All language subtitles for Outlander.S08E06.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,079 --> 00:00:15,963 Previously... 2 00:00:15,988 --> 00:00:17,831 God willing, I'll see you soon. 3 00:00:19,916 --> 00:00:21,209 I love you all. 4 00:00:21,376 --> 00:00:23,754 I'm very sorry to tell you that Ben is dead. 5 00:00:23,920 --> 00:00:24,880 Ben. 6 00:00:25,630 --> 00:00:26,506 There was a massacre. 7 00:00:26,673 --> 00:00:28,091 The Mohawk leader, Joseph Brant, 8 00:00:28,258 --> 00:00:29,634 led a raid on a rebel town. 9 00:00:29,801 --> 00:00:31,136 The Continentals retaliated. 10 00:00:31,303 --> 00:00:32,721 Marched along the Susquehanna River. 11 00:00:32,888 --> 00:00:35,265 Is that not where Shadow Lake lies, with thy former wife? 12 00:00:35,390 --> 00:00:37,142 Wahionhaweh and Swiftest of Lizards... 13 00:00:37,267 --> 00:00:38,435 I need to know what happened to them. 14 00:00:38,602 --> 00:00:39,978 Oggy and I will come with thee. 15 00:00:40,145 --> 00:00:42,439 There's a redcoat officer named Ferguson. 16 00:00:42,564 --> 00:00:43,565 I know about him. 17 00:00:43,732 --> 00:00:45,484 Cunningham means to attack you, 18 00:00:45,942 --> 00:00:47,027 and take you to him. 19 00:00:49,613 --> 00:00:50,655 Will he live? 20 00:00:50,781 --> 00:00:52,657 I think so, but he might not be able to walk. 21 00:00:52,824 --> 00:00:53,742 Aah! 22 00:00:53,909 --> 00:00:56,244 - I didn't think you'd come. - We should talk. 23 00:00:56,369 --> 00:00:59,581 Send for the devil, the devil appears. 24 00:01:15,639 --> 00:01:17,307 Good morning, Captain. 25 00:01:17,474 --> 00:01:19,184 I couldn't tell you what time of day it is, 26 00:01:19,351 --> 00:01:21,770 but "good" it most certainly is not. 27 00:01:22,896 --> 00:01:25,440 Fortunately, for you, 28 00:01:26,024 --> 00:01:27,651 you've lived to see another day. 29 00:01:28,068 --> 00:01:29,653 I never doubted I would. 30 00:01:30,237 --> 00:01:32,197 With or without your help, 31 00:01:32,614 --> 00:01:34,115 it's not my time. 32 00:01:35,367 --> 00:01:37,410 What's that awful smell? 33 00:01:39,204 --> 00:01:41,206 Loss of bowel and bladder control 34 00:01:41,373 --> 00:01:43,708 is to be expected with your type of injury. 35 00:01:48,880 --> 00:01:50,090 I need to get up. 36 00:01:50,841 --> 00:01:52,926 What did you do to me? 37 00:01:54,511 --> 00:01:56,847 I removed the musket ball from your back, 38 00:01:57,347 --> 00:01:59,683 but it had done quite a lot of damage. 39 00:02:00,934 --> 00:02:03,728 I take it you still have no sensation in your legs? 40 00:02:05,605 --> 00:02:06,648 No. 41 00:02:07,399 --> 00:02:09,191 I'll get some clean linen. 42 00:02:14,698 --> 00:02:16,074 My Charlie. 43 00:02:18,660 --> 00:02:20,245 Tell me what must be done. 44 00:02:24,374 --> 00:02:26,918 Have you seen anyone in this condition before? 45 00:02:29,921 --> 00:02:30,964 Yes. 46 00:02:33,258 --> 00:02:35,343 It's extremely unlikely... 47 00:02:35,886 --> 00:02:37,929 that you'll ever walk again. 48 00:02:38,096 --> 00:02:39,139 I... 49 00:02:39,306 --> 00:02:40,974 I'll never walk? 50 00:02:44,269 --> 00:02:45,395 But you'll continue to have the use 51 00:02:45,562 --> 00:02:48,607 of your arms and upper body. 52 00:02:48,773 --> 00:02:50,734 But beyond that... 53 00:02:51,067 --> 00:02:52,736 only time will tell. 54 00:02:59,951 --> 00:03:01,453 It usually does. 55 00:03:08,418 --> 00:03:11,087 And we rode as if there were devils at our backs. 56 00:03:11,463 --> 00:03:12,923 Managed to cut the men from the 96 off 57 00:03:13,089 --> 00:03:14,674 right at the border of the Ridge... 58 00:03:14,966 --> 00:03:16,426 twenty or so of them. 59 00:03:16,593 --> 00:03:17,886 A skirmish broke out... 60 00:03:18,053 --> 00:03:19,888 nothing we couldn't handle, of course. 61 00:03:20,055 --> 00:03:21,473 Was it, Mr. Cleveland? 62 00:03:21,973 --> 00:03:24,935 No. I don't like to brag... 63 00:03:25,977 --> 00:03:29,272 but since dead men tell no tales... 64 00:03:31,358 --> 00:03:32,817 They've all been killed? 65 00:03:33,860 --> 00:03:35,403 You have nothing to fear from them any longer. 66 00:03:35,570 --> 00:03:37,112 Let's put it that way. 67 00:03:38,448 --> 00:03:39,616 Take heart. 68 00:03:40,033 --> 00:03:43,078 A bit of Loyalist blood is good for the soil. 69 00:03:44,329 --> 00:03:47,457 It appears you took no pleasure whatsoever in the fight. 70 00:03:47,916 --> 00:03:49,793 Well, there's sport in it. 71 00:03:49,960 --> 00:03:51,378 I won't lie. 72 00:03:55,799 --> 00:03:57,092 I warned you... 73 00:03:58,176 --> 00:03:59,135 to make an example 74 00:03:59,302 --> 00:04:01,179 out of those gunrunning sons of bitches. 75 00:04:01,304 --> 00:04:02,263 Aye, you did. 76 00:04:03,348 --> 00:04:06,559 We heard you caught Cunningham, brought him here. 77 00:04:07,352 --> 00:04:08,812 He still alive? 78 00:04:10,480 --> 00:04:11,439 For now. 79 00:04:13,733 --> 00:04:16,276 Well, I hope you make the most of it. 80 00:04:17,237 --> 00:04:17,946 Make a show of him. 81 00:04:18,112 --> 00:04:19,030 String him up, 82 00:04:19,614 --> 00:04:21,699 and no one will ever cross you again. 83 00:04:23,326 --> 00:04:25,870 I have it in hand, Mr. Cleveland. 84 00:04:27,372 --> 00:04:31,418 Considering how you spoke to me when last we met, 85 00:04:31,584 --> 00:04:32,919 I had half a mind to sit back 86 00:04:33,086 --> 00:04:35,380 and watch you dangle from the end of a rope. 87 00:04:35,839 --> 00:04:37,173 But here we are. 88 00:04:38,383 --> 00:04:41,678 You owe me, Mr. Fraser. 89 00:04:43,972 --> 00:04:44,805 Aye. 90 00:04:52,522 --> 00:04:54,149 It's your own fault. 91 00:04:56,109 --> 00:04:58,903 You knew his help would come with a price. 92 00:05:01,573 --> 00:05:02,991 You have my word. 93 00:05:15,253 --> 00:05:16,087 Well... 94 00:05:17,005 --> 00:05:19,049 what do you have to say for yourself, then, Captain? 95 00:05:20,592 --> 00:05:22,218 Where are my men? 96 00:05:23,428 --> 00:05:26,598 They're alive, if that's what you're wondering, 97 00:05:27,599 --> 00:05:30,477 waiting on me to decide their fate. 98 00:05:31,019 --> 00:05:33,146 You had your wife save me, 99 00:05:33,813 --> 00:05:35,607 so that you could have the cruel pleasure 100 00:05:35,774 --> 00:05:38,068 of seeing me put to death. 101 00:05:38,818 --> 00:05:39,903 Is that it? 102 00:05:40,904 --> 00:05:42,363 Are you going to kill me? 103 00:05:47,452 --> 00:05:49,079 Not sure I can kill you. 104 00:05:51,247 --> 00:05:52,874 Then you believe what I said... 105 00:05:53,666 --> 00:05:55,335 that I will not go home to the Lord 106 00:05:55,502 --> 00:05:57,045 for five more years? 107 00:05:57,879 --> 00:05:58,755 No. 108 00:05:59,839 --> 00:06:02,425 It's only, my wife won't allow me to harm you 109 00:06:02,592 --> 00:06:04,135 while you're still in her care. 110 00:06:04,719 --> 00:06:06,304 And how long will that be? 111 00:06:07,263 --> 00:06:10,475 Perhaps you should just have your revenge now. 112 00:06:13,311 --> 00:06:14,562 I'm not dead. 113 00:06:15,647 --> 00:06:17,273 But I may as well be. 114 00:06:17,982 --> 00:06:19,943 I'm not sure I can stand it, 115 00:06:20,568 --> 00:06:22,445 knowing the day is coming, 116 00:06:23,071 --> 00:06:25,740 unable to change my stars. 117 00:06:27,367 --> 00:06:30,036 I've always been able-bodied... 118 00:06:31,663 --> 00:06:32,831 a soldier. 119 00:06:35,291 --> 00:06:37,043 I imagined perhaps... 120 00:06:37,627 --> 00:06:40,088 I would be slain in battle. 121 00:06:41,089 --> 00:06:42,132 Aye. 122 00:06:43,800 --> 00:06:45,426 More honor in that. 123 00:06:53,143 --> 00:06:55,311 But you have made your bed, Captain. 124 00:06:56,896 --> 00:06:58,565 So now you must lie in it. 125 00:07:01,484 --> 00:07:04,028 You will remain in my custody here 126 00:07:04,612 --> 00:07:07,240 until I can determine a more appropriate fate for you. 127 00:07:14,539 --> 00:07:17,000 ♪ Sing me a song ♪ 128 00:07:17,167 --> 00:07:21,087 ♪ Of a lass that is gone ♪ 129 00:07:21,421 --> 00:07:24,674 ♪ Say, could that lass ♪ 130 00:07:24,841 --> 00:07:28,303 ♪ Be I? ♪ 131 00:07:30,263 --> 00:07:32,682 ♪ Merry of soul ♪ 132 00:07:32,849 --> 00:07:36,603 ♪ She sailed on a day ♪ 133 00:07:36,769 --> 00:07:39,647 ♪ Over the sea ♪ 134 00:07:39,814 --> 00:07:44,152 ♪ To Skye ♪ 135 00:07:44,569 --> 00:07:47,488 ♪ Billow and breeze ♪ 136 00:07:47,655 --> 00:07:50,408 ♪ Islands and seas ♪ 137 00:07:50,575 --> 00:07:52,994 ♪ Mountains of rain ♪ 138 00:07:53,161 --> 00:07:56,539 ♪ And sun ♪ 139 00:07:56,706 --> 00:07:59,626 ♪ All that was good ♪ 140 00:07:59,792 --> 00:08:02,712 ♪ All that was fair ♪ 141 00:08:02,879 --> 00:08:05,381 ♪ All that was me ♪ 142 00:08:05,548 --> 00:08:10,345 ♪ Is gone ♪ 143 00:08:11,846 --> 00:08:13,932 ♪ Sing me a song ♪ 144 00:08:14,098 --> 00:08:17,101 ♪ Of a lass that is gone ♪ 145 00:08:17,268 --> 00:08:19,853 ♪ Say, could that lass ♪ 146 00:08:20,021 --> 00:08:23,191 ♪ Be I? ♪ 147 00:08:23,358 --> 00:08:25,735 ♪ Merry of soul ♪ 148 00:08:25,902 --> 00:08:29,572 ♪ She sailed on a day ♪ 149 00:08:29,739 --> 00:08:33,243 ♪ Over ♪ 150 00:08:33,409 --> 00:08:37,704 ♪ The sea ♪ 151 00:08:37,872 --> 00:08:42,377 ♪ To Skye ♪ 152 00:10:05,501 --> 00:10:07,003 I know this place... 153 00:10:08,212 --> 00:10:09,297 this river. 154 00:10:10,715 --> 00:10:13,760 Well, perhaps it is fairer to say that this place knows thee. 155 00:10:15,011 --> 00:10:17,263 I can envision thee hunting, camping, 156 00:10:17,430 --> 00:10:18,890 and feasting here... 157 00:10:20,224 --> 00:10:21,267 with the other men. 158 00:10:23,102 --> 00:10:25,438 Killed my first wolverine with a bow and arrow 159 00:10:26,189 --> 00:10:27,774 just a stone's throw from here. 160 00:10:31,778 --> 00:10:33,321 I was born at Shadow Lake... 161 00:10:34,655 --> 00:10:37,742 born a second time, I mean. 162 00:10:40,370 --> 00:10:42,038 Died a death there, too. 163 00:10:44,248 --> 00:10:46,000 Thee forgot to say "married." 164 00:10:50,546 --> 00:10:51,964 We'll stay here tonight. 165 00:10:52,423 --> 00:10:53,883 I'll start to prepare the camp. 166 00:10:54,050 --> 00:10:55,760 I know thee loved Emily. 167 00:10:57,136 --> 00:10:58,346 Don't be afraid to speak of her, 168 00:10:58,513 --> 00:11:00,473 especially in these circumstances. 169 00:11:01,557 --> 00:11:03,101 If she's beautiful... 170 00:11:04,977 --> 00:11:06,104 you may say so. 171 00:11:08,106 --> 00:11:09,440 She was beautiful. 172 00:11:10,608 --> 00:11:11,692 Aye. 173 00:11:14,904 --> 00:11:17,407 I think of her now and then... 174 00:11:18,533 --> 00:11:19,575 not often. 175 00:11:22,203 --> 00:11:24,080 Why should thee not think of her? 176 00:11:25,456 --> 00:11:28,584 She was the mother of thy children... 177 00:11:29,252 --> 00:11:32,505 a woman who shared thy bed, 178 00:11:32,630 --> 00:11:33,923 thy body... 179 00:11:34,549 --> 00:11:36,717 and a good bit of thy soul, did she not? 180 00:11:38,928 --> 00:11:41,097 But our souls weren't meant to be one. 181 00:11:45,268 --> 00:11:46,811 I wonder if hers is... 182 00:11:47,811 --> 00:11:49,105 still with us. 183 00:11:52,066 --> 00:11:53,317 I'm so sorry. 184 00:12:02,118 --> 00:12:04,829 Oh. 185 00:12:06,956 --> 00:12:08,166 Oh. 186 00:12:09,250 --> 00:12:10,960 My wee Oggy. 187 00:12:16,257 --> 00:12:17,550 What does that mean? 188 00:12:23,431 --> 00:12:26,100 It's Mohawk for "I love you." 189 00:12:32,565 --> 00:12:33,691 "I'm sorry. 190 00:12:33,858 --> 00:12:35,359 "I didn't mean to be here, 191 00:12:35,526 --> 00:12:36,819 "but I have the strongest feeling 192 00:12:36,944 --> 00:12:39,155 that here is where I'm supposed to be." 193 00:12:41,115 --> 00:12:43,117 "Whom shall I send? Send me"? 194 00:12:44,076 --> 00:12:46,162 Jesus Christ. What is this? 195 00:12:47,788 --> 00:12:49,290 It's hard to explain. 196 00:12:52,293 --> 00:12:55,505 When Francis Marion refused to help with the guns, 197 00:12:56,255 --> 00:12:57,507 I felt... 198 00:12:58,049 --> 00:12:59,467 so defeated. 199 00:13:00,843 --> 00:13:02,303 We'd come all this way. 200 00:13:03,387 --> 00:13:06,849 But when I looked around at the men, I felt... 201 00:13:08,559 --> 00:13:10,144 I was overcome... 202 00:13:10,895 --> 00:13:13,981 with a-with a sense of purpose, 203 00:13:14,732 --> 00:13:18,152 of-of renewed conviction. 204 00:13:20,488 --> 00:13:21,948 You couldn't leave them. 205 00:13:22,114 --> 00:13:23,741 No, not like that... 206 00:13:25,493 --> 00:13:29,872 ...desperate and dying in a godforsaken place. 207 00:13:29,997 --> 00:13:31,415 And I-I mean that 208 00:13:31,874 --> 00:13:33,793 in the truest sense of the word. 209 00:13:34,752 --> 00:13:36,003 The gunfire... 210 00:13:37,380 --> 00:13:38,506 the cannons... 211 00:13:39,799 --> 00:13:42,802 it reminded me of going through the stones, actually... 212 00:13:43,219 --> 00:13:45,471 that fear of being torn apart, 213 00:13:45,638 --> 00:13:47,890 of something pulling at you. 214 00:13:49,976 --> 00:13:51,561 You feel your skull will fly to... 215 00:13:51,727 --> 00:13:52,853 Don't, Roger, please. 216 00:13:53,020 --> 00:13:54,981 I- I don't want to know how close you came to death. 217 00:13:55,731 --> 00:13:57,191 My heart can't take it. 218 00:13:57,608 --> 00:13:58,859 It's all right. 219 00:13:59,902 --> 00:14:01,070 I promise. 220 00:14:10,037 --> 00:14:12,415 But I need to tell you, if that's okay... 221 00:14:22,758 --> 00:14:24,927 ...because it made me realize something. 222 00:14:25,761 --> 00:14:27,597 I want to be ordained. 223 00:14:30,850 --> 00:14:32,184 But you had so many doubts. 224 00:14:32,351 --> 00:14:33,769 Aye, I know. 225 00:14:34,270 --> 00:14:35,896 There was a loud blast 226 00:14:36,397 --> 00:14:38,190 near the end of the battle... 227 00:14:39,275 --> 00:14:41,360 close to me, a cannon blast. 228 00:14:42,278 --> 00:14:44,447 Sent me flying. 229 00:14:45,698 --> 00:14:49,327 But I remembered the sensation of falling 230 00:14:49,493 --> 00:14:53,164 just for a split second as a boy... 231 00:14:54,999 --> 00:14:57,209 ...and being caught by my father. 232 00:15:01,255 --> 00:15:03,299 It was the night my mother died. 233 00:15:05,635 --> 00:15:08,095 I never understood how I got out alive. 234 00:15:09,221 --> 00:15:11,182 We'd gone to shelter in the London Underground, 235 00:15:11,349 --> 00:15:12,475 and it was bombed. 236 00:15:13,059 --> 00:15:14,518 But... 237 00:15:15,853 --> 00:15:20,441 she tossed me from the stairs as they collapsed, and... 238 00:15:21,984 --> 00:15:23,277 he-he caught me. 239 00:15:24,945 --> 00:15:27,156 I don't know how, but he was there. 240 00:15:29,408 --> 00:15:30,660 I think... 241 00:15:31,952 --> 00:15:33,537 Think I saved my father 242 00:15:34,121 --> 00:15:35,414 when I sent him through the stones, 243 00:15:35,539 --> 00:15:37,249 and he saved me. 244 00:15:42,004 --> 00:15:45,299 We were always a part of history, Bree... 245 00:15:46,217 --> 00:15:47,927 even if we didn't know it yet. 246 00:15:50,179 --> 00:15:52,473 We didn't change God's plan. 247 00:15:53,557 --> 00:15:55,267 We were always part of it. 248 00:15:56,852 --> 00:15:58,229 So I know now. 249 00:16:00,147 --> 00:16:04,026 I know that I've been called to do the Lord's work... 250 00:16:07,488 --> 00:16:09,156 ...called to be here. 251 00:16:13,160 --> 00:16:15,621 Well, if you're certain, 252 00:16:16,872 --> 00:16:18,416 and I think you are, 253 00:16:20,042 --> 00:16:22,336 it sounds like a good plan to me. 254 00:16:26,549 --> 00:16:28,300 Come here. 255 00:16:45,067 --> 00:16:46,652 You know I worship you. 256 00:16:54,076 --> 00:16:55,745 If you're wondering, Lord... 257 00:16:56,704 --> 00:16:58,789 who to send for Roger's sake... 258 00:17:01,459 --> 00:17:02,877 ...send me. 259 00:19:33,068 --> 00:19:34,653 I deserved that, I suppose. 260 00:19:39,575 --> 00:19:40,826 Bleeker. 261 00:19:41,535 --> 00:19:43,621 Ralph Bleeker. 262 00:19:43,996 --> 00:19:45,915 It's pronounced "Rafe." 263 00:19:46,081 --> 00:19:48,792 And it's "General Bleeker" to you, sir. 264 00:19:48,959 --> 00:19:50,294 You're a damned coward. 265 00:19:50,461 --> 00:19:51,837 You couldn't just change your coat and be straight about it. 266 00:19:51,962 --> 00:19:53,631 No, you had to pretend to be dead, 267 00:19:54,340 --> 00:19:55,841 kill your whole family with grief. 268 00:19:55,966 --> 00:19:57,301 Think about it, Willie. 269 00:19:57,885 --> 00:19:59,720 Which would my father prefer... 270 00:20:00,095 --> 00:20:01,472 that I was dead 271 00:20:01,639 --> 00:20:03,599 or that I'd joined the Continental Army? 272 00:20:04,183 --> 00:20:05,809 That would bloody kill him. 273 00:20:06,477 --> 00:20:08,270 Or he'd kill you. 274 00:20:10,189 --> 00:20:11,357 So... 275 00:20:11,982 --> 00:20:13,192 what was it? 276 00:20:13,859 --> 00:20:16,904 Rank, General Bleeker? 277 00:20:17,738 --> 00:20:19,156 Can't have been money. 278 00:20:20,449 --> 00:20:22,576 Heard of a man called Thomas Paine? 279 00:20:24,244 --> 00:20:27,498 He's a writer, was employed by His Majesty's Board of Excise 280 00:20:27,665 --> 00:20:30,292 but was dismissed and started thinking about politics. 281 00:20:30,459 --> 00:20:32,419 As one does when unemployed, I suppose. 282 00:20:33,128 --> 00:20:35,047 I met him in a tavern in Philadelphia. 283 00:20:35,673 --> 00:20:38,342 I thought he was interesting... 284 00:20:38,968 --> 00:20:40,719 intense, I suppose you'd say. 285 00:20:41,178 --> 00:20:43,180 Then when I was taken prisoner, 286 00:20:43,931 --> 00:20:45,391 I had occasion to read his pamphlet. 287 00:20:45,557 --> 00:20:46,809 It's called Common Sense. 288 00:20:46,976 --> 00:20:48,811 And it is common sense, damn it. 289 00:20:49,311 --> 00:20:50,896 I became convinced that the Americans were in the right, 290 00:20:51,063 --> 00:20:52,064 and I couldn't in conscience fight 291 00:20:52,231 --> 00:20:53,816 on the side of tyranny any longer. 292 00:20:53,983 --> 00:20:55,693 You arrogant prick. 293 00:20:56,610 --> 00:20:58,320 You've smeared your whole family with excrement. 294 00:20:58,487 --> 00:21:00,531 That's why I changed my name and had word sent that I died, 295 00:21:00,698 --> 00:21:01,532 for God's sake. 296 00:21:02,282 --> 00:21:04,368 Even went so far as to have a grave marked with my name, 297 00:21:04,535 --> 00:21:05,327 should anyone come looking. 298 00:21:05,494 --> 00:21:06,870 Well, someone did. 299 00:21:07,413 --> 00:21:09,415 I did, you bloody fool. 300 00:21:11,000 --> 00:21:13,669 I dug up that grave in the middle of the night. 301 00:21:15,170 --> 00:21:16,588 And you weren't in it... 302 00:21:17,840 --> 00:21:19,967 though now I wish to God you had been. 303 00:21:20,926 --> 00:21:23,512 You're proving my point remarkably well, William. 304 00:21:30,394 --> 00:21:34,565 But what about your wife, when she finds out? 305 00:21:34,898 --> 00:21:36,108 You know, then? 306 00:21:37,276 --> 00:21:39,278 So Uncle John did let her stay with him. 307 00:21:40,362 --> 00:21:41,655 Well, look, it's... 308 00:21:42,948 --> 00:21:44,908 it's actually on account of her that I, uh... 309 00:21:46,535 --> 00:21:47,578 What? 310 00:21:48,996 --> 00:21:49,872 Tell me. 311 00:21:50,039 --> 00:21:52,166 It was her idea I pretend I was dead. 312 00:21:59,048 --> 00:22:00,382 I don't believe you. 313 00:22:00,549 --> 00:22:01,884 She wanted me to do it, 314 00:22:03,427 --> 00:22:06,263 not just for her or my father's sake... 315 00:22:06,889 --> 00:22:08,307 but for Trevor's. 316 00:22:09,433 --> 00:22:11,226 Your beautiful wife. 317 00:22:12,394 --> 00:22:15,064 How in God's name could you leave Amaranthus? 318 00:22:15,981 --> 00:22:17,733 That's not your damn business. 319 00:22:21,779 --> 00:22:24,281 Why are you so concerned with my wife anyway? 320 00:22:27,701 --> 00:22:29,912 What in the hell have you to do with her? 321 00:22:31,038 --> 00:22:33,707 You want to know what I've had to do with her? 322 00:22:34,583 --> 00:22:37,127 Who do you think has been consoling her, 323 00:22:37,795 --> 00:22:40,130 comforting her in her grief? 324 00:23:02,402 --> 00:23:04,905 An invader, a traitor in our midst. 325 00:23:05,447 --> 00:23:06,698 Take him to the guardhouse. 326 00:23:38,772 --> 00:23:40,649 Ahroniawonrateh. 327 00:23:42,526 --> 00:23:43,485 My friend. 328 00:23:50,075 --> 00:23:51,493 You heard what happened? 329 00:23:52,411 --> 00:23:53,787 It's why I've come... 330 00:23:54,872 --> 00:23:56,206 to go to the village, 331 00:23:57,332 --> 00:23:59,543 to learn the fate of Wahionhaweh and our... 332 00:24:00,794 --> 00:24:02,045 and her children. 333 00:24:03,589 --> 00:24:04,798 Do not go there. 334 00:24:06,216 --> 00:24:07,926 Nothing left but ashes. 335 00:24:09,303 --> 00:24:10,512 I'm sorry. 336 00:24:12,681 --> 00:24:14,933 My own village burned to the ground as well. 337 00:24:15,726 --> 00:24:18,645 And the people? Were they able to flee? 338 00:24:19,313 --> 00:24:20,147 Some. 339 00:24:20,772 --> 00:24:23,066 Our scouts learned of the impending attack. 340 00:24:23,525 --> 00:24:25,319 Kaheroton, among others, 341 00:24:25,485 --> 00:24:27,279 rode out to meet the Continentals. 342 00:24:27,738 --> 00:24:28,947 They perished. 343 00:24:29,865 --> 00:24:31,533 But their brave sacrifice allowed time 344 00:24:31,700 --> 00:24:33,702 for others in the villages to escape, 345 00:24:35,162 --> 00:24:36,538 though not all. 346 00:24:37,998 --> 00:24:41,001 And Wahionhaweh and her children? 347 00:24:41,668 --> 00:24:42,711 I do not know, 348 00:24:43,337 --> 00:24:46,590 but there is someone who may be able to tell you. 349 00:25:18,747 --> 00:25:20,499 Can you think of anything I've left out? 350 00:25:21,792 --> 00:25:24,711 No, uh, think that's enough. 351 00:25:26,588 --> 00:25:28,924 Would you really shoot them if they came back? 352 00:25:30,801 --> 00:25:32,135 These men betrayed me, 353 00:25:32,886 --> 00:25:35,764 hunted me like a wild animal across my own land, 354 00:25:36,598 --> 00:25:40,227 all for the sake of what they call, king's justice. 355 00:25:43,397 --> 00:25:45,607 If they come within my sight or my land again, 356 00:25:45,774 --> 00:25:48,068 aye, I will kill them. 357 00:25:48,944 --> 00:25:50,279 Well, I don't think they'd be foolish enough 358 00:25:50,445 --> 00:25:52,155 - to try anything again. - Mm. 359 00:25:54,408 --> 00:25:57,369 Many of our tenants are still deciding which way they'll go. 360 00:25:58,495 --> 00:26:01,415 And they'll be watching me to see, am I weak? 361 00:26:02,541 --> 00:26:03,709 Will I fall? 362 00:26:04,793 --> 00:26:07,713 What about the women and their children? 363 00:26:08,880 --> 00:26:11,967 They shouldn't be punished for their husbands' transgressions. 364 00:26:12,884 --> 00:26:14,594 What will they do without their homes 365 00:26:14,761 --> 00:26:15,721 and their land? 366 00:26:16,305 --> 00:26:17,723 Where will they go? 367 00:26:18,724 --> 00:26:20,392 A good husband would've thought of that, 368 00:26:21,601 --> 00:26:23,854 and a wise one would've listened to his wife. 369 00:26:25,147 --> 00:26:27,691 Well, you can't be sure that they did know about it... 370 00:26:28,692 --> 00:26:30,819 just because you consult with your wife. 371 00:26:31,194 --> 00:26:32,571 Bell, book, and candle. 372 00:26:33,613 --> 00:26:35,073 Ring the bell, close the book, 373 00:26:35,240 --> 00:26:36,658 quench the candle. 374 00:26:37,367 --> 00:26:40,871 The right of excommunication and anathema, Sassenach... 375 00:26:41,538 --> 00:26:42,914 that is what I've done. 376 00:26:49,588 --> 00:26:52,174 "As you have each and all conspired 377 00:26:52,341 --> 00:26:53,884 "and acted to attack and arrest me 378 00:26:54,051 --> 00:26:56,678 "with the desired end of causing my death, 379 00:26:57,137 --> 00:26:59,097 "the contract of tenancy signed between us 380 00:26:59,264 --> 00:27:02,309 "is, as of this date, rendered null and void 381 00:27:02,476 --> 00:27:03,685 in its entirety." 382 00:27:07,356 --> 00:27:09,566 "By such actions as you have undertaken, 383 00:27:10,108 --> 00:27:13,195 "you have broken my trust and betrayed your sworn word. 384 00:27:13,737 --> 00:27:15,405 "Therefore, you are each and all 385 00:27:15,572 --> 00:27:18,325 "hereby evicted from the land you presently occupy, 386 00:27:18,492 --> 00:27:21,161 "dispossessed of your title to said land, 387 00:27:22,371 --> 00:27:24,122 "and are required to depart with your families 388 00:27:24,289 --> 00:27:29,044 from Fraser's Ridge within the space of ten days." 389 00:27:32,130 --> 00:27:34,758 "If you seek to return to Fraser's Ridge, 390 00:27:35,467 --> 00:27:37,511 you'll be shot on sight." 391 00:27:59,616 --> 00:28:01,118 Where's Mr. Crombie? 392 00:28:01,701 --> 00:28:02,828 Something for him. 393 00:28:02,994 --> 00:28:04,996 A letter? Is that all, sir? 394 00:28:05,163 --> 00:28:06,456 I can it to get him if you'd like. 395 00:28:06,623 --> 00:28:07,791 He isnae here. 396 00:28:08,166 --> 00:28:09,251 Hiram! 397 00:28:24,724 --> 00:28:25,892 I, uh... 398 00:28:28,228 --> 00:28:31,440 I regret what happened at Lodge. 399 00:28:36,903 --> 00:28:38,947 Is that supposed to be an apology, Mr. Crombie? 400 00:28:40,240 --> 00:28:42,200 I did what I thought I had to. 401 00:28:43,160 --> 00:28:44,536 I didn't act against you personally. 402 00:28:44,703 --> 00:28:45,704 Oh, aye. 403 00:28:45,829 --> 00:28:47,539 Captain Cunningham had convinced me 404 00:28:47,706 --> 00:28:50,625 it's impossible to fight the King's army and prevail. 405 00:28:51,126 --> 00:28:52,794 'Tis folly to side with the Continentals, 406 00:28:52,919 --> 00:28:55,046 and I'm not the only one to think so. 407 00:28:56,882 --> 00:28:59,217 Does the opinion of your settlers mean so little to you? 408 00:28:59,342 --> 00:29:01,428 It does if they try to stab me in the back. 409 00:29:02,012 --> 00:29:04,014 I was only trying to protect my family. 410 00:29:04,181 --> 00:29:06,141 As am I, Mr. Crombie. 411 00:29:07,142 --> 00:29:10,479 So, I'm sure you'll understand when I tell you 412 00:29:11,229 --> 00:29:13,231 you are no longer welcome here. 413 00:29:17,944 --> 00:29:21,114 The Beardsleys will be taking over the trading post. 414 00:29:23,450 --> 00:29:24,493 As stipulated, 415 00:29:24,659 --> 00:29:26,703 you have ten days to gather your things and go. 416 00:29:55,565 --> 00:29:57,025 If you'll kindly wait here, 417 00:29:57,192 --> 00:29:58,985 the master will be with you shortly. 418 00:29:59,402 --> 00:30:00,946 I thank thee. 419 00:30:04,449 --> 00:30:05,825 A beautiful home. 420 00:30:06,993 --> 00:30:09,788 He was right, he must have a foot in both worlds. 421 00:30:10,539 --> 00:30:12,290 More than a foot, I think. 422 00:30:13,166 --> 00:30:15,210 Joseph Brant has been to London 423 00:30:15,585 --> 00:30:17,671 had an audience with King George. 424 00:30:27,264 --> 00:30:29,224 Thank you for receiving us. 425 00:30:29,849 --> 00:30:32,102 I thank thee also, Friend Thayendanegea. 426 00:30:32,227 --> 00:30:33,770 We are grateful for thy time. 427 00:30:34,729 --> 00:30:37,357 - You are a Quaker? - I am. 428 00:30:37,524 --> 00:30:40,652 Oh, and therefore a peace-talker? 429 00:30:41,069 --> 00:30:44,155 No, but we do come in peace. 430 00:30:45,282 --> 00:30:47,576 This is my wife, Catherine. 431 00:30:48,702 --> 00:30:49,953 Be welcome. 432 00:31:02,674 --> 00:31:05,468 Not a Friend yourself, then, Mr. Murray? 433 00:31:05,927 --> 00:31:07,762 Friendly. 434 00:31:08,346 --> 00:31:09,973 When last we met, 435 00:31:10,140 --> 00:31:12,142 you were with the Continentals. 436 00:31:13,018 --> 00:31:14,644 Is that still the case? 437 00:31:15,645 --> 00:31:16,730 Aye. 438 00:31:17,939 --> 00:31:19,399 Tea... thank goodness. 439 00:31:20,567 --> 00:31:22,444 A rare treat after a long journey. 440 00:31:28,033 --> 00:31:31,661 When I read of the attack on Shadow Lake, I had to come. 441 00:31:32,871 --> 00:31:35,040 I need to know what happened to the people of my clan. 442 00:31:35,540 --> 00:31:37,626 You forfeited the right to that knowledge 443 00:31:37,792 --> 00:31:40,837 when you left and joined the enemy. 444 00:31:42,172 --> 00:31:45,550 I didna leave the Mohawk to join the rebel cause. 445 00:31:46,384 --> 00:31:47,802 I was told to leave. 446 00:31:48,887 --> 00:31:50,597 I didna want to go at all. 447 00:31:51,640 --> 00:31:53,600 But that doesna matter. 448 00:31:54,601 --> 00:31:55,769 I cannae go on 449 00:31:56,227 --> 00:31:57,646 without knowing whether Wahionhaweh 450 00:31:57,771 --> 00:31:58,980 and her children live. 451 00:31:59,773 --> 00:32:02,442 And what does your current wife 452 00:32:02,609 --> 00:32:04,319 have to say about that? 453 00:32:05,945 --> 00:32:08,073 The Spirit has moved him to look for them. 454 00:32:10,450 --> 00:32:11,993 If they are dead, 455 00:32:13,119 --> 00:32:14,371 then tell me... 456 00:32:15,372 --> 00:32:16,665 so that I may mourn. 457 00:32:16,831 --> 00:32:20,335 Need I remind you that it was in fact the Continental Army 458 00:32:20,460 --> 00:32:21,878 who burned the village? 459 00:32:22,921 --> 00:32:27,008 Aye, in retaliation for the brutal massacre 460 00:32:27,175 --> 00:32:29,678 at Cherry Valley, which you participated in. 461 00:32:29,844 --> 00:32:32,472 If the Continentals hadn't launched an assault 462 00:32:32,639 --> 00:32:34,933 on the Iroquois village of Onaquaga in the first place, 463 00:32:35,058 --> 00:32:36,101 I would never have had to... 464 00:32:36,226 --> 00:32:38,561 All who take the sword shall perish by it. 465 00:32:39,270 --> 00:32:41,773 War is an endless perpetuation of violence. 466 00:32:43,817 --> 00:32:47,946 How different things might be if we women were at the helm. 467 00:32:50,573 --> 00:32:54,327 It is a wise man indeed who listens to his wife. 468 00:32:54,703 --> 00:32:57,497 Particularly when he has had two of them. 469 00:33:03,169 --> 00:33:05,088 And both are still living. 470 00:33:06,256 --> 00:33:07,382 Where is she? 471 00:33:08,425 --> 00:33:09,592 I must see her. 472 00:33:09,718 --> 00:33:11,594 You are a guest here 473 00:33:12,178 --> 00:33:14,848 and in no position to make demands. 474 00:33:15,807 --> 00:33:18,184 Perhaps Mr. Murray ought to consider 475 00:33:18,351 --> 00:33:21,229 how his wives might feel about this. 476 00:33:26,901 --> 00:33:28,611 Wahionhaweh is here. 477 00:33:30,655 --> 00:33:32,073 She's-she's here? 478 00:33:33,700 --> 00:33:35,201 Her children, too. 479 00:33:36,870 --> 00:33:38,455 Many of the dispossessed 480 00:33:38,580 --> 00:33:41,249 are sheltering with us before we journey north. 481 00:33:42,167 --> 00:33:44,794 It is a shame that you will not see them. 482 00:33:46,212 --> 00:33:48,548 I respectfully ask that you leave. 483 00:34:08,443 --> 00:34:09,486 Mrs. Crombie. 484 00:34:13,490 --> 00:34:15,575 Might I speak with you, Mr. Fraser? 485 00:34:21,414 --> 00:34:23,874 It appears I have little choice in the matter. 486 00:34:26,795 --> 00:34:29,339 We have come to beg thy mercy, Laird... 487 00:34:30,381 --> 00:34:33,133 not for ourselves but for our bairns. 488 00:34:34,928 --> 00:34:36,054 Please. 489 00:34:37,472 --> 00:34:39,015 Get up, for God's sake. 490 00:34:42,101 --> 00:34:43,727 Your husbands put you up to this? 491 00:34:43,894 --> 00:34:46,064 Our husbands forbade us to come, 492 00:34:46,856 --> 00:34:49,609 said they'd beat us if we stepped a foot out of doors. 493 00:34:50,109 --> 00:34:51,653 But we willna stand for it. 494 00:34:53,403 --> 00:34:55,448 They'd sacrifice us and their bairns 495 00:34:55,573 --> 00:34:57,826 for the sake of their stubborn pride. 496 00:34:58,660 --> 00:35:00,286 So we came anyway. 497 00:35:01,579 --> 00:35:03,832 Your husbands are fools and cowards. 498 00:35:05,208 --> 00:35:07,544 And they'll pay the price for their foolishness. 499 00:35:09,254 --> 00:35:11,923 They ken what they were risking when they cast their lots 500 00:35:12,090 --> 00:35:13,258 with Cunningham. 501 00:35:14,467 --> 00:35:17,512 And that's a-a risk they should never have taken. 502 00:35:21,057 --> 00:35:22,475 I put them out for good cause. 503 00:35:22,642 --> 00:35:24,936 We understand why you banished them. 504 00:35:25,436 --> 00:35:27,105 And we ken even better the kindness 505 00:35:27,272 --> 00:35:29,232 ye've always shown our families. 506 00:35:30,275 --> 00:35:33,653 You repaid my kindness by betraying me. 507 00:35:34,237 --> 00:35:36,823 Our husbands acted without our knowledge... 508 00:35:37,824 --> 00:35:39,450 betrayed us as well. 509 00:35:41,452 --> 00:35:42,745 I'm sorry for ye. 510 00:35:43,329 --> 00:35:44,497 Please... 511 00:35:45,790 --> 00:35:47,208 dinna send us away. 512 00:35:48,376 --> 00:35:49,794 We'll do anything, 513 00:35:50,378 --> 00:35:52,005 whatever you ask of us. 514 00:35:52,881 --> 00:35:54,007 We'll swear an oath 515 00:35:54,132 --> 00:35:56,509 that our husbands will never raise hand nor voice 516 00:35:56,676 --> 00:35:58,303 against you in any matter. 517 00:36:04,809 --> 00:36:07,437 And how exactly do you mean to guarantee 518 00:36:07,604 --> 00:36:09,564 this good behavior? 519 00:36:10,523 --> 00:36:12,066 I suppose your wife could answer that 520 00:36:12,191 --> 00:36:13,693 for you, Mr. Fraser. 521 00:36:15,069 --> 00:36:16,654 We have our ways. 522 00:36:17,614 --> 00:36:19,365 If they refuse to conduct themselves 523 00:36:19,532 --> 00:36:21,868 in a manner befitting honorable men... 524 00:36:23,369 --> 00:36:26,247 surely you can imagine what a wife might do to a husband 525 00:36:26,372 --> 00:36:29,459 who's taken the roof from over her and her children's heads. 526 00:36:43,806 --> 00:36:47,060 I said what I said, and I willna go back. 527 00:36:48,353 --> 00:36:50,480 I cannae honor a tenancy contract 528 00:36:50,647 --> 00:36:52,732 made with the men who would've seen me hanged. 529 00:36:56,069 --> 00:36:58,446 Then it is with heavy hearts and deep sorrow 530 00:36:58,613 --> 00:37:00,114 that we will go. 531 00:37:01,199 --> 00:37:03,826 May God bless ye and yer family, sir. 532 00:37:25,056 --> 00:37:26,432 Sorry, Rachel. 533 00:37:30,561 --> 00:37:33,898 I can see now that all of this has brought you pain. 534 00:37:34,565 --> 00:37:35,984 It was too much to ask. 535 00:37:37,443 --> 00:37:38,361 No. 536 00:37:39,237 --> 00:37:40,655 No, all is well. 537 00:37:43,658 --> 00:37:44,867 It isnae. 538 00:37:46,452 --> 00:37:48,079 Can see it on your face. 539 00:37:52,417 --> 00:37:54,168 I didn't think I'd feel this way. 540 00:37:55,670 --> 00:37:59,424 Heaven knows I tried to put aside my feelings. 541 00:38:00,425 --> 00:38:02,593 I'm a godly woman, after all. 542 00:38:05,513 --> 00:38:07,765 Although thee often puts me on a pedestal... 543 00:38:08,766 --> 00:38:11,853 I am in fact still an ordinary woman... 544 00:38:12,020 --> 00:38:13,563 flesh and blood. 545 00:38:15,356 --> 00:38:17,233 I would never hurt you. 546 00:38:20,903 --> 00:38:22,363 But would thee have left her? 547 00:38:23,698 --> 00:38:24,991 What do you mean? 548 00:38:25,908 --> 00:38:27,076 I have you. 549 00:38:27,410 --> 00:38:29,037 You are everything to me. 550 00:38:29,454 --> 00:38:31,164 But would thee have left her 551 00:38:31,914 --> 00:38:33,624 all those years ago if thee had 552 00:38:33,750 --> 00:38:35,418 had any choice in the matter? 553 00:38:42,008 --> 00:38:43,551 Then it is as I thought... 554 00:38:44,844 --> 00:38:46,596 that thee would be with her still. 555 00:38:48,473 --> 00:38:49,223 Rachel... 556 00:38:49,390 --> 00:38:50,433 I know it is irrational... 557 00:38:51,601 --> 00:38:54,103 but when has love ever been rational? 558 00:38:56,689 --> 00:38:59,400 I prayed that Wahionhaweh would be alive... 559 00:39:00,526 --> 00:39:04,197 not only because I wish her no harm, 560 00:39:04,363 --> 00:39:06,616 but selfishly... 561 00:39:07,950 --> 00:39:09,702 because ghosts have a way of inserting themselves 562 00:39:09,827 --> 00:39:11,621 where they are not wanted. 563 00:39:13,748 --> 00:39:16,834 And a living, breathing wife who has reappeared 564 00:39:17,668 --> 00:39:20,046 would surely take up much more room than any ghost. 565 00:39:30,014 --> 00:39:31,390 I dinna need to see them. 566 00:39:33,101 --> 00:39:35,436 'Tis enough for me to know that they are alive. 567 00:39:37,897 --> 00:39:39,023 We'll go home. 568 00:39:52,620 --> 00:39:54,122 Physician to see you. 569 00:39:55,289 --> 00:39:56,916 How does thee do this morning? 570 00:39:58,000 --> 00:39:59,502 I've done better. 571 00:40:04,382 --> 00:40:05,716 Well, I'm afraid to say 572 00:40:05,883 --> 00:40:08,219 that thy condition is somewhat alarming to me. 573 00:40:08,761 --> 00:40:09,679 Take off thy britches 574 00:40:09,846 --> 00:40:11,013 and bend over the bench, please. 575 00:40:11,931 --> 00:40:13,224 I beg your pardon? 576 00:40:13,724 --> 00:40:15,518 I mean to begin by giving thee a clyster 577 00:40:15,685 --> 00:40:16,936 to settle thy humors. 578 00:40:21,983 --> 00:40:23,067 Must you? 579 00:40:24,610 --> 00:40:28,030 My ass is the only uninjured part of me. 580 00:40:28,364 --> 00:40:29,490 Trust me. 581 00:40:34,245 --> 00:40:37,373 Ah, no, uh, cold water is not the best medium 582 00:40:37,540 --> 00:40:38,583 for the purpose. 583 00:40:38,708 --> 00:40:39,834 Private Chesley, 584 00:40:40,001 --> 00:40:41,919 will you fetch me a bucket of warm water, please? 585 00:40:42,503 --> 00:40:43,588 Very well, sir. 586 00:40:44,297 --> 00:40:46,340 I suppose you're safe in here with him, sir? 587 00:40:46,924 --> 00:40:49,260 Maybe it best you step out here while I fetch the water, sir. 588 00:40:49,427 --> 00:40:50,761 No, there is no danger. 589 00:40:50,928 --> 00:40:52,930 His injuries have weakened him. 590 00:40:53,472 --> 00:40:55,016 However, I'm particularly concerned 591 00:40:55,183 --> 00:40:56,475 about some of his symptoms. 592 00:40:56,851 --> 00:40:58,227 The sooner I can perform this noble act 593 00:40:58,394 --> 00:41:00,062 to purge his backside and cleanse his bowels, 594 00:41:00,188 --> 00:41:01,439 - then I... - I-I see. 595 00:41:02,607 --> 00:41:03,983 Very good, sir. 596 00:41:08,821 --> 00:41:09,989 He didn't bolt the door. 597 00:41:10,156 --> 00:41:10,990 Should I make a run for it? 598 00:41:11,157 --> 00:41:12,992 No, thee wouldn't get far. 599 00:41:13,534 --> 00:41:14,535 Fear not. 600 00:41:14,702 --> 00:41:16,370 I will insist that thee has signs of smallpox 601 00:41:16,537 --> 00:41:18,414 and will subsequently escort thee to the quarantine 602 00:41:18,539 --> 00:41:19,749 at the edge of camp, 603 00:41:19,916 --> 00:41:21,000 where I think thee might die 604 00:41:21,167 --> 00:41:23,127 as a result of thine illness, sadly. 605 00:41:23,294 --> 00:41:24,879 And I'll be sorry to see thee go. 606 00:41:25,379 --> 00:41:26,714 A fine physician you are. 607 00:41:27,256 --> 00:41:29,300 Oh, well, one less mouth to feed. 608 00:41:31,052 --> 00:41:33,804 I do hope I'll see you again on the other side of all this. 609 00:41:34,180 --> 00:41:35,348 So do I... 610 00:41:35,848 --> 00:41:37,099 God willing. 611 00:41:43,522 --> 00:41:44,899 Henri-Christian. 612 00:41:45,066 --> 00:41:46,901 - Bonjour. - Bonjour. 613 00:41:47,360 --> 00:41:49,737 Ah, who's your wee friend? 614 00:41:49,904 --> 00:41:51,781 My petite grenouille, Pierre. 615 00:41:51,948 --> 00:41:54,617 Papa says there's only room for one frog in the house. 616 00:41:55,201 --> 00:41:57,787 So I'm building him a new home fit for a king. 617 00:41:58,246 --> 00:42:00,331 Though Papa says we don't like those either. 618 00:42:00,498 --> 00:42:02,583 And is your papa home? 619 00:42:02,708 --> 00:42:03,918 He is indeed. 620 00:42:07,380 --> 00:42:09,090 And I have something for you. 621 00:42:10,466 --> 00:42:12,176 It seems to have made its way here 622 00:42:12,301 --> 00:42:15,137 from your comrades in arms. 623 00:42:15,304 --> 00:42:16,180 Oh. 624 00:42:25,898 --> 00:42:28,234 This letter is from Francis Marion. 625 00:42:31,654 --> 00:42:33,948 He still has reservations about Jamie. 626 00:42:37,493 --> 00:42:38,869 But after your actions in battle, 627 00:42:38,995 --> 00:42:40,871 none whatsoever about you. 628 00:42:41,831 --> 00:42:42,832 Then he'll help you? 629 00:42:43,332 --> 00:42:45,710 Says he still needs a few days to arrange it, but... 630 00:42:46,794 --> 00:42:48,546 he'll get us the guns we need. 631 00:42:53,759 --> 00:42:54,844 All right, sweetheart. 632 00:42:58,514 --> 00:43:01,225 Bold of you to return, I must admit. 633 00:43:02,685 --> 00:43:04,228 I do not feel bold. 634 00:43:04,687 --> 00:43:05,896 I feel afraid. 635 00:43:07,523 --> 00:43:08,441 Why? 636 00:43:09,775 --> 00:43:12,987 Because I must beg that thee allow Ian to see Wahionhaweh. 637 00:43:13,487 --> 00:43:14,739 He must. 638 00:43:19,285 --> 00:43:21,829 And you are afraid of this because... 639 00:43:22,413 --> 00:43:23,706 you do not trust him. 640 00:43:24,415 --> 00:43:28,210 I cannot say whether it is him I do not trust or myself. 641 00:43:29,086 --> 00:43:30,880 But that is what I shall find out. 642 00:43:33,174 --> 00:43:34,508 I have burned with a jealousy 643 00:43:34,633 --> 00:43:36,594 I did not know I was capable of. 644 00:43:37,595 --> 00:43:39,805 But I do not wish to be consumed by it. 645 00:43:41,974 --> 00:43:43,184 I'll admit... 646 00:43:44,060 --> 00:43:46,145 I fear Ian's love for Wahionhaweh 647 00:43:47,146 --> 00:43:48,564 and hers for him. 648 00:43:50,149 --> 00:43:52,276 If we were both standing before him now 649 00:43:52,443 --> 00:43:54,487 and each of us in peril... 650 00:43:55,696 --> 00:43:57,448 whose aid would he come to first? 651 00:44:00,368 --> 00:44:02,620 But I cannot prevent him from seeing her... 652 00:44:04,205 --> 00:44:05,748 and, more importantly... 653 00:44:06,582 --> 00:44:08,876 his son by her. 654 00:44:12,088 --> 00:44:13,631 They have a son together? 655 00:44:15,091 --> 00:44:16,592 No one else knows. 656 00:44:17,510 --> 00:44:19,136 And I know Ian wishes to keep it that way 657 00:44:19,303 --> 00:44:20,721 for Wahionhaweh's sake. 658 00:44:22,431 --> 00:44:25,059 Now thee can see why we have traveled so very far. 659 00:44:27,395 --> 00:44:29,563 How can I stand between him and his child? 660 00:44:32,024 --> 00:44:34,693 I risk losing Ian perhaps... 661 00:44:35,861 --> 00:44:37,613 but it is a risk I must take 662 00:44:38,531 --> 00:44:40,741 if I am to stay true to myself 663 00:44:41,450 --> 00:44:43,285 and the woman he fell in love with. 664 00:45:33,711 --> 00:45:36,630 I will revoke the letter of banishment. 665 00:45:53,481 --> 00:45:56,942 But the contracts I made with you, gentlemen, 666 00:45:57,318 --> 00:46:00,029 - as tenants remain void. - What? 667 00:46:00,196 --> 00:46:02,490 From here on, I will address your wives. 668 00:46:02,948 --> 00:46:05,284 Kindly step forward, please, ladies. 669 00:46:14,043 --> 00:46:15,336 Your husbands 670 00:46:16,337 --> 00:46:18,672 will swear their fealty to me 671 00:46:19,423 --> 00:46:22,343 and turn in their weapons, all of them. 672 00:46:22,510 --> 00:46:23,594 How will we hunt? 673 00:46:24,637 --> 00:46:25,513 Where will we get our meat? 674 00:46:25,679 --> 00:46:27,014 As I told you, Mr. Crombie, 675 00:46:27,723 --> 00:46:29,892 the Beardsleys will take charge of the trading post. 676 00:46:30,017 --> 00:46:31,977 Your wives can purchase meat from them. 677 00:46:32,144 --> 00:46:32,978 But... 678 00:46:33,145 --> 00:46:35,314 No one is forcing you to stay here. 679 00:46:35,481 --> 00:46:36,565 'Tis true. 680 00:46:37,816 --> 00:46:39,485 Please, Mr. Fraser, 681 00:46:39,652 --> 00:46:41,403 continue with what you were saying. 682 00:46:45,115 --> 00:46:47,618 I willna have men on my land that may plot against me. 683 00:46:48,994 --> 00:46:53,249 But I will write new contracts between myself 684 00:46:53,415 --> 00:46:54,875 and each of you ladies 685 00:46:55,543 --> 00:46:57,378 for the tenancy of the land. 686 00:47:00,589 --> 00:47:04,218 Mind, this means each of you are responsible for the rents 687 00:47:04,385 --> 00:47:06,262 and other terms of the contract. 688 00:47:07,972 --> 00:47:09,890 And if you want to accept 689 00:47:10,057 --> 00:47:12,101 your husbands' advice and help, 690 00:47:12,268 --> 00:47:13,727 all well and good. 691 00:47:14,728 --> 00:47:17,523 But the land is yours, not his. 692 00:47:18,482 --> 00:47:21,735 And if he proves false either to you or to me, 693 00:47:22,278 --> 00:47:24,905 he will answer for it to me, 694 00:47:25,447 --> 00:47:26,782 even unto death. 695 00:47:46,010 --> 00:47:47,678 We agree, Mr. Fraser, 696 00:47:47,845 --> 00:47:49,722 and accept your terms. 697 00:47:51,807 --> 00:47:52,850 Thank ye. 698 00:47:53,892 --> 00:47:56,395 For yer kind forbearance, we are so very grateful. 699 00:47:56,562 --> 00:47:57,354 Thank ye. 700 00:48:22,296 --> 00:48:23,797 You did the right thing. 701 00:48:25,174 --> 00:48:26,175 Hope so. 702 00:48:28,135 --> 00:48:31,513 I'm likely nurturing a brood o' vipers, 703 00:48:32,222 --> 00:48:34,558 but it does lighten the weight on my heart. 704 00:48:35,309 --> 00:48:36,310 Good. 705 00:48:37,144 --> 00:48:39,229 And now you know that the women will be watching 706 00:48:39,396 --> 00:48:40,898 their husbands like hawks. 707 00:48:41,940 --> 00:48:43,609 Blessed are the merciful, 708 00:48:43,734 --> 00:48:45,944 for they shall obtain mercy. 709 00:48:46,612 --> 00:48:47,988 - So they say. - Mm. 710 00:48:48,989 --> 00:48:51,867 I'm glad to hear you're so filled with charity. 711 00:48:54,119 --> 00:48:56,872 I hope you have not exhausted your store for the day. 712 00:48:57,414 --> 00:48:59,375 Evidently, I have an endless store of it. 713 00:49:00,000 --> 00:49:00,876 So... 714 00:49:02,211 --> 00:49:03,629 what is it you want? 715 00:49:04,922 --> 00:49:07,174 Charles can no longer remain here 716 00:49:07,341 --> 00:49:08,759 without supporters 717 00:49:09,301 --> 00:49:10,719 and at your mercy. 718 00:49:11,929 --> 00:49:14,598 I must ask that you let me take him home. 719 00:49:14,973 --> 00:49:16,100 He's my prisoner. 720 00:49:16,266 --> 00:49:17,851 And he is my son. 721 00:49:18,602 --> 00:49:22,064 Forgive me, Mrs. Cunningham, but you're an old woman. 722 00:49:22,690 --> 00:49:24,149 What if something should happen? 723 00:49:24,900 --> 00:49:26,568 What if you should die on the way to... 724 00:49:26,944 --> 00:49:28,654 wherever it is you want to take him? 725 00:49:28,779 --> 00:49:30,489 I will leave that to God. 726 00:49:31,782 --> 00:49:34,034 My trust in Him is considerable. 727 00:49:35,911 --> 00:49:37,955 Where is it you plan on taking him? 728 00:49:38,539 --> 00:49:41,625 I want to take him home to England. 729 00:49:42,584 --> 00:49:44,086 Charles is all I have left. 730 00:49:45,170 --> 00:49:48,132 And if I am to spend the final years of his life, 731 00:49:48,799 --> 00:49:49,800 my life, 732 00:49:50,467 --> 00:49:52,886 wiping his bottom and changing his sheets, 733 00:49:53,804 --> 00:49:56,640 then I'd like to do it in a place that... 734 00:49:58,267 --> 00:49:59,143 well... 735 00:49:59,893 --> 00:50:01,520 that is at least known to me. 736 00:50:04,940 --> 00:50:05,941 Please... 737 00:50:07,484 --> 00:50:08,944 don't make me beg. 738 00:50:10,487 --> 00:50:12,239 But if I have to, I will. 739 00:50:13,490 --> 00:50:15,826 I would do anything for my child. 740 00:50:16,201 --> 00:50:17,161 Wouldn't you? 741 00:50:31,925 --> 00:50:33,010 White flowers. 742 00:50:33,969 --> 00:50:34,970 For peace. 743 00:50:38,140 --> 00:50:39,516 Thank you for this. 744 00:50:43,479 --> 00:50:44,730 That must be her. 745 00:50:47,733 --> 00:50:49,318 Is thee sure thee would not prefer a moment alone 746 00:50:49,485 --> 00:50:50,611 with Emily first? 747 00:50:51,320 --> 00:50:54,281 I want you and the wee man both with me. 748 00:51:07,002 --> 00:51:08,796 If you have everything you need, 749 00:51:08,962 --> 00:51:10,214 we'll leave you to it. 750 00:51:24,186 --> 00:51:26,772 Perhaps you do not know me anymore. 751 00:51:28,774 --> 00:51:30,400 Am I a stranger to you? 752 00:51:32,402 --> 00:51:34,238 A stranger I think I know. 753 00:51:39,201 --> 00:51:40,244 This is? 754 00:51:44,873 --> 00:51:47,376 Rachel, my wife, 755 00:51:48,585 --> 00:51:50,212 and my wee son. 756 00:51:53,465 --> 00:51:54,883 I am pleased to meet thee. 757 00:51:55,592 --> 00:51:57,845 Ian has told me many good things about thee, 758 00:51:58,220 --> 00:52:00,806 thy daughter, and, of course... 759 00:52:01,515 --> 00:52:02,850 thy beautiful son. 760 00:52:06,311 --> 00:52:08,313 Health and happiness to you. 761 00:52:11,775 --> 00:52:13,443 Do you still know me? 762 00:52:15,195 --> 00:52:17,072 I am changed... 763 00:52:18,198 --> 00:52:19,366 by sorrows. 764 00:52:20,284 --> 00:52:24,246 Wahionhaweh, I'm so glad ye're alive. 765 00:52:25,664 --> 00:52:26,540 And... 766 00:52:27,624 --> 00:52:29,585 I'm sorry about Kaheroton. 767 00:52:30,669 --> 00:52:31,879 He was a good man. 768 00:52:32,796 --> 00:52:34,673 I wish there was something I could do. 769 00:52:36,592 --> 00:52:39,219 There is something. 770 00:52:41,054 --> 00:52:42,264 Anything. 771 00:52:43,932 --> 00:52:47,311 Thayendanegea says the war will be over soon, 772 00:52:47,895 --> 00:52:50,647 but his wife's eyes say he does not believe it. 773 00:52:51,899 --> 00:52:56,278 And I had a terrible dream about it 774 00:52:56,987 --> 00:52:58,196 more than once. 775 00:52:59,406 --> 00:53:00,824 But I prayed. 776 00:53:01,742 --> 00:53:03,911 I prayed, and now you are here. 777 00:53:06,121 --> 00:53:07,372 In my dream... 778 00:53:08,582 --> 00:53:12,294 our son is captured by soldiers. 779 00:53:13,754 --> 00:53:15,088 They are cruel. 780 00:53:16,048 --> 00:53:17,341 They beat him. 781 00:53:18,091 --> 00:53:21,136 And they force him to fight in battle, and he is killed. 782 00:53:26,183 --> 00:53:28,727 Will you take him to live with you? 783 00:53:30,270 --> 00:53:31,480 He will be safe by your side. 784 00:53:31,647 --> 00:53:33,565 You can protect him from harm. 785 00:53:35,943 --> 00:53:37,486 Take him home with us? 786 00:53:39,112 --> 00:53:41,239 If your wife will have him at her fire. 787 00:53:46,495 --> 00:53:49,831 Of course we'll take him if thee is certain. 788 00:54:04,304 --> 00:54:05,597 Where's the baby? 789 00:54:12,020 --> 00:54:13,438 What is your name? 790 00:54:14,898 --> 00:54:16,441 He hasna got a real name. 791 00:54:17,067 --> 00:54:20,195 Call him Oggy till his proper name comes. 792 00:54:22,614 --> 00:54:24,992 This dog is yours, my brother. 793 00:54:26,118 --> 00:54:28,453 One of the many grandsons of your wolf. 794 00:54:35,002 --> 00:54:36,628 This is Rollo's grandson? 795 00:54:40,924 --> 00:54:42,551 Do ye remember me? 796 00:54:44,219 --> 00:54:45,846 I'm very glad to see ye. 797 00:54:47,931 --> 00:54:49,391 Are you safe, lass? 798 00:54:50,559 --> 00:54:52,477 - Yer wee girl? - Yes. 799 00:54:53,228 --> 00:54:55,439 It is only my precious boy in this dream. 800 00:55:07,451 --> 00:55:09,411 He will always be thy son, 801 00:55:10,287 --> 00:55:12,247 but I'm honored that he will be mine as well. 802 00:55:13,123 --> 00:55:16,293 I'll certainly feed him at my hearth all he wants ever. 803 00:55:17,586 --> 00:55:19,254 I will love him as my own. 804 00:55:23,383 --> 00:55:24,676 So... 805 00:55:25,927 --> 00:55:27,512 you named my son for me. 806 00:55:28,138 --> 00:55:29,973 Let me do the same for yours. 807 00:55:46,698 --> 00:55:49,576 His name is Hunter. 808 00:55:52,079 --> 00:55:53,705 You must be led by the Spirit. 809 00:55:54,498 --> 00:55:56,917 That name is meaningful to me in more ways than one. 810 00:56:12,307 --> 00:56:13,850 I love you, always. 811 00:56:16,436 --> 00:56:19,815 I love thee, too, forever. 812 00:56:20,440 --> 00:56:21,817 In spite of everything? 813 00:56:22,818 --> 00:56:25,278 If I'm going to spend the rest of my life with thee, 814 00:56:25,695 --> 00:56:26,822 I have to believe that thee loves me 815 00:56:26,988 --> 00:56:30,325 as much as I love thee and our children. 816 00:57:04,025 --> 00:57:06,153 In another lifetime, perhaps, 817 00:57:06,278 --> 00:57:08,280 you and I might have been great friends. 818 00:57:08,446 --> 00:57:11,992 But as it is, I must say farewell. 819 00:57:13,952 --> 00:57:17,372 Keep your friends close and your enemies closer. 820 00:57:17,789 --> 00:57:19,207 How very wise. 821 00:57:21,418 --> 00:57:23,253 I can't help but ask... 822 00:57:24,045 --> 00:57:25,547 which was I? 823 00:57:32,345 --> 00:57:36,183 I counted you as a friend, Elspeth. 824 00:57:41,313 --> 00:57:42,939 Goodbye, Claire. 825 00:58:02,626 --> 00:58:05,712 Doesna mean our troubles have gone away, Sassenach. 826 00:58:10,133 --> 00:58:14,095 Cunningham may be gone, but Major Ferguson is not. 57292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.