All language subtitles for Waterloo.Road.S06E06.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-420D_iris2_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,160 - Be my mate or not. Your choice. 2 00:00:03,160 --> 00:00:05,880 - I had an affair. - An affair? 3 00:00:05,880 --> 00:00:08,200 Do you know who she is? - Who? 4 00:00:08,200 --> 00:00:10,320 - Dad's girlfriend. 5 00:00:10,320 --> 00:00:14,080 - Sam's a good kid and by keeping her off school any longer 6 00:00:14,080 --> 00:00:16,880 you'll lose more than you've gained by suspending her. 7 00:00:16,880 --> 00:00:19,400 - I was thinking about putting Vicki in Bex's room. 8 00:00:19,400 --> 00:00:23,000 - That's fine. Absolutely. You make yourself at home. 9 00:00:23,000 --> 00:00:25,120 Sambuca, here's the deal. 10 00:00:25,120 --> 00:00:30,320 You're on trial. You put a foot wrong and you're onto the next stage. 11 00:00:30,320 --> 00:00:34,280 - Till the baby's born, you have permission to nag me as much as you like. 12 00:00:34,280 --> 00:00:38,240 The best way to do that is if I move in with you and John. 13 00:01:07,240 --> 00:01:10,280 - I'm saying, I don't think they'll be in the best of moods. 14 00:01:10,280 --> 00:01:11,600 - Why? What's happened? 15 00:01:11,600 --> 00:01:15,200 - Well, you've dragged them in for an early meeting, for a start. 16 00:01:15,200 --> 00:01:16,840 - I didn't drag them in. 17 00:01:16,840 --> 00:01:18,840 I've simply asked them to attend. 18 00:01:18,840 --> 00:01:21,760 - Karen, you called round everyone at ten last night. 19 00:01:21,760 --> 00:01:23,160 That's not much notice. 20 00:01:23,160 --> 00:01:27,320 - Marcus and I discussed this and we feel we've been dragging our heels. 21 00:01:27,320 --> 00:01:28,560 - Is that a fact? 22 00:01:28,560 --> 00:01:30,440 - We're almost half-way through the term. 23 00:01:30,440 --> 00:01:32,120 We need to start pushing this policy. 24 00:01:32,120 --> 00:01:36,000 - All right, just don't expect too much enthusiasm. 25 00:01:36,000 --> 00:01:39,040 This lot can be tetchy in the mornings. - It's seven o'clock. 26 00:01:39,040 --> 00:01:40,160 How tetchy can they be? 27 00:01:41,280 --> 00:01:43,400 - Who the hell does she think she is? 28 00:01:43,400 --> 00:01:45,800 - Guessing you mean Karen? 29 00:01:45,800 --> 00:01:48,640 - Thinks we're at her beck and call. Breakfast meetings... 30 00:01:48,640 --> 00:01:51,520 Some of us have things to attend to in the morning. 31 00:01:51,520 --> 00:01:53,960 - Ah, has Fleur got you doing chores? 32 00:01:53,960 --> 00:01:55,720 - You have no idea. 33 00:01:55,720 --> 00:01:57,280 - Bit much this, innit? 34 00:01:57,280 --> 00:02:00,160 What can be so important that she calls us in this early? 35 00:02:00,160 --> 00:02:00,160 - Make your way to the staffroom, 36 00:02:00,160 --> 00:02:03,040 please, then we can get started. 37 00:02:06,360 --> 00:02:09,720 - I see she sent her lapdog out to round us up. 38 00:02:09,720 --> 00:02:12,720 - You're not a morning person, are you, Grantly? 39 00:02:12,720 --> 00:02:15,920 - Were you wearing that shirt yesterday? 40 00:02:15,920 --> 00:02:19,640 - Course not. - I just thought I recognised the soup stain. 41 00:02:23,760 --> 00:02:23,760 - Hey, Missy! Give them here, 42 00:02:23,760 --> 00:02:28,720 thank you. - I can carry my own things. 43 00:02:28,720 --> 00:02:31,040 - Heavy weights? In your condition? 44 00:02:31,040 --> 00:02:34,320 - Ruby, I'm pregnant. Not disabled. 45 00:02:34,320 --> 00:02:37,280 - OK, I want to discuss pastoral care. 46 00:02:37,280 --> 00:02:40,560 I know we've phased out the position, 47 00:02:40,560 --> 00:02:45,840 but we are still responsible for the emotional well being of our pupils. 48 00:02:45,840 --> 00:02:50,400 - Absolutely. - It's a tricky area. 49 00:02:50,400 --> 00:02:55,240 I know some of you would prefer to pass these issues on to senior management. 50 00:02:55,240 --> 00:02:59,680 But I think we should be much more hands-on with our approach. 51 00:02:59,680 --> 00:03:06,520 So, I'd like you to be responsible for the pastoral care of your own tutorial group. 52 00:03:06,520 --> 00:03:12,840 Let's start with first period this morning - send out a message that we are all here to help. 53 00:03:12,840 --> 00:03:16,520 Be open, flexible, and, above all, listen. 54 00:03:16,520 --> 00:03:18,960 Thank you very much for coming in. 55 00:03:18,960 --> 00:03:20,600 Enjoy your breakfast. 56 00:03:20,600 --> 00:03:22,560 - Thank you. 57 00:03:24,720 --> 00:03:28,960 - Oh, you have a PSHE drug-awareness class, is that correct? 58 00:03:28,960 --> 00:03:32,720 - Year 11. Yeah. - It's hardly the forum for an open discussion, is it? 59 00:03:32,720 --> 00:03:35,480 - With respect, Karen, it is a drug-awareness class. 60 00:03:35,480 --> 00:03:38,880 - Yes, I want you to make them aware of the dangers of drugs 61 00:03:38,880 --> 00:03:41,800 and the fact that the school doesn't tolerate them. 62 00:03:41,800 --> 00:03:43,880 - What if the kids have questions? 63 00:03:43,880 --> 00:03:47,240 If they want to discuss something? I'm to tell them what? Just say no? 64 00:03:47,240 --> 00:03:51,120 - It's important we send out a clear and concise message. 65 00:03:51,120 --> 00:03:55,040 - Yes, but if the kids see we're lecturing them, they'll just switch off. 66 00:03:55,040 --> 00:03:59,200 - Oh, I'm sure you'll find ways to engage them and stay on message. 67 00:03:59,200 --> 00:04:01,240 - Yeah, but, Karen... 68 00:04:01,240 --> 00:04:03,360 - We need to stay on message, Cesca. 69 00:04:16,280 --> 00:04:19,600 Ah, check this, Amy. Sam did us a CD. She made us a cover and everything. 70 00:04:19,600 --> 00:04:22,320 - Yeah? Great. Listen, Trevor came round last night. 71 00:04:22,320 --> 00:04:24,120 - Oh, serious? So we're on, then? 72 00:04:24,120 --> 00:04:27,480 - Totally. - Guess what? Amy's cousin got us... 73 00:04:27,480 --> 00:04:31,280 - Lauren, what you doing? I thought I told you. Between us. 74 00:04:31,280 --> 00:04:32,440 - Well, it's only Sam. 75 00:04:32,440 --> 00:04:35,040 - But I don't care. Don't want everyone knowing, come on. 76 00:04:35,040 --> 00:04:37,760 - Sorry, Sam, I guess it's private. 77 00:04:37,760 --> 00:04:39,320 - Lauren? 78 00:04:39,320 --> 00:04:42,160 - I'll catch you later, Sam? Thanks for the CD, I love it. 79 00:04:44,760 --> 00:04:47,480 - Mate of mine went last week. Said it were brilliant. 80 00:04:47,480 --> 00:04:49,520 - Yeah, looks all right, I suppose. 81 00:04:49,520 --> 00:04:52,960 - They're free passes them, as well. Won't have to queue. 82 00:04:52,960 --> 00:04:54,880 Pick you up at eight? - Yeah. 83 00:04:58,800 --> 00:05:00,440 - That lad does not know when to give up! 84 00:05:00,440 --> 00:05:03,360 - Got a date out of it, though. - It's not a date, all right? 85 00:05:03,360 --> 00:05:06,040 It's just going out is better than staying at home. 86 00:05:06,040 --> 00:05:08,000 - Yeah, all that Ibiza techno stuff? 87 00:05:08,000 --> 00:05:08,000 It's a bit dated. - What, home-schooled 88 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 kids into something cooler? 89 00:05:11,000 --> 00:05:13,600 - It's supposed to be ironic. 90 00:05:13,600 --> 00:05:15,320 Retro nights are all the rage. 91 00:05:15,320 --> 00:05:19,600 - Foam parties with 15-year-old lads. Is that where you're at? 92 00:05:19,600 --> 00:05:21,200 - Yeah, it's where I'm at. 93 00:05:25,640 --> 00:05:27,120 - Hilarious, lads. Really... 94 00:05:28,840 --> 00:05:31,640 Hilarious. My sides are splitting. 95 00:05:34,280 --> 00:05:35,720 Morning. 96 00:05:39,400 --> 00:05:41,920 - Cesca? - Treating me like an idiot... 97 00:05:41,920 --> 00:05:46,280 - Drugs are a tricky area. We need to be careful when discussing them, that's all. 98 00:05:46,280 --> 00:05:48,120 - Now you're treating me like an idiot. 99 00:05:48,120 --> 00:05:51,080 I know we have to be careful but why do we have to be so rigid? 100 00:05:51,080 --> 00:05:53,160 - This is drugs. We're talking about vulnerable kids. 101 00:05:53,160 --> 00:05:56,960 - They're only vulnerable because we don't give them enough proper information. 102 00:05:56,960 --> 00:05:58,720 We're supposed to be teaching them. - And we are. 103 00:05:58,720 --> 00:06:01,680 - No, we're preaching to them, we're talking down to them, 104 00:06:01,680 --> 00:06:01,680 and they won't listen to it and 105 00:06:01,680 --> 00:06:04,440 I don't blame them. - Look, Cesca? 106 00:06:04,440 --> 00:06:06,480 Just make sure that you... - I know. Just say no. 107 00:06:11,040 --> 00:06:12,360 - Is it strong, then? 108 00:06:12,360 --> 00:06:14,960 - Yeah, one joint and you'll be totally baked. 109 00:06:16,120 --> 00:06:18,200 - Well, what, have you tried it? 110 00:06:18,200 --> 00:06:20,320 - No, but Trevor reckons it's good stuff. 111 00:06:20,320 --> 00:06:22,360 And he knows all about it, so... 112 00:06:22,360 --> 00:06:24,280 - D'you reckon we'll be OK? 113 00:06:24,280 --> 00:06:27,240 - Soon find out. Trying it tonight at mine. 114 00:06:27,240 --> 00:06:28,400 You up for it? 115 00:06:28,400 --> 00:06:30,000 - Erm, yeah, I suppose. 116 00:06:30,000 --> 00:06:30,000 - Don't suppose. You're in or what? 117 00:06:30,000 --> 00:06:32,760 - Yeah. 118 00:06:32,760 --> 00:06:34,080 I'm in. Totally. 119 00:06:34,080 --> 00:06:36,440 - What are you playing at, Lauren? 120 00:06:36,440 --> 00:06:36,440 - Are you stupid! You almost made me drop this down the toilet. 121 00:06:36,440 --> 00:06:40,160 - The best place for it! 122 00:06:44,760 --> 00:06:48,080 What? You into drugs now, Lauren? - It's just a bit of grass, Sam. 123 00:06:48,080 --> 00:06:50,200 - You think Fisher's going to take it that way? 124 00:06:50,200 --> 00:06:53,240 - We weren't planning on telling her. - Are you mad or what? 125 00:06:53,240 --> 00:06:56,160 - What's it got to do with you? - I'm talking to my mate. 126 00:06:56,160 --> 00:06:58,880 - What? Is there someone else in here? - No-one finds you funny. 127 00:06:58,880 --> 00:07:02,680 - Shut up, both of you. We're all mates, aren't we? 128 00:07:02,680 --> 00:07:06,960 Come on, Sam, you are being a little bit of a downer about this. 129 00:07:06,960 --> 00:07:09,800 It's just grass. We should all go to Amy's after school. 130 00:07:09,800 --> 00:07:10,840 Smoke a bit. It'll be a laugh. 131 00:07:10,840 --> 00:07:13,280 - She's not coming to mine. - Oh, come on, Amy... 132 00:07:13,280 --> 00:07:15,120 - D'you know what? I'm not. 133 00:07:15,120 --> 00:07:17,960 You want to get yourself into drugs, Lauren, then fine 134 00:07:17,960 --> 00:07:20,240 but don't expect me to hang around with you. 135 00:07:20,240 --> 00:07:24,680 - Total emotional blackmail or what? You going to stand for that? 136 00:07:24,680 --> 00:07:29,720 - Come on, Sam, don't be like this. Please. - Loser. 137 00:07:31,240 --> 00:07:32,840 - See you got your bag back? 138 00:07:32,840 --> 00:07:34,600 - Yeah. Eventually. 139 00:07:34,600 --> 00:07:36,320 - Does that happen a lot? 140 00:07:36,320 --> 00:07:38,000 Those lads having a go at you. 141 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 - Pretty much every day. 142 00:07:40,000 --> 00:07:43,040 I don't mind. It gives them something to do. - You what? 143 00:07:43,040 --> 00:07:47,480 - If it wasn't for me, they'd be out on the streets causing trouble. 144 00:07:47,480 --> 00:07:49,400 I'm like a leisure centre, really. 145 00:07:53,160 --> 00:07:54,640 - Sam, wait up. 146 00:07:54,640 --> 00:07:58,200 Look, Sam, why are you being like this? - Being a downer, you mean? 147 00:07:58,200 --> 00:08:00,720 - No, I just don't get why you're so against it. 148 00:08:00,720 --> 00:08:02,280 - Lauren, have you met my mum? 149 00:08:02,280 --> 00:08:06,240 - Sorry. I'm so sorry. I completely forgot, I'm such a div. 150 00:08:06,240 --> 00:08:10,400 Look, it's not like I'm mad about the idea. To be honest, I'd rather leave it. 151 00:08:10,400 --> 00:08:10,400 - Leave it, then. 152 00:08:10,400 --> 00:08:13,880 - I can't. Amy's already got the stuff. I promised her... 153 00:08:13,880 --> 00:08:17,280 - Tell her you don't want to do it any more. That gives her more. 154 00:08:17,280 --> 00:08:21,000 - Well, you know Amy, she's not the easiest person to say "no" to. 155 00:08:21,000 --> 00:08:23,400 Sam, I'd just feel better if you were there. 156 00:08:23,400 --> 00:08:28,120 - No, Lauren. - Just to keep an eye out to make sure everything's OK. 157 00:08:28,120 --> 00:08:28,120 Think about it. Please. 158 00:08:28,120 --> 00:08:31,040 BELL RINGS 159 00:08:33,040 --> 00:08:36,240 - I'm sure you all think you know how each drug can affect you, 160 00:08:36,240 --> 00:08:39,080 but there are risks, too. 161 00:08:39,080 --> 00:08:41,120 - Yeah, she's right. Munchies are murder. 162 00:08:41,120 --> 00:08:44,840 - Actually, I was thinking of more serious problems that can arise. 163 00:08:44,840 --> 00:08:46,640 - Some drugs are safe, Miss. 164 00:08:46,640 --> 00:08:51,760 - No, not so. Some so-called safe drugs can also pose health risks. 165 00:08:51,760 --> 00:08:54,000 For example, cannabis. 166 00:08:54,000 --> 00:08:56,520 Paranoia, panic attacks, nausea. 167 00:08:56,520 --> 00:09:01,400 Long-term dependency. - Can cause brain damage, Miss. 168 00:09:01,400 --> 00:09:04,160 - Yeah, you'll know all about that. 169 00:09:04,160 --> 00:09:04,160 - Have you ever taken drugs, Miss? 170 00:09:04,160 --> 00:09:07,360 - That's not really relevant. 171 00:09:07,360 --> 00:09:11,960 - Yeah, it is. Well, if you've never taken drugs then you can't lecture us. 172 00:09:11,960 --> 00:09:16,280 And if you have, then you're a hypocrite, telling us not to touch them. 173 00:09:16,280 --> 00:09:19,920 - Yeah, Miss. I mean, you can't expect us to listen if you're not honest. 174 00:09:23,240 --> 00:09:25,920 - OK, let's talk frankly. 175 00:09:41,760 --> 00:09:44,720 - Mr Budgen? Oi! 176 00:09:44,720 --> 00:09:46,840 STUDENTS LAUGH 177 00:09:46,840 --> 00:09:48,480 SHOUTS: - Quiet! 178 00:09:50,120 --> 00:09:52,720 - Are you working nights or something? 179 00:09:52,720 --> 00:09:54,840 - What? 180 00:09:54,840 --> 00:09:54,840 - That is the second time I've caught you napping. 181 00:09:54,840 --> 00:09:57,760 It's not even ten. 182 00:09:57,760 --> 00:10:00,840 - Just a bit tired this week, that's all. 183 00:10:02,120 --> 00:10:03,560 - Are you all right, Grantly? 184 00:10:07,160 --> 00:10:11,480 Hey, let me give you a hand. You're going to do yourself an injury. 185 00:10:11,480 --> 00:10:14,360 - I can manage, Ruby. 186 00:10:14,360 --> 00:10:17,280 John was right. You need to stop fussing over me. 187 00:10:17,280 --> 00:10:19,800 - I am not fussing. I am helping. 188 00:10:21,320 --> 00:10:23,560 When did John say I was fussing? 189 00:10:23,560 --> 00:10:26,200 - Last night. We had a little chat after dinner. 190 00:10:26,200 --> 00:10:30,600 - I don't remember. - No, because you're usually off fussing. 191 00:10:30,600 --> 00:10:34,480 - What, usually? Regular little chat, is it? - Yeah. 192 00:10:34,480 --> 00:10:36,080 He's a right laugh, your John. 193 00:10:36,080 --> 00:10:40,200 Told a joke last night. Talk about funny. - Funny? 194 00:10:40,200 --> 00:10:42,760 - God, yeah. I nearly wet myself. 195 00:10:46,920 --> 00:10:51,080 - I know experimentation is a big part of growing up and some of you may 196 00:10:51,080 --> 00:10:55,240 decide to try drugs but you have to be aware of the risks involved. 197 00:10:55,240 --> 00:10:58,480 It's up to you to take responsibility of your own lives. 198 00:10:58,480 --> 00:11:03,640 And if any of you have any questions or need advice, then we, as your teachers, are here for you. 199 00:11:03,640 --> 00:11:06,440 - Yeah, right. - I'm serious. 200 00:11:06,440 --> 00:11:10,080 - Oh, come on, Miss. Imagine walking into his mum's office 201 00:11:10,080 --> 00:11:12,360 and asking for advice about drugs. 202 00:11:12,360 --> 00:11:15,160 - Yeah, but it's not just Fisher. All teachers are the same. 203 00:11:15,160 --> 00:11:19,120 Want to give you a lecture about "all drugs being evil." 204 00:11:19,120 --> 00:11:22,000 - Then they go down the pub and get out off their heads. 205 00:11:22,000 --> 00:11:26,000 - OK, maybe there are some double standards. 206 00:11:26,000 --> 00:11:27,520 Well, how about this? 207 00:11:27,520 --> 00:11:35,320 If any of you have any questions or issues about drugs or you need advice or a chat, then come to me. 208 00:11:35,320 --> 00:11:38,760 Strictly confidential and you won't get a lecture. I promise. 209 00:11:38,760 --> 00:11:40,800 - Can we ask you about anything, Miss? 210 00:11:40,800 --> 00:11:43,360 - Absolutely. Everybody's welcome. 211 00:11:44,760 --> 00:11:47,080 - Where can I get some good stuff? 212 00:11:47,080 --> 00:11:48,160 - LAUGHTER 213 00:11:48,160 --> 00:11:50,040 - OK, everybody except Finn. 214 00:11:50,040 --> 00:11:52,000 - BELL RINGS 215 00:11:52,000 --> 00:11:53,440 - Go. 216 00:11:58,800 --> 00:12:00,640 - Lauren? 217 00:12:02,040 --> 00:12:03,280 I'm in. 218 00:12:03,280 --> 00:12:04,800 I'll come along tonight. 219 00:12:04,800 --> 00:12:08,600 - Seriously? - Hold on a minute. You've suddenly just changed your mind? 220 00:12:08,600 --> 00:12:10,920 - Lauren's a friend, so I'm helping her. 221 00:12:10,920 --> 00:12:13,200 - Ah, great, it'll be a right laugh. 222 00:12:13,200 --> 00:12:15,280 - What? No way is she coming. 223 00:12:15,280 --> 00:12:17,640 Not getting any of my gear for free. 224 00:12:17,640 --> 00:12:20,920 - Oh, for God's sake, Amy. - How much do you want, Amy? 225 00:12:20,920 --> 00:12:23,120 - 20 quid. 226 00:12:23,120 --> 00:12:25,360 - 20 quid? How'd you work that out? 227 00:12:25,360 --> 00:12:27,840 - It's a bit steep, Amy. We only paid a tenner. 228 00:12:27,840 --> 00:12:30,640 - Yeah, but we did all the hard work. Took all the risks. 229 00:12:30,640 --> 00:12:33,280 If she wants in now, then it's 20. 230 00:12:33,280 --> 00:12:36,560 - I'll get the money. - Yeah, believe that when I see it. 231 00:12:36,560 --> 00:12:40,720 - But if I'm paying £20, then I want to keep hold of the drugs. 232 00:12:40,720 --> 00:12:43,640 - What for? - Don't trust you. 233 00:12:46,320 --> 00:12:50,160 - Right, just make sure you follow your recipes. 234 00:12:53,560 --> 00:12:55,520 - What are you doing charging her 20? 235 00:12:55,520 --> 00:12:58,680 - Cos she's up to something. There's no way she's for real. 236 00:12:58,680 --> 00:13:01,040 - She's just being a good mate. 237 00:13:01,040 --> 00:13:01,040 - Totally playing you, by the way. 238 00:13:01,040 --> 00:13:03,720 - Whatever. 239 00:13:03,720 --> 00:13:08,320 - Look, soon as we give her the stuff, she'll have it down the bog. - Sam wouldn't do that. 240 00:13:08,320 --> 00:13:10,280 - We'll see about that. 241 00:13:13,520 --> 00:13:15,360 Pass me that. 242 00:13:24,000 --> 00:13:26,440 - What are you doing? 243 00:13:26,440 --> 00:13:31,360 - I'm making this look like the real stuff and proving a point. 244 00:13:32,800 --> 00:13:36,600 If Kelly's on our level, turns up wanting to party, then we tell her 245 00:13:36,600 --> 00:13:38,600 we gave her fake stuff by mistake. 246 00:13:38,600 --> 00:13:43,400 But if she ditches this, then we've still got our grass, her money, 247 00:13:43,400 --> 00:13:45,320 and you know who your mates are. 248 00:13:51,360 --> 00:13:54,120 - So how did PSHE go? 249 00:13:54,120 --> 00:13:56,880 - Great, actually. Really great. 250 00:13:56,880 --> 00:13:58,960 We had a very positive discussion. 251 00:13:58,960 --> 00:14:01,000 - You towed the party line, though, right? 252 00:14:01,000 --> 00:14:05,280 - Yeah, mostly. But I did manage to engage them on their level. 253 00:14:05,280 --> 00:14:06,800 - Great. 254 00:14:08,480 --> 00:14:10,840 - It's just a matter of popping round. 255 00:14:12,840 --> 00:14:16,000 Just making sure everything's OK. 256 00:14:18,000 --> 00:14:20,840 How about this after... 257 00:14:20,840 --> 00:14:24,360 Oh, no, no, no, of course. I understand, it's fine. 258 00:14:26,200 --> 00:14:27,800 - Is everything all right? 259 00:14:27,800 --> 00:14:29,320 - Bloody neighbours. 260 00:14:32,240 --> 00:14:32,240 - There's a pupil at the door for you. 261 00:14:32,240 --> 00:14:36,000 - Oh, thanks. 262 00:14:41,120 --> 00:14:44,600 - Miss, you said that we could come speak to you. - Yeah, for a talk. 263 00:14:44,600 --> 00:14:46,240 Not for money to buy drugs. 264 00:14:46,240 --> 00:14:48,280 - It's so I can get rid of them. 265 00:14:48,280 --> 00:14:52,320 It's the only way. - No, it's not. For a start, you can tell me who's got them. 266 00:14:52,320 --> 00:14:54,320 - No, I'm not giving names. 267 00:14:54,320 --> 00:14:57,120 - Sam, that's not good enough. - Well, why not? 268 00:14:59,160 --> 00:14:59,160 - How am I to know that you're not 269 00:14:59,160 --> 00:15:01,720 going to take them? 270 00:15:01,720 --> 00:15:04,680 - You really think that I'd take drugs? 271 00:15:04,680 --> 00:15:07,080 Miss, I've spent half my life with an addict. 272 00:15:07,080 --> 00:15:09,840 Apart from with my mum, it was alcohol. 273 00:15:09,840 --> 00:15:09,840 I've been there at the beginning of the night, when it's just having 274 00:15:09,840 --> 00:15:14,640 a few to take the edge off. 275 00:15:14,640 --> 00:15:17,040 And at the end of the night when she's drunk 276 00:15:17,040 --> 00:15:21,040 and I'm picking her up off the floor, putting her into bed, making sure she won't wet herself. 277 00:15:21,040 --> 00:15:22,400 - OK. - No, it's not OK. 278 00:15:22,400 --> 00:15:25,480 Because if it was, you'd know that I'd never take drugs. 279 00:15:25,480 --> 00:15:28,160 I didn't even have to come to you, y'know? 280 00:15:28,160 --> 00:15:32,240 But it was you who was going on about how you could help, so I thought I'd do the right thing. 281 00:15:32,240 --> 00:15:33,640 Obviously made a mistake. 282 00:15:50,920 --> 00:15:53,360 - Are you OK? - Me? 283 00:15:53,360 --> 00:15:54,680 Yeah, I'm fine. 284 00:15:54,680 --> 00:15:57,760 You haven't seen a pair of trousers have you? 285 00:15:59,760 --> 00:16:02,720 Thanks. 286 00:16:02,720 --> 00:16:04,800 - You should tell your mum. 287 00:16:04,800 --> 00:16:07,600 - It's not that easy. - What's hard about it? 288 00:16:07,600 --> 00:16:10,520 - I tell on those two, I'd have to tell on all the other lads 289 00:16:10,520 --> 00:16:12,040 that give me grief every day. 290 00:16:12,040 --> 00:16:15,440 Before you know it, she'll have half the school in her office. 291 00:16:15,440 --> 00:16:17,040 - Then fight back. 292 00:16:17,040 --> 00:16:20,160 - It's not going to stop them. - All bullies are cowards. 293 00:16:20,160 --> 00:16:22,880 - Why does everyone think all bullies are cowards? 294 00:16:22,880 --> 00:16:24,840 They're not. They're just bullies. 295 00:16:24,840 --> 00:16:27,880 - You're just going to let them keep having a go at you? 296 00:16:27,880 --> 00:16:29,160 - Yeah, until they get bored. 297 00:16:34,000 --> 00:16:38,520 - Soon as you get them, you bring them straight back to me. OK? Go on. 298 00:16:48,160 --> 00:16:52,080 - Come on, it's all clear. - Finn? What are we doing? 299 00:16:52,080 --> 00:16:54,080 - I just need to talk to you, don't I? 300 00:16:54,080 --> 00:16:57,360 - Well, there is a perfectly good corridor out there for talking. 301 00:16:57,360 --> 00:16:58,880 - Yeah? 302 00:17:03,360 --> 00:17:06,200 - What d'you think you're playing at? 303 00:17:09,200 --> 00:17:11,080 - Oi! What's going on? 304 00:17:12,080 --> 00:17:14,240 - I just came to get some homework, Sir. 305 00:17:14,240 --> 00:17:16,240 - You're not in my class, Finn. 306 00:17:16,240 --> 00:17:18,880 - I've been getting really into science recently. 307 00:17:18,880 --> 00:17:20,480 Biology, mainly. 308 00:17:20,480 --> 00:17:23,880 Really into biology. D'you know what I mean? 309 00:17:23,880 --> 00:17:25,920 - Finn. Just shut up, yeah? 310 00:17:30,680 --> 00:17:32,360 - Out, now. 311 00:17:35,280 --> 00:17:36,360 - Have you got a minute? 312 00:17:39,480 --> 00:17:41,400 - Jess... 313 00:17:41,400 --> 00:17:44,560 Jess, see the look on his face, man? 314 00:17:44,560 --> 00:17:48,480 - Just leave it, Finn. - You've got to admit, it was pretty funny. 315 00:17:48,480 --> 00:17:51,680 - D'you know what? You're embarrassing. D'you know that? 316 00:17:51,680 --> 00:17:54,840 Snogging in classrooms like we're a pair of teenagers. 317 00:17:54,840 --> 00:17:56,600 - We are a pair of teenagers. 318 00:17:57,920 --> 00:17:59,840 Jess? 319 00:17:59,840 --> 00:18:02,720 - You actually gave a pupil money to buy drugs? 320 00:18:02,720 --> 00:18:05,760 - So they can hand them over to us. A bit unorthodox I know but... 321 00:18:05,760 --> 00:18:07,800 - Try reckless, try stupid. 322 00:18:07,800 --> 00:18:09,320 - What was I supposed to do? 323 00:18:09,320 --> 00:18:12,360 - Gone straight to Karen. - I said I wouldn't get her involved. 324 00:18:12,360 --> 00:18:14,600 - This isn't the playground rules, Cesca. 325 00:18:14,600 --> 00:18:16,200 You're a teacher for God's sake. 326 00:18:16,200 --> 00:18:17,440 - I don't see what the big deal is. 327 00:18:17,440 --> 00:18:20,760 - You do. That's why you came straight in here and told me. 328 00:18:20,760 --> 00:18:23,600 You're looking for a get out if this goes pear-shaped. 329 00:18:23,600 --> 00:18:25,920 - I just thought you should know. - Who was it? 330 00:18:25,920 --> 00:18:28,040 - I can't tell you. 331 00:18:28,040 --> 00:18:29,840 - OK. I'm taking this to Karen. - God! 332 00:18:29,840 --> 00:18:33,640 Why is it, every time something goes wrong, you go running to Fisher? 333 00:18:33,640 --> 00:18:36,240 - Cos she's the head. - And you're the deputy head. 334 00:18:36,240 --> 00:18:38,040 Must be some level of autonomy. 335 00:18:38,040 --> 00:18:41,560 Or maybe Grantly's right. Maybe you are just her lap dog. 336 00:18:41,560 --> 00:18:43,080 - Hey, I'm nobody's lap dog. 337 00:18:43,080 --> 00:18:46,600 And I'm not ten-years-old, so spare me the cheap reverse psychology. 338 00:18:46,600 --> 00:18:48,400 - Fine, look. 339 00:18:48,400 --> 00:18:50,640 The main thing here is to get the drugs out of the school. 340 00:18:50,640 --> 00:18:52,480 Let's just see how it pans out. 341 00:18:52,480 --> 00:18:55,560 Let's just trust the kids for once. 342 00:18:55,560 --> 00:18:58,360 - OK. - Thank you. 343 00:19:00,320 --> 00:19:03,320 - We're all set for tonight, then? 344 00:19:03,320 --> 00:19:06,680 - Yeah, catch you later, yeah? 345 00:19:07,800 --> 00:19:10,360 - Still think she won't flush them? 346 00:19:10,360 --> 00:19:13,320 - No, I know Sam. She won't do that. 347 00:19:13,320 --> 00:19:15,760 - Come on. 348 00:20:04,360 --> 00:20:05,960 I knew it. The little cow. 349 00:20:05,960 --> 00:20:08,120 - I just don't get it. What is she doing? 350 00:20:08,120 --> 00:20:10,800 - What does it look like? Grassing us up to Montoya. 351 00:20:10,800 --> 00:20:12,640 Your mate's a snitch. 352 00:20:12,640 --> 00:20:15,400 - I can't believe it. - Warned you, didn't I? 353 00:20:15,400 --> 00:20:18,120 We need to get rid of the stuff Lauren, let's go. 354 00:20:24,240 --> 00:20:25,960 - John? - All right, love? 355 00:20:25,960 --> 00:20:28,600 - What are you doing here? - Janeece forgot her lunch. 356 00:20:28,600 --> 00:20:30,440 I thought I'd pop by and drop it in. 357 00:20:30,440 --> 00:20:33,080 - You came all the way over because she forgot her lunch? 358 00:20:33,080 --> 00:20:35,400 - Can't have her going hungry, can we? 359 00:20:35,400 --> 00:20:37,360 - She would have managed. We have a cafeteria. 360 00:20:37,360 --> 00:20:37,360 - Yeah, but you made this special. 361 00:20:37,360 --> 00:20:41,680 Fruit. Salad. All the major food groups covered... 362 00:20:41,680 --> 00:20:43,720 - You mean fussed over it? - What? 363 00:20:43,720 --> 00:20:47,000 - Janeece told me about last night, you and her, after dinner, your little chat. 364 00:20:47,000 --> 00:20:50,680 - But not in a bad way, Ruby. We were just talking. Having a laugh. 365 00:20:50,680 --> 00:20:55,200 - More than a laugh, apparently. She nearly wet herself. - Really? 366 00:20:55,200 --> 00:20:57,680 Never realised I were that funny. - Neither did I. 367 00:20:59,160 --> 00:20:59,160 - In you go, everyone. Find a seat 368 00:20:59,160 --> 00:21:02,480 and sit down quickly. 369 00:21:02,480 --> 00:21:07,760 Open your books at page 17, we're on experiment three. 370 00:21:07,760 --> 00:21:09,960 - OK, we've got a big problem. 371 00:21:09,960 --> 00:21:11,480 - Why have I got a big problem? 372 00:21:11,480 --> 00:21:14,920 - Because you are going to have to admit that I was right. 373 00:21:19,360 --> 00:21:20,760 - In you go. You're late. 374 00:21:22,960 --> 00:21:24,480 - I can't believe she set us up. 375 00:21:24,480 --> 00:21:26,480 - So much for being your best mate. 376 00:21:26,480 --> 00:21:30,120 - Yeah, I know, but why go to Montoya? Just because she's anti-drugs? 377 00:21:30,120 --> 00:21:32,800 - Look, Lauren, change the record. 378 00:21:32,800 --> 00:21:34,920 Sam would. Sam has. Sam's a cow. 379 00:21:42,080 --> 00:21:43,440 Actually... 380 00:21:43,440 --> 00:21:45,400 You know what? 381 00:21:45,400 --> 00:21:49,440 Why should we let her get away with this? She turns up this morning, 382 00:21:49,440 --> 00:21:53,280 all pally like, and then two hours later, she's reporting you to the teachers. 383 00:21:53,280 --> 00:21:56,160 - I guess she wasn't the mate I thought. - Yeah, well I am. 384 00:21:56,160 --> 00:21:59,520 I'm not letting her get away with treating my mates like this. 385 00:21:59,520 --> 00:22:02,760 - Just get rid of it. They find that on us and we're in trouble. 386 00:22:02,760 --> 00:22:04,560 - But what if they found it on Kelly? 387 00:22:05,560 --> 00:22:07,000 - What are you talking about? 388 00:22:17,560 --> 00:22:21,440 It won't do. It will not do. It won't do, what will they think? 389 00:22:21,440 --> 00:22:23,440 Clean shirt, won't do, it won't do. 390 00:22:23,440 --> 00:22:24,960 It will not do... 391 00:22:29,800 --> 00:22:31,520 - Spa weekend, is it? 392 00:22:31,520 --> 00:22:34,640 - Mmm, it's just a... You know, a little treat for Vicky and Jess. 393 00:22:34,640 --> 00:22:38,080 As we're all getting along so well, I thought it would be nice. 394 00:22:38,080 --> 00:22:40,280 - Ah, lovely. 395 00:22:40,280 --> 00:22:42,000 - A proper girly weekend. 396 00:22:42,000 --> 00:22:45,680 You don't think they're too young for a spa, do you? - You're kidding right? 397 00:22:45,680 --> 00:22:48,360 17-year-old girls love a spa. They're spa mad. 398 00:22:48,360 --> 00:22:52,080 You want to hear them in the corridor, it's spa this, spa that. 399 00:22:52,080 --> 00:22:54,160 - Thank you, Janeece. You've made your point. 400 00:22:54,160 --> 00:22:55,360 KNOCK AT DOOR 401 00:22:55,360 --> 00:22:56,800 Come in. 402 00:22:57,880 --> 00:23:00,720 - There's something I need to tell you, Miss. 403 00:23:03,840 --> 00:23:08,640 - Just think about what we discussed. You've got the information to answer the questions. 404 00:23:08,640 --> 00:23:11,680 Anything you don't finish you can take as homework. 405 00:23:26,800 --> 00:23:30,720 - And you're sure Sam Kelly has drugs with her today? 406 00:23:30,720 --> 00:23:34,440 - Yeah, she was practically bragging about it, Miss. 407 00:23:34,440 --> 00:23:37,160 - What time was this? 408 00:23:37,160 --> 00:23:38,880 - This morning. Before school. 409 00:23:38,880 --> 00:23:41,360 I would have come straight to you miss, 410 00:23:41,360 --> 00:23:46,080 but...Miss Montoya said... - What did Miss Montoya say? 411 00:23:47,680 --> 00:23:51,240 - In class this morning, she was saying that drugs were all right. 412 00:23:53,840 --> 00:23:56,600 - Miss Montoya was endorsing drugs? 413 00:23:56,600 --> 00:23:59,480 - I wouldn't say endorsing. 414 00:23:59,480 --> 00:24:03,120 She just talked about how we were young and how we should, like... 415 00:24:03,120 --> 00:24:04,240 try things out... 416 00:24:04,240 --> 00:24:09,240 so I reckoned that, well, maybe Sam having drugs was all right. 417 00:24:09,240 --> 00:24:13,880 But then I thought about it and it's not all right, is it, Miss? 418 00:24:13,880 --> 00:24:16,160 - No, Amy. 419 00:24:16,160 --> 00:24:18,400 It certainly isn't. 420 00:24:39,880 --> 00:24:43,600 I need to see Sam Kelly. - Sure, what's the problem? 421 00:24:43,600 --> 00:24:46,280 - Drugs. - What? 422 00:24:49,320 --> 00:24:51,200 - Sam? Can you come with me now, please? 423 00:24:51,200 --> 00:24:53,160 - Why, what have I done? 424 00:24:53,160 --> 00:24:55,240 - Right away. Bring your things. 425 00:25:07,000 --> 00:25:10,480 - The rest of you, get on with your work quietly, please. 426 00:25:14,160 --> 00:25:16,400 - Cesca. - Hey! Easy. - It's oregano. 427 00:25:16,400 --> 00:25:19,760 - Oh, for God's sake, Chris. How naive are you? That's what grass looks like. 428 00:25:19,760 --> 00:25:24,040 - Yeah, well the reason this grass looks like oregano is because it is oregano. 429 00:25:24,040 --> 00:25:25,960 - Are you sure? - I'm positive. 430 00:25:25,960 --> 00:25:27,920 - Well, there must be some mistake. 431 00:25:27,920 --> 00:25:32,320 - You think so? I reckon your informer's taken you for a mug. 432 00:25:32,320 --> 00:25:34,880 Where are you going? - To find out what's going on. 433 00:25:36,640 --> 00:25:39,840 - I've been informed that you are in possession of drugs. 434 00:25:39,840 --> 00:25:41,640 - What? 435 00:25:41,640 --> 00:25:43,760 - Have you got anything to say? 436 00:25:43,760 --> 00:25:46,320 - Well... It's a total lie, Miss. 437 00:25:46,320 --> 00:25:48,320 - I'm asking you to search your things. 438 00:25:48,320 --> 00:25:50,680 - Hang on a minute. You don't have to do that, Sam. 439 00:25:50,680 --> 00:25:53,040 - No, she doesn't but if you have nothing to hide... 440 00:25:53,040 --> 00:25:58,520 - It's fine. - And your jacket? 441 00:26:13,800 --> 00:26:15,440 - Where did you get that from, Sam? 442 00:26:15,440 --> 00:26:18,800 - I don't know. It's not mine. - What else is in your pocket? 443 00:26:18,800 --> 00:26:21,080 - Miss... - Sam, please. 444 00:26:21,080 --> 00:26:23,600 - Miss, I don't what's going on... 445 00:26:27,520 --> 00:26:29,560 - I don't believe this. 446 00:26:30,880 --> 00:26:34,520 - Right, you need to come with me. 447 00:26:34,520 --> 00:26:39,120 - Look, Karen, Sambuca is totally anti-drugs. There is no way... 448 00:26:39,120 --> 00:26:41,080 Karen... 449 00:26:42,080 --> 00:26:47,360 - Tom? - Just found drugs on Sambuca, can you believe that? 450 00:26:57,320 --> 00:27:00,680 - It won't do, Grantly. Your shirt. Forgotten. 451 00:27:00,680 --> 00:27:04,800 It won't do, it won't do. 452 00:27:04,800 --> 00:27:06,360 BELL RINGS 453 00:27:09,600 --> 00:27:12,920 Grantly, your shirt, forgotten. 454 00:27:12,920 --> 00:27:17,320 - I've told you, Miss. I don't know how they got there. 455 00:27:17,320 --> 00:27:20,640 - Sam, forgive me if I find that hard to believe. 456 00:27:20,640 --> 00:27:22,400 - But I'm telling the truth. 457 00:27:22,400 --> 00:27:23,600 - KNOCK AT DOOR 458 00:27:24,640 --> 00:27:27,440 - Is everything OK? - No. 459 00:27:27,440 --> 00:27:32,280 Sam's been found with drugs in her possession and a quantity of money. 460 00:27:33,400 --> 00:27:36,480 - Right, I see. 461 00:27:36,480 --> 00:27:39,680 - Well, tell them, Sir, that it must be a mistake. 462 00:27:39,680 --> 00:27:41,400 You know that I'd never touch drugs. 463 00:27:41,400 --> 00:27:43,640 - Explain to us why they were in your pocket. 464 00:27:43,640 --> 00:27:47,200 - Well, someone must have put them there, to set me up or something. 465 00:27:47,200 --> 00:27:48,760 - Why would someone do that? 466 00:27:50,520 --> 00:27:50,520 - I don't know. 467 00:27:50,520 --> 00:27:53,920 - Well, you must have your suspicions? 468 00:27:58,760 --> 00:28:00,000 - I don't believe this. 469 00:28:00,000 --> 00:28:02,840 I gave them to her, she was going to get rid of them. 470 00:28:02,840 --> 00:28:06,240 - Gave them to who to get rid of? - Miss Montoya. 471 00:28:06,240 --> 00:28:06,240 She gave me some money. 472 00:28:06,240 --> 00:28:11,360 I was going to get her the drugs and I was just helping out. 473 00:28:11,360 --> 00:28:13,800 - Sam, do you understand how serious this is? 474 00:28:13,800 --> 00:28:15,760 - Yes! Yes, I do. 475 00:28:15,760 --> 00:28:20,200 - Then don't make matters worse by falsely accusing a member of staff. 476 00:28:20,200 --> 00:28:22,040 - I'm not, Miss. 477 00:28:22,040 --> 00:28:26,120 - I know Miss Montoya may have made some ill-advised comments 478 00:28:26,120 --> 00:28:33,360 in her class today, but I doubt even she would give money to a pupil to buy drugs. 479 00:28:33,360 --> 00:28:35,360 - Actually, Mrs Fisher... 480 00:28:37,480 --> 00:28:39,160 - Unbelievable! 481 00:28:39,160 --> 00:28:40,880 - It's a cock up. I admit but... 482 00:28:40,880 --> 00:28:46,160 - And you knew about this? - After the fact. Cesca had already gone ahead with it when she told me. 483 00:28:46,160 --> 00:28:48,080 - Why didn't you come to me? 484 00:28:48,080 --> 00:28:48,080 - She thought we should hold fire, and see how things pan out. 485 00:28:48,080 --> 00:28:52,600 - She thought? 486 00:28:52,600 --> 00:28:57,360 Excuse me, remind me who you report to? Me or Francesca? 487 00:28:57,360 --> 00:28:59,680 - Actually, I made the decision. 488 00:28:59,680 --> 00:29:02,480 - Clearly, decision-making isn't your forte. 489 00:29:02,480 --> 00:29:04,400 - Oh, come on, that is unfair. 490 00:29:04,400 --> 00:29:10,000 - Unfair? She's practically conducted a drugs deal on school property 491 00:29:10,000 --> 00:29:12,360 and you've allowed it to happen. 492 00:29:12,360 --> 00:29:15,720 I warned her this morning, stay on message. 493 00:29:15,720 --> 00:29:19,840 You keep an eye on Sam and find out who else is involved with this. 494 00:29:32,680 --> 00:29:37,320 THEY CHAT AND LAUGH 495 00:29:38,800 --> 00:29:42,640 - Oh, there you are. Grab a seat, Rube. - You're still here? 496 00:29:42,640 --> 00:29:45,920 - Janeece thought we could all have lunch together. Grab a pew. 497 00:29:45,920 --> 00:29:49,120 - John was just telling me about your first ever camping trip. 498 00:29:49,120 --> 00:29:53,160 - First and last. Ruby hated it, swore she'd never do camping again. 499 00:29:53,160 --> 00:29:53,160 - That's not true. 500 00:29:53,160 --> 00:29:57,000 - Yeah, is it. You don't do tents, you don't do caravans, 501 00:29:57,000 --> 00:29:58,560 you don't do guest houses... 502 00:29:58,560 --> 00:30:01,800 Ruby only does hotels, but nothing less than four stars, mind. 503 00:30:01,800 --> 00:30:04,080 - JANEECE GIGGLES 504 00:30:05,600 --> 00:30:07,080 - Ruby? 505 00:30:13,440 --> 00:30:15,360 Hey! 506 00:30:15,360 --> 00:30:17,840 What was all that about? - Nothing. 507 00:30:17,840 --> 00:30:20,520 - Come on. Talk to me. 508 00:30:20,520 --> 00:30:23,000 - Why did you tell her I hated our camping trip? 509 00:30:23,000 --> 00:30:28,160 - Because you did hate it, it rained solidly for seven days it was a disaster. 510 00:30:28,160 --> 00:30:31,760 - It wasn't a disaster. - Ruby, the tent blew away. 511 00:30:31,760 --> 00:30:33,720 - Yeah, and we slept in the car 512 00:30:33,720 --> 00:30:37,440 and we drank hot chocolate and we sang to Girls Talk on the radio. 513 00:30:38,920 --> 00:30:41,600 That was our first holiday together, John. 514 00:30:42,800 --> 00:30:44,240 - I didn't realise. 515 00:30:44,240 --> 00:30:47,160 - Why don't we sit and talk after dinner? 516 00:30:47,160 --> 00:30:48,720 - What? 517 00:30:48,720 --> 00:30:52,320 - Well, you're happy enough to chat to Janeece. Why not me? 518 00:30:52,320 --> 00:30:54,720 - Wait a minute, d'you think this... 519 00:30:54,720 --> 00:30:58,840 - No! I'm just asking the question, why don't we sit and talk? 520 00:30:58,840 --> 00:31:01,880 - Truthfully? - Mm-hmm. 521 00:31:01,880 --> 00:31:04,800 - Because you're always busy, Ruby. 522 00:31:12,920 --> 00:31:18,240 - As if using PSHE to encourage them to try drugs wasn't bad enough, 523 00:31:18,240 --> 00:31:20,280 you have them working as mules. 524 00:31:20,280 --> 00:31:23,080 - That's not true. - Well, how would you describe it? 525 00:31:23,080 --> 00:31:28,360 - The plan was that Sam would buy the drugs and then hand them back in. - Well, the plan didn't work, did it? 526 00:31:28,360 --> 00:31:28,360 - With respect, it sort of did. Sam was almost true to her word. 527 00:31:28,360 --> 00:31:33,040 - Oh, so she handed them in? 528 00:31:33,040 --> 00:31:37,080 - She handed in oregano. - You've been duped. 529 00:31:37,080 --> 00:31:39,840 She's pulled the wool over your eyes. 530 00:31:39,840 --> 00:31:43,920 - Look, I don't know what went wrong, but Sam is not into drugs. 531 00:31:43,920 --> 00:31:46,000 - Well, we'll soon find out, won't we? 532 00:31:46,000 --> 00:31:50,640 Because you are going to call Rose Kelly and explain to her what's happened, 533 00:31:50,640 --> 00:31:55,720 and tell her that Sam could be facing exclusion. - Wait a minute... 534 00:31:55,720 --> 00:32:00,000 - And if she doesn't tell the truth we'll call in the police. - Karen! 535 00:32:03,000 --> 00:32:04,040 Karen! 536 00:32:04,040 --> 00:32:07,600 Exclusion? It's a bit much, isn't it? 537 00:32:07,600 --> 00:32:13,560 - Sam's already had two strikes and now she's in possession of drugs. 538 00:32:13,560 --> 00:32:17,400 - Well, even so, what exactly do we gain by chucking her out of school? 539 00:32:17,400 --> 00:32:19,480 - We send out a message. - What message? 540 00:32:19,480 --> 00:32:21,480 - That we don't tolerate drugs. 541 00:32:21,480 --> 00:32:26,200 - Throwing Sam out will not stop the kids from taking drugs. All we'll do is ruin her future. 542 00:32:26,200 --> 00:32:29,960 - You should have thought about that when you handed over 20 quid. 543 00:32:29,960 --> 00:32:33,600 - OK, I messed up, I admit it, but do not punish Sam to get back at me. 544 00:32:33,600 --> 00:32:36,240 - I don't need to punish Sam to do that. 545 00:32:39,280 --> 00:32:41,160 - I didn't sleep with Charlie! 546 00:32:48,240 --> 00:32:50,120 - I beg your pardon? 547 00:32:50,120 --> 00:32:51,760 - It wasn't me, 548 00:32:51,760 --> 00:32:55,080 so I'd appreciate it if you'd stop acting like it was. 549 00:33:02,920 --> 00:33:05,520 - Be very careful here, Francesca. 550 00:33:05,520 --> 00:33:08,200 - Why? In case you get angry? 551 00:33:08,200 --> 00:33:11,840 Sorry, but I've been on the wrong end of your anger since this came out 552 00:33:11,840 --> 00:33:16,120 and the worst part of it is, I tried to stop them. 553 00:33:16,120 --> 00:33:18,720 I was on your side. 554 00:33:18,720 --> 00:33:20,600 - Am I supposed to thank you? 555 00:33:20,600 --> 00:33:23,800 - I just don't think I should have to put up with your attitude. 556 00:33:25,280 --> 00:33:32,200 - My attitude towards you is based solely on your ability as a teacher 557 00:33:32,200 --> 00:33:36,480 and right now, I have got very good cause to question that ability... 558 00:33:38,400 --> 00:33:40,640 ..and I'm pretty sure the board will, too. 559 00:33:58,440 --> 00:33:59,960 - Are you angry with me? 560 00:34:10,520 --> 00:34:12,400 I don't fancy your John, you know. 561 00:34:13,400 --> 00:34:13,400 - Oh, don't worry, Janeece. I wasn't worried you were 562 00:34:13,400 --> 00:34:18,520 going to steal my husband. 563 00:34:18,520 --> 00:34:23,040 - He's just good company and he's funny. 564 00:34:23,040 --> 00:34:25,120 He's got loads of stories to tell. 565 00:34:25,120 --> 00:34:28,920 - I know, he can be very entertaining when he wants to be. 566 00:34:31,880 --> 00:34:34,760 - Look, don't get me wrong. I do love living with yous, 567 00:34:34,760 --> 00:34:37,720 but if it's causing problems between you and John... 568 00:34:37,720 --> 00:34:37,720 - No, you're not the cause of our problems, you just made 569 00:34:37,720 --> 00:34:42,600 us aware of them, that's all. 570 00:34:42,600 --> 00:34:44,400 - I think yous are great together. 571 00:34:45,920 --> 00:34:49,680 - Do you really? - Yeah and you know each other backwards. 572 00:34:49,680 --> 00:34:52,960 - Mmm, yeah, well, that's not always a good thing. 573 00:34:52,960 --> 00:34:54,880 My dad used to say that he loved my mum 574 00:34:54,880 --> 00:34:58,800 because she was like his favourite pair of slippers - warm and comfortable. 575 00:34:58,800 --> 00:35:00,720 - Ah, that's sweet. 576 00:35:00,720 --> 00:35:04,320 - I know, I used to think so. My mum didn't, 577 00:35:04,320 --> 00:35:04,320 cos who wants to be 578 00:35:04,320 --> 00:35:07,280 somebody's old pair of slippers? 579 00:35:09,760 --> 00:35:11,680 - Right, I'd best get off. 580 00:35:14,440 --> 00:35:15,520 - I'll see you later. 581 00:35:26,720 --> 00:35:29,440 Aaargh! - Aaargh! 582 00:35:29,440 --> 00:35:31,840 - Oh, good God. 583 00:35:31,840 --> 00:35:36,280 - Sam, do you know what could happen here? 584 00:35:37,880 --> 00:35:37,880 Exclusion, the police. 585 00:35:37,880 --> 00:35:42,280 Is that what you want? - Obviously not. 586 00:35:42,280 --> 00:35:43,800 - Then tell me who was involved. 587 00:35:45,400 --> 00:35:45,400 - I can't. - Has it ever 588 00:35:45,400 --> 00:35:47,240 occurred to you 589 00:35:47,240 --> 00:35:50,800 that whoever you're protecting might be trying to get you in trouble? 590 00:35:50,800 --> 00:35:52,400 - It's not like that. 591 00:35:52,400 --> 00:35:57,280 - Come on, all we want to know is who brought the drugs into school. 592 00:35:57,280 --> 00:35:59,240 It's your last chance. 593 00:36:03,440 --> 00:36:07,600 - That's all you want to know? - Right now, that's all. 594 00:36:10,080 --> 00:36:12,000 - It was Amy Porter. 595 00:36:14,040 --> 00:36:18,400 - Sam, Amy was the one who gave me your name when she came to see me. 596 00:36:18,400 --> 00:36:21,440 - I know, but that doesn't mean he didn't bring them to school. 597 00:36:21,440 --> 00:36:23,640 - Right, let's get her in, then. 598 00:36:38,320 --> 00:36:39,720 - You wanted to see me... 599 00:36:41,280 --> 00:36:42,880 Fleur? 600 00:36:42,880 --> 00:36:45,480 Fleur, what's happened? What's she doing here? 601 00:36:47,000 --> 00:36:48,960 - I found her in my office. 602 00:36:48,960 --> 00:36:51,320 - Forgot your shirt, Grantly. 603 00:36:51,320 --> 00:36:54,960 - Fleur, love. What are you doing? 604 00:36:54,960 --> 00:36:57,080 - Bringing you your shirt. 605 00:36:57,080 --> 00:36:59,320 SHE MOUTHS 606 00:36:59,320 --> 00:36:59,320 - (She's got no shoes, so I 607 00:36:59,320 --> 00:37:03,200 think she must have walked here. 608 00:37:03,200 --> 00:37:03,200 (I'm just going to go to lost property and see if I can find 609 00:37:03,200 --> 00:37:08,360 something else for her feet there.) 610 00:37:19,280 --> 00:37:22,040 - That was embarrassing, weren't it? - Sorry? 611 00:37:22,040 --> 00:37:25,960 - You walking in on me and Finn this morning. - Oh, that, yeah. 612 00:37:25,960 --> 00:37:27,760 - I mean, he's a nice guy and stuff, 613 00:37:27,760 --> 00:37:30,040 but it's not serious between me and him. 614 00:37:30,040 --> 00:37:32,960 - OK. Thanks for letting me know. 615 00:37:34,160 --> 00:37:39,400 Oh, Jess. Don't let me catch you in class during break again, yeah? 616 00:37:43,920 --> 00:37:47,760 - Chris. How's Sam? - She says that Amy Porter had the drugs. 617 00:37:47,760 --> 00:37:50,520 - Well, that makes more sense. - Yeah. 618 00:37:50,520 --> 00:37:53,160 - Oi, Miss Montoya! Are you sick in the head, or what? 619 00:37:53,160 --> 00:37:53,160 - Tom, listen... - You gave Sam money to buy drugs. What are you playing at?! 620 00:37:53,160 --> 00:37:57,800 - I made a mistake. 621 00:37:57,800 --> 00:38:02,200 - Yeah and Sam's paying for it. She could be out the school. - We're trying to sort it out. 622 00:38:02,200 --> 00:38:02,200 - Have any idea how tough she's had it since she started here, 623 00:38:02,200 --> 00:38:07,400 how hard she's fought to stay? 624 00:38:07,400 --> 00:38:09,800 - I'm sorry. - Yeah, you will be. 625 00:38:13,240 --> 00:38:14,960 - I'd better go and get Amy. 626 00:38:18,720 --> 00:38:21,680 - I'm going to get you later! - You loser. 627 00:38:21,680 --> 00:38:24,280 - THEY LAUGH 628 00:38:25,360 --> 00:38:27,200 Don't they ever give you a break? 629 00:38:27,200 --> 00:38:29,480 - You've got to admire their dedication. 630 00:38:29,480 --> 00:38:31,520 - Why do you always do that? - Do what? 631 00:38:31,520 --> 00:38:32,960 - Act like it's a big laugh. 632 00:38:32,960 --> 00:38:34,240 - What am I supposed to do? 633 00:38:34,240 --> 00:38:37,160 - Something other than making stupid jokes about it. 634 00:38:37,160 --> 00:38:40,200 - Maybe making stupid jokes is my way of getting back at them, 635 00:38:40,200 --> 00:38:45,320 lets them know they can't get to me. - No, it lets them know they can get to you anytime they want. 636 00:38:45,320 --> 00:38:48,760 Cracking one-liners when you're getting picked on isn't funny. 637 00:38:48,760 --> 00:38:48,760 It's just pathetic. 638 00:38:48,760 --> 00:38:51,080 - Well, thanks for that(!) 639 00:38:51,080 --> 00:38:52,600 - Look, I'm trying to help you. 640 00:38:52,600 --> 00:38:54,680 - That's your idea of help, is it? 641 00:38:54,680 --> 00:38:56,680 No wonder you've got no mates. 642 00:38:59,960 --> 00:39:01,800 - Amy, Mead's looking for you. 643 00:39:04,000 --> 00:39:07,960 - Lauren, Mead's looking for us. - What do you reckon it's about? 644 00:39:07,960 --> 00:39:11,320 - Maybe he wants us to join the school choir(!) What d'you think? 645 00:39:11,320 --> 00:39:17,000 Like you said, they've got nothing on us. If we just stick to our story then we'll be fine. 646 00:39:17,000 --> 00:39:19,600 - Don't know, it just doesn't seem right. 647 00:39:19,600 --> 00:39:23,600 - Kelly's the one that started all this. - I'm not sure about this, Amy. 648 00:39:25,560 --> 00:39:27,080 - Amy? Come with me, please. 649 00:39:29,320 --> 00:39:30,840 - You'd better get sure. 650 00:39:40,160 --> 00:39:42,800 - Why didn't you tell any of us? 651 00:39:42,800 --> 00:39:45,120 - Because it's private, that's why. 652 00:39:46,640 --> 00:39:48,440 - What are the doctors saying? 653 00:39:49,960 --> 00:39:52,920 - Alzheimer's, he reckons. Early onset. 654 00:39:52,920 --> 00:39:55,280 - Oh, Grantly, I'm so sorry. 655 00:39:56,800 --> 00:39:59,720 - She's not always like this. 656 00:39:59,720 --> 00:40:03,280 Mostly she's fine. It's just a bad day today. 657 00:40:03,280 --> 00:40:05,480 - And what about...help? 658 00:40:05,480 --> 00:40:08,240 Are you accessing any support? 659 00:40:08,240 --> 00:40:10,640 - I'm her husband, it's my job. 660 00:40:10,640 --> 00:40:13,160 - Now what about when you're at work? 661 00:40:13,160 --> 00:40:17,800 - During the day's not so bad, cos I try and get home, 662 00:40:17,800 --> 00:40:20,520 lunch...sometimes. 663 00:40:20,520 --> 00:40:22,200 - You mean she's on her own? 664 00:40:22,200 --> 00:40:24,000 - Hey, I'm doing my best, you know. 665 00:40:24,000 --> 00:40:26,560 It's not easy, running a home... 666 00:40:26,560 --> 00:40:29,520 - Grantly, where's Fleur? - Oh, flaming Nora! 667 00:40:33,560 --> 00:40:36,400 - Who brought the drugs to school? - Amy brought them in. 668 00:40:36,400 --> 00:40:37,960 - Sam just turned up with them. 669 00:40:37,960 --> 00:40:40,800 She got them from a dealer, or maybe it was it her mum, 670 00:40:40,800 --> 00:40:42,200 I can't remember. 671 00:40:42,200 --> 00:40:44,000 - She got them off of her cousin. 672 00:40:44,000 --> 00:40:46,680 - And what did she plan to do with them? - Take them, 673 00:40:46,680 --> 00:40:49,880 and she wanted me to take them too, but I'm not into that, Miss. 674 00:40:49,880 --> 00:40:49,880 - She was going to go to her house 675 00:40:49,880 --> 00:40:53,000 after school and smoke 'em. 676 00:40:53,000 --> 00:40:55,840 - Who brought the drugs into school? 677 00:40:55,840 --> 00:40:59,800 - Sam did. - It was Amy, sir. 678 00:40:59,800 --> 00:41:01,960 - Lauren, a word. 679 00:41:03,720 --> 00:41:05,200 I want to know the truth. 680 00:41:05,200 --> 00:41:08,120 - Truth about what? - Oh, don't play dumb with me, Lauren. 681 00:41:08,120 --> 00:41:12,600 Sam and Amy are in Mrs Fisher's office now. - I don't know what you're talking about. 682 00:41:12,600 --> 00:41:16,240 - Sam's in trouble, so if there's something you don't... - I don't. 683 00:41:16,240 --> 00:41:18,080 - Thought Sam was a mate? 684 00:41:20,880 --> 00:41:24,280 Right. Fine. You won't talk to me, you can talk to Mrs Fisher. 685 00:41:24,280 --> 00:41:25,960 Come on. 686 00:41:27,920 --> 00:41:30,560 - Nobody's leaving this room until we get the truth. 687 00:41:33,400 --> 00:41:37,560 - Well, I just can't believe Sam would blame me just because I told on her. 688 00:41:37,560 --> 00:41:39,560 - Oh, you are going to get such a slap! 689 00:41:39,560 --> 00:41:41,520 - Oi, that is enough, Sam! 690 00:41:41,520 --> 00:41:43,200 - KNOCK AT DOOR 691 00:41:43,200 --> 00:41:47,320 - I think Lauren here can shine some light on this. 692 00:41:50,120 --> 00:41:53,640 - Lauren? Do you know who brought the drugs in to school. 693 00:41:57,760 --> 00:41:59,520 Then who was it? 694 00:41:59,520 --> 00:42:01,800 - It were Sam, Miss. 695 00:42:02,880 --> 00:42:04,480 - Lauren! 696 00:42:13,200 --> 00:42:15,160 She can't have gone far. Come on. 697 00:42:15,160 --> 00:42:19,000 - Yeah, but if we tell some of the members of staff then we can all split up. 698 00:42:19,000 --> 00:42:22,080 - No, no-one else! I don't want everyone knowing my business. 699 00:42:22,080 --> 00:42:26,560 - She travelled halfway across Rochdale barefoot. You can't keep a lid on it much longer! 700 00:42:26,560 --> 00:42:29,360 - Look, WE can find her, all right? 701 00:42:29,360 --> 00:42:30,840 - What's all the fuss? 702 00:42:32,760 --> 00:42:35,920 - Oh, Fleur. Where have you been? 703 00:42:35,920 --> 00:42:37,640 - Toilet, of course. 704 00:42:37,640 --> 00:42:39,360 - Of course. 705 00:42:39,360 --> 00:42:41,280 - Can we go home now? 706 00:42:41,280 --> 00:42:43,360 - Oh, yes. 707 00:42:43,360 --> 00:42:44,840 Oh, yes, love. 708 00:42:46,320 --> 00:42:48,400 Let's do that. 709 00:42:48,400 --> 00:42:50,480 - They're lying. You know that. 710 00:42:50,480 --> 00:42:53,200 You can't punish Sam if you think she's innocent. 711 00:42:53,200 --> 00:42:54,960 We have to find out the truth. 712 00:42:54,960 --> 00:42:57,760 - The truth is, my hands are tied. 713 00:42:57,760 --> 00:42:59,960 And you've tied them, Francesca. 714 00:42:59,960 --> 00:43:02,360 Half the school knows I found Sam with drugs 715 00:43:02,360 --> 00:43:04,560 and you gave her money to buy them. PHONE RINGS 716 00:43:04,560 --> 00:43:09,200 I can't just let her off. If you'd come to me in the first place, we wouldn't be in this mess. 717 00:43:10,480 --> 00:43:13,800 - Coming to you isn't as easy as you think, Karen. 718 00:43:13,800 --> 00:43:16,040 - Rose Kelly's on her way up. 719 00:43:17,680 --> 00:43:19,400 - I'll deal with you later. 720 00:43:21,560 --> 00:43:23,120 - Don't! 721 00:43:25,000 --> 00:43:28,800 - You're kicking her out?! Are you serious? 722 00:43:28,800 --> 00:43:32,880 - Under the circumstances, we have no option, Mrs Kelly. - Of course you do! 723 00:43:32,880 --> 00:43:35,680 - Sam had the drugs on her. She was on school premises. 724 00:43:35,680 --> 00:43:38,880 - She already told you, Amy Porter brought them in. 725 00:43:38,880 --> 00:43:42,680 - Unfortunately, another witness has confirmed that Sam was the culprit. 726 00:43:42,680 --> 00:43:45,400 - Who? Who said it was her? - Lauren. 727 00:43:45,400 --> 00:43:47,320 - And why would she say that? 728 00:43:47,320 --> 00:43:49,880 - I don't know. 729 00:43:49,880 --> 00:43:52,240 - No way this is happening without a fight. 730 00:43:52,240 --> 00:43:54,840 I'll appeal. I'll go to the governors. 731 00:43:54,840 --> 00:43:56,400 - And that's your prerogative, 732 00:43:56,400 --> 00:44:00,240 although I have to say the board feel as strongly as we do about drugs. 733 00:44:00,240 --> 00:44:03,600 - We'll see how they feel after I've spoken to them. - Mum, leave it. 734 00:44:03,600 --> 00:44:05,920 - No, I will not... - Just shut up, all right? 735 00:44:05,920 --> 00:44:08,800 Do you know what? I'm done with this place now. 736 00:44:08,800 --> 00:44:11,680 I don't see how you can sit there and kick me out 737 00:44:11,680 --> 00:44:11,680 when I'm the only one 738 00:44:11,680 --> 00:44:14,800 who's done the right thing. - Sam. 739 00:44:14,800 --> 00:44:18,120 - It's true. Lauren, Amy and Montoya was all in the wrong today. 740 00:44:18,120 --> 00:44:19,960 And I just tried to help. 741 00:44:19,960 --> 00:44:21,960 Look where that got me. 742 00:44:35,680 --> 00:44:39,360 - Just one thing I don't get, Lauren. - Miss? 743 00:44:39,360 --> 00:44:41,360 - I know Sam didn't bring those drugs in 744 00:44:41,360 --> 00:44:42,960 and I'm pretty sure Amy did, 745 00:44:42,960 --> 00:44:45,280 but what I don't know is why you accused Sam. 746 00:44:45,280 --> 00:44:48,960 - I just told the truth, Miss. - Oh, Lauren, 747 00:44:48,960 --> 00:44:52,720 I've done some staggeringly stupid things today, but I'm not an idiot, 748 00:44:52,720 --> 00:44:54,920 so don't treat me like one. - I've got to go. 749 00:44:54,920 --> 00:44:58,160 - Nothing to worry about now. You and Amy got away with it. 750 00:44:58,160 --> 00:45:01,440 Sam's excluded, I'll probably lose my job, 751 00:45:01,440 --> 00:45:03,360 so you might as well tell me. 752 00:45:03,360 --> 00:45:05,400 Why did you betray your mate? 753 00:45:05,400 --> 00:45:08,960 - Cos she betrayed me first, running off to you to grass us up. 754 00:45:08,960 --> 00:45:10,520 - So you saw Sam come to me? 755 00:45:10,520 --> 00:45:13,640 - Yeah and I thought she was a mate. Talk about being it wrong. 756 00:45:13,640 --> 00:45:15,840 - Oh, Lauren, you stupid...! 757 00:45:19,480 --> 00:45:21,360 You know, before I was so angry, 758 00:45:21,360 --> 00:45:23,800 but now I just feel really sorry for you. 759 00:45:23,800 --> 00:45:27,640 You've gone and probably lost the best friend you'll ever have. 760 00:45:27,640 --> 00:45:30,840 And trust me, friends like Sam don't come along too often. 761 00:45:31,880 --> 00:45:33,280 She never gave me your name. 762 00:45:33,280 --> 00:45:35,840 - What? - She wanted to protect you. 763 00:45:35,840 --> 00:45:38,240 So she gave me the drugs, but no names. 764 00:45:38,240 --> 00:45:41,600 Even when she got caught, she stuck by you, gave Amy's name, 765 00:45:41,600 --> 00:45:43,480 not yours, loyal to you all day. 766 00:45:43,480 --> 00:45:47,240 And the one moment she needed you to stick by her, what did you do? 767 00:46:03,480 --> 00:46:06,520 - Maybe Cesca was right. Maybe I should've let Sam off. 768 00:46:06,520 --> 00:46:08,680 - And what would the governors say? 769 00:46:08,680 --> 00:46:11,280 Or the parents? Kids, even. 770 00:46:11,280 --> 00:46:14,560 - She...said something. 771 00:46:14,560 --> 00:46:17,560 When I asked her why she hadn't come to me, 772 00:46:17,560 --> 00:46:20,160 she said...it wasn't that easy. 773 00:46:22,040 --> 00:46:24,440 Am I really that unapproachable? 774 00:46:26,520 --> 00:46:28,800 - You're a strong head. 775 00:46:28,800 --> 00:46:31,240 You're dedicated and you know what you want. 776 00:46:32,760 --> 00:46:34,200 - Wow, that was diplomatic! 777 00:46:35,160 --> 00:46:38,200 - What do you want me to say? - The truth. 778 00:46:43,320 --> 00:46:48,840 - The staff don't come to you because they think that you seem remote and that you don't seem to trust them. 779 00:46:50,560 --> 00:46:52,560 - Why would they think that? 780 00:46:52,560 --> 00:46:55,240 - You treat them like kids half the time. 781 00:46:55,240 --> 00:46:59,240 Calling meetings to tell them to do things that they're already doing. 782 00:46:59,240 --> 00:47:00,280 - Like when? 783 00:47:00,280 --> 00:47:05,600 - Like this morning. Pastoral Care. You act like you're the only one that's even thought about it. 784 00:47:05,600 --> 00:47:08,840 - I only asked them to look out for the pupils' well-being. 785 00:47:08,840 --> 00:47:12,520 - Telling Tom Clarkson to look out for the kids is an insult to him. 786 00:47:12,520 --> 00:47:15,080 He's practically fostered half the school, 787 00:47:15,080 --> 00:47:19,960 and the rest of them have all gone out of their way to help these kids out at one time or another. 788 00:47:22,080 --> 00:47:22,080 You have a vision for this place 789 00:47:22,080 --> 00:47:25,160 and the staff want to help, 790 00:47:25,160 --> 00:47:28,280 but you've got to let them do it their way. 791 00:47:29,800 --> 00:47:33,400 - Ooh, I think I preferred it when you were being diplomatic. 792 00:47:34,680 --> 00:47:35,960 KNOCK AT DOOR 793 00:47:35,960 --> 00:47:38,080 - Come in. 794 00:47:41,040 --> 00:47:43,600 - Lauren? 795 00:47:43,600 --> 00:47:46,160 THEY JEER AND LAUGH 796 00:47:46,160 --> 00:47:47,320 - Get off me! 797 00:47:51,000 --> 00:47:52,360 - Oi! 798 00:47:52,360 --> 00:47:55,800 - Come on. Up you get. - Leave him alone! 799 00:47:55,800 --> 00:47:58,800 - What's it got to do with you? - I said leave him, all right? 800 00:48:00,240 --> 00:48:03,720 You know, I'm beginning to think you guys might fancy him. - You what? 801 00:48:03,720 --> 00:48:07,160 - You can't keep your hands off him, chasing him round school everyday. 802 00:48:07,160 --> 00:48:09,480 There's something a bit latent about that. 803 00:48:09,480 --> 00:48:11,680 - Am I supposed to know what latent means? 804 00:48:11,680 --> 00:48:13,960 - I doubt you'll ever know what latent means. 805 00:48:13,960 --> 00:48:16,920 CROWD: - Ooooh! 806 00:48:19,040 --> 00:48:21,640 - CROWD: - Ooooh! 807 00:48:21,640 --> 00:48:23,080 - Thirsty are you? 808 00:48:27,720 --> 00:48:30,160 - Aaaaaargh! 809 00:48:30,160 --> 00:48:33,120 - CROWD CHANTS AND CHEERS 810 00:48:38,320 --> 00:48:45,640 To bring drugs here is one thing, to try and blame another pupil...? 811 00:48:45,640 --> 00:48:48,960 So we need to send out a message here, girls. 812 00:48:48,960 --> 00:48:52,240 One week's suspension, and that's just for starters. 813 00:48:52,240 --> 00:48:55,560 You'll both attend a drugs awareness course with your parents. 814 00:48:55,560 --> 00:48:57,480 - Miss, my mum won't do that. 815 00:48:57,480 --> 00:49:00,760 - Oh, she will if she wants you to come back here. 816 00:49:00,760 --> 00:49:07,600 And you will both write an apology to Sam and her mother, to be published in the school magazine. Front page. 817 00:49:07,600 --> 00:49:12,160 - You what? Miss! - That's fair, Miss. 818 00:49:13,720 --> 00:49:15,480 - Now get out of my sight. 819 00:49:22,760 --> 00:49:22,760 - You are so dead for this, Lauren. I'm going to... - Go and play with 820 00:49:22,760 --> 00:49:27,040 your cousin, Amy! 821 00:49:37,600 --> 00:49:38,640 Sam, wait up. 822 00:49:38,640 --> 00:49:41,440 - You sold me out, Lauren. How could you even do that? 823 00:49:41,440 --> 00:49:41,440 - I told the truth in the end. 824 00:49:41,440 --> 00:49:44,640 - That makes it all right, does it? 825 00:49:44,640 --> 00:49:44,640 - No, course not. - We were best mates, 826 00:49:44,640 --> 00:49:48,760 it was you and me. 827 00:49:48,760 --> 00:49:53,280 - I know, but when I heard you sold me out and everything Amy.... - Amy said? That makes sense. 828 00:49:53,280 --> 00:49:57,920 - I was angry, Sam. I didn't want to set you up, but Amy just took over. 829 00:49:57,920 --> 00:50:00,680 - I don't even know why I trusted you to stand up for me. 830 00:50:00,680 --> 00:50:04,520 You can't even stand up for yourself. - I was stupid. I'm sorry. 831 00:50:04,520 --> 00:50:08,800 - You know what, it was me that was stupid, for thinking I was doing the right thing. 832 00:50:08,800 --> 00:50:10,440 - Can't we be best mates again, 833 00:50:10,440 --> 00:50:13,720 like we used to be? - No, I don't see how. I'm not coming back. 834 00:50:13,720 --> 00:50:19,200 - What? You're not even suspended. - The only reason I came here was cos I had a good mate. 835 00:50:19,200 --> 00:50:22,800 There's no reason to stay now, is there? - Sam! 836 00:50:38,040 --> 00:50:41,080 Thanks for jumping in like that. - It was the least I could do. 837 00:50:41,080 --> 00:50:43,960 - How did it feel, hitting him back? 838 00:50:43,960 --> 00:50:46,920 - It felt good, really good. 839 00:50:48,560 --> 00:50:51,480 - They'll come after you tomorrow, though, won't they? 840 00:50:51,480 --> 00:50:53,320 - Yep. 841 00:50:53,320 --> 00:50:55,800 - Well... 842 00:50:55,800 --> 00:50:57,520 we should stick together then. 843 00:51:20,640 --> 00:51:23,800 - In you go, love. I'll be there in a minute. 844 00:51:25,320 --> 00:51:28,480 I don't want anyone at school knowing about Fleur. 845 00:51:28,480 --> 00:51:30,320 - No, it's private. I understand. 846 00:51:30,320 --> 00:51:33,600 You are going to need to get proper help though, Grantly. 847 00:51:33,600 --> 00:51:36,960 - In sickness and in health. When I took that vow, I meant it. 848 00:51:36,960 --> 00:51:39,440 - Doesn't mean you have to do it on your own. 849 00:51:39,440 --> 00:51:45,320 - It's what Fleur wants and besides, I've looked after her before. 850 00:51:45,320 --> 00:51:49,720 - Well, it's a bit different, she's not going to get better this time. 851 00:51:51,640 --> 00:51:53,720 - Well, at least she'll be with me. 852 00:51:53,720 --> 00:51:56,280 - Fine. I'm going to send John round tomorrow, 853 00:51:56,280 --> 00:51:56,280 he's going to pick up your washing and I'm going to make up some meals. 854 00:51:56,280 --> 00:52:01,080 - There's no need. 855 00:52:01,080 --> 00:52:01,080 - If you are hell bent on doing this by yourself, you're going to need 856 00:52:01,080 --> 00:52:06,520 clean clothes and some hot food. 857 00:52:06,520 --> 00:52:09,360 - Don't take it for granted, will you? 858 00:52:09,360 --> 00:52:11,000 Marriage. 859 00:52:11,000 --> 00:52:12,720 Person you love. 860 00:52:12,720 --> 00:52:16,400 You wake up one day and they're not there. 861 00:52:26,240 --> 00:52:30,200 Jess! - He's like a little puppy dog, isn't he? - God, he's embarrassing. 862 00:52:30,200 --> 00:52:30,200 - Why are you with him? 863 00:52:30,200 --> 00:52:34,120 - I'm not getting much attention from anyone else, am I? 864 00:52:34,120 --> 00:52:36,520 - Are you all set for tonight? - Yeah, I suppose. 865 00:52:36,520 --> 00:52:40,240 - Going to be having it large. - Yeah? Sounds wicked. 866 00:52:40,240 --> 00:52:41,520 - Yeah, totally banging. 867 00:52:43,800 --> 00:52:45,160 - New chance for me. 868 00:53:01,680 --> 00:53:03,400 - So we got the truth out in the end. 869 00:53:03,400 --> 00:53:05,960 - Thankfully. 870 00:53:05,960 --> 00:53:09,040 Lauren mentioned that you had persuaded her to come clean. 871 00:53:10,160 --> 00:53:14,000 - Least I could do. Won't make up for the mess I've made of things. 872 00:53:14,000 --> 00:53:15,760 - No, it won't come close. 873 00:53:15,760 --> 00:53:20,680 I spoke to a few of the governors explained what had happened today. 874 00:53:20,680 --> 00:53:22,920 - Not impressed, I take it? 875 00:53:22,920 --> 00:53:25,640 - Keen to see you removed from your post actually, 876 00:53:25,640 --> 00:53:29,680 but I did explain that I thought your intentions were noble 877 00:53:29,680 --> 00:53:33,600 and that a period of probation might be more fitting. 878 00:53:36,440 --> 00:53:38,840 - Thank you. I appreciate that. 879 00:53:38,840 --> 00:53:40,920 - There are conditions, of course. 880 00:53:40,920 --> 00:53:44,560 You'll have to attend a drugs awareness training scheme, 881 00:53:44,560 --> 00:53:46,400 refresh your skills 882 00:53:46,400 --> 00:53:46,400 and I've arranged to take your Year 11s tomorrow and deliver a 883 00:53:46,400 --> 00:53:52,560 slightly more appropriate PSHE class. 884 00:53:52,560 --> 00:53:54,280 - Anything else? 885 00:53:54,280 --> 00:54:00,480 - For the next month, Mr Mead will be responsible for the pastoral care of your tutorial group. 886 00:54:02,160 --> 00:54:04,120 - Not safe to be around them? 887 00:54:04,120 --> 00:54:09,400 - I think a little period of distance might be good for everyone. 888 00:54:14,000 --> 00:54:16,480 - Look, about the Charlie thing. 889 00:54:16,480 --> 00:54:18,080 I had no right to say that. 890 00:54:18,080 --> 00:54:20,320 - No. 891 00:54:21,760 --> 00:54:24,040 Even if some of the accusations were true. 892 00:54:25,560 --> 00:54:27,760 - Karen, about my ability as a teacher... 893 00:54:27,760 --> 00:54:30,040 - Francesca... - I need to know what you think. 894 00:54:31,720 --> 00:54:33,680 - I think you're naive, 895 00:54:33,680 --> 00:54:36,600 I think you lack discretion, 896 00:54:36,600 --> 00:54:40,920 you make poor choices and you're a liability. 897 00:54:43,160 --> 00:54:46,040 Apart from that, I... 898 00:54:46,040 --> 00:54:48,840 I think you have the makings of a very good teacher. 899 00:55:03,800 --> 00:55:03,800 - ..Beans on toast. 900 00:55:03,800 --> 00:55:07,880 - JANEECE LAUGHS 901 00:55:07,880 --> 00:55:11,040 - I mean, what is that about? 902 00:55:18,280 --> 00:55:20,480 - Just in time. - Just in time for what? 903 00:55:20,480 --> 00:55:22,600 - I've got something to show you, come on. 904 00:55:33,560 --> 00:55:37,480 There was a luxury one, but I thought that would be cosier. 905 00:55:37,480 --> 00:55:40,160 - That's brilliant! You can keep each other warm. 906 00:55:40,160 --> 00:55:41,960 - I'm not kipping in it. 907 00:55:43,120 --> 00:55:47,680 - Why not? - Well, there's my bad back for a start. 908 00:55:47,680 --> 00:55:49,600 - John, your back? 909 00:55:49,600 --> 00:55:51,560 I'm trying to spice up our marriage. 910 00:55:51,560 --> 00:55:55,720 - I appreciate that, love, but I'm not camping out. It'll be freezing. 911 00:55:55,720 --> 00:55:57,240 - I'm going to leave yous to it. 912 00:56:00,520 --> 00:56:02,880 - We're not sleeping indoors, that is final. 913 00:56:02,880 --> 00:56:05,480 - What are we going to do then? 914 00:56:05,480 --> 00:56:09,840 - MUSIC: "Girls Talk" by Elvis Costello 915 00:56:09,840 --> 00:56:12,200 - # Can't get any clearer 916 00:56:12,200 --> 00:56:14,040 - # Girls talk 917 00:56:14,040 --> 00:56:18,360 - # And they wanna know how girls talk 918 00:56:18,360 --> 00:56:21,680 # And they say it's not allowed Girls talk 919 00:56:21,680 --> 00:56:26,360 # And they think they know how girls talk 920 00:56:26,360 --> 00:56:27,880 # Girls talk 921 00:56:27,880 --> 00:56:29,720 # Girls talk 922 00:56:29,720 --> 00:56:33,960 # Girls talk, girls talk 923 00:56:33,960 --> 00:56:36,760 # Girls talk, girls talk 924 00:56:36,760 --> 00:56:40,280 - # Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah - Girls talk 925 00:56:40,280 --> 00:56:43,600 # Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah... # - THEY LAUGH 926 00:56:58,240 --> 00:57:01,400 - Here we are, love. Nice cup of tea. 927 00:57:04,560 --> 00:57:06,480 Eh? Biscuits. 928 00:57:11,600 --> 00:57:15,480 That programme you like is on in a minute. 929 00:57:15,480 --> 00:57:16,760 Should watch it. 930 00:57:23,120 --> 00:57:26,000 Nice cosy evening in, that's what we need. 931 00:57:27,760 --> 00:57:29,400 - Yeah. 932 00:57:29,400 --> 00:57:33,040 When can we go home, Grantly? 933 00:57:34,760 --> 00:57:36,840 - We are home, love. 934 00:57:39,920 --> 00:57:42,240 We are home. 935 00:57:49,720 --> 00:57:51,360 - Maria's coming for the debate. 936 00:57:51,360 --> 00:57:54,000 She tried to get out of it, but the head insisted. Sorry. 937 00:57:54,000 --> 00:57:55,640 - Hush your talking. 938 00:57:55,640 --> 00:57:59,800 You've got a big mouth, you know. Might try keeping it quiet. 939 00:58:01,000 --> 00:58:03,320 - Karen Fisher, head teacher. 940 00:58:03,320 --> 00:58:05,120 - Maria Lucas, deputy head. 941 00:58:05,120 --> 00:58:07,680 - You may be carrying our baby, but I'm not your slave. 942 00:58:07,680 --> 00:58:11,000 - So if it's for the baby, fine, if it's for me, forget it? - Yeah. 943 00:58:11,000 --> 00:58:12,600 - How is it OK? 944 00:58:12,600 --> 00:58:14,840 You're shagging my dad! 945 00:58:14,840 --> 00:58:17,080 - 'It's Janeece, I'm in the toilets. 946 00:58:17,080 --> 00:58:19,200 'I think the baby's coming.' 947 00:58:19,200 --> 00:58:20,440 - SHE GROANS 948 00:58:24,000 --> 00:58:28,480 Don't you dare tell me that my kids are messed up. 949 00:58:28,480 --> 00:58:31,200 My kids are fine! 950 00:58:31,200 --> 00:58:34,040 CHANTS: - Piggy, piggy, piggy. 951 00:58:58,760 --> 00:59:01,800 - Subtitles by Red Bee Media Ltd 952 00:59:01,800 --> 00:59:04,840 E-mail subtitling@bbc.co.uk 77975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.