All language subtitles for Waterloo.Road.S06E02.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-420D_iris2_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:02,640 - Not coming back to bed? - I wish. 2 00:00:02,640 --> 00:00:05,080 - I'm surprised you've got a boyfriend. - Shut up! 3 00:00:05,080 --> 00:00:07,800 - Why didn't you come home this morning? - Cos I didn't want to. 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,400 - It's not about what you want, is it? 5 00:00:09,400 --> 00:00:11,720 - Why didn't you tell me? - You didn't ask. 6 00:00:11,720 --> 00:00:14,680 - You are suspended for violent conduct. 7 00:00:14,680 --> 00:00:16,720 - We need to tell her what's gone on. 8 00:00:16,720 --> 00:00:18,320 - Erm, no, we don't need to do anything. 9 00:00:18,320 --> 00:00:21,280 - Come on, you're coming with me. - No, just don't tell her! 10 00:00:21,280 --> 00:00:25,440 - I lost someone before. it was my eldest daughter, Bex. 11 00:00:25,440 --> 00:00:28,760 Bex? Is that you? 12 00:00:28,760 --> 00:00:30,000 - PHONE GOES DEAD 13 00:00:48,680 --> 00:00:50,840 - If you want a lift, you've got to come now. 14 00:00:50,840 --> 00:00:52,800 - I haven't brushed my teeth yet. 15 00:00:52,800 --> 00:00:52,800 - SHE KNOCKS ON DOOR 16 00:00:52,800 --> 00:00:55,360 - Jess, get out of there. 17 00:00:55,360 --> 00:00:57,480 - It's not me, it's Dad. He's been in there for ages. 18 00:00:57,480 --> 00:00:57,480 - Can't a man sit down for two minutes? 19 00:00:57,480 --> 00:01:00,040 - More like 20. 20 00:01:03,280 --> 00:01:06,040 - MOBILE PHONE RINGS 21 00:01:23,840 --> 00:01:25,960 - I can't be late, I'm in an attendance drive. 22 00:01:25,960 --> 00:01:28,520 - I can phone the agency if you think it's going to be awkward. 23 00:01:28,520 --> 00:01:32,520 - You're only there for a couple of days. It's not like we'll be hanging out together. 24 00:01:32,520 --> 00:01:35,080 I have got so much work on it's unbelievable. 25 00:01:35,080 --> 00:01:37,520 - It suits you, you know, going back to work. 26 00:01:37,520 --> 00:01:40,360 - Yeah. It feels right. And Chris is great. 27 00:01:40,360 --> 00:01:42,160 He's a real safe pair of hands. 28 00:01:42,160 --> 00:01:42,160 - I'm pretty sure you've already told us that a hundred times. 29 00:01:42,160 --> 00:01:46,040 - Er, thank you, Jess. 30 00:01:53,320 --> 00:01:53,320 Harry, did I leave my phone in there, 31 00:01:53,320 --> 00:01:57,080 mate? - I'll just be a minute. 32 00:01:57,080 --> 00:01:58,800 - HE KNOCKS ON DOOR 33 00:01:58,800 --> 00:02:00,320 Harry, have you got my mobile? 34 00:02:00,320 --> 00:02:01,920 Harry? 35 00:02:01,920 --> 00:02:06,040 - I'm coming, hold on. - Open up, will you! 36 00:02:06,040 --> 00:02:09,080 Come on. You're going to be late. 37 00:02:20,080 --> 00:02:21,520 - Sambuca! 38 00:02:23,720 --> 00:02:26,040 - Morning, Tom. 39 00:02:26,040 --> 00:02:27,400 - Morning. 40 00:02:27,400 --> 00:02:29,360 - Hey, watch it! 41 00:02:29,360 --> 00:02:35,200 - Hey, think on. That'll be like one of ours is like in 15 years. - Not with our gene pool. 42 00:02:35,200 --> 00:02:37,520 They'll be little angels. - They?! 43 00:02:37,520 --> 00:02:41,360 Let's just see if we can get one on the go first! - Sooner the better. 44 00:02:41,360 --> 00:02:44,440 I don't know how much longer I can wear these boxer shorts for. 45 00:02:44,440 --> 00:02:48,480 I know they're supposed to keep everything cool down there but they don't half chaff. 46 00:02:48,480 --> 00:02:50,960 - Listen, better get good results in the clinic. 47 00:02:50,960 --> 00:02:53,080 It's 2.30, all right? See you there. 48 00:02:54,920 --> 00:02:57,040 - Right, you two, have a good one. 49 00:02:59,880 --> 00:03:01,600 Loving you too. 50 00:03:06,920 --> 00:03:09,960 Go on, make some new friends. 51 00:03:11,640 --> 00:03:14,320 What's up? - Harry? 52 00:03:14,320 --> 00:03:16,520 - I've got to go. 53 00:03:17,720 --> 00:03:20,920 - Don't worry, I'll check him out later. - Come on, then. 54 00:03:20,920 --> 00:03:22,800 I'll show you my domain. 55 00:03:31,040 --> 00:03:32,560 - Jess! 56 00:03:34,280 --> 00:03:37,280 Do you think Mum and Dad are all right? 57 00:03:37,280 --> 00:03:39,480 Like... they're happy together? 58 00:03:39,480 --> 00:03:43,800 - What, you mean apart from still reeling from the shock they spawned a loser like you? 59 00:03:50,160 --> 00:03:50,160 - Cover me, will you? 60 00:03:50,160 --> 00:03:52,440 - What are you doing here? 61 00:03:52,440 --> 00:03:54,360 You're not supposed to be back till next week. 62 00:03:54,360 --> 00:03:54,360 - Well, I got bored. - What are you going 63 00:03:54,360 --> 00:03:57,680 to do? Hide behind us all day? 64 00:03:58,720 --> 00:04:01,320 - What, So you're not even going to help me? 65 00:04:01,320 --> 00:04:02,960 - I'll text you. 66 00:04:02,960 --> 00:04:05,040 Or, in fact, you can text me. 67 00:04:19,040 --> 00:04:23,280 - If you're trying to stick something on my back it's been done. - Just keep walking. 68 00:04:24,800 --> 00:04:28,840 What've you got today? - Pink Fingers. - Oh, I'll have two packets. 69 00:04:28,840 --> 00:04:31,800 Mrs Fisher loves a fancy biscuit. - Nice one. 70 00:04:38,960 --> 00:04:42,280 - Hiya. - I'll see you after break, yeah? 71 00:04:42,280 --> 00:04:43,800 - All right, see you later. 72 00:04:43,800 --> 00:04:45,720 - Come here. 73 00:04:46,920 --> 00:04:50,800 - What, am I not allowed to speak to you any more? - I'm at school. You can't do this. 74 00:04:50,800 --> 00:04:52,480 - Answer my texts and I won't need to. 75 00:04:55,840 --> 00:04:58,120 Chris, it is not a big deal. 76 00:04:58,120 --> 00:05:00,640 - It's Mr Mead, and it's a huge deal! 77 00:05:00,640 --> 00:05:02,760 - You know what, we've got something, OK, 78 00:05:02,760 --> 00:05:02,760 and I'm not going to let it just go away because 79 00:05:02,760 --> 00:05:07,040 you're scared of my mum. 80 00:05:07,040 --> 00:05:12,760 - All I'm asking is that you don't make this any more difficult than it already is. We made a mistake. 81 00:05:12,760 --> 00:05:15,040 Let's move on. 82 00:05:15,040 --> 00:05:19,160 I don't want to hurt you, but that is the reality. 83 00:05:19,160 --> 00:05:22,040 I know that you've been through the mill. 84 00:05:22,040 --> 00:05:24,040 - What's that supposed to mean? 85 00:05:25,040 --> 00:05:26,160 - Nothing. 86 00:05:26,160 --> 00:05:29,320 - No, tell me. 87 00:05:32,200 --> 00:05:35,280 - Your mum told me about your sister. - What? She told you that? 88 00:05:35,280 --> 00:05:39,560 - The point is me and you is never going to happen and that's not because I'm scared of your mum. 89 00:05:39,560 --> 00:05:44,520 I think that she's amazing, everything that she's been through. - Oh, yeah, she's a real saint(!) 90 00:05:44,520 --> 00:05:48,960 You know what? You have not got the first clue what she's really like, OK? 91 00:05:48,960 --> 00:05:51,880 Not the first clue. - Chris? 92 00:05:51,880 --> 00:05:54,640 - Yeah. - Is she annoying you? 93 00:05:54,640 --> 00:05:59,520 - Um. No, no, we were... - We were just talking about chemistry, weren't we, sir? 94 00:05:59,520 --> 00:06:02,280 - Maybe save it for class. Can I borrow you for a minute? 95 00:06:02,280 --> 00:06:05,560 - Yeah. - Can you sort your skirt out? 96 00:06:05,560 --> 00:06:09,680 Charlie, I'd like you to meet the other most important man in my life. 97 00:06:09,680 --> 00:06:12,000 This is Christopher Mead, my deputy head. 98 00:06:12,000 --> 00:06:15,400 This is Charlie Fisher, my husband. - Hi. 99 00:06:15,400 --> 00:06:17,440 - Hiya. Nice to meet you. 100 00:06:17,440 --> 00:06:17,440 - Sorry about this. You can't turn 101 00:06:17,440 --> 00:06:22,240 in the corridor at the moment without bumping into one of our family. 102 00:06:22,240 --> 00:06:24,480 - Oh, no, it's fine. I don't mind. 103 00:06:24,480 --> 00:06:26,280 I think you're all... 104 00:06:26,280 --> 00:06:28,600 great, obviously. 105 00:06:28,600 --> 00:06:30,640 Before I forget, 106 00:06:30,640 --> 00:06:35,200 yesterday's attendance stats. We're still up 20% on last week. 107 00:06:35,200 --> 00:06:39,360 I think maybe we should make this out-of-school pass system permanent. 108 00:06:39,360 --> 00:06:43,640 - Listen, I'll grab a coffee, I'll let you get in with it, all right. 109 00:06:43,640 --> 00:06:45,640 - Nice bloke. 110 00:06:45,640 --> 00:06:48,760 - There's a bit of a screw-up at the supply teacher shop. 111 00:06:48,760 --> 00:06:51,720 Is it a problem? - No, no. Course not. 112 00:06:51,720 --> 00:06:54,600 - I think he's just a bit worried about staff room gossip. 113 00:06:54,600 --> 00:06:57,320 People thinking I'm sneaking him in through the back door. 114 00:06:57,320 --> 00:07:01,080 - He's only here for a couple of days. Doubt anyone will put two and two together. 115 00:07:01,080 --> 00:07:04,000 - Ah, she didn't waste much time getting his feet under the table. 116 00:07:04,000 --> 00:07:07,120 - I don't think he's brought his own mug, you know. 117 00:07:07,120 --> 00:07:09,600 - Hot off the press. New rota for lunch time duty. 118 00:07:09,600 --> 00:07:13,840 - Oh, thank you, Ruth Kirby. - It's all well and good mounting a guard on the front gate, 119 00:07:13,840 --> 00:07:16,640 but the least Karen could do is provide thermal underwear. 120 00:07:16,640 --> 00:07:22,480 Because my thighs were completely mottled after doing that stint on Tuesday. - Oh, whoa, whoa, whoa, Ruby. 121 00:07:22,480 --> 00:07:25,040 I don't need that image in my head. - It's not funny. 122 00:07:25,040 --> 00:07:28,040 Anyway, as long as I'm not doing lunch time. 123 00:07:28,040 --> 00:07:33,400 I'd planned on bunking off period four, I've got a doctor's appointment. 124 00:07:33,400 --> 00:07:35,600 - Make sure you've got a note from your mummy. 125 00:07:37,240 --> 00:07:38,880 - Hey. 126 00:07:38,880 --> 00:07:40,400 - Lunch time. 127 00:07:45,840 --> 00:07:45,840 - KNOCK ON DOOR 128 00:07:45,840 --> 00:07:47,480 - Come in. 129 00:07:49,880 --> 00:07:52,400 - You wanted to see me? - How are you doing? 130 00:07:52,400 --> 00:07:52,400 - I'm fine, 131 00:07:52,400 --> 00:07:55,000 but I need to get back to class. 132 00:07:55,000 --> 00:07:58,960 - No. I need you to come in and stand there and listen to me. 133 00:08:01,040 --> 00:08:01,040 You do know what you put your parents through last week, don't 134 00:08:01,040 --> 00:08:05,760 you? - It's OK, I get it. 135 00:08:05,760 --> 00:08:09,200 - Well, in case you didn't there's a new system in operation. 136 00:08:09,200 --> 00:08:13,840 You can't get through those front gates any more without a signed pass. 137 00:08:13,840 --> 00:08:17,400 I've been talking to your teachers about you. 138 00:08:17,400 --> 00:08:20,560 You're doing really well in all your GCSE subjects. 139 00:08:20,560 --> 00:08:22,320 - They're not difficult. - Mmm. 140 00:08:22,320 --> 00:08:25,800 So how do you feel about moving up to A-Level Maths and English then? 141 00:08:25,800 --> 00:08:27,920 - Really? - Mmm. 142 00:08:27,920 --> 00:08:30,160 New timetable. 143 00:08:30,160 --> 00:08:33,440 - Finally I might get an education. - Ruth! 144 00:08:33,440 --> 00:08:36,680 There's more to being smart than just knowing the facts, you know. 145 00:08:39,800 --> 00:08:42,320 Any problems, you come and see me. 146 00:08:48,600 --> 00:08:53,280 - It's the dentist. I'll only be half an hour! - You need Mrs Fisher's signature to get out the gate. 147 00:08:53,280 --> 00:08:55,120 - Well, fine, I'll go out another way. 148 00:08:55,120 --> 00:08:57,360 - If you're caught, on your own head be it. 149 00:08:57,360 --> 00:08:59,960 - This is ridiculous! - Well, don't take it out on me. 150 00:08:59,960 --> 00:09:01,320 I don't make the rules. 151 00:09:01,320 --> 00:09:05,920 - Do you know you get fined if you don't turn up for a dental appointment? 152 00:09:05,920 --> 00:09:09,440 I know Mrs Fisher's your mum, but she don't half make it difficult. 153 00:09:09,440 --> 00:09:10,920 - Tell me about it. - I think she's sound. 154 00:09:10,920 --> 00:09:12,760 - Yeah, well you would. 155 00:09:14,280 --> 00:09:15,960 Here, give me that. 156 00:09:15,960 --> 00:09:17,760 - What you doing? 157 00:09:17,760 --> 00:09:20,320 - Get out of jail free card. 158 00:09:20,320 --> 00:09:21,600 Mum's signature. 159 00:09:23,840 --> 00:09:23,840 - Sorry, sir. Can I have one of them slips too? 160 00:09:23,840 --> 00:09:27,800 I've got the doctor's later. 161 00:09:27,800 --> 00:09:30,720 - Quietly, please. 162 00:09:32,560 --> 00:09:36,480 - Check this. - What is it? - Gold dust. 163 00:09:39,600 --> 00:09:42,040 - Er, Sambuca! What are you doing here? 164 00:09:42,040 --> 00:09:44,400 - I was bored out of my skull at home. 165 00:09:44,400 --> 00:09:48,160 - The last time I checked being excluded wasn't supposed to be a barrel of laughs. 166 00:09:48,160 --> 00:09:50,400 - Fisher was bang out of order, even you know that. 167 00:09:50,400 --> 00:09:50,400 Can you not just talk to her 168 00:09:50,400 --> 00:09:54,400 and tell her to let me back in early? 169 00:10:02,680 --> 00:10:05,320 - Er... kindergarten's that way. 170 00:10:05,320 --> 00:10:08,480 - This is my class, actually. - Oh, is it "actually"? 171 00:10:08,480 --> 00:10:09,960 - Come and sit here. 172 00:10:13,000 --> 00:10:16,520 - Don't know who they think they are. - Older than you for a start. 173 00:10:16,520 --> 00:10:18,760 You should think about keeping your mouth shut. 174 00:10:18,760 --> 00:10:20,880 - Put your mum's signature on that for us? 175 00:10:20,880 --> 00:10:23,200 - And I'd do that because? 176 00:10:23,200 --> 00:10:27,400 - I've got the doctor's later. I'd ask my mum for a note but it's an embarrassing illness. 177 00:10:27,400 --> 00:10:30,960 Itching, down below. 178 00:10:30,960 --> 00:10:32,960 I'll pay you! A fiver. 179 00:10:34,520 --> 00:10:37,280 Or are you worried you'll get in trouble with Mummy? 180 00:10:37,280 --> 00:10:40,920 - Tell anyone about this and you're dead meat, all right? - Absolutely. 181 00:10:40,920 --> 00:10:43,280 Nice one. 182 00:10:47,440 --> 00:10:51,520 All right if I go and photocopy my coursework? - Yeah. Two minutes though, eh? 183 00:10:51,520 --> 00:10:53,480 DISTANT: - Look, I know you're hot on exclusion. 184 00:10:53,480 --> 00:10:58,560 - Hey, hang on. I don't wake up in the morning plotting who I can suspend before home time. 185 00:10:58,560 --> 00:11:02,040 I want Waterloo Road to be a place where kids actually want to be. 186 00:11:02,040 --> 00:11:02,040 - And it already is. Well, for Sam anyway. I'm just not sure that 187 00:11:02,040 --> 00:11:07,720 exclusion works for kids like her. 188 00:11:07,720 --> 00:11:07,720 All it does is push her further out of a system that we've been fighting 189 00:11:07,720 --> 00:11:12,640 bloody hard to get her into. 190 00:11:12,640 --> 00:11:16,480 Plus it doesn't get to the root of why she's lashed out in the first place. 191 00:11:16,480 --> 00:11:18,400 - We can sort that out when she comes back. 192 00:11:18,400 --> 00:11:22,680 - If she comes back. Kids like Sam have a habit of slipping through the cracks. 193 00:11:22,680 --> 00:11:25,480 I don't see Ruth Kirby stopping at home. 194 00:11:27,400 --> 00:11:29,840 - You think I've been unfair? 195 00:11:29,840 --> 00:11:33,000 - I think Sam's a good kid. 196 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 And that she's learnt her lesson, 197 00:11:35,000 --> 00:11:37,120 and by keeping her off school any longer 198 00:11:37,120 --> 00:11:43,920 you'll lose more than you've gained by suspending her in the first place. - OK. 199 00:11:43,920 --> 00:11:45,840 You know her better than I do. 200 00:11:45,840 --> 00:11:47,120 Bring her in. 201 00:11:53,080 --> 00:11:58,440 Mmm, why do I feel daggers in the back of my head? 202 00:11:58,440 --> 00:12:00,960 - I like Sam, but rules are rules. 203 00:12:00,960 --> 00:12:00,960 - Absolutely. But it takes a lot for a member of staff to come 204 00:12:00,960 --> 00:12:06,320 in and defend a kid like that. 205 00:12:06,320 --> 00:12:09,600 I'm happy to go with Tom's instinct on this one. 206 00:12:12,760 --> 00:12:14,280 Sambuca, here's the deal. 207 00:12:16,000 --> 00:12:18,240 You can come back. - Today? 208 00:12:18,240 --> 00:12:20,040 - On one condition. 209 00:12:20,040 --> 00:12:22,680 - Anything. - You're on trial. 210 00:12:22,680 --> 00:12:25,320 You put a foot wrong and you're on to the next stage. 211 00:12:25,320 --> 00:12:27,680 - What would you count as a foot? 212 00:12:31,520 --> 00:12:34,080 - The way to crack a code is to look at letter frequency. 213 00:12:34,080 --> 00:12:37,000 The most common letter in the English language, the letter E. 214 00:12:37,000 --> 00:12:41,320 It's so common in fact it's practically impossible not to use it in any sentence. 215 00:12:41,320 --> 00:12:42,920 Right, let's try something. 216 00:12:42,920 --> 00:12:49,120 Ruth, can you ask Ronan here a question which does not contain the letter E. - Easy. 217 00:12:49,120 --> 00:12:52,880 What was your first... jigsaw? 218 00:12:52,880 --> 00:12:54,120 - THEY LAUGH 219 00:12:54,120 --> 00:12:57,560 - Jigsaw! Oooh, bet you still do them, don't you? 220 00:12:57,560 --> 00:13:00,760 - Just before her bedtime milkies. 221 00:13:00,760 --> 00:13:05,480 - Right, thank you, everyone, that's enough. Ronan? 222 00:13:05,480 --> 00:13:08,360 - My first jigsaw had a pink pony on it. 223 00:13:08,360 --> 00:13:11,600 - Oh, just like the pink cuddly pony you cuddle at bedtime. 224 00:13:11,600 --> 00:13:13,040 - THEY LAUGH 225 00:13:13,040 --> 00:13:16,560 Enough! Thank you, Ruth and Ronan. 226 00:13:16,560 --> 00:13:16,560 All right, then. Let's see how 227 00:13:16,560 --> 00:13:20,040 clever the rest of you are, shall we? 228 00:13:20,040 --> 00:13:22,880 Put a code in your book. 229 00:13:25,320 --> 00:13:29,040 Ah, check this, it looks like a proper mag. 230 00:13:29,040 --> 00:13:32,200 - Hey, sir. Could we publish this for real? 231 00:13:32,200 --> 00:13:37,040 - I think there's enough toilet paper in the world, Amy. 232 00:13:37,040 --> 00:13:39,280 - Sam's rejoining the class this morning. 233 00:13:39,280 --> 00:13:41,640 - Oh, er.. 234 00:13:43,160 --> 00:13:47,160 - Get on, Sam. - What's she doing? 235 00:13:47,160 --> 00:13:52,160 - They look like they're having a lot of fun. - Media module. They're making a magazine. 236 00:13:52,160 --> 00:13:55,480 - Yeah, it's brilliant, Miss, check it out. - Oh, I will, thank you. 237 00:13:57,520 --> 00:14:02,080 - Mrs Fisher's let me back in. - Oh. What she do that for? 238 00:14:02,080 --> 00:14:05,520 - I don't know. Said that I'd learned my lesson or something. 239 00:14:07,760 --> 00:14:09,960 What are you doing, then? - Horoscopes. 240 00:14:09,960 --> 00:14:14,040 - Do you want any help? - No, I think we've got it sorted, thanks. 241 00:14:22,120 --> 00:14:24,160 - What are you doing? 242 00:14:24,160 --> 00:14:25,960 - Problem page. 243 00:14:27,800 --> 00:14:30,960 - Oh, brilliant, a pupil survey. 244 00:14:30,960 --> 00:14:36,360 - Yep, 90% of Waterloo Road pupils think the bogs stink and the lunches are rank. 245 00:14:36,360 --> 00:14:36,360 - Very much a work in progress. - There's 246 00:14:36,360 --> 00:14:41,200 no harm in airing grievances. How else are we going to address them? 247 00:14:41,200 --> 00:14:44,480 Well, I must say I'm very impressed. 248 00:14:44,480 --> 00:14:47,240 You've totally engaged the pupils here. 249 00:14:47,240 --> 00:14:49,320 - Oh, thank you. 250 00:14:49,320 --> 00:14:52,600 We were just discussing whether to publish it for real. 251 00:14:52,600 --> 00:14:54,840 - Well, why not? You seem to be almost there. 252 00:14:54,840 --> 00:14:56,960 Let's get it out by lunch time. 253 00:14:56,960 --> 00:14:58,680 - Lunch time's not good for me. 254 00:14:58,680 --> 00:15:00,880 - Oh, that's a shame, 255 00:15:00,880 --> 00:15:07,000 because I always like to reward teachers that go that extra mile. 256 00:15:07,000 --> 00:15:10,400 - Lunch time it is. - Well, I'll look forward to the first edition. 257 00:15:13,880 --> 00:15:16,480 - Don't worry about it, sir. It's sorted. 258 00:15:16,480 --> 00:15:18,080 - BELL RINGS 259 00:15:27,840 --> 00:15:32,600 - Hey, look where you're going. - Sorry. - Harry? Everything OK? 260 00:15:32,600 --> 00:15:34,920 - Yeah. 261 00:15:34,920 --> 00:15:36,200 Thanks, Miss. 262 00:15:40,480 --> 00:15:43,720 It wasn't personal, that, you know, me not sticking up for Sam. 263 00:15:43,720 --> 00:15:46,920 - Not your fault. You have to toe the party line. 264 00:15:46,920 --> 00:15:49,600 - Yeah, but I happen to think it's the right line. 265 00:15:49,600 --> 00:15:51,200 - Oh, come on, you know Sam. 266 00:15:51,200 --> 00:15:52,680 - This isn't about one kid. 267 00:15:52,680 --> 00:15:54,760 It's about turning this place around. 268 00:15:54,760 --> 00:15:58,560 - You know what, we were doing perfectly well before Karen Fisher rolled up 269 00:15:58,560 --> 00:15:58,560 with her exclusion policies and her three strike rules, 270 00:15:58,560 --> 00:16:03,120 and passes to get out the gates. 271 00:16:03,120 --> 00:16:03,120 - She's got attendance up 20% in a week. - Yeah, because she 272 00:16:03,120 --> 00:16:07,320 excluded all the skivers! 273 00:16:07,320 --> 00:16:10,600 One way to improve your stats for the LEA. - You've got her wrong, Tom. 274 00:16:10,600 --> 00:16:12,000 - Do you know what, mate? 275 00:16:12,000 --> 00:16:13,600 I really hope I have. 276 00:16:28,600 --> 00:16:30,200 - You coming outside, then? 277 00:16:30,200 --> 00:16:30,200 - Erm, no, I'm just going to get a drink then I've got some more 278 00:16:30,200 --> 00:16:34,720 work to do on this magazine. 279 00:16:34,720 --> 00:16:36,400 I'll see you period three, yeah? 280 00:16:38,120 --> 00:16:41,120 - Look, how long you going to keep this up, Lauren? I said I was sorry. 281 00:16:42,640 --> 00:16:45,840 - It was crap, Sam, a whole summer of crap. 282 00:16:45,840 --> 00:16:49,080 - And... I really missed you. 283 00:16:51,600 --> 00:16:53,200 - You coming? 284 00:16:53,200 --> 00:16:54,600 - Yeah, yeah. 285 00:17:01,920 --> 00:17:04,560 - Heya. - Sorry. Busy. Mrs Fisher? 286 00:17:04,560 --> 00:17:07,320 I've called the LEA about the truancy sweep in town. 287 00:17:07,320 --> 00:17:10,040 They've stopped a couple of our kids but they both had passes. 288 00:17:10,040 --> 00:17:13,600 - Well, so far so good. Thanks for keeping tabs. 289 00:17:13,600 --> 00:17:16,240 - Well, it's nice to know this new system's working. 290 00:17:16,240 --> 00:17:16,240 - And it's nice to see you firing on all cylinders, Christopher. 291 00:17:16,240 --> 00:17:20,960 - Well, I aim to please. 292 00:17:22,360 --> 00:17:24,880 - You know, she's pretty cool for a headmistress. 293 00:17:24,880 --> 00:17:24,880 - Yeah, I mean asking us to publish our magazine for the whole school 294 00:17:24,880 --> 00:17:29,200 is pretty good. 295 00:17:29,200 --> 00:17:32,240 - Ooh, it doesn't take much to please you lot, does it? 296 00:17:32,240 --> 00:17:33,520 - What's your problem? 297 00:17:33,520 --> 00:17:36,480 - What's this magazine you're talking about? 298 00:17:36,480 --> 00:17:40,920 - Media project. What's it to you? - Well, what if I want to write something for it? 299 00:17:40,920 --> 00:17:43,960 - Sorry, too late. You'd have to have it in by lunch time. 300 00:17:43,960 --> 00:17:46,560 - I can do that. - No, ta. 301 00:17:48,720 --> 00:17:52,480 - All right, well you'll want it when you read it. Excuse me, ta. 302 00:17:52,480 --> 00:17:54,360 - What IS her problem? 303 00:17:54,360 --> 00:17:57,560 - No idea. Come on. 304 00:17:57,560 --> 00:17:59,960 - # I'm so human - Yeah, yeah 305 00:17:59,960 --> 00:17:59,960 - # It's OK 306 00:17:59,960 --> 00:18:02,680 - Yeah, yeah 307 00:18:02,680 --> 00:18:07,080 - # For me to feel this way 308 00:18:07,080 --> 00:18:08,160 - # Yeah, yeah 309 00:18:08,160 --> 00:18:08,160 - # I'm still human 310 00:18:08,160 --> 00:18:10,520 - Yeah, yeah 311 00:18:10,520 --> 00:18:10,520 - # It's OK 312 00:18:10,520 --> 00:18:12,920 - Yeah, yeah 313 00:18:12,920 --> 00:18:17,840 - # For me to feel this way - Yeah, yeah... # 314 00:18:28,880 --> 00:18:31,720 - Are you all right? - Yeah. Fine. 315 00:18:31,720 --> 00:18:35,320 - So this is where the cool kids hang out, is it? 316 00:18:35,320 --> 00:18:37,120 - Can I meet you lunch time? 317 00:18:37,120 --> 00:18:40,120 - What? Today? - Yeah. Thought we could meet up or something. 318 00:18:40,120 --> 00:18:40,120 - I know it's hard making new friends in a new school but you won't do it 319 00:18:40,120 --> 00:18:45,000 standing around here, will you? 320 00:18:45,000 --> 00:18:46,600 You need to get out there, son. 321 00:18:46,600 --> 00:18:50,120 - Yeah, I know, but please, lunch time. - I can't. Not today. 322 00:18:50,120 --> 00:18:53,600 And even if I could, I wouldn't be doing you any favours now, would I? 323 00:18:56,600 --> 00:19:00,200 - Y'all right, Harry, mate? We're going for a kick around if you fancy it? 324 00:19:00,200 --> 00:19:01,960 - There you go. I'll leave you to it. 325 00:19:03,600 --> 00:19:06,920 - So what do you say? - You serious? - Yeah, but we've lost our ball. 326 00:19:06,920 --> 00:19:10,920 So we were seeing if we could kick you around for a bit. - Leave him alone, Finn. 327 00:19:23,320 --> 00:19:25,240 PHONE RINGS 328 00:19:30,760 --> 00:19:34,320 - Hello, Cesca Montoya. Who's calling please? 329 00:19:38,440 --> 00:19:43,240 - Fiver. Got Fisher's signature on and everything. Gets you out the gates no problems. 330 00:19:43,240 --> 00:19:46,640 Usual? - I need a pass to get me out the school gates. 331 00:19:46,640 --> 00:19:48,800 - What are you on about? - You're selling them? 332 00:19:48,800 --> 00:19:50,040 - No. Just biscuits today. 333 00:19:50,040 --> 00:19:50,040 - I won't tell my mum, please. - Honestly, I don't know what 334 00:19:50,040 --> 00:19:55,160 you're talking about. Sorry, mate. 335 00:19:55,160 --> 00:19:58,040 - No, don't go, please, no. 336 00:19:58,040 --> 00:19:59,720 No, come back. 337 00:19:59,720 --> 00:20:02,080 - Are you OK? What's going on? 338 00:20:02,080 --> 00:20:02,080 - Get me a pass off him. I need to get out of here. 339 00:20:02,080 --> 00:20:06,320 - Can you not just go get it yourself? 340 00:20:06,320 --> 00:20:06,320 - My mum's the head teacher of the school. What part of that equation's 341 00:20:06,320 --> 00:20:11,320 going to make him sell me one? 342 00:20:11,320 --> 00:20:13,840 I need to be somewhere. Please, it's dead important. 343 00:20:13,840 --> 00:20:13,840 - OK, look, I want to help you and I really do, but you are going to have 344 00:20:13,840 --> 00:20:21,120 to tell me what's going on. 345 00:20:21,120 --> 00:20:23,040 - Settling in all right? 346 00:20:23,040 --> 00:20:26,320 - Well, you know, another day, another school. I'm used to it. 347 00:20:26,320 --> 00:20:30,360 - Well, not quite the same though, is it? - Because of Karen? 348 00:20:30,360 --> 00:20:32,840 - Well, it can't be easy. 349 00:20:32,840 --> 00:20:39,000 - Why? Because someone might think she's trying to sneak me into a permanent post? - I didn't say that. 350 00:20:39,000 --> 00:20:42,600 - Hey, I've been in enough staff rooms to know how it works. Let me guess. 351 00:20:42,600 --> 00:20:47,200 They're all wondering how come a head teacher ended up being married to a part-timer? 352 00:20:47,200 --> 00:20:50,880 - Well, when you put it like that. 353 00:20:50,880 --> 00:20:55,200 - Well, it's a no-brainer really. Karen got her first headship when the kids were still young. 354 00:20:55,200 --> 00:20:58,520 We decided I'd stay home for a bit. A bit became a bit longer, 355 00:20:58,520 --> 00:21:01,280 and before you know it, ten years later, here I am. 356 00:21:03,120 --> 00:21:06,720 I might have thought of management myself at some stage but, you know, 357 00:21:06,720 --> 00:21:09,920 I don't think there's room for another player in a family. 358 00:21:09,920 --> 00:21:09,920 - Fair dos. - Besides, she makes 359 00:21:09,920 --> 00:21:14,400 a much better head than I ever would. 360 00:21:14,400 --> 00:21:17,440 Give her time, she'll prove that to you. Over and over. 361 00:21:19,240 --> 00:21:22,800 - Tom Clarkson, by the way. - Charlie, Charlie Fisher. 362 00:21:22,800 --> 00:21:25,160 - Charlie, you're in my seat. 363 00:21:29,200 --> 00:21:30,880 - And maybe you're wrong. - I'm not. 364 00:21:30,880 --> 00:21:34,480 I heard him on the phone days ago. I knew then, I just couldn't prove it. 365 00:21:34,480 --> 00:21:38,360 And then this morning, I read his texts. They're all from her. 366 00:21:38,360 --> 00:21:41,400 And I liked her. And she's been at it all this time. 367 00:21:41,400 --> 00:21:44,960 - Just because they're doing it doesn't mean they're going to get married! 368 00:21:44,960 --> 00:21:48,600 - Have you seen her? How's he going to choose Mum over her? - Maybe it's not that bad. 369 00:21:48,600 --> 00:21:50,960 - They can't split up. It's bad enough as it is! 370 00:21:50,960 --> 00:21:53,880 - How'd you mean? - They're meeting this lunchtime. 371 00:21:53,880 --> 00:21:55,760 I've got to go there and stop it. 372 00:21:55,760 --> 00:21:59,760 - Oh, yeah, that'll work(!) Why do you not just tell your mum? 373 00:21:59,760 --> 00:22:02,600 - How can I? She'll throw herself off a bridge. 374 00:22:02,600 --> 00:22:04,360 I've just got to stop it. 375 00:22:04,360 --> 00:22:04,360 - So get a photo, of the two of them. 376 00:22:04,360 --> 00:22:08,000 - And what good's that going to do? 377 00:22:08,000 --> 00:22:14,280 - Well, you could show it to your dad, say that he's got to stop seeing Miss otherwise you're going to tell. 378 00:22:14,280 --> 00:22:16,440 - Blackmail him? 379 00:22:16,440 --> 00:22:18,480 - Well, he's the one playing hide the salami. 380 00:22:18,480 --> 00:22:22,000 So I'll get you the pass and you need to get going. 381 00:22:23,000 --> 00:22:24,680 - No, wait. 382 00:22:24,680 --> 00:22:27,720 Come with me. - I can't. 383 00:22:27,720 --> 00:22:32,400 I only got let back into school this morning. - Please. It's important, and if I muck up... 384 00:22:32,400 --> 00:22:34,360 - Honestly, I cannot get caught skiving. 385 00:22:34,360 --> 00:22:38,040 - You won't! You'll be safe, you'll have a pass. Please, come with me. 386 00:22:39,760 --> 00:22:41,960 Straight to the cooler all of you! 387 00:22:43,560 --> 00:22:45,600 Truancy sweep, yeah, what have we got? 388 00:22:45,600 --> 00:22:49,760 - The usual suspects hanging round the shopping centre, plus a couple of extras. 389 00:22:49,760 --> 00:22:52,800 - Hang on, half this lot were at registration this morning. 390 00:22:52,800 --> 00:22:55,360 They can't have got out since without a pass. 391 00:22:55,360 --> 00:22:59,120 - Ask me, someone's been busy with the photocopier. 392 00:22:59,120 --> 00:23:01,920 - Don't think about asking me for a pass cos I haven't got one! 393 00:23:11,640 --> 00:23:13,440 - We're going to sort it, all right? 394 00:23:13,440 --> 00:23:15,440 It's OK. 395 00:23:16,640 --> 00:23:23,160 They're in there, Mrs Fisher. I think it was Ronan Burley that gave them the passes. - Right. Thanks, Janeece. 396 00:23:28,080 --> 00:23:30,920 OK, maybe you can help me out here. 397 00:23:30,920 --> 00:23:36,400 You all clearly had the most important thing to do this morning. 398 00:23:36,400 --> 00:23:41,320 Otherwise I can't think why on earth you would have skipped class, 399 00:23:41,320 --> 00:23:44,480 thus jeopardising your exam prospects, 400 00:23:44,480 --> 00:23:50,120 your career options, and ultimately your future personal happiness. 401 00:23:50,120 --> 00:23:56,400 It must have been something very exciting. You paid five pounds for the privilege. 402 00:23:56,400 --> 00:23:58,520 Janeece, can you shed any light on this? 403 00:23:58,520 --> 00:24:02,360 - Yeah, that lot went to the chippie, and they all went to the park. 404 00:24:02,360 --> 00:24:05,080 - Two weeks lunchtime detention. 405 00:24:05,080 --> 00:24:07,640 - What?! Two weeks?! 406 00:24:07,640 --> 00:24:12,080 - We will try and find out why you have 407 00:24:12,080 --> 00:24:16,720 such low opinions of yourselves and your career prospects. 408 00:24:17,760 --> 00:24:20,920 Thank you so much. 409 00:24:20,920 --> 00:24:22,200 - No suspensions? 410 00:24:25,560 --> 00:24:27,480 - All right? - How's the register going? 411 00:24:27,480 --> 00:24:31,720 - It's happening. I'll talk to this lot and find out who sold them the passes, yeah? 412 00:24:31,720 --> 00:24:33,720 - I know that, it's Ronan Burley. 413 00:24:33,720 --> 00:24:36,640 - I'll pull him in. - No, let him stew. 414 00:24:36,640 --> 00:24:38,200 Let's find out how big this is. 415 00:24:38,200 --> 00:24:41,000 - In scene three, why do you think Shakespeare's intro... 416 00:24:41,000 --> 00:24:43,560 - Can you take a register now please, Mr Clarkson? 417 00:24:47,560 --> 00:24:48,720 - Vicki McDonald. 418 00:24:48,720 --> 00:24:50,360 - Sir. 419 00:24:50,360 --> 00:24:52,760 What are they taking the register for? 420 00:24:59,640 --> 00:25:01,280 - Harry Fisher. 421 00:25:05,000 --> 00:25:06,920 Ted Hill. - Yes, sir. 422 00:25:08,720 --> 00:25:10,880 - Sambuca Kelly. 423 00:25:10,880 --> 00:25:13,440 Sambuca Kelly. 424 00:25:14,480 --> 00:25:18,320 - Only half a dozen unaccounted for now. - Well, it could be worse. 425 00:25:18,320 --> 00:25:20,600 - Actually, Karen, I'm not so sure about that. 426 00:25:20,600 --> 00:25:24,000 The kids that have used the dodgy passes, your Harry's one of them. 427 00:25:24,000 --> 00:25:28,840 The security guard saw them going out the front door about 20 minutes ago. 428 00:25:28,840 --> 00:25:31,280 Don't worry, he's not on his own. He's with Sam Kelly. 429 00:25:31,280 --> 00:25:34,840 If he's with her, he won't come to any harm. - He will when I get my hands on him. 430 00:25:38,200 --> 00:25:39,960 - BELL RINGS 431 00:25:40,920 --> 00:25:44,680 - On my desk on Tuesday, please, no excuses. 432 00:25:50,360 --> 00:25:54,840 - I just found out that Sambuca Kelly's skipped out of school this morning with my son. 433 00:25:54,840 --> 00:25:57,080 - Well, that can't be right. 434 00:25:57,080 --> 00:26:02,640 - They used forged passes to get out of the school gates. Good kid(!) 435 00:26:02,640 --> 00:26:04,840 - She is... usually. 436 00:26:04,840 --> 00:26:06,480 - I've yet to see it. 437 00:26:06,480 --> 00:26:10,120 I put my trust in you this morning, Tom. 438 00:26:10,120 --> 00:26:11,480 Looks like you blew it. 439 00:26:24,920 --> 00:26:27,120 - Sam, where the hell are you? 440 00:26:27,120 --> 00:26:29,080 Call me as soon as you get this. 441 00:26:29,080 --> 00:26:33,720 Apart from screwing up big time, you've completely landed me in it. 442 00:26:33,720 --> 00:26:36,840 - What kind of place is this to meet your fancy bit? - This isn't funny! 443 00:26:36,840 --> 00:26:40,040 - I never said it was. 444 00:26:40,040 --> 00:26:41,600 Quick, hide. 445 00:26:48,960 --> 00:26:52,840 - Are we on the last lap yet? - Well, we've still got spaces to fill. 446 00:26:52,840 --> 00:26:58,560 - Well, I don't know, can't you make the font bigger or something? - It's enormous already. Look. 447 00:26:58,560 --> 00:27:02,440 - Print it as it is. Short but sweet. 448 00:27:08,880 --> 00:27:11,240 - Sounds to me like you need some new material. 449 00:27:12,560 --> 00:27:14,240 - What's this? 450 00:27:14,240 --> 00:27:16,520 - The truth. 451 00:27:16,520 --> 00:27:19,960 - But it's about Mrs Fisher. - Yeah, but she's totally OK with it. 452 00:27:19,960 --> 00:27:24,000 She wants people to know the real her. It's kind of a fresh start. 453 00:27:26,040 --> 00:27:29,160 - Well, we do need an extra page. 454 00:27:40,680 --> 00:27:44,080 - Where are you off to? - I'll be back in two minutes. 455 00:27:44,080 --> 00:27:48,000 I'm going to see a man about a dog. - What kind, a greyhound? 456 00:27:55,760 --> 00:27:58,360 - What if she doesn't show? - Then I've got it wrong. 457 00:27:58,360 --> 00:28:00,040 Maybe I have got it wrong anyway. 458 00:28:00,040 --> 00:28:03,880 - Then why are they texting each other? - Maybe it's teacher stuff. 459 00:28:03,880 --> 00:28:07,640 That's what they do, text each other about school to arrange meetings. 460 00:28:07,640 --> 00:28:08,880 - In graveyards? 461 00:28:11,600 --> 00:28:12,640 She's here. 462 00:28:18,320 --> 00:28:21,640 - Did anyone see you? - I don't think so. 463 00:28:21,640 --> 00:28:23,440 - Look, I'm really sorry about this. 464 00:28:23,440 --> 00:28:25,280 - This has to stop, Charlie. - I know. 465 00:28:25,280 --> 00:28:28,520 Come on, let's take a walk. 466 00:28:29,920 --> 00:28:33,840 - Where's your phone? - I don't know. I don't want to look! You do it. 467 00:28:40,920 --> 00:28:42,280 - I know it's awkward. 468 00:28:42,280 --> 00:28:44,040 CAMERA CLICKS 469 00:28:57,200 --> 00:29:00,320 - We don't have to do this, you know. - You what? 470 00:29:05,640 --> 00:29:11,160 - We're happy as we are, aren't we? - Well, what happened to the kid being the icing on the cake? 471 00:29:11,160 --> 00:29:16,000 - I know. But, you know, if it ain't broke? 472 00:29:16,000 --> 00:29:18,880 And you know, all these tests. 473 00:29:18,880 --> 00:29:20,240 - It's not been that bad. 474 00:29:20,240 --> 00:29:22,160 - Not for you! 475 00:29:22,160 --> 00:29:24,000 A quick flick through a smutty mag! 476 00:29:24,000 --> 00:29:26,680 I'm the one everyone's rummaging round in. 477 00:29:26,680 --> 00:29:30,920 And if they find something wrong, then we're off on another treadmill. 478 00:29:30,920 --> 00:29:35,560 - You'd better get your trainers on then, because we are having a baby. 479 00:29:35,560 --> 00:29:37,920 - Mr and Mrs Fry? 480 00:29:37,920 --> 00:29:39,920 Sorry to keep you waiting. 481 00:30:52,920 --> 00:30:54,120 - Did you write this? 482 00:30:54,120 --> 00:30:55,880 - Yeah. So what? 483 00:30:59,640 --> 00:31:01,600 - What are you going to do now? 484 00:31:01,600 --> 00:31:05,720 - I'm going to go to my dad and I'm going to show him the picture. - OK. 485 00:31:07,320 --> 00:31:10,040 - Promise you won't tell anyone about what he's up to. 486 00:31:10,040 --> 00:31:11,920 - Obviously I won't. 487 00:31:11,920 --> 00:31:15,240 It's embarrassing for you, isn't it? 488 00:31:15,240 --> 00:31:17,560 - Thanks for everything. 489 00:31:17,560 --> 00:31:19,080 - It's all right. 490 00:31:19,080 --> 00:31:22,280 We didn't get caught so don't worry about it. Good luck, yeah. 491 00:31:40,520 --> 00:31:42,800 - Dad, I need to talk to you. 492 00:31:42,800 --> 00:31:46,400 - It's OK, son, I've seen it. - What? 493 00:31:46,400 --> 00:31:49,200 - Anyone says anything to you, you ignore them, all right? 494 00:31:49,200 --> 00:31:51,800 You know this is all rubbish and that's all that matters. 495 00:31:51,800 --> 00:31:53,800 I need to go and find your mum. 496 00:31:53,800 --> 00:31:55,840 This is going to kill her. 497 00:32:06,400 --> 00:32:11,720 - Sperm test is OK. Slightly sluggish motility but all right. 498 00:32:11,720 --> 00:32:13,240 - Hey... that's great. - There we are! 499 00:32:13,240 --> 00:32:16,320 Boxer shorts are working! We just need to keep trying. 500 00:32:16,320 --> 00:32:20,120 - I'm sorry, Mrs Fry, but it's not that simple. 501 00:32:20,120 --> 00:32:20,120 The hormone tests indicate that you're not ovulating 502 00:32:20,120 --> 00:32:26,080 with any regularity. 503 00:32:26,080 --> 00:32:29,080 I suspect you're pre-menopausal. 504 00:32:29,080 --> 00:32:32,120 - That's impossible. She's only 41. 505 00:32:32,120 --> 00:32:35,640 - Three. - No. - I think I know how old I am. 506 00:32:37,240 --> 00:32:40,320 Are you saying that I've left it too late? 507 00:32:40,320 --> 00:32:41,960 - No. No, we're going to sort this. 508 00:32:41,960 --> 00:32:44,920 So, what do we do? Drugs? IVF? 509 00:32:44,920 --> 00:32:47,680 - Well, if you want a baby, then both. 510 00:32:47,680 --> 00:32:49,720 We don't fund IVF for women in your age group. 511 00:32:49,720 --> 00:32:52,600 You'll have to pay and go private. 512 00:32:52,600 --> 00:32:54,760 Could that be a problem? 513 00:33:08,760 --> 00:33:10,480 - Set texts out. 514 00:33:39,320 --> 00:33:40,880 - Why?! 515 00:33:40,880 --> 00:33:44,640 - Don't see what the big deal is. It's not like it was a secret any more, is it? 516 00:33:44,640 --> 00:33:48,320 - What are you talking about? - You told Mr Mead about Bex. 517 00:33:49,920 --> 00:33:52,840 - Yes, well? - It was supposed to be a fresh start, wasn't it? 518 00:33:52,840 --> 00:33:57,720 And then there you are two minutes in, you tell everyone about it to try and make them like you! 519 00:33:57,720 --> 00:34:02,680 Cry on Christopher's shoulder, did you? "Oh, poor Karen, eh, all she's been through." 520 00:34:02,680 --> 00:34:07,080 Well, you left out one small detail, Mum. It was your fault! 521 00:34:08,840 --> 00:34:10,560 - Why do you hate me so much? 522 00:34:10,560 --> 00:34:10,560 - One word. Hypocrite! - OK, that's enough. 523 00:34:10,560 --> 00:34:14,440 - No, I haven't started yet! 524 00:34:14,440 --> 00:34:16,520 - That's ENOUGH! 525 00:34:16,520 --> 00:34:20,320 Go on, get out. Take yourself off somewhere and calm down. 526 00:34:30,360 --> 00:34:35,360 Don't take it personally. She misses her sister and she's looking for someone to blame. 527 00:34:35,360 --> 00:34:35,360 - Oh, and that's me, is it? 528 00:34:35,360 --> 00:34:37,440 - It's both of us. 529 00:34:37,440 --> 00:34:40,320 - I don't see you mentioned in this hate letter. - Stop. 530 00:34:40,320 --> 00:34:43,920 This isn't about Jess. This isn't even about this ridiculous magazine. 531 00:34:43,920 --> 00:34:47,040 This is about how you deal with stuff. 532 00:34:47,040 --> 00:34:50,560 Why on earth did you tell Christopher about Bex? 533 00:34:50,560 --> 00:34:52,840 We agreed to move on. - No. 534 00:34:52,840 --> 00:34:54,600 You decided. 535 00:34:54,600 --> 00:35:00,040 You decided to wipe her out of our lives, as if she didn't exist. 536 00:35:00,040 --> 00:35:03,040 - No! I decided to concentrate on the kids that we've got left! 537 00:35:03,040 --> 00:35:05,800 - Oh, that's a strategy that's really working, isn't it? 538 00:35:05,800 --> 00:35:08,200 - Well, it would have done if you'd just given me half a chance. 539 00:35:08,200 --> 00:35:10,360 - How do you do it, Charlie? 540 00:35:12,640 --> 00:35:17,160 How do you put her in a box and carry on? 541 00:35:18,680 --> 00:35:23,920 You don't even mention her name any more - not to me, anyway. 542 00:35:25,440 --> 00:35:28,320 - I'm doing what's right for the family, Karen. 543 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 Ah. Mrs... 544 00:35:43,040 --> 00:35:44,400 Fisher. 545 00:35:44,400 --> 00:35:46,120 I wonder if I might have a word. 546 00:35:46,120 --> 00:35:49,440 About the magazine. 547 00:35:49,440 --> 00:35:52,200 There seems to have been a miscommunication. 548 00:35:52,200 --> 00:35:54,440 I only popped... 549 00:36:05,000 --> 00:36:08,320 - Oh, and is this true? - Well, Jess Fisher wrote it so it must be. 550 00:36:08,320 --> 00:36:08,320 - That doesn't mean you can put it in the school magazine! 551 00:36:08,320 --> 00:36:11,280 Makes Fisher out to be a maniac! 552 00:36:11,280 --> 00:36:13,160 - Yeah, well, maybe she is. 553 00:36:17,240 --> 00:36:18,440 - What did your dad say? 554 00:36:18,440 --> 00:36:21,800 - Nothing. I didn't get to talk to him, did I? 555 00:36:21,800 --> 00:36:24,760 - Don't read it, it's horrible. 556 00:36:27,320 --> 00:36:32,320 And I'm sorry about your sister and I get it now why your mum can't take any more grief. 557 00:36:34,120 --> 00:36:36,360 - Buenas dias, everyone. - Look at her. 558 00:36:36,360 --> 00:36:37,960 She thinks she's great. 559 00:36:37,960 --> 00:36:41,560 She's not going to know what's hit her. Slapper. 560 00:36:41,560 --> 00:36:45,680 - OK, so you'll be needing your work-sheets and your textbooks. 561 00:36:45,680 --> 00:36:48,320 So let me know if any of you are missing anything. 562 00:36:48,320 --> 00:36:53,680 Er, Harry, could you read the text in the top box, please? 563 00:36:56,200 --> 00:36:57,400 Harry? 564 00:37:02,640 --> 00:37:04,840 OK, let me help you. 565 00:37:07,160 --> 00:37:09,560 It's just this section here. - Shut up. - Sorry? 566 00:37:09,560 --> 00:37:12,320 - Shut up and leave me alone! 567 00:37:12,320 --> 00:37:13,840 - You do not talk to me like that. 568 00:37:13,840 --> 00:37:18,200 Harry, Sambuca, sit down! - Make me, you tart! 569 00:37:18,200 --> 00:37:21,160 - CLASS GASP AND MURMUR 570 00:37:22,240 --> 00:37:24,960 - Silence! Everyone back to work. 571 00:37:26,200 --> 00:37:29,760 - What is she on? - Just shut up, will you. 572 00:37:36,160 --> 00:37:41,280 Are you OK? You were dead good, you really showed her! - Oi, you two. 573 00:37:41,280 --> 00:37:43,480 Where were you period four? 574 00:37:43,480 --> 00:37:45,440 Well? 575 00:37:47,200 --> 00:37:50,240 - Explanation? Sambuca? 576 00:37:50,240 --> 00:37:52,920 Harry? - It were me. 577 00:37:52,920 --> 00:37:52,920 It was my fault. - Did she force you? 578 00:37:52,920 --> 00:37:58,040 - Er, hang on. 579 00:37:58,040 --> 00:37:58,040 - Yeah, yeah, I did, I just told you that. - Right, clear out your locker. 580 00:37:58,040 --> 00:38:06,440 Two-week exclusion. - No, you can't. 581 00:38:06,440 --> 00:38:06,440 - It's all right. Leave it. 582 00:38:06,440 --> 00:38:10,800 - It wasn't her fault. - Then tell me. - Honestly, I'm going. 583 00:38:10,800 --> 00:38:13,720 - This isn't right. - Look, I want the truth! 584 00:38:13,720 --> 00:38:15,480 Why were you two out of school today? 585 00:38:15,480 --> 00:38:17,960 - I can't. 586 00:38:17,960 --> 00:38:21,720 Not with them here. 587 00:38:21,720 --> 00:38:23,320 I need to see you by yourself. 588 00:38:24,840 --> 00:38:27,440 - I've got a class waiting. 589 00:38:27,440 --> 00:38:29,400 - You wait in my office please, Sam. 590 00:38:36,280 --> 00:38:37,440 So? 591 00:38:51,880 --> 00:38:54,720 - Did you do the signature? 592 00:38:54,720 --> 00:38:58,480 Who did? - Oh, come on, mate. - That's Sir to you. 593 00:38:58,480 --> 00:39:01,880 - I'm not a grass. I've got to protect my supplier. 594 00:39:01,880 --> 00:39:04,920 - Yeah? And I've got to protect the kids in this school, 595 00:39:04,920 --> 00:39:09,760 which is pretty hard to do when half of them aren't here because of you! 596 00:39:09,760 --> 00:39:11,480 Now, who was it? 597 00:39:13,000 --> 00:39:15,280 Or you're on a two-week suspension. 598 00:39:15,280 --> 00:39:20,000 Which means you'll be pretty short of customers once you're sat at home on your own. 599 00:39:27,440 --> 00:39:29,480 - Jessica Fisher. 600 00:39:32,480 --> 00:39:34,040 - It was me who wanted out today. 601 00:39:34,040 --> 00:39:37,480 Not her. If you're going to suspend anyone, suspend me. 602 00:39:39,000 --> 00:39:42,200 Please, I mean it! You've got to bring her back in. 603 00:39:42,200 --> 00:39:45,000 She's the only person who's spoken more than three words to me 604 00:39:45,000 --> 00:39:45,000 in this school and now I've gone 605 00:39:45,000 --> 00:39:47,640 and got her kicked out. 606 00:39:47,640 --> 00:39:50,560 - Look, whatever this is, I can sort it out. 607 00:39:50,560 --> 00:39:52,400 I need you to tell me the truth. 608 00:39:52,400 --> 00:39:55,600 Why did you skip school today? 609 00:39:57,360 --> 00:39:59,320 Come on, Harry. 610 00:39:59,320 --> 00:39:59,320 - Swear to me you won't leave him. 611 00:39:59,320 --> 00:40:04,840 - Who? - Dad. 612 00:40:04,840 --> 00:40:07,160 He's seeing Miss Montoya. 613 00:40:07,160 --> 00:40:12,040 - What? - They're having an affair. - No, love, I don't think so. 614 00:40:12,040 --> 00:40:15,480 - Look. 615 00:40:15,480 --> 00:40:17,160 I read his texts this morning. 616 00:40:17,160 --> 00:40:17,160 They're all from her, saying how they were 617 00:40:17,160 --> 00:40:20,520 going to meet up this lunchtime. 618 00:40:20,520 --> 00:40:22,120 That's why I skipped class. 619 00:40:22,120 --> 00:40:26,040 I was going to go there, take a photo, show it to Dad and tell him to stop. 620 00:40:26,040 --> 00:40:27,640 That bit was Sam's idea. 621 00:40:27,640 --> 00:40:30,080 That's why I wanted her to come. 622 00:40:30,080 --> 00:40:33,320 Not cos she wanted to. I made her. 623 00:40:33,320 --> 00:40:35,880 I was only trying to help. - Harry, stop. 624 00:40:38,000 --> 00:40:40,080 - Why aren't you going mad? 625 00:40:40,080 --> 00:40:40,080 - Because you've got it all wrong. 626 00:40:40,080 --> 00:40:43,360 - But... - Your Dad is not... 627 00:40:43,360 --> 00:40:47,200 having an affair with Miss Montoya. They don't even know each other. 628 00:40:47,200 --> 00:40:49,160 - Well, what's that? - I don't know. But I'll find out. 629 00:40:49,160 --> 00:40:51,000 - But... - But nothing. 630 00:40:51,000 --> 00:40:54,680 I want you to put this out of your mind, all right? 631 00:40:56,640 --> 00:40:58,160 Go and get Sam in. 632 00:41:16,200 --> 00:41:19,840 Well, you've both been incredibly stupid today. 633 00:41:19,840 --> 00:41:23,400 But I'm willing to believe that you thought you were doing it for the right reasons. 634 00:41:23,400 --> 00:41:27,160 However, I want to reassure you that whatever you saw between 635 00:41:27,160 --> 00:41:32,520 Miss Montoya and Mr Fisher, you got it absolutely wrong. 636 00:41:32,520 --> 00:41:34,520 - Mum. - Let's leave it there now, Harry. 637 00:41:34,520 --> 00:41:37,920 - Am I still suspended then, Miss? 638 00:41:37,920 --> 00:41:46,760 - I will trade you one suspension for two weeks' lunchtime detentions because you bought the fake passes. 639 00:41:46,760 --> 00:41:46,760 Is that a deal? 640 00:41:46,760 --> 00:41:49,560 - Thanks, Miss. - Off to your class now. 641 00:41:51,240 --> 00:41:52,680 Go on. 642 00:42:06,320 --> 00:42:07,720 - Cesca. 643 00:42:10,840 --> 00:42:13,640 You saw the magazine? - Yes. I'm sorry. 644 00:42:14,600 --> 00:42:16,120 - It was Jess. She's got it in for Karen. 645 00:42:16,120 --> 00:42:18,360 - Well, Harry isn't in great shape. 646 00:42:20,880 --> 00:42:23,400 He's been acting up in my class. 647 00:42:23,400 --> 00:42:26,840 - He's had his nose rubbed in it, hasn't he? This is why I didn't want anyone to know. 648 00:42:26,840 --> 00:42:30,520 - Charlie. Did you listen to anything I said to you at lunchtime? 649 00:42:30,520 --> 00:42:32,040 - Yeah, I'm just telling you. 650 00:42:32,040 --> 00:42:35,320 - And I don't want to hear. Go back to your family. 651 00:42:35,320 --> 00:42:40,680 Sort yourselves out and don't come running to me for a shoulder to cry on, cos I've had enough. 652 00:42:48,320 --> 00:42:50,720 - BELL RINGS 653 00:42:53,520 --> 00:42:55,360 - Jess... the passes. 654 00:42:55,360 --> 00:42:55,360 Mead got me. I had to dob you in 655 00:42:55,360 --> 00:42:57,000 for doing the signatures. 656 00:42:57,000 --> 00:43:00,000 - Like I care. - Are you kidding me? 657 00:43:00,000 --> 00:43:02,600 - Listen, Mead's a mate of mine. He'll be fine. 658 00:43:14,920 --> 00:43:16,800 - Will you have some sensitivity! 659 00:43:16,800 --> 00:43:19,920 - That's a bit rich. You're the one who put it out there. 660 00:43:19,920 --> 00:43:24,760 I've never read such vitriol from a daughter about her mother! - Well, I am not responsible. 661 00:43:24,760 --> 00:43:27,880 - What? For the contents of your own class's newspaper? 662 00:43:27,880 --> 00:43:33,520 - Well, I wish I'd never set eyes on the flaming Fisher fam... 663 00:43:33,520 --> 00:43:37,360 Mrs Fisher. Ah... 664 00:43:37,800 --> 00:43:39,680 I'm sorry. 665 00:43:39,680 --> 00:43:42,680 - It's me who should be apologising. 666 00:43:45,480 --> 00:43:49,600 You shouldn't have had to have read about this. 667 00:43:49,600 --> 00:43:52,600 You should have heard it from me instead. 668 00:43:54,520 --> 00:43:57,320 My daughter Bex went missing... 669 00:43:57,320 --> 00:43:59,080 well over a year ago 670 00:44:00,600 --> 00:44:03,760 and hasn't been heard of since. 671 00:44:03,760 --> 00:44:10,240 And although it wasn't quite the soap opera depicted in this article, 672 00:44:10,240 --> 00:44:15,680 which incidentally was written by my younger daughter, Jess, 673 00:44:15,680 --> 00:44:19,240 it wasn't a million miles off either. 674 00:44:19,240 --> 00:44:22,200 I was persuaded 675 00:44:22,200 --> 00:44:27,760 in the interests of my family to keep Bex's situation under wraps. 676 00:44:27,760 --> 00:44:31,760 I realise now this wasn't a very sensible thing to do. 677 00:44:33,960 --> 00:44:38,600 I'm really sorry for any embarrassment this has caused. 678 00:44:52,800 --> 00:44:53,720 - Karen! 679 00:44:55,440 --> 00:44:59,320 I'm really sorry. I got it wrong. About Sam. 680 00:44:59,800 --> 00:45:04,000 - No, you were right, she is a good kid. 681 00:45:04,000 --> 00:45:07,080 - Am I missing something? - It's a long story. 682 00:45:07,080 --> 00:45:09,840 It was Harry's fault that she was out of school. 683 00:45:09,840 --> 00:45:14,920 She was just doing the right thing by him. - Right. 684 00:45:14,920 --> 00:45:14,920 - And I'm sorry I was harsh to you 685 00:45:14,920 --> 00:45:19,320 earlier on today. 686 00:45:19,320 --> 00:45:22,520 The next time you have an instinct about a kid, make me listen, OK? 687 00:45:24,800 --> 00:45:25,920 - Sure. 688 00:45:34,640 --> 00:45:36,480 - Oh, er, sorry. 689 00:45:36,480 --> 00:45:39,800 I just wanted to say I'd like to go back to my normal classes. 690 00:45:46,200 --> 00:45:50,600 And I'm sorry about your daughter, 691 00:45:50,600 --> 00:45:53,080 the missing one. - Thank you, Ruth. 692 00:45:59,000 --> 00:46:01,560 - Miss Montoya's here to see you. 693 00:46:01,560 --> 00:46:04,320 - Oh, great. Could you show her in? 694 00:46:04,320 --> 00:46:06,360 Oh, and Janeece, you can get off now. 695 00:46:09,400 --> 00:46:11,360 Hi. Grab a seat. 696 00:46:12,880 --> 00:46:15,560 I'm sorry to ask you to come in. 697 00:46:15,560 --> 00:46:15,560 I feel very silly but I just really needed to know what you were doing 698 00:46:15,560 --> 00:46:23,920 meeting Charlie this lunchtime. 699 00:46:23,920 --> 00:46:26,160 Harry saw you. 700 00:46:26,160 --> 00:46:28,320 So? Help me out here. 701 00:46:28,320 --> 00:46:31,040 - I think you need to speak to Charlie. 702 00:46:31,040 --> 00:46:33,600 - I can't. 703 00:46:33,600 --> 00:46:36,800 I'm trying to hold my family together 704 00:46:36,800 --> 00:46:40,680 and I can't just barge in making sweeping accusations 705 00:46:40,680 --> 00:46:44,280 when it might just be a very simple explanation. 706 00:46:46,560 --> 00:46:49,000 Which I'm sure there is, 707 00:46:49,000 --> 00:46:52,560 isn't there? 708 00:46:52,560 --> 00:46:55,360 - I don't know what to say. - The truth! 709 00:46:55,360 --> 00:46:57,800 So I can reassure my son. 710 00:46:59,320 --> 00:47:01,880 He thinks you're having an affair 711 00:47:01,880 --> 00:47:05,360 and I've told him not to be so ridiculous. 712 00:47:05,360 --> 00:47:06,880 But then, I think, 713 00:47:08,520 --> 00:47:11,200 why were you meeting up? 714 00:47:11,200 --> 00:47:13,040 When you don't know each other... 715 00:47:15,680 --> 00:47:17,800 do you? 716 00:47:19,840 --> 00:47:22,680 - I do know Charlie. 717 00:47:22,680 --> 00:47:25,120 Oh, and he said I didn't need to be involved. 718 00:47:28,040 --> 00:47:30,320 I'm not having an affair with your husband. 719 00:47:33,320 --> 00:47:35,800 But someone else is. 720 00:47:35,800 --> 00:47:41,320 I am so sorry. I only just put the whole thing together myself. 721 00:47:41,320 --> 00:47:47,920 That's why I met up with him today, to tell him that I didn't want to be a part of it. 722 00:47:47,920 --> 00:47:50,200 Look, please. 723 00:47:50,200 --> 00:47:53,520 I know this must be a shock for you, but... 724 00:47:53,520 --> 00:47:56,760 maybe you can fix things? 725 00:47:56,760 --> 00:48:01,800 You've had such a bad time. It would put a strain on any marriage. 726 00:48:01,800 --> 00:48:04,080 - Who is she? 727 00:48:07,080 --> 00:48:07,960 - Just a friend. 728 00:48:09,480 --> 00:48:11,960 - Take me to her. 729 00:48:15,120 --> 00:48:16,560 - Are you all right? - Suppose. 730 00:48:16,560 --> 00:48:20,800 - Look, thanks for letting me off and everything but you really didn't have to. 731 00:48:20,800 --> 00:48:22,640 - No. I did. 732 00:48:22,640 --> 00:48:25,640 - I still don't get why she doesn't believe us. 733 00:48:25,640 --> 00:48:28,440 - Thanks for your help today but it's all sorted, OK? 734 00:48:28,440 --> 00:48:29,200 - Yeah. 735 00:48:30,400 --> 00:48:31,480 That's fine. 736 00:48:31,480 --> 00:48:32,880 - I'm going to go home. 737 00:48:32,880 --> 00:48:34,880 Get some dinner. - Do you want me to walk behind you? 738 00:48:34,880 --> 00:48:37,840 - I'm all right. 739 00:48:37,840 --> 00:48:39,920 - Why are you hanging round with him? 740 00:48:39,920 --> 00:48:41,880 - Well, why not? He's all right. 741 00:48:41,880 --> 00:48:43,600 Where's Amy? 742 00:48:43,600 --> 00:48:45,480 - I don't live in her pocket. 743 00:49:01,480 --> 00:49:02,480 - Hey. 744 00:49:08,200 --> 00:49:10,800 Listen, um...about that article. 745 00:49:14,040 --> 00:49:15,360 Well, I wrote it because it's the truth. 746 00:49:16,680 --> 00:49:17,760 What? 747 00:49:18,600 --> 00:49:21,320 - You stay away from me. 748 00:49:21,320 --> 00:49:21,840 OK? 749 00:49:25,080 --> 00:49:27,400 - Wait a minute. Did you not read that thing? 750 00:49:27,400 --> 00:49:29,880 Do you not you see what she's really like? 751 00:49:29,880 --> 00:49:33,440 If you're going to choose between me and her, there's really no contest. 752 00:49:35,480 --> 00:49:38,480 - You know what you are. 753 00:49:38,480 --> 00:49:42,240 You are a pathetic little kid. 754 00:49:48,800 --> 00:49:50,440 - Which one? 755 00:49:50,440 --> 00:49:51,960 - Just over there on the left. 756 00:49:59,760 --> 00:50:03,320 Karen, I really think this is not a great idea. 757 00:50:03,320 --> 00:50:05,640 You need to go home, talk to Charlie. 758 00:50:05,640 --> 00:50:08,320 - Don't tell me what I need to do. 759 00:50:08,320 --> 00:50:10,240 I'll do his my way. OK? 760 00:50:14,240 --> 00:50:18,880 - Don't do anything you might regret, anything that might make this harder to come back from. 761 00:50:20,400 --> 00:50:23,240 - You think there's a way back? - Always. 762 00:50:23,240 --> 00:50:25,680 He married you. 763 00:50:25,680 --> 00:50:28,800 You have children together and that cannot be broken. 764 00:50:28,800 --> 00:50:30,920 Please. 765 00:50:30,920 --> 00:50:32,440 I think it's best you go home. 766 00:50:36,600 --> 00:50:38,000 - Thanks. 767 00:50:39,040 --> 00:50:40,720 I... 768 00:50:42,560 --> 00:50:43,320 Thank you. 769 00:50:52,200 --> 00:50:53,040 Is that her? 770 00:51:04,200 --> 00:51:05,960 - What do you want to do? 771 00:51:10,840 --> 00:51:12,320 - Nothing. 772 00:51:20,120 --> 00:51:23,520 There's got to be a way we can find the money somehow. 773 00:51:23,520 --> 00:51:23,520 - Yeah, I heard the 774 00:51:23,520 --> 00:51:26,000 tooth-fairy is giving hand-outs. 775 00:51:27,680 --> 00:51:29,720 - What about adoption? 776 00:51:29,720 --> 00:51:32,520 - We're too old, John. - We are not! 777 00:51:33,760 --> 00:51:35,040 Are we? 778 00:51:36,920 --> 00:51:39,760 That's shocking. There must be millions of kids who need a home. 779 00:51:39,760 --> 00:51:43,080 - There are, but they're not babies. 780 00:51:43,080 --> 00:51:44,480 Nobody wants to give up a baby. 781 00:51:47,600 --> 00:51:49,800 - Hiya. - Hi. 782 00:51:50,640 --> 00:51:52,480 - SHE BURPS 783 00:51:53,480 --> 00:51:54,480 Heartburn. 784 00:51:54,480 --> 00:51:56,800 If I would have known pregnancy was like this, 785 00:51:56,800 --> 00:51:56,800 I would have got that boy to park his passion wagon 786 00:51:56,800 --> 00:52:00,640 in somebody else's garage. 787 00:52:00,640 --> 00:52:03,080 - Yeah. Must be tough. 788 00:52:03,080 --> 00:52:06,400 - Be different when the baby's here. - You mean worse! I love my sleep. 789 00:52:06,400 --> 00:52:08,920 This is going to be torture. Hey, but think on. 790 00:52:08,920 --> 00:52:12,760 When you've dropped your baby we can take turns baby-sitting each other's. 791 00:52:12,760 --> 00:52:12,760 Hey. 792 00:52:12,760 --> 00:52:15,760 Our babies might become best mates... 793 00:52:15,760 --> 00:52:17,520 or get married. 794 00:52:17,520 --> 00:52:19,200 Hey, we'd be in-laws! 795 00:52:19,200 --> 00:52:22,280 Christmas at yours! - Right, we'd best be shifting, Janeece. 796 00:52:22,280 --> 00:52:22,280 - See you tomorrow. - Oh, to hit the 797 00:52:22,280 --> 00:52:26,400 sack for a bit of baby dancing. 798 00:52:26,400 --> 00:52:29,120 Good luck! 799 00:52:29,120 --> 00:52:29,120 - I know what's going to happen now. You're going to find yourself some 800 00:52:29,120 --> 00:52:34,520 fertile little filly like her. 801 00:52:34,520 --> 00:52:37,480 - Don't be soft. I love you, you daft cow. Come on. 802 00:52:48,960 --> 00:52:50,400 - Mum... 803 00:52:50,400 --> 00:52:52,480 - You need to get off to bed. 804 00:52:52,480 --> 00:52:54,400 - I saw them. 805 00:52:54,400 --> 00:52:56,960 - Then you saw wrong. 806 00:52:56,960 --> 00:52:59,600 Trust me on this one. 807 00:52:59,600 --> 00:53:01,160 - But... 808 00:53:01,160 --> 00:53:04,200 - Go on. Get a snack before you get off. 809 00:53:14,000 --> 00:53:17,480 - So, that was quite a speech you gave in the staffroom today. 810 00:53:19,000 --> 00:53:21,440 Want to tell me what it's all about? 811 00:53:21,440 --> 00:53:23,160 - I won't do this. 812 00:53:25,240 --> 00:53:25,240 I won't cut her out of our lives. 813 00:53:25,240 --> 00:53:27,200 - Karen, please, love. 814 00:53:27,200 --> 00:53:30,120 We can't keep doing this. We have to move on. 815 00:53:30,120 --> 00:53:31,880 - To what, exactly? 816 00:53:31,880 --> 00:53:35,320 - I'm saying you should have talked to me before standing up there! 817 00:53:35,320 --> 00:53:38,040 Shouting our personal lives to the bloody staff room! 818 00:53:38,040 --> 00:53:41,200 - Don't you talk to me about our personal lives, Charlie! 819 00:53:41,200 --> 00:53:44,320 Don't you dare! - What do you mean? 820 00:53:44,320 --> 00:53:47,000 - I'm going to bed. - Oh, great. Yeah, go on, walk away. 821 00:53:47,000 --> 00:53:49,200 How productive! 822 00:53:50,680 --> 00:53:51,360 Karen! 823 00:54:18,480 --> 00:54:20,080 - Wrong bedroom again? 824 00:54:29,800 --> 00:54:32,840 - Why are you even still speaking to me? 825 00:54:32,840 --> 00:54:35,520 - I don't know. 826 00:54:35,520 --> 00:54:38,120 That article made me look like an idiot. 827 00:54:38,120 --> 00:54:42,920 So maybe I'm stupid enough to imagine that you didn't mean all of it. 828 00:54:42,920 --> 00:54:46,280 - You were always fighting, Mum. - That didn't mean I wanted her to leave! 829 00:54:46,280 --> 00:54:49,920 We fought because she was heading in the wrong direction. 830 00:54:49,920 --> 00:54:52,320 What did you expect me to do, sit back and watch? 831 00:54:52,320 --> 00:54:54,840 You make your mind up, Jess. 832 00:54:54,840 --> 00:54:57,200 Did I do too much or not enough? 833 00:54:57,200 --> 00:54:59,880 - I don't know! 834 00:55:03,120 --> 00:55:04,840 - I don't know either. 835 00:55:10,400 --> 00:55:12,880 Whatever I did, it wasn't the right thing. 836 00:55:18,360 --> 00:55:21,600 But don't you ever think 837 00:55:21,600 --> 00:55:26,080 that I deliberately pushed your sister out of this family. 838 00:55:26,080 --> 00:55:28,160 Because I can't live with that. 839 00:55:30,840 --> 00:55:33,000 I see Bex every day. 840 00:55:35,520 --> 00:55:37,600 Every time I turn a corner, 841 00:55:39,760 --> 00:55:41,680 cross the playground, 842 00:55:44,080 --> 00:55:46,240 every room I go into... 843 00:55:47,840 --> 00:55:49,760 every single day. 844 00:55:52,920 --> 00:55:55,640 And when I think I've caught sight of her, 845 00:55:59,600 --> 00:56:01,240 I think, 846 00:56:01,240 --> 00:56:02,880 "I've found you. 847 00:56:05,040 --> 00:56:06,920 "It's OK." 848 00:56:08,680 --> 00:56:10,720 And then she turns round 849 00:56:15,920 --> 00:56:17,840 and it's not Bex. 850 00:56:18,320 --> 00:56:20,520 It's never Bex. 851 00:56:22,040 --> 00:56:23,560 - Not yet. 852 00:56:28,160 --> 00:56:29,160 - No. 853 00:56:29,160 --> 00:56:30,360 Not yet. 854 00:56:33,680 --> 00:56:35,600 Come on. 855 00:56:37,560 --> 00:56:39,480 - I see her too. 856 00:57:00,960 --> 00:57:02,480 - Like that, is it? 857 00:57:06,080 --> 00:57:08,480 Look, I don't know why you're so angry with me. 858 00:57:08,480 --> 00:57:12,160 From where I'm standing, it's you that should be apologising. 859 00:57:12,160 --> 00:57:15,120 - You think? 860 00:57:15,120 --> 00:57:17,880 - Please. 861 00:57:17,880 --> 00:57:20,120 I don't want to fight. 862 00:57:20,120 --> 00:57:21,800 Come on, come to bed. 863 00:57:21,800 --> 00:57:23,880 - I'll be fine here, thanks. 864 00:57:23,880 --> 00:57:25,880 - What have I done wrong? 865 00:57:28,040 --> 00:57:29,880 - Work it out, Charlie. 866 00:57:37,320 --> 00:57:38,840 Work it out. 867 00:57:43,760 --> 00:57:45,360 Jess! 868 00:57:47,280 --> 00:57:49,120 Charlie! 869 00:57:49,120 --> 00:57:51,600 - You've already got the morning-after pill from the chemist once this week. 870 00:57:51,600 --> 00:57:54,800 - Exactly, and that's why I need this. I've run out of money now. 871 00:57:54,800 --> 00:57:54,800 - Charlie, what's wrong? 872 00:57:54,800 --> 00:57:58,160 - Come and talk inside. 873 00:57:58,160 --> 00:57:59,920 - I think it's make your mind up time. 874 00:57:59,920 --> 00:58:06,440 - If you breath a word of this to my Mum, I swear to God I will tell her everything. - I see. 875 00:58:06,440 --> 00:58:08,720 I was wondering when all this would start. 876 00:58:08,720 --> 00:58:11,920 - I mean it, and then you won't work here or anywhere else again, OK? 877 00:58:11,920 --> 00:58:13,480 Mr Mead. 878 00:58:28,040 --> 00:58:29,880 - Subtitles by Red Bee Media Ltd 879 00:58:29,880 --> 00:58:31,600 E-mail subtitling@bbc.co.uk 70924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.