:06:50,234 --> 00:06:52,642
Let’s just say he doesn’t play
well with others.
174
00:06:52,643 --> 00:06:54,843
Oh, speak of the devil.
175
00:07:06,382 --> 00:07:08,219
All right, let’s go.
176
00:07:09,693 --> 00:07:10,385
That’s Silas Wren.
177
00:07:10,386 --> 00:07:13,663
Otherwise known as
The Butcher of Rock Island.
178
00:07:13,664 --> 00:07:14,290
Murdered seven people.
179
00:07:14,291 --> 00:07:16,358
And a parakeet.
And then he ate it.
180
00:07:16,359 --> 00:07:17,260
You might want
to stand back a bit.
181
00:07:17,261 --> 00:07:19,537
This one’s a bit off
three noses this year.
182
00:07:19,538 --> 00:07:20,637
And that’s with the mask on.
183
00:07:20,638 --> 00:07:22,541
How is that even possible?
184
00:07:22,706 --> 00:07:24,608
Okay, let’s get this show
on the road.
185
00:07:24,609 --> 00:07:25,367
Winds are supposed to pick up,
186
00:07:25,368 --> 00:07:27,171
and I’d like to avoid
that turbulence
187
00:07:27,172 --> 00:07:30,142
because I had some questionable
yogurt this morning.
188
00:07:32,683 --> 00:07:34,014
Good luck.
189
00:07:42,462 --> 00:07:44,320
Okay. Phase one complete.
190
00:07:44,321 --> 00:07:45,662
Ricky, where did you get
this mask?
191
00:07:45,663 --> 00:07:47,763
It’s like a Turkish bath
under here,
192
00:07:47,764 --> 00:07:48,390
I’m sweating so much.
193
00:07:48,391 --> 00:07:50,964
But I did spray the inside
with lavender.
194
00:07:50,965 --> 00:07:52,637
That part is nice, actually.
195
00:07:52,802 --> 00:07:54,606
- Shall we get moving?
- Yes. Let’s go.
196
00:07:54,771 --> 00:07:56,267
Let’s get our girl back.
197
00:07:56,432 --> 00:07:57,642
Come on, George.
198
00:08:01,371 --> 00:08:04,407
I gotta admit, I didn’t
even think we’d get this far.
199
00:08:04,583 --> 00:08:06,310
You and your people
are really good.
200
00:08:06,849 --> 00:08:08,917
George, are you all right?
201
00:08:11,623 --> 00:08:12,887
Buckle up, Artie.
202
00:08:12,888 --> 00:08:15,352
Wouldn’t want
to see you get hurt.
203
00:08:20,423 --> 00:08:22,699
You never did tell me
where you learned to fly.
204
00:08:22,700 --> 00:08:26,066
I spent two years
in the Japanese Air Force.
205
00:08:26,231 --> 00:08:28,364
Oh, there’s got to be
a good story behind that.
206
00:08:28,365 --> 00:08:28,936
There is.
207
00:08:28,937 --> 00:08:30,707
And if we don’t end up
in jail or dead,
208
00:08:30,708 --> 00:08:32,709
I’ll maybe
tell it to you someday.
209
00:08:32,710 --> 00:08:33,237
What about you?
210
00:08:33,238 --> 00:08:34,403
When you’ve been on the run
for 15 years,
211
00:08:34,404 --> 00:08:36,911
you need to be
your own getaway driver
212
00:08:36,912 --> 00:08:39,046
in every situation.
213
00:08:39,211 --> 00:08:40,244
You ready?
214
00:08:40,245 --> 00:08:41,378
Roger.
215
00:08:43,083 --> 00:08:45,591
Zulu Romeo Yankee ground,
216
00:08:45,756 --> 00:08:49,759
0-November-078-Bravo
ready to taxi with Alpha.
217
00:08:49,760 --> 00:08:52,421
0-November-078-Bravo,
I’ve got you.
218
00:08:52,422 --> 00:08:56,458
Taxi to runway 6 via taxiways,
Bravo-10-Charlie.
219
00:08:56,459 --> 00:08:58,460
Is that our
prison transport flight?
220
00:08:58,461 --> 00:08:58,999
Yeah.
221
00:08:59,000 --> 00:09:01,398
- Keep on her.
- You got it, sir.
222
00:09:04,203 --> 00:09:05,038
Thank you.
223
00:09:05,039 --> 00:09:07,140
Don’t thank me yet, darling.
224
00:09:07,305 --> 00:09:08,680
Let’s bring our girl home.
225
00:09:17,018 --> 00:09:17,919
Good day, everyone.
226
00:09:17,920 --> 00:09:20,218
This is Captain Barry
Santino speaking.
227
00:09:20,219 --> 00:09:22,253
We’re expecting some
turbulence on our flight.
228
00:09:22,254 --> 00:09:24,563
There are no snacks
or cabin service,
229
00:09:24,564 --> 00:09:26,422
and the washrooms
are off-limits.
230
00:09:26,423 --> 00:09:29,293
On the bright side, you’re all
chained to your seats,
231
00:09:29,294 --> 00:09:31,427
so take comfort in knowing
that no one
232
00:09:31,428 --> 00:09:34,430
can shiv you
for the next few hours.
233
00:09:34,431 --> 00:09:37,070
Thank you,
and have a pleasant flight.
234
00:09:52,053 --> 00:09:53,691
Wow, that’s a lot of propane.
235
00:09:53,692 --> 00:09:55,452
Are we having a cookout?
236
00:09:55,628 --> 00:09:57,663
I could really
go for a barbecue.
237
00:09:57,828 --> 00:09:58,894
I make a killer rub.
238
00:09:58,895 --> 00:10:01,359
These are merely a precaution.
239
00:10:01,524 --> 00:10:02,062
Precaution?
240
00:10:02,063 --> 00:10:04,900
Should something go wrong or
your family fails in their task,
241
00:10:04,901 --> 00:10:06,968
We have to be sure
there’s no trail
242
00:10:06,969 --> 00:10:09,169
that could lead back
to Varga.
243
00:10:09,708 --> 00:10:11,775
But I’m sure everything
will be fine,
244
00:10:11,776 --> 00:10:13,909
and your family will succeed.
245
00:10:13,910 --> 00:10:17,243
Yeah, everything will be fine.
246
00:10:17,408 --> 00:10:19,981
Since we can agree on that,
how about that barbecue,
247
00:10:19,982 --> 00:10:22,281
because I’m starving.
248
00:10:30,520 --> 00:10:32,665
George, what’s- what’s wrong?
249
00:10:32,830 --> 00:10:35,964
I trusted you.
I thought we were friends.
250
00:10:35,965 --> 00:10:36,767
Yeah, we are.
What happened?
251
00:10:36,768 --> 00:10:39,594
Your brother.
He kidnapped my daughter.
252
00:10:39,595 --> 00:10:41,069
What?
253
00:10:41,707 --> 00:10:43,676
I didn’t know
anything about that.
254
00:10:43,841 --> 00:10:44,775
Am I supposed to believe that?
255
00:10:44,776 --> 00:10:46,040
Your brother
threatened our lives
256
00:10:46,041 --> 00:10:46,777
if we didn’t break you out.
257
00:10:46,778 --> 00:10:49,814
But grabbing Max
was never part of our deal.
258
00:10:50,243 --> 00:10:52,685
George... I swear.
259
00:10:53,653 --> 00:10:55,478
I didn’t know anything
about that.
260
00:10:55,479 --> 00:10:58,658
And you gotta believe me.
You are my friend.
261
00:10:58,823 --> 00:11:00,384
You’re actually my only friend.
262
00:11:00,385 --> 00:11:01,385
It’s pathetic, I know,
but it’s true.
263
00:11:01,386 --> 00:11:04,762
All I care about now is
getting my daughter back alive.
264
00:11:04,763 --> 00:11:05,554
George, you gotta listen to me.
265
00:11:05,555 --> 00:11:08,524
I know you’re upset,
but whatever you do,
266
00:11:08,525 --> 00:11:10,328
don’t even think about crossing
my brother.
267
00:11:10,329 --> 00:11:13,430
Whatever you got planned, he’s
already two steps ahead of you.
268
00:11:13,431 --> 00:11:15,070
He always is.
269
00:11:15,532 --> 00:11:17,600
George, I’m telling you, man.
270
00:11:19,503 --> 00:11:21,813
30,000 feet.
Are you ready?
271
00:11:21,978 --> 00:11:23,309
Almost.
272
00:11:23,573 --> 00:11:25,179
Got it.
273
00:11:27,511 --> 00:11:30,282
Now let’s break a million
federal aviation laws.
274
00:11:33,924 --> 00:11:39,160
0-November-078-Bravo.
Confirm your position.
275
00:11:40,359 --> 00:11:44,132
Flight 0-November-078-Bravo,
come in.
276
00:11:44,297 --> 00:11:44,934
What’s wrong?
277
00:11:44,935 --> 00:11:46,838
The prison transfer flight...
278
00:11:47,333 --> 00:11:48,741
It vanished.
279
00:11:52,712 --> 00:11:55,373
Flight 0-November-078 Bravo,
come in.
280
00:11:55,374 --> 00:11:56,176
Where the hell is it?
281
00:11:56,177 --> 00:11:57,672
I don’t know,
it just disappeared.
282
00:11:57,673 --> 00:12:00,478
How do we lose a plane
full of prisoners?
283
00:12:00,643 --> 00:12:02,479
Get adjacent sectors
on the line.
284
00:12:02,480 --> 00:12:05,988
Last position, 9.2
miles northwest of Froman Tower.
285
00:12:05,989 --> 00:12:09,222
Flight 0-November-078-Bravo.
286
00:12:09,223 --> 00:12:10,587
Do you copy?
287
00:12:10,763 --> 00:12:12,489
You find me that damn plane.
288
00:12:12,490 --> 00:12:14,195
Yes, sir.
289
00:12:14,360 --> 00:12:16,802
Flight 1-1-Alpha-5,
10 miles east,
290
00:12:16,967 --> 00:12:18,033
inbound for landing.
291
00:12:18,034 --> 00:12:20,035
1-1-Alpha-5,
can you repeat position?
292
00:12:20,036 --> 00:12:21,774
We don’t have you on radar.
293
00:12:21,939 --> 00:12:22,400
One second!
294
00:12:22,401 --> 00:12:23,775
Why aren’t we coming up
on the radar?
295
00:12:23,776 --> 00:12:27,307
You try flying a plane
without your mother tongue!
296
00:12:30,574 --> 00:12:32,213
Wunderbar!
297
00:12:33,082 --> 00:12:34,984
1-1Alpha-5,
I see you now.
298
00:12:34,985 --> 00:12:36,051
I have you on our manifest.
299
00:12:36,052 --> 00:12:38,152
Expect runway 2
clear for landing.
300
00:12:38,153 --> 00:12:39,186
Message received.
301
00:12:39,187 --> 00:12:41,023
- Danke schön.
- It worked.
302
00:12:41,024 --> 00:12:42,828
We’re coming up
as a new plane.
303
00:12:42,993 --> 00:12:43,619
Time for phase three.
304
00:12:43,620 --> 00:12:46,864
We’re approaching our
target altitude of 35,000 feet.
305
00:12:46,865 --> 00:12:48,261
Got to give it to my daughter.
306
00:12:48,262 --> 00:12:50,693
This is an inspired idea.
307
00:12:53,432 --> 00:12:54,498
How cool is that?
308
00:12:54,499 --> 00:12:56,566
I know how we’re gonna
get the diamond out.
309
00:12:56,567 --> 00:12:59,569
The mug uses temperature
activated paint
310
00:12:59,570 --> 00:13:00,207
to change colour.
311
00:13:00,208 --> 00:13:03,045
In this case activated
by rising temperature.
312
00:13:03,046 --> 00:13:05,278
But with a simple
chemical swap in the paint,
313
00:13:05,279 --> 00:13:08,854
You can also make it change
by lowering the temperature.
314
00:13:09,019 --> 00:13:09,513
This metal sheet
315
00:13:09,514 --> 00:13:12,220
is made of the same
aluminum alloy as our plane.
316
00:13:18,457 --> 00:13:19,226
Nothing’s happened.
317
00:13:19,227 --> 00:13:21,360
That’s because George keeps
the temperature in here
318
00:13:21,361 --> 00:13:23,065
cranked to a balmy 22 degrees.
319
00:13:23,066 --> 00:13:26,333
Hey, I’m not the only
one who gets cold.
320
00:13:26,498 --> 00:13:28,907
But when a plane reaches
cruising altitude
321
00:13:29,072 --> 00:13:29,599
of 35,000 feet,
322
00:13:29,600 --> 00:13:32,536
the external temperature
of the air also drops
323
00:13:32,537 --> 00:13:33,570
to around -60.
324
00:13:33,571 --> 00:13:36,639
The same temperature
as liquid nitrogen,
325
00:13:36,640 --> 00:13:39,885
which I will now use
to demonstrate.
326
00:13:41,117 --> 00:13:42,580
Please stand back.
327
00:13:50,555 --> 00:13:52,524
That is amazing.
328
00:13:52,788 --> 00:13:54,129
We’ve reached our target
329
00:13:54,130 --> 00:13:56,164
altitude and the outside
temp is--
330
00:13:56,165 --> 00:14:00,400
60.
And now, ladies and gentlemen.
331
00:14:01,302 --> 00:14:02,908
Abracadabra.
332
00:14:10,476 --> 00:14:13,545
No other sectors
have anything on their radar.
333
00:14:13,710 --> 00:14:14,919
Get rescue and recovery
on the line.
334
00:14:14,920 --> 00:14:17,548
We need all available
search parties scouring
335
00:14:17,549 --> 00:14:20,353
a 10-mile radius from the last
point of contact.
336
00:14:20,354 --> 00:14:21,520
Yes, sir.
337
00:14:23,192 --> 00:14:23,653
What’s that?
338
00:14:23,654 --> 00:14:26,690
Just a German charter flight.
It’s on our manifest.
339
00:14:26,866 --> 00:14:28,757
Where the hell
is my plane, people?
340
00:14:28,758 --> 00:14:32,564
Meanwhile, we’ll slip in
right under their noses.
341
00:14:39,043 --> 00:14:41,979
Gentlemen, we have
reached our destination.
342
00:14:41,980 --> 00:14:45,213
However, your transport
is slightly delayed.
343
00:14:45,214 --> 00:14:46,984
So in the meantime,
sit tight
344
00:14:46,985 --> 00:14:51,384
and enjoy a special
screening of Con Air on the TV.
345
00:14:51,385 --> 00:14:53,320
Hold on.
You’re leaving us here?
346
00:14:53,321 --> 00:14:53,848
Where’s he going?
347
00:14:53,849 --> 00:14:56,587
Trust me,
you don’t want him to be here.
348
00:14:56,588 --> 00:14:57,930
It’s lunchtime.
349
00:14:58,095 --> 00:14:58,622
What about him?
350
00:14:58,623 --> 00:15:00,658
Oh. He’s lunch.
351
00:15:07,203 --> 00:15:08,500
What the hell?
352
00:15:08,501 --> 00:15:09,601
Where’s Max?
353
00:15:13,308 --> 00:15:14,176
Hello?
354
00:15:14,177 --> 00:15:15,276
Hello, George.
355
00:15:15,277 --> 00:15:15,738
Where’s Max?
356
00:15:15,739 --> 00:15:18,246
- Do you have Artie?
- Yes, now where’s Max?
357
00:15:18,247 --> 00:15:19,049
There’s been a change of plans.
358
00:15:19,050 --> 00:15:22,317
Do you see an SUV parked
next to the hangar?
359
00:15:23,351 --> 00:15:24,418
Yes.
360
00:15:24,583 --> 00:15:25,121
Keys are inside.
361
00:15:25,122 --> 00:15:28,322
Artie will get
inside alone and drive south.
362
00:15:28,323 --> 00:15:28,960
No one is to follow him.
363
00:15:28,961 --> 00:15:30,963
I will then send
the coordinates.
364
00:15:31,128 --> 00:15:32,998
When he arrives,
Max will be released.
365
00:15:33,163 --> 00:15:34,967
I have eyes inside the car,
366
00:15:35,132 --> 00:15:37,035
so I will know if you follow
my directions.
367
00:15:37,200 --> 00:15:38,101
No, that is not
what we agreed to.
368
00:15:38,102 --> 00:15:39,861
We’re not
letting Artie go without Max.
369
00:15:39,862 --> 00:15:42,337
Then you’ll never see her again.
370
00:15:42,502 --> 00:15:44,305
If you so much as touch
my daughter,
371
00:15:44,306 --> 00:15:46,275
I will rip your throat out.
372
00:15:46,440 --> 00:15:48,870
Vivienne... for the last
15 years
373
00:15:48,871 --> 00:15:52,115
you’ve been such
a huge pain in my ass.
374
00:15:52,116 --> 00:15:53,578
But it ends today.
375
00:15:53,579 --> 00:15:54,117
Send Artie alone.
376
00:15:54,118 --> 00:15:56,549
If he’s not
on the road in two minutes,
377
00:15:57,088 --> 00:15:58,716
your daughter dies.
378
00:15:59,750 --> 00:16:00,321
Oh! Damn it.
379
00:16:00,322 --> 00:16:02,323
Well, what happened?
What did he say?
380
00:16:02,324 --> 00:16:02,818
He’s got Max.
381
00:16:02,819 --> 00:16:05,293
He wants Artie to drive
himself before he lets her go.
382
00:16:05,294 --> 00:16:05,821
Absolutely not.
383
00:16:05,822 --> 00:16:06,888
We lose Artie,
we lose our leverage.
384
00:16:06,889 --> 00:16:09,066
He’ll kill her if
we don’t do what he says.
385
00:16:09,067 --> 00:16:10,199
He could kill her anyway.
386
00:16:10,200 --> 00:16:10,969
You don’t have a choice.
387
00:16:10,970 --> 00:16:14,039
George, I told you.
He’s always two steps ahead.
388
00:16:14,204 --> 00:16:16,976
Just do what he says
because he is not bluffing.
389
00:16:23,279 --> 00:16:24,984
What are you thinking?
390
00:16:27,415 --> 00:16:29,615
He’s expecting Artie alone.
391
00:16:29,912 --> 00:16:31,485
So what?
392
00:16:31,650 --> 00:16:33,817
So that’s exactly
what he’ll get.
393
00:16:42,364 --> 00:16:44,794
- Hello, Artie.
- I’m alone.
394
00:16:44,795 --> 00:16:45,498
I can see that.
395
00:16:45,499 --> 00:16:48,600
I’m sending the location
to the GPS system.
396
00:16:48,601 --> 00:16:50,438
Tell me when you have it.
397
00:16:51,934 --> 00:16:53,671
- Yeah, I got it.
- Good.
398
00:16:53,672 --> 00:16:56,708
Your brother looks forward
to seeing you soon.
399
00:16:58,776 --> 00:16:59,974
So Artie’s on his way.
Great.
400
00:16:59,975 --> 00:17:02,284
Well, if you could
be so kind to unlock these,
401
00:17:02,285 --> 00:17:02,911
I’ll be on my merry way.
402
00:17:02,912 --> 00:17:05,452
Maybe we can find
a barbecue joint nearby?
403
00:17:05,453 --> 00:17:09,160
Sorry, the plans changed again.
404
00:17:09,325 --> 00:17:11,822
Okay, the plan’s changed.
I can pivot.
405
00:17:13,560 --> 00:17:14,659
What’s that?
406
00:17:14,660 --> 00:17:15,858
This is a detonator.
407
00:17:15,859 --> 00:17:19,268
One call from my phone
and it will go off.
408
00:17:19,269 --> 00:17:22,536
Boom boom boom... boom.
409
00:17:22,965 --> 00:17:25,076
So... I’m the barbecue.
410
00:17:25,077 --> 00:17:28,409
You know, my family held up
their end of the bargain.
411
00:17:28,410 --> 00:17:28,772
You did.
412
00:17:28,773 --> 00:17:30,742
So you have to hold up yours.
413
00:17:30,907 --> 00:17:32,513
We won’t.
414
00:17:35,879 --> 00:17:36,780
All right,
well, if I’m gonna die,
415
00:17:36,781 --> 00:17:39,949
can I at least not go out
with morning breath?
416
00:18:04,677 --> 00:18:07,482
Welcome back,
my handsome brother.
417
00:18:08,318 --> 00:18:12,091
I have waited
a long time for this.
418
00:18:21,562 --> 00:18:22,760
Look at you, huh?
419
00:18:22,761 --> 00:18:25,433
You look fantastic.
You lost some weight.
420
00:18:25,434 --> 00:18:26,599
Looks good on you.
421
00:18:26,600 --> 00:18:28,568
You must feel pretty good.
422
00:18:28,569 --> 00:18:29,569
I’m okay.
423
00:18:29,570 --> 00:18:30,900
So what do you think?
424
00:18:30,901 --> 00:18:31,703
About what?
425
00:18:31,704 --> 00:18:32,968
The prison break, huh?
426
00:18:32,969 --> 00:18:35,377
Now, I got to give some credit
where credit is due.
427
00:18:35,378 --> 00:18:37,181
Because, see,
if it had just been me,
428
00:18:37,182 --> 00:18:40,185
I would have simply hired
a militia
429
00:18:40,350 --> 00:18:42,318
and murdered a bus
convoy and then snatched you.
430
00:18:42,319 --> 00:18:44,287
But George and his family, they-
431
00:18:44,288 --> 00:18:46,454
they went full David
Copperfield.
432
00:18:46,455 --> 00:18:50,261
They- they made
an airplane disappear!
433
00:18:51,988 --> 00:18:54,760
Oh, I gotta admit,
I dig their style.
434
00:18:54,925 --> 00:18:57,631
Oh. All right, we gotta move.
435
00:18:59,930 --> 00:19:01,734
What about George’s daughter?
436
00:19:01,899 --> 00:19:03,142
What about her?
437
00:19:03,604 --> 00:19:05,275
She didn’t see
your face, right?
438
00:19:05,276 --> 00:19:07,607
Of course not.
What’s your point?
439
00:19:07,608 --> 00:19:10,105
You said you’d...
let her go.
440
00:19:10,446 --> 00:19:13,152
Oh. Oh, oh, Artie.
441
00:19:13,317 --> 00:19:15,483
You went and made
friends with George, didn’t you?
442
00:19:15,484 --> 00:19:17,386
Okay, I can’t say
that I blame you.
443
00:19:17,387 --> 00:19:20,115
I mean, even I sort of like
the guy.
444
00:19:20,852 --> 00:19:23,085
You want me to let
his daughter go?
445
00:19:23,624 --> 00:19:24,085
Well, yeah.
446
00:19:24,086 --> 00:19:27,793
Yeah, well,
I understand, but, um...
447
00:19:30,235 --> 00:19:32,732
Max is never going home.
448
00:19:32,963 --> 00:19:35,306
And neither are the others.
449
00:19:36,373 --> 00:19:36,867
Let’s move, huh?
450
00:19:36,868 --> 00:19:40,101
Oh, I got soda and snacks
in the car if you’re hungry.
451
00:19:40,102 --> 00:19:42,345
Yeah, but they did
everything you asked for.
452
00:19:42,346 --> 00:19:42,906
Yes, yes they did!
453
00:19:42,907 --> 00:19:45,414
And I don’t want to hear
another word about it!
454
00:19:45,415 --> 00:19:47,010
Do you understand?!
455
00:19:49,683 --> 00:19:50,045
Yeah.
456
00:19:50,046 --> 00:19:52,685
I made a killer
road trip playlist.
457
00:19:52,686 --> 00:19:53,654
Come on.
458
00:20:22,045 --> 00:20:25,179
You know, I’m pretty
great at being discreet.
459
00:20:25,180 --> 00:20:27,621
I work for the cops,
but I’m not a snitch.
460
00:20:27,622 --> 00:20:28,226
So if you let me go,
461
00:20:28,227 --> 00:20:30,492
I’ll just forget what
you look like.
462
00:20:30,493 --> 00:20:33,264
Heck, I already forget
what you look like.
463
00:20:33,265 --> 00:20:34,793
Tomo who?
Am I, right?
464
00:20:34,794 --> 00:20:35,794
Stop talking.
465
00:20:35,795 --> 00:20:36,597
That I’m not so good at.
466
00:20:36,598 --> 00:20:39,435
All the charm in the world
won’t save you now
467
00:20:39,436 --> 00:20:41,603
or your family members.
468
00:20:42,065 --> 00:20:46,739
Do whatever you want to me,
but leave my family out of this.
469
00:20:46,740 --> 00:20:48,775
Oh, that won’t be happening.
470
00:20:49,776 --> 00:20:51,778
No matter where they go,
471
00:20:51,943 --> 00:20:54,715
I will find them
just like I found you.
472
00:20:54,913 --> 00:20:57,882
And when I do,
I’m gonna kill them.
473
00:20:57,883 --> 00:20:59,918
And it will be slow,
474
00:21:00,457 --> 00:21:01,589
and painful.
475
00:21:01,590 --> 00:21:04,824
First Ricky, then your father.
476
00:21:04,989 --> 00:21:08,300
And of course, I’ll...
I’ll save your mother for last.
477
00:21:08,597 --> 00:21:09,300
You don’t have to do this.
478
00:21:09,301 --> 00:21:13,129
But I do, and you should
know that better than anyone.
479
00:21:13,305 --> 00:21:17,375
A well-executed job
leaves no trail.
480
00:21:18,541 --> 00:21:21,675
Now... any last words?
481
00:21:21,676 --> 00:21:22,346
Hands in the air!
482
00:21:22,347 --> 00:21:25,317
Oh, I would have said something
wittier, but that’ll do.
483
00:21:25,482 --> 00:21:27,143
Hands in the air now!
484
00:21:27,451 --> 00:21:28,815
On your knees!
485
00:21:28,980 --> 00:21:30,322
Get on your knees!
486
00:21:30,751 --> 00:21:32,082
All right.
487
00:21:32,247 --> 00:21:34,051
You have the right
to remain silent-
488
00:21:40,827 --> 00:21:41,894
Damn!
489
00:22:24,266 --> 00:22:26,773
No, please!
He’s innocent!
490
00:22:26,774 --> 00:22:28,742
When did that ever matter?
491
00:22:31,878 --> 00:22:32,273
Yes, sir.
492
00:22:32,274 --> 00:22:34,275
- Is it done?
- It will be.
493
00:22:34,276 --> 00:22:36,784
You’re behind schedule, Tomo.
494
00:22:36,949 --> 00:22:39,621
Get it done and kill the others.
Do you understand?
495
00:22:39,622 --> 00:22:41,118
Of course.
496
00:22:44,924 --> 00:22:46,496
What are you doing?
497
00:22:46,497 --> 00:22:48,961
Acting with efficiency.
498
00:22:54,736 --> 00:22:56,067
Two birds.
499
00:22:56,606 --> 00:22:58,102
One stone.
500
00:22:58,267 --> 00:23:01,809
Tomo, please stop.
Just listen to me, okay?
501
00:23:01,974 --> 00:23:05,241
You don’t have to do this.
Just forget about my family.
502
00:23:05,417 --> 00:23:09,245
One day you’ll look back at this
moment and you’ll regret it.
503
00:23:10,587 --> 00:23:12,116
Happy trails.
504
00:23:20,432 --> 00:23:22,929
Hey, you okay?
505
00:23:25,360 --> 00:23:27,570
What happened?
506
00:23:27,571 --> 00:23:29,771
You got Chuck Norris’d.
507
00:23:30,640 --> 00:23:33,170
I can’t get out of these cuffs,
I tried.
508
00:23:46,425 --> 00:23:48,427
No, no, no, no,
no, no, no.
509
00:24:07,677 --> 00:24:09,239
He’s innocent!
510
00:24:13,452 --> 00:24:14,078
I told him not to do it.
511
00:24:14,079 --> 00:24:18,413
You know those murdery types,
they just can’t stop murdering.
512
00:24:18,820 --> 00:24:20,656
Hey, are you okay?
513
00:24:20,657 --> 00:24:24,023
Yeah. Now that I’m not
a human barbecue.
514
00:24:24,320 --> 00:24:26,465
How are my parents and Ricky?
515
00:24:26,630 --> 00:24:27,124
They’re fine.
516
00:24:27,125 --> 00:24:29,468
They’ll be a lot better once
they know that you’re safe.
517
00:24:29,633 --> 00:24:31,293
How did you get
pulled into this?
518
00:24:31,294 --> 00:24:32,129
Your mother.
519
00:24:32,130 --> 00:24:33,538
Pressure or guilt?
520
00:24:33,703 --> 00:24:34,263
Both.
521
00:24:34,264 --> 00:24:35,363
Guilt, mostly.
522
00:24:35,364 --> 00:24:37,938
- She’s good at that.
- Very good.
523
00:24:39,071 --> 00:24:41,546
Ellis, how are
we going to get out of this?
524
00:24:41,711 --> 00:24:44,142
With a little help
from our friends.
525
00:24:47,948 --> 00:24:49,179
Are you hungry?
526
00:24:49,180 --> 00:24:52,953
Look, uh, grab me a bag of chips
from the back, would you?
527
00:24:55,956 --> 00:24:58,596
Oh! Damn it, damn it, damn it!
528
00:25:00,928 --> 00:25:02,995
Police! Go, go, go!
529
00:25:02,996 --> 00:25:04,602
Show me your hands!
530
00:25:06,032 --> 00:25:07,967
Don’t, don’t, don’t,
don’t, don’t, don’t!
531
00:25:07,968 --> 00:25:09,464
There’s nowhere to go!
532
00:25:27,823 --> 00:25:31,959
So, Chief, that’s
how it all went down.
533
00:25:34,423 --> 00:25:35,929
Take me back to the beginning.
534
00:25:35,930 --> 00:25:36,600
How did this all start?
535
00:25:36,601 --> 00:25:40,736
I counsel guys on the inside.
Artie got to trust me.
536
00:25:40,737 --> 00:25:43,200
Told me his brother
was Gedeon Varga.
537
00:25:43,201 --> 00:25:44,905
The Gedeon Varga.
538
00:25:44,906 --> 00:25:45,576
And a break was coming.
539
00:25:45,577 --> 00:25:50,207
So of course, Dad and I went
straight to Ellis right away.
540
00:25:50,208 --> 00:25:51,010
Quietly.
541
00:25:51,011 --> 00:25:51,615
We wanted to confirm
542
00:25:51,616 --> 00:25:54,652
before pressing
the panic button on your desk.
543
00:25:54,817 --> 00:25:55,443
So we started digging.
544
00:25:55,444 --> 00:25:57,049
And that’s what
brought us here today.
545
00:25:57,050 --> 00:25:59,316
And everything we just told you.
546
00:25:59,481 --> 00:26:02,120
You got Varga in a box now,
get him singing.
547
00:26:02,121 --> 00:26:03,661
It’s a good idea.
548
00:26:03,826 --> 00:26:06,026
Let’s go see what he has
to say.
549
00:26:10,327 --> 00:26:13,605
I keep telling you,
I’m Jackie Diamond.
550
00:26:13,770 --> 00:26:16,497
Just an ordinary guy,
not a criminal mastermind.
551
00:26:16,498 --> 00:26:19,610
I’ve never even heard
of a... Gedeon Varga?
552
00:26:19,611 --> 00:26:22,206
And what were you doing
in a car with your brother,
553
00:26:22,207 --> 00:26:23,504
an escaped convict?
554
00:26:23,505 --> 00:26:26,717
Artie called me
in a panic.
555
00:26:26,882 --> 00:26:28,686
He said his flight
had been hijacked.
556
00:26:28,851 --> 00:26:30,347
Luckily, he escaped.
557
00:26:30,512 --> 00:26:32,381
I went to get him,
but only to bring him back in.
558
00:26:32,382 --> 00:26:34,856
That’s where we were headed
when you stopped me.
559
00:26:34,857 --> 00:26:35,824
Why’d you have a gun?
560
00:26:35,825 --> 00:26:37,452
Oh, it’s dangerous world today.
561
00:26:37,453 --> 00:26:42,292
What about Tomo Hayashi, the man
who tried to kill my detectives?
562
00:26:42,293 --> 00:26:43,458
No idea who that is.
563
00:26:43,459 --> 00:26:44,096
Oh, come on.
564
00:26:44,097 --> 00:26:48,398
Listen, you’re making a mistake.
You got the wrong man.
565
00:26:48,838 --> 00:26:50,399
Tell us about that.
566
00:26:50,400 --> 00:26:51,037
Sorry, what?
567
00:26:51,038 --> 00:26:55,305
That’s how you forced a prison
evacuation and transfer.
568
00:26:55,306 --> 00:26:56,747
With a rubber ducky?
569
00:26:57,814 --> 00:27:00,146
How- how would I even do that?
570
00:27:00,443 --> 00:27:03,479
Using the Trojan Ducky.
571
00:27:03,655 --> 00:27:06,416
You sent a bomb
into the prison sewer pipe.
572
00:27:10,794 --> 00:27:12,586
Meanwhile,
inside the prison,
573
00:27:12,587 --> 00:27:13,763
you had your brother, Artie,
574
00:27:13,764 --> 00:27:16,635
shut off the plumbing
overflow valve.
575
00:27:23,840 --> 00:27:25,776
Over to you, Ricky.
576
00:27:33,685 --> 00:27:35,477
Cell block D’s
been flooded.
577
00:27:35,478 --> 00:27:36,148
What happened?
578
00:27:36,149 --> 00:27:37,754
100-year-old sewage pipes
is what happened.
579
00:27:37,755 --> 00:27:40,791
Everyone’s been ordered
to stay where they are.
580
00:27:40,956 --> 00:27:42,385
You too, George,
get comfortable.
581
00:27:42,386 --> 00:27:44,124
It may be a while.
582
00:27:48,227 --> 00:27:49,898
You knew the prison
was at max capacity,
583
00:27:49,899 --> 00:27:52,263
and once your brother’s
prison block flooded,
584
00:27:52,264 --> 00:27:54,705
you knew the prisoners
would need to be transferred.
585
00:27:54,706 --> 00:27:55,464
And there’s no way to do that
586
00:27:55,465 --> 00:27:58,336
without intercepting
the call from the warden.
587
00:27:58,501 --> 00:28:00,535
Yes, Warden, that’s definitely
a health concern.
588
00:28:00,536 --> 00:28:02,944
We’ll need to transfer
the entire cell block
589
00:28:02,945 --> 00:28:03,505
to a new facility.
590
00:28:03,506 --> 00:28:05,408
I’ll arrange a con air
transport for tomorrow.
591
00:28:05,409 --> 00:28:09,380
You get them to the airfield,
I’ll take care of the rest.
592
00:28:09,545 --> 00:28:12,482
That is an amazing story.
593
00:28:12,988 --> 00:28:14,450
But it’s a total fantasy.
594
00:28:14,451 --> 00:28:16,221
- So you deny it?
- Of course I deny it.
595
00:28:16,222 --> 00:28:20,093
Plus, how the hell would I
get access to a federal plane?
596
00:28:20,094 --> 00:28:21,832
Well, that’s the beauty of it.
597
00:28:21,997 --> 00:28:23,735
You didn’t have to.
598
00:28:25,869 --> 00:28:28,629
You copy the key card
of a billionaire
599
00:28:28,630 --> 00:28:30,532
who happened
to own his own plane.
600
00:28:30,533 --> 00:28:33,305
It was just under
some renovations.
601
00:28:37,507 --> 00:28:38,639
And with that card,
602
00:28:38,640 --> 00:28:41,115
you had access to his
private hangar.
603
00:28:47,352 --> 00:28:49,683
Once you were inside,
you rigged the plane
604
00:28:49,684 --> 00:28:52,731
to look like
a legitimate prison transport.
605
00:28:52,896 --> 00:28:55,359
Even added a coating
of temperature sensitive,
606
00:28:55,360 --> 00:28:57,461
colour-changing paint.
607
00:28:57,626 --> 00:29:01,035
Okay, a coat of paint
would still not make it drop
608
00:29:01,036 --> 00:29:02,036
from the radar, right?
609
00:29:02,037 --> 00:29:02,773
And- oh, unless, of course,
610
00:29:02,774 --> 00:29:05,809
I also made it disappear
into thin air.
611
00:29:05,810 --> 00:29:06,700
Well, that’s exactly
what you did.
612
00:29:06,701 --> 00:29:10,375
With a little help from
a hacked transponder.
613
00:29:10,606 --> 00:29:12,641
Got it.
614
00:29:13,477 --> 00:29:14,576
It vanished.
615
00:29:14,577 --> 00:29:17,018
You altered the plane’s
identifier
616
00:29:17,019 --> 00:29:18,448
and rerouted the flight.
617
00:29:18,449 --> 00:29:20,385
Okay. That’s it.
618
00:29:20,550 --> 00:29:23,992
Story time is done.
You can’t prove any of this.
619
00:29:23,993 --> 00:29:25,830
That’s where you’re wrong.
620
00:29:25,995 --> 00:29:28,392
We found your storage unit,
and as we speak,
621
00:29:28,393 --> 00:29:31,461
our forensics teams are
examining every inch of it.
622
00:29:31,462 --> 00:29:34,938
And we found
your prints over everything.
623
00:29:37,435 --> 00:29:41,373
Okay, now I know
we’re in fantasy land.
624
00:29:41,538 --> 00:29:43,781
I don’t actually have
a storage unit,
625
00:29:43,782 --> 00:29:47,785
so there’s no way my prints
could be on any of that stuff.
626
00:29:47,786 --> 00:29:50,018
So you’re saying someone
stole your prints
627
00:29:50,019 --> 00:29:52,824
in advance
and set this whole thing up?
628
00:29:52,989 --> 00:29:55,794
I don’t know, this is
sounding a little crazy.
629
00:29:57,224 --> 00:29:58,929
Take care, George.
630
00:30:22,887 --> 00:30:25,516
Done and dusted.
631
00:30:26,517 --> 00:30:27,022
This is a setup.
632
00:30:27,023 --> 00:30:30,190
It’s a setup! It’s a long con
by all of them!
633
00:30:32,490 --> 00:30:33,897
You’re going to want
to see this, sir.
634
00:30:33,898 --> 00:30:37,902
Oh, more fake evidence
for your fantasy prison break?
635
00:30:38,067 --> 00:30:39,871
Turns out that’s
the least of your problems.
636
00:30:40,333 --> 00:30:42,533
We ran your biometrics.
637
00:30:42,698 --> 00:30:43,302
Interpol lit you up.
638
00:30:43,303 --> 00:30:45,975
We’ve been getting calls
from Lisbon, Santo Domingo,
639
00:30:45,976 --> 00:30:46,602
Prague and Frankfurt.
640
00:30:46,603 --> 00:30:48,912
Apparently, you’ve been
a very busy boy.
641
00:30:48,913 --> 00:30:51,377
Robberies, extortion, murders.
642
00:30:51,542 --> 00:30:53,951
Oh, and now that we got
that new eyewitness,
643
00:30:54,116 --> 00:30:55,887
they’re gonna throw
the book at you, Varga.
644
00:30:56,052 --> 00:30:56,513
Eyewitness?
645
00:30:56,514 --> 00:30:59,649
Yeah. Your brother finally
decided to do the right thing.
646
00:31:00,683 --> 00:31:02,718
He’s expecting Artie alone.
647
00:31:03,158 --> 00:31:03,993
So what?
648
00:31:03,994 --> 00:31:05,621
So that’s exactly
what he’ll get.
649
00:31:05,622 --> 00:31:08,327
I’ll hide in the trunk.
He won’t know that I’m with you.
650
00:31:08,328 --> 00:31:08,866
Oh. He’ll know.
651
00:31:08,867 --> 00:31:09,999
Somehow, he’s gonna know.
He always does.
652
00:31:10,000 --> 00:31:13,399
You’ve been telling me for
months how you want to get out.
653
00:31:13,564 --> 00:31:15,973
This is the door, kid.
You’re walking through it,
654
00:31:16,138 --> 00:31:18,008
or you’re letting him
lock it behind you.
655
00:31:18,404 --> 00:31:21,704
- You don’t know my brother.
- No, but I know you.
656
00:31:21,880 --> 00:31:23,837
You’re stronger than the story
he wrote for you.
657
00:31:23,838 --> 00:31:26,312
There’s no place I can go
that he won’t find me.
658
00:31:26,313 --> 00:31:26,917
He always finds me.
659
00:31:26,918 --> 00:31:29,150
Because you’re always standing
right where he left you.
660
00:31:29,151 --> 00:31:31,449
Listen, Artie,
Max isn’t just my partner.
661
00:31:31,450 --> 00:31:33,022
She’s my best friend, okay?
662
00:31:33,023 --> 00:31:35,123
Whatever’s going on between
you and your brother,
663
00:31:35,124 --> 00:31:35,959
she has nothing
to do with that.
664
00:31:35,960 --> 00:31:38,324
She doesn’t deserve to die
for this.
665
00:31:38,325 --> 00:31:40,063
Please, help us.
666
00:31:40,228 --> 00:31:42,967
Artie, you’ve been carrying
your brother on your back
667
00:31:43,132 --> 00:31:44,067
your entire life.
668
00:31:44,232 --> 00:31:46,564
Break the cycle... today.
669
00:31:50,832 --> 00:31:52,075
Okay.
670
00:31:59,148 --> 00:32:01,777
See, your brother...
671
00:32:01,876 --> 00:32:03,877
he knows every crime
you ever committed,
672
00:32:03,878 --> 00:32:05,990
including at least five murders.
673
00:32:06,155 --> 00:32:07,254
He just agreed
to testify against you.
674
00:32:07,255 --> 00:32:11,159
No.
Artie would never, never.
675
00:32:11,160 --> 00:32:12,821
He did.
676
00:32:12,997 --> 00:32:16,033
You’re going away, Varga,
for the rest of your life.
677
00:32:21,797 --> 00:32:25,503
Well, I don’t want to jinx it,
but we nailed that.
678
00:32:25,504 --> 00:32:26,768
Oh, yeah. He’s cooked.
679
00:32:26,769 --> 00:32:29,079
I told you our story
would hold water.
680
00:32:29,244 --> 00:32:31,642
Hey, hey.
Hey, George!
681
00:32:33,182 --> 00:32:36,812
Uh. That’s weird.
I don’t even know that guy.
682
00:32:37,087 --> 00:32:39,122
Uh, but I’ll see
what he has to say.
683
00:32:43,357 --> 00:32:43,752
Howard.
684
00:32:43,753 --> 00:32:47,361
Cut the crap
and just tell me one thing.
685
00:32:47,724 --> 00:32:50,133
How did you figure out
who I was?
686
00:32:50,298 --> 00:32:52,663
You made one minty
fresh mistake.
687
00:32:52,971 --> 00:32:54,533
You want some gum?
688
00:32:54,698 --> 00:32:56,073
Oh, yeah. Thanks.
689
00:32:58,108 --> 00:32:58,866
To what do we owe the honour?
690
00:32:58,867 --> 00:33:03,113
Oh, I just dropped by to make
sure everything is on track.
691
00:33:03,278 --> 00:33:05,775
As you know,
the clock is ticking.
692
00:33:13,486 --> 00:33:15,026
Is this yours?
693
00:33:15,191 --> 00:33:17,127
Tomo’s. Japanese gum.
694
00:33:17,292 --> 00:33:19,063
I don’t even think
they import it.
695
00:33:19,360 --> 00:33:21,461
And yet...
696
00:33:24,068 --> 00:33:25,233
Where’d you get that?
697
00:33:25,234 --> 00:33:26,597
My parole officer.
698
00:33:26,598 --> 00:33:27,433
Howard?
699
00:33:27,434 --> 00:33:30,041
Two wrappers, two men.
700
00:33:30,206 --> 00:33:33,539
What are the chances they both
have the same rare Japanese gum?
701
00:33:33,704 --> 00:33:35,111
- Lousy.
- Yeah.
702
00:33:35,112 --> 00:33:37,543
Unless they’re working together.
703
00:33:37,972 --> 00:33:41,546
Ricardo, my dear boy,
we have been played.
704
00:33:41,547 --> 00:33:43,054
And we don’t like that.
705
00:33:43,219 --> 00:33:44,912
No, we do not.
706
00:33:44,913 --> 00:33:48,719
Just takes one mistake
to gum up the whole works.
707
00:33:48,950 --> 00:33:51,754
It’s too bad.
I’m gonna miss Howard.
708
00:33:51,755 --> 00:33:53,493
He was a nice guy.
709
00:33:59,928 --> 00:34:01,138
Hey...
710
00:34:01,270 --> 00:34:03,536
Thank you for
risking your life
711
00:34:04,207 --> 00:34:04,701
for my family.
712
00:34:04,702 --> 00:34:07,804
Yeah, well, I heard you did
the same for me.
713
00:34:08,145 --> 00:34:10,081
I guess that makes us even.
714
00:34:10,675 --> 00:34:11,742
Yeah.
715
00:34:12,347 --> 00:34:13,579
Even.
716
00:34:14,349 --> 00:34:15,008
Detective Ellis.
717
00:34:15,009 --> 00:34:19,320
My gratitude again for your,
uh, discretion back there.
718
00:34:19,321 --> 00:34:20,750
I just told the truth.
719
00:34:20,751 --> 00:34:21,223
Clever boy.
720
00:34:21,224 --> 00:34:23,918
How about you come over
and celebrate with us?
721
00:34:23,919 --> 00:34:26,526
It’s been a long day.
Another time?
722
00:34:26,691 --> 00:34:27,328
Another time.
723
00:34:27,329 --> 00:34:29,826
We’ll save your cheers
for later, okay?
724
00:34:29,991 --> 00:34:31,234
Sounds good.
725
00:34:42,509 --> 00:34:44,808
Ellis.
Come talk to me.
726
00:34:46,480 --> 00:34:47,976
Have a seat.
727
00:34:56,358 --> 00:34:58,162
I’m seeing a pattern.
728
00:34:58,459 --> 00:35:01,231
A pattern that
I don’t like in you.
729
00:35:02,364 --> 00:35:02,726
Okay.
730
00:35:02,727 --> 00:35:04,926
What you did to close
your brother’s case?
731
00:35:04,927 --> 00:35:07,401
You bent the rules,
I looked the other way.
732
00:35:07,402 --> 00:35:08,930
Fast forward
to today’s sideshow.
733
00:35:08,931 --> 00:35:11,141
And yes, you brought in
a nasty murderer.
734
00:35:11,142 --> 00:35:14,178
One that’s been evading
the law for years.
735
00:35:14,343 --> 00:35:16,246
That’s a win, a big one.
736
00:35:16,411 --> 00:35:18,182
Then there’s Max.
I actually think
737
00:35:18,347 --> 00:35:20,514
you’ve been rubbing off on her
in a good way.
738
00:35:20,679 --> 00:35:22,549
She’s never been more
a part of this team,
739
00:35:22,714 --> 00:35:25,222
but I’m concerned
that she’s rubbed off on you,
740
00:35:25,387 --> 00:35:26,948
and not in a good way.
741
00:35:26,949 --> 00:35:29,357
I know Max crosses a line
here and there,
742
00:35:29,358 --> 00:35:30,721
but she’s just a consultant.
743
00:35:30,722 --> 00:35:32,889
We don’t have that luxury.
744
00:35:33,758 --> 00:35:37,300
It’s our job to hold the line.
We are the line.
745
00:35:37,465 --> 00:35:41,633
These are choices that we make
for our job, for our lives.
746
00:35:41,634 --> 00:35:41,996
Yeah.
747
00:35:41,997 --> 00:35:45,242
You have to choose what path
you want to take, Cole.
748
00:35:45,407 --> 00:35:47,871
I know which side I’m on, sir.
749
00:35:48,740 --> 00:35:50,577
Let’s hope so.
750
00:35:51,347 --> 00:35:52,942
Go get some rest.
751
00:36:16,207 --> 00:36:17,901
- Max.
- Mom!
752
00:36:18,066 --> 00:36:20,211
Oh, baby.
753
00:36:32,586 --> 00:36:34,884
All right, enough melodrama.
754
00:36:34,885 --> 00:36:37,854
We’ve had a long day.
Can we get drunk now?
755
00:36:50,098 --> 00:36:51,341
Okay.
756
00:36:51,770 --> 00:36:53,101
A toast.
757
00:36:53,805 --> 00:36:55,036
To all three of you.
758
00:36:55,037 --> 00:36:58,249
I know I’ve made
a lot of mistakes and, um,
759
00:36:58,414 --> 00:37:00,877
endangered all of your lives
in the process,
760
00:37:00,878 --> 00:37:02,913
but you helped me.
761
00:37:03,221 --> 00:37:06,180
And you managed
to make it out alive.
762
00:37:06,356 --> 00:37:09,854
And for that,
I’m forever grateful.
763
00:37:10,591 --> 00:37:12,923
No need to thank us, Viv.
764
00:37:13,154 --> 00:37:13,692
Why not?
765
00:37:13,693 --> 00:37:17,026
We’re family.
And family helps each other.
766
00:37:17,191 --> 00:37:20,897
I mean, sure, we only just
narrowly dodged a mass murderer,
767
00:37:20,898 --> 00:37:23,373
and we’re completely
out of money yet again, but--
768
00:37:23,538 --> 00:37:24,968
Ricky. Come on.
769
00:37:26,101 --> 00:37:30,314
But on the bright side,
we have each other.
770
00:37:30,644 --> 00:37:33,350
And that deserves a clink.
771
00:37:35,451 --> 00:37:38,046
Thank you so much
for what you said earlier.
772
00:37:38,047 --> 00:37:40,389
I know that I haven’t
made things easy on you.
773
00:37:40,390 --> 00:37:42,821
No, you have not.
774
00:37:47,760 --> 00:37:48,959
So...
775
00:37:49,828 --> 00:37:51,764
I’ve been thinking.
776
00:37:52,193 --> 00:37:53,666
I think I’m going to move on.
777
00:37:53,667 --> 00:37:56,097
I’ll be out of your hair, finally.
778
00:37:56,098 --> 00:37:56,471
What?
779
00:37:56,472 --> 00:37:58,605
George, I know your life
is-is better-
780
00:37:58,606 --> 00:38:01,278
well, easier,
without me in it.
781
00:38:01,279 --> 00:38:02,576
Is that what you really think?
782
00:38:02,577 --> 00:38:04,479
I have put you through so much.
783
00:38:04,480 --> 00:38:08,946
I’m surprised that you
even want to talk to--
784
00:38:10,882 --> 00:38:15,117
I never want to spend another
minute apart from you, Viv.
785
00:38:15,293 --> 00:38:17,724
You’re the love of my life.
786
00:38:17,988 --> 00:38:20,331
Alive or fake dead.
787
00:38:20,727 --> 00:38:23,190
♪ Every morning ♪
788
00:38:23,191 --> 00:38:24,763
Woo!
789
00:38:24,764 --> 00:38:26,260
Finally!
790
00:38:26,436 --> 00:38:29,032
♪ Comes from a place ♪
791
00:38:29,472 --> 00:38:31,968
♪ That’s far away ♪
792
00:38:36,314 --> 00:38:38,239
♪ When I’m done ♪
793
00:38:38,844 --> 00:38:41,352
♪ I feel like ♪
794
00:38:42,749 --> 00:38:44,113
♪ Talking ♪
795
00:38:46,214 --> 00:38:46,983
Whoa.
796
00:38:46,984 --> 00:38:50,020
♪ Without you here ♪
797
00:38:50,251 --> 00:38:53,594
♪ There is less to say ♪
798
00:38:53,595 --> 00:38:55,893
Oh, my God, what happened?
799
00:38:55,894 --> 00:38:57,731
Yeah. I’m fine.
800
00:38:57,896 --> 00:38:59,402
Normally I’d say you should
see the other guy,
801
00:38:59,403 --> 00:39:01,966
but today I’m the other guy.
802
00:39:02,065 --> 00:39:03,571
Oh, okay.
803
00:39:03,572 --> 00:39:05,903
Do you just maybe
want to lie down?
804
00:39:05,904 --> 00:39:06,409
I- I can go--
805
00:39:06,410 --> 00:39:08,873
No, no, no.
Absolutely not.
806
00:39:08,874 --> 00:39:10,271
I missed you.
807
00:39:11,448 --> 00:39:13,417
Okay, good.
808
00:39:13,615 --> 00:39:15,485
This is amazing.
809
00:39:18,081 --> 00:39:18,487
You okay?
810
00:39:18,488 --> 00:39:22,118
I’m just gonna say this
before I lose my nerve.
811
00:39:22,283 --> 00:39:23,526
Say what?
812
00:39:25,495 --> 00:39:27,628
All right, sports fans.
813
00:39:27,629 --> 00:39:28,156
That’s it for us.
814
00:39:28,157 --> 00:39:30,631
We’re on our way
to my suite at the Ritz.
815
00:39:30,632 --> 00:39:32,028
Use protection, kids.
816
00:39:32,029 --> 00:39:34,438
Ricky! Gross.
817
00:39:34,603 --> 00:39:36,439
Your parents are
obviously gonna bone.
818
00:39:36,440 --> 00:39:38,442
Well, and on that
elegant note,
819
00:39:38,607 --> 00:39:40,774
I’m gonna bring
the car around, my love.
820
00:39:42,710 --> 00:39:47,110
And I have some very dirty
dishes that are calling my name.
821
00:39:49,420 --> 00:39:51,883
I’m really happy
for you and Dad, Mom.
822
00:39:51,884 --> 00:39:54,216
Oh, sweetie, thank you.
Me, too.
823
00:39:54,557 --> 00:39:58,219
And I- I am so sorry
we fought like that.
824
00:39:58,220 --> 00:40:00,892
You were right.
I was being controlling.
825
00:40:00,893 --> 00:40:02,289
I think I was just so afraid
826
00:40:02,290 --> 00:40:05,798
of losing everything again,
that I held on way too tight
827
00:40:05,799 --> 00:40:07,866
to try to control the outcome.
828
00:40:07,867 --> 00:40:09,407
I understand.
829
00:40:09,770 --> 00:40:11,904
And I apologize, too.
830
00:40:12,069 --> 00:40:12,937
I didn’t tell you
how I was feeling
831
00:40:12,938 --> 00:40:17,008
because I was scared
you were going to leave again.
832
00:40:17,173 --> 00:40:20,846
Until it all
just built up and burst.
833
00:40:20,847 --> 00:40:22,981
Well, it makes sense.
834
00:40:24,653 --> 00:40:25,587
I have to be honest.
835
00:40:25,588 --> 00:40:27,347
I’m afraid that there are
other ways
836
00:40:27,348 --> 00:40:30,560
that you’re holding
yourself back because of me.
837
00:40:31,121 --> 00:40:32,892
What do you mean?
838
00:40:33,222 --> 00:40:34,465
I mean...
839
00:40:35,059 --> 00:40:36,434
Ellis.
840
00:40:36,599 --> 00:40:37,126
What about him?
841
00:40:37,127 --> 00:40:39,326
I’m worried that this
emotional armour
842
00:40:39,327 --> 00:40:42,506
that you’ve developed,
that is so strong,
843
00:40:42,671 --> 00:40:45,574
that it keeps you from seeing
what’s right in front of you,
844
00:40:45,575 --> 00:40:47,840
which is that man loves you.
845
00:40:47,841 --> 00:40:49,579
Mom, no.
846
00:40:49,744 --> 00:40:53,780
We’re co-workers, friends,
and he has a girlfriend.
847
00:40:53,781 --> 00:40:55,485
Oh, yeah, I know
all of that already,
848
00:40:55,486 --> 00:40:58,412
but it doesn’t change
what’s plain to see.
849
00:40:58,588 --> 00:41:02,592
Ellis loves you, and I saw it
the moment I met him.
850
00:41:02,691 --> 00:41:03,350
And today confirmed it.
851
00:41:03,351 --> 00:41:05,792
Because otherwise he wouldn’t
have risked his life
852
00:41:05,793 --> 00:41:08,355
and his career for you
the way he did.
853
00:41:08,356 --> 00:41:09,632
Mom...
854
00:41:09,797 --> 00:41:11,425
And I know
you love him, too.
855
00:41:12,327 --> 00:41:14,296
Months ago,
856
00:41:14,472 --> 00:41:16,540
he asked you
to sail away with him,
857
00:41:16,705 --> 00:41:18,431
and you were ready
to take that leap.
858
00:41:18,432 --> 00:41:21,006
And then I showed up
on your doorstep.
859
00:41:21,171 --> 00:41:23,480
Yeah, but that
wasn’t your fault.
860
00:41:23,481 --> 00:41:23,975
Mm.
861
00:41:23,976 --> 00:41:27,342
A simple twist of fate
that changes the course...
862
00:41:27,518 --> 00:41:29,553
the course of a life.
863
00:41:29,718 --> 00:41:31,488
And I’m sure since then
you’ve been trying to
864
00:41:31,489 --> 00:41:34,591
convince yourself
that it’s for the best, but...
865
00:41:35,251 --> 00:41:36,218
it wasn’t.
866
00:41:36,219 --> 00:41:39,419
I have been out of your
and your father’s lives
867
00:41:39,420 --> 00:41:41,091
for 15 years,
and I would move
868
00:41:41,092 --> 00:41:46,537
heaven and earth just to get
even one of those years back.
869
00:41:46,702 --> 00:41:48,231
So don’t waste time.
870
00:41:48,572 --> 00:41:50,508
And don’t waste love.
871
00:41:50,673 --> 00:41:52,675
You never know
what will happen.
872
00:41:52,840 --> 00:41:53,642
Sure, it might not work out.
873
00:41:53,643 --> 00:41:56,645
There are a million things
that could get in the way,
874
00:41:56,646 --> 00:41:58,582
but if you don’t try,
875
00:41:58,747 --> 00:42:03,048
you will always,
always regret it.
876
00:42:05,380 --> 00:42:08,921
♪ I just don’t think a little ♪
877
00:42:08,922 --> 00:42:10,594
I love you, sweetie.
878
00:42:10,858 --> 00:42:12,662
- I love you.
- Mmm.
879
00:42:19,163 --> 00:42:21,264
♪ If I lived ♪
880
00:42:21,539 --> 00:42:28,006
♪ Till I was 102 ♪
881
00:42:28,007 --> 00:42:30,009
Permission to board?
882
00:42:31,307 --> 00:42:32,550
Max?
883
00:42:32,979 --> 00:42:35,178
What are- what are you
doing here?
884
00:42:35,179 --> 00:42:35,915
I know.
885
00:42:35,916 --> 00:42:39,183
I don’t even have
an egg roll excuse.
886
00:42:39,348 --> 00:42:42,692
I just came to
tell you something.
887
00:42:43,726 --> 00:42:46,025
Okay. What is it?
888
00:42:47,994 --> 00:42:49,159
Max!
889
00:42:49,160 --> 00:42:50,260
Hey!
890
00:42:53,835 --> 00:42:55,099
Did you tell Max the good news?
891
00:42:55,100 --> 00:42:56,299
News?
892
00:42:57,036 --> 00:42:58,399
What news?
893
00:42:59,709 --> 00:43:02,074
Jessica and I are engaged.
60580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.