Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,744 --> 00:00:07,397
Is the man who did this
still in the building?
2
00:00:07,398 --> 00:00:08,442
He ran off.
3
00:00:08,443 --> 00:00:09,573
I don't know
who else is in here.
4
00:00:09,574 --> 00:00:11,228
Hey, what do we do?
- You know him?
5
00:00:11,446 --> 00:00:13,012
We bring him in
at least once a month
6
00:00:13,013 --> 00:00:14,753
for prostitution or possession.
Calls himself Rabbit.
7
00:00:14,971 --> 00:00:18,018
Two options, I arrest you
or you come in
8
00:00:18,192 --> 00:00:20,020
right now and cooperate fully.
9
00:00:20,237 --> 00:00:21,717
How long you been clean?
10
00:00:21,934 --> 00:00:23,023
Four months.
11
00:00:23,240 --> 00:00:24,502
You do it on your own?
12
00:00:24,720 --> 00:00:26,374
Look, he cares.
13
00:00:26,591 --> 00:00:28,680
My sister was taken.
14
00:00:28,898 --> 00:00:30,943
I only got six years with her,
but I knew her.
15
00:00:31,118 --> 00:00:34,251
They believe her disappearance
is linked to sex trafficking.
16
00:00:34,469 --> 00:00:36,253
There are pictures, sightings.
17
00:00:36,471 --> 00:00:38,168
Was there
a sighting in Chicago?
18
00:00:38,386 --> 00:00:41,084
Yeah,
that's why I came here.
19
00:00:58,188 --> 00:00:59,320
- Voight.
- Hey, Hank.
20
00:00:59,537 --> 00:01:01,061
How's it going?
21
00:01:01,235 --> 00:01:03,237
Can't complain.
You got something good for me?
22
00:01:03,454 --> 00:01:05,500
No, no case for you.
I just--
23
00:01:05,717 --> 00:01:07,371
something else
I wanted to ask you about.
24
00:01:07,589 --> 00:01:09,025
You got a new partner?
25
00:01:09,199 --> 00:01:11,071
No, why?
26
00:01:11,288 --> 00:01:13,508
Got an intelligence officer
I don't know using your name,
27
00:01:13,725 --> 00:01:15,378
sniffing around vice,
looking for
28
00:01:15,379 --> 00:01:17,251
any new working girls that
match a certain description.
29
00:01:17,468 --> 00:01:18,991
What description is that?
30
00:01:19,166 --> 00:01:21,603
30s, dark hair,
Spanish speaker,
31
00:01:21,820 --> 00:01:24,388
Iranian descent,
might not identify that way.
32
00:01:24,606 --> 00:01:26,782
- This officer go by Imani?
- Uh-huh.
33
00:01:26,999 --> 00:01:28,914
Look, she hasn't given us
a case number,
34
00:01:29,089 --> 00:01:31,395
but she's asked for about
30 open case files.
35
00:01:31,613 --> 00:01:33,310
Is she being a problem?
36
00:01:33,528 --> 00:01:35,617
She's being real persistent,
won't give me an RD.
37
00:01:35,834 --> 00:01:37,227
Is this an off book thing?
38
00:01:37,445 --> 00:01:38,881
I can't have these cases
out there.
39
00:01:39,099 --> 00:01:40,883
It's just a cold case
she's working herself.
40
00:01:41,101 --> 00:01:42,537
She won't be a problem.
41
00:01:42,754 --> 00:01:45,496
OK, just wanted to check.
42
00:01:45,714 --> 00:01:47,019
I'd never heard of her before.
43
00:01:47,194 --> 00:01:49,500
And like I said,
she's real persistent.
44
00:01:53,069 --> 00:01:54,636
Hank?
45
00:01:54,853 --> 00:01:56,116
Yeah.
46
00:01:56,333 --> 00:01:58,205
All good, I hear you.
47
00:01:58,422 --> 00:02:00,250
Hey, let me know if you
catch something for me.
48
00:02:00,468 --> 00:02:02,165
OK, I will.
49
00:02:18,268 --> 00:02:19,748
Get in the truck!
Drive!
50
00:02:19,965 --> 00:02:21,967
Hey, police!
Chicago Police.
51
00:02:24,535 --> 00:02:25,928
Go, go, go!
52
00:02:26,146 --> 00:02:27,669
Stop!
53
00:02:27,886 --> 00:02:29,714
Police, stop!
54
00:02:32,500 --> 00:02:34,893
5021, Damen and 13th,
55
00:02:35,111 --> 00:02:36,678
on-view burglary in progress.
56
00:02:36,895 --> 00:02:38,941
Hey, no, stop!
57
00:02:42,901 --> 00:02:45,339
I got one down.
I need an ambo.
58
00:02:45,556 --> 00:02:47,993
Offender fleeing
in a blue F-150.
59
00:02:48,168 --> 00:02:52,389
Partial plate, Boy 2 3 David,
westbound on 13th.
60
00:02:52,607 --> 00:02:53,477
I need some cars.
61
00:02:53,695 --> 00:02:55,175
Hey.
62
00:02:55,392 --> 00:02:56,263
I got you.
63
00:02:56,480 --> 00:02:59,831
Hey, it's OK.
64
00:03:00,049 --> 00:03:02,486
I'm here to help you.
You're gonna be all right.
65
00:03:05,750 --> 00:03:07,752
I know.
I saw.
66
00:03:07,970 --> 00:03:10,102
It's OK.
You're gonna be all right.
67
00:03:10,277 --> 00:03:12,975
It's OK.
68
00:03:15,673 --> 00:03:18,328
โช You and I, you and I โช
69
00:03:18,546 --> 00:03:20,417
โช We just can't get enough โช
70
00:03:20,635 --> 00:03:24,552
โช Ooh, ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh โช
71
00:03:24,769 --> 00:03:26,336
โช Ooh, ooh, ooh, ooh โช
72
00:03:26,554 --> 00:03:28,425
โช We just โช
73
00:03:35,345 --> 00:03:38,000
Hey!
Yo!
74
00:03:38,218 --> 00:03:39,958
What the hell happened?
75
00:03:40,176 --> 00:03:42,483
Did they take my ATM?
76
00:03:42,700 --> 00:03:44,659
5021, cancel that ambo.
77
00:03:44,876 --> 00:03:46,313
- Are you police?
- I need a mobile crime lab.
78
00:03:46,530 --> 00:03:47,923
Hey, are you police?
79
00:03:48,140 --> 00:03:49,011
Where the hell
are those cars?
80
00:03:49,229 --> 00:03:50,142
Did they take my ATM?
81
00:03:50,317 --> 00:03:52,101
I put a tracker in that thing.
82
00:03:52,275 --> 00:03:55,017
Copy, 5021,
crime lab en route.
83
00:03:55,235 --> 00:03:57,324
Additional units
two minutes out.
84
00:04:00,718 --> 00:04:02,329
Beat 913 is on scene.
85
00:04:02,546 --> 00:04:05,157
But I want you to take over
as soon as you get there.
86
00:04:05,332 --> 00:04:06,942
Am I looping in
Burglary/Homicide?
87
00:04:07,159 --> 00:04:09,118
Yeah, for priors,
but we're taking this.
88
00:04:09,292 --> 00:04:12,556
And get me that
woman's particulars.
89
00:04:12,774 --> 00:04:14,819
She is just walking
across the street.
90
00:04:15,037 --> 00:04:17,431
She's got kids.
91
00:04:17,648 --> 00:04:19,520
Anyway, I'm going to make
the notification myself.
92
00:04:19,737 --> 00:04:21,391
Copy you.
93
00:05:05,087 --> 00:05:07,307
Chicago PD!
94
00:05:07,481 --> 00:05:10,962
Police!
95
00:05:13,530 --> 00:05:15,532
Hey!
96
00:05:15,750 --> 00:05:18,361
Chicago PD!
Let me see your hands.
97
00:05:18,579 --> 00:05:20,450
Is anybody else here?
98
00:05:20,668 --> 00:05:23,148
Hands now, now.
- I don't think I can.
99
00:05:23,323 --> 00:05:25,194
I think I lost my hand.
I can't--oh, God--
100
00:05:25,368 --> 00:05:28,110
Answer me.
101
00:05:28,328 --> 00:05:30,808
Voight?
102
00:05:31,026 --> 00:05:32,680
Rabbit?
103
00:05:32,897 --> 00:05:34,769
No, no, no, no, no,
you got to be kidding me.
104
00:05:34,986 --> 00:05:38,860
No, oh, man, what--
ah, ah, oh God.
105
00:05:49,044 --> 00:05:51,089
- Move.
- What are you doing here, man?
106
00:05:51,307 --> 00:05:52,786
OK, I can't lose my arm.
- Rabbit, answer the question.
107
00:05:52,787 --> 00:05:53,656
I can't be one of those dudes
with too few limbs.
108
00:05:53,657 --> 00:05:54,918
Who are you working with?
109
00:05:54,919 --> 00:05:56,137
OK, I am not going
to be sweet about it?
110
00:05:56,138 --> 00:05:58,401
I'm going to have
a whole bad attitude, OK?
111
00:05:58,619 --> 00:05:59,793
Hey.
No one goes in or out.
112
00:05:59,794 --> 00:06:01,143
I don't want any heat
on that place.
113
00:06:01,361 --> 00:06:02,752
My officers are on the way.
- Wait, what?
114
00:06:02,753 --> 00:06:04,538
- Keep walking.
- No, no, no, you got it wrong.
115
00:06:04,755 --> 00:06:06,060
OK, look,
I didn't break nothing--
116
00:06:06,061 --> 00:06:07,410
- Sir, we can take him from you.
- He's fine.
117
00:06:07,628 --> 00:06:09,543
He just blew up his hand.
Let's go.
118
00:06:09,760 --> 00:06:11,371
What? I just told you,
I didn't rip that ATM.
119
00:06:11,545 --> 00:06:12,633
So you don't gotta go in there
and do the whole--
120
00:06:12,850 --> 00:06:15,070
Don't gotta what?
Do my job?
121
00:06:15,287 --> 00:06:16,680
Come on, let's go.
122
00:06:16,898 --> 00:06:18,290
Rabbit, you're bleeding
all over the lawn.
123
00:06:18,465 --> 00:06:19,901
Let's go.
124
00:06:20,118 --> 00:06:22,860
OK, all right.
125
00:06:23,078 --> 00:06:25,472
OK, OK, OK, wait, no,
you're coming with?
126
00:06:25,689 --> 00:06:26,821
Wait, no, he doesn't need
to come with.
127
00:06:27,038 --> 00:06:28,692
I'm fine.
128
00:06:28,910 --> 00:06:30,172
For goodness sake.
129
00:06:30,390 --> 00:06:31,434
I'm not an idiot.
130
00:06:31,652 --> 00:06:33,131
I knew my place was ripe.
131
00:06:33,349 --> 00:06:35,438
Look at the glass,
it's right up on the street.
132
00:06:35,656 --> 00:06:37,222
And I do good business.
133
00:06:37,397 --> 00:06:39,921
I get a lot of cash.
134
00:06:40,138 --> 00:06:41,401
You say you put
a tracker inside it?
135
00:06:41,618 --> 00:06:42,837
That's right.
136
00:06:43,054 --> 00:06:44,272
They weren't going
to get on top of me,
137
00:06:44,273 --> 00:06:45,927
not after I heard
about the other three.
138
00:06:46,144 --> 00:06:47,537
One was right down
the block, you know?
139
00:06:47,755 --> 00:06:49,670
So I knew not to mess around.
140
00:06:49,887 --> 00:06:50,888
- Uh, um--
- I got a good tracker.
141
00:06:51,106 --> 00:06:52,498
I got my cameras.
142
00:06:52,499 --> 00:06:53,761
Right, the names of
the three establishments?
143
00:06:53,978 --> 00:06:56,328
There's Bucky's,
that's right over there,
144
00:06:56,503 --> 00:06:58,026
one block over.
145
00:06:58,243 --> 00:06:59,243
It made no sense.
146
00:06:59,244 --> 00:07:00,942
They ain't got cash like I got.
147
00:07:01,159 --> 00:07:03,118
They do a couple
of hundred a night.
148
00:07:03,335 --> 00:07:04,162
- Yeah, and--
- And the owner, he's--
149
00:07:04,380 --> 00:07:05,381
he's not well.
- Mm.
150
00:07:05,555 --> 00:07:06,643
And the other two?
151
00:07:06,861 --> 00:07:08,950
There's Tarmack's
and Briarwood,
152
00:07:09,167 --> 00:07:11,431
that new spot, you know,
the one with the four-tops
153
00:07:11,605 --> 00:07:13,345
out front trying to look fancy.
154
00:07:13,520 --> 00:07:14,999
Again, no one's going to have
cash at a place like that.
155
00:07:15,217 --> 00:07:16,827
Imani.
156
00:07:17,045 --> 00:07:18,350
- Oh, wh--
- Excuse me for a moment.
157
00:07:18,525 --> 00:07:20,744
Wha--
158
00:07:20,962 --> 00:07:22,354
Monologue for every answer.
159
00:07:22,529 --> 00:07:24,095
Burglary/Homicide
confirmed four similar hits,
160
00:07:24,313 --> 00:07:25,445
same MO, same stats.
161
00:07:25,662 --> 00:07:27,229
They're sending over footage.
162
00:07:27,447 --> 00:07:28,883
All right, well, that matches
with Longwind over there.
163
00:07:29,100 --> 00:07:29,971
He said there's three
he knows about.
164
00:07:30,188 --> 00:07:31,058
Good.
165
00:07:31,059 --> 00:07:33,061
Hey, who has ears in?
166
00:07:33,278 --> 00:07:34,540
Hey, I'm here with Kim.
167
00:07:34,541 --> 00:07:36,150
Ah, hell!
What the hell are you doing?
168
00:07:36,151 --> 00:07:36,978
- I need you to stay still.
- You get that bar footage yet?
169
00:07:37,195 --> 00:07:38,501
- That hurts.
- Yeah.
170
00:07:38,719 --> 00:07:39,633
There's cameras inside
and outside the bar.
171
00:07:39,850 --> 00:07:41,156
Was it--
was it any good?
172
00:07:41,373 --> 00:07:42,549
Oh, God. Oh, God.
173
00:07:42,766 --> 00:07:45,073
What?
I can't hear you.
174
00:07:45,290 --> 00:07:46,988
Rabbit, stop!
- Oh, I'm sorry.
175
00:07:47,205 --> 00:07:48,250
Am I bothering you?
- Say it again.
176
00:07:48,468 --> 00:07:49,860
Oh, God.
177
00:07:50,078 --> 00:07:51,644
It shows two men,
masks and gloves.
178
00:07:51,645 --> 00:07:54,125
They broke in first.
- OK, OK, OK, all right, just--
179
00:07:54,343 --> 00:07:56,606
Was one about maybe 5'10",
about 180?
180
00:07:56,824 --> 00:07:58,390
OK, well,
I'm 6-foot, you dick,
181
00:07:58,565 --> 00:07:59,521
170 lean.
- No.
182
00:07:59,522 --> 00:08:00,783
Neither matches those specs.
183
00:08:00,784 --> 00:08:02,219
I already told you
I didn't jack nothing.
184
00:08:02,220 --> 00:08:03,831
OK, I am a cracker.
That's what they call it, OK?
185
00:08:04,048 --> 00:08:05,049
I just crack the things open.
That's all I do.
186
00:08:05,267 --> 00:08:06,486
Voight, you get that?
187
00:08:06,660 --> 00:08:07,878
Girl, you're not done yet?
OK--
188
00:08:08,096 --> 00:08:09,052
- Yes, I got it.
- Do it a little nicer.
189
00:08:09,053 --> 00:08:10,098
Just a little softer, please.
190
00:08:10,315 --> 00:08:12,448
OK, just--
OK, yeah, yeah, yeah.
191
00:08:12,622 --> 00:08:14,798
OK, oh, my God, what is it?
192
00:08:15,016 --> 00:08:16,365
Oh, Jesus.
I need to keep my arm.
193
00:08:19,760 --> 00:08:21,152
Oh, God.
Oh, my God.
194
00:08:21,370 --> 00:08:23,067
- Come on, Rabbit.
- What do we got?
195
00:08:23,285 --> 00:08:24,852
Who dropped the ATM off
at your place?
196
00:08:25,069 --> 00:08:26,593
You gotta save my arm.
197
00:08:26,810 --> 00:08:28,115
Burns to the dorsal
and ulnar.
198
00:08:28,116 --> 00:08:29,987
Started IV fluids,
gave morphine for pain.
199
00:08:30,205 --> 00:08:32,207
No, no, they barely
gave me anything, doctor.
200
00:08:32,424 --> 00:08:35,036
- He's an addict.
- I am a sober addict.
201
00:08:35,253 --> 00:08:36,516
Oh, it was a sober choice to
strap firecrackers to an ATM?
202
00:08:36,733 --> 00:08:38,342
Can we turn it down?
203
00:08:38,343 --> 00:08:39,562
Oh, hey, look, look, look,
I need you to save my hand,
204
00:08:39,780 --> 00:08:40,954
'cause I'm an artist.
- Rabbit,
205
00:08:40,955 --> 00:08:41,911
I'm going to take
good care of you.
206
00:08:41,912 --> 00:08:43,348
I draw. So I just--
I need--
207
00:08:43,523 --> 00:08:44,698
OK, OK, where's your phone?
Where's your phone?
208
00:08:44,915 --> 00:08:45,873
What?
I don't have a phone.
209
00:08:46,090 --> 00:08:47,527
- Come on.
- Get off of me.
210
00:08:47,744 --> 00:08:48,571
- Just tell me.
- Voight, Voight.
211
00:08:48,789 --> 00:08:49,659
Enough, enough.
212
00:08:49,877 --> 00:08:51,052
This is where you leave, OK?
213
00:08:51,269 --> 00:08:52,400
He's my patient now.
We'll call you.
214
00:08:52,401 --> 00:08:54,446
Just leave.
- He's a flight risk.
215
00:08:54,621 --> 00:08:55,926
I want him cuffed to that bed.
216
00:08:56,144 --> 00:08:57,493
Doc, can get him out of here?
217
00:08:57,667 --> 00:08:59,451
Oh, God.
- On my count.
218
00:08:59,626 --> 00:09:00,540
One, two, three.
219
00:09:00,757 --> 00:09:02,716
OK, OK, OK.
220
00:09:02,933 --> 00:09:04,195
- Hey.
- Hey.
221
00:09:04,413 --> 00:09:05,457
We got anything yet?
222
00:09:05,632 --> 00:09:06,850
Voight's already radioed twice.
223
00:09:07,068 --> 00:09:09,200
He's on one.
- Nothing clean yet.
224
00:09:09,418 --> 00:09:12,247
Blood's still being tested,
but I'm sure it's Rabbit's.
225
00:09:12,464 --> 00:09:13,814
Who is this guy?
226
00:09:14,031 --> 00:09:15,903
Ha, he's a CI of Voight's.
227
00:09:16,120 --> 00:09:17,861
Caught him in
a narcotics case last year.
228
00:09:18,079 --> 00:09:19,820
He just keeps popping up.
- Mm.
229
00:09:20,037 --> 00:09:20,951
House is leased to him.
230
00:09:21,169 --> 00:09:22,562
Landlord says he lives alone.
231
00:09:22,736 --> 00:09:25,173
Hmm, real genius.
232
00:09:25,390 --> 00:09:27,784
Any witnesses see this thing
get dumped?
233
00:09:28,002 --> 00:09:31,309
No, it was still early on,
so he must have used the alley.
234
00:09:31,527 --> 00:09:33,398
Might get lucky on footage, though.
235
00:09:36,488 --> 00:09:38,578
He have company last night?
236
00:09:38,752 --> 00:09:40,405
I don't know.
237
00:09:40,580 --> 00:09:42,277
Voight wants us to clear out
after we search the place,
238
00:09:42,494 --> 00:09:44,366
put TACT on in case these
guys come back for their cash.
239
00:09:44,584 --> 00:09:46,194
Yeah, copy that.
240
00:09:51,808 --> 00:09:54,289
Notification?
241
00:09:54,506 --> 00:09:55,986
All right,
tell me we have something.
242
00:09:56,204 --> 00:09:57,597
Footage from
Burglary/Homicide
243
00:09:57,814 --> 00:09:58,989
all matches to a T.
It's our guys.
244
00:09:59,207 --> 00:10:00,208
It's their fifth hit
in eight weeks.
245
00:10:00,425 --> 00:10:01,643
Any other bodies?
246
00:10:01,644 --> 00:10:02,689
No, but only because
they got lucky.
247
00:10:02,906 --> 00:10:03,777
There was never
anyone else out.
248
00:10:03,994 --> 00:10:05,126
So no witnesses either.
249
00:10:05,343 --> 00:10:06,736
But MOs all match.
250
00:10:06,954 --> 00:10:08,216
First, they break
into the establishment,
251
00:10:08,433 --> 00:10:09,739
chain up the ATM,
rip it out by brute force.
252
00:10:09,957 --> 00:10:11,611
It's the concrete screws.
253
00:10:11,785 --> 00:10:14,744
They know they don't have time
to get them out, so ram raid.
254
00:10:14,962 --> 00:10:16,354
All the ATMs stolen
were private.
255
00:10:16,572 --> 00:10:17,617
What about the truck?
256
00:10:17,791 --> 00:10:19,140
Past three came back hot.
257
00:10:19,357 --> 00:10:20,794
So did this one,
stolen out of Hegewisch.
258
00:10:21,011 --> 00:10:22,317
No footage of the theft.
259
00:10:22,534 --> 00:10:23,361
Owner confirmed
it was there last night.
260
00:10:23,579 --> 00:10:24,841
And then it's gone.
261
00:10:25,059 --> 00:10:26,756
We're still digging
into this Rabbit.
262
00:10:26,974 --> 00:10:28,323
I'm running
his known associates,
263
00:10:28,540 --> 00:10:29,629
but he doesn't have
a phone registered to him.
264
00:10:29,846 --> 00:10:31,108
And no financials to speak of.
265
00:10:31,326 --> 00:10:32,240
You know,
Rabbit's pretty skint.
266
00:10:32,457 --> 00:10:33,633
He's got no bank account.
267
00:10:33,807 --> 00:10:35,069
His social media
is all art photos.
268
00:10:35,286 --> 00:10:36,679
Well, he knows
these men somehow,
269
00:10:36,897 --> 00:10:39,160
and there's gonna be
evidence of it.
270
00:10:39,377 --> 00:10:40,640
I mean, he can't keep his mouth
shut to save his life.
271
00:10:42,032 --> 00:10:43,730
He'll have talked to somebody.
272
00:10:49,605 --> 00:10:51,955
Rabbit?
273
00:10:52,173 --> 00:10:54,305
This is real nice.
274
00:10:54,523 --> 00:10:56,177
Thank you so much.
275
00:10:56,394 --> 00:10:58,005
One useless hand
isn't good enough?
276
00:10:58,222 --> 00:10:59,528
- You want to be cute?
- Oh, yeah.
277
00:10:59,702 --> 00:11:00,921
'cause apparently
you're my fairy godmother.
278
00:11:01,138 --> 00:11:02,662
- Oh, my God.
- Popping up unannounced,
279
00:11:02,879 --> 00:11:04,185
trotting me off to hospitals.
280
00:11:04,402 --> 00:11:06,187
Oh, yeah,
we are real cute, honey.
281
00:11:08,145 --> 00:11:09,843
Who's robbing the ATMs?
282
00:11:10,060 --> 00:11:11,409
Oh, so you believe
that I didn't do it now?
283
00:11:11,627 --> 00:11:13,149
Who is robbing them?
284
00:11:13,150 --> 00:11:14,369
Do you know that you made
them give me a tox screen?
285
00:11:14,586 --> 00:11:16,676
Wanted to see if I was
a lying about using?
286
00:11:16,893 --> 00:11:18,025
Who's robbing them?
287
00:11:20,331 --> 00:11:22,116
Bro, what do you think
we have here?
288
00:11:22,333 --> 00:11:23,639
Nothing.
289
00:11:23,813 --> 00:11:25,815
The men you're working with,
290
00:11:26,033 --> 00:11:27,208
they killed a woman,
291
00:11:27,425 --> 00:11:28,688
plowed her down with a truck,
292
00:11:28,905 --> 00:11:30,820
didn't even slow.
Didn't try to avoid her.
293
00:11:31,038 --> 00:11:32,866
And they could have.
294
00:11:36,826 --> 00:11:38,785
OK.
You know I wasn't there.
295
00:11:39,002 --> 00:11:40,569
- To the law, you were.
- To the law?
296
00:11:40,743 --> 00:11:42,702
Yes.
297
00:11:42,876 --> 00:11:44,051
You know how this works.
298
00:11:44,268 --> 00:11:45,835
You are gonna help me.
299
00:11:46,053 --> 00:11:48,620
You are gonna be my partner,
whether you want to or not.
300
00:11:48,795 --> 00:11:51,449
You don't have a choice.
301
00:12:03,897 --> 00:12:05,985
It was like mincemeat,
you know Hamburger Helper?
302
00:12:05,986 --> 00:12:06,942
- Mm.
- It was just like that.
303
00:12:06,943 --> 00:12:08,335
All right,
deals arranged.
304
00:12:08,336 --> 00:12:09,729
You are officially
a cooperating informant again.
305
00:12:09,946 --> 00:12:11,818
Oh, great, congrats to me.
306
00:12:12,035 --> 00:12:13,820
All right, so who are
the two masked men?
307
00:12:14,037 --> 00:12:15,430
Well,
I only knew one of them.
308
00:12:15,647 --> 00:12:16,953
And like I said,
I only ever cracked the things.
309
00:12:17,171 --> 00:12:18,868
Well, get to the name.
310
00:12:19,086 --> 00:12:21,741
Deon Rollston.
Dude's a dick.
311
00:12:21,915 --> 00:12:23,568
But he's a pretty good rip-man,
so...
312
00:12:23,743 --> 00:12:25,048
And you don't know the name
of the other one?
313
00:12:25,266 --> 00:12:26,396
No.
314
00:12:26,397 --> 00:12:28,399
Like I said, OK,
I crack the ATMs,
315
00:12:28,617 --> 00:12:29,879
and I'm a pretty good cracker,
which is why they hooked me in.
316
00:12:30,097 --> 00:12:31,968
Yeah, pretty good.
317
00:12:33,056 --> 00:12:34,405
Yeah.
318
00:12:34,623 --> 00:12:36,190
Yeah, no, that's sweet.
319
00:12:36,407 --> 00:12:38,366
Seems like you two have
the same sense of humor.
320
00:12:38,583 --> 00:12:39,933
I'm so glad he found
another one of himself--
321
00:12:40,150 --> 00:12:41,761
Have you ever seen
the second rip-man?
322
00:12:41,935 --> 00:12:43,371
- No.
- How is that possible?
323
00:12:43,588 --> 00:12:45,111
'Cause they aren't idiots.
324
00:12:45,112 --> 00:12:47,462
OK, they drop off the ATM
right after they jack them--
325
00:12:47,679 --> 00:12:48,985
with their masks still on.
326
00:12:49,203 --> 00:12:50,464
Who do you hand the money to?
327
00:12:50,465 --> 00:12:51,945
Deon, he's the one
who gives me a cut.
328
00:12:52,162 --> 00:12:53,468
You never heard a name,
a detail?
329
00:12:53,685 --> 00:12:55,775
No, it's like
a one-minute transaction.
330
00:12:55,949 --> 00:12:57,602
OK, they ram the thing
in my back door,
331
00:12:57,777 --> 00:12:59,126
then run the hell out.
332
00:12:59,343 --> 00:13:00,692
All right, well,
do you have any texts?
333
00:13:00,867 --> 00:13:03,086
Whoa, you didn't just
hear my joke there?
334
00:13:03,304 --> 00:13:04,740
Oh, jeez.
335
00:13:04,914 --> 00:13:06,655
Rabbit,
do you have any texts,
336
00:13:06,829 --> 00:13:08,831
calls, recording, anything?
337
00:13:09,049 --> 00:13:10,659
No, I don't record
my criminal liaisons--
338
00:13:10,833 --> 00:13:12,400
Well, then
you're working him.
339
00:13:12,617 --> 00:13:14,009
What?
No, no, no--
340
00:13:14,010 --> 00:13:16,012
- You heard me.
- I-I just gave you his name.
341
00:13:16,230 --> 00:13:18,406
So now you go pick him up.
- I can't.
342
00:13:18,623 --> 00:13:21,104
You're an unreliable CI.
- Oh, I am reliable as hell.
343
00:13:21,322 --> 00:13:23,237
Who is giving third party
information on a case
344
00:13:23,454 --> 00:13:25,935
he is working off.
345
00:13:26,153 --> 00:13:28,329
We need real evidence, Rabbit.
346
00:13:28,546 --> 00:13:30,113
You're working him.
347
00:13:32,159 --> 00:13:34,248
- Yeah, I've heard that before.
- Mm.
348
00:14:16,943 --> 00:14:18,727
How long you known this guy?
349
00:14:18,901 --> 00:14:19,902
Not long.
350
00:14:20,120 --> 00:14:21,425
Well, he seems to know you.
351
00:14:21,643 --> 00:14:23,210
He's real comfortable
around you.
352
00:14:23,427 --> 00:14:24,688
Hmm.
353
00:14:24,689 --> 00:14:27,736
Hasn't struck me
that many people are.
354
00:14:27,910 --> 00:14:29,172
Hmm.
355
00:14:35,352 --> 00:14:38,225
What is he doing?
356
00:14:38,442 --> 00:14:40,880
Don't know.
357
00:14:41,097 --> 00:14:42,794
Well, it shouldn't be
taking so long.
358
00:14:42,969 --> 00:14:45,101
He's got the cash.
What is he doing?
359
00:14:47,016 --> 00:14:48,931
If you want me
to go check, I can--
360
00:14:54,067 --> 00:14:56,286
Oh, man.
361
00:15:02,989 --> 00:15:04,381
All right,
Rabbit's got the cash.
362
00:15:04,599 --> 00:15:06,035
We're a go.
363
00:15:08,342 --> 00:15:11,040
Come on.
364
00:15:11,258 --> 00:15:13,521
Oh, he's always late.
365
00:15:13,738 --> 00:15:15,436
Hey, yo!
366
00:15:15,653 --> 00:15:17,394
This guy.
367
00:15:19,788 --> 00:15:21,007
They're making contact now.
368
00:15:21,224 --> 00:15:22,878
We got clear eyes.
369
00:15:23,052 --> 00:15:24,053
- 'Sup man?
- Copy you.
370
00:15:24,271 --> 00:15:26,316
What's up?
371
00:15:26,534 --> 00:15:27,970
- Wrong hand, man.
- Oh, you fool.
372
00:15:28,188 --> 00:15:29,450
You blew yourself up,
didn't you?
373
00:15:29,667 --> 00:15:31,147
I told you to use
a damn crowbar.
374
00:15:31,365 --> 00:15:32,627
OK, well,
explosives are faster.
375
00:15:32,844 --> 00:15:34,150
Yeah, and they blow you
to bits, fun.
376
00:15:34,368 --> 00:15:36,152
Yeah.
377
00:15:37,937 --> 00:15:40,200
Come on, I want a shot first.
378
00:15:40,417 --> 00:15:42,071
What, bro?
Come on.
379
00:15:42,289 --> 00:15:44,291
Hey, come on, little stumpy.
380
00:15:46,075 --> 00:15:48,338
- Come on, bruh.
- Come on!
381
00:15:48,556 --> 00:15:50,427
Oh, God.
382
00:15:50,645 --> 00:15:52,211
When I tell you
to do something, do it.
383
00:15:52,212 --> 00:15:53,604
- Where are we going, bro?
- Don't worry about it.
384
00:15:53,822 --> 00:15:55,084
- Come on, man.
- It's a surprise.
385
00:15:55,302 --> 00:15:56,520
We weren't planning
on going mobile.
386
00:15:56,738 --> 00:15:59,871
He needs to take ownership
of the cash.
387
00:16:00,046 --> 00:16:01,221
Hold it tight. Follow.
388
00:16:01,438 --> 00:16:02,048
We'll take lead.
389
00:16:02,265 --> 00:16:03,919
Copy you.
390
00:16:09,490 --> 00:16:10,795
Good morning and welcome in.
391
00:16:10,970 --> 00:16:12,275
Let us know
if you need anything.
392
00:16:12,493 --> 00:16:14,495
Hey.
393
00:16:14,712 --> 00:16:15,800
You want something?
394
00:16:15,975 --> 00:16:17,367
My treat.
395
00:16:17,585 --> 00:16:19,108
Little stumpy
must be hurting you.
396
00:16:19,326 --> 00:16:21,589
Man, no, prick.
397
00:16:21,806 --> 00:16:24,984
Come on, let me just give you
this back so I can go.
398
00:16:25,201 --> 00:16:27,725
Why you in such a rush?
399
00:16:27,943 --> 00:16:30,380
You got some big plans
I should know about?
400
00:16:34,036 --> 00:16:36,125
You know, uh...
401
00:16:38,606 --> 00:16:41,348
Bruiser texted me.
402
00:16:41,565 --> 00:16:44,046
Bruiser, that's got to be
our second rip-man.
403
00:16:44,264 --> 00:16:47,049
He said he wants out.
404
00:16:47,267 --> 00:16:48,920
Weird, huh?
405
00:16:50,487 --> 00:16:53,534
You know, I
he wants to make--
406
00:16:55,971 --> 00:16:58,669
- ...talking about--
- Oh, you know
407
00:17:01,411 --> 00:17:02,804
Hey, are you losing audio?
408
00:17:06,025 --> 00:17:07,678
Um, it's jumping.
409
00:17:09,724 --> 00:17:10,854
No, wait, audio's out.
410
00:17:10,855 --> 00:17:12,944
We got nothing.
- What's going on?
411
00:17:13,119 --> 00:17:14,293
I don't know.
Signal's fine.
412
00:17:14,294 --> 00:17:15,947
Boss, you want us
to move in?
413
00:17:19,516 --> 00:17:20,865
Go in and ghost.
414
00:17:22,911 --> 00:17:25,740
Imani's got it.
- OK.
415
00:17:37,969 --> 00:17:39,536
Hey, good morning.
Welcome in.
416
00:17:39,754 --> 00:17:40,537
Let us know if you need
help finding anything.
417
00:17:40,755 --> 00:17:42,148
Will do.
418
00:17:42,365 --> 00:17:44,672
That would be idiotic,
now, wouldn't it be?
419
00:17:44,889 --> 00:17:46,065
Hey, look, I get it, OK?
420
00:17:46,239 --> 00:17:48,632
All right, I get it.
I understand.
421
00:17:50,069 --> 00:17:52,071
- Oh, oh, my God.
- Hey, what's happening?
422
00:17:52,288 --> 00:17:53,246
Oh, my gosh.
423
00:17:53,463 --> 00:17:54,463
Is he OK?
424
00:17:54,464 --> 00:17:56,640
Oh, I don't--
425
00:17:56,858 --> 00:17:58,077
What?
426
00:17:58,251 --> 00:18:00,035
I-I don't know
what's wrong with him.
427
00:18:00,209 --> 00:18:01,471
He, uh--
he said he wasn't feeling good.
428
00:18:01,689 --> 00:18:02,994
JoJo, call 911.
429
00:18:03,169 --> 00:18:04,386
No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
430
00:18:04,387 --> 00:18:06,172
Uh, I think he's just--
he just sick.
431
00:18:06,389 --> 00:18:07,825
Um, there's a lot of blood
in there.
432
00:18:08,043 --> 00:18:09,305
I'm just gonna go
get something for the--
433
00:18:09,523 --> 00:18:10,350
I don't think you should move.
Stay still.
434
00:18:10,567 --> 00:18:11,393
Can you hear me?
435
00:18:11,394 --> 00:18:12,178
No, you shouldn't move.
436
00:18:12,395 --> 00:18:13,875
It's just ringing.
437
00:18:18,619 --> 00:18:20,011
- Yo.
- What the hell are you doing?
438
00:18:20,186 --> 00:18:21,752
- What the hell are you doing?
- I don't know.
439
00:18:21,970 --> 00:18:23,711
Hey, man,
what's your friend's name?
440
00:18:23,928 --> 00:18:26,366
Uh, name's... Charlie.
441
00:18:28,019 --> 00:18:29,499
Yo, what are you looking for?
442
00:18:29,717 --> 00:18:30,587
I'm looking for a key
to the scissor gate.
443
00:18:30,805 --> 00:18:31,893
He's casing the ATM.
444
00:18:32,111 --> 00:18:33,068
OK, this is the diversion.
445
00:18:33,242 --> 00:18:34,417
He's insane, I told you.
446
00:18:34,635 --> 00:18:37,420
Hey, man,
what you doing back there?
447
00:18:37,638 --> 00:18:39,683
Find it. Hurry up.
Hurry up.
448
00:18:39,901 --> 00:18:42,860
Um, I just, uh--
449
00:18:44,862 --> 00:18:46,299
What are you--
450
00:18:46,516 --> 00:18:47,474
I was getting something
to stop the bleeding.
451
00:18:47,691 --> 00:18:49,214
Did 911 answer yet?
452
00:18:49,215 --> 00:18:52,174
- Where's his friend?
- He's, um, getting him water.
453
00:18:52,392 --> 00:18:53,610
I can help him.
I got him.
454
00:18:53,828 --> 00:18:55,177
I got it, I got it, yeah, yeah.
Hey, man.
455
00:18:55,395 --> 00:18:56,961
Oh, my goodness.
456
00:19:02,358 --> 00:19:03,229
Come on.
457
00:19:03,446 --> 00:19:04,665
Let me see the COH.
458
00:19:04,882 --> 00:19:06,667
OK, Jesus, here.
459
00:19:06,884 --> 00:19:09,104
And what is this thing,
you didn't hear what he said?
460
00:19:09,278 --> 00:19:12,890
Well, it wasn't working,
so that's why I went inside.
461
00:19:13,108 --> 00:19:15,284
- Tell us what he said to you.
- A lot, OK?
462
00:19:15,502 --> 00:19:16,894
He--he said a lot.
463
00:19:17,112 --> 00:19:19,332
He said, um, well,
since Bruiser was out,
464
00:19:19,549 --> 00:19:20,723
I was in.
465
00:19:20,724 --> 00:19:21,769
That was the whole thing
with the key.
466
00:19:21,986 --> 00:19:23,597
He needs the key
for the scissor gate
467
00:19:23,814 --> 00:19:25,642
so he can rip the ATM.
468
00:19:25,860 --> 00:19:27,775
Bro, I didn't just
lose my mind in there.
469
00:19:27,992 --> 00:19:29,210
Rabbit,
what happened to your wire?
470
00:19:29,211 --> 00:19:30,821
I don't know.
Isn't that your thing?
471
00:19:31,039 --> 00:19:34,477
OK, just tell us
what else he said.
472
00:19:34,695 --> 00:19:37,828
Look, Deon wants me to
rip the ATM with him tonight.
473
00:19:38,046 --> 00:19:40,135
I'm supposed to meet him
at 1:00 a.m.
474
00:19:40,309 --> 00:19:41,397
I'm also supposed to wash
the cash
475
00:19:41,615 --> 00:19:42,833
from the last one, but--
476
00:19:43,051 --> 00:19:44,748
Smartening up.
477
00:19:44,966 --> 00:19:46,663
So who's Bruiser?
478
00:19:46,881 --> 00:19:48,186
No idea.
479
00:19:48,187 --> 00:19:49,971
It's the first time
I ever heard the name.
480
00:19:50,189 --> 00:19:51,755
You sure you never
heard that name before?
481
00:19:51,973 --> 00:19:53,540
What did I just say?
482
00:19:53,757 --> 00:19:55,498
No, never.
483
00:19:58,066 --> 00:19:59,676
OK, well, let's go.
484
00:19:59,894 --> 00:20:00,938
Don't we have a bad guy
to catch or something?
485
00:20:01,156 --> 00:20:02,330
Standing there looking at me
486
00:20:02,331 --> 00:20:03,463
like I'll tell you
what I know already.
487
00:20:05,856 --> 00:20:06,814
He's on ice.
488
00:20:07,031 --> 00:20:08,816
He's requesting gyros.
489
00:20:09,033 --> 00:20:10,861
You got nothing
at all on the COH?
490
00:20:11,079 --> 00:20:12,515
No, it dies 20 minutes in.
491
00:20:12,733 --> 00:20:14,256
Kim's still sitting on Deon,
492
00:20:14,474 --> 00:20:15,910
but without the COH,
we got nothing.
493
00:20:16,127 --> 00:20:17,259
We could still arrest him.
494
00:20:17,477 --> 00:20:18,695
Press him,
leverage best we can.
495
00:20:18,913 --> 00:20:21,394
But the ASA might
not be convinced.
496
00:20:21,611 --> 00:20:23,439
Or we get
an active furtherance.
497
00:20:23,657 --> 00:20:25,789
All right, we got anything
on this Bruiser yet?
498
00:20:26,007 --> 00:20:27,748
Alias brought up
nothing so far.
499
00:20:27,965 --> 00:20:29,663
I'm still running all of
Deon's mudds and tolls,
500
00:20:29,880 --> 00:20:31,795
all of his associates.
501
00:20:32,013 --> 00:20:32,796
OK.
502
00:20:34,407 --> 00:20:35,799
We don't have a choice.
503
00:20:36,017 --> 00:20:38,324
Woman died.
I want it ironclad.
504
00:20:39,934 --> 00:20:42,153
We'll let him move tonight.
Set Rabbit up.
505
00:20:42,328 --> 00:20:44,243
We'll catch Deon in the act.
506
00:21:04,741 --> 00:21:07,004
What's up?
507
00:21:07,222 --> 00:21:08,876
I checked the COH.
508
00:21:09,093 --> 00:21:10,269
There's nothing wrong with it.
509
00:21:11,748 --> 00:21:13,533
I think Rabbit might
have messed with it.
510
00:21:14,664 --> 00:21:15,926
OK.
511
00:21:16,144 --> 00:21:17,885
Why?
512
00:21:18,102 --> 00:21:20,714
I don't know.
513
00:21:20,931 --> 00:21:22,411
He was inside his house
way longer
514
00:21:22,629 --> 00:21:24,370
than he needed to be.
We both saw that.
515
00:21:27,460 --> 00:21:28,983
My guess is,
he knows who Bruiser is,
516
00:21:29,200 --> 00:21:31,420
and he's trying to work you.
517
00:21:34,031 --> 00:21:36,643
So why the secrecy?
518
00:21:36,860 --> 00:21:38,078
He's a CI.
519
00:21:38,079 --> 00:21:39,907
If he's working me,
he goes to prison.
520
00:21:40,124 --> 00:21:41,300
Right.
521
00:21:45,913 --> 00:21:47,784
It seems like you like him,
like you care about--
522
00:21:48,002 --> 00:21:50,874
You don't need
to protect me, yeah.
523
00:21:51,092 --> 00:21:52,920
OK.
524
00:21:53,137 --> 00:21:55,183
Should I go press him?
525
00:21:55,357 --> 00:21:56,880
I will.
526
00:21:57,098 --> 00:21:57,925
I'll take care of it.
527
00:22:17,031 --> 00:22:19,947
Hey.
528
00:22:20,164 --> 00:22:22,079
Got a fresh COH
and pen cam inside there.
529
00:22:22,297 --> 00:22:23,907
Embedded this time.
530
00:22:24,125 --> 00:22:25,561
OK?
And what?
531
00:22:25,779 --> 00:22:26,910
Like, show up and what?
532
00:22:27,128 --> 00:22:29,478
Rip the ATM.
That's your mask.
533
00:22:29,696 --> 00:22:31,915
OK, well, that ain't really
what you want me to do, right?
534
00:22:32,133 --> 00:22:33,481
Like rip it how much?
535
00:22:33,482 --> 00:22:34,614
Like, what percentage
of ripping is allowed?
536
00:22:34,831 --> 00:22:36,485
Just rip it.
537
00:22:36,703 --> 00:22:38,835
It's better you don't know
when we're moving.
538
00:22:39,053 --> 00:22:41,534
We'll arrest you both
and keep you covered.
539
00:22:42,970 --> 00:22:45,973
I hate this.
This is ugly.
540
00:22:49,890 --> 00:22:52,066
Dang.
541
00:22:52,283 --> 00:22:54,764
Rabbit,
are you really still sober?
542
00:22:54,982 --> 00:22:57,376
Your conversation skills
have not improved.
543
00:22:57,593 --> 00:22:58,899
OK, there are things
called sequiturs--
544
00:22:59,116 --> 00:22:59,987
Are you?
545
00:23:01,858 --> 00:23:03,338
Yes.
546
00:23:03,512 --> 00:23:05,471
I already told you that.
547
00:23:05,688 --> 00:23:07,821
You--you took my tox.
548
00:23:08,038 --> 00:23:08,822
Who helped you?
549
00:23:09,039 --> 00:23:10,563
What?
550
00:23:10,780 --> 00:23:12,391
Last time I saw you,
551
00:23:12,608 --> 00:23:13,870
you said
you didn't do it alone.
552
00:23:14,088 --> 00:23:15,349
So who helped you?
553
00:23:15,350 --> 00:23:18,266
Yeah, well,
lots of people, man, lots.
554
00:23:18,440 --> 00:23:20,399
Rabbit.
555
00:23:22,096 --> 00:23:24,272
There's nothing
you want to tell me?
556
00:23:26,796 --> 00:23:28,276
What is that supposed
to mean, man?
557
00:23:28,450 --> 00:23:29,973
Like what?
558
00:23:30,191 --> 00:23:32,715
Are you going senile already?
559
00:23:32,933 --> 00:23:34,456
I mean, what am I supposed
to tell you?
560
00:23:34,674 --> 00:23:37,590
Look, I got nothing.
561
00:23:46,207 --> 00:23:48,165
OK, let's go.
562
00:24:09,360 --> 00:24:11,885
He should be here by now.
563
00:24:12,102 --> 00:24:14,322
Yeah, this guy's
not keeping a clock.
564
00:24:16,063 --> 00:24:17,194
TACT's still sitting
on Deon's house.
565
00:24:17,412 --> 00:24:18,935
No movement yet.
566
00:24:45,092 --> 00:24:46,441
Whoa, what's this?
567
00:24:46,615 --> 00:24:48,443
Run these plates.
568
00:24:48,617 --> 00:24:49,923
Still no movement on Deon?
569
00:24:50,140 --> 00:24:51,707
No, but he could
have slipped TACT.
570
00:24:51,925 --> 00:24:52,708
All right,
the truck's registered
571
00:24:52,926 --> 00:24:53,709
to a guy in Oak Park.
572
00:24:53,927 --> 00:24:55,624
It's got to be hot.
573
00:24:55,842 --> 00:24:57,496
I'm sorry, baby, I know you
told me not to come, I just--
574
00:24:57,670 --> 00:24:58,671
I didn't--
- Go.
575
00:24:58,888 --> 00:25:00,324
- What?
- Right now.
576
00:25:00,499 --> 00:25:03,153
The police are here.
Get back in the truck and go.
577
00:25:19,343 --> 00:25:20,735
Go, go.
578
00:25:20,736 --> 00:25:22,564
Stay on the truck.
Everyone stay on the truck.
579
00:25:22,782 --> 00:25:24,523
Damn it!
580
00:25:24,740 --> 00:25:26,699
Imani!
581
00:25:40,843 --> 00:25:43,237
Rabbit!
Hey! Stop.
582
00:25:43,454 --> 00:25:45,239
No, no, no, no, no,
you don't understand.
583
00:25:45,456 --> 00:25:46,283
You're not understanding.
Please!
584
00:25:46,501 --> 00:25:47,241
Stop resisting.
585
00:25:51,245 --> 00:25:53,116
5021,
Rabbit's in custody.
586
00:25:54,857 --> 00:25:56,424
Adam, Kim, where are you?
587
00:25:56,598 --> 00:25:58,513
Right behind you, Sarge.
588
00:26:14,747 --> 00:26:17,010
I lost eyes.
589
00:26:17,227 --> 00:26:18,968
He just took a turn.
590
00:26:19,186 --> 00:26:21,231
He's heading West on Fremont.
Cut him off.
591
00:26:21,449 --> 00:26:23,407
Copy you.
592
00:26:26,497 --> 00:26:28,499
We're running parallel,
headed down 18th.
593
00:26:28,674 --> 00:26:30,153
I'm moving on 20th.
594
00:26:34,810 --> 00:26:36,377
I'm clear right.
595
00:26:42,601 --> 00:26:44,124
We're clear right.
596
00:26:45,995 --> 00:26:48,041
Damn it.
597
00:26:48,258 --> 00:26:50,130
Racine's clear.
We don't have eyes.
598
00:26:55,614 --> 00:26:58,051
All right, Kim, Adam,
call it in.
599
00:26:58,268 --> 00:26:59,835
Get a BOLO out.
Set a perimeter.
600
00:27:00,053 --> 00:27:02,011
Copy you.
601
00:27:02,229 --> 00:27:04,187
Gotta understand,
I swear, I was confused.
602
00:27:04,405 --> 00:27:05,666
I just--
603
00:27:05,667 --> 00:27:07,364
I wasn't expecting
that man to be there.
604
00:27:07,582 --> 00:27:09,976
Just--
- He called you "baby."
605
00:27:10,193 --> 00:27:11,891
Well, no, I--
well, I can explain that.
606
00:27:12,108 --> 00:27:12,935
I can explain all of it.
607
00:27:13,153 --> 00:27:14,328
We heard him wrong?
608
00:27:14,545 --> 00:27:15,634
No, I didn't say that,
but I--
609
00:27:23,119 --> 00:27:25,687
My radio not working?
610
00:27:25,905 --> 00:27:28,647
I was already in pursuit.
He ripped off the COH.
611
00:27:28,821 --> 00:27:31,258
He ripped off--
- I put another tracker on him.
612
00:27:31,475 --> 00:27:33,695
We wouldn't have lost him.
- Wait, wait, you did what?
613
00:27:33,913 --> 00:27:35,218
You got an opinion on that?
614
00:27:35,436 --> 00:27:36,916
I--
615
00:27:37,743 --> 00:27:39,919
What is Bruiser's real name?
And if you lie to me...
616
00:27:40,136 --> 00:27:42,095
- Come on.
- I swear to God.
617
00:27:42,312 --> 00:27:44,140
What is Bruiser's real name?
618
00:27:44,358 --> 00:27:45,707
Bryant.
619
00:27:45,925 --> 00:27:46,752
Bryant what?
620
00:27:46,969 --> 00:27:49,668
Bryant--
621
00:27:49,885 --> 00:27:52,627
Bryant Evans.
622
00:27:52,801 --> 00:27:55,499
How's he hooked with Deon?
623
00:27:55,674 --> 00:27:57,588
He's his second cousin.
624
00:27:57,763 --> 00:27:58,894
Look at me.
625
00:28:03,377 --> 00:28:04,813
Get him in my car.
626
00:28:05,031 --> 00:28:06,946
You get in there with him.
- What--what--
627
00:28:07,163 --> 00:28:09,078
You don't understand.
- Loop in Torres.
628
00:28:09,296 --> 00:28:11,602
Run Bryant.
Run all his last knowns.
629
00:28:11,777 --> 00:28:13,343
You have a warrant on standby.
630
00:28:13,561 --> 00:28:15,519
I want to be able
to move on this guy.
631
00:28:15,694 --> 00:28:17,086
Yeah.
632
00:28:32,885 --> 00:28:33,842
- You gotta understand.
- No.
633
00:28:34,060 --> 00:28:35,888
We are done with that.
634
00:28:36,105 --> 00:28:37,716
All right, give me your hands.
- All right.
635
00:28:37,890 --> 00:28:38,934
Tell me,
636
00:28:39,152 --> 00:28:41,545
who is Bruiser to you?
637
00:28:41,720 --> 00:28:45,245
I told you,
he is Deon's family.
638
00:28:45,462 --> 00:28:48,683
OK, Deon forces Bruiser
into this stuff.
639
00:28:48,857 --> 00:28:50,337
You know?
640
00:28:50,554 --> 00:28:52,731
But Bruiser, he's loyal,
so he feels like he owes Deon
641
00:28:52,948 --> 00:28:54,820
'cause he helped raise him.
642
00:28:55,037 --> 00:28:56,343
That is not what I asked you.
643
00:28:56,560 --> 00:28:58,171
What is he to you?
644
00:28:58,388 --> 00:29:00,869
Your partner?
Your boyfriend? What?
645
00:29:03,437 --> 00:29:06,222
He's all of that.
646
00:29:06,440 --> 00:29:08,050
You tipped him off
when you're at your house,
647
00:29:08,268 --> 00:29:10,661
when you're getting the cash?
648
00:29:10,836 --> 00:29:11,924
Yes.
649
00:29:12,141 --> 00:29:13,403
Does he live there with you?
650
00:29:13,621 --> 00:29:16,145
Nah, nah,
he just crashes there a lot.
651
00:29:16,363 --> 00:29:17,538
Where does he live?
652
00:29:17,756 --> 00:29:20,106
Where would he go right now?
653
00:29:20,323 --> 00:29:21,542
Well, he crashes at,
you know,
654
00:29:21,760 --> 00:29:22,717
friends and family spots,
655
00:29:22,891 --> 00:29:24,370
you know.
- Oh, my God.
656
00:29:24,371 --> 00:29:28,027
OK, he'd go to Deon's.
but please, Voight, please.
657
00:29:28,244 --> 00:29:29,855
You asked me who got me sober, right?
658
00:29:32,422 --> 00:29:34,424
Bruiser did.
659
00:29:34,642 --> 00:29:36,383
You know,
we keep each other straight.
660
00:29:36,600 --> 00:29:37,731
Do you get that?
661
00:29:37,732 --> 00:29:39,125
Like, you know,
we got each other.
662
00:29:39,342 --> 00:29:41,170
Look, please,
he is not a bad man.
663
00:29:41,388 --> 00:29:42,911
He drove over a woman.
664
00:29:43,129 --> 00:29:44,478
OK, then he was scared
and terrified.
665
00:29:44,695 --> 00:29:46,741
Look, Deon, see,
that's the parasite.
666
00:29:46,915 --> 00:29:48,612
But, Bruiser, he's good.
667
00:29:48,787 --> 00:29:50,614
I only started cracking
those ATMs
668
00:29:50,789 --> 00:29:53,008
to get Bruiser out of this.
669
00:29:55,663 --> 00:29:58,840
Voight, I will give you
anything that you need,
670
00:29:59,058 --> 00:30:00,189
I swear.
671
00:30:00,407 --> 00:30:04,367
But you got to give him a deal.
672
00:30:04,585 --> 00:30:06,979
You did it for me,
so please do the same--
673
00:30:07,196 --> 00:30:10,025
or, you know, he can take mine.
674
00:30:10,243 --> 00:30:12,462
Why would I do that for you?
675
00:30:12,680 --> 00:30:13,942
Why?
676
00:30:19,556 --> 00:30:22,516
Because I know
you're not unfeeling.
677
00:30:26,215 --> 00:30:28,652
You ain't that person
you pretend to be,
678
00:30:28,827 --> 00:30:30,829
that--that--that--
that ain't you.
679
00:30:32,961 --> 00:30:34,963
I seen you.
680
00:30:35,181 --> 00:30:37,792
We saw a guy die together.
681
00:30:37,966 --> 00:30:39,315
I seen you.
682
00:30:42,188 --> 00:30:44,930
And you got to understand,
having somebody
683
00:30:45,147 --> 00:30:48,890
that makes you better,
you know?
684
00:30:50,500 --> 00:30:52,546
I know you do.
685
00:30:57,594 --> 00:30:58,769
Please.
686
00:31:06,690 --> 00:31:07,909
OK.
687
00:31:10,433 --> 00:31:11,870
You have got--
- Look,
688
00:31:12,044 --> 00:31:14,611
I will do anything,
689
00:31:14,829 --> 00:31:16,526
anything.
690
00:31:18,485 --> 00:31:20,879
We're going to Deon's
right now.
691
00:31:21,096 --> 00:31:23,533
Put this on.
692
00:31:23,751 --> 00:31:25,013
Listen to me.
693
00:31:25,231 --> 00:31:26,928
You're going to do
exactly what I say.
694
00:31:27,146 --> 00:31:28,408
OK.
695
00:31:29,800 --> 00:31:31,063
I promise.
696
00:32:08,839 --> 00:32:10,101
You got away.
697
00:32:10,102 --> 00:32:11,930
- I am so sorry.
- Are you OK?
698
00:32:12,104 --> 00:32:12,887
Yeah, yeah, yeah, I'm OK.
699
00:32:13,061 --> 00:32:14,280
I'm fine, I'm fine.
700
00:32:14,497 --> 00:32:15,890
What did you tell Deon?
- Nothing.
701
00:32:16,064 --> 00:32:17,326
Baby,
I didn't tell him anything.
702
00:32:17,544 --> 00:32:18,675
But what happened?
What happened to you?
703
00:32:18,893 --> 00:32:20,503
They tracked me down
after my hand.
704
00:32:20,721 --> 00:32:22,592
I didn't know what to say.
705
00:32:22,810 --> 00:32:24,246
Look, I knew that Deon
was going to give you up, OK?
706
00:32:24,464 --> 00:32:27,467
They knew about him,
but they didn't know about you.
707
00:32:27,684 --> 00:32:29,034
I just thought
that I-I could play it.
708
00:32:29,251 --> 00:32:30,861
It's OK.
709
00:32:31,036 --> 00:32:32,080
But we got to find a way
to get out of this.
710
00:32:32,298 --> 00:32:33,168
OK, then we will.
711
00:32:33,386 --> 00:32:34,735
No, today, right now.
712
00:32:34,953 --> 00:32:36,432
No, we've got to
figure this out.
713
00:32:36,650 --> 00:32:39,392
Rabbit thinks
he's getting him a deal.
714
00:32:39,609 --> 00:32:40,871
Mm-hmm.
715
00:32:41,046 --> 00:32:41,960
I know you can work him.
716
00:32:42,134 --> 00:32:44,266
Oh, good.
717
00:32:44,484 --> 00:32:47,922
Because I don't need protecting.
718
00:32:48,096 --> 00:32:51,012
Especially not when
I give you an order.
719
00:32:51,230 --> 00:32:53,972
I was already in pursuit.
720
00:32:54,189 --> 00:32:55,886
You're not convincing me
you don't care about him.
721
00:32:56,061 --> 00:32:59,064
Look, we're going to
go in there with Deon.
722
00:32:59,281 --> 00:33:00,326
I'm gonna give him this cash.
723
00:33:00,543 --> 00:33:02,110
You and I, we're out, OK?
724
00:33:02,328 --> 00:33:03,851
We're getting the hell
out of this goddamn town.
725
00:33:04,025 --> 00:33:05,722
Yeah, OK.
726
00:33:05,940 --> 00:33:07,027
You think that's gonna work?
727
00:33:07,028 --> 00:33:09,857
So what are you doing
with Vice?
728
00:33:10,031 --> 00:33:11,076
What?
729
00:33:11,293 --> 00:33:13,034
With Vice.
730
00:33:13,252 --> 00:33:14,470
Sergeant Wilcox called me,
731
00:33:14,688 --> 00:33:15,950
said you were being persistent.
732
00:33:16,124 --> 00:33:17,212
Wouldn't give an RD number.
733
00:33:19,127 --> 00:33:22,304
I--
734
00:33:22,522 --> 00:33:23,610
Why are you
asking me this now?
735
00:33:23,827 --> 00:33:24,740
Why not?
736
00:33:24,741 --> 00:33:26,526
I mean, you need protecting?
737
00:33:28,441 --> 00:33:30,008
No, I don't.
738
00:33:30,225 --> 00:33:32,706
Yeah, that's what I told him.
739
00:33:38,277 --> 00:33:39,408
I get it.
740
00:33:39,626 --> 00:33:40,714
Stay out of your business.
741
00:33:42,368 --> 00:33:44,196
There you are.
742
00:33:44,413 --> 00:33:45,893
I knew you'd come.
743
00:33:48,852 --> 00:33:50,158
Been waiting for you to show.
744
00:33:50,376 --> 00:33:51,638
Gun.
745
00:33:51,855 --> 00:33:52,943
What the hell
are you doing, bro?
746
00:33:53,118 --> 00:33:54,249
- Yeah.
- Yeah.
747
00:33:54,467 --> 00:33:55,598
Don't play. Don't do that.
748
00:33:55,816 --> 00:33:57,644
Why you call it off, Rabbit?
749
00:33:57,861 --> 00:33:58,862
That's not what I told you.
750
00:33:59,037 --> 00:34:00,429
Shut up, Bruiser.
751
00:34:01,909 --> 00:34:04,085
Why'd you call it off
last night?
752
00:34:04,303 --> 00:34:06,261
And no, don't you say
another word, Bruiser.
753
00:34:06,479 --> 00:34:07,958
Don't you dare.
754
00:34:12,093 --> 00:34:15,357
Answer me, Rabbit.
755
00:34:41,079 --> 00:34:43,472
- You don't have an answer?
- Why are you testing me?
756
00:34:43,690 --> 00:34:45,431
You blow yourself up.
757
00:34:45,648 --> 00:34:47,824
Your little boy toy here
suddenly wants out.
758
00:34:48,042 --> 00:34:50,740
And then you two don't even do
the job that I give you.
759
00:34:50,958 --> 00:34:53,003
What do you think
that adds up to?
760
00:34:53,178 --> 00:34:54,918
You're trying to screw me.
761
00:34:55,093 --> 00:34:56,529
No, I'm not.
762
00:34:56,746 --> 00:34:58,400
OK, I saw you jack that ATM.
763
00:34:58,618 --> 00:35:00,489
And I saw on the news
that you got somebody killed.
764
00:35:00,707 --> 00:35:02,143
I don't want Bruiser
anywhere near you--
765
00:35:02,361 --> 00:35:04,319
No, no, that's not it.
766
00:35:04,537 --> 00:35:07,975
You're either screwing me,
or he is.
767
00:35:08,149 --> 00:35:09,281
No, d-don't--
don't pull that out here.
768
00:35:09,498 --> 00:35:11,021
- Back off! Hey!
- Rabbit! Rabbit!
769
00:35:14,938 --> 00:35:17,071
- Stop moving.
- I said get off of me.
770
00:35:17,245 --> 00:35:19,160
Rabbit, what's happening?
What's happening?
771
00:35:19,378 --> 00:35:21,119
Rabbit, what's happening?
- Hey, hey, hey, it's OK.
772
00:35:21,293 --> 00:35:22,858
Stop, stop fighting him, OK?
773
00:35:22,859 --> 00:35:23,772
He's gonna give you a deal, OK?
- Rabbit, you're good.
774
00:35:23,773 --> 00:35:24,904
Drop the gun.
- Just stop.
775
00:35:24,905 --> 00:35:25,905
Rabbit, you're good,
drop the gun.
776
00:35:25,906 --> 00:35:27,167
Voight,
you're hurting him, man.
777
00:35:27,168 --> 00:35:28,212
Just put him in cuffs.
- Hey, drop the gun.
778
00:35:28,213 --> 00:35:29,344
- Voight, stop cuffing him!
- Hey.
779
00:35:29,562 --> 00:35:30,606
- Drop it.
- It's fine.
780
00:35:30,824 --> 00:35:32,391
It's fine.
- He's OK. It's fine.
781
00:35:32,608 --> 00:35:33,782
Come on, man,
you don't have to do that.
782
00:35:33,783 --> 00:35:35,220
Just don't want him
hurting himself.
783
00:35:35,437 --> 00:35:37,352
Put the gun down.
It's OK, Rabbit.
784
00:35:37,570 --> 00:35:38,788
Now hand me the gun.
Come on.
785
00:35:39,006 --> 00:35:40,399
Put the gun down.
Give it to me.
786
00:35:40,616 --> 00:35:41,530
Give me the gun.
- Rabbit?
787
00:35:41,748 --> 00:35:43,315
Put the gun down.
788
00:35:43,532 --> 00:35:45,186
Put it down.
Come on, Rabbit.
789
00:35:45,404 --> 00:35:47,145
Put the gun down.
790
00:35:50,670 --> 00:35:53,412
- Drop it.
- No.
791
00:35:53,629 --> 00:35:55,457
No.
- What did you do?
792
00:35:55,675 --> 00:35:56,502
- No.
- Drop it.
793
00:35:56,719 --> 00:35:59,026
Put it down.
No.
794
00:35:59,200 --> 00:36:01,289
- You--you lied to me?
- Put it down.
795
00:36:01,507 --> 00:36:03,639
You said that--that
he could get my deal.
796
00:36:03,857 --> 00:36:05,163
Rabbit, put the gun down.
797
00:36:05,337 --> 00:36:07,687
No.
798
00:36:07,904 --> 00:36:09,906
You're--
you--you lied to me.
799
00:36:10,124 --> 00:36:11,430
Rabbit.
800
00:36:11,647 --> 00:36:12,605
You're not gonna shoot me.
You're not.
801
00:36:12,822 --> 00:36:14,520
We're gonna work this out.
802
00:36:14,737 --> 00:36:16,304
Put the gun down.
Rabbit, come on.
803
00:36:16,522 --> 00:36:18,915
You lied.
You lied to me.
804
00:36:19,133 --> 00:36:20,526
Rabbit, a woman died.
It's not that easy.
805
00:36:20,743 --> 00:36:22,571
But we will work it out.
Put the gun down.
806
00:36:22,789 --> 00:36:24,921
- No, no.
- Rabbit, just calm down.
807
00:36:25,139 --> 00:36:26,227
Just calm down.
- You lied.
808
00:36:26,445 --> 00:36:28,055
- Take it easy.
- You lied!
809
00:36:28,229 --> 00:36:29,274
Rabbit, no!
810
00:36:32,929 --> 00:36:34,801
No, you lied to me.
811
00:36:35,018 --> 00:36:36,629
You lied.
Bruiser, I'm sorry.
812
00:36:36,846 --> 00:36:38,935
I'm so sorry.
I'm sorry.
813
00:36:39,153 --> 00:36:41,373
You lied to me.
You're a goddamn liar.
814
00:36:41,590 --> 00:36:43,331
You looked me in my face,
and you used me.
815
00:36:43,549 --> 00:36:44,593
You used me.
816
00:36:44,811 --> 00:36:46,682
Oh, you're worse than trash.
817
00:36:46,900 --> 00:36:48,206
You're an abomination.
818
00:36:48,380 --> 00:36:49,772
You're less than nothing!
- Hey, come on.
819
00:36:49,990 --> 00:36:50,904
You're worse than nothing!
820
00:36:51,121 --> 00:36:51,991
That's enough.
821
00:36:51,992 --> 00:36:52,949
I will never forgive him.
822
00:36:53,167 --> 00:36:54,429
Bruiser, I'm sorry!
823
00:36:54,647 --> 00:36:57,389
I'm so sorry!
824
00:37:19,976 --> 00:37:21,500
Hey.
825
00:37:24,590 --> 00:37:27,245
Rabbit's been transferred.
826
00:37:27,462 --> 00:37:30,248
I spoke to ASA--agreed,
827
00:37:30,465 --> 00:37:32,206
kept the majority of his deal.
828
00:37:32,380 --> 00:37:33,599
He won't be in there long.
829
00:37:35,296 --> 00:37:37,124
Same can't be said
for Bruiser and Deon,
830
00:37:37,298 --> 00:37:39,039
but they lawyered up.
831
00:37:40,432 --> 00:37:43,043
OK, OK.
832
00:37:45,263 --> 00:37:47,352
Hey.
833
00:37:53,009 --> 00:37:55,490
Since when are you
drinking at work?
834
00:37:55,708 --> 00:37:57,275
Since always.
835
00:37:57,449 --> 00:37:59,320
Nightcap.
- Mm.
836
00:38:02,410 --> 00:38:03,977
That's pretty sad.
837
00:38:10,157 --> 00:38:12,768
Mm, what is that, scotch?
- Mm-hmm.
838
00:38:12,986 --> 00:38:14,727
You got, like,
a beer in there?
839
00:38:19,558 --> 00:38:21,734
Shall we cheers?
840
00:38:24,345 --> 00:38:25,868
No.
841
00:38:43,886 --> 00:38:45,758
Thank you for booking him.
842
00:38:48,021 --> 00:38:50,589
You'd have been fine.
He's just a CI.
843
00:38:50,806 --> 00:38:51,459
Who the hell cares, right?
844
00:38:51,677 --> 00:38:53,069
Mm.
845
00:39:05,604 --> 00:39:07,257
Did you have a lead?
846
00:39:11,349 --> 00:39:12,567
Vice,
847
00:39:12,785 --> 00:39:15,353
why you came to Chicago.
848
00:39:15,570 --> 00:39:17,398
You have a lead on your sister?
849
00:39:25,493 --> 00:39:27,234
"Lead" might be generous.
850
00:39:27,408 --> 00:39:29,192
Hmm.
851
00:39:29,367 --> 00:39:32,892
A man contacted
the tip line,
852
00:39:33,109 --> 00:39:34,894
Marine.
853
00:39:35,111 --> 00:39:36,374
Said he didn't want to go
on record
854
00:39:36,548 --> 00:39:39,507
'cause he didn't want
his name tarnished.
855
00:39:39,725 --> 00:39:40,987
He's a coward, really.
856
00:39:42,380 --> 00:39:43,946
But...
857
00:39:44,164 --> 00:39:47,341
he said he met Shari in Chicago.
858
00:39:50,388 --> 00:39:53,608
Said...
859
00:39:53,826 --> 00:39:56,742
She was working a corner and...
860
00:39:59,832 --> 00:40:04,140
Told him when she was drunk
after a paid night, that...
861
00:40:04,358 --> 00:40:07,927
she thought her name was Shari.
862
00:40:09,668 --> 00:40:12,714
But that she didn't remember...
863
00:40:15,500 --> 00:40:19,025
Where she came from
or who she really was.
864
00:40:23,986 --> 00:40:25,988
S-she matched the description.
865
00:40:26,206 --> 00:40:28,600
And he was convinced, so...
866
00:40:32,517 --> 00:40:34,040
Hmm.
867
00:40:36,172 --> 00:40:39,437
Yeah, I know it's not a lot,
but I'm digging anyway.
868
00:40:46,139 --> 00:40:48,184
You want my help?
60208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.