All language subtitles for Chicago P D S13E17 Partners 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,744 --> 00:00:07,397 Is the man who did this still in the building? 2 00:00:07,398 --> 00:00:08,442 He ran off. 3 00:00:08,443 --> 00:00:09,573 I don't know who else is in here. 4 00:00:09,574 --> 00:00:11,228 Hey, what do we do? - You know him? 5 00:00:11,446 --> 00:00:13,012 We bring him in at least once a month 6 00:00:13,013 --> 00:00:14,753 for prostitution or possession. Calls himself Rabbit. 7 00:00:14,971 --> 00:00:18,018 Two options, I arrest you or you come in 8 00:00:18,192 --> 00:00:20,020 right now and cooperate fully. 9 00:00:20,237 --> 00:00:21,717 How long you been clean? 10 00:00:21,934 --> 00:00:23,023 Four months. 11 00:00:23,240 --> 00:00:24,502 You do it on your own? 12 00:00:24,720 --> 00:00:26,374 Look, he cares. 13 00:00:26,591 --> 00:00:28,680 My sister was taken. 14 00:00:28,898 --> 00:00:30,943 I only got six years with her, but I knew her. 15 00:00:31,118 --> 00:00:34,251 They believe her disappearance is linked to sex trafficking. 16 00:00:34,469 --> 00:00:36,253 There are pictures, sightings. 17 00:00:36,471 --> 00:00:38,168 Was there a sighting in Chicago? 18 00:00:38,386 --> 00:00:41,084 Yeah, that's why I came here. 19 00:00:58,188 --> 00:00:59,320 - Voight. - Hey, Hank. 20 00:00:59,537 --> 00:01:01,061 How's it going? 21 00:01:01,235 --> 00:01:03,237 Can't complain. You got something good for me? 22 00:01:03,454 --> 00:01:05,500 No, no case for you. I just-- 23 00:01:05,717 --> 00:01:07,371 something else I wanted to ask you about. 24 00:01:07,589 --> 00:01:09,025 You got a new partner? 25 00:01:09,199 --> 00:01:11,071 No, why? 26 00:01:11,288 --> 00:01:13,508 Got an intelligence officer I don't know using your name, 27 00:01:13,725 --> 00:01:15,378 sniffing around vice, looking for 28 00:01:15,379 --> 00:01:17,251 any new working girls that match a certain description. 29 00:01:17,468 --> 00:01:18,991 What description is that? 30 00:01:19,166 --> 00:01:21,603 30s, dark hair, Spanish speaker, 31 00:01:21,820 --> 00:01:24,388 Iranian descent, might not identify that way. 32 00:01:24,606 --> 00:01:26,782 - This officer go by Imani? - Uh-huh. 33 00:01:26,999 --> 00:01:28,914 Look, she hasn't given us a case number, 34 00:01:29,089 --> 00:01:31,395 but she's asked for about 30 open case files. 35 00:01:31,613 --> 00:01:33,310 Is she being a problem? 36 00:01:33,528 --> 00:01:35,617 She's being real persistent, won't give me an RD. 37 00:01:35,834 --> 00:01:37,227 Is this an off book thing? 38 00:01:37,445 --> 00:01:38,881 I can't have these cases out there. 39 00:01:39,099 --> 00:01:40,883 It's just a cold case she's working herself. 40 00:01:41,101 --> 00:01:42,537 She won't be a problem. 41 00:01:42,754 --> 00:01:45,496 OK, just wanted to check. 42 00:01:45,714 --> 00:01:47,019 I'd never heard of her before. 43 00:01:47,194 --> 00:01:49,500 And like I said, she's real persistent. 44 00:01:53,069 --> 00:01:54,636 Hank? 45 00:01:54,853 --> 00:01:56,116 Yeah. 46 00:01:56,333 --> 00:01:58,205 All good, I hear you. 47 00:01:58,422 --> 00:02:00,250 Hey, let me know if you catch something for me. 48 00:02:00,468 --> 00:02:02,165 OK, I will. 49 00:02:18,268 --> 00:02:19,748 Get in the truck! Drive! 50 00:02:19,965 --> 00:02:21,967 Hey, police! Chicago Police. 51 00:02:24,535 --> 00:02:25,928 Go, go, go! 52 00:02:26,146 --> 00:02:27,669 Stop! 53 00:02:27,886 --> 00:02:29,714 Police, stop! 54 00:02:32,500 --> 00:02:34,893 5021, Damen and 13th, 55 00:02:35,111 --> 00:02:36,678 on-view burglary in progress. 56 00:02:36,895 --> 00:02:38,941 Hey, no, stop! 57 00:02:42,901 --> 00:02:45,339 I got one down. I need an ambo. 58 00:02:45,556 --> 00:02:47,993 Offender fleeing in a blue F-150. 59 00:02:48,168 --> 00:02:52,389 Partial plate, Boy 2 3 David, westbound on 13th. 60 00:02:52,607 --> 00:02:53,477 I need some cars. 61 00:02:53,695 --> 00:02:55,175 Hey. 62 00:02:55,392 --> 00:02:56,263 I got you. 63 00:02:56,480 --> 00:02:59,831 Hey, it's OK. 64 00:03:00,049 --> 00:03:02,486 I'm here to help you. You're gonna be all right. 65 00:03:05,750 --> 00:03:07,752 I know. I saw. 66 00:03:07,970 --> 00:03:10,102 It's OK. You're gonna be all right. 67 00:03:10,277 --> 00:03:12,975 It's OK. 68 00:03:15,673 --> 00:03:18,328 โ™ช You and I, you and I โ™ช 69 00:03:18,546 --> 00:03:20,417 โ™ช We just can't get enough โ™ช 70 00:03:20,635 --> 00:03:24,552 โ™ช Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh โ™ช 71 00:03:24,769 --> 00:03:26,336 โ™ช Ooh, ooh, ooh, ooh โ™ช 72 00:03:26,554 --> 00:03:28,425 โ™ช We just โ™ช 73 00:03:35,345 --> 00:03:38,000 Hey! Yo! 74 00:03:38,218 --> 00:03:39,958 What the hell happened? 75 00:03:40,176 --> 00:03:42,483 Did they take my ATM? 76 00:03:42,700 --> 00:03:44,659 5021, cancel that ambo. 77 00:03:44,876 --> 00:03:46,313 - Are you police? - I need a mobile crime lab. 78 00:03:46,530 --> 00:03:47,923 Hey, are you police? 79 00:03:48,140 --> 00:03:49,011 Where the hell are those cars? 80 00:03:49,229 --> 00:03:50,142 Did they take my ATM? 81 00:03:50,317 --> 00:03:52,101 I put a tracker in that thing. 82 00:03:52,275 --> 00:03:55,017 Copy, 5021, crime lab en route. 83 00:03:55,235 --> 00:03:57,324 Additional units two minutes out. 84 00:04:00,718 --> 00:04:02,329 Beat 913 is on scene. 85 00:04:02,546 --> 00:04:05,157 But I want you to take over as soon as you get there. 86 00:04:05,332 --> 00:04:06,942 Am I looping in Burglary/Homicide? 87 00:04:07,159 --> 00:04:09,118 Yeah, for priors, but we're taking this. 88 00:04:09,292 --> 00:04:12,556 And get me that woman's particulars. 89 00:04:12,774 --> 00:04:14,819 She is just walking across the street. 90 00:04:15,037 --> 00:04:17,431 She's got kids. 91 00:04:17,648 --> 00:04:19,520 Anyway, I'm going to make the notification myself. 92 00:04:19,737 --> 00:04:21,391 Copy you. 93 00:05:05,087 --> 00:05:07,307 Chicago PD! 94 00:05:07,481 --> 00:05:10,962 Police! 95 00:05:13,530 --> 00:05:15,532 Hey! 96 00:05:15,750 --> 00:05:18,361 Chicago PD! Let me see your hands. 97 00:05:18,579 --> 00:05:20,450 Is anybody else here? 98 00:05:20,668 --> 00:05:23,148 Hands now, now. - I don't think I can. 99 00:05:23,323 --> 00:05:25,194 I think I lost my hand. I can't--oh, God-- 100 00:05:25,368 --> 00:05:28,110 Answer me. 101 00:05:28,328 --> 00:05:30,808 Voight? 102 00:05:31,026 --> 00:05:32,680 Rabbit? 103 00:05:32,897 --> 00:05:34,769 No, no, no, no, no, you got to be kidding me. 104 00:05:34,986 --> 00:05:38,860 No, oh, man, what-- ah, ah, oh God. 105 00:05:49,044 --> 00:05:51,089 - Move. - What are you doing here, man? 106 00:05:51,307 --> 00:05:52,786 OK, I can't lose my arm. - Rabbit, answer the question. 107 00:05:52,787 --> 00:05:53,656 I can't be one of those dudes with too few limbs. 108 00:05:53,657 --> 00:05:54,918 Who are you working with? 109 00:05:54,919 --> 00:05:56,137 OK, I am not going to be sweet about it? 110 00:05:56,138 --> 00:05:58,401 I'm going to have a whole bad attitude, OK? 111 00:05:58,619 --> 00:05:59,793 Hey. No one goes in or out. 112 00:05:59,794 --> 00:06:01,143 I don't want any heat on that place. 113 00:06:01,361 --> 00:06:02,752 My officers are on the way. - Wait, what? 114 00:06:02,753 --> 00:06:04,538 - Keep walking. - No, no, no, you got it wrong. 115 00:06:04,755 --> 00:06:06,060 OK, look, I didn't break nothing-- 116 00:06:06,061 --> 00:06:07,410 - Sir, we can take him from you. - He's fine. 117 00:06:07,628 --> 00:06:09,543 He just blew up his hand. Let's go. 118 00:06:09,760 --> 00:06:11,371 What? I just told you, I didn't rip that ATM. 119 00:06:11,545 --> 00:06:12,633 So you don't gotta go in there and do the whole-- 120 00:06:12,850 --> 00:06:15,070 Don't gotta what? Do my job? 121 00:06:15,287 --> 00:06:16,680 Come on, let's go. 122 00:06:16,898 --> 00:06:18,290 Rabbit, you're bleeding all over the lawn. 123 00:06:18,465 --> 00:06:19,901 Let's go. 124 00:06:20,118 --> 00:06:22,860 OK, all right. 125 00:06:23,078 --> 00:06:25,472 OK, OK, OK, wait, no, you're coming with? 126 00:06:25,689 --> 00:06:26,821 Wait, no, he doesn't need to come with. 127 00:06:27,038 --> 00:06:28,692 I'm fine. 128 00:06:28,910 --> 00:06:30,172 For goodness sake. 129 00:06:30,390 --> 00:06:31,434 I'm not an idiot. 130 00:06:31,652 --> 00:06:33,131 I knew my place was ripe. 131 00:06:33,349 --> 00:06:35,438 Look at the glass, it's right up on the street. 132 00:06:35,656 --> 00:06:37,222 And I do good business. 133 00:06:37,397 --> 00:06:39,921 I get a lot of cash. 134 00:06:40,138 --> 00:06:41,401 You say you put a tracker inside it? 135 00:06:41,618 --> 00:06:42,837 That's right. 136 00:06:43,054 --> 00:06:44,272 They weren't going to get on top of me, 137 00:06:44,273 --> 00:06:45,927 not after I heard about the other three. 138 00:06:46,144 --> 00:06:47,537 One was right down the block, you know? 139 00:06:47,755 --> 00:06:49,670 So I knew not to mess around. 140 00:06:49,887 --> 00:06:50,888 - Uh, um-- - I got a good tracker. 141 00:06:51,106 --> 00:06:52,498 I got my cameras. 142 00:06:52,499 --> 00:06:53,761 Right, the names of the three establishments? 143 00:06:53,978 --> 00:06:56,328 There's Bucky's, that's right over there, 144 00:06:56,503 --> 00:06:58,026 one block over. 145 00:06:58,243 --> 00:06:59,243 It made no sense. 146 00:06:59,244 --> 00:07:00,942 They ain't got cash like I got. 147 00:07:01,159 --> 00:07:03,118 They do a couple of hundred a night. 148 00:07:03,335 --> 00:07:04,162 - Yeah, and-- - And the owner, he's-- 149 00:07:04,380 --> 00:07:05,381 he's not well. - Mm. 150 00:07:05,555 --> 00:07:06,643 And the other two? 151 00:07:06,861 --> 00:07:08,950 There's Tarmack's and Briarwood, 152 00:07:09,167 --> 00:07:11,431 that new spot, you know, the one with the four-tops 153 00:07:11,605 --> 00:07:13,345 out front trying to look fancy. 154 00:07:13,520 --> 00:07:14,999 Again, no one's going to have cash at a place like that. 155 00:07:15,217 --> 00:07:16,827 Imani. 156 00:07:17,045 --> 00:07:18,350 - Oh, wh-- - Excuse me for a moment. 157 00:07:18,525 --> 00:07:20,744 Wha-- 158 00:07:20,962 --> 00:07:22,354 Monologue for every answer. 159 00:07:22,529 --> 00:07:24,095 Burglary/Homicide confirmed four similar hits, 160 00:07:24,313 --> 00:07:25,445 same MO, same stats. 161 00:07:25,662 --> 00:07:27,229 They're sending over footage. 162 00:07:27,447 --> 00:07:28,883 All right, well, that matches with Longwind over there. 163 00:07:29,100 --> 00:07:29,971 He said there's three he knows about. 164 00:07:30,188 --> 00:07:31,058 Good. 165 00:07:31,059 --> 00:07:33,061 Hey, who has ears in? 166 00:07:33,278 --> 00:07:34,540 Hey, I'm here with Kim. 167 00:07:34,541 --> 00:07:36,150 Ah, hell! What the hell are you doing? 168 00:07:36,151 --> 00:07:36,978 - I need you to stay still. - You get that bar footage yet? 169 00:07:37,195 --> 00:07:38,501 - That hurts. - Yeah. 170 00:07:38,719 --> 00:07:39,633 There's cameras inside and outside the bar. 171 00:07:39,850 --> 00:07:41,156 Was it-- was it any good? 172 00:07:41,373 --> 00:07:42,549 Oh, God. Oh, God. 173 00:07:42,766 --> 00:07:45,073 What? I can't hear you. 174 00:07:45,290 --> 00:07:46,988 Rabbit, stop! - Oh, I'm sorry. 175 00:07:47,205 --> 00:07:48,250 Am I bothering you? - Say it again. 176 00:07:48,468 --> 00:07:49,860 Oh, God. 177 00:07:50,078 --> 00:07:51,644 It shows two men, masks and gloves. 178 00:07:51,645 --> 00:07:54,125 They broke in first. - OK, OK, OK, all right, just-- 179 00:07:54,343 --> 00:07:56,606 Was one about maybe 5'10", about 180? 180 00:07:56,824 --> 00:07:58,390 OK, well, I'm 6-foot, you dick, 181 00:07:58,565 --> 00:07:59,521 170 lean. - No. 182 00:07:59,522 --> 00:08:00,783 Neither matches those specs. 183 00:08:00,784 --> 00:08:02,219 I already told you I didn't jack nothing. 184 00:08:02,220 --> 00:08:03,831 OK, I am a cracker. That's what they call it, OK? 185 00:08:04,048 --> 00:08:05,049 I just crack the things open. That's all I do. 186 00:08:05,267 --> 00:08:06,486 Voight, you get that? 187 00:08:06,660 --> 00:08:07,878 Girl, you're not done yet? OK-- 188 00:08:08,096 --> 00:08:09,052 - Yes, I got it. - Do it a little nicer. 189 00:08:09,053 --> 00:08:10,098 Just a little softer, please. 190 00:08:10,315 --> 00:08:12,448 OK, just-- OK, yeah, yeah, yeah. 191 00:08:12,622 --> 00:08:14,798 OK, oh, my God, what is it? 192 00:08:15,016 --> 00:08:16,365 Oh, Jesus. I need to keep my arm. 193 00:08:19,760 --> 00:08:21,152 Oh, God. Oh, my God. 194 00:08:21,370 --> 00:08:23,067 - Come on, Rabbit. - What do we got? 195 00:08:23,285 --> 00:08:24,852 Who dropped the ATM off at your place? 196 00:08:25,069 --> 00:08:26,593 You gotta save my arm. 197 00:08:26,810 --> 00:08:28,115 Burns to the dorsal and ulnar. 198 00:08:28,116 --> 00:08:29,987 Started IV fluids, gave morphine for pain. 199 00:08:30,205 --> 00:08:32,207 No, no, they barely gave me anything, doctor. 200 00:08:32,424 --> 00:08:35,036 - He's an addict. - I am a sober addict. 201 00:08:35,253 --> 00:08:36,516 Oh, it was a sober choice to strap firecrackers to an ATM? 202 00:08:36,733 --> 00:08:38,342 Can we turn it down? 203 00:08:38,343 --> 00:08:39,562 Oh, hey, look, look, look, I need you to save my hand, 204 00:08:39,780 --> 00:08:40,954 'cause I'm an artist. - Rabbit, 205 00:08:40,955 --> 00:08:41,911 I'm going to take good care of you. 206 00:08:41,912 --> 00:08:43,348 I draw. So I just-- I need-- 207 00:08:43,523 --> 00:08:44,698 OK, OK, where's your phone? Where's your phone? 208 00:08:44,915 --> 00:08:45,873 What? I don't have a phone. 209 00:08:46,090 --> 00:08:47,527 - Come on. - Get off of me. 210 00:08:47,744 --> 00:08:48,571 - Just tell me. - Voight, Voight. 211 00:08:48,789 --> 00:08:49,659 Enough, enough. 212 00:08:49,877 --> 00:08:51,052 This is where you leave, OK? 213 00:08:51,269 --> 00:08:52,400 He's my patient now. We'll call you. 214 00:08:52,401 --> 00:08:54,446 Just leave. - He's a flight risk. 215 00:08:54,621 --> 00:08:55,926 I want him cuffed to that bed. 216 00:08:56,144 --> 00:08:57,493 Doc, can get him out of here? 217 00:08:57,667 --> 00:08:59,451 Oh, God. - On my count. 218 00:08:59,626 --> 00:09:00,540 One, two, three. 219 00:09:00,757 --> 00:09:02,716 OK, OK, OK. 220 00:09:02,933 --> 00:09:04,195 - Hey. - Hey. 221 00:09:04,413 --> 00:09:05,457 We got anything yet? 222 00:09:05,632 --> 00:09:06,850 Voight's already radioed twice. 223 00:09:07,068 --> 00:09:09,200 He's on one. - Nothing clean yet. 224 00:09:09,418 --> 00:09:12,247 Blood's still being tested, but I'm sure it's Rabbit's. 225 00:09:12,464 --> 00:09:13,814 Who is this guy? 226 00:09:14,031 --> 00:09:15,903 Ha, he's a CI of Voight's. 227 00:09:16,120 --> 00:09:17,861 Caught him in a narcotics case last year. 228 00:09:18,079 --> 00:09:19,820 He just keeps popping up. - Mm. 229 00:09:20,037 --> 00:09:20,951 House is leased to him. 230 00:09:21,169 --> 00:09:22,562 Landlord says he lives alone. 231 00:09:22,736 --> 00:09:25,173 Hmm, real genius. 232 00:09:25,390 --> 00:09:27,784 Any witnesses see this thing get dumped? 233 00:09:28,002 --> 00:09:31,309 No, it was still early on, so he must have used the alley. 234 00:09:31,527 --> 00:09:33,398 Might get lucky on footage, though. 235 00:09:36,488 --> 00:09:38,578 He have company last night? 236 00:09:38,752 --> 00:09:40,405 I don't know. 237 00:09:40,580 --> 00:09:42,277 Voight wants us to clear out after we search the place, 238 00:09:42,494 --> 00:09:44,366 put TACT on in case these guys come back for their cash. 239 00:09:44,584 --> 00:09:46,194 Yeah, copy that. 240 00:09:51,808 --> 00:09:54,289 Notification? 241 00:09:54,506 --> 00:09:55,986 All right, tell me we have something. 242 00:09:56,204 --> 00:09:57,597 Footage from Burglary/Homicide 243 00:09:57,814 --> 00:09:58,989 all matches to a T. It's our guys. 244 00:09:59,207 --> 00:10:00,208 It's their fifth hit in eight weeks. 245 00:10:00,425 --> 00:10:01,643 Any other bodies? 246 00:10:01,644 --> 00:10:02,689 No, but only because they got lucky. 247 00:10:02,906 --> 00:10:03,777 There was never anyone else out. 248 00:10:03,994 --> 00:10:05,126 So no witnesses either. 249 00:10:05,343 --> 00:10:06,736 But MOs all match. 250 00:10:06,954 --> 00:10:08,216 First, they break into the establishment, 251 00:10:08,433 --> 00:10:09,739 chain up the ATM, rip it out by brute force. 252 00:10:09,957 --> 00:10:11,611 It's the concrete screws. 253 00:10:11,785 --> 00:10:14,744 They know they don't have time to get them out, so ram raid. 254 00:10:14,962 --> 00:10:16,354 All the ATMs stolen were private. 255 00:10:16,572 --> 00:10:17,617 What about the truck? 256 00:10:17,791 --> 00:10:19,140 Past three came back hot. 257 00:10:19,357 --> 00:10:20,794 So did this one, stolen out of Hegewisch. 258 00:10:21,011 --> 00:10:22,317 No footage of the theft. 259 00:10:22,534 --> 00:10:23,361 Owner confirmed it was there last night. 260 00:10:23,579 --> 00:10:24,841 And then it's gone. 261 00:10:25,059 --> 00:10:26,756 We're still digging into this Rabbit. 262 00:10:26,974 --> 00:10:28,323 I'm running his known associates, 263 00:10:28,540 --> 00:10:29,629 but he doesn't have a phone registered to him. 264 00:10:29,846 --> 00:10:31,108 And no financials to speak of. 265 00:10:31,326 --> 00:10:32,240 You know, Rabbit's pretty skint. 266 00:10:32,457 --> 00:10:33,633 He's got no bank account. 267 00:10:33,807 --> 00:10:35,069 His social media is all art photos. 268 00:10:35,286 --> 00:10:36,679 Well, he knows these men somehow, 269 00:10:36,897 --> 00:10:39,160 and there's gonna be evidence of it. 270 00:10:39,377 --> 00:10:40,640 I mean, he can't keep his mouth shut to save his life. 271 00:10:42,032 --> 00:10:43,730 He'll have talked to somebody. 272 00:10:49,605 --> 00:10:51,955 Rabbit? 273 00:10:52,173 --> 00:10:54,305 This is real nice. 274 00:10:54,523 --> 00:10:56,177 Thank you so much. 275 00:10:56,394 --> 00:10:58,005 One useless hand isn't good enough? 276 00:10:58,222 --> 00:10:59,528 - You want to be cute? - Oh, yeah. 277 00:10:59,702 --> 00:11:00,921 'cause apparently you're my fairy godmother. 278 00:11:01,138 --> 00:11:02,662 - Oh, my God. - Popping up unannounced, 279 00:11:02,879 --> 00:11:04,185 trotting me off to hospitals. 280 00:11:04,402 --> 00:11:06,187 Oh, yeah, we are real cute, honey. 281 00:11:08,145 --> 00:11:09,843 Who's robbing the ATMs? 282 00:11:10,060 --> 00:11:11,409 Oh, so you believe that I didn't do it now? 283 00:11:11,627 --> 00:11:13,149 Who is robbing them? 284 00:11:13,150 --> 00:11:14,369 Do you know that you made them give me a tox screen? 285 00:11:14,586 --> 00:11:16,676 Wanted to see if I was a lying about using? 286 00:11:16,893 --> 00:11:18,025 Who's robbing them? 287 00:11:20,331 --> 00:11:22,116 Bro, what do you think we have here? 288 00:11:22,333 --> 00:11:23,639 Nothing. 289 00:11:23,813 --> 00:11:25,815 The men you're working with, 290 00:11:26,033 --> 00:11:27,208 they killed a woman, 291 00:11:27,425 --> 00:11:28,688 plowed her down with a truck, 292 00:11:28,905 --> 00:11:30,820 didn't even slow. Didn't try to avoid her. 293 00:11:31,038 --> 00:11:32,866 And they could have. 294 00:11:36,826 --> 00:11:38,785 OK. You know I wasn't there. 295 00:11:39,002 --> 00:11:40,569 - To the law, you were. - To the law? 296 00:11:40,743 --> 00:11:42,702 Yes. 297 00:11:42,876 --> 00:11:44,051 You know how this works. 298 00:11:44,268 --> 00:11:45,835 You are gonna help me. 299 00:11:46,053 --> 00:11:48,620 You are gonna be my partner, whether you want to or not. 300 00:11:48,795 --> 00:11:51,449 You don't have a choice. 301 00:12:03,897 --> 00:12:05,985 It was like mincemeat, you know Hamburger Helper? 302 00:12:05,986 --> 00:12:06,942 - Mm. - It was just like that. 303 00:12:06,943 --> 00:12:08,335 All right, deals arranged. 304 00:12:08,336 --> 00:12:09,729 You are officially a cooperating informant again. 305 00:12:09,946 --> 00:12:11,818 Oh, great, congrats to me. 306 00:12:12,035 --> 00:12:13,820 All right, so who are the two masked men? 307 00:12:14,037 --> 00:12:15,430 Well, I only knew one of them. 308 00:12:15,647 --> 00:12:16,953 And like I said, I only ever cracked the things. 309 00:12:17,171 --> 00:12:18,868 Well, get to the name. 310 00:12:19,086 --> 00:12:21,741 Deon Rollston. Dude's a dick. 311 00:12:21,915 --> 00:12:23,568 But he's a pretty good rip-man, so... 312 00:12:23,743 --> 00:12:25,048 And you don't know the name of the other one? 313 00:12:25,266 --> 00:12:26,396 No. 314 00:12:26,397 --> 00:12:28,399 Like I said, OK, I crack the ATMs, 315 00:12:28,617 --> 00:12:29,879 and I'm a pretty good cracker, which is why they hooked me in. 316 00:12:30,097 --> 00:12:31,968 Yeah, pretty good. 317 00:12:33,056 --> 00:12:34,405 Yeah. 318 00:12:34,623 --> 00:12:36,190 Yeah, no, that's sweet. 319 00:12:36,407 --> 00:12:38,366 Seems like you two have the same sense of humor. 320 00:12:38,583 --> 00:12:39,933 I'm so glad he found another one of himself-- 321 00:12:40,150 --> 00:12:41,761 Have you ever seen the second rip-man? 322 00:12:41,935 --> 00:12:43,371 - No. - How is that possible? 323 00:12:43,588 --> 00:12:45,111 'Cause they aren't idiots. 324 00:12:45,112 --> 00:12:47,462 OK, they drop off the ATM right after they jack them-- 325 00:12:47,679 --> 00:12:48,985 with their masks still on. 326 00:12:49,203 --> 00:12:50,464 Who do you hand the money to? 327 00:12:50,465 --> 00:12:51,945 Deon, he's the one who gives me a cut. 328 00:12:52,162 --> 00:12:53,468 You never heard a name, a detail? 329 00:12:53,685 --> 00:12:55,775 No, it's like a one-minute transaction. 330 00:12:55,949 --> 00:12:57,602 OK, they ram the thing in my back door, 331 00:12:57,777 --> 00:12:59,126 then run the hell out. 332 00:12:59,343 --> 00:13:00,692 All right, well, do you have any texts? 333 00:13:00,867 --> 00:13:03,086 Whoa, you didn't just hear my joke there? 334 00:13:03,304 --> 00:13:04,740 Oh, jeez. 335 00:13:04,914 --> 00:13:06,655 Rabbit, do you have any texts, 336 00:13:06,829 --> 00:13:08,831 calls, recording, anything? 337 00:13:09,049 --> 00:13:10,659 No, I don't record my criminal liaisons-- 338 00:13:10,833 --> 00:13:12,400 Well, then you're working him. 339 00:13:12,617 --> 00:13:14,009 What? No, no, no-- 340 00:13:14,010 --> 00:13:16,012 - You heard me. - I-I just gave you his name. 341 00:13:16,230 --> 00:13:18,406 So now you go pick him up. - I can't. 342 00:13:18,623 --> 00:13:21,104 You're an unreliable CI. - Oh, I am reliable as hell. 343 00:13:21,322 --> 00:13:23,237 Who is giving third party information on a case 344 00:13:23,454 --> 00:13:25,935 he is working off. 345 00:13:26,153 --> 00:13:28,329 We need real evidence, Rabbit. 346 00:13:28,546 --> 00:13:30,113 You're working him. 347 00:13:32,159 --> 00:13:34,248 - Yeah, I've heard that before. - Mm. 348 00:14:16,943 --> 00:14:18,727 How long you known this guy? 349 00:14:18,901 --> 00:14:19,902 Not long. 350 00:14:20,120 --> 00:14:21,425 Well, he seems to know you. 351 00:14:21,643 --> 00:14:23,210 He's real comfortable around you. 352 00:14:23,427 --> 00:14:24,688 Hmm. 353 00:14:24,689 --> 00:14:27,736 Hasn't struck me that many people are. 354 00:14:27,910 --> 00:14:29,172 Hmm. 355 00:14:35,352 --> 00:14:38,225 What is he doing? 356 00:14:38,442 --> 00:14:40,880 Don't know. 357 00:14:41,097 --> 00:14:42,794 Well, it shouldn't be taking so long. 358 00:14:42,969 --> 00:14:45,101 He's got the cash. What is he doing? 359 00:14:47,016 --> 00:14:48,931 If you want me to go check, I can-- 360 00:14:54,067 --> 00:14:56,286 Oh, man. 361 00:15:02,989 --> 00:15:04,381 All right, Rabbit's got the cash. 362 00:15:04,599 --> 00:15:06,035 We're a go. 363 00:15:08,342 --> 00:15:11,040 Come on. 364 00:15:11,258 --> 00:15:13,521 Oh, he's always late. 365 00:15:13,738 --> 00:15:15,436 Hey, yo! 366 00:15:15,653 --> 00:15:17,394 This guy. 367 00:15:19,788 --> 00:15:21,007 They're making contact now. 368 00:15:21,224 --> 00:15:22,878 We got clear eyes. 369 00:15:23,052 --> 00:15:24,053 - 'Sup man? - Copy you. 370 00:15:24,271 --> 00:15:26,316 What's up? 371 00:15:26,534 --> 00:15:27,970 - Wrong hand, man. - Oh, you fool. 372 00:15:28,188 --> 00:15:29,450 You blew yourself up, didn't you? 373 00:15:29,667 --> 00:15:31,147 I told you to use a damn crowbar. 374 00:15:31,365 --> 00:15:32,627 OK, well, explosives are faster. 375 00:15:32,844 --> 00:15:34,150 Yeah, and they blow you to bits, fun. 376 00:15:34,368 --> 00:15:36,152 Yeah. 377 00:15:37,937 --> 00:15:40,200 Come on, I want a shot first. 378 00:15:40,417 --> 00:15:42,071 What, bro? Come on. 379 00:15:42,289 --> 00:15:44,291 Hey, come on, little stumpy. 380 00:15:46,075 --> 00:15:48,338 - Come on, bruh. - Come on! 381 00:15:48,556 --> 00:15:50,427 Oh, God. 382 00:15:50,645 --> 00:15:52,211 When I tell you to do something, do it. 383 00:15:52,212 --> 00:15:53,604 - Where are we going, bro? - Don't worry about it. 384 00:15:53,822 --> 00:15:55,084 - Come on, man. - It's a surprise. 385 00:15:55,302 --> 00:15:56,520 We weren't planning on going mobile. 386 00:15:56,738 --> 00:15:59,871 He needs to take ownership of the cash. 387 00:16:00,046 --> 00:16:01,221 Hold it tight. Follow. 388 00:16:01,438 --> 00:16:02,048 We'll take lead. 389 00:16:02,265 --> 00:16:03,919 Copy you. 390 00:16:09,490 --> 00:16:10,795 Good morning and welcome in. 391 00:16:10,970 --> 00:16:12,275 Let us know if you need anything. 392 00:16:12,493 --> 00:16:14,495 Hey. 393 00:16:14,712 --> 00:16:15,800 You want something? 394 00:16:15,975 --> 00:16:17,367 My treat. 395 00:16:17,585 --> 00:16:19,108 Little stumpy must be hurting you. 396 00:16:19,326 --> 00:16:21,589 Man, no, prick. 397 00:16:21,806 --> 00:16:24,984 Come on, let me just give you this back so I can go. 398 00:16:25,201 --> 00:16:27,725 Why you in such a rush? 399 00:16:27,943 --> 00:16:30,380 You got some big plans I should know about? 400 00:16:34,036 --> 00:16:36,125 You know, uh... 401 00:16:38,606 --> 00:16:41,348 Bruiser texted me. 402 00:16:41,565 --> 00:16:44,046 Bruiser, that's got to be our second rip-man. 403 00:16:44,264 --> 00:16:47,049 He said he wants out. 404 00:16:47,267 --> 00:16:48,920 Weird, huh? 405 00:16:50,487 --> 00:16:53,534 You know, I he wants to make-- 406 00:16:55,971 --> 00:16:58,669 - ...talking about-- - Oh, you know 407 00:17:01,411 --> 00:17:02,804 Hey, are you losing audio? 408 00:17:06,025 --> 00:17:07,678 Um, it's jumping. 409 00:17:09,724 --> 00:17:10,854 No, wait, audio's out. 410 00:17:10,855 --> 00:17:12,944 We got nothing. - What's going on? 411 00:17:13,119 --> 00:17:14,293 I don't know. Signal's fine. 412 00:17:14,294 --> 00:17:15,947 Boss, you want us to move in? 413 00:17:19,516 --> 00:17:20,865 Go in and ghost. 414 00:17:22,911 --> 00:17:25,740 Imani's got it. - OK. 415 00:17:37,969 --> 00:17:39,536 Hey, good morning. Welcome in. 416 00:17:39,754 --> 00:17:40,537 Let us know if you need help finding anything. 417 00:17:40,755 --> 00:17:42,148 Will do. 418 00:17:42,365 --> 00:17:44,672 That would be idiotic, now, wouldn't it be? 419 00:17:44,889 --> 00:17:46,065 Hey, look, I get it, OK? 420 00:17:46,239 --> 00:17:48,632 All right, I get it. I understand. 421 00:17:50,069 --> 00:17:52,071 - Oh, oh, my God. - Hey, what's happening? 422 00:17:52,288 --> 00:17:53,246 Oh, my gosh. 423 00:17:53,463 --> 00:17:54,463 Is he OK? 424 00:17:54,464 --> 00:17:56,640 Oh, I don't-- 425 00:17:56,858 --> 00:17:58,077 What? 426 00:17:58,251 --> 00:18:00,035 I-I don't know what's wrong with him. 427 00:18:00,209 --> 00:18:01,471 He, uh-- he said he wasn't feeling good. 428 00:18:01,689 --> 00:18:02,994 JoJo, call 911. 429 00:18:03,169 --> 00:18:04,386 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 430 00:18:04,387 --> 00:18:06,172 Uh, I think he's just-- he just sick. 431 00:18:06,389 --> 00:18:07,825 Um, there's a lot of blood in there. 432 00:18:08,043 --> 00:18:09,305 I'm just gonna go get something for the-- 433 00:18:09,523 --> 00:18:10,350 I don't think you should move. Stay still. 434 00:18:10,567 --> 00:18:11,393 Can you hear me? 435 00:18:11,394 --> 00:18:12,178 No, you shouldn't move. 436 00:18:12,395 --> 00:18:13,875 It's just ringing. 437 00:18:18,619 --> 00:18:20,011 - Yo. - What the hell are you doing? 438 00:18:20,186 --> 00:18:21,752 - What the hell are you doing? - I don't know. 439 00:18:21,970 --> 00:18:23,711 Hey, man, what's your friend's name? 440 00:18:23,928 --> 00:18:26,366 Uh, name's... Charlie. 441 00:18:28,019 --> 00:18:29,499 Yo, what are you looking for? 442 00:18:29,717 --> 00:18:30,587 I'm looking for a key to the scissor gate. 443 00:18:30,805 --> 00:18:31,893 He's casing the ATM. 444 00:18:32,111 --> 00:18:33,068 OK, this is the diversion. 445 00:18:33,242 --> 00:18:34,417 He's insane, I told you. 446 00:18:34,635 --> 00:18:37,420 Hey, man, what you doing back there? 447 00:18:37,638 --> 00:18:39,683 Find it. Hurry up. Hurry up. 448 00:18:39,901 --> 00:18:42,860 Um, I just, uh-- 449 00:18:44,862 --> 00:18:46,299 What are you-- 450 00:18:46,516 --> 00:18:47,474 I was getting something to stop the bleeding. 451 00:18:47,691 --> 00:18:49,214 Did 911 answer yet? 452 00:18:49,215 --> 00:18:52,174 - Where's his friend? - He's, um, getting him water. 453 00:18:52,392 --> 00:18:53,610 I can help him. I got him. 454 00:18:53,828 --> 00:18:55,177 I got it, I got it, yeah, yeah. Hey, man. 455 00:18:55,395 --> 00:18:56,961 Oh, my goodness. 456 00:19:02,358 --> 00:19:03,229 Come on. 457 00:19:03,446 --> 00:19:04,665 Let me see the COH. 458 00:19:04,882 --> 00:19:06,667 OK, Jesus, here. 459 00:19:06,884 --> 00:19:09,104 And what is this thing, you didn't hear what he said? 460 00:19:09,278 --> 00:19:12,890 Well, it wasn't working, so that's why I went inside. 461 00:19:13,108 --> 00:19:15,284 - Tell us what he said to you. - A lot, OK? 462 00:19:15,502 --> 00:19:16,894 He--he said a lot. 463 00:19:17,112 --> 00:19:19,332 He said, um, well, since Bruiser was out, 464 00:19:19,549 --> 00:19:20,723 I was in. 465 00:19:20,724 --> 00:19:21,769 That was the whole thing with the key. 466 00:19:21,986 --> 00:19:23,597 He needs the key for the scissor gate 467 00:19:23,814 --> 00:19:25,642 so he can rip the ATM. 468 00:19:25,860 --> 00:19:27,775 Bro, I didn't just lose my mind in there. 469 00:19:27,992 --> 00:19:29,210 Rabbit, what happened to your wire? 470 00:19:29,211 --> 00:19:30,821 I don't know. Isn't that your thing? 471 00:19:31,039 --> 00:19:34,477 OK, just tell us what else he said. 472 00:19:34,695 --> 00:19:37,828 Look, Deon wants me to rip the ATM with him tonight. 473 00:19:38,046 --> 00:19:40,135 I'm supposed to meet him at 1:00 a.m. 474 00:19:40,309 --> 00:19:41,397 I'm also supposed to wash the cash 475 00:19:41,615 --> 00:19:42,833 from the last one, but-- 476 00:19:43,051 --> 00:19:44,748 Smartening up. 477 00:19:44,966 --> 00:19:46,663 So who's Bruiser? 478 00:19:46,881 --> 00:19:48,186 No idea. 479 00:19:48,187 --> 00:19:49,971 It's the first time I ever heard the name. 480 00:19:50,189 --> 00:19:51,755 You sure you never heard that name before? 481 00:19:51,973 --> 00:19:53,540 What did I just say? 482 00:19:53,757 --> 00:19:55,498 No, never. 483 00:19:58,066 --> 00:19:59,676 OK, well, let's go. 484 00:19:59,894 --> 00:20:00,938 Don't we have a bad guy to catch or something? 485 00:20:01,156 --> 00:20:02,330 Standing there looking at me 486 00:20:02,331 --> 00:20:03,463 like I'll tell you what I know already. 487 00:20:05,856 --> 00:20:06,814 He's on ice. 488 00:20:07,031 --> 00:20:08,816 He's requesting gyros. 489 00:20:09,033 --> 00:20:10,861 You got nothing at all on the COH? 490 00:20:11,079 --> 00:20:12,515 No, it dies 20 minutes in. 491 00:20:12,733 --> 00:20:14,256 Kim's still sitting on Deon, 492 00:20:14,474 --> 00:20:15,910 but without the COH, we got nothing. 493 00:20:16,127 --> 00:20:17,259 We could still arrest him. 494 00:20:17,477 --> 00:20:18,695 Press him, leverage best we can. 495 00:20:18,913 --> 00:20:21,394 But the ASA might not be convinced. 496 00:20:21,611 --> 00:20:23,439 Or we get an active furtherance. 497 00:20:23,657 --> 00:20:25,789 All right, we got anything on this Bruiser yet? 498 00:20:26,007 --> 00:20:27,748 Alias brought up nothing so far. 499 00:20:27,965 --> 00:20:29,663 I'm still running all of Deon's mudds and tolls, 500 00:20:29,880 --> 00:20:31,795 all of his associates. 501 00:20:32,013 --> 00:20:32,796 OK. 502 00:20:34,407 --> 00:20:35,799 We don't have a choice. 503 00:20:36,017 --> 00:20:38,324 Woman died. I want it ironclad. 504 00:20:39,934 --> 00:20:42,153 We'll let him move tonight. Set Rabbit up. 505 00:20:42,328 --> 00:20:44,243 We'll catch Deon in the act. 506 00:21:04,741 --> 00:21:07,004 What's up? 507 00:21:07,222 --> 00:21:08,876 I checked the COH. 508 00:21:09,093 --> 00:21:10,269 There's nothing wrong with it. 509 00:21:11,748 --> 00:21:13,533 I think Rabbit might have messed with it. 510 00:21:14,664 --> 00:21:15,926 OK. 511 00:21:16,144 --> 00:21:17,885 Why? 512 00:21:18,102 --> 00:21:20,714 I don't know. 513 00:21:20,931 --> 00:21:22,411 He was inside his house way longer 514 00:21:22,629 --> 00:21:24,370 than he needed to be. We both saw that. 515 00:21:27,460 --> 00:21:28,983 My guess is, he knows who Bruiser is, 516 00:21:29,200 --> 00:21:31,420 and he's trying to work you. 517 00:21:34,031 --> 00:21:36,643 So why the secrecy? 518 00:21:36,860 --> 00:21:38,078 He's a CI. 519 00:21:38,079 --> 00:21:39,907 If he's working me, he goes to prison. 520 00:21:40,124 --> 00:21:41,300 Right. 521 00:21:45,913 --> 00:21:47,784 It seems like you like him, like you care about-- 522 00:21:48,002 --> 00:21:50,874 You don't need to protect me, yeah. 523 00:21:51,092 --> 00:21:52,920 OK. 524 00:21:53,137 --> 00:21:55,183 Should I go press him? 525 00:21:55,357 --> 00:21:56,880 I will. 526 00:21:57,098 --> 00:21:57,925 I'll take care of it. 527 00:22:17,031 --> 00:22:19,947 Hey. 528 00:22:20,164 --> 00:22:22,079 Got a fresh COH and pen cam inside there. 529 00:22:22,297 --> 00:22:23,907 Embedded this time. 530 00:22:24,125 --> 00:22:25,561 OK? And what? 531 00:22:25,779 --> 00:22:26,910 Like, show up and what? 532 00:22:27,128 --> 00:22:29,478 Rip the ATM. That's your mask. 533 00:22:29,696 --> 00:22:31,915 OK, well, that ain't really what you want me to do, right? 534 00:22:32,133 --> 00:22:33,481 Like rip it how much? 535 00:22:33,482 --> 00:22:34,614 Like, what percentage of ripping is allowed? 536 00:22:34,831 --> 00:22:36,485 Just rip it. 537 00:22:36,703 --> 00:22:38,835 It's better you don't know when we're moving. 538 00:22:39,053 --> 00:22:41,534 We'll arrest you both and keep you covered. 539 00:22:42,970 --> 00:22:45,973 I hate this. This is ugly. 540 00:22:49,890 --> 00:22:52,066 Dang. 541 00:22:52,283 --> 00:22:54,764 Rabbit, are you really still sober? 542 00:22:54,982 --> 00:22:57,376 Your conversation skills have not improved. 543 00:22:57,593 --> 00:22:58,899 OK, there are things called sequiturs-- 544 00:22:59,116 --> 00:22:59,987 Are you? 545 00:23:01,858 --> 00:23:03,338 Yes. 546 00:23:03,512 --> 00:23:05,471 I already told you that. 547 00:23:05,688 --> 00:23:07,821 You--you took my tox. 548 00:23:08,038 --> 00:23:08,822 Who helped you? 549 00:23:09,039 --> 00:23:10,563 What? 550 00:23:10,780 --> 00:23:12,391 Last time I saw you, 551 00:23:12,608 --> 00:23:13,870 you said you didn't do it alone. 552 00:23:14,088 --> 00:23:15,349 So who helped you? 553 00:23:15,350 --> 00:23:18,266 Yeah, well, lots of people, man, lots. 554 00:23:18,440 --> 00:23:20,399 Rabbit. 555 00:23:22,096 --> 00:23:24,272 There's nothing you want to tell me? 556 00:23:26,796 --> 00:23:28,276 What is that supposed to mean, man? 557 00:23:28,450 --> 00:23:29,973 Like what? 558 00:23:30,191 --> 00:23:32,715 Are you going senile already? 559 00:23:32,933 --> 00:23:34,456 I mean, what am I supposed to tell you? 560 00:23:34,674 --> 00:23:37,590 Look, I got nothing. 561 00:23:46,207 --> 00:23:48,165 OK, let's go. 562 00:24:09,360 --> 00:24:11,885 He should be here by now. 563 00:24:12,102 --> 00:24:14,322 Yeah, this guy's not keeping a clock. 564 00:24:16,063 --> 00:24:17,194 TACT's still sitting on Deon's house. 565 00:24:17,412 --> 00:24:18,935 No movement yet. 566 00:24:45,092 --> 00:24:46,441 Whoa, what's this? 567 00:24:46,615 --> 00:24:48,443 Run these plates. 568 00:24:48,617 --> 00:24:49,923 Still no movement on Deon? 569 00:24:50,140 --> 00:24:51,707 No, but he could have slipped TACT. 570 00:24:51,925 --> 00:24:52,708 All right, the truck's registered 571 00:24:52,926 --> 00:24:53,709 to a guy in Oak Park. 572 00:24:53,927 --> 00:24:55,624 It's got to be hot. 573 00:24:55,842 --> 00:24:57,496 I'm sorry, baby, I know you told me not to come, I just-- 574 00:24:57,670 --> 00:24:58,671 I didn't-- - Go. 575 00:24:58,888 --> 00:25:00,324 - What? - Right now. 576 00:25:00,499 --> 00:25:03,153 The police are here. Get back in the truck and go. 577 00:25:19,343 --> 00:25:20,735 Go, go. 578 00:25:20,736 --> 00:25:22,564 Stay on the truck. Everyone stay on the truck. 579 00:25:22,782 --> 00:25:24,523 Damn it! 580 00:25:24,740 --> 00:25:26,699 Imani! 581 00:25:40,843 --> 00:25:43,237 Rabbit! Hey! Stop. 582 00:25:43,454 --> 00:25:45,239 No, no, no, no, no, you don't understand. 583 00:25:45,456 --> 00:25:46,283 You're not understanding. Please! 584 00:25:46,501 --> 00:25:47,241 Stop resisting. 585 00:25:51,245 --> 00:25:53,116 5021, Rabbit's in custody. 586 00:25:54,857 --> 00:25:56,424 Adam, Kim, where are you? 587 00:25:56,598 --> 00:25:58,513 Right behind you, Sarge. 588 00:26:14,747 --> 00:26:17,010 I lost eyes. 589 00:26:17,227 --> 00:26:18,968 He just took a turn. 590 00:26:19,186 --> 00:26:21,231 He's heading West on Fremont. Cut him off. 591 00:26:21,449 --> 00:26:23,407 Copy you. 592 00:26:26,497 --> 00:26:28,499 We're running parallel, headed down 18th. 593 00:26:28,674 --> 00:26:30,153 I'm moving on 20th. 594 00:26:34,810 --> 00:26:36,377 I'm clear right. 595 00:26:42,601 --> 00:26:44,124 We're clear right. 596 00:26:45,995 --> 00:26:48,041 Damn it. 597 00:26:48,258 --> 00:26:50,130 Racine's clear. We don't have eyes. 598 00:26:55,614 --> 00:26:58,051 All right, Kim, Adam, call it in. 599 00:26:58,268 --> 00:26:59,835 Get a BOLO out. Set a perimeter. 600 00:27:00,053 --> 00:27:02,011 Copy you. 601 00:27:02,229 --> 00:27:04,187 Gotta understand, I swear, I was confused. 602 00:27:04,405 --> 00:27:05,666 I just-- 603 00:27:05,667 --> 00:27:07,364 I wasn't expecting that man to be there. 604 00:27:07,582 --> 00:27:09,976 Just-- - He called you "baby." 605 00:27:10,193 --> 00:27:11,891 Well, no, I-- well, I can explain that. 606 00:27:12,108 --> 00:27:12,935 I can explain all of it. 607 00:27:13,153 --> 00:27:14,328 We heard him wrong? 608 00:27:14,545 --> 00:27:15,634 No, I didn't say that, but I-- 609 00:27:23,119 --> 00:27:25,687 My radio not working? 610 00:27:25,905 --> 00:27:28,647 I was already in pursuit. He ripped off the COH. 611 00:27:28,821 --> 00:27:31,258 He ripped off-- - I put another tracker on him. 612 00:27:31,475 --> 00:27:33,695 We wouldn't have lost him. - Wait, wait, you did what? 613 00:27:33,913 --> 00:27:35,218 You got an opinion on that? 614 00:27:35,436 --> 00:27:36,916 I-- 615 00:27:37,743 --> 00:27:39,919 What is Bruiser's real name? And if you lie to me... 616 00:27:40,136 --> 00:27:42,095 - Come on. - I swear to God. 617 00:27:42,312 --> 00:27:44,140 What is Bruiser's real name? 618 00:27:44,358 --> 00:27:45,707 Bryant. 619 00:27:45,925 --> 00:27:46,752 Bryant what? 620 00:27:46,969 --> 00:27:49,668 Bryant-- 621 00:27:49,885 --> 00:27:52,627 Bryant Evans. 622 00:27:52,801 --> 00:27:55,499 How's he hooked with Deon? 623 00:27:55,674 --> 00:27:57,588 He's his second cousin. 624 00:27:57,763 --> 00:27:58,894 Look at me. 625 00:28:03,377 --> 00:28:04,813 Get him in my car. 626 00:28:05,031 --> 00:28:06,946 You get in there with him. - What--what-- 627 00:28:07,163 --> 00:28:09,078 You don't understand. - Loop in Torres. 628 00:28:09,296 --> 00:28:11,602 Run Bryant. Run all his last knowns. 629 00:28:11,777 --> 00:28:13,343 You have a warrant on standby. 630 00:28:13,561 --> 00:28:15,519 I want to be able to move on this guy. 631 00:28:15,694 --> 00:28:17,086 Yeah. 632 00:28:32,885 --> 00:28:33,842 - You gotta understand. - No. 633 00:28:34,060 --> 00:28:35,888 We are done with that. 634 00:28:36,105 --> 00:28:37,716 All right, give me your hands. - All right. 635 00:28:37,890 --> 00:28:38,934 Tell me, 636 00:28:39,152 --> 00:28:41,545 who is Bruiser to you? 637 00:28:41,720 --> 00:28:45,245 I told you, he is Deon's family. 638 00:28:45,462 --> 00:28:48,683 OK, Deon forces Bruiser into this stuff. 639 00:28:48,857 --> 00:28:50,337 You know? 640 00:28:50,554 --> 00:28:52,731 But Bruiser, he's loyal, so he feels like he owes Deon 641 00:28:52,948 --> 00:28:54,820 'cause he helped raise him. 642 00:28:55,037 --> 00:28:56,343 That is not what I asked you. 643 00:28:56,560 --> 00:28:58,171 What is he to you? 644 00:28:58,388 --> 00:29:00,869 Your partner? Your boyfriend? What? 645 00:29:03,437 --> 00:29:06,222 He's all of that. 646 00:29:06,440 --> 00:29:08,050 You tipped him off when you're at your house, 647 00:29:08,268 --> 00:29:10,661 when you're getting the cash? 648 00:29:10,836 --> 00:29:11,924 Yes. 649 00:29:12,141 --> 00:29:13,403 Does he live there with you? 650 00:29:13,621 --> 00:29:16,145 Nah, nah, he just crashes there a lot. 651 00:29:16,363 --> 00:29:17,538 Where does he live? 652 00:29:17,756 --> 00:29:20,106 Where would he go right now? 653 00:29:20,323 --> 00:29:21,542 Well, he crashes at, you know, 654 00:29:21,760 --> 00:29:22,717 friends and family spots, 655 00:29:22,891 --> 00:29:24,370 you know. - Oh, my God. 656 00:29:24,371 --> 00:29:28,027 OK, he'd go to Deon's. but please, Voight, please. 657 00:29:28,244 --> 00:29:29,855 You asked me who got me sober, right? 658 00:29:32,422 --> 00:29:34,424 Bruiser did. 659 00:29:34,642 --> 00:29:36,383 You know, we keep each other straight. 660 00:29:36,600 --> 00:29:37,731 Do you get that? 661 00:29:37,732 --> 00:29:39,125 Like, you know, we got each other. 662 00:29:39,342 --> 00:29:41,170 Look, please, he is not a bad man. 663 00:29:41,388 --> 00:29:42,911 He drove over a woman. 664 00:29:43,129 --> 00:29:44,478 OK, then he was scared and terrified. 665 00:29:44,695 --> 00:29:46,741 Look, Deon, see, that's the parasite. 666 00:29:46,915 --> 00:29:48,612 But, Bruiser, he's good. 667 00:29:48,787 --> 00:29:50,614 I only started cracking those ATMs 668 00:29:50,789 --> 00:29:53,008 to get Bruiser out of this. 669 00:29:55,663 --> 00:29:58,840 Voight, I will give you anything that you need, 670 00:29:59,058 --> 00:30:00,189 I swear. 671 00:30:00,407 --> 00:30:04,367 But you got to give him a deal. 672 00:30:04,585 --> 00:30:06,979 You did it for me, so please do the same-- 673 00:30:07,196 --> 00:30:10,025 or, you know, he can take mine. 674 00:30:10,243 --> 00:30:12,462 Why would I do that for you? 675 00:30:12,680 --> 00:30:13,942 Why? 676 00:30:19,556 --> 00:30:22,516 Because I know you're not unfeeling. 677 00:30:26,215 --> 00:30:28,652 You ain't that person you pretend to be, 678 00:30:28,827 --> 00:30:30,829 that--that--that-- that ain't you. 679 00:30:32,961 --> 00:30:34,963 I seen you. 680 00:30:35,181 --> 00:30:37,792 We saw a guy die together. 681 00:30:37,966 --> 00:30:39,315 I seen you. 682 00:30:42,188 --> 00:30:44,930 And you got to understand, having somebody 683 00:30:45,147 --> 00:30:48,890 that makes you better, you know? 684 00:30:50,500 --> 00:30:52,546 I know you do. 685 00:30:57,594 --> 00:30:58,769 Please. 686 00:31:06,690 --> 00:31:07,909 OK. 687 00:31:10,433 --> 00:31:11,870 You have got-- - Look, 688 00:31:12,044 --> 00:31:14,611 I will do anything, 689 00:31:14,829 --> 00:31:16,526 anything. 690 00:31:18,485 --> 00:31:20,879 We're going to Deon's right now. 691 00:31:21,096 --> 00:31:23,533 Put this on. 692 00:31:23,751 --> 00:31:25,013 Listen to me. 693 00:31:25,231 --> 00:31:26,928 You're going to do exactly what I say. 694 00:31:27,146 --> 00:31:28,408 OK. 695 00:31:29,800 --> 00:31:31,063 I promise. 696 00:32:08,839 --> 00:32:10,101 You got away. 697 00:32:10,102 --> 00:32:11,930 - I am so sorry. - Are you OK? 698 00:32:12,104 --> 00:32:12,887 Yeah, yeah, yeah, I'm OK. 699 00:32:13,061 --> 00:32:14,280 I'm fine, I'm fine. 700 00:32:14,497 --> 00:32:15,890 What did you tell Deon? - Nothing. 701 00:32:16,064 --> 00:32:17,326 Baby, I didn't tell him anything. 702 00:32:17,544 --> 00:32:18,675 But what happened? What happened to you? 703 00:32:18,893 --> 00:32:20,503 They tracked me down after my hand. 704 00:32:20,721 --> 00:32:22,592 I didn't know what to say. 705 00:32:22,810 --> 00:32:24,246 Look, I knew that Deon was going to give you up, OK? 706 00:32:24,464 --> 00:32:27,467 They knew about him, but they didn't know about you. 707 00:32:27,684 --> 00:32:29,034 I just thought that I-I could play it. 708 00:32:29,251 --> 00:32:30,861 It's OK. 709 00:32:31,036 --> 00:32:32,080 But we got to find a way to get out of this. 710 00:32:32,298 --> 00:32:33,168 OK, then we will. 711 00:32:33,386 --> 00:32:34,735 No, today, right now. 712 00:32:34,953 --> 00:32:36,432 No, we've got to figure this out. 713 00:32:36,650 --> 00:32:39,392 Rabbit thinks he's getting him a deal. 714 00:32:39,609 --> 00:32:40,871 Mm-hmm. 715 00:32:41,046 --> 00:32:41,960 I know you can work him. 716 00:32:42,134 --> 00:32:44,266 Oh, good. 717 00:32:44,484 --> 00:32:47,922 Because I don't need protecting. 718 00:32:48,096 --> 00:32:51,012 Especially not when I give you an order. 719 00:32:51,230 --> 00:32:53,972 I was already in pursuit. 720 00:32:54,189 --> 00:32:55,886 You're not convincing me you don't care about him. 721 00:32:56,061 --> 00:32:59,064 Look, we're going to go in there with Deon. 722 00:32:59,281 --> 00:33:00,326 I'm gonna give him this cash. 723 00:33:00,543 --> 00:33:02,110 You and I, we're out, OK? 724 00:33:02,328 --> 00:33:03,851 We're getting the hell out of this goddamn town. 725 00:33:04,025 --> 00:33:05,722 Yeah, OK. 726 00:33:05,940 --> 00:33:07,027 You think that's gonna work? 727 00:33:07,028 --> 00:33:09,857 So what are you doing with Vice? 728 00:33:10,031 --> 00:33:11,076 What? 729 00:33:11,293 --> 00:33:13,034 With Vice. 730 00:33:13,252 --> 00:33:14,470 Sergeant Wilcox called me, 731 00:33:14,688 --> 00:33:15,950 said you were being persistent. 732 00:33:16,124 --> 00:33:17,212 Wouldn't give an RD number. 733 00:33:19,127 --> 00:33:22,304 I-- 734 00:33:22,522 --> 00:33:23,610 Why are you asking me this now? 735 00:33:23,827 --> 00:33:24,740 Why not? 736 00:33:24,741 --> 00:33:26,526 I mean, you need protecting? 737 00:33:28,441 --> 00:33:30,008 No, I don't. 738 00:33:30,225 --> 00:33:32,706 Yeah, that's what I told him. 739 00:33:38,277 --> 00:33:39,408 I get it. 740 00:33:39,626 --> 00:33:40,714 Stay out of your business. 741 00:33:42,368 --> 00:33:44,196 There you are. 742 00:33:44,413 --> 00:33:45,893 I knew you'd come. 743 00:33:48,852 --> 00:33:50,158 Been waiting for you to show. 744 00:33:50,376 --> 00:33:51,638 Gun. 745 00:33:51,855 --> 00:33:52,943 What the hell are you doing, bro? 746 00:33:53,118 --> 00:33:54,249 - Yeah. - Yeah. 747 00:33:54,467 --> 00:33:55,598 Don't play. Don't do that. 748 00:33:55,816 --> 00:33:57,644 Why you call it off, Rabbit? 749 00:33:57,861 --> 00:33:58,862 That's not what I told you. 750 00:33:59,037 --> 00:34:00,429 Shut up, Bruiser. 751 00:34:01,909 --> 00:34:04,085 Why'd you call it off last night? 752 00:34:04,303 --> 00:34:06,261 And no, don't you say another word, Bruiser. 753 00:34:06,479 --> 00:34:07,958 Don't you dare. 754 00:34:12,093 --> 00:34:15,357 Answer me, Rabbit. 755 00:34:41,079 --> 00:34:43,472 - You don't have an answer? - Why are you testing me? 756 00:34:43,690 --> 00:34:45,431 You blow yourself up. 757 00:34:45,648 --> 00:34:47,824 Your little boy toy here suddenly wants out. 758 00:34:48,042 --> 00:34:50,740 And then you two don't even do the job that I give you. 759 00:34:50,958 --> 00:34:53,003 What do you think that adds up to? 760 00:34:53,178 --> 00:34:54,918 You're trying to screw me. 761 00:34:55,093 --> 00:34:56,529 No, I'm not. 762 00:34:56,746 --> 00:34:58,400 OK, I saw you jack that ATM. 763 00:34:58,618 --> 00:35:00,489 And I saw on the news that you got somebody killed. 764 00:35:00,707 --> 00:35:02,143 I don't want Bruiser anywhere near you-- 765 00:35:02,361 --> 00:35:04,319 No, no, that's not it. 766 00:35:04,537 --> 00:35:07,975 You're either screwing me, or he is. 767 00:35:08,149 --> 00:35:09,281 No, d-don't-- don't pull that out here. 768 00:35:09,498 --> 00:35:11,021 - Back off! Hey! - Rabbit! Rabbit! 769 00:35:14,938 --> 00:35:17,071 - Stop moving. - I said get off of me. 770 00:35:17,245 --> 00:35:19,160 Rabbit, what's happening? What's happening? 771 00:35:19,378 --> 00:35:21,119 Rabbit, what's happening? - Hey, hey, hey, it's OK. 772 00:35:21,293 --> 00:35:22,858 Stop, stop fighting him, OK? 773 00:35:22,859 --> 00:35:23,772 He's gonna give you a deal, OK? - Rabbit, you're good. 774 00:35:23,773 --> 00:35:24,904 Drop the gun. - Just stop. 775 00:35:24,905 --> 00:35:25,905 Rabbit, you're good, drop the gun. 776 00:35:25,906 --> 00:35:27,167 Voight, you're hurting him, man. 777 00:35:27,168 --> 00:35:28,212 Just put him in cuffs. - Hey, drop the gun. 778 00:35:28,213 --> 00:35:29,344 - Voight, stop cuffing him! - Hey. 779 00:35:29,562 --> 00:35:30,606 - Drop it. - It's fine. 780 00:35:30,824 --> 00:35:32,391 It's fine. - He's OK. It's fine. 781 00:35:32,608 --> 00:35:33,782 Come on, man, you don't have to do that. 782 00:35:33,783 --> 00:35:35,220 Just don't want him hurting himself. 783 00:35:35,437 --> 00:35:37,352 Put the gun down. It's OK, Rabbit. 784 00:35:37,570 --> 00:35:38,788 Now hand me the gun. Come on. 785 00:35:39,006 --> 00:35:40,399 Put the gun down. Give it to me. 786 00:35:40,616 --> 00:35:41,530 Give me the gun. - Rabbit? 787 00:35:41,748 --> 00:35:43,315 Put the gun down. 788 00:35:43,532 --> 00:35:45,186 Put it down. Come on, Rabbit. 789 00:35:45,404 --> 00:35:47,145 Put the gun down. 790 00:35:50,670 --> 00:35:53,412 - Drop it. - No. 791 00:35:53,629 --> 00:35:55,457 No. - What did you do? 792 00:35:55,675 --> 00:35:56,502 - No. - Drop it. 793 00:35:56,719 --> 00:35:59,026 Put it down. No. 794 00:35:59,200 --> 00:36:01,289 - You--you lied to me? - Put it down. 795 00:36:01,507 --> 00:36:03,639 You said that--that he could get my deal. 796 00:36:03,857 --> 00:36:05,163 Rabbit, put the gun down. 797 00:36:05,337 --> 00:36:07,687 No. 798 00:36:07,904 --> 00:36:09,906 You're-- you--you lied to me. 799 00:36:10,124 --> 00:36:11,430 Rabbit. 800 00:36:11,647 --> 00:36:12,605 You're not gonna shoot me. You're not. 801 00:36:12,822 --> 00:36:14,520 We're gonna work this out. 802 00:36:14,737 --> 00:36:16,304 Put the gun down. Rabbit, come on. 803 00:36:16,522 --> 00:36:18,915 You lied. You lied to me. 804 00:36:19,133 --> 00:36:20,526 Rabbit, a woman died. It's not that easy. 805 00:36:20,743 --> 00:36:22,571 But we will work it out. Put the gun down. 806 00:36:22,789 --> 00:36:24,921 - No, no. - Rabbit, just calm down. 807 00:36:25,139 --> 00:36:26,227 Just calm down. - You lied. 808 00:36:26,445 --> 00:36:28,055 - Take it easy. - You lied! 809 00:36:28,229 --> 00:36:29,274 Rabbit, no! 810 00:36:32,929 --> 00:36:34,801 No, you lied to me. 811 00:36:35,018 --> 00:36:36,629 You lied. Bruiser, I'm sorry. 812 00:36:36,846 --> 00:36:38,935 I'm so sorry. I'm sorry. 813 00:36:39,153 --> 00:36:41,373 You lied to me. You're a goddamn liar. 814 00:36:41,590 --> 00:36:43,331 You looked me in my face, and you used me. 815 00:36:43,549 --> 00:36:44,593 You used me. 816 00:36:44,811 --> 00:36:46,682 Oh, you're worse than trash. 817 00:36:46,900 --> 00:36:48,206 You're an abomination. 818 00:36:48,380 --> 00:36:49,772 You're less than nothing! - Hey, come on. 819 00:36:49,990 --> 00:36:50,904 You're worse than nothing! 820 00:36:51,121 --> 00:36:51,991 That's enough. 821 00:36:51,992 --> 00:36:52,949 I will never forgive him. 822 00:36:53,167 --> 00:36:54,429 Bruiser, I'm sorry! 823 00:36:54,647 --> 00:36:57,389 I'm so sorry! 824 00:37:19,976 --> 00:37:21,500 Hey. 825 00:37:24,590 --> 00:37:27,245 Rabbit's been transferred. 826 00:37:27,462 --> 00:37:30,248 I spoke to ASA--agreed, 827 00:37:30,465 --> 00:37:32,206 kept the majority of his deal. 828 00:37:32,380 --> 00:37:33,599 He won't be in there long. 829 00:37:35,296 --> 00:37:37,124 Same can't be said for Bruiser and Deon, 830 00:37:37,298 --> 00:37:39,039 but they lawyered up. 831 00:37:40,432 --> 00:37:43,043 OK, OK. 832 00:37:45,263 --> 00:37:47,352 Hey. 833 00:37:53,009 --> 00:37:55,490 Since when are you drinking at work? 834 00:37:55,708 --> 00:37:57,275 Since always. 835 00:37:57,449 --> 00:37:59,320 Nightcap. - Mm. 836 00:38:02,410 --> 00:38:03,977 That's pretty sad. 837 00:38:10,157 --> 00:38:12,768 Mm, what is that, scotch? - Mm-hmm. 838 00:38:12,986 --> 00:38:14,727 You got, like, a beer in there? 839 00:38:19,558 --> 00:38:21,734 Shall we cheers? 840 00:38:24,345 --> 00:38:25,868 No. 841 00:38:43,886 --> 00:38:45,758 Thank you for booking him. 842 00:38:48,021 --> 00:38:50,589 You'd have been fine. He's just a CI. 843 00:38:50,806 --> 00:38:51,459 Who the hell cares, right? 844 00:38:51,677 --> 00:38:53,069 Mm. 845 00:39:05,604 --> 00:39:07,257 Did you have a lead? 846 00:39:11,349 --> 00:39:12,567 Vice, 847 00:39:12,785 --> 00:39:15,353 why you came to Chicago. 848 00:39:15,570 --> 00:39:17,398 You have a lead on your sister? 849 00:39:25,493 --> 00:39:27,234 "Lead" might be generous. 850 00:39:27,408 --> 00:39:29,192 Hmm. 851 00:39:29,367 --> 00:39:32,892 A man contacted the tip line, 852 00:39:33,109 --> 00:39:34,894 Marine. 853 00:39:35,111 --> 00:39:36,374 Said he didn't want to go on record 854 00:39:36,548 --> 00:39:39,507 'cause he didn't want his name tarnished. 855 00:39:39,725 --> 00:39:40,987 He's a coward, really. 856 00:39:42,380 --> 00:39:43,946 But... 857 00:39:44,164 --> 00:39:47,341 he said he met Shari in Chicago. 858 00:39:50,388 --> 00:39:53,608 Said... 859 00:39:53,826 --> 00:39:56,742 She was working a corner and... 860 00:39:59,832 --> 00:40:04,140 Told him when she was drunk after a paid night, that... 861 00:40:04,358 --> 00:40:07,927 she thought her name was Shari. 862 00:40:09,668 --> 00:40:12,714 But that she didn't remember... 863 00:40:15,500 --> 00:40:19,025 Where she came from or who she really was. 864 00:40:23,986 --> 00:40:25,988 S-she matched the description. 865 00:40:26,206 --> 00:40:28,600 And he was convinced, so... 866 00:40:32,517 --> 00:40:34,040 Hmm. 867 00:40:36,172 --> 00:40:39,437 Yeah, I know it's not a lot, but I'm digging anyway. 868 00:40:46,139 --> 00:40:48,184 You want my help? 60208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.