All language subtitles for Wild.Cards.S03E10.Now.You.Steal.Me.1080p.ATV.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,726 --> 00:00:02,596 Previously on Wild Cards. 2 00:00:02,761 --> 00:00:04,136 Cheyenne isn’t your cousin. She’s your mother. 3 00:00:04,301 --> 00:00:06,005 She’s been in hiding the past 15 years. 4 00:00:06,006 --> 00:00:07,699 So why come out of hiding now? 5 00:00:07,700 --> 00:00:08,403 What’s the job? 6 00:00:08,404 --> 00:00:11,208 You are going to steal us a diamond. 7 00:00:11,209 --> 00:00:12,341 Ellis is one of the good guys. 8 00:00:12,342 --> 00:00:14,376 I know he’ll always have Max’s back, 9 00:00:14,377 --> 00:00:15,641 but they’re not together, Viv. 10 00:00:15,642 --> 00:00:16,972 Oh, please, look at them. 11 00:00:16,973 --> 00:00:17,874 It’s about me and my big brother. 12 00:00:17,875 --> 00:00:20,547 Javi was working, went south, and I caught the heat. 13 00:00:20,548 --> 00:00:23,583 I realized I’ve been taking the rap for this guy ever since. 14 00:00:23,584 --> 00:00:24,452 He’s using you. 15 00:00:24,453 --> 00:00:26,026 He’s the only family I got. 16 00:00:41,635 --> 00:00:43,604 You have plans tonight? 17 00:00:43,769 --> 00:00:45,001 Uh, no. 18 00:00:45,177 --> 00:00:48,708 Good. I’m gonna make us something special. 19 00:00:49,148 --> 00:00:49,741 What’s the occasion? 20 00:00:49,742 --> 00:00:51,479 Don’t be so suspicious, Detective. 21 00:00:51,480 --> 00:00:52,546 It’s kind of part of my job, right? 22 00:00:52,547 --> 00:00:54,350 Well, then I’m definitely not going to tell you 23 00:00:54,351 --> 00:00:56,551 ’cause I gotta keep you on your toes. 24 00:00:58,157 --> 00:00:59,619 I’ll see you later. 25 00:00:59,620 --> 00:01:01,589 Surprises await. 26 00:01:02,458 --> 00:01:03,789 All right. 27 00:01:11,698 --> 00:01:13,733 Hello, this is Detec-- 28 00:01:13,898 --> 00:01:16,571 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Slow down, slow down. 29 00:01:17,605 --> 00:01:19,772 Okay, I’ll be right there. 30 00:01:22,082 --> 00:01:24,545 Ellis, wh- what are you doing here? 31 00:01:24,546 --> 00:01:25,150 Vivienne called me. 32 00:01:25,151 --> 00:01:26,481 - She did? - Yeah. She sounded panicked. 33 00:01:26,482 --> 00:01:28,351 - What’s going on? - Vivienne’s not here. 34 00:01:28,352 --> 00:01:30,089 She ate some bad shrimp last night, 35 00:01:30,090 --> 00:01:31,321 and it’s clearly made her insane, 36 00:01:31,322 --> 00:01:34,093 but I’ll- I’ll let her know you stopped by. 37 00:01:34,094 --> 00:01:36,019 Ricky, let him in! 38 00:01:37,691 --> 00:01:38,724 You called Ellis? 39 00:01:38,725 --> 00:01:39,494 Yes, I called Ellis. 40 00:01:39,495 --> 00:01:41,364 What’s going on? What happened? 41 00:01:41,365 --> 00:01:43,300 Ellis, this is a family matter. 42 00:01:43,301 --> 00:01:43,960 Max has been kidnapped. 43 00:01:43,961 --> 00:01:45,533 - Viv-- - My baby’s been kidnapped, 44 00:01:45,534 --> 00:01:47,062 and we need all the help we can get. 45 00:01:47,063 --> 00:01:47,997 She’s my baby, too. You don’t think 46 00:01:47,998 --> 00:01:49,900 I’m gonna do whatever it takes to get her back? 47 00:01:49,901 --> 00:01:51,671 Well, I’m not gonna leave anything to chance. 48 00:01:51,672 --> 00:01:52,606 And I’m sure Max would agree. 49 00:01:52,607 --> 00:01:54,773 - You’ve gone totally-- - Okay. Everybody, stop. 50 00:01:54,774 --> 00:01:55,246 Where’s Max? 51 00:01:55,247 --> 00:01:58,514 Somebody start talking. What happened? 52 00:01:58,679 --> 00:02:01,450 Max was kidnapped by Gedeon Varga. 53 00:02:01,451 --> 00:02:01,978 Gedeon Varga? No. 54 00:02:01,979 --> 00:02:04,618 Max said that- that- that Varga was dead. 55 00:02:04,619 --> 00:02:06,555 That all that was over with. 56 00:02:08,920 --> 00:02:11,087 That’s why you came back, isn’t it? 57 00:02:11,692 --> 00:02:12,560 That’s true. 58 00:02:12,561 --> 00:02:13,792 Except for the "dead" part. 59 00:02:13,793 --> 00:02:15,629 And the "over with" part. 60 00:02:15,630 --> 00:02:16,465 What is true? 61 00:02:16,466 --> 00:02:18,434 I did go into hiding to escape Varga, 62 00:02:18,435 --> 00:02:19,897 and to keep him away from them. 63 00:02:19,898 --> 00:02:22,900 But Varga is not dead and he caught me. 64 00:02:22,901 --> 00:02:25,804 And he threatened all of our lives if we didn’t agree 65 00:02:25,805 --> 00:02:27,102 to pull the job for him. 66 00:02:27,103 --> 00:02:28,973 You guys all agreed to this job? 67 00:02:29,380 --> 00:02:31,073 - Yes. - Max too? 68 00:02:31,074 --> 00:02:32,349 We all did. We had no choice. 69 00:02:32,350 --> 00:02:34,649 You guys could have come to me for help. 70 00:02:34,814 --> 00:02:36,584 If you would have just been straight with me 71 00:02:36,585 --> 00:02:37,189 from the beginning, 72 00:02:37,190 --> 00:02:39,257 Max wouldn’t even be in this situation. 73 00:02:39,258 --> 00:02:39,917 Yeah, well, we weren’t. 74 00:02:39,918 --> 00:02:41,017 We dealt with it the way that we know how. 75 00:02:41,018 --> 00:02:44,361 Look, we can hash this all out in group therapy later, 76 00:02:44,362 --> 00:02:46,991 but right now, the clock is ticking. 77 00:02:47,530 --> 00:02:48,728 Why did Varga take Max? 78 00:02:48,729 --> 00:02:52,271 As insurance to make sure we go through with the job. 79 00:02:52,436 --> 00:02:54,097 Go through with what job? 80 00:02:55,934 --> 00:02:58,277 We’re going to steal a diamond. 81 00:03:02,479 --> 00:03:04,107 Furlong. 82 00:03:04,514 --> 00:03:04,876 Diamond. 83 00:03:04,877 --> 00:03:06,945 There you go. Let’s go. 84 00:03:09,112 --> 00:03:10,618 You gotta be kidding me. 85 00:03:10,619 --> 00:03:12,357 No, we’re not. 86 00:03:12,522 --> 00:03:15,327 We’re going to break a man out of prison. 87 00:03:22,565 --> 00:03:25,160 Without Max, we can’t complete this plan. 88 00:03:25,161 --> 00:03:27,999 So are you going to help us or not? 89 00:03:29,968 --> 00:03:33,312 Okay, first I need to know when you last heard from her, 90 00:03:33,477 --> 00:03:35,347 her last known location, oh, and which, uh, 91 00:03:35,512 --> 00:03:36,347 which number did Varga call-- 92 00:03:36,348 --> 00:03:38,009 What are you doing? 93 00:03:38,174 --> 00:03:39,251 When someone’s kidnapped, every second counts. 94 00:03:39,252 --> 00:03:41,352 I mean, I need to loop in the police, the feds, everybody. 95 00:03:41,353 --> 00:03:43,288 No, no, no. No one can know about this. 96 00:03:43,289 --> 00:03:44,586 We called you to help us. 97 00:03:44,587 --> 00:03:45,081 I am helping. 98 00:03:45,082 --> 00:03:47,226 Well, if I wanted 9-1-1, I would have called them. 99 00:03:47,227 --> 00:03:50,922 Without Max, we can’t pull this off. 100 00:03:50,923 --> 00:03:51,395 We need you. 101 00:03:51,396 --> 00:03:53,155 So you’re asking me, a police officer, 102 00:03:53,156 --> 00:03:54,794 to help you break someone out of prison? 103 00:03:54,795 --> 00:03:55,696 Did I- did I get that right? 104 00:03:55,697 --> 00:03:57,995 Vivienne’s right. We need a substitute, Max. 105 00:03:57,996 --> 00:03:59,305 One without heels. 106 00:03:59,602 --> 00:04:00,668 Okay, this is ridiculous. 107 00:04:00,669 --> 00:04:03,342 I’m calling the TRT right now. 108 00:04:03,507 --> 00:04:05,311 You are not listening! 109 00:04:05,476 --> 00:04:07,136 You have no idea what we’re dealing with here. 110 00:04:07,137 --> 00:04:10,315 This is Gedeon Varga, not some common criminal. 111 00:04:10,316 --> 00:04:12,515 He’s got eyes and ears everywhere. 112 00:04:12,516 --> 00:04:14,550 And he will not hesitate to kill her 113 00:04:14,551 --> 00:04:16,453 if he doesn’t get what he wants. 114 00:04:16,454 --> 00:04:17,047 I’m a cop, Vivienne. 115 00:04:17,048 --> 00:04:18,752 When you asked me to help, what did you think I was going to do? 116 00:04:18,753 --> 00:04:21,183 I thought you’d move mountains for her like she did for you. 117 00:04:21,184 --> 00:04:23,427 I would move mountains for Max, and you should know that. 118 00:04:23,428 --> 00:04:26,332 Well, then stop being a cop and act like it. 119 00:04:28,059 --> 00:04:32,162 You know, we did have a chance to walk away, but she stayed. 120 00:04:33,064 --> 00:04:34,197 For you. 121 00:04:34,538 --> 00:04:35,065 What do you mean? 122 00:04:35,066 --> 00:04:38,277 Varga threatening our lives isn’t why we agreed to the job. 123 00:04:38,278 --> 00:04:41,577 It was when he threatened yours that Max agreed. 124 00:04:41,578 --> 00:04:43,316 She did it for you. 125 00:04:43,481 --> 00:04:46,209 Look, look, I’m sorry to be the timekeeper, 126 00:04:46,385 --> 00:04:47,517 but if we’re going to pull this off, 127 00:04:47,518 --> 00:04:48,210 we need to get moving now. 128 00:04:48,211 --> 00:04:51,455 Yeah. Ellis, I wish there was another way, but I promise you, 129 00:04:51,456 --> 00:04:54,084 this is our one chance to save her. 130 00:04:54,085 --> 00:04:56,758 We have to give Varga what he wants. 131 00:05:00,993 --> 00:05:02,368 All right. 132 00:05:02,533 --> 00:05:04,226 What’s your plan for this prison break? 133 00:05:04,227 --> 00:05:05,304 Atta boy. 134 00:05:05,305 --> 00:05:08,165 What are we? About a 42 regular? 135 00:05:20,716 --> 00:05:21,210 How’s your head? 136 00:05:21,211 --> 00:05:23,883 Like the hangover I had after Mardi Gras. 137 00:05:23,884 --> 00:05:25,280 There’s some water beside you. 138 00:05:25,281 --> 00:05:27,084 Chloroform makes you very thirsty. 139 00:05:27,085 --> 00:05:30,891 Thanks. That’s very considerate for a kidnapper. 140 00:05:31,463 --> 00:05:32,122 So what the hell is this? 141 00:05:32,123 --> 00:05:34,564 Aren’t we breaking Artie out of prison for you? 142 00:05:34,565 --> 00:05:36,566 The others are still doing that. 143 00:05:36,567 --> 00:05:37,292 Knowing you and your family, 144 00:05:37,293 --> 00:05:40,439 we assumed you had a plan to double cross us. 145 00:05:40,604 --> 00:05:42,837 To think otherwise would be foolish. 146 00:05:43,002 --> 00:05:45,476 Kidnapping you is simply our insurance policy 147 00:05:45,477 --> 00:05:48,238 that the others proceed with the plan. 148 00:05:48,414 --> 00:05:50,416 Well, if you would have asked, 149 00:05:50,581 --> 00:05:52,781 I gladly would have made a pinky promise. 150 00:05:52,946 --> 00:05:55,915 And don’t bother trying to pick those handcuffs. 151 00:05:55,916 --> 00:05:57,356 I soldered them shut. 152 00:05:57,357 --> 00:05:57,851 Hm. 153 00:05:57,852 --> 00:06:00,492 I’m flattered you think so highly of my skills. 154 00:06:00,624 --> 00:06:02,526 What’s next? A moat of alligators. 155 00:06:02,527 --> 00:06:05,992 I respect holding on to your sense of humour. 156 00:06:06,531 --> 00:06:08,225 You’re going to need it. 157 00:06:22,239 --> 00:06:24,911 I’ll need both your names for the report. 158 00:06:24,912 --> 00:06:26,484 Captain Barry Santino. 159 00:06:26,485 --> 00:06:27,617 Captain Allison Harris. 160 00:06:27,618 --> 00:06:29,883 Please sign and initial where marked. 161 00:06:29,884 --> 00:06:31,391 Okay. 162 00:06:31,820 --> 00:06:34,822 I had less papers to sign when I bought my house. 163 00:06:34,823 --> 00:06:35,460 Every time we do this, 164 00:06:35,461 --> 00:06:38,992 there seems to be more and more red tape. 165 00:06:39,157 --> 00:06:39,992 Are you boarding them? 166 00:06:39,993 --> 00:06:40,861 They’re our responsibility 167 00:06:40,862 --> 00:06:42,698 ’til they’re locked in their seats. 168 00:06:42,699 --> 00:06:43,358 Then they’re all yours. 169 00:06:43,359 --> 00:06:45,866 Well, we’ll take good care of them for you. 170 00:06:45,867 --> 00:06:46,504 Where’s the air marshal? 171 00:06:46,505 --> 00:06:49,903 Accompanying another prisoner under separate transfer. 172 00:06:49,904 --> 00:06:50,233 Why? 173 00:06:50,234 --> 00:06:52,642 Let’s just say he doesn’t play well with others. 174 00:06:52,643 --> 00:06:54,843 Oh, speak of the devil. 175 00:07:06,382 --> 00:07:08,219 All right, let’s go. 176 00:07:09,693 --> 00:07:10,385 That’s Silas Wren. 177 00:07:10,386 --> 00:07:13,663 Otherwise known as The Butcher of Rock Island. 178 00:07:13,664 --> 00:07:14,290 Murdered seven people. 179 00:07:14,291 --> 00:07:16,358 And a parakeet. And then he ate it. 180 00:07:16,359 --> 00:07:17,260 You might want to stand back a bit. 181 00:07:17,261 --> 00:07:19,537 This one’s a bit off three noses this year. 182 00:07:19,538 --> 00:07:20,637 And that’s with the mask on. 183 00:07:20,638 --> 00:07:22,541 How is that even possible? 184 00:07:22,706 --> 00:07:24,608 Okay, let’s get this show on the road. 185 00:07:24,609 --> 00:07:25,367 Winds are supposed to pick up, 186 00:07:25,368 --> 00:07:27,171 and I’d like to avoid that turbulence 187 00:07:27,172 --> 00:07:30,142 because I had some questionable yogurt this morning. 188 00:07:32,683 --> 00:07:34,014 Good luck. 189 00:07:42,462 --> 00:07:44,320 Okay. Phase one complete. 190 00:07:44,321 --> 00:07:45,662 Ricky, where did you get this mask? 191 00:07:45,663 --> 00:07:47,763 It’s like a Turkish bath under here, 192 00:07:47,764 --> 00:07:48,390 I’m sweating so much. 193 00:07:48,391 --> 00:07:50,964 But I did spray the inside with lavender. 194 00:07:50,965 --> 00:07:52,637 That part is nice, actually. 195 00:07:52,802 --> 00:07:54,606 - Shall we get moving? - Yes. Let’s go. 196 00:07:54,771 --> 00:07:56,267 Let’s get our girl back. 197 00:07:56,432 --> 00:07:57,642 Come on, George. 198 00:08:01,371 --> 00:08:04,407 I gotta admit, I didn’t even think we’d get this far. 199 00:08:04,583 --> 00:08:06,310 You and your people are really good. 200 00:08:06,849 --> 00:08:08,917 George, are you all right? 201 00:08:11,623 --> 00:08:12,887 Buckle up, Artie. 202 00:08:12,888 --> 00:08:15,352 Wouldn’t want to see you get hurt. 203 00:08:20,423 --> 00:08:22,699 You never did tell me where you learned to fly. 204 00:08:22,700 --> 00:08:26,066 I spent two years in the Japanese Air Force. 205 00:08:26,231 --> 00:08:28,364 Oh, there’s got to be a good story behind that. 206 00:08:28,365 --> 00:08:28,936 There is. 207 00:08:28,937 --> 00:08:30,707 And if we don’t end up in jail or dead, 208 00:08:30,708 --> 00:08:32,709 I’ll maybe tell it to you someday. 209 00:08:32,710 --> 00:08:33,237 What about you? 210 00:08:33,238 --> 00:08:34,403 When you’ve been on the run for 15 years, 211 00:08:34,404 --> 00:08:36,911 you need to be your own getaway driver 212 00:08:36,912 --> 00:08:39,046 in every situation. 213 00:08:39,211 --> 00:08:40,244 You ready? 214 00:08:40,245 --> 00:08:41,378 Roger. 215 00:08:43,083 --> 00:08:45,591 Zulu Romeo Yankee ground, 216 00:08:45,756 --> 00:08:49,759 0-November-078-Bravo ready to taxi with Alpha. 217 00:08:49,760 --> 00:08:52,421 0-November-078-Bravo, I’ve got you. 218 00:08:52,422 --> 00:08:56,458 Taxi to runway 6 via taxiways, Bravo-10-Charlie. 219 00:08:56,459 --> 00:08:58,460 Is that our prison transport flight? 220 00:08:58,461 --> 00:08:58,999 Yeah. 221 00:08:59,000 --> 00:09:01,398 - Keep on her. - You got it, sir. 222 00:09:04,203 --> 00:09:05,038 Thank you. 223 00:09:05,039 --> 00:09:07,140 Don’t thank me yet, darling. 224 00:09:07,305 --> 00:09:08,680 Let’s bring our girl home. 225 00:09:17,018 --> 00:09:17,919 Good day, everyone. 226 00:09:17,920 --> 00:09:20,218 This is Captain Barry Santino speaking. 227 00:09:20,219 --> 00:09:22,253 We’re expecting some turbulence on our flight. 228 00:09:22,254 --> 00:09:24,563 There are no snacks or cabin service, 229 00:09:24,564 --> 00:09:26,422 and the washrooms are off-limits. 230 00:09:26,423 --> 00:09:29,293 On the bright side, you’re all chained to your seats, 231 00:09:29,294 --> 00:09:31,427 so take comfort in knowing that no one 232 00:09:31,428 --> 00:09:34,430 can shiv you for the next few hours. 233 00:09:34,431 --> 00:09:37,070 Thank you, and have a pleasant flight. 234 00:09:52,053 --> 00:09:53,691 Wow, that’s a lot of propane. 235 00:09:53,692 --> 00:09:55,452 Are we having a cookout? 236 00:09:55,628 --> 00:09:57,663 I could really go for a barbecue. 237 00:09:57,828 --> 00:09:58,894 I make a killer rub. 238 00:09:58,895 --> 00:10:01,359 These are merely a precaution. 239 00:10:01,524 --> 00:10:02,062 Precaution? 240 00:10:02,063 --> 00:10:04,900 Should something go wrong or your family fails in their task, 241 00:10:04,901 --> 00:10:06,968 We have to be sure there’s no trail 242 00:10:06,969 --> 00:10:09,169 that could lead back to Varga. 243 00:10:09,708 --> 00:10:11,775 But I’m sure everything will be fine, 244 00:10:11,776 --> 00:10:13,909 and your family will succeed. 245 00:10:13,910 --> 00:10:17,243 Yeah, everything will be fine. 246 00:10:17,408 --> 00:10:19,981 Since we can agree on that, how about that barbecue, 247 00:10:19,982 --> 00:10:22,281 because I’m starving. 248 00:10:30,520 --> 00:10:32,665 George, what’s- what’s wrong? 249 00:10:32,830 --> 00:10:35,964 I trusted you. I thought we were friends. 250 00:10:35,965 --> 00:10:36,767 Yeah, we are. What happened? 251 00:10:36,768 --> 00:10:39,594 Your brother. He kidnapped my daughter. 252 00:10:39,595 --> 00:10:41,069 What? 253 00:10:41,707 --> 00:10:43,676 I didn’t know anything about that. 254 00:10:43,841 --> 00:10:44,775 Am I supposed to believe that? 255 00:10:44,776 --> 00:10:46,040 Your brother threatened our lives 256 00:10:46,041 --> 00:10:46,777 if we didn’t break you out. 257 00:10:46,778 --> 00:10:49,814 But grabbing Max was never part of our deal. 258 00:10:50,243 --> 00:10:52,685 George... I swear. 259 00:10:53,653 --> 00:10:55,478 I didn’t know anything about that. 260 00:10:55,479 --> 00:10:58,658 And you gotta believe me. You are my friend. 261 00:10:58,823 --> 00:11:00,384 You’re actually my only friend. 262 00:11:00,385 --> 00:11:01,385 It’s pathetic, I know, but it’s true. 263 00:11:01,386 --> 00:11:04,762 All I care about now is getting my daughter back alive. 264 00:11:04,763 --> 00:11:05,554 George, you gotta listen to me. 265 00:11:05,555 --> 00:11:08,524 I know you’re upset, but whatever you do, 266 00:11:08,525 --> 00:11:10,328 don’t even think about crossing my brother. 267 00:11:10,329 --> 00:11:13,430 Whatever you got planned, he’s already two steps ahead of you. 268 00:11:13,431 --> 00:11:15,070 He always is. 269 00:11:15,532 --> 00:11:17,600 George, I’m telling you, man. 270 00:11:19,503 --> 00:11:21,813 30,000 feet. Are you ready? 271 00:11:21,978 --> 00:11:23,309 Almost. 272 00:11:23,573 --> 00:11:25,179 Got it. 273 00:11:27,511 --> 00:11:30,282 Now let’s break a million federal aviation laws. 274 00:11:33,924 --> 00:11:39,160 0-November-078-Bravo. Confirm your position. 275 00:11:40,359 --> 00:11:44,132 Flight 0-November-078-Bravo, come in. 276 00:11:44,297 --> 00:11:44,934 What’s wrong? 277 00:11:44,935 --> 00:11:46,838 The prison transfer flight... 278 00:11:47,333 --> 00:11:48,741 It vanished. 279 00:11:52,712 --> 00:11:55,373 Flight 0-November-078 Bravo, come in. 280 00:11:55,374 --> 00:11:56,176 Where the hell is it? 281 00:11:56,177 --> 00:11:57,672 I don’t know, it just disappeared. 282 00:11:57,673 --> 00:12:00,478 How do we lose a plane full of prisoners? 283 00:12:00,643 --> 00:12:02,479 Get adjacent sectors on the line. 284 00:12:02,480 --> 00:12:05,988 Last position, 9.2 miles northwest of Froman Tower. 285 00:12:05,989 --> 00:12:09,222 Flight 0-November-078-Bravo. 286 00:12:09,223 --> 00:12:10,587 Do you copy? 287 00:12:10,763 --> 00:12:12,489 You find me that damn plane. 288 00:12:12,490 --> 00:12:14,195 Yes, sir. 289 00:12:14,360 --> 00:12:16,802 Flight 1-1-Alpha-5, 10 miles east, 290 00:12:16,967 --> 00:12:18,033 inbound for landing. 291 00:12:18,034 --> 00:12:20,035 1-1-Alpha-5, can you repeat position? 292 00:12:20,036 --> 00:12:21,774 We don’t have you on radar. 293 00:12:21,939 --> 00:12:22,400 One second! 294 00:12:22,401 --> 00:12:23,775 Why aren’t we coming up on the radar? 295 00:12:23,776 --> 00:12:27,307 You try flying a plane without your mother tongue! 296 00:12:30,574 --> 00:12:32,213 Wunderbar! 297 00:12:33,082 --> 00:12:34,984 1-1Alpha-5, I see you now. 298 00:12:34,985 --> 00:12:36,051 I have you on our manifest. 299 00:12:36,052 --> 00:12:38,152 Expect runway 2 clear for landing. 300 00:12:38,153 --> 00:12:39,186 Message received. 301 00:12:39,187 --> 00:12:41,023 - Danke schön. - It worked. 302 00:12:41,024 --> 00:12:42,828 We’re coming up as a new plane. 303 00:12:42,993 --> 00:12:43,619 Time for phase three. 304 00:12:43,620 --> 00:12:46,864 We’re approaching our target altitude of 35,000 feet. 305 00:12:46,865 --> 00:12:48,261 Got to give it to my daughter. 306 00:12:48,262 --> 00:12:50,693 This is an inspired idea. 307 00:12:53,432 --> 00:12:54,498 How cool is that? 308 00:12:54,499 --> 00:12:56,566 I know how we’re gonna get the diamond out. 309 00:12:56,567 --> 00:12:59,569 The mug uses temperature activated paint 310 00:12:59,570 --> 00:13:00,207 to change colour. 311 00:13:00,208 --> 00:13:03,045 In this case activated by rising temperature. 312 00:13:03,046 --> 00:13:05,278 But with a simple chemical swap in the paint, 313 00:13:05,279 --> 00:13:08,854 You can also make it change by lowering the temperature. 314 00:13:09,019 --> 00:13:09,513 This metal sheet 315 00:13:09,514 --> 00:13:12,220 is made of the same aluminum alloy as our plane. 316 00:13:18,457 --> 00:13:19,226 Nothing’s happened. 317 00:13:19,227 --> 00:13:21,360 That’s because George keeps the temperature in here 318 00:13:21,361 --> 00:13:23,065 cranked to a balmy 22 degrees. 319 00:13:23,066 --> 00:13:26,333 Hey, I’m not the only one who gets cold. 320 00:13:26,498 --> 00:13:28,907 But when a plane reaches cruising altitude 321 00:13:29,072 --> 00:13:29,599 of 35,000 feet, 322 00:13:29,600 --> 00:13:32,536 the external temperature of the air also drops 323 00:13:32,537 --> 00:13:33,570 to around -60. 324 00:13:33,571 --> 00:13:36,639 The same temperature as liquid nitrogen, 325 00:13:36,640 --> 00:13:39,885 which I will now use to demonstrate. 326 00:13:41,117 --> 00:13:42,580 Please stand back. 327 00:13:50,555 --> 00:13:52,524 That is amazing. 328 00:13:52,788 --> 00:13:54,129 We’ve reached our target 329 00:13:54,130 --> 00:13:56,164 altitude and the outside temp is-- 330 00:13:56,165 --> 00:14:00,400 60. And now, ladies and gentlemen. 331 00:14:01,302 --> 00:14:02,908 Abracadabra. 332 00:14:10,476 --> 00:14:13,545 No other sectors have anything on their radar. 333 00:14:13,710 --> 00:14:14,919 Get rescue and recovery on the line. 334 00:14:14,920 --> 00:14:17,548 We need all available search parties scouring 335 00:14:17,549 --> 00:14:20,353 a 10-mile radius from the last point of contact. 336 00:14:20,354 --> 00:14:21,520 Yes, sir. 337 00:14:23,192 --> 00:14:23,653 What’s that? 338 00:14:23,654 --> 00:14:26,690 Just a German charter flight. It’s on our manifest. 339 00:14:26,866 --> 00:14:28,757 Where the hell is my plane, people? 340 00:14:28,758 --> 00:14:32,564 Meanwhile, we’ll slip in right under their noses. 341 00:14:39,043 --> 00:14:41,979 Gentlemen, we have reached our destination. 342 00:14:41,980 --> 00:14:45,213 However, your transport is slightly delayed. 343 00:14:45,214 --> 00:14:46,984 So in the meantime, sit tight 344 00:14:46,985 --> 00:14:51,384 and enjoy a special screening of Con Air on the TV. 345 00:14:51,385 --> 00:14:53,320 Hold on. You’re leaving us here? 346 00:14:53,321 --> 00:14:53,848 Where’s he going? 347 00:14:53,849 --> 00:14:56,587 Trust me, you don’t want him to be here. 348 00:14:56,588 --> 00:14:57,930 It’s lunchtime. 349 00:14:58,095 --> 00:14:58,622 What about him? 350 00:14:58,623 --> 00:15:00,658 Oh. He’s lunch. 351 00:15:07,203 --> 00:15:08,500 What the hell? 352 00:15:08,501 --> 00:15:09,601 Where’s Max? 353 00:15:13,308 --> 00:15:14,176 Hello? 354 00:15:14,177 --> 00:15:15,276 Hello, George. 355 00:15:15,277 --> 00:15:15,738 Where’s Max? 356 00:15:15,739 --> 00:15:18,246 - Do you have Artie? - Yes, now where’s Max? 357 00:15:18,247 --> 00:15:19,049 There’s been a change of plans. 358 00:15:19,050 --> 00:15:22,317 Do you see an SUV parked next to the hangar? 359 00:15:23,351 --> 00:15:24,418 Yes. 360 00:15:24,583 --> 00:15:25,121 Keys are inside. 361 00:15:25,122 --> 00:15:28,322 Artie will get inside alone and drive south. 362 00:15:28,323 --> 00:15:28,960 No one is to follow him. 363 00:15:28,961 --> 00:15:30,963 I will then send the coordinates. 364 00:15:31,128 --> 00:15:32,998 When he arrives, Max will be released. 365 00:15:33,163 --> 00:15:34,967 I have eyes inside the car, 366 00:15:35,132 --> 00:15:37,035 so I will know if you follow my directions. 367 00:15:37,200 --> 00:15:38,101 No, that is not what we agreed to. 368 00:15:38,102 --> 00:15:39,861 We’re not letting Artie go without Max. 369 00:15:39,862 --> 00:15:42,337 Then you’ll never see her again. 370 00:15:42,502 --> 00:15:44,305 If you so much as touch my daughter, 371 00:15:44,306 --> 00:15:46,275 I will rip your throat out. 372 00:15:46,440 --> 00:15:48,870 Vivienne... for the last 15 years 373 00:15:48,871 --> 00:15:52,115 you’ve been such a huge pain in my ass. 374 00:15:52,116 --> 00:15:53,578 But it ends today. 375 00:15:53,579 --> 00:15:54,117 Send Artie alone. 376 00:15:54,118 --> 00:15:56,549 If he’s not on the road in two minutes, 377 00:15:57,088 --> 00:15:58,716 your daughter dies. 378 00:15:59,750 --> 00:16:00,321 Oh! Damn it. 379 00:16:00,322 --> 00:16:02,323 Well, what happened? What did he say? 380 00:16:02,324 --> 00:16:02,818 He’s got Max. 381 00:16:02,819 --> 00:16:05,293 He wants Artie to drive himself before he lets her go. 382 00:16:05,294 --> 00:16:05,821 Absolutely not. 383 00:16:05,822 --> 00:16:06,888 We lose Artie, we lose our leverage. 384 00:16:06,889 --> 00:16:09,066 He’ll kill her if we don’t do what he says. 385 00:16:09,067 --> 00:16:10,199 He could kill her anyway. 386 00:16:10,200 --> 00:16:10,969 You don’t have a choice. 387 00:16:10,970 --> 00:16:14,039 George, I told you. He’s always two steps ahead. 388 00:16:14,204 --> 00:16:16,976 Just do what he says because he is not bluffing. 389 00:16:23,279 --> 00:16:24,984 What are you thinking? 390 00:16:27,415 --> 00:16:29,615 He’s expecting Artie alone. 391 00:16:29,912 --> 00:16:31,485 So what? 392 00:16:31,650 --> 00:16:33,817 So that’s exactly what he’ll get. 393 00:16:42,364 --> 00:16:44,794 - Hello, Artie. - I’m alone. 394 00:16:44,795 --> 00:16:45,498 I can see that. 395 00:16:45,499 --> 00:16:48,600 I’m sending the location to the GPS system. 396 00:16:48,601 --> 00:16:50,438 Tell me when you have it. 397 00:16:51,934 --> 00:16:53,671 - Yeah, I got it. - Good. 398 00:16:53,672 --> 00:16:56,708 Your brother looks forward to seeing you soon. 399 00:16:58,776 --> 00:16:59,974 So Artie’s on his way. Great. 400 00:16:59,975 --> 00:17:02,284 Well, if you could be so kind to unlock these, 401 00:17:02,285 --> 00:17:02,911 I’ll be on my merry way. 402 00:17:02,912 --> 00:17:05,452 Maybe we can find a barbecue joint nearby? 403 00:17:05,453 --> 00:17:09,160 Sorry, the plans changed again. 404 00:17:09,325 --> 00:17:11,822 Okay, the plan’s changed. I can pivot. 405 00:17:13,560 --> 00:17:14,659 What’s that? 406 00:17:14,660 --> 00:17:15,858 This is a detonator. 407 00:17:15,859 --> 00:17:19,268 One call from my phone and it will go off. 408 00:17:19,269 --> 00:17:22,536 Boom boom boom... boom. 409 00:17:22,965 --> 00:17:25,076 So... I’m the barbecue. 410 00:17:25,077 --> 00:17:28,409 You know, my family held up their end of the bargain. 411 00:17:28,410 --> 00:17:28,772 You did. 412 00:17:28,773 --> 00:17:30,742 So you have to hold up yours. 413 00:17:30,907 --> 00:17:32,513 We won’t. 414 00:17:35,879 --> 00:17:36,780 All right, well, if I’m gonna die, 415 00:17:36,781 --> 00:17:39,949 can I at least not go out with morning breath? 416 00:18:04,677 --> 00:18:07,482 Welcome back, my handsome brother. 417 00:18:08,318 --> 00:18:12,091 I have waited a long time for this. 418 00:18:21,562 --> 00:18:22,760 Look at you, huh? 419 00:18:22,761 --> 00:18:25,433 You look fantastic. You lost some weight. 420 00:18:25,434 --> 00:18:26,599 Looks good on you. 421 00:18:26,600 --> 00:18:28,568 You must feel pretty good. 422 00:18:28,569 --> 00:18:29,569 I’m okay. 423 00:18:29,570 --> 00:18:30,900 So what do you think? 424 00:18:30,901 --> 00:18:31,703 About what? 425 00:18:31,704 --> 00:18:32,968 The prison break, huh? 426 00:18:32,969 --> 00:18:35,377 Now, I got to give some credit where credit is due. 427 00:18:35,378 --> 00:18:37,181 Because, see, if it had just been me, 428 00:18:37,182 --> 00:18:40,185 I would have simply hired a militia 429 00:18:40,350 --> 00:18:42,318 and murdered a bus convoy and then snatched you. 430 00:18:42,319 --> 00:18:44,287 But George and his family, they- 431 00:18:44,288 --> 00:18:46,454 they went full David Copperfield. 432 00:18:46,455 --> 00:18:50,261 They- they made an airplane disappear! 433 00:18:51,988 --> 00:18:54,760 Oh, I gotta admit, I dig their style. 434 00:18:54,925 --> 00:18:57,631 Oh. All right, we gotta move. 435 00:18:59,930 --> 00:19:01,734 What about George’s daughter? 436 00:19:01,899 --> 00:19:03,142 What about her? 437 00:19:03,604 --> 00:19:05,275 She didn’t see your face, right? 438 00:19:05,276 --> 00:19:07,607 Of course not. What’s your point? 439 00:19:07,608 --> 00:19:10,105 You said you’d... let her go. 440 00:19:10,446 --> 00:19:13,152 Oh. Oh, oh, Artie. 441 00:19:13,317 --> 00:19:15,483 You went and made friends with George, didn’t you? 442 00:19:15,484 --> 00:19:17,386 Okay, I can’t say that I blame you. 443 00:19:17,387 --> 00:19:20,115 I mean, even I sort of like the guy. 444 00:19:20,852 --> 00:19:23,085 You want me to let his daughter go? 445 00:19:23,624 --> 00:19:24,085 Well, yeah. 446 00:19:24,086 --> 00:19:27,793 Yeah, well, I understand, but, um... 447 00:19:30,235 --> 00:19:32,732 Max is never going home. 448 00:19:32,963 --> 00:19:35,306 And neither are the others. 449 00:19:36,373 --> 00:19:36,867 Let’s move, huh? 450 00:19:36,868 --> 00:19:40,101 Oh, I got soda and snacks in the car if you’re hungry. 451 00:19:40,102 --> 00:19:42,345 Yeah, but they did everything you asked for. 452 00:19:42,346 --> 00:19:42,906 Yes, yes they did! 453 00:19:42,907 --> 00:19:45,414 And I don’t want to hear another word about it! 454 00:19:45,415 --> 00:19:47,010 Do you understand?! 455 00:19:49,683 --> 00:19:50,045 Yeah. 456 00:19:50,046 --> 00:19:52,685 I made a killer road trip playlist. 457 00:19:52,686 --> 00:19:53,654 Come on. 458 00:20:22,045 --> 00:20:25,179 You know, I’m pretty great at being discreet. 459 00:20:25,180 --> 00:20:27,621 I work for the cops, but I’m not a snitch. 460 00:20:27,622 --> 00:20:28,226 So if you let me go, 461 00:20:28,227 --> 00:20:30,492 I’ll just forget what you look like. 462 00:20:30,493 --> 00:20:33,264 Heck, I already forget what you look like. 463 00:20:33,265 --> 00:20:34,793 Tomo who? Am I, right? 464 00:20:34,794 --> 00:20:35,794 Stop talking. 465 00:20:35,795 --> 00:20:36,597 That I’m not so good at. 466 00:20:36,598 --> 00:20:39,435 All the charm in the world won’t save you now 467 00:20:39,436 --> 00:20:41,603 or your family members. 468 00:20:42,065 --> 00:20:46,739 Do whatever you want to me, but leave my family out of this. 469 00:20:46,740 --> 00:20:48,775 Oh, that won’t be happening. 470 00:20:49,776 --> 00:20:51,778 No matter where they go, 471 00:20:51,943 --> 00:20:54,715 I will find them just like I found you. 472 00:20:54,913 --> 00:20:57,882 And when I do, I’m gonna kill them. 473 00:20:57,883 --> 00:20:59,918 And it will be slow, 474 00:21:00,457 --> 00:21:01,589 and painful. 475 00:21:01,590 --> 00:21:04,824 First Ricky, then your father. 476 00:21:04,989 --> 00:21:08,300 And of course, I’ll... I’ll save your mother for last. 477 00:21:08,597 --> 00:21:09,300 You don’t have to do this. 478 00:21:09,301 --> 00:21:13,129 But I do, and you should know that better than anyone. 479 00:21:13,305 --> 00:21:17,375 A well-executed job leaves no trail. 480 00:21:18,541 --> 00:21:21,675 Now... any last words? 481 00:21:21,676 --> 00:21:22,346 Hands in the air! 482 00:21:22,347 --> 00:21:25,317 Oh, I would have said something wittier, but that’ll do. 483 00:21:25,482 --> 00:21:27,143 Hands in the air now! 484 00:21:27,451 --> 00:21:28,815 On your knees! 485 00:21:28,980 --> 00:21:30,322 Get on your knees! 486 00:21:30,751 --> 00:21:32,082 All right. 487 00:21:32,247 --> 00:21:34,051 You have the right to remain silent- 488 00:21:40,827 --> 00:21:41,894 Damn! 489 00:22:24,266 --> 00:22:26,773 No, please! He’s innocent! 490 00:22:26,774 --> 00:22:28,742 When did that ever matter? 491 00:22:31,878 --> 00:22:32,273 Yes, sir. 492 00:22:32,274 --> 00:22:34,275 - Is it done? - It will be. 493 00:22:34,276 --> 00:22:36,784 You’re behind schedule, Tomo. 494 00:22:36,949 --> 00:22:39,621 Get it done and kill the others. Do you understand? 495 00:22:39,622 --> 00:22:41,118 Of course. 496 00:22:44,924 --> 00:22:46,496 What are you doing? 497 00:22:46,497 --> 00:22:48,961 Acting with efficiency. 498 00:22:54,736 --> 00:22:56,067 Two birds. 499 00:22:56,606 --> 00:22:58,102 One stone. 500 00:22:58,267 --> 00:23:01,809 Tomo, please stop. Just listen to me, okay? 501 00:23:01,974 --> 00:23:05,241 You don’t have to do this. Just forget about my family. 502 00:23:05,417 --> 00:23:09,245 One day you’ll look back at this moment and you’ll regret it. 503 00:23:10,587 --> 00:23:12,116 Happy trails. 504 00:23:20,432 --> 00:23:22,929 Hey, you okay? 505 00:23:25,360 --> 00:23:27,570 What happened? 506 00:23:27,571 --> 00:23:29,771 You got Chuck Norris’d. 507 00:23:30,640 --> 00:23:33,170 I can’t get out of these cuffs, I tried. 508 00:23:46,425 --> 00:23:48,427 No, no, no, no, no, no, no. 509 00:24:07,677 --> 00:24:09,239 He’s innocent! 510 00:24:13,452 --> 00:24:14,078 I told him not to do it. 511 00:24:14,079 --> 00:24:18,413 You know those murdery types, they just can’t stop murdering. 512 00:24:18,820 --> 00:24:20,656 Hey, are you okay? 513 00:24:20,657 --> 00:24:24,023 Yeah. Now that I’m not a human barbecue. 514 00:24:24,320 --> 00:24:26,465 How are my parents and Ricky? 515 00:24:26,630 --> 00:24:27,124 They’re fine. 516 00:24:27,125 --> 00:24:29,468 They’ll be a lot better once they know that you’re safe. 517 00:24:29,633 --> 00:24:31,293 How did you get pulled into this? 518 00:24:31,294 --> 00:24:32,129 Your mother. 519 00:24:32,130 --> 00:24:33,538 Pressure or guilt? 520 00:24:33,703 --> 00:24:34,263 Both. 521 00:24:34,264 --> 00:24:35,363 Guilt, mostly. 522 00:24:35,364 --> 00:24:37,938 - She’s good at that. - Very good. 523 00:24:39,071 --> 00:24:41,546 Ellis, how are we going to get out of this? 524 00:24:41,711 --> 00:24:44,142 With a little help from our friends. 525 00:24:47,948 --> 00:24:49,179 Are you hungry? 526 00:24:49,180 --> 00:24:52,953 Look, uh, grab me a bag of chips from the back, would you? 527 00:24:55,956 --> 00:24:58,596 Oh! Damn it, damn it, damn it! 528 00:25:00,928 --> 00:25:02,995 Police! Go, go, go! 529 00:25:02,996 --> 00:25:04,602 Show me your hands! 530 00:25:06,032 --> 00:25:07,967 Don’t, don’t, don’t, don’t, don’t, don’t! 531 00:25:07,968 --> 00:25:09,464 There’s nowhere to go! 532 00:25:27,823 --> 00:25:31,959 So, Chief, that’s how it all went down. 533 00:25:34,423 --> 00:25:35,929 Take me back to the beginning. 534 00:25:35,930 --> 00:25:36,600 How did this all start? 535 00:25:36,601 --> 00:25:40,736 I counsel guys on the inside. Artie got to trust me. 536 00:25:40,737 --> 00:25:43,200 Told me his brother was Gedeon Varga. 537 00:25:43,201 --> 00:25:44,905 The Gedeon Varga. 538 00:25:44,906 --> 00:25:45,576 And a break was coming. 539 00:25:45,577 --> 00:25:50,207 So of course, Dad and I went straight to Ellis right away. 540 00:25:50,208 --> 00:25:51,010 Quietly. 541 00:25:51,011 --> 00:25:51,615 We wanted to confirm 542 00:25:51,616 --> 00:25:54,652 before pressing the panic button on your desk. 543 00:25:54,817 --> 00:25:55,443 So we started digging. 544 00:25:55,444 --> 00:25:57,049 And that’s what brought us here today. 545 00:25:57,050 --> 00:25:59,316 And everything we just told you. 546 00:25:59,481 --> 00:26:02,120 You got Varga in a box now, get him singing. 547 00:26:02,121 --> 00:26:03,661 It’s a good idea. 548 00:26:03,826 --> 00:26:06,026 Let’s go see what he has to say. 549 00:26:10,327 --> 00:26:13,605 I keep telling you, I’m Jackie Diamond. 550 00:26:13,770 --> 00:26:16,497 Just an ordinary guy, not a criminal mastermind. 551 00:26:16,498 --> 00:26:19,610 I’ve never even heard of a... Gedeon Varga? 552 00:26:19,611 --> 00:26:22,206 And what were you doing in a car with your brother, 553 00:26:22,207 --> 00:26:23,504 an escaped convict? 554 00:26:23,505 --> 00:26:26,717 Artie called me in a panic. 555 00:26:26,882 --> 00:26:28,686 He said his flight had been hijacked. 556 00:26:28,851 --> 00:26:30,347 Luckily, he escaped. 557 00:26:30,512 --> 00:26:32,381 I went to get him, but only to bring him back in. 558 00:26:32,382 --> 00:26:34,856 That’s where we were headed when you stopped me. 559 00:26:34,857 --> 00:26:35,824 Why’d you have a gun? 560 00:26:35,825 --> 00:26:37,452 Oh, it’s dangerous world today. 561 00:26:37,453 --> 00:26:42,292 What about Tomo Hayashi, the man who tried to kill my detectives? 562 00:26:42,293 --> 00:26:43,458 No idea who that is. 563 00:26:43,459 --> 00:26:44,096 Oh, come on. 564 00:26:44,097 --> 00:26:48,398 Listen, you’re making a mistake. You got the wrong man. 565 00:26:48,838 --> 00:26:50,399 Tell us about that. 566 00:26:50,400 --> 00:26:51,037 Sorry, what? 567 00:26:51,038 --> 00:26:55,305 That’s how you forced a prison evacuation and transfer. 568 00:26:55,306 --> 00:26:56,747 With a rubber ducky? 569 00:26:57,814 --> 00:27:00,146 How- how would I even do that? 570 00:27:00,443 --> 00:27:03,479 Using the Trojan Ducky. 571 00:27:03,655 --> 00:27:06,416 You sent a bomb into the prison sewer pipe. 572 00:27:10,794 --> 00:27:12,586 Meanwhile, inside the prison, 573 00:27:12,587 --> 00:27:13,763 you had your brother, Artie, 574 00:27:13,764 --> 00:27:16,635 shut off the plumbing overflow valve. 575 00:27:23,840 --> 00:27:25,776 Over to you, Ricky. 576 00:27:33,685 --> 00:27:35,477 Cell block D’s been flooded. 577 00:27:35,478 --> 00:27:36,148 What happened? 578 00:27:36,149 --> 00:27:37,754 100-year-old sewage pipes is what happened. 579 00:27:37,755 --> 00:27:40,791 Everyone’s been ordered to stay where they are. 580 00:27:40,956 --> 00:27:42,385 You too, George, get comfortable. 581 00:27:42,386 --> 00:27:44,124 It may be a while. 582 00:27:48,227 --> 00:27:49,898 You knew the prison was at max capacity, 583 00:27:49,899 --> 00:27:52,263 and once your brother’s prison block flooded, 584 00:27:52,264 --> 00:27:54,705 you knew the prisoners would need to be transferred. 585 00:27:54,706 --> 00:27:55,464 And there’s no way to do that 586 00:27:55,465 --> 00:27:58,336 without intercepting the call from the warden. 587 00:27:58,501 --> 00:28:00,535 Yes, Warden, that’s definitely a health concern. 588 00:28:00,536 --> 00:28:02,944 We’ll need to transfer the entire cell block 589 00:28:02,945 --> 00:28:03,505 to a new facility. 590 00:28:03,506 --> 00:28:05,408 I’ll arrange a con air transport for tomorrow. 591 00:28:05,409 --> 00:28:09,380 You get them to the airfield, I’ll take care of the rest. 592 00:28:09,545 --> 00:28:12,482 That is an amazing story. 593 00:28:12,988 --> 00:28:14,450 But it’s a total fantasy. 594 00:28:14,451 --> 00:28:16,221 - So you deny it? - Of course I deny it. 595 00:28:16,222 --> 00:28:20,093 Plus, how the hell would I get access to a federal plane? 596 00:28:20,094 --> 00:28:21,832 Well, that’s the beauty of it. 597 00:28:21,997 --> 00:28:23,735 You didn’t have to. 598 00:28:25,869 --> 00:28:28,629 You copy the key card of a billionaire 599 00:28:28,630 --> 00:28:30,532 who happened to own his own plane. 600 00:28:30,533 --> 00:28:33,305 It was just under some renovations. 601 00:28:37,507 --> 00:28:38,639 And with that card, 602 00:28:38,640 --> 00:28:41,115 you had access to his private hangar. 603 00:28:47,352 --> 00:28:49,683 Once you were inside, you rigged the plane 604 00:28:49,684 --> 00:28:52,731 to look like a legitimate prison transport. 605 00:28:52,896 --> 00:28:55,359 Even added a coating of temperature sensitive, 606 00:28:55,360 --> 00:28:57,461 colour-changing paint. 607 00:28:57,626 --> 00:29:01,035 Okay, a coat of paint would still not make it drop 608 00:29:01,036 --> 00:29:02,036 from the radar, right? 609 00:29:02,037 --> 00:29:02,773 And- oh, unless, of course, 610 00:29:02,774 --> 00:29:05,809 I also made it disappear into thin air. 611 00:29:05,810 --> 00:29:06,700 Well, that’s exactly what you did. 612 00:29:06,701 --> 00:29:10,375 With a little help from a hacked transponder. 613 00:29:10,606 --> 00:29:12,641 Got it. 614 00:29:13,477 --> 00:29:14,576 It vanished. 615 00:29:14,577 --> 00:29:17,018 You altered the plane’s identifier 616 00:29:17,019 --> 00:29:18,448 and rerouted the flight. 617 00:29:18,449 --> 00:29:20,385 Okay. That’s it. 618 00:29:20,550 --> 00:29:23,992 Story time is done. You can’t prove any of this. 619 00:29:23,993 --> 00:29:25,830 That’s where you’re wrong. 620 00:29:25,995 --> 00:29:28,392 We found your storage unit, and as we speak, 621 00:29:28,393 --> 00:29:31,461 our forensics teams are examining every inch of it. 622 00:29:31,462 --> 00:29:34,938 And we found your prints over everything. 623 00:29:37,435 --> 00:29:41,373 Okay, now I know we’re in fantasy land. 624 00:29:41,538 --> 00:29:43,781 I don’t actually have a storage unit, 625 00:29:43,782 --> 00:29:47,785 so there’s no way my prints could be on any of that stuff. 626 00:29:47,786 --> 00:29:50,018 So you’re saying someone stole your prints 627 00:29:50,019 --> 00:29:52,824 in advance and set this whole thing up? 628 00:29:52,989 --> 00:29:55,794 I don’t know, this is sounding a little crazy. 629 00:29:57,224 --> 00:29:58,929 Take care, George. 630 00:30:22,887 --> 00:30:25,516 Done and dusted. 631 00:30:26,517 --> 00:30:27,022 This is a setup. 632 00:30:27,023 --> 00:30:30,190 It’s a setup! It’s a long con by all of them! 633 00:30:32,490 --> 00:30:33,897 You’re going to want to see this, sir. 634 00:30:33,898 --> 00:30:37,902 Oh, more fake evidence for your fantasy prison break? 635 00:30:38,067 --> 00:30:39,871 Turns out that’s the least of your problems. 636 00:30:40,333 --> 00:30:42,533 We ran your biometrics. 637 00:30:42,698 --> 00:30:43,302 Interpol lit you up. 638 00:30:43,303 --> 00:30:45,975 We’ve been getting calls from Lisbon, Santo Domingo, 639 00:30:45,976 --> 00:30:46,602 Prague and Frankfurt. 640 00:30:46,603 --> 00:30:48,912 Apparently, you’ve been a very busy boy. 641 00:30:48,913 --> 00:30:51,377 Robberies, extortion, murders. 642 00:30:51,542 --> 00:30:53,951 Oh, and now that we got that new eyewitness, 643 00:30:54,116 --> 00:30:55,887 they’re gonna throw the book at you, Varga. 644 00:30:56,052 --> 00:30:56,513 Eyewitness? 645 00:30:56,514 --> 00:30:59,649 Yeah. Your brother finally decided to do the right thing. 646 00:31:00,683 --> 00:31:02,718 He’s expecting Artie alone. 647 00:31:03,158 --> 00:31:03,993 So what? 648 00:31:03,994 --> 00:31:05,621 So that’s exactly what he’ll get. 649 00:31:05,622 --> 00:31:08,327 I’ll hide in the trunk. He won’t know that I’m with you. 650 00:31:08,328 --> 00:31:08,866 Oh. He’ll know. 651 00:31:08,867 --> 00:31:09,999 Somehow, he’s gonna know. He always does. 652 00:31:10,000 --> 00:31:13,399 You’ve been telling me for months how you want to get out. 653 00:31:13,564 --> 00:31:15,973 This is the door, kid. You’re walking through it, 654 00:31:16,138 --> 00:31:18,008 or you’re letting him lock it behind you. 655 00:31:18,404 --> 00:31:21,704 - You don’t know my brother. - No, but I know you. 656 00:31:21,880 --> 00:31:23,837 You’re stronger than the story he wrote for you. 657 00:31:23,838 --> 00:31:26,312 There’s no place I can go that he won’t find me. 658 00:31:26,313 --> 00:31:26,917 He always finds me. 659 00:31:26,918 --> 00:31:29,150 Because you’re always standing right where he left you. 660 00:31:29,151 --> 00:31:31,449 Listen, Artie, Max isn’t just my partner. 661 00:31:31,450 --> 00:31:33,022 She’s my best friend, okay? 662 00:31:33,023 --> 00:31:35,123 Whatever’s going on between you and your brother, 663 00:31:35,124 --> 00:31:35,959 she has nothing to do with that. 664 00:31:35,960 --> 00:31:38,324 She doesn’t deserve to die for this. 665 00:31:38,325 --> 00:31:40,063 Please, help us. 666 00:31:40,228 --> 00:31:42,967 Artie, you’ve been carrying your brother on your back 667 00:31:43,132 --> 00:31:44,067 your entire life. 668 00:31:44,232 --> 00:31:46,564 Break the cycle... today. 669 00:31:50,832 --> 00:31:52,075 Okay. 670 00:31:59,148 --> 00:32:01,777 See, your brother... 671 00:32:01,876 --> 00:32:03,877 he knows every crime you ever committed, 672 00:32:03,878 --> 00:32:05,990 including at least five murders. 673 00:32:06,155 --> 00:32:07,254 He just agreed to testify against you. 674 00:32:07,255 --> 00:32:11,159 No. Artie would never, never. 675 00:32:11,160 --> 00:32:12,821 He did. 676 00:32:12,997 --> 00:32:16,033 You’re going away, Varga, for the rest of your life. 677 00:32:21,797 --> 00:32:25,503 Well, I don’t want to jinx it, but we nailed that. 678 00:32:25,504 --> 00:32:26,768 Oh, yeah. He’s cooked. 679 00:32:26,769 --> 00:32:29,079 I told you our story would hold water. 680 00:32:29,244 --> 00:32:31,642 Hey, hey. Hey, George! 681 00:32:33,182 --> 00:32:36,812 Uh. That’s weird. I don’t even know that guy. 682 00:32:37,087 --> 00:32:39,122 Uh, but I’ll see what he has to say. 683 00:32:43,357 --> 00:32:43,752 Howard. 684 00:32:43,753 --> 00:32:47,361 Cut the crap and just tell me one thing. 685 00:32:47,724 --> 00:32:50,133 How did you figure out who I was? 686 00:32:50,298 --> 00:32:52,663 You made one minty fresh mistake. 687 00:32:52,971 --> 00:32:54,533 You want some gum? 688 00:32:54,698 --> 00:32:56,073 Oh, yeah. Thanks. 689 00:32:58,108 --> 00:32:58,866 To what do we owe the honour? 690 00:32:58,867 --> 00:33:03,113 Oh, I just dropped by to make sure everything is on track. 691 00:33:03,278 --> 00:33:05,775 As you know, the clock is ticking. 692 00:33:13,486 --> 00:33:15,026 Is this yours? 693 00:33:15,191 --> 00:33:17,127 Tomo’s. Japanese gum. 694 00:33:17,292 --> 00:33:19,063 I don’t even think they import it. 695 00:33:19,360 --> 00:33:21,461 And yet... 696 00:33:24,068 --> 00:33:25,233 Where’d you get that? 697 00:33:25,234 --> 00:33:26,597 My parole officer. 698 00:33:26,598 --> 00:33:27,433 Howard? 699 00:33:27,434 --> 00:33:30,041 Two wrappers, two men. 700 00:33:30,206 --> 00:33:33,539 What are the chances they both have the same rare Japanese gum? 701 00:33:33,704 --> 00:33:35,111 - Lousy. - Yeah. 702 00:33:35,112 --> 00:33:37,543 Unless they’re working together. 703 00:33:37,972 --> 00:33:41,546 Ricardo, my dear boy, we have been played. 704 00:33:41,547 --> 00:33:43,054 And we don’t like that. 705 00:33:43,219 --> 00:33:44,912 No, we do not. 706 00:33:44,913 --> 00:33:48,719 Just takes one mistake to gum up the whole works. 707 00:33:48,950 --> 00:33:51,754 It’s too bad. I’m gonna miss Howard. 708 00:33:51,755 --> 00:33:53,493 He was a nice guy. 709 00:33:59,928 --> 00:34:01,138 Hey... 710 00:34:01,270 --> 00:34:03,536 Thank you for risking your life 711 00:34:04,207 --> 00:34:04,701 for my family. 712 00:34:04,702 --> 00:34:07,804 Yeah, well, I heard you did the same for me. 713 00:34:08,145 --> 00:34:10,081 I guess that makes us even. 714 00:34:10,675 --> 00:34:11,742 Yeah. 715 00:34:12,347 --> 00:34:13,579 Even. 716 00:34:14,349 --> 00:34:15,008 Detective Ellis. 717 00:34:15,009 --> 00:34:19,320 My gratitude again for your, uh, discretion back there. 718 00:34:19,321 --> 00:34:20,750 I just told the truth. 719 00:34:20,751 --> 00:34:21,223 Clever boy. 720 00:34:21,224 --> 00:34:23,918 How about you come over and celebrate with us? 721 00:34:23,919 --> 00:34:26,526 It’s been a long day. Another time? 722 00:34:26,691 --> 00:34:27,328 Another time. 723 00:34:27,329 --> 00:34:29,826 We’ll save your cheers for later, okay? 724 00:34:29,991 --> 00:34:31,234 Sounds good. 725 00:34:42,509 --> 00:34:44,808 Ellis. Come talk to me. 726 00:34:46,480 --> 00:34:47,976 Have a seat. 727 00:34:56,358 --> 00:34:58,162 I’m seeing a pattern. 728 00:34:58,459 --> 00:35:01,231 A pattern that I don’t like in you. 729 00:35:02,364 --> 00:35:02,726 Okay. 730 00:35:02,727 --> 00:35:04,926 What you did to close your brother’s case? 731 00:35:04,927 --> 00:35:07,401 You bent the rules, I looked the other way. 732 00:35:07,402 --> 00:35:08,930 Fast forward to today’s sideshow. 733 00:35:08,931 --> 00:35:11,141 And yes, you brought in a nasty murderer. 734 00:35:11,142 --> 00:35:14,178 One that’s been evading the law for years. 735 00:35:14,343 --> 00:35:16,246 That’s a win, a big one. 736 00:35:16,411 --> 00:35:18,182 Then there’s Max. I actually think 737 00:35:18,347 --> 00:35:20,514 you’ve been rubbing off on her in a good way. 738 00:35:20,679 --> 00:35:22,549 She’s never been more a part of this team, 739 00:35:22,714 --> 00:35:25,222 but I’m concerned that she’s rubbed off on you, 740 00:35:25,387 --> 00:35:26,948 and not in a good way. 741 00:35:26,949 --> 00:35:29,357 I know Max crosses a line here and there, 742 00:35:29,358 --> 00:35:30,721 but she’s just a consultant. 743 00:35:30,722 --> 00:35:32,889 We don’t have that luxury. 744 00:35:33,758 --> 00:35:37,300 It’s our job to hold the line. We are the line. 745 00:35:37,465 --> 00:35:41,633 These are choices that we make for our job, for our lives. 746 00:35:41,634 --> 00:35:41,996 Yeah. 747 00:35:41,997 --> 00:35:45,242 You have to choose what path you want to take, Cole. 748 00:35:45,407 --> 00:35:47,871 I know which side I’m on, sir. 749 00:35:48,740 --> 00:35:50,577 Let’s hope so. 750 00:35:51,347 --> 00:35:52,942 Go get some rest. 751 00:36:16,207 --> 00:36:17,901 - Max. - Mom! 752 00:36:18,066 --> 00:36:20,211 Oh, baby. 753 00:36:32,586 --> 00:36:34,884 All right, enough melodrama. 754 00:36:34,885 --> 00:36:37,854 We’ve had a long day. Can we get drunk now? 755 00:36:50,098 --> 00:36:51,341 Okay. 756 00:36:51,770 --> 00:36:53,101 A toast. 757 00:36:53,805 --> 00:36:55,036 To all three of you. 758 00:36:55,037 --> 00:36:58,249 I know I’ve made a lot of mistakes and, um, 759 00:36:58,414 --> 00:37:00,877 endangered all of your lives in the process, 760 00:37:00,878 --> 00:37:02,913 but you helped me. 761 00:37:03,221 --> 00:37:06,180 And you managed to make it out alive. 762 00:37:06,356 --> 00:37:09,854 And for that, I’m forever grateful. 763 00:37:10,591 --> 00:37:12,923 No need to thank us, Viv. 764 00:37:13,154 --> 00:37:13,692 Why not? 765 00:37:13,693 --> 00:37:17,026 We’re family. And family helps each other. 766 00:37:17,191 --> 00:37:20,897 I mean, sure, we only just narrowly dodged a mass murderer, 767 00:37:20,898 --> 00:37:23,373 and we’re completely out of money yet again, but-- 768 00:37:23,538 --> 00:37:24,968 Ricky. Come on. 769 00:37:26,101 --> 00:37:30,314 But on the bright side, we have each other. 770 00:37:30,644 --> 00:37:33,350 And that deserves a clink. 771 00:37:35,451 --> 00:37:38,046 Thank you so much for what you said earlier. 772 00:37:38,047 --> 00:37:40,389 I know that I haven’t made things easy on you. 773 00:37:40,390 --> 00:37:42,821 No, you have not. 774 00:37:47,760 --> 00:37:48,959 So... 775 00:37:49,828 --> 00:37:51,764 I’ve been thinking. 776 00:37:52,193 --> 00:37:53,666 I think I’m going to move on. 777 00:37:53,667 --> 00:37:56,097 I’ll be out of your hair, finally. 778 00:37:56,098 --> 00:37:56,471 What? 779 00:37:56,472 --> 00:37:58,605 George, I know your life is-is better- 780 00:37:58,606 --> 00:38:01,278 well, easier, without me in it. 781 00:38:01,279 --> 00:38:02,576 Is that what you really think? 782 00:38:02,577 --> 00:38:04,479 I have put you through so much. 783 00:38:04,480 --> 00:38:08,946 I’m surprised that you even want to talk to-- 784 00:38:10,882 --> 00:38:15,117 I never want to spend another minute apart from you, Viv. 785 00:38:15,293 --> 00:38:17,724 You’re the love of my life. 786 00:38:17,988 --> 00:38:20,331 Alive or fake dead. 787 00:38:20,727 --> 00:38:23,190 ♪ Every morning ♪ 788 00:38:23,191 --> 00:38:24,763 Woo! 789 00:38:24,764 --> 00:38:26,260 Finally! 790 00:38:26,436 --> 00:38:29,032 ♪ Comes from a place ♪ 791 00:38:29,472 --> 00:38:31,968 ♪ That’s far away ♪ 792 00:38:36,314 --> 00:38:38,239 ♪ When I’m done ♪ 793 00:38:38,844 --> 00:38:41,352 ♪ I feel like ♪ 794 00:38:42,749 --> 00:38:44,113 ♪ Talking ♪ 795 00:38:46,214 --> 00:38:46,983 Whoa. 796 00:38:46,984 --> 00:38:50,020 ♪ Without you here ♪ 797 00:38:50,251 --> 00:38:53,594 ♪ There is less to say ♪ 798 00:38:53,595 --> 00:38:55,893 Oh, my God, what happened? 799 00:38:55,894 --> 00:38:57,731 Yeah. I’m fine. 800 00:38:57,896 --> 00:38:59,402 Normally I’d say you should see the other guy, 801 00:38:59,403 --> 00:39:01,966 but today I’m the other guy. 802 00:39:02,065 --> 00:39:03,571 Oh, okay. 803 00:39:03,572 --> 00:39:05,903 Do you just maybe want to lie down? 804 00:39:05,904 --> 00:39:06,409 I- I can go-- 805 00:39:06,410 --> 00:39:08,873 No, no, no. Absolutely not. 806 00:39:08,874 --> 00:39:10,271 I missed you. 807 00:39:11,448 --> 00:39:13,417 Okay, good. 808 00:39:13,615 --> 00:39:15,485 This is amazing. 809 00:39:18,081 --> 00:39:18,487 You okay? 810 00:39:18,488 --> 00:39:22,118 I’m just gonna say this before I lose my nerve. 811 00:39:22,283 --> 00:39:23,526 Say what? 812 00:39:25,495 --> 00:39:27,628 All right, sports fans. 813 00:39:27,629 --> 00:39:28,156 That’s it for us. 814 00:39:28,157 --> 00:39:30,631 We’re on our way to my suite at the Ritz. 815 00:39:30,632 --> 00:39:32,028 Use protection, kids. 816 00:39:32,029 --> 00:39:34,438 Ricky! Gross. 817 00:39:34,603 --> 00:39:36,439 Your parents are obviously gonna bone. 818 00:39:36,440 --> 00:39:38,442 Well, and on that elegant note, 819 00:39:38,607 --> 00:39:40,774 I’m gonna bring the car around, my love. 820 00:39:42,710 --> 00:39:47,110 And I have some very dirty dishes that are calling my name. 821 00:39:49,420 --> 00:39:51,883 I’m really happy for you and Dad, Mom. 822 00:39:51,884 --> 00:39:54,216 Oh, sweetie, thank you. Me, too. 823 00:39:54,557 --> 00:39:58,219 And I- I am so sorry we fought like that. 824 00:39:58,220 --> 00:40:00,892 You were right. I was being controlling. 825 00:40:00,893 --> 00:40:02,289 I think I was just so afraid 826 00:40:02,290 --> 00:40:05,798 of losing everything again, that I held on way too tight 827 00:40:05,799 --> 00:40:07,866 to try to control the outcome. 828 00:40:07,867 --> 00:40:09,407 I understand. 829 00:40:09,770 --> 00:40:11,904 And I apologize, too. 830 00:40:12,069 --> 00:40:12,937 I didn’t tell you how I was feeling 831 00:40:12,938 --> 00:40:17,008 because I was scared you were going to leave again. 832 00:40:17,173 --> 00:40:20,846 Until it all just built up and burst. 833 00:40:20,847 --> 00:40:22,981 Well, it makes sense. 834 00:40:24,653 --> 00:40:25,587 I have to be honest. 835 00:40:25,588 --> 00:40:27,347 I’m afraid that there are other ways 836 00:40:27,348 --> 00:40:30,560 that you’re holding yourself back because of me. 837 00:40:31,121 --> 00:40:32,892 What do you mean? 838 00:40:33,222 --> 00:40:34,465 I mean... 839 00:40:35,059 --> 00:40:36,434 Ellis. 840 00:40:36,599 --> 00:40:37,126 What about him? 841 00:40:37,127 --> 00:40:39,326 I’m worried that this emotional armour 842 00:40:39,327 --> 00:40:42,506 that you’ve developed, that is so strong, 843 00:40:42,671 --> 00:40:45,574 that it keeps you from seeing what’s right in front of you, 844 00:40:45,575 --> 00:40:47,840 which is that man loves you. 845 00:40:47,841 --> 00:40:49,579 Mom, no. 846 00:40:49,744 --> 00:40:53,780 We’re co-workers, friends, and he has a girlfriend. 847 00:40:53,781 --> 00:40:55,485 Oh, yeah, I know all of that already, 848 00:40:55,486 --> 00:40:58,412 but it doesn’t change what’s plain to see. 849 00:40:58,588 --> 00:41:02,592 Ellis loves you, and I saw it the moment I met him. 850 00:41:02,691 --> 00:41:03,350 And today confirmed it. 851 00:41:03,351 --> 00:41:05,792 Because otherwise he wouldn’t have risked his life 852 00:41:05,793 --> 00:41:08,355 and his career for you the way he did. 853 00:41:08,356 --> 00:41:09,632 Mom... 854 00:41:09,797 --> 00:41:11,425 And I know you love him, too. 855 00:41:12,327 --> 00:41:14,296 Months ago, 856 00:41:14,472 --> 00:41:16,540 he asked you to sail away with him, 857 00:41:16,705 --> 00:41:18,431 and you were ready to take that leap. 858 00:41:18,432 --> 00:41:21,006 And then I showed up on your doorstep. 859 00:41:21,171 --> 00:41:23,480 Yeah, but that wasn’t your fault. 860 00:41:23,481 --> 00:41:23,975 Mm. 861 00:41:23,976 --> 00:41:27,342 A simple twist of fate that changes the course... 862 00:41:27,518 --> 00:41:29,553 the course of a life. 863 00:41:29,718 --> 00:41:31,488 And I’m sure since then you’ve been trying to 864 00:41:31,489 --> 00:41:34,591 convince yourself that it’s for the best, but... 865 00:41:35,251 --> 00:41:36,218 it wasn’t. 866 00:41:36,219 --> 00:41:39,419 I have been out of your and your father’s lives 867 00:41:39,420 --> 00:41:41,091 for 15 years, and I would move 868 00:41:41,092 --> 00:41:46,537 heaven and earth just to get even one of those years back. 869 00:41:46,702 --> 00:41:48,231 So don’t waste time. 870 00:41:48,572 --> 00:41:50,508 And don’t waste love. 871 00:41:50,673 --> 00:41:52,675 You never know what will happen. 872 00:41:52,840 --> 00:41:53,642 Sure, it might not work out. 873 00:41:53,643 --> 00:41:56,645 There are a million things that could get in the way, 874 00:41:56,646 --> 00:41:58,582 but if you don’t try, 875 00:41:58,747 --> 00:42:03,048 you will always, always regret it. 876 00:42:05,380 --> 00:42:08,921 ♪ I just don’t think a little ♪ 877 00:42:08,922 --> 00:42:10,594 I love you, sweetie. 878 00:42:10,858 --> 00:42:12,662 - I love you. - Mmm. 879 00:42:19,163 --> 00:42:21,264 ♪ If I lived ♪ 880 00:42:21,539 --> 00:42:28,006 ♪ Till I was 102 ♪ 881 00:42:28,007 --> 00:42:30,009 Permission to board? 882 00:42:31,307 --> 00:42:32,550 Max? 883 00:42:32,979 --> 00:42:35,178 What are- what are you doing here? 884 00:42:35,179 --> 00:42:35,915 I know. 885 00:42:35,916 --> 00:42:39,183 I don’t even have an egg roll excuse. 886 00:42:39,348 --> 00:42:42,692 I just came to tell you something. 887 00:42:43,726 --> 00:42:46,025 Okay. What is it? 888 00:42:47,994 --> 00:42:49,159 Max! 889 00:42:49,160 --> 00:42:50,260 Hey! 890 00:42:53,835 --> 00:42:55,099 Did you tell Max the good news? 891 00:42:55,100 --> 00:42:56,299 News? 892 00:42:57,036 --> 00:42:58,399 What news? 893 00:42:59,709 --> 00:43:02,074 Jessica and I are engaged. 60580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.