All language subtitles for Thrash-KRATOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,250 --> 00:01:04,333 It started as a tropical disturbance, 2 00:01:04,416 --> 00:01:07,541 but in the last 24 hours, Henry became a Category 2 hurricane� 3 00:01:07,625 --> 00:01:10,666 From the 11:00 a.m. advisory from the National� 4 00:01:10,750 --> 00:01:13,750 �has Annieville in the crosshairs of Henry. 5 00:01:13,833 --> 00:01:15,750 This is expected to be a major� 6 00:01:15,833 --> 00:01:20,041 �a buzz saw on satellite, as it beelines toward our coast. 7 00:01:20,125 --> 00:01:23,208 It shows the storm making landfall near Annieville. 8 00:01:23,291 --> 00:01:26,000 This is nothing to mess around with. 9 00:01:26,083 --> 00:01:29,083 This is the harbormaster out of Beaufort Weather Tower. 10 00:01:29,166 --> 00:01:30,625 The National Hurricane Center 11 00:01:30,708 --> 00:01:33,458 issued hurricane and storm-surge warnings for this area. 12 00:01:33,541 --> 00:01:38,041 {\an8}I repeat, hurricane and storm warnings have been issued for this area. 13 00:01:38,125 --> 00:01:41,166 {\an8}Winds of up to 150 knots, seas to 60 feet, 14 00:01:41,250 --> 00:01:44,083 {\an8}and a 15-to-20-foot storm surge are to be expected. 15 00:01:44,166 --> 00:01:47,500 {\an8}Weather threats ramping up throughout the day-- 16 00:01:48,625 --> 00:01:50,333 {\an8}Save our planet! 17 00:01:50,416 --> 00:01:53,708 It's the only one with George, Garth, and Luke and Kate. 18 00:01:53,791 --> 00:01:57,291 {\an8}- Come on, now! Save us. - 97.8, WVD� 19 00:02:36,916 --> 00:02:38,541 {\an8}Hey, Ray, how's it going? 20 00:02:40,541 --> 00:02:45,000 {\an8}Yeah, yeah, good. So, uh, today, I was thinking something healthy. 21 00:02:45,083 --> 00:02:46,250 {\an8}Like a burger. 22 00:02:47,750 --> 00:02:49,958 {\an8}I mean, it still comes with tomato, right? 23 00:02:50,791 --> 00:02:53,666 {\an8}Mm-hmm. Yeah, no rush. Just send it over as soon as� 24 00:02:55,500 --> 00:02:56,625 {\an8}Closing? 25 00:02:57,416 --> 00:02:58,458 {\an8}Now? 26 00:03:00,541 --> 00:03:01,916 But� 27 00:03:02,000 --> 00:03:04,291 I mean, it's just a little bit of� 28 00:03:05,916 --> 00:03:06,875 rain. 29 00:03:10,416 --> 00:03:14,708 {\an8}The grocery stores are still open, huh? I guess I could just� 30 00:03:21,083 --> 00:03:23,041 {\an8}Yeah, I guess I could just walk. 31 00:03:25,291 --> 00:03:27,333 {\an8}Yeah, all right, stay safe. 32 00:03:27,416 --> 00:03:29,125 {\an8}Mm-hmm. You too, bye. 33 00:03:38,875 --> 00:03:39,958 {\an8}Get in. 34 00:03:40,916 --> 00:03:41,750 {\an8}Good. 35 00:03:41,833 --> 00:03:43,708 {\an8}- Gotta go. - All right. 36 00:03:43,791 --> 00:03:47,000 {\an8}I've got half a tank! 37 00:03:53,958 --> 00:03:55,875 Whoa! Dakota! 38 00:03:57,458 --> 00:04:00,208 You shouldn't be out here. It's not safe. 39 00:04:00,291 --> 00:04:01,291 I needed food. 40 00:04:01,375 --> 00:04:03,708 I haven't seen you in forever. 41 00:04:03,791 --> 00:04:05,541 Not since your mom passed. 42 00:04:06,541 --> 00:04:09,083 {\an8}Look, they're saying we should all get out of town. 43 00:04:11,791 --> 00:04:14,166 We got room in the car. 44 00:04:18,083 --> 00:04:19,208 Huh� 45 00:04:19,291 --> 00:04:21,583 {\an8}Mm� 46 00:04:28,708 --> 00:04:31,125 Woo-hoo! 47 00:04:35,833 --> 00:04:41,125 That looks like an 8.5 for my man, Ron Olsen! 48 00:04:41,208 --> 00:04:43,541 Ron! 49 00:04:43,625 --> 00:04:46,833 ? Well burning the rubber On my back tires� ? 50 00:04:47,666 --> 00:04:50,250 - Ron! - Ron! 51 00:04:51,833 --> 00:04:53,875 Ron? 52 00:04:54,708 --> 00:04:56,708 Hey, stop fooling around, Ron. 53 00:04:57,833 --> 00:04:58,750 Ron! 54 00:04:58,833 --> 00:05:01,791 ? I gotta keep moving on down the road ? 55 00:05:01,875 --> 00:05:04,625 Gotcha! 56 00:05:04,708 --> 00:05:07,125 ? The highwayman� ? 57 00:05:07,208 --> 00:05:08,916 It's the aqua-lungs, baby. 58 00:05:11,791 --> 00:05:13,291 This rain won't let up. 59 00:05:14,125 --> 00:05:15,833 Three more days of this. 60 00:05:16,666 --> 00:05:19,333 -Then school. -I don't wanna think about it. 61 00:05:19,416 --> 00:05:21,708 Well, at least we gonna get fed every day. 62 00:05:24,041 --> 00:05:25,708 Okay, Will, you're up. 63 00:05:25,791 --> 00:05:28,500 Hold on. Quick gator-and-snake check. 64 00:05:28,583 --> 00:05:30,083 - Safety first. - All right. 65 00:05:32,250 --> 00:05:34,916 We're good. Bombs away. 66 00:05:39,125 --> 00:05:43,000 What the hell do y'all think you're doing? Get on down, little bastards! 67 00:05:45,333 --> 00:05:47,625 Don't you know there's snakes in these swamps? 68 00:05:49,958 --> 00:05:51,625 Dee was on lookout, Mr. Olson. 69 00:05:52,625 --> 00:05:56,500 On lookout. What's she gonna be doing? Spotting cottonmouths from up there? 70 00:05:56,583 --> 00:06:00,166 Who do you think's picking up the goddamn doctor's bill? 71 00:06:00,250 --> 00:06:01,375 I'll tell you who. 72 00:06:01,458 --> 00:06:04,833 -Billy Olson right here. -Like you'd ever take us to the doctor. 73 00:06:04,916 --> 00:06:06,500 What'd you say? 74 00:06:07,291 --> 00:06:09,375 What'd you say? 75 00:06:10,375 --> 00:06:13,416 Nothing, that's right. Get your asses in the truck right now. 76 00:06:37,333 --> 00:06:38,500 All right. 77 00:06:40,000 --> 00:06:40,958 Come on. 78 00:07:01,625 --> 00:07:03,458 - Hey. - Lisa, you're still here. 79 00:07:03,541 --> 00:07:06,666 But not for long. I thought everything was closing down? 80 00:07:06,750 --> 00:07:11,125 Yeah, boss man wanted me to do another load before they call it a day. 81 00:07:11,208 --> 00:07:13,625 Guess who's getting overtime? 82 00:07:13,708 --> 00:07:15,375 Where's Eric? He in the back? 83 00:07:15,458 --> 00:07:18,291 All right, Bob, see you later. Drive safe. 84 00:07:18,375 --> 00:07:19,458 Yeah, you too. 85 00:07:23,625 --> 00:07:25,500 The wind is so strong. 86 00:07:25,583 --> 00:07:30,083 Now those waves will come out to be maybe six or even seven feet tall. 87 00:07:33,000 --> 00:07:34,875 No, I haven't told anyone yet. 88 00:07:34,958 --> 00:07:36,458 Lisa, honey. 89 00:07:36,541 --> 00:07:38,041 Mom, it's embarrassing. 90 00:07:38,125 --> 00:07:40,375 How is it embarrassing for you? 91 00:07:40,458 --> 00:07:42,458 The jerk who left his pregnant fianc�e 92 00:07:42,541 --> 00:07:45,208 to become, what, a professional poker player? 93 00:07:45,291 --> 00:07:47,083 Yep. And a DJ. 94 00:07:47,166 --> 00:07:50,083 After he asked you to move a thousand miles to his town? 95 00:07:50,166 --> 00:07:51,541 Ya know, I knew it. 96 00:07:51,625 --> 00:07:55,791 I knew it the moment I laid eyes on that no-good son of a bitch. 97 00:07:55,875 --> 00:08:00,250 - Can we just not talk about him? - Honey, did you give it any more thought? 98 00:08:00,333 --> 00:08:01,875 -What? -You know, the birth. 99 00:08:01,958 --> 00:08:05,583 Like doing it in the tub, in the water, like your sister did? 100 00:08:05,666 --> 00:08:07,666 -Mom. -It'll still be in a hospital. 101 00:08:07,750 --> 00:08:11,625 Yes, yes, in room 202 in a big, comfy bed 102 00:08:11,708 --> 00:08:14,833 with my perfectly-curated birth playlist. 103 00:08:14,916 --> 00:08:18,166 Wait, why haven't you left town yet? 104 00:08:18,250 --> 00:08:20,666 They said the storm's gonna be really big. 105 00:08:20,750 --> 00:08:24,750 They made us come into work today. It wasn't my choice, but I'm leaving now. 106 00:08:24,833 --> 00:08:28,291 How you gonna do that? They said they closed the interstate. 107 00:08:29,375 --> 00:08:30,291 Wait, what? 108 00:08:30,375 --> 00:08:32,166 They just closed the interstate. 109 00:08:32,250 --> 00:08:34,666 Honey, you gotta get to higher ground. 110 00:08:39,916 --> 00:08:40,958 Go, go, go! 111 00:08:41,958 --> 00:08:44,833 Dale, how bad is it out there? 112 00:08:44,916 --> 00:08:45,916 Pretty bad. 113 00:08:46,000 --> 00:08:50,458 Every fish south of Bermuda is bolting north to get away from this storm. 114 00:08:50,541 --> 00:08:52,000 Must be a big one. 115 00:08:53,208 --> 00:08:55,541 Oh, yeah, that's coming in fast too. 116 00:08:57,791 --> 00:09:00,916 -Hey, did you get everyone tagged? -Not even close. 117 00:09:01,000 --> 00:09:04,250 Too many of them seem to be coming in with the storm. 118 00:09:04,333 --> 00:09:07,166 - Too many of them? - The bull sharks. 119 00:09:07,250 --> 00:09:10,166 Spotted at least six before I had to get out of there. 120 00:09:10,250 --> 00:09:12,625 Must be seeking shelter in freshwater estuaries. 121 00:09:12,708 --> 00:09:14,416 - Dr. Edwards? - Greg. 122 00:09:14,500 --> 00:09:16,375 - Hey. - Thanks for the heads-up. 123 00:09:16,458 --> 00:09:18,166 -Of course. -How bad is it? 124 00:09:23,500 --> 00:09:27,916 Yeah. If they ever consider creating a Category 6, this would be it. 125 00:09:28,000 --> 00:09:29,458 It is a monster. 126 00:09:29,541 --> 00:09:31,833 -What are they calling it? -Hurricane Henry. 127 00:09:32,958 --> 00:09:33,791 Henry. 128 00:09:34,708 --> 00:09:35,916 What would you call it? 129 00:09:36,541 --> 00:09:38,833 Uh� Ted Bundy? 130 00:09:39,750 --> 00:09:40,666 Oh. 131 00:09:40,750 --> 00:09:42,875 I've got to get hold of my niece. 132 00:09:43,916 --> 00:09:45,166 Okay, good idea. 133 00:09:59,750 --> 00:10:01,500 - Hey. - You okay? 134 00:10:01,583 --> 00:10:03,416 Yeah, I was just, um� 135 00:10:05,208 --> 00:10:06,166 What's up? 136 00:10:06,250 --> 00:10:09,666 I was just calling to make sure you have some way of leaving town. 137 00:10:09,750 --> 00:10:11,958 If not, I could come pick you up in a bit. 138 00:10:12,708 --> 00:10:16,833 -Thanks, but no need. I'm staying. -They're saying it could be a Category 5. 139 00:10:16,916 --> 00:10:20,083 It could land right on top of Annieville. Which means 140 00:10:20,166 --> 00:10:21,916 the house might come down on you. 141 00:10:22,000 --> 00:10:24,166 You could be swimming inside your bedroom. 142 00:10:24,250 --> 00:10:26,000 I dunno. Sounds kinda fun. 143 00:10:27,041 --> 00:10:28,708 Look, you said it yourself. 144 00:10:29,291 --> 00:10:31,291 "Could" or "might." 145 00:10:32,541 --> 00:10:35,625 It's what they always say, and everything turns out fine. 146 00:10:35,708 --> 00:10:37,333 The house is safe. 147 00:10:38,541 --> 00:10:39,791 And so am I. 148 00:10:39,875 --> 00:10:42,291 Look, I know you're hurting, Dakota. 149 00:10:42,375 --> 00:10:44,125 I miss your mother every day. 150 00:10:44,208 --> 00:10:47,708 But hiding in that house isn't going to make the hurt go away. 151 00:10:55,291 --> 00:10:58,958 You really suck at this parenting stuff. 152 00:10:59,666 --> 00:11:02,166 What can I say? I'm new at it. 153 00:11:03,125 --> 00:11:06,041 Yeah, I know. 154 00:11:06,125 --> 00:11:08,250 I'll be there as soon as I can, okay? 155 00:11:08,333 --> 00:11:10,458 It'll only take a couple of hours. 156 00:11:11,708 --> 00:11:12,583 Deal? 157 00:11:13,333 --> 00:11:14,500 Deal. 158 00:11:34,250 --> 00:11:36,333 You kids even listening to me? 159 00:11:36,416 --> 00:11:38,666 I'm telling you, in fact, I swear to God, 160 00:11:38,750 --> 00:11:42,083 you pull any of that shit again, I'll send you back to foster care. 161 00:11:42,166 --> 00:11:43,666 Stay tuned for� 162 00:11:43,750 --> 00:11:47,166 Little shits, you don't know your asses from a hole in the ground. 163 00:11:47,250 --> 00:11:50,916 Law enforcement have issued a mandatory evacuation, 164 00:11:51,000 --> 00:11:53,375 telling residents they must leave their homes 165 00:11:53,458 --> 00:11:56,916 as the storm surge is expected to hit shores within the next hour. 166 00:11:57,000 --> 00:11:58,791 Lots of folks taking off. 167 00:11:58,875 --> 00:12:01,333 -Breaking at this hour� -Are we heading out too? 168 00:12:01,416 --> 00:12:05,458 Bullshit, we are. Ain't nothing but a little bit of weather. 169 00:12:05,541 --> 00:12:09,583 Wind and rain, and these jokers dump a log in their panties, run for the hills. 170 00:12:09,666 --> 00:12:10,875 �biggest threat with� 171 00:12:12,208 --> 00:12:15,416 ? If it don't twang, it ain't my thing ? 172 00:12:15,500 --> 00:12:19,708 ? If it don't hang Like the midnight train ? 173 00:12:19,791 --> 00:12:22,041 ? Or cry like a steel ? 174 00:12:22,125 --> 00:12:24,875 ? Bending my old heartstrings ? 175 00:12:24,958 --> 00:12:28,000 Listen! I said Brooke is your mother's-- 176 00:12:28,083 --> 00:12:31,041 Get your finger out of my face! 177 00:12:31,125 --> 00:12:32,708 - Out! - All! 178 00:12:32,791 --> 00:12:36,375 -I'm not crazy! You were eating my face! -Gotta get out of the room. 179 00:12:36,458 --> 00:12:39,500 -No, absolutely not. -Call the police right now. 180 00:12:40,333 --> 00:12:43,791 Look at the radar of Hurricane Henry one hour ago. 181 00:12:43,875 --> 00:12:47,583 It's a Category 2, and then it hits record warm waters off the coast, 182 00:12:47,666 --> 00:12:51,041 and boom, it becomes a Category 5. 183 00:12:51,916 --> 00:12:55,250 Two swimmers were attacked on Myrtle Beach this morning 184 00:12:55,333 --> 00:12:58,000 by what onlookers say was a large shark. 185 00:13:01,083 --> 00:13:04,250 - Get her! - Gonna get you! 186 00:13:07,958 --> 00:13:12,750 - That's my girl. - Okay, let me show you. 187 00:13:12,833 --> 00:13:13,833 Okay. 188 00:13:15,666 --> 00:13:18,041 See? It's stable. 189 00:13:18,125 --> 00:13:20,458 Much easier to hit. 190 00:13:20,541 --> 00:13:22,583 One more time? 191 00:13:22,666 --> 00:13:24,625 - You try. - Okay. 192 00:13:24,708 --> 00:13:26,750 You can do it. Good. 193 00:13:26,833 --> 00:13:29,333 Try your dad. 194 00:13:30,291 --> 00:13:32,083 Oh, boy. Ow! 195 00:13:32,166 --> 00:13:34,250 -Bull's-eye! -Yes! 196 00:13:34,333 --> 00:13:37,458 You got him. 197 00:13:37,541 --> 00:13:38,958 You're amazing. 198 00:14:01,583 --> 00:14:03,416 What if the windows break? 199 00:14:03,500 --> 00:14:05,416 Reinforced glass, all right? 200 00:14:05,500 --> 00:14:08,416 I installed them bad boys myself. 201 00:14:08,500 --> 00:14:11,666 That, the waterproof wiring, and a generator. 202 00:14:12,333 --> 00:14:14,375 So quit your goddamn worrying. 203 00:14:19,375 --> 00:14:20,750 It's coming down out there! 204 00:14:20,833 --> 00:14:24,833 I caught them little bastards up by the creek swimming with damn snakes. 205 00:14:24,916 --> 00:14:28,208 Swear to God, they do not have the sense they were born with. 206 00:14:28,291 --> 00:14:29,875 Do not know why I bother. 207 00:14:29,958 --> 00:14:32,791 Oh, need I remind you, baby, huh? Huh? 208 00:14:32,875 --> 00:14:35,291 Uncle Sam, he does pay out now and then. 209 00:14:35,375 --> 00:14:36,375 Yeah. 210 00:14:36,458 --> 00:14:37,458 We're hungry. 211 00:14:37,541 --> 00:14:39,833 - Goddamn! - Where did you come from? 212 00:14:41,291 --> 00:14:43,125 Are those steaks? 213 00:14:44,750 --> 00:14:46,541 It's none of your damn business! 214 00:14:48,875 --> 00:14:49,916 Here. 215 00:14:51,416 --> 00:14:53,708 Just like Mama used to make. 216 00:14:54,291 --> 00:14:57,833 Hey, you know goddamn well that this basement's off-limits. 217 00:14:58,416 --> 00:15:00,166 -Right. -Get your ass up there. 218 00:15:08,166 --> 00:15:11,750 Dr. Edwards! Do you mind if we speak to you for a moment? 219 00:15:13,166 --> 00:15:16,958 Sorry, just� Any comment on the shark incident this morning? 220 00:15:17,541 --> 00:15:18,375 What incident? 221 00:15:19,375 --> 00:15:22,958 A couple at Myrtle Beach was attacked by a great white shark. 222 00:15:23,041 --> 00:15:26,791 Eyewitnesses saw the whole thing, spotted at least two sharks on the scene. 223 00:15:26,875 --> 00:15:28,750 Great whites don't hunt in packs. 224 00:15:28,833 --> 00:15:31,208 What you're describing sounds like bull sharks. 225 00:15:31,291 --> 00:15:35,375 Bull sharks, yes. The hyenas of the ocean. 226 00:15:35,458 --> 00:15:37,750 Thrives in salt and fresh water, 227 00:15:37,833 --> 00:15:40,458 got 12 times as powerful bite as most sharks, 228 00:15:40,541 --> 00:15:43,208 and eats about anything they come across. 229 00:15:43,291 --> 00:15:46,041 Not necessarily accurate and greatly exaggerated. 230 00:15:46,125 --> 00:15:47,458 Thank you very much. 231 00:15:47,541 --> 00:15:48,666 -So� -Come on. 232 00:15:48,750 --> 00:15:52,625 The risk of shark attacks is on the rise, according to the expert. 233 00:16:01,416 --> 00:16:02,625 Hello? 234 00:16:04,041 --> 00:16:05,750 Anybody here? 235 00:16:06,625 --> 00:16:07,791 Hello? 236 00:16:07,875 --> 00:16:09,833 Fuck! Shit. 237 00:16:10,916 --> 00:16:13,708 Okay. 238 00:16:15,250 --> 00:16:16,750 - Hey. - Honey? 239 00:16:16,833 --> 00:16:19,208 Honey, ha-- have you got a plan? 240 00:16:19,291 --> 00:16:21,208 Are you getting out of town? 241 00:16:21,291 --> 00:16:22,750 Mom, it's getting scary. 242 00:16:22,833 --> 00:16:24,250 I'm really worri-- 243 00:16:26,166 --> 00:16:27,000 Mom? 244 00:16:35,041 --> 00:16:36,333 Breathe. 245 00:16:38,291 --> 00:16:39,875 Just breathe. 246 00:16:45,541 --> 00:16:46,791 Shit. 247 00:17:03,333 --> 00:17:07,125 Roads are already impassable. If you choose to shelter in place, 248 00:17:07,208 --> 00:17:09,666 law enforcement is telling residents that stayed 249 00:17:09,750 --> 00:17:13,125 to write their contact information on their arm in permanent marker, 250 00:17:13,208 --> 00:17:16,666 so they'll be able to ID your body once the storm passe-- 251 00:17:59,000 --> 00:18:01,333 Shit! 252 00:18:03,541 --> 00:18:04,500 Lisa! 253 00:18:05,083 --> 00:18:06,083 Stop! 254 00:18:07,166 --> 00:18:09,041 - What? - Turn around! 255 00:18:09,125 --> 00:18:10,166 What? 256 00:18:10,250 --> 00:18:13,583 That tree just came down, nearly knocked me off the road! 257 00:18:13,666 --> 00:18:15,000 You gotta turn around! 258 00:18:17,041 --> 00:18:20,375 -You back up and follow me, okay? -Okay. 259 00:18:42,708 --> 00:18:47,208 Lisa! Lisa, go! Go! Try to squeeze through! 260 00:18:47,291 --> 00:18:48,583 Get to high ground! 261 00:18:59,958 --> 00:19:01,500 Come on! 262 00:19:06,208 --> 00:19:09,166 I can make it. Yeah, I can make it. 263 00:19:21,375 --> 00:19:22,375 Ah! 264 00:19:23,875 --> 00:19:25,000 Come on! 265 00:19:27,375 --> 00:19:28,791 Piece of shit! 266 00:19:28,875 --> 00:19:30,250 Come on! 267 00:19:32,666 --> 00:19:34,958 Oh, God! No! 268 00:19:42,250 --> 00:19:43,791 Fucking go! 269 00:19:43,875 --> 00:19:44,875 Fuck! 270 00:20:11,583 --> 00:20:13,458 Holy fucking shit. 271 00:20:27,083 --> 00:20:30,958 We are seeing the worst of Henry's wind and surge right now. 272 00:20:31,041 --> 00:20:33,958 The tide gauge at Annieville showed a 15-foot surge-- 273 00:20:34,041 --> 00:20:35,041 What was that? 274 00:20:35,125 --> 00:20:38,333 I hope that everyone took the evacuation order seriously. 275 00:20:44,500 --> 00:20:45,666 Whoa. 276 00:20:48,416 --> 00:20:49,458 Storm's here. 277 00:20:50,250 --> 00:20:52,833 -Mr. Olson? -What? 278 00:20:53,416 --> 00:20:54,583 Billy? 279 00:20:54,666 --> 00:20:55,583 Mr. Olson! 280 00:20:55,666 --> 00:20:58,875 For fuck's sake, I am not gonna say this again, okay? 281 00:20:58,958 --> 00:21:01,458 It's just a little bit of weather. 282 00:21:03,250 --> 00:21:04,458 Ow! 283 00:21:07,958 --> 00:21:08,791 Shit! 284 00:21:19,166 --> 00:21:21,125 Oh, fuck, fuck, fuck! 285 00:21:31,708 --> 00:21:32,666 Shit. 286 00:21:32,750 --> 00:21:33,750 Oh, no. 287 00:21:38,166 --> 00:21:39,958 Help! Help! 288 00:21:51,791 --> 00:21:53,083 Please! 289 00:21:54,208 --> 00:21:55,916 Please help! 290 00:22:28,416 --> 00:22:31,041 Water's gonna keep rising. We cannot stay, Billy. 291 00:22:31,125 --> 00:22:34,500 So how we gonna get anywhere? What are we gonna do? Fucking swim? 292 00:22:34,583 --> 00:22:36,875 - I don't know! - What about the snorkel? 293 00:22:36,958 --> 00:22:39,333 Ain't that what the snorkel's for? 294 00:22:39,416 --> 00:22:41,833 Quit being a smart-ass, Ron. Snorkel! 295 00:22:41,916 --> 00:22:43,875 Sn-- No, the snorkel. On the car. 296 00:22:43,958 --> 00:22:47,083 No, no, no, hang on. The boy's right. The car's got a snorkel. 297 00:22:47,166 --> 00:22:50,375 Yeah, man, that's the waterproof power distribution pack I got. 298 00:22:51,583 --> 00:22:52,875 Yeah, man. 299 00:22:52,958 --> 00:22:55,166 That can handle it. Come on. 300 00:22:55,250 --> 00:22:57,083 Y'all wait here while we check. 301 00:23:01,291 --> 00:23:02,458 Oh my God! 302 00:23:03,500 --> 00:23:05,625 Holy shit! 303 00:23:05,708 --> 00:23:07,958 Can't see a damn thing! 304 00:23:08,041 --> 00:23:10,333 Ah! 305 00:23:11,791 --> 00:23:13,416 - Help! - Whoa. 306 00:23:13,500 --> 00:23:15,958 - Help me! - Hey, do you hear that? 307 00:23:16,041 --> 00:23:17,000 Hear what? 308 00:23:17,875 --> 00:23:18,958 I can't hear a thing. 309 00:23:19,041 --> 00:23:21,041 Help! Help me! 310 00:23:21,125 --> 00:23:23,166 There's someone out there! 311 00:23:24,458 --> 00:23:25,333 Help! 312 00:23:25,416 --> 00:23:26,875 -Over there! -Where you going? 313 00:23:26,958 --> 00:23:28,791 - This way! - Help! 314 00:23:28,875 --> 00:23:29,958 -Hey! -Wait there! 315 00:23:30,041 --> 00:23:30,916 Help! 316 00:23:33,166 --> 00:23:34,500 Somebody! 317 00:23:35,958 --> 00:23:39,125 - Hey! - Help! Help me! 318 00:23:39,208 --> 00:23:41,708 - Hey! - Please help me! 319 00:23:41,791 --> 00:23:43,416 I'm coming! 320 00:23:43,500 --> 00:23:44,416 Help! 321 00:23:44,500 --> 00:23:46,250 Help! Help me! 322 00:23:46,333 --> 00:23:48,791 I got you. I got you. You all right? 323 00:23:48,875 --> 00:23:49,833 No, I'm stuck. 324 00:23:49,916 --> 00:23:51,083 Hang on! 325 00:23:54,041 --> 00:23:55,083 Come on. 326 00:23:56,708 --> 00:23:58,208 Whoa, oh! 327 00:24:00,833 --> 00:24:01,666 Come on. 328 00:24:01,750 --> 00:24:04,208 -Okay, okay. -Please don't leave me. 329 00:24:04,291 --> 00:24:06,791 We'll find something to cut you loose with. 330 00:24:06,875 --> 00:24:08,125 -Don't leave! -Hey. 331 00:24:08,208 --> 00:24:10,833 Don't worry. I'm not going anywhere, okay? 332 00:24:12,666 --> 00:24:13,833 Hey, Jimmy! 333 00:24:13,916 --> 00:24:16,458 Go get them cutters! 334 00:24:16,541 --> 00:24:18,875 The big ones from the back of the truck! 335 00:24:23,625 --> 00:24:25,791 Hey, what's your name? 336 00:24:27,166 --> 00:24:28,875 Lisa� Lisa. 337 00:24:28,958 --> 00:24:32,250 Lisa? Hey, I'm Scott. 338 00:24:32,333 --> 00:24:33,333 Nice to meet you. 339 00:24:33,416 --> 00:24:35,208 Yeah. Okay. 340 00:24:35,291 --> 00:24:36,250 Jimmy! 341 00:24:37,291 --> 00:24:38,250 Come on! 342 00:24:38,333 --> 00:24:40,041 I got 'em! 343 00:24:40,125 --> 00:24:41,625 I'm coming back! 344 00:24:42,666 --> 00:24:46,208 Hey, we're gonna get you outta here. I promise. 345 00:24:56,000 --> 00:24:57,208 Jimmy? 346 00:25:01,000 --> 00:25:02,041 Hey! 347 00:25:02,125 --> 00:25:03,875 Jimmy! 348 00:25:06,958 --> 00:25:09,541 - I'm coming back! It's all right. - Wait. 349 00:25:09,625 --> 00:25:12,500 Wait. Wait! Wait! 350 00:25:12,583 --> 00:25:15,000 Come back! Come back! 351 00:25:15,583 --> 00:25:18,333 Come back! Hey! 352 00:25:19,458 --> 00:25:20,291 Jimmy. 353 00:25:26,208 --> 00:25:27,833 Hey, Jimmy! 354 00:25:31,208 --> 00:25:32,125 Jimmy! 355 00:25:33,750 --> 00:25:35,291 Oh, God! 356 00:25:36,500 --> 00:25:39,791 -Jimmy! -He got my fucking arm! 357 00:25:44,041 --> 00:25:46,250 - Oh, God! - Jimmy! 358 00:25:46,333 --> 00:25:48,166 Oh, God! 359 00:25:48,250 --> 00:25:49,625 Jimmy! 360 00:25:49,708 --> 00:25:51,750 Sha-- Shark! 361 00:25:53,375 --> 00:25:56,375 Shark! Shark! Shark! 362 00:25:57,083 --> 00:25:58,666 Swim! 363 00:25:58,750 --> 00:26:00,416 Swim! 364 00:26:19,958 --> 00:26:24,291 Shark! Shark! Shark! 365 00:26:24,375 --> 00:26:27,000 -Shark! Shark! -Whoa! 366 00:26:27,083 --> 00:26:28,041 Swim! 367 00:26:31,750 --> 00:26:32,833 Shark! 368 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 I got you! 369 00:26:50,000 --> 00:26:51,958 The coastguard issued a ban 370 00:26:52,041 --> 00:26:54,750 for watercrafts leaving port for the next 12 hours 371 00:26:54,833 --> 00:26:57,541 due to intense winds and dangerous currents. 372 00:26:57,625 --> 00:27:01,291 In addition, there are also reports that the I-17 is flooded, 373 00:27:01,375 --> 00:27:04,541 and several cities and towns are experiencing mass casualties 374 00:27:04,625 --> 00:27:05,958 from the rising water. 375 00:27:06,041 --> 00:27:08,166 I-17, not good. 376 00:27:08,250 --> 00:27:10,791 - Up toward Annieville, right? - Yeah. 377 00:27:14,375 --> 00:27:16,708 Dale, I'm-- I'm sure she's okay. 378 00:27:22,250 --> 00:27:23,916 Jesus, look at it! 379 00:27:24,708 --> 00:27:26,458 Oh, those used to be roads. 380 00:27:26,541 --> 00:27:28,000 That amount of water? 381 00:27:28,708 --> 00:27:30,666 The levees must have broken. 382 00:27:33,208 --> 00:27:34,791 How are we gonna get up there? 383 00:27:41,000 --> 00:27:45,750 Okay, so just-- so we're clear, we get you up the road, you and your boat, 384 00:27:45,833 --> 00:27:49,625 and, uh, we get to tag along from there? We film whatever we want. 385 00:27:49,708 --> 00:27:53,125 Yeah, yeah, sure. But can this thing go any faster? 386 00:27:55,500 --> 00:27:56,958 Not really. 387 00:27:57,041 --> 00:28:00,416 They like to keep, uh, Doug and me here with the hand-me-downs. 388 00:28:00,500 --> 00:28:02,875 Piece-of-crap van's over 20 years old. 389 00:28:02,958 --> 00:28:04,833 I mean, look at that camera. 390 00:28:04,916 --> 00:28:07,625 They shoot porn on better stuff than that. 391 00:28:12,541 --> 00:28:13,791 Billy! 392 00:28:14,458 --> 00:28:15,375 Billy, slow down! 393 00:28:15,458 --> 00:28:18,916 - Slow down? You hurry the fuck up. - Wait up, damn it! 394 00:28:19,000 --> 00:28:20,250 Okay, come on. 395 00:28:21,500 --> 00:28:22,625 What? 396 00:28:27,125 --> 00:28:28,875 Shit! 397 00:28:38,541 --> 00:28:39,875 Goddamn it! 398 00:28:41,125 --> 00:28:42,500 Fucking ruined, man. 399 00:28:43,750 --> 00:28:46,333 What? What the fuck was that? 400 00:28:46,416 --> 00:28:49,125 -I don't know. -There's a lot of shit in the water. 401 00:28:50,500 --> 00:28:52,541 Find this fucking key. 402 00:28:54,125 --> 00:28:56,000 Oh my God! Billy! 403 00:28:56,083 --> 00:28:58,291 Get off! 404 00:28:59,333 --> 00:29:01,083 Billy! 405 00:29:05,791 --> 00:29:06,916 Rachel! 406 00:29:07,000 --> 00:29:08,625 No. 407 00:29:10,291 --> 00:29:11,666 Bi-- Billy! 408 00:29:11,750 --> 00:29:13,208 Hey! 409 00:29:13,291 --> 00:29:16,375 Billy! Billy, no! 410 00:29:20,583 --> 00:29:21,416 Rachel! 411 00:29:24,708 --> 00:29:25,875 Hey, Mr. Olson! 412 00:29:25,958 --> 00:29:26,875 Hey! 413 00:29:26,958 --> 00:29:28,791 - Don't leave us! - Billy! 414 00:29:28,875 --> 00:29:30,041 -Shark! -A shark! 415 00:29:30,125 --> 00:29:33,333 Shark! Shark! 416 00:29:40,875 --> 00:29:42,375 No, Billy, don't! 417 00:29:42,458 --> 00:29:44,625 -No! -No! Billy! 418 00:29:50,666 --> 00:29:52,458 Fuck! 419 00:29:53,041 --> 00:29:55,625 You son of a� Fuck! 420 00:29:58,708 --> 00:29:59,958 Fuck. Fuck! 421 00:30:07,791 --> 00:30:10,833 No! No! No! 422 00:30:17,375 --> 00:30:20,250 Does this mean we have to get new foster parents? 423 00:30:21,291 --> 00:30:23,833 -Oh my God! -Holy-- 424 00:30:32,125 --> 00:30:34,791 Don't look, Will. Don't look. 425 00:30:55,250 --> 00:30:56,375 Help! 426 00:30:56,916 --> 00:30:58,750 Please help! 427 00:30:59,333 --> 00:31:02,875 The branches. Can't get them off me! 428 00:31:02,958 --> 00:31:04,458 Help! 429 00:31:04,541 --> 00:31:06,541 Please help me! 430 00:31:06,625 --> 00:31:07,833 Hello? 431 00:31:09,041 --> 00:31:09,916 Hello? 432 00:31:10,000 --> 00:31:12,583 Look, I'm-- I'm calling for help, okay? 433 00:31:12,666 --> 00:31:15,333 Just� just, just stay there! 434 00:31:15,416 --> 00:31:17,333 I'm stuck! 435 00:31:17,416 --> 00:31:19,666 I'm stuck, and the water's rising! 436 00:31:19,750 --> 00:31:22,125 I'm calling. Look, I'm calling right now, okay? 437 00:31:22,208 --> 00:31:26,458 -No, there's no time! -I mean, there's sharks all around you! 438 00:31:26,541 --> 00:31:29,583 They just ripped two people to fucking pieces! 439 00:31:29,666 --> 00:31:31,708 Trust me, I know. 440 00:31:37,625 --> 00:31:40,791 Okay, listen. Hey, what's your name? 441 00:31:40,875 --> 00:31:43,666 Dakota! 442 00:31:43,750 --> 00:31:45,791 Dakota, I'm pregnant. 443 00:31:48,083 --> 00:31:49,500 And I'm not� 444 00:31:50,916 --> 00:31:56,000 I am not gonna have him die here, before he gets to take his first breath. 445 00:32:01,125 --> 00:32:04,500 Before I get to see� see his face. 446 00:32:16,083 --> 00:32:17,250 Dakota? 447 00:32:18,625 --> 00:32:20,041 Are you still there? 448 00:32:20,875 --> 00:32:22,083 Oh! 449 00:32:38,041 --> 00:32:40,416 Come on. Come on. 450 00:32:41,375 --> 00:32:42,750 God, help me. 451 00:32:50,083 --> 00:32:50,958 Please! 452 00:32:52,125 --> 00:32:53,833 Okay, I'm coming! 453 00:32:55,083 --> 00:32:56,875 Okay. Oh my God. 454 00:33:03,958 --> 00:33:04,958 Okay. 455 00:33:06,666 --> 00:33:07,625 Okay. 456 00:33:16,791 --> 00:33:18,250 Okay. 457 00:33:24,041 --> 00:33:25,208 Okay� 458 00:34:25,250 --> 00:34:26,625 Okay. 459 00:34:43,958 --> 00:34:44,958 Okay. 460 00:34:51,916 --> 00:34:54,833 You're okay. You're okay. 461 00:34:55,500 --> 00:34:56,916 You got this. 462 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 I got this. 463 00:34:58,083 --> 00:35:01,458 Okay. Yeah. Okay. 464 00:35:48,791 --> 00:35:50,666 Come on. You can do it. 465 00:35:50,750 --> 00:35:51,833 Not now. 466 00:36:03,791 --> 00:36:05,916 Okay. Okay. 467 00:36:48,916 --> 00:36:50,958 Okay, you got it! 468 00:36:55,666 --> 00:36:57,166 Okay. 469 00:36:59,541 --> 00:37:00,833 That's it! 470 00:37:20,375 --> 00:37:21,250 Okay. 471 00:37:41,000 --> 00:37:41,916 Okay. 472 00:38:11,583 --> 00:38:12,708 Thank you. 473 00:38:21,791 --> 00:38:24,875 14 inches of rain falling in the last 12 hours. 474 00:38:24,958 --> 00:38:28,833 Even as Hurricane Henry moves inland, a PDS flood alert has been issued. 475 00:38:28,916 --> 00:38:30,375 Shit. 476 00:38:30,458 --> 00:38:33,208 The Willow River has jumped its banks, and the Shasta� 477 00:38:33,291 --> 00:38:34,708 Jesus Christ. 478 00:38:34,791 --> 00:38:36,708 -A flood alert� -What am I looking at? 479 00:38:37,333 --> 00:38:40,250 That's Dakota's house. And that's� 480 00:38:44,041 --> 00:38:45,208 That's Nellie. 481 00:38:47,916 --> 00:38:48,875 What's a Nellie? 482 00:38:49,833 --> 00:38:53,791 Nellie's the pregnant great white we've been tracking the last three years. 483 00:38:53,875 --> 00:38:56,166 Great white, as in shark? 484 00:38:57,250 --> 00:38:58,583 Right. 485 00:39:02,750 --> 00:39:05,416 Whatever happens, you keep that thing rolling, okay? 486 00:39:06,250 --> 00:39:10,458 If Nellie found a way up there, then maybe the bull sharks-- 487 00:39:13,750 --> 00:39:15,416 Jesus Christ. 488 00:39:16,666 --> 00:39:18,708 Oh, shit. 489 00:39:40,333 --> 00:39:43,250 -Shit. -Do you think they're already inside? 490 00:39:46,250 --> 00:39:47,541 We should close it. 491 00:39:48,958 --> 00:39:50,875 Till we figure out what we're doing. 492 00:40:36,916 --> 00:40:37,916 Come on. 493 00:40:53,000 --> 00:40:54,541 - Dee! - Whoa! 494 00:40:54,625 --> 00:40:55,833 -Shit! Dee! -Dee! 495 00:40:55,916 --> 00:40:58,208 {\an8}Dee! Hold on! 496 00:41:04,916 --> 00:41:07,041 Dee, hold on! 497 00:41:17,166 --> 00:41:18,791 - Ron! - Shit! 498 00:41:18,875 --> 00:41:19,833 Dee. 499 00:41:21,583 --> 00:41:22,750 I'm coming, Dee! 500 00:41:22,833 --> 00:41:25,583 No. Ron! No! 501 00:41:25,666 --> 00:41:27,916 - Ron! - I'm coming, hold on! 502 00:41:30,250 --> 00:41:31,083 Ron! 503 00:41:35,791 --> 00:41:37,750 You're all right. It's all right. 504 00:41:39,416 --> 00:41:42,250 It's fine. Hey, hey, hey. Hey, it's okay. 505 00:41:54,083 --> 00:41:55,083 What was that? 506 00:42:01,708 --> 00:42:03,666 The whole town's coming apart. 507 00:42:07,208 --> 00:42:08,291 Thank you. 508 00:42:11,500 --> 00:42:12,833 Are you here alone? 509 00:42:17,500 --> 00:42:19,041 Yeah. 510 00:42:19,125 --> 00:42:22,416 Where are your parents? 511 00:42:22,500 --> 00:42:25,250 Dad died a long time ago, and� 512 00:42:26,166 --> 00:42:28,416 Mom-- my mom a few months back. 513 00:42:30,541 --> 00:42:31,833 I'm sorry. 514 00:42:39,125 --> 00:42:42,083 So what do we�? What do we do? What's our plan? 515 00:42:42,708 --> 00:42:43,708 You're asking me? 516 00:42:43,791 --> 00:42:44,916 I am from New York. 517 00:42:45,000 --> 00:42:47,583 I don't know shit about floods or hurricanes. 518 00:42:48,958 --> 00:42:50,208 Uh� 519 00:42:51,791 --> 00:42:53,208 We could stay here. 520 00:42:54,375 --> 00:42:55,875 Here is-- Here is safe. 521 00:42:55,958 --> 00:42:57,083 For now. 522 00:42:59,666 --> 00:43:02,041 Can you, uh�? Can you access the roof from here? 523 00:43:02,125 --> 00:43:04,083 Yeah, it's an easy climb. 524 00:43:04,166 --> 00:43:09,333 Okay, so i-- if we stay here, we should let people know we're inside. 525 00:43:09,416 --> 00:43:13,666 You know, helicopters, rescue teams, those sorts of things? 526 00:43:13,750 --> 00:43:15,416 Okay, uh� 527 00:43:15,500 --> 00:43:18,875 Yeah, like some� some sort of signal. 528 00:43:18,958 --> 00:43:21,166 Yeah, a sig-- A signal. 529 00:43:21,250 --> 00:43:22,458 Okay. 530 00:43:22,541 --> 00:43:25,458 Huh� 531 00:43:25,541 --> 00:43:27,500 Ooh. Ugh. 532 00:43:28,666 --> 00:43:30,250 -Hm� -You okay? 533 00:43:31,041 --> 00:43:32,000 Yeah. 534 00:43:33,000 --> 00:43:34,208 I'm fine, but, uh� 535 00:43:36,166 --> 00:43:37,708 I think it's starting. 536 00:43:39,875 --> 00:43:42,041 S-- starting, you mean, like, the� 537 00:43:42,833 --> 00:43:44,791 -Like, the actual-- -Yeah. 538 00:43:45,958 --> 00:43:48,250 The actual. 539 00:43:57,791 --> 00:43:58,708 Okay. 540 00:44:07,458 --> 00:44:09,333 We gotta get outta here. 541 00:44:09,416 --> 00:44:10,333 Are you crazy? 542 00:44:11,000 --> 00:44:14,166 There-- there's sharks out there, in here. 543 00:44:14,250 --> 00:44:16,250 Except for on top of this damn table. 544 00:44:16,916 --> 00:44:18,125 Where I'm staying. 545 00:44:18,208 --> 00:44:20,166 I don't wanna go nowhere. 546 00:44:23,250 --> 00:44:25,125 Look around. 547 00:44:25,208 --> 00:44:27,458 The water was just under the windows. 548 00:44:27,541 --> 00:44:29,541 Not anymore, it's creeping up. 549 00:44:29,625 --> 00:44:32,666 It's gonna keep doing that until we drown or get eaten. 550 00:44:33,750 --> 00:44:35,250 So, how do we even-- 551 00:44:35,333 --> 00:44:37,250 I think we need to distract them. 552 00:44:37,333 --> 00:44:40,166 Or� Or find something. 553 00:44:40,875 --> 00:44:43,750 Give us enough time to get outside and up on that roof. 554 00:44:44,500 --> 00:44:46,208 How the hell are we gonna do that? 555 00:44:50,208 --> 00:44:51,125 Well� 556 00:44:52,875 --> 00:44:56,625 I was thinking, maybe we can find something. 557 00:44:57,958 --> 00:44:58,791 Okay? 558 00:45:00,375 --> 00:45:02,208 Down in the basement. 559 00:45:44,625 --> 00:45:45,958 Did it work? 560 00:45:46,041 --> 00:45:47,041 Yeah. 561 00:45:47,125 --> 00:45:49,750 Someone flies by, they'll see us. 562 00:45:49,833 --> 00:45:51,166 Hey, look. 563 00:45:51,250 --> 00:45:54,041 The contractions, they're� They're more frequent. 564 00:45:54,125 --> 00:45:55,958 -Oh, shit. -"Shit" is right. 565 00:45:56,041 --> 00:46:00,000 Now listen, we need to know how close I am and how much time we've got. 566 00:46:00,708 --> 00:46:01,541 Why? 567 00:46:01,625 --> 00:46:05,458 Why? 'Cause this whole damn house is coming apart, that's why. 568 00:46:06,375 --> 00:46:07,958 Or it's gonna flood over. 569 00:46:08,041 --> 00:46:09,041 Exactly. 570 00:46:09,125 --> 00:46:11,416 Yeah. Okay. 571 00:46:11,500 --> 00:46:15,125 All right, so� how do we do it? How do we find out? 572 00:46:15,208 --> 00:46:18,250 Okay. I'm gonna need you to go down there. 573 00:46:18,333 --> 00:46:20,750 I'm gonna need you to see how big my opening is. 574 00:46:22,250 --> 00:46:24,166 -Excuse me? -Trust me. 575 00:46:24,250 --> 00:46:26,458 I don't wanna do this any more than you do. 576 00:46:26,541 --> 00:46:29,333 -We need to know how far along I am. -Which means? 577 00:46:29,416 --> 00:46:32,791 You need to see how close my kid is to squeezing through. 578 00:46:32,875 --> 00:46:35,750 -What?! -Now, I'm gonna throw the blanket aside. 579 00:46:35,833 --> 00:46:38,250 When I do, take a good look in there. 580 00:46:38,333 --> 00:46:40,458 You're gonna measure it with your eyes, 581 00:46:40,541 --> 00:46:43,000 and you're gonna tell me how big the opening is. 582 00:46:43,833 --> 00:46:47,541 -How? How do I measure it? -Just eye measure it, okay? Best you can. 583 00:46:48,208 --> 00:46:50,041 -In inches or�? -Yes! 584 00:46:50,125 --> 00:46:51,833 -In inches. -Okay. 585 00:46:52,583 --> 00:46:53,500 Okay. 586 00:46:53,583 --> 00:46:56,416 Three, two, one. 587 00:46:59,041 --> 00:47:01,625 Oh, God! 588 00:47:01,708 --> 00:47:04,750 What? Something wrong? Does it look bad? 589 00:47:04,833 --> 00:47:07,666 -I'm not really sure. -What do you mean you're not sure? 590 00:47:07,750 --> 00:47:10,291 I mean, I see something. Something inside there. 591 00:47:10,375 --> 00:47:11,666 -I think. Sorry. -Okay. 592 00:47:11,750 --> 00:47:13,625 That-- that-- I think that's the head. 593 00:47:13,708 --> 00:47:15,666 -Yeah. Yeah, maybe. -How big is it? 594 00:47:17,125 --> 00:47:19,166 Okay. 595 00:47:19,250 --> 00:47:22,583 I'd say� I'd say� 596 00:47:24,500 --> 00:47:29,000 Two, three inches, I think. 597 00:47:29,083 --> 00:47:30,208 Was that good? 598 00:47:30,291 --> 00:47:32,708 "Good" in the sense that the baby's coming soon. 599 00:47:34,000 --> 00:47:34,916 So not good? 600 00:47:35,000 --> 00:47:38,208 Not in the situation we're currently in. 601 00:47:38,291 --> 00:47:39,250 No. 602 00:47:42,875 --> 00:47:45,333 Come on, everyone. Pick up the pace! 603 00:47:45,416 --> 00:47:47,916 We lost signal. There's no tracking, no maps. 604 00:47:48,000 --> 00:47:49,583 Oh, shit. 605 00:47:50,333 --> 00:47:53,916 Wind's coming in pretty hard right now. The whole grid is probably down. 606 00:47:55,166 --> 00:47:57,083 Dakota's probably cut off too. 607 00:47:58,041 --> 00:48:01,083 We might be the only help coming. We gotta go. 608 00:48:02,041 --> 00:48:03,333 Hey, pack light. 609 00:48:03,416 --> 00:48:05,958 The more weight, the slower we move, okay? 610 00:48:06,041 --> 00:48:08,375 Uh� are you sure this is safe? 611 00:48:08,458 --> 00:48:13,125 We're heading up the I-17 in a Zodiac in a Category 5 storm 612 00:48:13,208 --> 00:48:14,500 with sharks on the loose! 613 00:48:14,583 --> 00:48:17,791 No, I'm pretty fucking sure that doesn't count as safe. 614 00:48:17,875 --> 00:48:20,083 We don't have time for any of this bullshit. 615 00:48:20,166 --> 00:48:22,833 Are you coming, or are you swimming back? 616 00:48:22,916 --> 00:48:25,875 If the tech's down, how do we even know where to go? 617 00:48:29,958 --> 00:48:33,041 All right! Let's move! 618 00:48:44,958 --> 00:48:47,041 Look, there's one. 619 00:48:50,708 --> 00:48:52,083 There's one over there too. 620 00:48:53,625 --> 00:48:55,208 What are we gonna do, Ron? 621 00:48:57,833 --> 00:48:58,750 Okay. 622 00:48:59,833 --> 00:49:02,208 We just wait 'em out before swimming down there. 623 00:49:04,500 --> 00:49:08,000 Saw some big-ass steaks in the fridge. Should be good as bait. 624 00:49:08,875 --> 00:49:11,041 Perfect. I'll start there. 625 00:49:12,625 --> 00:49:13,791 Then what? 626 00:49:15,750 --> 00:49:16,750 Yeah. 627 00:49:17,875 --> 00:49:19,666 Guns, I guess. 628 00:49:21,708 --> 00:49:24,958 Don't grab too much stuff. You gotta be able to swim back up. 629 00:49:26,708 --> 00:49:28,791 It's just like the swamps. 630 00:49:28,875 --> 00:49:30,000 I'll be all right. 631 00:49:33,833 --> 00:49:35,208 Ron? 632 00:49:36,000 --> 00:49:38,666 Mr. Olson doesn't like us going down to the basement. 633 00:49:41,750 --> 00:49:42,750 Well� 634 00:49:44,291 --> 00:49:46,833 Mr. Olson ain't with us anymore now, is he? 635 00:49:46,916 --> 00:49:48,333 Uh-uh. 636 00:49:49,583 --> 00:49:51,208 Right. 637 00:49:51,291 --> 00:49:52,250 Well, then� 638 00:49:54,125 --> 00:49:55,666 Fuck Mr. Olson! 639 00:49:58,041 --> 00:49:59,166 - Yeah. - Yeah. 640 00:49:59,250 --> 00:50:00,083 Fuck him. 641 00:50:01,833 --> 00:50:02,833 -Yeah. -Yeah. 642 00:50:02,916 --> 00:50:04,500 Fuck Mr. Olson! 643 00:50:04,583 --> 00:50:06,708 -Yeah, fuck Mr. Olson! -Fuck that dickhead. 644 00:50:06,791 --> 00:50:08,166 Fuck that motherfucker! 645 00:50:08,250 --> 00:50:10,958 -Fuck him! -Fuck that fucking-- Fuck Mr. Olson! 646 00:50:11,041 --> 00:50:11,958 What the hell? 647 00:50:16,208 --> 00:50:17,208 Mr. Olson! 648 00:50:17,291 --> 00:50:18,875 We were just talking about you. 649 00:50:18,958 --> 00:50:20,125 That goddamn thing 650 00:50:20,208 --> 00:50:23,375 bit my motherfucking arm and butt cheek clean off! 651 00:50:29,916 --> 00:50:32,916 {\an8}We're heading up the I-17 right now, on boat. 652 00:50:34,583 --> 00:50:35,833 I'm sorry, did you say boat? 653 00:50:35,916 --> 00:50:37,875 Don't ask. Long story. 654 00:50:37,958 --> 00:50:40,708 But this should keep us clear of the worst of it, right? 655 00:50:40,791 --> 00:50:44,041 Yeah. You're in one of the calmer pockets, so you're good for now. 656 00:50:44,125 --> 00:50:46,000 Great. Let's keep it that way. 657 00:50:46,666 --> 00:50:48,208 Hey, Dale? 658 00:50:48,291 --> 00:50:49,666 The levee is broken. 659 00:50:49,750 --> 00:50:54,250 The water is just gonna keep rising, so if you're getting someone out, hurry. 660 00:51:00,291 --> 00:51:01,833 It's rising, fast. 661 00:51:05,291 --> 00:51:08,500 We don't have a choice. We have to get outta here. 662 00:51:10,083 --> 00:51:11,833 You said you saw a boat out there? 663 00:51:11,916 --> 00:51:15,458 Yeah, it's from those guys earlier. The ones that� 664 00:51:18,291 --> 00:51:20,375 But, I mean, it's far. 665 00:51:21,041 --> 00:51:23,000 We can still stay here for a bit. 666 00:51:23,083 --> 00:51:25,250 Everything's gonna flood eventually. 667 00:51:25,333 --> 00:51:27,416 Okay. Okay, so� 668 00:51:28,041 --> 00:51:28,958 So what do we do? 669 00:51:38,375 --> 00:51:39,708 Ooh. 670 00:51:42,708 --> 00:51:44,500 Damn. 671 00:51:47,333 --> 00:51:48,333 No. 672 00:51:57,541 --> 00:51:58,583 God. 673 00:51:59,208 --> 00:52:00,333 Hey. 674 00:52:01,791 --> 00:52:05,458 It's not safe out here right now, okay? It's not safe. 675 00:52:07,291 --> 00:52:12,625 So you just gotta stay in there just a little longer, okay? 676 00:52:16,041 --> 00:52:19,458 Please. Please. 677 00:52:52,958 --> 00:52:54,125 Fuck it. 678 00:53:01,875 --> 00:53:03,458 What are you doing? 679 00:53:06,833 --> 00:53:08,666 I'm gonna go get that boat. 680 00:53:09,750 --> 00:53:11,625 But there's sharks out there. 681 00:53:12,375 --> 00:53:17,000 My uncle once said something about how vibrations, 682 00:53:17,083 --> 00:53:20,166 they mimic the distress signals of� of injured fish. 683 00:53:20,250 --> 00:53:21,625 Your uncle? 684 00:53:21,708 --> 00:53:23,416 Yeah, he's a marine biologist. 685 00:53:23,500 --> 00:53:26,875 He works with sharks. Tags 'em, tracks 'em, that sort of thing. 686 00:53:29,375 --> 00:53:33,041 I need to round up anything that works on batteries and vibrates. 687 00:53:33,125 --> 00:53:35,750 Hey, do you have any painkillers? 688 00:53:36,666 --> 00:53:40,583 You know, in case this thing is really� happening now. 689 00:53:41,291 --> 00:53:42,125 Uh, lemme check. 690 00:53:50,000 --> 00:53:51,541 All right. 691 00:53:51,625 --> 00:53:52,500 Here. 692 00:53:53,500 --> 00:53:54,791 Thanks. 693 00:53:58,625 --> 00:54:00,416 Motherfucker. 694 00:54:20,541 --> 00:54:21,833 Smart. 695 00:54:21,916 --> 00:54:23,166 Yeah, well. 696 00:54:24,666 --> 00:54:27,666 Let's hope Uncle Dale knows what the fuck he's talking about. 697 00:54:30,541 --> 00:54:32,208 Okay, now, Nellie. 698 00:54:33,166 --> 00:54:35,208 We know she's bigger than this boat. 699 00:54:35,291 --> 00:54:39,916 - And what about those bull sharks? - Wanna know about bull sharks? 700 00:54:40,000 --> 00:54:42,833 What the hell is� 701 00:54:42,916 --> 00:54:43,958 Look! 702 00:54:45,500 --> 00:54:47,000 Holy shit. 703 00:55:13,750 --> 00:55:14,750 Dakota? 704 00:55:20,416 --> 00:55:21,916 Thank you. 705 00:55:42,875 --> 00:55:45,375 What about your mom, Rachel? She� she make it? 706 00:55:58,333 --> 00:55:59,708 You left us. 707 00:56:01,041 --> 00:56:03,708 - What are you talking about? - Out there. 708 00:56:03,791 --> 00:56:06,166 You were gonna get in that truck and drive off. 709 00:56:07,083 --> 00:56:09,458 Yeah, to get some help. 710 00:56:09,541 --> 00:56:10,625 Yeah, right. 711 00:56:10,708 --> 00:56:12,833 Hey, don't you sass me, Ray. 712 00:56:13,416 --> 00:56:14,291 It's Ron! 713 00:56:15,791 --> 00:56:17,333 That's what I said, man. 714 00:56:17,416 --> 00:56:18,791 I went to get help, Ron. 715 00:56:18,875 --> 00:56:20,791 Now you got to do the same for me. 716 00:56:20,875 --> 00:56:24,916 Get out there, man, get me some help. I got, like, a-- a goddamn nub here. 717 00:56:25,000 --> 00:56:26,375 Out there? 718 00:56:26,458 --> 00:56:27,625 Yeah, in the water. 719 00:56:28,708 --> 00:56:31,666 Where there's at least three bull sharks swimming around? 720 00:56:31,750 --> 00:56:33,500 Where your wife just got killed? 721 00:56:34,500 --> 00:56:36,708 Yeah, you know what sharks are like, okay? 722 00:56:36,791 --> 00:56:39,166 They don't eat kids, man. They don't like 'em. 723 00:56:39,250 --> 00:56:43,458 Right? They don't like the way they taste or smell or something. It's� It's science. 724 00:56:43,541 --> 00:56:46,375 Just like how, uh, dogs don't eat their own turds. 725 00:56:46,458 --> 00:56:49,583 One time, Johnny Watkins' dog took a shit and ate it all. 726 00:56:49,666 --> 00:56:51,375 Fuck Johnny Watkins, okay? 727 00:56:51,458 --> 00:56:53,916 Fuck his dog, and fuck you, okay? 728 00:56:54,000 --> 00:56:56,833 Get in there, get me some help. I'm fucking dying here. 729 00:56:57,916 --> 00:56:58,916 Whoa. 730 00:57:00,583 --> 00:57:04,041 -This is a lot of money. -Put that down, man. That's not yours. 731 00:57:04,125 --> 00:57:06,333 "United States Treasury." 732 00:57:06,416 --> 00:57:10,333 "Monthly foster stipend, $1,500." 733 00:57:13,791 --> 00:57:16,291 You get all that money to take care of us? 734 00:57:16,375 --> 00:57:18,416 You living on steaks while we eat bread? 735 00:57:18,500 --> 00:57:21,083 Hey, it's not like that, son, okay? 736 00:57:21,166 --> 00:57:22,791 I-- I promise. 737 00:57:22,875 --> 00:57:24,833 I-- I-- I love you kids. 738 00:57:30,000 --> 00:57:31,250 You know what? Listen. 739 00:57:31,333 --> 00:57:34,208 I still got one good arm left. Don't think I won't use it. 740 00:57:34,291 --> 00:57:36,958 I'm not fucking asking you now! I'm telling you! 741 00:57:37,041 --> 00:57:39,125 Get back in that fucking water, go get-- 742 00:57:39,208 --> 00:57:42,458 In case you haven't noticed, Billy, it's all flooded. 743 00:57:42,541 --> 00:57:44,166 There's no people. 744 00:57:44,250 --> 00:57:45,625 No roads, no cars. 745 00:57:45,708 --> 00:57:48,958 Not to mention, there's goddamn sharks out there. 746 00:57:51,541 --> 00:57:54,250 So you can do it your fucking self. 747 00:57:55,416 --> 00:57:58,250 You money-grabbing, one-armed, half-an-ass piece of shit! 748 00:57:58,333 --> 00:57:59,625 Little son of a bitch! 749 00:58:02,375 --> 00:58:03,375 You little asshole! 750 00:58:20,958 --> 00:58:22,791 You kicked me in my face, you bitch! 751 00:59:32,625 --> 00:59:34,333 Hey, go! Go, go. 752 00:59:34,416 --> 00:59:35,750 While they're busy, go! 753 00:59:36,750 --> 00:59:38,250 Go! Hurry! 754 01:00:52,875 --> 01:00:54,500 Come on, Ron! 755 01:00:55,916 --> 01:00:57,958 - Come on! - Come on. Ron! 756 01:01:08,541 --> 01:01:09,791 Shit! 757 01:01:11,166 --> 01:01:14,416 Ooh, it's okay. It's all right. 758 01:01:14,500 --> 01:01:15,375 You're okay. 759 01:01:17,916 --> 01:01:20,583 It's all right. Whoa, it's okay. 760 01:01:20,666 --> 01:01:21,833 We're okay. 761 01:01:55,083 --> 01:01:56,750 Come on. Come on. 762 01:02:23,375 --> 01:02:24,333 Shit! 763 01:02:46,875 --> 01:02:48,500 Where the hell are they going? 764 01:03:44,958 --> 01:03:47,416 After 17 inches of rain, 765 01:03:47,500 --> 01:03:50,250 {\an8}several towns are cut off from any rescue attempts. 766 01:03:50,916 --> 01:03:56,125 And multiple rivers jumping their banks, causing even more deadly flooding. 767 01:03:56,208 --> 01:04:01,166 There has been no communication from Sandy Beach, Annieville, or Whitford. 768 01:04:01,250 --> 01:04:03,958 We're sending out prayers to the people of those towns. 769 01:04:04,666 --> 01:04:07,250 I can't imagine the dangers they're facing. 770 01:04:11,250 --> 01:04:13,000 Jesus Christ. 771 01:04:14,125 --> 01:04:17,458 Everything's flooded. I've never seen anything like this. 772 01:04:17,541 --> 01:04:20,041 Just go straight through. 773 01:04:20,125 --> 01:04:22,833 We should be able to reach Annieville from the west. 774 01:04:25,083 --> 01:04:27,666 Why did you decide to study sharks? 775 01:04:28,375 --> 01:04:31,958 Isn't the idea usually to stay away from them, not get closer? 776 01:04:32,041 --> 01:04:35,333 I grew up by the banks of the Zambezi River. 777 01:04:35,416 --> 01:04:36,958 It's a beautiful place. 778 01:04:37,041 --> 01:04:40,625 But there's one animal we fear the most in the river. 779 01:04:40,708 --> 01:04:41,583 Sharks. 780 01:04:41,666 --> 01:04:44,375 No, the hippopotamus. 781 01:04:44,458 --> 01:04:48,958 They are fast, powerful, and extremely territorial. 782 01:04:50,333 --> 01:04:53,916 One day, I was looking for crayfish in the river, 783 01:04:54,000 --> 01:04:56,958 when a hippo appeared and came for me. 784 01:04:57,041 --> 01:05:00,125 I heard my mother scream on the riverbank, and I froze. 785 01:05:01,333 --> 01:05:05,875 And just when he was about to take me, he suddenly stopped and twitched, 786 01:05:05,958 --> 01:05:08,000 like he was being choked or something. 787 01:05:08,750 --> 01:05:12,250 Two powerful bull sharks were attacking it. 788 01:05:12,333 --> 01:05:16,250 And in that moment, I saw something in the eyes of the hippopotamus 789 01:05:16,333 --> 01:05:18,250 I had never seen before. 790 01:05:18,333 --> 01:05:19,541 Fear. 791 01:05:19,625 --> 01:05:22,250 So did you run back to your hut and get a spear? 792 01:05:22,333 --> 01:05:26,333 No. I ran back to my apartment, called the police, and had me some pizza. 793 01:05:26,416 --> 01:05:30,083 We lived in Mozambique, not the fucking Jungle Book. 794 01:05:30,166 --> 01:05:31,375 Oh. 795 01:05:32,083 --> 01:05:33,125 Sorry. 796 01:05:33,208 --> 01:05:35,500 And so, from that moment on, 797 01:05:35,583 --> 01:05:37,958 I became really interested in this creature 798 01:05:38,041 --> 01:05:41,291 that can put fear in the eyes of a river hippo. 799 01:05:48,333 --> 01:05:52,083 Did you ever find anything that these bull sharks are afraid of? 800 01:05:52,791 --> 01:05:54,916 They just don't like bigger sharks. 801 01:05:55,000 --> 01:05:58,041 And certain electrical currents can disorient them. 802 01:05:58,625 --> 01:06:00,708 So otherwise, they don't do fear. 803 01:06:01,916 --> 01:06:03,458 Signal's back up! 804 01:06:08,666 --> 01:06:09,708 Oh, Jesus. 805 01:06:10,416 --> 01:06:11,333 What is that? 806 01:06:12,166 --> 01:06:14,750 The dots? Sharks. 807 01:06:14,833 --> 01:06:16,541 That's Annieville. 808 01:06:18,916 --> 01:06:20,250 Wait, slow down. 809 01:06:54,833 --> 01:06:57,500 Okay. 810 01:06:58,250 --> 01:07:00,000 Dakota! 811 01:07:00,083 --> 01:07:00,958 Oh, no. 812 01:07:02,000 --> 01:07:04,916 Dakota! 813 01:07:37,208 --> 01:07:39,916 There it is. He's coming. 814 01:07:40,583 --> 01:07:42,500 Gotta fucking relax. 815 01:07:49,708 --> 01:07:52,125 Okay. Okay. Okay. 816 01:07:52,750 --> 01:07:55,791 You got this. Relax. 817 01:07:57,708 --> 01:07:58,666 Okay. 818 01:08:04,583 --> 01:08:07,500 ? Making my way downtown, walking fast ? 819 01:08:07,583 --> 01:08:10,041 ? Faces pass and I'm homebound ? 820 01:08:14,291 --> 01:08:15,125 ? Staring-- ? 821 01:08:19,291 --> 01:08:20,875 Are those T-bones? 822 01:08:21,666 --> 01:08:24,583 I wouldn't know. Never had one. 823 01:08:24,666 --> 01:08:26,208 But they'll do the trick. 824 01:08:26,291 --> 01:08:27,250 Yeah. 825 01:08:28,250 --> 01:08:29,291 For what? 826 01:08:30,916 --> 01:08:32,541 That depends what's in this box. 827 01:08:34,000 --> 01:08:35,291 What about guns? 828 01:08:35,375 --> 01:08:36,833 Couldn't get 'em loose. 829 01:08:38,333 --> 01:08:39,416 Come on. 830 01:08:39,500 --> 01:08:40,625 Now, come on. 831 01:08:42,250 --> 01:08:43,500 ? And I need you ? 832 01:08:43,583 --> 01:08:44,791 Oh! 833 01:08:44,875 --> 01:08:46,458 ? And I miss you ? 834 01:08:47,541 --> 01:08:50,500 ? And now I wonder ? 835 01:08:50,583 --> 01:08:54,833 ? If I could fall into the sky ? 836 01:08:54,916 --> 01:08:56,250 Okay. 837 01:08:56,333 --> 01:09:00,541 -? Do you think time would pass me by? ? -Yes. Oh my God. 838 01:09:00,625 --> 01:09:02,875 One more big push. 839 01:09:02,958 --> 01:09:04,791 ? I'd walk a thousand miles ? 840 01:09:04,875 --> 01:09:06,208 Motherfucker! 841 01:09:32,208 --> 01:09:33,958 All right. Okay. 842 01:09:35,500 --> 01:09:36,583 Okay. 843 01:09:36,666 --> 01:09:39,250 You can do this. You can do this. 844 01:09:39,333 --> 01:09:40,458 Okay. 845 01:09:51,875 --> 01:09:53,041 Where are you? 846 01:09:56,583 --> 01:09:58,333 Mommy's got you. 847 01:10:03,750 --> 01:10:06,958 I got you. Yes. Yes. 848 01:10:07,708 --> 01:10:08,708 Oh, yes. 849 01:10:22,583 --> 01:10:23,625 You're okay. 850 01:10:24,916 --> 01:10:27,708 -Mommy's got you. -Lisa! 851 01:10:31,916 --> 01:10:33,708 Fuck! 852 01:10:42,500 --> 01:10:43,416 Mommy's here. 853 01:10:43,500 --> 01:10:46,166 Mommy's just gotta fight some fucking sharks! 854 01:10:59,375 --> 01:11:01,291 Fuck! No! 855 01:11:11,041 --> 01:11:12,750 Lisa, I'm almost there! 856 01:11:13,583 --> 01:11:14,791 Hang on! 857 01:11:15,958 --> 01:11:16,875 Lisa! 858 01:11:18,708 --> 01:11:20,708 Oh, shit! Okay. 859 01:11:45,833 --> 01:11:47,458 Wait, what was the plan again? 860 01:11:47,541 --> 01:11:50,833 Throw the meat, wait for sharks to go crazy, and boom! Up they go. 861 01:11:50,916 --> 01:11:52,583 Right. Okay, fire in the hole. 862 01:11:54,041 --> 01:11:55,166 Throw it! 863 01:12:06,250 --> 01:12:07,125 What the hell? 864 01:12:09,125 --> 01:12:10,875 Where are they at? 865 01:12:10,958 --> 01:12:15,125 Vibrations. That's what makes them attack. I saw it on Shark Week. 866 01:12:16,666 --> 01:12:17,500 He's right! 867 01:12:19,000 --> 01:12:21,291 Come on, move your asses! 868 01:12:24,125 --> 01:12:26,083 - Come on. - Come on, sharks! 869 01:12:26,166 --> 01:12:29,250 Come on, come get us. Come on, get us! 870 01:12:29,333 --> 01:12:30,625 Come get us! 871 01:12:32,083 --> 01:12:35,791 -Come on! We're right here! -Shit! Here they come! 872 01:12:35,875 --> 01:12:36,791 Shit! 873 01:12:36,875 --> 01:12:37,791 Jesus. 874 01:12:38,375 --> 01:12:40,791 Fuck! Go, go! 875 01:12:41,833 --> 01:12:44,583 Come on, hurry up! Come on, hurry! 876 01:12:44,666 --> 01:12:46,291 Goddamn it, I hate this sweater! 877 01:12:46,375 --> 01:12:48,583 - Ron, get moving! - Hurry up! 878 01:12:49,416 --> 01:12:50,708 Get moving, Ron! 879 01:12:50,791 --> 01:12:52,791 Will! 880 01:12:52,875 --> 01:12:55,000 Ron! Hurry up! 881 01:13:00,416 --> 01:13:02,791 Okay. Okay. Okay. 882 01:13:05,833 --> 01:13:08,708 Hey. I got him. 883 01:13:11,250 --> 01:13:13,208 Gimme your hand, come on. 884 01:13:19,166 --> 01:13:20,250 Here you go. 885 01:13:34,958 --> 01:13:35,875 Uncle Dale! 886 01:13:38,375 --> 01:13:39,708 This better work. 887 01:13:58,500 --> 01:13:59,541 One more coming! 888 01:14:20,083 --> 01:14:21,583 Holy fucking shit. 889 01:14:25,333 --> 01:14:28,791 Joe Sprinkle, welcome to fucking prime time. 890 01:14:33,625 --> 01:14:36,000 - Hurry, hurry! - It's gonna blow! 891 01:14:39,166 --> 01:14:42,041 Hey, Will, I bet you never saw this on Shark Week. 892 01:14:55,875 --> 01:14:58,916 It worked. It worked. It worked! 893 01:14:59,000 --> 01:15:00,583 It worked! It worked! 894 01:15:00,666 --> 01:15:02,541 -We got it! -We got it, Dee! 895 01:15:02,625 --> 01:15:03,833 Yeah! 896 01:15:05,250 --> 01:15:07,125 -It worked! -Woo-hoo! 897 01:15:07,208 --> 01:15:10,083 Come on, give me your hand. Come on. 898 01:15:10,833 --> 01:15:11,791 Up! 899 01:15:13,541 --> 01:15:14,541 Come on. 900 01:15:15,333 --> 01:15:16,958 Hey. Wait! 901 01:15:17,791 --> 01:15:19,375 Yeah! 902 01:15:19,458 --> 01:15:21,833 Yay! We did it! 903 01:15:25,666 --> 01:15:27,375 Let's get the fuck outta here. 904 01:15:28,500 --> 01:15:30,000 Whoo! 905 01:15:41,875 --> 01:15:43,958 - Uncle� Uncle Dale. - Yeah. 906 01:15:45,250 --> 01:15:47,375 You're safe now. 907 01:15:48,250 --> 01:15:50,916 Okay. Okay. Okay. 908 01:15:54,875 --> 01:15:58,416 It's all right. You're safe. You're safe. 909 01:15:58,500 --> 01:16:03,291 - Brian, get us the hell outta here. - You got it. 910 01:16:14,000 --> 01:16:15,750 Hey. Can I�? 911 01:16:16,791 --> 01:16:18,708 Yeah, yeah. Yeah. 912 01:16:18,791 --> 01:16:19,916 Thanks. 913 01:16:22,583 --> 01:16:24,750 Lisa. Oh, thank God, honey. 914 01:16:25,333 --> 01:16:29,125 Are you okay? I-- I-- I-- I couldn't get through to you. I tried. 915 01:16:29,208 --> 01:16:32,875 -I was so worried! I heard nothing. -Mom? Mom! Meet your grandson. 916 01:16:34,875 --> 01:16:39,000 Oh, he's beautiful. 917 01:16:47,291 --> 01:16:49,291 Where are we headed, Ron? 918 01:16:49,375 --> 01:16:50,333 Home. 919 01:16:50,416 --> 01:16:51,625 Where's that? 920 01:16:52,708 --> 01:16:53,750 Don't know. 921 01:16:54,708 --> 01:16:57,708 Somewhere safe. 922 01:16:57,791 --> 01:16:59,041 Maybe Florida. 923 01:17:10,166 --> 01:17:13,875 ? Our hearts are free ? 924 01:17:13,958 --> 01:17:18,458 ? So tell me What's wrong with the feeling� ? 925 01:17:18,541 --> 01:17:20,750 It seems like lately, every month, 926 01:17:20,833 --> 01:17:23,458 there's another once-every-100-years storm. 927 01:17:23,541 --> 01:17:29,041 Hurricane Henry has hit the East Coast, decimating the small town of Annieville. 928 01:17:29,958 --> 01:17:32,833 This powerful storm washed away the levees 929 01:17:32,916 --> 01:17:37,416 and brought something into town that was never supposed to be there. 930 01:17:37,500 --> 01:17:39,500 ? I want real love, baby ? 931 01:17:39,583 --> 01:17:41,833 ? Ooh, don't leave me waiting ? 932 01:17:41,916 --> 01:17:44,041 ? I've got real love maybe ? 933 01:17:44,125 --> 01:17:46,250 ? Wait until you taste me ? 934 01:17:46,333 --> 01:17:48,083 ? I want real love, baby� ? 935 01:17:48,166 --> 01:17:51,875 Your mother would be very proud of you right now. Very proud. 936 01:17:51,958 --> 01:17:55,458 ? Got the key, just use it Just if for a minute� ? 937 01:17:55,541 --> 01:17:57,250 She was proud of me when I was 6 938 01:17:57,333 --> 01:17:59,750 and outlined my hand and turned it into a turkey. 939 01:17:59,833 --> 01:18:03,375 - Right. - So yeah, I think you're right. 940 01:18:04,250 --> 01:18:09,041 ? I want real love, baby Ooh, don't leave me waiting ? 941 01:18:09,125 --> 01:18:13,416 ? I've got real love, maybe Wait until you taste me ? 942 01:18:13,500 --> 01:18:15,583 ? I want real love, baby ? 943 01:18:31,208 --> 01:18:32,166 Oh, fuck me. 944 01:18:34,708 --> 01:18:38,083 ? I can see clearly now The rain is gone ? 945 01:18:41,041 --> 01:18:45,916 ? I can see all obstacles in my way ? 946 01:18:48,791 --> 01:18:53,666 ? Gone are the dark clouds That had me blind ? 947 01:18:54,375 --> 01:18:57,125 -? It's gonna be a bright ? -? Bright ? 948 01:18:57,208 --> 01:18:58,333 -? Bright ? -? Bright ? 949 01:18:58,416 --> 01:19:00,416 ? Sun-shiny day ? 950 01:19:02,333 --> 01:19:04,791 -? It's gonna be a bright ? -? Bright ? 951 01:19:04,875 --> 01:19:06,208 -? Bright ? -? Bright ? 952 01:19:06,291 --> 01:19:08,083 ? Sun-shiny day ? 953 01:19:11,833 --> 01:19:16,708 ? I think I can make it now The pain is gone ? 954 01:19:19,750 --> 01:19:25,250 ? All of the bad feelings Have disappeared ? 955 01:19:27,416 --> 01:19:32,250 ? Here is the rainbow I've been prayin' for ? 956 01:19:33,166 --> 01:19:35,583 -? It's gonna be a bright ? -? Bright ? 957 01:19:35,666 --> 01:19:36,958 -? Bright ? -? Bright ? 958 01:19:37,041 --> 01:19:39,041 ? Sun-shiny day ? 959 01:19:42,583 --> 01:19:49,416 ? Look all around There's nothin' but blue skies ? 960 01:19:50,250 --> 01:19:57,250 ? Look straight ahead Nothin' but blue skies ? 961 01:20:13,125 --> 01:20:17,833 ? I can see clearly now The rain is gone ? 962 01:20:20,750 --> 01:20:26,125 ? I can see all obstacles in my way ? 963 01:20:28,458 --> 01:20:33,416 ? Gone are the dark clouds That had me blind ? 964 01:20:34,125 --> 01:20:36,875 -? It's gonna be a bright ? -? Bright ? 965 01:20:36,958 --> 01:20:38,083 -? Bright ? -? Bright ? 966 01:20:38,166 --> 01:20:39,875 ? Sun-shiny day ? 967 01:20:41,958 --> 01:20:44,541 -? It's gonna be a bright ? -? Bright ? 968 01:20:44,625 --> 01:20:45,791 -? Bright ? -? Bright ? 969 01:20:45,875 --> 01:20:47,791 ? Sun-shiny day ? 970 01:20:49,666 --> 01:20:52,125 -? It's gonna be a bright ? -? Bright ? 971 01:20:52,208 --> 01:20:53,416 -? Bright ? -? Bright ? 972 01:20:53,500 --> 01:20:55,250 ? Sun-shiny day ? 973 01:20:57,250 --> 01:20:59,833 -? It's gonna be a bright ? -? Bright ? 974 01:20:59,916 --> 01:21:01,041 -? Bright ? -? Bright ? 975 01:21:01,125 --> 01:21:03,291 ? Sun-shiny day ? 68739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.