Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,801 --> 00:02:47,669
Your deal.
2
00:02:59,681 --> 00:03:00,648
Oh, I see.
3
00:03:10,558 --> 00:03:12,827
Let's see what you got.
4
00:03:21,234 --> 00:03:22,469
Let's go.
5
00:03:24,906 --> 00:03:25,907
Me?
6
00:03:25,973 --> 00:03:27,942
Before I change my mind.
7
00:03:32,479 --> 00:03:35,183
Hey. Who gets your chips?
8
00:03:35,248 --> 00:03:36,951
Whoever's gonna
re-patch the hole.
9
00:03:38,119 --> 00:03:39,319
That'll be me.
10
00:03:40,387 --> 00:03:41,723
Great.
11
00:03:42,322 --> 00:03:44,458
Say, this is nice.
12
00:03:44,525 --> 00:03:47,227
Mm, best you don't
get used to it.
13
00:03:49,329 --> 00:03:50,565
You better turn that down.
14
00:03:50,998 --> 00:03:51,999
You'll wake Sunday.
15
00:03:52,432 --> 00:03:54,502
Not until we finish our dance.
16
00:03:54,569 --> 00:03:56,571
- Mm-hm.
- You remember last time?
17
00:03:56,637 --> 00:03:57,805
"Murderation.
18
00:03:58,840 --> 00:04:00,407
You turn that racket down,
19
00:04:00,474 --> 00:04:02,744
or I will buy
your family home and raze it."
20
00:04:03,177 --> 00:04:04,178
"My name ain't..."
21
00:04:04,244 --> 00:04:05,747
"Merriell Sunday."
22
00:04:26,399 --> 00:04:27,635
Feed it today?
23
00:04:29,302 --> 00:04:31,005
Threw its food in the box.
24
00:04:31,072 --> 00:04:32,607
You think I stuck around
to check?
25
00:04:40,615 --> 00:04:42,817
That's it for me, fellas.
26
00:05:21,689 --> 00:05:22,723
Sorry.
27
00:05:22,790 --> 00:05:23,758
It's just me.
28
00:05:25,960 --> 00:05:26,961
Did I wake you?
29
00:05:29,730 --> 00:05:31,566
No.
30
00:05:37,271 --> 00:05:38,371
Thanks.
31
00:06:13,107 --> 00:06:15,776
This just in:Merriell Sunday Jr.,
32
00:06:15,843 --> 00:06:18,579
son of missing oil tycoonMerriell Sunday Sr.,
33
00:06:18,646 --> 00:06:20,848
holds an emergencypress conference.
34
00:06:22,183 --> 00:06:23,351
Uh...
35
00:06:23,416 --> 00:06:25,452
Howdy. Uh...
36
00:06:25,519 --> 00:06:28,556
Two weeks ago,
Father and his herd
37
00:06:28,623 --> 00:06:29,991
missed their exit deadline.
38
00:06:30,057 --> 00:06:33,728
Then, um, across the wire,
a distress signal.
39
00:06:33,794 --> 00:06:36,297
We're officially
declaring them missing.
40
00:06:36,731 --> 00:06:38,398
But we ain't... we ain't
just gonna let the face
41
00:06:38,465 --> 00:06:40,268
and founder of Sunday Oil
disappear like that.
42
00:06:40,334 --> 00:06:41,369
Don't worry.
43
00:06:41,434 --> 00:06:43,905
I have handpicked
some of the toughest,
44
00:06:44,672 --> 00:06:47,575
smartest sons of bitches
God ever strung a gut through.
45
00:06:47,642 --> 00:06:48,910
Junior wasn't kidding.
46
00:06:49,377 --> 00:06:52,179
Leander Coates,the team's watchdog.
47
00:06:52,713 --> 00:06:55,549
He fought the Great Waragainst the Kaiser in '17
48
00:06:55,616 --> 00:06:57,985
and then went backfor more in '44.
49
00:07:00,288 --> 00:07:02,189
Dr. Margaret Lamb.
50
00:07:02,256 --> 00:07:04,325
She's a real whizwith animals.
51
00:07:04,392 --> 00:07:06,227
And her twin sis,one of the missing,
52
00:07:06,294 --> 00:07:08,796
will sure be gladshe came along.
53
00:07:09,563 --> 00:07:13,234
Booker Marchmont,radio communications man.
54
00:07:13,301 --> 00:07:15,369
He flew on the Enola Gayin '45,
55
00:07:15,435 --> 00:07:17,972
dropping the bombon the Japanese.
56
00:07:18,039 --> 00:07:19,140
Impressed yet?
57
00:07:19,941 --> 00:07:24,345
Certified demolition expert"Dynamite" Daniel Hewitt.
58
00:07:24,412 --> 00:07:25,445
It's hard out there,
59
00:07:25,513 --> 00:07:27,748
and sometimesthe only way through
60
00:07:27,815 --> 00:07:29,850
is with a fistful of powder.
61
00:07:41,662 --> 00:07:43,631
The men who made the first maps.
62
00:07:44,799 --> 00:07:47,668
These were titans
who sailed the seven seas
63
00:07:47,735 --> 00:07:49,469
and explored the globe,
64
00:07:50,037 --> 00:07:52,840
cutting their way
through jungles with machetes,
65
00:07:52,907 --> 00:07:55,876
burning through cobweb-filled
caves with torches
66
00:07:56,476 --> 00:08:00,815
with almost certainly
insufferable egos.
67
00:08:02,984 --> 00:08:06,854
Cartography and exploration
are not synonymous.
68
00:08:08,488 --> 00:08:10,691
You've never heard
of most mapmakers.
69
00:08:12,059 --> 00:08:16,731
They do their exploring
at night, in the dark
70
00:08:17,531 --> 00:08:18,632
with a candle.
71
00:08:19,967 --> 00:08:21,736
Their torch, a pen.
72
00:08:22,470 --> 00:08:24,672
Their ship, a book.
73
00:08:26,173 --> 00:08:27,408
Florence Kelley
74
00:08:27,475 --> 00:08:30,511
created a new method
for visualizing data
75
00:08:30,578 --> 00:08:33,214
when... when she mapped out
the Chicago slums, and...
76
00:08:33,814 --> 00:08:37,018
she did it without trekking
to some far-off distant land.
77
00:08:38,352 --> 00:08:39,754
My point is this...
78
00:08:40,421 --> 00:08:43,257
You don't have to leave home
to be a pioneer.
79
00:08:46,460 --> 00:08:47,261
Yes?
80
00:08:47,962 --> 00:08:50,998
Is it true that your dad
got trapped in a pyramid?
81
00:08:58,072 --> 00:08:59,073
Ma'am.
82
00:09:00,608 --> 00:09:01,876
Would you sign this?
83
00:09:08,049 --> 00:09:09,683
Your father is my hero.
84
00:09:09,750 --> 00:09:11,685
Miss Bannister
has a meeting now.
85
00:09:14,955 --> 00:09:15,923
Thank you.
86
00:09:15,990 --> 00:09:17,992
Thanks. I, uh...
87
00:09:18,059 --> 00:09:19,160
I'm your next meeting.
88
00:09:20,227 --> 00:09:22,463
Sorry for the ambush.
My name's Belle Parker.
89
00:09:22,531 --> 00:09:24,698
I represent for
Mr. Merriell Sunday Jr.
90
00:09:27,968 --> 00:09:29,303
Do you know why I'm here?
91
00:09:30,604 --> 00:09:31,739
I could take a guess.
92
00:09:31,806 --> 00:09:33,274
It's about your father.
93
00:09:33,340 --> 00:09:34,341
Theme of the day.
94
00:09:35,109 --> 00:09:37,278
I'm afraid it's serious,
Miss Bannister.
95
00:09:37,344 --> 00:09:39,580
I'm sure it is.
96
00:09:39,647 --> 00:09:42,316
Did he step on a trapdoor
and fall into a snake pit?
97
00:09:42,383 --> 00:09:44,718
Are you aware of his expedition
to the Alaskan territory?
98
00:09:44,785 --> 00:09:46,987
Being roasted on a spit
by a group of local natives?
99
00:09:47,054 --> 00:09:49,023
He and the Sunday team
are missing.
100
00:09:49,558 --> 00:09:51,759
Hollis has been missing
since I was 15.
101
00:09:52,426 --> 00:09:53,461
He's not missing.
102
00:09:53,528 --> 00:09:55,496
He's... right
where he intends to be.
103
00:09:56,030 --> 00:09:59,066
The boat left,
and they missed it.
104
00:09:59,867 --> 00:10:02,303
And the last word the boat got
was an SOS.
105
00:10:06,974 --> 00:10:08,342
What am I supposed
to do about it?
106
00:10:09,210 --> 00:10:12,780
Mr. Merriell Sunday Jr. is
putting together a rescue team.
107
00:10:13,981 --> 00:10:15,816
Save his daddy and yours, too.
108
00:10:16,817 --> 00:10:18,786
And he wants you
to lead his search.
109
00:10:20,821 --> 00:10:22,189
You're good at something,
110
00:10:22,256 --> 00:10:24,291
but you never got
to do anything with it.
111
00:10:27,495 --> 00:10:29,063
Don't you think it's time?
112
00:10:33,968 --> 00:10:36,003
If something happened up there,
113
00:10:37,705 --> 00:10:39,006
and Hollis really is in trouble,
114
00:10:39,073 --> 00:10:41,242
how do you think
you're all gonna fare?
115
00:10:42,042 --> 00:10:43,811
Better with you.
116
00:10:49,618 --> 00:10:50,985
Hey, wait.
117
00:10:55,656 --> 00:10:57,158
It's the last thing
Hollis gave me.
118
00:11:01,596 --> 00:11:02,897
You're gonna need it.
119
00:11:54,848 --> 00:11:55,916
I went ahead and hired
120
00:11:55,983 --> 00:11:57,952
the best navigatorleft in the South.
121
00:11:58,953 --> 00:12:00,821
She's gonna make thingseasier for us.
122
00:12:00,888 --> 00:12:02,691
Wait, "she"?Did you just say "she"?
123
00:12:02,756 --> 00:12:03,857
Who is it?
124
00:12:09,763 --> 00:12:11,398
Let me present our navigator,
125
00:12:11,932 --> 00:12:14,034
Miss Ellie Bannister.
126
00:12:14,101 --> 00:12:15,469
No more questions,
127
00:12:15,537 --> 00:12:17,471
or I'll have Coates exit you
through the door by your head.
128
00:12:17,539 --> 00:12:18,739
We are done here.
129
00:12:30,518 --> 00:12:31,720
Let's take a flashlight, though.
130
00:12:51,205 --> 00:12:54,509
Erebus. This is Ellie.
I need a ping on our location.
131
00:12:55,142 --> 00:12:55,876
Do you copy?
132
00:12:58,412 --> 00:13:01,215
...an anchor...Can you read me? Over.
133
00:13:01,282 --> 00:13:03,317
Erebus. Come in.
134
00:13:03,384 --> 00:13:04,586
Storm's going over the boat.
135
00:13:05,152 --> 00:13:07,555
Say... say again.
When will you return?
136
00:13:09,323 --> 00:13:10,190
Sorry, Miss Bannister.
137
00:13:10,257 --> 00:13:11,859
This cloudburst
has got us jammed
138
00:13:11,925 --> 00:13:13,093
the last few days.
139
00:13:18,165 --> 00:13:20,602
Damn ground's harder
than Uncle Tommy.
140
00:13:29,410 --> 00:13:30,545
Consarn it.
141
00:13:35,316 --> 00:13:36,785
You're gonna need
more than a shovel.
142
00:13:37,484 --> 00:13:42,122
That top layer is permafrost.
Rock solid until mid-summer.
143
00:13:42,189 --> 00:13:45,292
It's like trying to punch
through an anvil.
144
00:13:47,227 --> 00:13:48,862
- Hey. Hey.
- Try to--
145
00:13:48,929 --> 00:13:49,997
You figure out
where we're heading?
146
00:13:50,064 --> 00:13:51,231
Wait, wait, wait, wait. Get up.
147
00:13:51,298 --> 00:13:53,300
Get up, get up, y'all.
Gather around. Come on.
148
00:13:55,503 --> 00:13:56,970
Go on. Tell us.
149
00:13:57,871 --> 00:13:59,973
We made contact with the Erebus.
150
00:14:00,040 --> 00:14:01,875
But the storm...
The signal wasn't--
151
00:14:01,942 --> 00:14:04,011
-I ain't hearing a solution.
-I don't know.
152
00:14:05,647 --> 00:14:07,147
With the storm, I can't...
153
00:14:07,214 --> 00:14:09,183
We have to just stay put
154
00:14:09,249 --> 00:14:11,418
until the storm passes through.
155
00:14:11,485 --> 00:14:13,387
Then we can keep moving.
156
00:14:13,454 --> 00:14:14,488
Oh, heck.
157
00:14:15,557 --> 00:14:17,324
Stay put? In... in what?
158
00:14:17,858 --> 00:14:19,561
A can of soup?
159
00:14:19,627 --> 00:14:20,829
We've been chasing our tails
160
00:14:20,894 --> 00:14:22,564
following after girly here
for three days!
161
00:14:22,630 --> 00:14:23,997
It's the storm.
162
00:14:24,064 --> 00:14:26,100
-Nobody knows where we are.
-We're fixing to die out here
163
00:14:26,166 --> 00:14:28,235
-if we stay any longer.
-That's enough.
164
00:14:28,302 --> 00:14:30,638
Sir. I'm awful sorry,
but, uh...
165
00:14:30,705 --> 00:14:32,607
More than likely,
your pop is dead.
166
00:14:32,674 --> 00:14:34,241
And even if we knew
where they were,
167
00:14:34,308 --> 00:14:35,976
we can't find them
with "Slow Walk" here
168
00:14:36,043 --> 00:14:37,945
- leading the way.
- I'll shut him up.
169
00:14:38,011 --> 00:14:39,279
Try it, old boy.
170
00:14:40,180 --> 00:14:42,049
The boat couldn't stay anchored
in the chop.
171
00:14:42,116 --> 00:14:43,884
They had no choice
but to leave us.
172
00:14:43,951 --> 00:14:46,220
Anything the ice gets,
the ice keeps.
173
00:14:46,286 --> 00:14:48,322
Maybe we catch it
before they get real far out.
174
00:14:48,389 --> 00:14:50,324
I... I swim creeks
faster than that boat.
175
00:14:50,391 --> 00:14:54,027
Ice? It ain't even fast.
It's just floating there.
176
00:14:54,094 --> 00:14:56,330
- I think if we can just--
- No more thinking.
177
00:14:56,397 --> 00:14:57,064
Anymore!
178
00:14:57,131 --> 00:14:58,465
Shit. This here's all bad.
179
00:14:58,533 --> 00:15:01,870
Just one great goddamn
big rhubarb bastard.
180
00:15:01,935 --> 00:15:03,605
We can't even blow it up.
181
00:15:04,672 --> 00:15:05,906
Why can't we?
182
00:15:09,109 --> 00:15:11,211
A bivouac. Hollis used to do--
183
00:15:11,278 --> 00:15:13,681
Only God Almighty's got a higher
command than me out here,
184
00:15:13,748 --> 00:15:15,583
and He's quieter than Ellie.
185
00:15:16,785 --> 00:15:18,018
Can't pick the ground.
186
00:15:18,820 --> 00:15:19,987
Right?
187
00:15:23,490 --> 00:15:25,025
So I say we blow it open!
188
00:15:26,293 --> 00:15:28,596
Wide open.
All the way down to hell.
189
00:15:29,631 --> 00:15:30,532
Yeah.
190
00:15:32,399 --> 00:15:33,333
Ma'am.
191
00:15:57,759 --> 00:15:58,693
All right.
192
00:16:08,803 --> 00:16:10,471
Mama said ladies come first.
193
00:16:19,647 --> 00:16:21,248
Debris!
194
00:16:32,594 --> 00:16:35,630
They say you're supposed
to get a clean kill shot
195
00:16:35,697 --> 00:16:37,264
on an animal, but...
196
00:16:37,331 --> 00:16:38,198
tsk...
197
00:16:38,265 --> 00:16:41,101
I always find
you just hit 'em anywhere.
198
00:16:41,870 --> 00:16:43,036
And you get 'em limping.
199
00:16:44,271 --> 00:16:46,139
And they can't run so good,
and then...
200
00:16:46,774 --> 00:16:47,642
Just... bam.
201
00:16:48,543 --> 00:16:49,978
When I was little,
202
00:16:50,043 --> 00:16:52,079
my dad used to take me
to the VFW.
203
00:16:52,847 --> 00:16:54,549
Some of the guys had faces.
204
00:16:56,250 --> 00:16:57,351
Masks.
205
00:16:57,886 --> 00:16:59,253
Your father was in the war?
206
00:16:59,821 --> 00:17:00,755
Mm-hm.
207
00:17:01,756 --> 00:17:02,724
Paderborn.
208
00:17:07,562 --> 00:17:10,230
I had a daughter that was
a field nurse in the war.
209
00:17:11,766 --> 00:17:15,469
She said if I had to be there,
she ought to be there, too.
210
00:17:20,808 --> 00:17:22,442
Would have been about your age.
211
00:17:24,812 --> 00:17:25,613
Such a loss.
212
00:17:26,280 --> 00:17:27,582
And the fossils destroyed.
213
00:17:28,315 --> 00:17:31,251
More bombs,
more bones destroyed.
214
00:17:32,052 --> 00:17:33,253
Animals and rocks
215
00:17:33,320 --> 00:17:34,789
we'll never have a chance
to learn about.
216
00:17:34,856 --> 00:17:35,657
Hey.
217
00:17:36,991 --> 00:17:38,158
Didn't mean to...
218
00:17:38,860 --> 00:17:40,728
dig my heel
into your toe so hard.
219
00:17:43,163 --> 00:17:44,666
The storm didn't make me
lose the way.
220
00:17:46,601 --> 00:17:47,669
Look at this.
221
00:17:48,201 --> 00:17:49,403
It's going every direction.
222
00:17:50,004 --> 00:17:51,739
- Huh.
- Been causing me trouble
223
00:17:51,806 --> 00:17:52,874
ever since we got here.
224
00:17:52,941 --> 00:17:56,076
I can't wrap my head around it.
225
00:17:57,512 --> 00:17:58,445
Hey, look.
226
00:18:01,114 --> 00:18:02,482
You can't always get it right.
227
00:18:04,786 --> 00:18:05,587
Hey.
228
00:18:06,286 --> 00:18:08,388
Boots get shit on 'em
sometimes.
229
00:18:11,059 --> 00:18:12,961
What's an animal expert
doing out here
230
00:18:13,027 --> 00:18:14,862
on a rescue mission, Lamb Chop?
231
00:18:16,096 --> 00:18:18,098
I mean, shoot,
they already got Dynamite Dan.
232
00:18:18,566 --> 00:18:20,001
I blowed up
just about everything
233
00:18:20,068 --> 00:18:21,368
could be blowed up.
234
00:18:21,435 --> 00:18:25,138
My sister is the chef
for the expedition team.
235
00:18:28,076 --> 00:18:29,844
I'll keep an eye out for her.
236
00:18:31,345 --> 00:18:32,747
Why'd you bring me here?
237
00:18:34,015 --> 00:18:35,115
How you mean?
238
00:18:35,817 --> 00:18:37,051
I'm not the person
you've been selling
239
00:18:37,117 --> 00:18:37,885
to the papers.
240
00:18:39,286 --> 00:18:41,990
Fifteen years since I've been
near a damn mountain.
241
00:18:42,690 --> 00:18:44,324
It's like something
out of one of them
242
00:18:44,391 --> 00:18:46,360
grand American novels.
243
00:18:48,529 --> 00:18:49,463
But better.
244
00:18:51,699 --> 00:18:52,667
You and me.
245
00:18:53,333 --> 00:18:54,836
Parents and children.
246
00:18:55,268 --> 00:18:56,504
Why was Hollis here?
247
00:18:59,306 --> 00:19:01,308
I can damn sure tell you
he doesn't care about oil.
248
00:19:01,375 --> 00:19:03,011
I mean,
Father probably promised him
249
00:19:03,077 --> 00:19:04,545
a building full of money, too.
250
00:19:04,612 --> 00:19:06,714
He'd care less about that.
251
00:19:11,119 --> 00:19:12,820
Father would eat the dirt.
252
00:19:14,287 --> 00:19:16,691
Said he could taste
the minerals
253
00:19:16,758 --> 00:19:18,526
if oil was in the ground.
254
00:19:39,379 --> 00:19:40,748
I don't taste nothing.
255
00:19:42,984 --> 00:19:43,918
Yeah.
256
00:19:46,621 --> 00:19:48,455
We're adjacent
to the magnetic north.
257
00:19:49,289 --> 00:19:51,659
Chaotic spinning could be
from the magnetites.
258
00:19:53,795 --> 00:19:56,798
Magnetic poles can be blamed
for all sorts of things.
259
00:19:57,732 --> 00:20:02,302
Monsters, myths,
signs from the gods.
260
00:20:02,369 --> 00:20:03,236
Monsters?
261
00:20:03,303 --> 00:20:05,305
Shoot! Now I know monsters.
262
00:20:05,372 --> 00:20:07,942
Jersey Devil, Old Ned,
Devil's Triangle--
263
00:20:08,009 --> 00:20:09,409
We need monsters.
264
00:20:10,678 --> 00:20:12,680
Keep us from going places
we don't belong.
265
00:20:16,951 --> 00:20:17,952
You hear that?
266
00:20:18,019 --> 00:20:19,053
That's enough.
267
00:20:20,320 --> 00:20:22,289
No, seriously. Like, listen.
268
00:20:30,765 --> 00:20:31,632
You see?
269
00:20:32,767 --> 00:20:33,534
Grizzly, maybe.
270
00:20:33,601 --> 00:20:34,535
A big one.
271
00:20:34,602 --> 00:20:37,105
There are no grizzlies
this isolated.
272
00:20:37,171 --> 00:20:38,472
Polar bear, potentially.
273
00:20:39,774 --> 00:20:42,643
Next man who brings up monsters
will sleep outside.
274
00:20:44,846 --> 00:20:45,813
That's enough.
275
00:20:49,349 --> 00:20:50,585
Good night.
276
00:21:01,562 --> 00:21:03,865
Bobcat and mountain lions.
277
00:21:04,832 --> 00:21:05,933
Muskrats.
278
00:21:10,738 --> 00:21:13,741
One time, I put a quarter stick
in a vole burrow.
279
00:21:15,308 --> 00:21:16,443
Sunday.
280
00:21:18,445 --> 00:21:19,847
Baby vole burrow.
281
00:21:21,448 --> 00:21:24,585
Guts everywhere. My eyelids.
282
00:21:26,821 --> 00:21:28,689
Jeepers, I done
a lot in this life.
283
00:21:28,756 --> 00:21:29,757
I blowed up...
284
00:21:31,259 --> 00:21:33,493
about everything
could be blowed up.
285
00:21:36,731 --> 00:21:40,500
I wonder
if animals believe in God.
286
00:21:56,517 --> 00:21:57,819
Sheesh, I gotta piss.
287
00:21:58,553 --> 00:21:59,620
Hey.
288
00:22:01,354 --> 00:22:03,591
Take this so you can
find your way back.
289
00:22:03,658 --> 00:22:05,492
It's a system we used
in the mountains.
290
00:22:06,727 --> 00:22:10,798
Baby, can't nobody put
a collar on Dynamite Dan.
291
00:22:14,401 --> 00:22:17,437
Baby vole burrow guts
up in my eyelids.
292
00:22:20,107 --> 00:22:21,542
Gotta find that baby vole.
293
00:22:23,110 --> 00:22:24,545
Baby vole.
294
00:22:25,313 --> 00:22:26,614
Forgive me.
295
00:22:30,518 --> 00:22:32,119
It's Inuit with a French accent.
296
00:22:32,954 --> 00:22:33,955
Inuktitut.
297
00:22:34,387 --> 00:22:36,023
Near Nunavut, that's the--
298
00:22:36,090 --> 00:22:37,225
Northwest Territories.
299
00:22:37,725 --> 00:22:39,459
Oh, yeah. You've been
around the map, huh?
300
00:22:40,561 --> 00:22:42,964
Yeah, around... around the map..
301
00:22:43,030 --> 00:22:44,397
I don't get out much.
302
00:22:50,738 --> 00:22:51,739
Oh.
303
00:22:52,607 --> 00:22:56,310
I... I was supposedto be a famous explorer
304
00:22:56,376 --> 00:22:57,879
like my folks.
305
00:22:58,445 --> 00:23:01,315
There was a polio outbreak
when I was 15.
306
00:23:01,381 --> 00:23:03,985
I was bedridden.
307
00:23:04,852 --> 00:23:05,920
Barely survived.
308
00:23:05,987 --> 00:23:06,787
Left with this.
309
00:23:12,994 --> 00:23:14,028
What...
310
00:23:15,696 --> 00:23:16,998
What happened to your mom?
311
00:23:28,441 --> 00:23:29,644
Your friends.
312
00:23:30,645 --> 00:23:31,879
Try and get some rest.
313
00:23:44,058 --> 00:23:44,992
Dan?
314
00:23:59,840 --> 00:24:00,841
Who's that?
315
00:24:06,514 --> 00:24:07,748
Who is that?
316
00:24:21,062 --> 00:24:22,196
Oh, shitfire.
317
00:24:58,833 --> 00:24:59,834
Dan!
318
00:25:43,477 --> 00:25:44,979
Shit!
319
00:25:53,921 --> 00:25:55,322
What am I doing?
320
00:26:35,629 --> 00:26:37,898
Jesus Christ.
What are you doing?
321
00:26:46,407 --> 00:26:47,741
Slow Walk.
322
00:26:51,011 --> 00:26:53,347
I just seen
what's-her-name's sister.
323
00:26:57,384 --> 00:26:58,853
She sure is pretty.
324
00:27:06,961 --> 00:27:08,028
Oh, my God.
325
00:28:19,099 --> 00:28:20,167
Ellie!
326
00:28:20,234 --> 00:28:21,001
Ellie?
327
00:28:21,068 --> 00:28:22,436
Ellie, where are you?
328
00:28:23,505 --> 00:28:24,772
Ellie!
329
00:28:34,481 --> 00:28:35,449
I'm here.
330
00:28:38,352 --> 00:28:39,286
I'm here.
331
00:28:48,563 --> 00:28:49,463
Ellie!
332
00:28:52,601 --> 00:28:53,535
Ellie, are you...
333
00:28:54,001 --> 00:28:56,904
Wait, wait, wait.
Hey! Where's Dan?
334
00:28:56,971 --> 00:28:59,273
Half-eaten in a pile
about a kilometer from here.
335
00:28:59,740 --> 00:29:00,774
He was attacked.
336
00:29:01,442 --> 00:29:02,544
Why didn't you wake me up?
337
00:29:03,010 --> 00:29:04,478
You could have got
yourself killed.
338
00:29:05,045 --> 00:29:07,616
I'm not out here to babysit
a bunch of blowhard cowboys.
339
00:29:07,682 --> 00:29:08,882
Dan's dead?
340
00:29:10,284 --> 00:29:11,252
Attacked by what?
341
00:29:11,653 --> 00:29:13,020
Something big enough
to halve a man.
342
00:29:13,954 --> 00:29:15,289
Ellie, did you see the animal?
343
00:29:18,025 --> 00:29:18,993
I'm gonna find the body.
344
00:29:19,860 --> 00:29:21,228
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
345
00:29:21,295 --> 00:29:23,531
We ain't going off the plan
right now 'cause Dan ran off.
346
00:29:24,331 --> 00:29:26,767
He could have been
going after the boat.
347
00:29:26,834 --> 00:29:29,136
Maybe he just wandered
drunk into a hole. Come on.
348
00:29:29,203 --> 00:29:31,138
-Mr. Sunday, if there's--
-The Sundays are not
349
00:29:31,205 --> 00:29:33,541
funding a rescue mission
for Dan. That's it.
350
00:29:33,608 --> 00:29:34,743
Dan can't be rescued.
351
00:29:34,808 --> 00:29:36,477
The Sundays are gonna
save money on his pay.
352
00:29:37,011 --> 00:29:40,414
But don't you ever insult
the dead in front of us.
353
00:29:41,882 --> 00:29:44,852
I may not have served
in the war, all right?
354
00:29:45,587 --> 00:29:48,789
But out here, what I say goes.
355
00:29:48,856 --> 00:29:50,324
It's not the front lines.
356
00:29:50,391 --> 00:29:52,627
We'll retrieve his body,
whatever's left of it.
357
00:29:53,093 --> 00:29:54,696
But we don't leave
the fallen behind.
358
00:29:54,763 --> 00:29:56,096
Are you out of your mind?
359
00:29:56,163 --> 00:29:59,601
That... that souse is not
more important than my father.
360
00:30:00,100 --> 00:30:02,436
We need to keep moving. Come on!
361
00:30:02,504 --> 00:30:03,571
Find that outpost.
362
00:30:03,638 --> 00:30:04,972
Our fathers.
363
00:30:06,508 --> 00:30:07,542
Okay.
364
00:30:08,610 --> 00:30:09,544
Okay.
365
00:30:10,477 --> 00:30:11,478
Our fathers.
366
00:30:12,681 --> 00:30:15,182
After we find our fathers,
367
00:30:15,684 --> 00:30:17,752
we'll pick up Dan's body
on the way back.
368
00:30:17,818 --> 00:30:19,521
We'll give him
a proper burial back home.
369
00:30:20,187 --> 00:30:21,188
That's the word.
370
00:30:23,090 --> 00:30:24,258
Let me look at you.
371
00:30:28,062 --> 00:30:29,463
We can't stay here.
372
00:30:35,770 --> 00:30:37,037
Stay together, y'all!
373
00:30:40,040 --> 00:30:41,442
Do bears hunt people?
374
00:30:42,409 --> 00:30:44,144
Most likely scared of people.
375
00:30:45,346 --> 00:30:46,413
Or just curious.
376
00:30:46,947 --> 00:30:48,182
Bears are diurnal.
377
00:30:48,248 --> 00:30:50,484
Hunting at night
must have meant it was starving
378
00:30:50,552 --> 00:30:52,119
or trying to feed cubs.
379
00:30:52,654 --> 00:30:54,154
If it was a bear.
380
00:31:03,364 --> 00:31:04,599
If?
381
00:31:10,871 --> 00:31:12,172
What did you find with Dan?
382
00:31:12,841 --> 00:31:15,543
Butterflied from the back
of his head to his rear,
383
00:31:16,076 --> 00:31:17,545
and his organs
flowing out behind him
384
00:31:17,612 --> 00:31:19,781
like they were looking
for some kind of handout.
385
00:31:19,848 --> 00:31:21,482
I should have examined
the body.
386
00:31:22,216 --> 00:31:24,118
Daniel Hewitt's body, Doctor.
387
00:31:24,853 --> 00:31:25,886
Just because we work for him
388
00:31:25,953 --> 00:31:27,655
doesn't mean we have
to act like him.
389
00:31:27,722 --> 00:31:29,056
We honor the fallen.
390
00:31:29,123 --> 00:31:30,558
Daniel Hewitt's body.
391
00:31:31,892 --> 00:31:35,195
I hope you don't have any more
opportunities for examinations.
392
00:31:36,564 --> 00:31:37,632
Keep it moving.
393
00:31:43,003 --> 00:31:44,271
We should be right there.
394
00:31:44,839 --> 00:31:47,975
The outpost... a couple
of kilometers ahead.
395
00:31:48,543 --> 00:31:49,644
What do you mean, "should be"?
396
00:31:51,445 --> 00:31:52,514
Uh-uh, no.
397
00:31:52,580 --> 00:31:54,948
My... my gut's telling me
we need to go that way,
398
00:31:55,015 --> 00:31:56,150
where there's less trees.
399
00:31:56,216 --> 00:31:57,484
That's where they'd put
an outpost.
400
00:31:57,552 --> 00:32:00,254
With all due respect,
you go off more than just gut.
401
00:32:02,590 --> 00:32:03,792
Hey.
402
00:32:03,858 --> 00:32:04,826
Where's the kid?
403
00:32:07,494 --> 00:32:08,429
Parker.
404
00:32:08,929 --> 00:32:10,598
Oh, shit.
405
00:32:10,665 --> 00:32:11,733
Parker!
406
00:32:11,800 --> 00:32:14,101
God damn it!
She couldn't be too far.
407
00:32:15,369 --> 00:32:17,137
Fan out. We'll sweep the woods.
408
00:32:17,204 --> 00:32:18,372
We go spreading out,
we're more likely
409
00:32:18,439 --> 00:32:20,407
to lose somebody else.
You keep going.
410
00:32:20,909 --> 00:32:22,610
I'll track you once I find her.
411
00:32:22,677 --> 00:32:24,813
Nobody should move alone
after Dan.
412
00:32:24,879 --> 00:32:27,247
I spent many nights alone
sweeping for mines.
413
00:32:27,314 --> 00:32:29,049
I'm faster that way, trust me.
414
00:32:29,116 --> 00:32:31,218
Besides, it's what my daughter
would expect me to do.
415
00:32:31,820 --> 00:32:33,153
Coates won't be alone.
416
00:32:33,555 --> 00:32:34,556
I'm going with him.
417
00:32:34,622 --> 00:32:35,690
The hell you will.
418
00:32:35,757 --> 00:32:36,691
She might be injured.
419
00:32:37,592 --> 00:32:38,726
I'm not afraid of the dark.
420
00:32:39,661 --> 00:32:40,628
Try to keep up.
421
00:32:42,296 --> 00:32:43,997
Go, go!
Quick, quick!
422
00:32:47,100 --> 00:32:49,303
This way. I'm telling you.
423
00:32:49,871 --> 00:32:51,038
Right up in here.
424
00:32:51,873 --> 00:32:52,973
We're close.
425
00:32:53,575 --> 00:32:54,542
Parker!
426
00:32:56,176 --> 00:32:57,478
Kid, where are you?
427
00:32:57,978 --> 00:32:59,246
Parker!
428
00:33:29,744 --> 00:33:32,580
Kid! Kid, keep making noise!
429
00:33:44,726 --> 00:33:45,693
Oh, hell.
430
00:33:47,060 --> 00:33:48,328
Where in the hell?
431
00:33:50,932 --> 00:33:54,101
We're going the wrong way.
432
00:33:54,167 --> 00:33:55,302
How would you know?
433
00:33:56,036 --> 00:33:57,605
You ain't got a working compass.
434
00:33:57,672 --> 00:33:59,206
The moon is there.
435
00:33:59,273 --> 00:34:01,976
Which means northwest
is that direction.
436
00:34:02,042 --> 00:34:03,176
The moon?
437
00:34:04,546 --> 00:34:06,614
The moon? Are you
out of your damn--
438
00:34:06,681 --> 00:34:07,749
Say "Yes, ma'am."
439
00:34:18,292 --> 00:34:19,561
Lead the way.
440
00:35:02,637 --> 00:35:03,838
Help!
441
00:35:04,806 --> 00:35:05,773
Help!
442
00:35:49,751 --> 00:35:50,718
Christ!
443
00:35:51,953 --> 00:35:52,987
I have to see it.
444
00:35:53,054 --> 00:35:53,921
Are you out of your--
445
00:35:56,658 --> 00:35:57,625
Help!
446
00:35:59,159 --> 00:36:00,460
Over here!
447
00:37:15,069 --> 00:37:16,236
Easy.
448
00:37:18,740 --> 00:37:19,774
Easy.
449
00:37:24,277 --> 00:37:25,513
I'm here now.
450
00:37:30,283 --> 00:37:31,586
I'm here now.
451
00:37:46,234 --> 00:37:47,769
Daddy...
452
00:38:27,374 --> 00:38:30,044
Should be straight ahead.
453
00:38:30,745 --> 00:38:31,679
Keep pushing.
454
00:38:36,083 --> 00:38:37,018
That's it.
455
00:38:38,351 --> 00:38:40,555
We found it! We found it!
456
00:39:08,883 --> 00:39:09,817
Father?
457
00:39:10,483 --> 00:39:11,652
Are you in here?
458
00:39:31,172 --> 00:39:33,841
Sunday Oil.
459
00:39:35,142 --> 00:39:36,376
This... this is it.
460
00:39:39,113 --> 00:39:40,081
Father was here.
461
00:39:41,349 --> 00:39:42,382
Damn.
462
00:39:42,950 --> 00:39:44,151
Where did he go to?
463
00:39:46,888 --> 00:39:47,788
Where's he gone?
464
00:39:54,095 --> 00:39:55,096
Dr. Lamb?
465
00:39:57,965 --> 00:40:00,968
Dr. Lamb!
Booker, get a fire started.
466
00:40:05,740 --> 00:40:07,341
Where's Parker and Coates?
467
00:40:07,407 --> 00:40:08,408
Coates left.
468
00:40:15,349 --> 00:40:17,585
Coates is still out hunting.
469
00:40:18,485 --> 00:40:19,787
Raced... back.
470
00:40:32,099 --> 00:40:33,134
Coates.
471
00:40:36,469 --> 00:40:37,672
Are you hurt?
472
00:40:48,716 --> 00:40:49,650
Coates?
473
00:40:51,519 --> 00:40:53,486
What happened
to Parker, Coates?
474
00:41:00,261 --> 00:41:01,562
It killed her.
475
00:41:09,036 --> 00:41:10,037
Did you see it?
476
00:41:11,639 --> 00:41:13,941
I saw the shape of it.
477
00:41:15,576 --> 00:41:17,545
It walked like a man on two legs
478
00:41:17,611 --> 00:41:20,848
and has matted fur and fangs,
479
00:41:20,915 --> 00:41:24,051
and the hands were
four times the size of mine,
480
00:41:24,118 --> 00:41:25,619
and it just, it... it...
481
00:41:26,187 --> 00:41:27,188
tore her apart.
482
00:41:28,055 --> 00:41:29,857
It threw her like a doll.
483
00:41:29,924 --> 00:41:31,158
And you didn't do nothing?
484
00:41:33,427 --> 00:41:35,763
You were there to protect her.
485
00:41:36,297 --> 00:41:37,231
You took the job,
486
00:41:38,165 --> 00:41:39,834
and the job is for finishing.
487
00:41:40,368 --> 00:41:41,235
And you just...
488
00:41:44,839 --> 00:41:47,708
What kind of man
doesn't do his job?
489
00:41:48,776 --> 00:41:51,245
Especially protecting
somebody like Parker?
490
00:41:52,380 --> 00:41:53,180
Huh?
491
00:41:54,315 --> 00:41:55,216
What?
492
00:41:56,450 --> 00:41:59,286
What, you wanna be
tough now? Huh?
493
00:41:59,353 --> 00:42:01,222
When it don't matter? Huh?
494
00:42:01,288 --> 00:42:02,256
Easy.
495
00:42:03,357 --> 00:42:05,059
He's civilian. Stand down.
496
00:42:06,327 --> 00:42:08,262
You killed her
bringing her out here.
497
00:42:11,665 --> 00:42:15,536
I am gonna hunt it
before it hunts us.
498
00:42:15,603 --> 00:42:18,239
And I am gonna
kill it for Parker.
499
00:42:18,305 --> 00:42:19,306
No.
500
00:42:20,274 --> 00:42:21,375
No, you are not.
501
00:42:21,442 --> 00:42:25,212
You're gonna stay
right here and protect us!
502
00:42:29,884 --> 00:42:30,785
Coates.
503
00:42:33,020 --> 00:42:34,755
What?
This is mutiny, y'all!
504
00:42:34,822 --> 00:42:37,091
Mut... One of y'all
say something, please!
505
00:42:38,192 --> 00:42:39,160
Coates.
506
00:42:39,627 --> 00:42:42,329
You are going to stay here,
or so help me God--
507
00:42:42,396 --> 00:42:43,597
Gigantopithecus.
508
00:42:46,233 --> 00:42:47,301
Ape.
509
00:42:48,469 --> 00:42:49,336
Great ape.
510
00:42:50,971 --> 00:42:53,274
Prehistoric animal
that went extinct.
511
00:42:55,042 --> 00:42:56,043
Or so we thought.
512
00:43:03,552 --> 00:43:05,119
That was in Parker's leg.
513
00:43:07,556 --> 00:43:09,690
Twenty thousand years
514
00:43:09,757 --> 00:43:12,259
of primal evolution
migrating across
515
00:43:12,326 --> 00:43:15,096
the Bering land bridge
during the Pleistocene era.
516
00:43:15,162 --> 00:43:18,567
A 20,000-year-old monster?
517
00:43:18,632 --> 00:43:21,335
A 20,000-year-old
Gigantopithecus? No.
518
00:43:22,903 --> 00:43:25,039
But its ancestor
might be stalking us.
519
00:43:27,775 --> 00:43:30,111
It might be
the most significant find
520
00:43:30,177 --> 00:43:31,212
of the millennium.
521
00:43:34,281 --> 00:43:35,749
Do you think there are more?
522
00:43:39,320 --> 00:43:40,221
I don't know.
523
00:43:51,198 --> 00:43:52,066
Coates.
524
00:43:53,934 --> 00:43:55,236
We need to stick together.
525
00:43:57,705 --> 00:43:58,739
If it is...
526
00:43:59,406 --> 00:44:00,307
this ape,
527
00:44:01,075 --> 00:44:02,676
it's gonna take
all of us to kill it.
528
00:44:02,743 --> 00:44:03,878
Kill it?
529
00:44:04,345 --> 00:44:05,846
Are you out of your mind?
530
00:44:08,048 --> 00:44:09,049
We can't kill it.
531
00:44:09,917 --> 00:44:12,920
We gotta... we gotta
call in reinforcements, y'all.
532
00:44:14,188 --> 00:44:15,590
The National Guard.
533
00:44:15,689 --> 00:44:17,858
Texas Rangers, somebody! Booker!
534
00:44:18,392 --> 00:44:19,793
Get... get the boat on the horn!
535
00:44:19,860 --> 00:44:21,328
Right now, come on!
That's an order.
536
00:44:28,869 --> 00:44:30,771
Too late for orders now, son.
537
00:44:31,972 --> 00:44:33,674
Everybody away from the window.
538
00:45:22,189 --> 00:45:23,958
Erebus! Erebus!
539
00:45:25,392 --> 00:45:27,494
Erebus!
Can you hear me? Erebus!
540
00:45:41,809 --> 00:45:43,344
No.
541
00:45:45,279 --> 00:45:49,416
No, no! Stay with me!
542
00:45:49,483 --> 00:45:50,351
No!
543
00:45:53,020 --> 00:45:53,854
No.
544
00:46:30,558 --> 00:46:32,860
- I have to--
- No, Ellie.
545
00:46:34,461 --> 00:46:35,362
He's gone.
546
00:46:37,197 --> 00:46:38,165
Come on.
547
00:46:38,232 --> 00:46:39,466
Oh, God.
548
00:47:00,789 --> 00:47:02,256
That thing will be back.
549
00:47:24,646 --> 00:47:25,547
Come on.
550
00:48:26,340 --> 00:48:29,109
It seems the expedition team
was asleep in their bunks.
551
00:48:29,511 --> 00:48:30,578
Never made it out of bed.
552
00:48:32,614 --> 00:48:33,681
My sister is...
553
00:48:36,618 --> 00:48:37,685
but if your fathers were here,
554
00:48:37,752 --> 00:48:39,386
you might be able
to find some traces.
555
00:49:42,149 --> 00:49:43,383
My antenna is broken.
556
00:49:44,284 --> 00:49:45,219
We're gonna have
to find something else
557
00:49:45,285 --> 00:49:46,688
to bounce the signal off of.
558
00:49:52,326 --> 00:49:53,227
Ellie?
559
00:49:55,830 --> 00:49:57,498
One for the storybooks.
560
00:49:58,933 --> 00:50:00,300
What's that?
561
00:50:03,437 --> 00:50:07,274
Sunday Jr. brought me here
for the story.
562
00:50:07,341 --> 00:50:10,612
He never even considered me
outside of the pulp magazines.
563
00:50:10,678 --> 00:50:11,746
He knew I wasn't fit.
564
00:50:12,981 --> 00:50:14,047
All the dead.
565
00:50:14,816 --> 00:50:16,283
Dan, Parker, Coates, they...
566
00:50:17,952 --> 00:50:19,453
they'd still be alive
if he chose someone
567
00:50:19,521 --> 00:50:20,522
with the right stuff.
568
00:50:25,359 --> 00:50:27,762
Worst of all is
that I believed him.
569
00:50:30,565 --> 00:50:32,366
I should have said no,
but I... I...
570
00:50:34,268 --> 00:50:35,302
I wanted
571
00:50:35,904 --> 00:50:36,804
to make things right.
572
00:50:37,705 --> 00:50:39,741
Ellie, if you weren't here,
573
00:50:39,807 --> 00:50:41,174
we'd be out lost in the Arctic,
574
00:50:41,241 --> 00:50:43,143
following the whims
of Little Sunday.
575
00:50:43,210 --> 00:50:45,479
The last time I was lost,
it killed my mother.
576
00:50:49,651 --> 00:50:52,687
We were ascending the south wall
of Mount McKinley
577
00:50:52,754 --> 00:50:53,922
when the storm hit.
578
00:50:54,722 --> 00:50:59,092
My leg seized, so my father
carried me on his back, and...
579
00:51:01,763 --> 00:51:04,231
we lost my mom in the fog.
580
00:51:07,434 --> 00:51:09,637
He went back for her,
but he couldn't find her.
581
00:51:15,208 --> 00:51:17,144
Couldn't look me
in the eye after that.
582
00:51:20,014 --> 00:51:20,982
I can...
583
00:51:21,381 --> 00:51:23,116
hardly look myself in the eye.
584
00:51:26,186 --> 00:51:28,455
Maps became my way
to see the world.
585
00:51:30,792 --> 00:51:32,292
I should have kept it at that.
586
00:51:33,895 --> 00:51:35,128
Miss Bannister,
587
00:51:36,030 --> 00:51:37,264
when we dropped the bomb,
588
00:51:38,498 --> 00:51:39,499
we were excited.
589
00:51:40,668 --> 00:51:41,636
It's gonna end the war.
590
00:51:42,670 --> 00:51:44,471
We didn't know
how powerful it would be.
591
00:51:45,205 --> 00:51:46,373
They didn't tell us.
592
00:51:49,043 --> 00:51:50,377
It's so bright,
593
00:51:51,913 --> 00:51:53,246
you close your eyes
594
00:51:54,281 --> 00:51:57,250
and you can see
the bones in your fingers.
595
00:52:00,320 --> 00:52:01,589
I can still see 'em.
596
00:52:04,291 --> 00:52:05,793
Dust in the streets.
597
00:52:12,634 --> 00:52:14,368
Why do you keep that?
598
00:52:18,072 --> 00:52:19,306
As a reminder,
599
00:52:20,207 --> 00:52:23,377
anytime I get
too complacent or proud.
600
00:52:24,946 --> 00:52:26,279
That's me in the middle.
601
00:52:32,486 --> 00:52:34,756
What happened on that mountain
wasn't your fault.
602
00:52:36,289 --> 00:52:37,659
It's the mountain's fault.
603
00:52:38,926 --> 00:52:40,427
You never get
comfortable with it.
604
00:52:44,065 --> 00:52:45,867
I agree with Junior
about one thing.
605
00:52:47,267 --> 00:52:49,436
Your story will be one
for the history books.
606
00:52:50,470 --> 00:52:52,406
Whenever you find the courage
to write it.
607
00:53:03,651 --> 00:53:08,723
Parker said they got an SOS
from the outpost.
608
00:53:10,892 --> 00:53:12,225
They built a radio tower.
609
00:53:13,995 --> 00:53:15,663
We find it
and we contact the ship.
610
00:53:18,231 --> 00:53:19,266
Yes, ma'am.
611
00:53:21,468 --> 00:53:22,770
Pop that into your shoulder.
612
00:53:23,203 --> 00:53:24,939
Aim it at his chest.
Pull the trigger.
613
00:53:25,006 --> 00:53:26,541
Reload. Pull the trigger.
614
00:53:27,008 --> 00:53:28,442
Reload. Pull the trigger.
615
00:53:29,510 --> 00:53:31,211
This is going around you.
616
00:53:31,278 --> 00:53:33,748
Oh, if you see the thing, run!
617
00:53:34,182 --> 00:53:35,449
Don't try and fight it.
618
00:53:35,516 --> 00:53:36,951
Only fight as the last resort.
619
00:53:37,719 --> 00:53:39,352
Is that a challenge
for Slow Walk?
620
00:53:39,854 --> 00:53:41,756
I don't think
you're as slow as people say.
621
00:53:48,029 --> 00:53:49,362
I'm entrusting you
with my radio.
622
00:53:50,131 --> 00:53:51,398
Please don't lose her.
623
00:53:51,465 --> 00:53:53,701
I got her in boot camp,
and she's all I've got left.
624
00:53:57,505 --> 00:53:58,873
Does she have a name?
625
00:53:58,940 --> 00:53:59,874
You bet.
626
00:54:00,875 --> 00:54:02,944
You hear the signal,
shine the flashlight up.
627
00:54:05,847 --> 00:54:06,748
We'll be fine.
628
00:54:07,782 --> 00:54:08,649
It's all fine.
629
00:54:10,852 --> 00:54:11,819
Okay.
630
00:54:18,860 --> 00:54:19,694
Hey.
631
00:54:21,929 --> 00:54:23,497
Are you gonna tell me her name?
632
00:54:23,564 --> 00:54:24,966
I don't kiss and tell.
633
00:55:19,854 --> 00:55:21,556
Hey, Booker!
634
00:55:22,857 --> 00:55:23,925
Booker, we got a signal!
635
00:55:52,987 --> 00:55:55,388
Hey!
636
00:55:55,455 --> 00:55:58,526
Ellie, it's coming! Ellie, run!
637
00:55:58,593 --> 00:56:03,197
Run!
638
00:56:06,366 --> 00:56:09,337
Ellie, run! Ellie!
639
00:56:09,402 --> 00:56:12,273
Run!
640
00:56:12,340 --> 00:56:14,675
It's coming! It's here!
641
00:56:15,009 --> 00:56:16,210
Ellie!
642
00:56:16,277 --> 00:56:18,813
Ellie! Ellie, run!
643
00:56:21,182 --> 00:56:23,084
Run! Ellie!
644
00:56:24,986 --> 00:56:26,921
It's coming! Ellie!
645
00:56:27,355 --> 00:56:29,123
Ellie! Run!
646
00:56:32,827 --> 00:56:33,728
Booker!
647
00:56:41,401 --> 00:56:42,536
Booker!
648
00:56:44,105 --> 00:56:44,906
Booker!
649
00:59:43,518 --> 00:59:45,753
Dad? Hollis?
650
00:59:46,754 --> 00:59:48,756
Dad. Dad, is that you?
651
00:59:52,393 --> 00:59:54,095
Where is it?
652
01:00:00,101 --> 01:00:01,202
Where...
653
01:00:03,604 --> 01:00:04,939
is it?
654
01:00:08,843 --> 01:00:10,211
Where is it?
655
01:00:23,592 --> 01:00:25,192
You must be Sunday.
656
01:00:29,564 --> 01:00:31,132
Your son's been looking for you.
657
01:01:16,844 --> 01:01:18,913
Morphine tartrate.
658
01:01:48,442 --> 01:01:50,044
He's out in the damn cold.
659
01:01:51,045 --> 01:01:53,380
Wrists chained, left there
to die like a...
660
01:01:54,248 --> 01:01:56,417
like a trophy animal
in that cage.
661
01:01:59,186 --> 01:02:01,222
Ellie, I need
to get Father home.
662
01:02:03,592 --> 01:02:05,993
First thing in the morning
I'm taking him to the boat.
663
01:02:06,661 --> 01:02:07,761
With or without you.
664
01:02:09,598 --> 01:02:11,165
Please don't make it be
without you.
665
01:02:11,732 --> 01:02:12,900
Their expedition.
666
01:02:13,367 --> 01:02:15,436
It's got something to do with
the cage your daddy was in.
667
01:02:15,502 --> 01:02:18,906
And... and the creature
that's been killing us.
668
01:02:19,740 --> 01:02:21,809
I knew Hollis
wouldn't come here for oil.
669
01:02:21,875 --> 01:02:24,211
Now, Ellie, there's...
there's a very, very sick--
670
01:02:24,278 --> 01:02:25,346
Look at these.
671
01:02:25,412 --> 01:02:27,014
You don't bring a cage
all this way out here
672
01:02:27,081 --> 01:02:28,516
unless you're planning
to trap something.
673
01:02:29,283 --> 01:02:31,352
What did Hollis have
to do with all of this?
674
01:02:35,856 --> 01:02:37,491
I'm not leaving here without it.
675
01:02:40,928 --> 01:02:42,496
The girl is correct.
676
01:02:43,732 --> 01:02:45,132
Hollis lives.
677
01:02:46,200 --> 01:02:49,203
It was he that chained me
to that frozen bastille.
678
01:02:55,175 --> 01:02:56,143
Get in here.
679
01:02:58,580 --> 01:02:59,847
Both of you.
680
01:03:11,492 --> 01:03:12,359
Junior.
681
01:03:15,764 --> 01:03:17,264
There's no oil.
682
01:03:17,331 --> 01:03:18,299
Never was.
683
01:03:19,033 --> 01:03:22,036
Hollis never gave a damn
about any of that.
684
01:03:23,871 --> 01:03:26,840
Plans to dig a well
were for the shareholders.
685
01:03:27,941 --> 01:03:29,410
I came to hunt.
686
01:03:30,277 --> 01:03:32,146
Hunt what?
687
01:03:33,615 --> 01:03:34,982
A living fossil.
688
01:03:36,584 --> 01:03:37,818
A monster that's...
689
01:03:38,319 --> 01:03:41,021
been around since
'fore the birth of Christ.
690
01:03:42,489 --> 01:03:45,727
Oh, years ago,
I did plan to dig a few wells,
691
01:03:45,794 --> 01:03:48,162
sent a ground team to survey.
692
01:03:48,929 --> 01:03:51,965
Last wire told word
of something...
693
01:03:53,735 --> 01:03:54,902
biblical.
694
01:03:57,237 --> 01:03:58,272
Twenty feet tall.
695
01:03:59,507 --> 01:04:00,874
Five thousand pounds.
696
01:04:02,376 --> 01:04:03,477
Eat a man whole.
697
01:04:04,411 --> 01:04:08,516
I stopped caring
about the crew and oil.
698
01:04:10,317 --> 01:04:13,120
I wanted to know
about this beast.
699
01:04:16,791 --> 01:04:18,158
And I went to Hollis.
700
01:04:18,859 --> 01:04:21,161
There's anyone who'd know
about such things,
701
01:04:21,228 --> 01:04:22,196
it was him.
702
01:04:23,765 --> 01:04:25,165
He told me a story.
703
01:04:28,035 --> 01:04:32,239
Alexander the Great
and how he hunted an ape
704
01:04:32,973 --> 01:04:36,110
that killed hordes of troops.
705
01:04:37,645 --> 01:04:38,912
Your daddy told me
706
01:04:40,247 --> 01:04:43,417
that ape, that beast,
could be one and the same.
707
01:04:44,284 --> 01:04:45,085
So...
708
01:04:45,152 --> 01:04:47,689
you made him join up?
709
01:04:48,088 --> 01:04:49,123
Made him?
710
01:04:49,957 --> 01:04:52,326
I begged him.
711
01:04:54,094 --> 01:04:57,131
He's the only living man
worthy of my expedition.
712
01:04:57,197 --> 01:05:00,968
He is better than them
who created all the first maps.
713
01:05:01,803 --> 01:05:03,270
When we got down here,
714
01:05:03,937 --> 01:05:07,074
that ape killed
all of our hunters.
715
01:05:07,141 --> 01:05:11,044
It was left up to
Hollis and me to capture it.
716
01:05:11,111 --> 01:05:12,547
To drag it back here.
717
01:05:15,282 --> 01:05:16,283
Instead...
718
01:05:17,786 --> 01:05:19,621
we find something different.
719
01:05:22,156 --> 01:05:25,092
Cries from deep in that shaft.
720
01:05:26,594 --> 01:05:27,961
A babe.
721
01:05:28,630 --> 01:05:30,164
Birth of the beast.
722
01:05:31,098 --> 01:05:32,600
Hollis saw the...
723
01:05:33,902 --> 01:05:35,068
beauty.
724
01:05:35,904 --> 01:05:37,237
The humanity.
725
01:05:37,304 --> 01:05:40,174
The humanityonly a father could see.
726
01:05:44,077 --> 01:05:47,615
Except he stole that babe
'fore I could use it.
727
01:05:48,750 --> 01:05:52,453
Left me in that cage
to catch a freeze.
728
01:05:52,986 --> 01:05:54,154
Got all the...
729
01:05:54,221 --> 01:05:56,023
rest of the team killed
730
01:05:56,089 --> 01:05:57,659
when the mama come back.
731
01:06:00,829 --> 01:06:02,062
Offspring.
732
01:06:03,832 --> 01:06:05,399
That means there's a mate.
733
01:06:06,467 --> 01:06:07,635
That's right.
734
01:06:09,169 --> 01:06:11,472
I never seen
hide nor hair of it.
735
01:06:13,106 --> 01:06:15,476
Why go through so much
for this animal?
736
01:06:17,846 --> 01:06:19,413
I have my reasons.
737
01:06:20,615 --> 01:06:22,349
Your daddy had his.
738
01:06:36,698 --> 01:06:37,765
We can't fight it.
739
01:06:38,867 --> 01:06:40,000
We just can't.
740
01:06:41,502 --> 01:06:42,402
We won't.
741
01:06:56,784 --> 01:06:57,752
That's good.
742
01:07:05,827 --> 01:07:07,294
No time for reverie, boy.
743
01:07:11,966 --> 01:07:13,467
You know, my whole life...
744
01:07:14,401 --> 01:07:16,303
you told me
I needed to have sand...
745
01:07:17,906 --> 01:07:19,908
any sort of spine or backbone.
746
01:07:19,974 --> 01:07:21,208
And now this.
747
01:07:24,812 --> 01:07:26,146
I'm saying it ain't right.
748
01:07:27,882 --> 01:07:29,049
I'm putting it down.
749
01:07:30,618 --> 01:07:31,686
My foot.
750
01:07:32,820 --> 01:07:34,187
We need to go home.
751
01:07:38,258 --> 01:07:40,662
I will bury you
with your grandfather.
752
01:08:15,530 --> 01:08:16,531
Go on.
753
01:08:23,805 --> 01:08:25,205
More than the other one.
754
01:08:28,076 --> 01:08:29,276
Keep pouring.
755
01:08:29,343 --> 01:08:31,478
- Knock the beast out clean.
756
01:08:32,747 --> 01:08:33,815
That's good.
757
01:08:52,100 --> 01:08:53,467
Go ahead. Pull!
758
01:08:54,736 --> 01:08:57,170
That's it. Harder!
Put some back into it.
759
01:09:32,674 --> 01:09:34,274
Hey, come here. Give me that.
760
01:09:44,217 --> 01:09:45,620
You never met
your granddaddy.
761
01:09:45,687 --> 01:09:46,821
Made sure of that.
762
01:09:48,056 --> 01:09:50,591
He died a sniveling husk
of himself.
763
01:09:51,559 --> 01:09:53,928
Time did away
with his entire legacy.
764
01:09:55,029 --> 01:09:57,330
Wasn't worth a straw coin
in the end.
765
01:09:59,100 --> 01:10:01,468
Couldn't even bury him
in the family plot.
766
01:10:07,207 --> 01:10:09,777
A man who doesn't go
to the ends of the earth
767
01:10:09,844 --> 01:10:10,712
for what he want--
768
01:10:13,648 --> 01:10:14,782
Shh.
769
01:10:16,184 --> 01:10:17,618
All right.
770
01:10:17,685 --> 01:10:18,653
She's here.
771
01:10:25,292 --> 01:10:27,360
That's it. Get out there.
772
01:10:28,029 --> 01:10:28,996
Light it up.
773
01:12:09,130 --> 01:12:10,064
All right.
774
01:12:10,898 --> 01:12:11,899
She's here.
775
01:12:53,808 --> 01:12:54,742
No!
776
01:13:37,752 --> 01:13:40,021
Oh, my God.
777
01:13:52,900 --> 01:13:54,467
Yeah, that's your kennel.
778
01:13:55,202 --> 01:13:56,170
Go on.
779
01:14:21,295 --> 01:14:22,263
Oh, my God!
780
01:14:58,099 --> 01:14:58,966
She's out.
781
01:14:59,033 --> 01:14:59,767
She's out, she's out.
782
01:14:59,834 --> 01:15:01,302
Now, I want you
to go over there.
783
01:15:01,369 --> 01:15:03,304
I want you to get a rope.
And I want you to tie it up.
784
01:15:03,371 --> 01:15:04,605
Hands, feet, neck.
785
01:15:04,672 --> 01:15:06,507
I'm gonna get more tranquilizer.
786
01:15:06,574 --> 01:15:07,708
-Go.
-Okay. You--
787
01:15:07,775 --> 01:15:09,677
-Go!
-All right, all right!
788
01:15:43,677 --> 01:15:44,779
Ellie?
789
01:15:58,459 --> 01:15:59,528
Where'd they go?
790
01:16:11,806 --> 01:16:12,740
Ellie?
791
01:16:14,575 --> 01:16:15,743
Ellie?
792
01:17:14,835 --> 01:17:16,971
Well, well, well.
793
01:17:23,344 --> 01:17:24,912
You do that to my boy?
794
01:17:29,450 --> 01:17:30,651
Yeah.
795
01:17:35,923 --> 01:17:37,291
And you're still with us.
796
01:17:38,792 --> 01:17:39,894
Please don't.
797
01:17:40,595 --> 01:17:41,596
Please don't.
798
01:17:41,662 --> 01:17:43,931
Now you sound
like the stock men.
799
01:17:47,168 --> 01:17:49,436
The shareholder
ain't never right.
800
01:17:50,371 --> 01:17:51,772
Merriell!
801
01:18:00,814 --> 01:18:02,316
You bring my babe?
802
01:18:03,417 --> 01:18:05,085
I came back to steel my heart
803
01:18:05,152 --> 01:18:06,887
and do what
the cold couldn't.
804
01:18:07,688 --> 01:18:09,156
I'll make you a trade.
805
01:18:10,592 --> 01:18:11,859
The beast child...
806
01:18:14,428 --> 01:18:15,362
for yours.
807
01:18:27,341 --> 01:18:29,777
My son... is dead.
808
01:18:33,881 --> 01:18:35,115
And your daughter is--
809
01:19:00,140 --> 01:19:01,041
Bannister.
810
01:19:02,510 --> 01:19:06,080
You... you killed them all.
811
01:19:08,382 --> 01:19:09,416
Yeah.
812
01:19:09,483 --> 01:19:12,019
The cook, the men.
813
01:19:12,086 --> 01:19:15,489
All of your little girl's
friend... friends.
814
01:19:21,462 --> 01:19:22,597
Taking its child
815
01:19:23,130 --> 01:19:25,466
sent it into a killing frenzy.
816
01:19:28,502 --> 01:19:31,506
Two animals for a score of men.
817
01:19:39,246 --> 01:19:40,247
Well...
818
01:19:40,914 --> 01:19:42,416
was it worth it?
819
01:20:10,612 --> 01:20:11,546
Dad?
820
01:20:17,284 --> 01:20:18,319
Daddy?
821
01:21:13,307 --> 01:21:14,208
Dad?
822
01:21:16,745 --> 01:21:17,911
Ellie.
823
01:21:19,748 --> 01:21:20,948
Where...
824
01:21:27,888 --> 01:21:29,123
What happened?
825
01:21:36,263 --> 01:21:38,165
You shouldn't have come here.
826
01:21:43,003 --> 01:21:44,905
Somebody had to bring you home.
827
01:21:45,906 --> 01:21:47,908
What, and that somebody
was you, was it?
828
01:21:47,975 --> 01:21:49,943
Yeah. Who else was it
gonna be?
829
01:21:52,781 --> 01:21:54,214
I tried to say no,
830
01:21:55,015 --> 01:21:57,918
but... I don't know.
I thought maybe I'd...
831
01:21:59,521 --> 01:22:00,421
find...
832
01:22:03,090 --> 01:22:05,959
God. What the hell am I doing?
833
01:22:07,394 --> 01:22:11,098
You left me when I was just
a kid, and nothing's changed.
834
01:22:11,165 --> 01:22:13,033
Ellie, we found the child.
835
01:22:14,401 --> 01:22:15,402
And...
836
01:22:17,004 --> 01:22:18,606
it made these little cries.
837
01:22:19,940 --> 01:22:21,609
And they sounded human.
838
01:22:23,277 --> 01:22:25,979
And it reminded me of you
when you were little.
839
01:22:26,748 --> 01:22:28,382
And...
840
01:22:30,017 --> 01:22:31,586
and Sunday, he just...
841
01:22:32,085 --> 01:22:34,354
he just wanted a trophy.
That's all he wanted.
842
01:22:34,421 --> 01:22:36,123
He was gonna
kill the mother, too.
843
01:22:36,190 --> 01:22:38,992
I couldn't bring myself
to let that happen.
844
01:22:44,766 --> 01:22:46,033
So I stole it.
845
01:22:47,702 --> 01:22:50,270
And I've been sitting here
thinking ever si...
846
01:22:50,337 --> 01:22:53,040
ever since, thinking about you.
847
01:22:55,209 --> 01:22:59,112
Thinking about all the things
that I would say to you.
848
01:23:05,018 --> 01:23:07,755
But I wasn't never supposed
to see you again.
849
01:23:10,157 --> 01:23:12,025
And then here you are, right...
850
01:23:12,092 --> 01:23:14,294
right back on the summit,
aren't you?
851
01:23:23,036 --> 01:23:24,338
Here you go.
852
01:23:24,404 --> 01:23:25,472
Here you go.
853
01:23:27,642 --> 01:23:28,643
Yes.
854
01:23:29,978 --> 01:23:31,111
Is that good?
855
01:23:31,980 --> 01:23:33,581
All right. No fingers.
856
01:23:34,616 --> 01:23:35,617
There we are.
857
01:23:37,819 --> 01:23:38,753
Attaboy.
858
01:23:40,922 --> 01:23:42,089
Attaboy.
859
01:23:42,824 --> 01:23:43,725
Okay.
860
01:24:43,183 --> 01:24:44,484
She found her baby.
861
01:25:02,804 --> 01:25:03,605
Here we go.
862
01:25:05,472 --> 01:25:06,741
No. What are you doing?
You can't...
863
01:25:06,808 --> 01:25:09,142
You can't bring that with us.
She'll follow us.
864
01:25:09,209 --> 01:25:10,612
We're not coming with you.
865
01:25:12,046 --> 01:25:13,313
I'm going to run,
866
01:25:14,281 --> 01:25:15,850
and the mother's
gonna follow me.
867
01:25:16,951 --> 01:25:19,286
-No. No, you're not--
-Listen to me.
868
01:25:20,120 --> 01:25:21,355
You don't need me.
869
01:25:21,823 --> 01:25:23,290
You're not lost.
870
01:25:25,225 --> 01:25:26,460
You're a Bannister.
871
01:25:31,298 --> 01:25:32,834
Now plant your flag.
57423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.