All language subtitles for Out.Of.Control.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.MY-SUBS.org today 2 00:01:19,482 --> 00:01:23,690 "Just tell me you love me" 3 00:02:05,107 --> 00:02:06,440 Maylis, the table! 4 00:02:08,482 --> 00:02:11,232 OK, back to work. 3 x 5? 5 00:02:12,482 --> 00:02:13,232 15. 6 00:02:13,398 --> 00:02:14,357 Very good. 7 00:02:14,898 --> 00:02:15,940 3 x 8? 8 00:02:16,482 --> 00:02:17,648 26? 9 00:02:17,815 --> 00:02:18,523 24. 10 00:02:18,690 --> 00:02:19,982 24. 11 00:02:20,148 --> 00:02:22,398 Cheater! Daddy told you. 12 00:02:23,148 --> 00:02:24,023 Exactly. 13 00:02:24,190 --> 00:02:25,357 When do we eat? 14 00:02:25,523 --> 00:02:26,982 When you set the table. 15 00:02:27,273 --> 00:02:29,732 It's not cheating, it's collaborating. 16 00:02:30,023 --> 00:02:33,565 If I do that in class, it's called cheating. 17 00:02:33,898 --> 00:02:35,815 - What's to eat? - Beef stew. 18 00:02:35,982 --> 00:02:37,232 - I love that! - Me, too. 19 00:02:37,398 --> 00:02:38,732 With carrots? 20 00:02:38,898 --> 00:02:40,648 Yep! And it looks great. 21 00:02:40,815 --> 00:02:42,232 Move that. 22 00:02:46,398 --> 00:02:47,648 What was that? 23 00:02:48,940 --> 00:02:49,898 Shit! 24 00:02:53,315 --> 00:02:54,565 I think it's dead. 25 00:02:55,440 --> 00:02:58,107 We just got a new car, we can't buy a boiler. 26 00:02:58,273 --> 00:03:00,398 Give it a heart massage, please! 27 00:03:00,565 --> 00:03:01,857 That's not funny. 28 00:03:05,982 --> 00:03:08,898 If it's dead, it's dead. What can I say? 29 00:03:09,232 --> 00:03:11,690 - You can't do anything? - I'm no plumber. 30 00:03:11,857 --> 00:03:14,773 - Chill out. - It's full of fuel oil, it's ancient. 31 00:03:14,940 --> 00:03:17,065 I'll blow up the house! You wanna try? 32 00:03:17,232 --> 00:03:18,732 No. Don't yell at me. 33 00:03:18,898 --> 00:03:21,648 I'm not yelling at you, I'm just yelling. 34 00:03:25,565 --> 00:03:27,357 Shall I call the plumber? 35 00:03:28,148 --> 00:03:29,273 On the weekend? 36 00:03:29,440 --> 00:03:31,190 The stew's burning! 37 00:03:31,815 --> 00:03:33,523 Shit! I've had it. 38 00:03:35,148 --> 00:03:37,232 Call your sister. She'll know a guy. 39 00:03:39,857 --> 00:03:41,607 No hot water either? 40 00:03:42,357 --> 00:03:44,273 What a nightmare! 41 00:03:45,273 --> 00:03:47,565 Goran can fix anything. 42 00:03:48,023 --> 00:03:49,607 Of course, off the books. 43 00:03:50,398 --> 00:03:51,482 How are you? 44 00:03:51,648 --> 00:03:53,273 It's my open house today. 45 00:03:53,982 --> 00:03:55,232 See you tomorrow? 46 00:03:55,648 --> 00:03:56,523 Love you. 47 00:03:58,190 --> 00:03:59,398 Hi, Cassandre! 48 00:04:00,565 --> 00:04:02,107 Business is good. 49 00:04:02,898 --> 00:04:07,190 Come meet my friend. She's about to open a great bar in town. 50 00:04:09,732 --> 00:04:10,648 Anaëlle? 51 00:04:11,231 --> 00:04:12,565 You know each other? 52 00:04:13,190 --> 00:04:14,940 Yeah, but I don't remember... 53 00:04:15,106 --> 00:04:17,398 I'm Marie's little sister, Cassandre. 54 00:04:17,565 --> 00:04:20,190 - Of course. - I recognized you instantly. 55 00:04:20,357 --> 00:04:21,565 It's incredible. 56 00:04:22,023 --> 00:04:23,273 How long has it been? 57 00:04:23,773 --> 00:04:25,898 I moved away 20 years ago. 58 00:04:26,732 --> 00:04:28,773 You live in La Réunion, right? 59 00:04:29,023 --> 00:04:30,732 Yes, I did. 60 00:04:32,148 --> 00:04:33,773 - Your work is great. - Thanks. 61 00:04:33,940 --> 00:04:35,732 I love these statues. 62 00:04:37,357 --> 00:04:38,648 What are they? 63 00:04:39,315 --> 00:04:41,315 Witches? Harpies? 64 00:04:42,273 --> 00:04:43,898 The model was her sister. 65 00:04:44,648 --> 00:04:45,732 Marie! 66 00:04:46,357 --> 00:04:47,440 Really? 67 00:04:49,815 --> 00:04:52,482 Could you make me sirens for my bar? 68 00:04:52,648 --> 00:04:53,398 Yeah! 69 00:04:54,107 --> 00:04:55,857 Sure, I'd love to. 70 00:04:57,357 --> 00:04:59,273 - How's the derailleur? - So-so. 71 00:04:59,565 --> 00:05:01,065 - Cassandre! - Hi! 72 00:05:06,148 --> 00:05:07,565 - Is Chacha here? - Yeah! 73 00:05:07,815 --> 00:05:08,815 Hi, Chacha. 74 00:05:08,982 --> 00:05:09,982 How are you? 75 00:05:12,148 --> 00:05:13,648 Going for a ride? 76 00:05:15,273 --> 00:05:17,023 - Your raincoats! - No need. 77 00:05:17,273 --> 00:05:19,148 - If it rains? - We'll come back. 78 00:05:19,315 --> 00:05:20,565 See you later! 79 00:05:22,690 --> 00:05:25,023 - You okay? - I dunno... 80 00:05:25,857 --> 00:05:27,898 He's so edgy lately. 81 00:05:28,065 --> 00:05:29,315 Problems at school? 82 00:05:29,482 --> 00:05:30,690 I don't think so. 83 00:05:30,857 --> 00:05:33,523 Male menopause? Does he want a sports car? 84 00:05:33,690 --> 00:05:35,398 No, a new boiler. 85 00:05:35,565 --> 00:05:37,773 A poor man's male menopause! 86 00:05:37,940 --> 00:05:39,107 You're such an ass! 87 00:05:44,357 --> 00:05:45,565 How long, again? 88 00:05:45,732 --> 00:05:47,440 Two weeks. Is that okay? 89 00:05:47,607 --> 00:05:49,398 Sure, Gwen's thrilled. 90 00:05:50,607 --> 00:05:52,107 Here, this is for you. 91 00:05:55,773 --> 00:05:56,898 Thank you. 92 00:06:00,065 --> 00:06:01,190 Hello. 93 00:06:03,440 --> 00:06:05,773 You'll never guess who placed an order. 94 00:06:06,148 --> 00:06:07,232 Anaëlle. 95 00:06:08,232 --> 00:06:09,482 Anaëlle... 96 00:06:09,732 --> 00:06:11,065 - Anaëlle? - Yeah. 97 00:06:11,815 --> 00:06:13,607 She's moving back to Vannes. 98 00:06:14,273 --> 00:06:15,107 What? 99 00:06:15,273 --> 00:06:17,190 She's taking over L'Arbalète. 100 00:06:17,357 --> 00:06:19,190 She's calling it The Pearl. 101 00:06:19,565 --> 00:06:22,190 She invited me to the opening, but I'll be away. 102 00:06:22,357 --> 00:06:23,648 It's a shame. 103 00:06:26,398 --> 00:06:29,190 I can't wait! They have a great Kintsugi master. 104 00:06:29,940 --> 00:06:31,607 He's a national treasure in Japan. 105 00:06:31,773 --> 00:06:32,982 Anaëlle... 106 00:06:33,565 --> 00:06:35,940 Is she opening that bar with her husband? 107 00:06:36,190 --> 00:06:38,107 No, she got divorced. 108 00:06:40,565 --> 00:06:42,023 Did she mention Julien? 109 00:06:42,607 --> 00:06:43,565 No. 110 00:06:44,523 --> 00:06:46,732 I wonder if he knows she's back. 111 00:06:47,898 --> 00:06:49,690 What did she order? 112 00:06:49,857 --> 00:06:52,607 Some dishes and a pair of siren statues. 113 00:06:53,190 --> 00:06:54,982 Take off your muddy shoes. 114 00:06:55,148 --> 00:06:58,023 We got soaked and Maylis fell in the mud. 115 00:06:58,773 --> 00:06:59,773 Oh, my! 116 00:06:59,940 --> 00:07:01,107 Where's Chacha? 117 00:07:01,273 --> 00:07:02,273 The raincoats... 118 00:07:02,607 --> 00:07:04,107 Wow, no kidding! 119 00:07:04,648 --> 00:07:05,982 It can be washed. 120 00:07:06,357 --> 00:07:08,482 - Any tea left? - The pot's full. 121 00:07:09,065 --> 00:07:10,398 Go put on your PJs. 122 00:07:11,148 --> 00:07:14,940 Can you bring me some mangas from Japan? 123 00:07:15,107 --> 00:07:15,857 Sure. 124 00:07:16,023 --> 00:07:17,732 What'll you do there exactly? 125 00:07:17,898 --> 00:07:19,398 I'm studying Kintsugi. 126 00:07:19,565 --> 00:07:20,523 What? 127 00:07:20,773 --> 00:07:23,857 The Japanese art of highlighting cracks. 128 00:07:24,023 --> 00:07:25,690 The repair is visible 129 00:07:25,857 --> 00:07:27,440 with seams of gold lacquer. 130 00:07:27,607 --> 00:07:30,398 As if your scars become jewels. 131 00:07:30,565 --> 00:07:31,523 Really? 132 00:07:31,690 --> 00:07:32,982 Did you know that, dad? 133 00:07:33,232 --> 00:07:34,107 Yes. 134 00:07:34,273 --> 00:07:37,565 Psychologists also use it as a metaphor for resilience. 135 00:07:37,940 --> 00:07:39,107 You know everything. 136 00:07:40,773 --> 00:07:41,940 Well, I have work to do. 137 00:07:43,523 --> 00:07:45,440 - Staying for dinner? - No, I can't. 138 00:07:45,607 --> 00:07:46,815 Have a great trip! 139 00:08:13,773 --> 00:08:16,690 {\an8}Come celebrate the opening of THE PEARL 140 00:08:16,857 --> 00:08:19,940 {\an8}I'd be so pleased to see you. Kisses, Anaëlle 141 00:08:24,065 --> 00:08:27,107 {\an8}Opening on Wednesday, October 11 142 00:09:13,607 --> 00:09:14,982 Hi. 143 00:09:15,690 --> 00:09:17,982 - Have a nice weekend? - So-so. And you? 144 00:09:18,148 --> 00:09:20,648 The same. The auditor's here. 145 00:09:20,815 --> 00:09:23,357 The audit! I completely forgot. 146 00:09:23,523 --> 00:09:24,857 You're the only one. 147 00:09:25,232 --> 00:09:28,148 Martineau came in at 7 AM to organize 148 00:09:28,315 --> 00:09:29,607 his files. 149 00:09:29,898 --> 00:09:32,940 The guy was already here, scrutinizing everything. 150 00:09:38,857 --> 00:09:40,982 ...instilling dynamism, moving forward, 151 00:09:41,148 --> 00:09:45,190 questioning our methods. That's enormously important to me. 152 00:09:50,482 --> 00:09:53,023 If we can avoid a total restructuring, 153 00:09:53,315 --> 00:09:54,565 it'll be a miracle. 154 00:10:26,815 --> 00:10:28,565 We haven't gone out in ages. 155 00:10:28,732 --> 00:10:30,607 Wanna do something this week? 156 00:10:31,773 --> 00:10:33,482 Maylis can watch Gwen. 157 00:10:33,773 --> 00:10:34,940 What do you wanna do? 158 00:10:35,190 --> 00:10:37,398 I hear the new Dussollier film is great. 159 00:10:38,148 --> 00:10:39,607 We could go on Wednesday. 160 00:10:40,232 --> 00:10:42,107 Okay, what's the date? 161 00:10:42,440 --> 00:10:43,440 The 11th. 162 00:10:51,023 --> 00:10:52,315 Do you have plans? 163 00:10:52,898 --> 00:10:54,190 No, it's fine. 164 00:10:59,565 --> 00:11:00,607 2:30 p.m. 165 00:11:01,857 --> 00:11:05,857 The auditor wants to see all office personnel today. You're... 166 00:11:06,523 --> 00:11:07,732 You're last. 167 00:11:08,065 --> 00:11:09,190 No big deal. 168 00:11:23,732 --> 00:11:25,898 Tonight's the opening! 169 00:11:32,148 --> 00:11:34,690 I have a problem at school. I can't make the movie. 170 00:11:35,232 --> 00:11:36,523 But... 171 00:11:37,357 --> 00:11:38,857 wanna meet up later? 172 00:11:39,023 --> 00:11:41,232 No, it's a big emergency. Don't wait for me. 173 00:11:44,273 --> 00:11:45,190 Hello... 174 00:11:45,857 --> 00:11:47,023 Mrs. Le Coz? 175 00:11:47,773 --> 00:11:50,732 Sorry for the delay. I hope it's not a problem for you. 176 00:11:52,440 --> 00:11:54,648 If you like, we can meet tomorrow. 177 00:11:56,523 --> 00:11:57,982 If you like, we can... 178 00:11:58,148 --> 00:11:59,898 Yes, fine. 179 00:12:00,607 --> 00:12:01,607 Thank you. 180 00:12:19,440 --> 00:12:20,482 Good evening. 181 00:12:21,023 --> 00:12:23,065 Would you recommend this bar? 182 00:12:25,023 --> 00:12:26,940 No, not really. 183 00:12:28,440 --> 00:12:29,357 No? 184 00:12:29,648 --> 00:12:31,273 Drinks for the smokers! 185 00:12:31,440 --> 00:12:32,648 Thanks, Anaëlle. 186 00:12:35,315 --> 00:12:36,232 But... 187 00:12:36,398 --> 00:12:37,398 there's... 188 00:12:37,732 --> 00:12:39,107 There's a great place... 189 00:12:39,898 --> 00:12:40,982 right nearby. 190 00:12:48,940 --> 00:12:49,982 Come here often? 191 00:12:50,148 --> 00:12:51,565 No, never. 192 00:12:52,315 --> 00:12:55,982 Sorry, I was wrong. Forgive me for dragging you here. 193 00:12:56,148 --> 00:12:58,398 No, it's fine. I'm very happy. 194 00:13:00,440 --> 00:13:03,398 Plus, they have incredible cocktails. 195 00:13:04,690 --> 00:13:06,565 Know the Armorican Storm? 196 00:13:06,732 --> 00:13:08,940 It comes in Force 1, 2 and 3. 197 00:13:09,232 --> 00:13:10,398 Wanna give it a try? 198 00:13:11,315 --> 00:13:12,815 What do we have to lose? 199 00:13:12,982 --> 00:13:13,857 Excuse me, sir! 200 00:13:14,565 --> 00:13:16,232 Two Storms, Force 1! 201 00:13:18,523 --> 00:13:19,940 I'm not keeping you? 202 00:13:20,607 --> 00:13:22,315 You seemed to be rushed. 203 00:13:22,482 --> 00:13:24,607 I was meeting my husband at the movies. 204 00:13:25,398 --> 00:13:26,773 But he just... 205 00:13:28,940 --> 00:13:31,148 cancelled, because of his job. 206 00:13:34,148 --> 00:13:36,273 Workaholic husbands, I know well! 207 00:13:36,857 --> 00:13:38,148 Twice divorced. 208 00:13:39,815 --> 00:13:41,148 Two Storms! 209 00:13:41,315 --> 00:13:42,190 Thank you. 210 00:13:50,857 --> 00:13:51,940 It's good. 211 00:13:53,023 --> 00:13:54,190 Don't you like it? 212 00:13:55,398 --> 00:13:58,107 Sorry, my mind is elsewhere. 213 00:14:02,898 --> 00:14:05,148 You're mad at your husband, is that it? 214 00:14:08,065 --> 00:14:09,315 Once, 215 00:14:09,482 --> 00:14:13,982 I stood up my ex-wife on her birthday for a conference call with Japan. 216 00:14:14,982 --> 00:14:17,482 I truly thought that was a good excuse. 217 00:14:18,940 --> 00:14:20,690 You'd have to be an idiot! 218 00:14:21,523 --> 00:14:23,232 Or selfish... 219 00:14:24,065 --> 00:14:25,107 or both. 220 00:14:26,565 --> 00:14:28,982 But I'm sure your husband has a better excuse. 221 00:14:29,440 --> 00:14:30,815 What does he do? 222 00:14:31,273 --> 00:14:33,273 He's a high school guidance counsellor. 223 00:14:36,690 --> 00:14:38,315 Have you been to Tokyo? 224 00:14:38,732 --> 00:14:41,357 My sister's there now, doing an internship. 225 00:14:41,898 --> 00:14:45,440 Don't get me started on Tokyo, or I'll tell you my life story. 226 00:14:49,773 --> 00:14:51,690 They were the star couple. 227 00:14:51,857 --> 00:14:54,940 So funny, so charismatic, so in love. 228 00:14:55,107 --> 00:14:58,148 But I knew Julien was the love of my life. 229 00:14:58,315 --> 00:14:59,815 He was crazy about Anaëlle. 230 00:15:00,190 --> 00:15:02,732 But I was convinced we'd end up together. 231 00:15:05,190 --> 00:15:07,982 There's no difference between Force 2 and 3. 232 00:15:09,273 --> 00:15:10,565 A little! 233 00:15:11,023 --> 00:15:12,148 So... 234 00:15:12,690 --> 00:15:13,690 So... 235 00:15:15,607 --> 00:15:16,982 with time, 236 00:15:17,607 --> 00:15:22,232 the whole gang started to get married, buy houses, have babies. 237 00:15:22,732 --> 00:15:25,898 And that's when Anaëlle took off. 238 00:15:26,190 --> 00:15:28,440 Overnight, she left Julien 239 00:15:28,732 --> 00:15:29,982 and left Vannes. 240 00:15:31,315 --> 00:15:34,982 So he realized you were the one he loved. 241 00:15:35,732 --> 00:15:36,773 No. 242 00:15:37,982 --> 00:15:39,190 So... 243 00:15:40,898 --> 00:15:43,107 he downed a box of sleeping pills. 244 00:15:44,315 --> 00:15:45,732 Two years of depression. 245 00:15:46,482 --> 00:15:48,065 That must have been hard for you. 246 00:15:49,065 --> 00:15:50,357 Not at all. 247 00:15:51,732 --> 00:15:52,648 No. 248 00:15:53,815 --> 00:15:55,190 It was my big moment. 249 00:15:55,690 --> 00:15:57,107 Always there, 250 00:15:57,273 --> 00:15:59,940 always in a good mood. I made him laugh. 251 00:16:00,107 --> 00:16:01,315 And voilà ! 252 00:16:02,857 --> 00:16:04,607 Married. Two kids. 253 00:16:05,898 --> 00:16:07,523 Congratulations! Well played. 254 00:16:08,023 --> 00:16:09,315 I was patient. 255 00:16:09,690 --> 00:16:10,940 I didn't give up. 256 00:16:12,065 --> 00:16:13,315 And I won. 257 00:16:15,190 --> 00:16:17,315 Your assurance is beautiful. 258 00:16:18,898 --> 00:16:20,857 It's magnificent. 259 00:16:23,648 --> 00:16:25,148 Why are you afraid? 260 00:16:28,982 --> 00:16:30,398 Let's just say... 261 00:16:31,898 --> 00:16:34,773 In a couple, one's always more in love than the other. 262 00:16:34,940 --> 00:16:36,982 I have no problem with that. 263 00:16:37,315 --> 00:16:40,148 But if she's just around the corner... 264 00:16:40,857 --> 00:16:42,023 it changes everything. 265 00:16:43,398 --> 00:16:44,398 Why? 266 00:16:45,732 --> 00:16:47,773 The moment she's divorced, she's back, 267 00:16:47,940 --> 00:16:50,357 ordering siren statues from my sister. 268 00:16:50,523 --> 00:16:53,607 And he has an emergency this very night? 269 00:16:53,773 --> 00:16:55,440 Coincidences happen. 270 00:16:58,065 --> 00:16:59,065 Not with Anaëlle. 271 00:17:01,440 --> 00:17:03,148 Don't stay in that state. 272 00:17:03,648 --> 00:17:05,440 Uncertainty is destructive. 273 00:17:54,940 --> 00:17:55,898 Hello! 274 00:17:57,898 --> 00:17:58,982 A Perrier, please. 275 00:17:59,148 --> 00:18:01,773 Tonight, the organic Muscadet is 3 euros 276 00:18:01,940 --> 00:18:04,148 and champagne's 5. It's opening night! 277 00:18:04,398 --> 00:18:06,148 That explains the crowd. 278 00:18:06,607 --> 00:18:09,732 That explains the price. It'll be crowded every night. 279 00:18:11,273 --> 00:18:12,648 You're very sure of yourself. 280 00:18:13,148 --> 00:18:14,148 Champagne, then. 281 00:18:17,065 --> 00:18:18,732 I love my job and I'm good at it. 282 00:18:20,940 --> 00:18:22,815 You're in a niche market. 283 00:18:23,315 --> 00:18:26,565 The space is nice, maybe too hip for a town like this. 284 00:18:26,732 --> 00:18:28,482 But out of the way, 285 00:18:29,273 --> 00:18:30,648 no drop-ins. 286 00:18:31,357 --> 00:18:35,023 Young, upper-income professionals. Too pricey for students. 287 00:18:35,273 --> 00:18:37,732 I give you a 50% chance of success. 288 00:18:38,440 --> 00:18:40,732 I love my job and I'm good at it. 289 00:18:44,065 --> 00:18:45,690 I'm looking for someone. 290 00:19:31,690 --> 00:19:32,940 Aren't you cold? 291 00:19:33,273 --> 00:19:34,357 Is he there? 292 00:19:35,065 --> 00:19:36,023 Yes. 293 00:19:36,607 --> 00:19:37,732 Sorry. 294 00:19:38,232 --> 00:19:41,648 I talked to Anaëlle at the bar. 295 00:19:42,523 --> 00:19:44,023 That girl's unpleasant. 296 00:19:44,190 --> 00:19:47,315 She's arrogant, loud. Everything I hate in a woman. 297 00:19:47,482 --> 00:19:49,315 Was Julien with her? 298 00:19:49,482 --> 00:19:50,565 No. 299 00:19:50,732 --> 00:19:53,398 I looked everywhere and couldn't find him. 300 00:19:53,565 --> 00:19:55,607 Then she went upstairs. 301 00:19:57,148 --> 00:19:59,398 I followed her and he was there. 302 00:20:00,023 --> 00:20:01,398 There's a room upstairs? 303 00:20:01,565 --> 00:20:04,273 I think it's more like living quarters. 304 00:20:05,107 --> 00:20:08,148 Don't jump to conclusions. I didn't stay long. 305 00:20:08,315 --> 00:20:10,065 I was afraid they'd see me. 306 00:20:11,023 --> 00:20:12,940 Maybe he was looking for the men's room. 307 00:20:13,107 --> 00:20:14,398 He was hiding. 308 00:20:15,232 --> 00:20:16,607 Scared to be seen. 309 00:20:16,773 --> 00:20:19,815 She whistled and he came running, like a puppy dog. 310 00:20:22,982 --> 00:20:24,190 I'm sorry... 311 00:20:24,648 --> 00:20:25,898 I drank too much. 312 00:20:28,440 --> 00:20:30,023 What'll you do now? 313 00:20:30,773 --> 00:20:32,065 I don't know. 314 00:20:34,898 --> 00:20:38,398 Grit my teeth and wait for her to let him go, once again. 315 00:20:41,273 --> 00:20:42,107 I'm going. 316 00:20:42,273 --> 00:20:43,607 Do you live nearby? 317 00:20:44,565 --> 00:20:46,773 Fifteen minutes away. I have my car. 318 00:20:46,940 --> 00:20:48,898 Sorry, I can't let you drive. 319 00:20:49,065 --> 00:20:50,232 I'll manage. 320 00:20:50,398 --> 00:20:52,898 No. Forgive me for insisting. 321 00:20:53,482 --> 00:20:54,940 I'll call you an Uber. 322 00:21:05,023 --> 00:21:06,898 See you in the morning for your interview? 323 00:21:09,315 --> 00:21:10,273 Marie... 324 00:21:11,732 --> 00:21:13,107 If I may... 325 00:21:13,815 --> 00:21:17,440 you're 100 times prettier, more charming, more interesting 326 00:21:17,815 --> 00:21:19,148 than that witch. 327 00:21:19,315 --> 00:21:21,565 You're very sweet. 328 00:21:21,732 --> 00:21:23,815 Thanks for everything. 329 00:22:13,732 --> 00:22:15,607 What are you doing in the dark? 330 00:22:17,065 --> 00:22:20,773 I had drinks with my coworkers, an audit debriefing. 331 00:22:20,940 --> 00:22:22,398 My head's spinning a bit. 332 00:22:22,940 --> 00:22:24,523 You didn't drive home? 333 00:22:24,690 --> 00:22:26,315 No, I got a ride. 334 00:22:26,482 --> 00:22:27,482 Good. 335 00:22:33,815 --> 00:22:35,732 A student got stabbed in the eye. 336 00:22:35,898 --> 00:22:37,440 I had to deal with everything. 337 00:22:38,232 --> 00:22:40,690 Emergency room, parents, school board. 338 00:22:40,857 --> 00:22:43,857 As usual, the principal was nowhere to be seen. 339 00:22:44,398 --> 00:22:45,607 I'm sick of it. 340 00:22:48,565 --> 00:22:50,148 Who was the student? 341 00:22:52,565 --> 00:22:54,940 A kid who's never caused a problem. 342 00:22:55,357 --> 00:22:56,898 He's still in the operating room. 343 00:22:58,148 --> 00:22:59,815 His parents are in a state. 344 00:23:06,732 --> 00:23:08,565 I'm going to bed. Not you? 345 00:23:10,315 --> 00:23:12,773 Not till my head stops spinning. 346 00:23:13,107 --> 00:23:14,065 Okay. 347 00:23:43,065 --> 00:23:44,315 Good morning. 348 00:23:45,898 --> 00:23:49,773 I'm really sorry about yesterday. I'm not usually like that. 349 00:23:50,440 --> 00:23:51,607 Neither am I. 350 00:23:56,482 --> 00:23:58,148 Would you be more comfortable 351 00:23:58,315 --> 00:24:02,440 if we picked up where we left off yesterday afternoon? 352 00:24:03,648 --> 00:24:04,857 Yes. 353 00:24:05,315 --> 00:24:06,398 Yes, thank you. 354 00:24:06,565 --> 00:24:07,690 Have a seat. 355 00:24:21,482 --> 00:24:22,607 Good morning, Mrs. Le Coz. 356 00:24:22,773 --> 00:24:25,815 I'm Thomas Radiguet, the auditor. 357 00:24:26,315 --> 00:24:27,648 I'll sum up, 358 00:24:28,440 --> 00:24:30,273 and correct me if I'm wrong. 359 00:24:30,440 --> 00:24:31,815 Is that okay, Mrs. Le Coz? 360 00:24:32,232 --> 00:24:33,107 Yes. 361 00:24:33,440 --> 00:24:36,107 You've been with us for 11 years. 362 00:24:36,273 --> 00:24:37,315 That's right. 363 00:24:38,440 --> 00:24:40,273 You began as a sales rep, 364 00:24:40,440 --> 00:24:43,398 and 6 years later, became department manager. 365 00:24:43,565 --> 00:24:44,565 Absolutely. 366 00:24:45,065 --> 00:24:48,773 I see it was difficult at first. Did you have a hard time adjusting? 367 00:24:50,857 --> 00:24:51,815 How so? 368 00:24:51,982 --> 00:24:54,232 It took you a while to reach your quota. 369 00:24:54,398 --> 00:24:57,648 Was that promotion a bit soon for you? 370 00:24:57,940 --> 00:25:00,148 No, not at all, I was... 371 00:25:01,607 --> 00:25:03,315 I was ready. 372 00:25:03,690 --> 00:25:05,815 Did the pressure throw you off? 373 00:25:08,648 --> 00:25:09,857 No, not at all. 374 00:25:10,898 --> 00:25:13,190 The position had to evolve. 375 00:25:16,065 --> 00:25:17,523 The risponsib... 376 00:25:18,898 --> 00:25:19,815 Excuse me. 377 00:25:23,815 --> 00:25:26,232 The responsibilities had to be redefined, 378 00:25:26,398 --> 00:25:28,148 which wasn't up to me... 379 00:25:32,232 --> 00:25:33,107 Sorry. 380 00:25:33,898 --> 00:25:35,023 What's wrong? 381 00:25:37,857 --> 00:25:38,898 Sorry. 382 00:25:45,982 --> 00:25:47,315 I'm so sorry. 383 00:25:51,398 --> 00:25:53,148 Did things go badly at home? 384 00:25:53,773 --> 00:25:56,565 Nothing happened. Nothing at all. 385 00:25:57,440 --> 00:25:59,148 You didn't ask where he'd been? 386 00:26:00,398 --> 00:26:02,565 He had an excuse all ready. 387 00:26:07,398 --> 00:26:10,482 Just give me a minute to pull myself together. 388 00:26:11,065 --> 00:26:12,107 Marie, 389 00:26:12,273 --> 00:26:13,482 I understand. 390 00:26:13,773 --> 00:26:16,607 Lying to your face, like that, is humiliating. 391 00:26:16,982 --> 00:26:18,065 Exactly. 392 00:26:18,940 --> 00:26:20,357 It's humiliating. 393 00:26:23,607 --> 00:26:25,065 And that other one... 394 00:26:25,815 --> 00:26:29,107 was gloating on her Facebook page this morning, 395 00:26:29,273 --> 00:26:30,440 like... 396 00:26:31,815 --> 00:26:34,357 "greatest night of my life." That... 397 00:26:40,440 --> 00:26:41,607 Excuse me. 398 00:26:48,898 --> 00:26:51,982 This must be the worst interview of your career. 399 00:26:53,148 --> 00:26:55,773 Think again. People often jump out the window. 400 00:27:01,190 --> 00:27:02,357 I wanted to... 401 00:27:04,148 --> 00:27:07,148 apologize for kissing you last night. 402 00:27:07,315 --> 00:27:09,190 I drank a lot, too, and... 403 00:27:10,857 --> 00:27:12,315 it was inappropriate. 404 00:27:13,107 --> 00:27:13,857 Yes. 405 00:27:15,982 --> 00:27:17,398 But, honestly, 406 00:27:17,690 --> 00:27:22,148 without that, my ego would have disintegrated by now. 407 00:27:23,815 --> 00:27:25,107 Vaporized. 408 00:27:32,148 --> 00:27:34,732 Do you have any other questions? 409 00:27:35,773 --> 00:27:38,482 I don't want to be indiscreet. 410 00:27:38,648 --> 00:27:41,523 - I mean regarding the audit. - Sorry. No. 411 00:27:41,690 --> 00:27:43,982 Your service record is quite satisfactory. 412 00:27:45,107 --> 00:27:46,565 The torture's over. 413 00:27:50,857 --> 00:27:55,190 May I invite you to lunch? I usually eat at Le Celtique. 414 00:27:55,648 --> 00:27:56,898 No, thank you. 415 00:27:58,607 --> 00:28:00,315 But it's nice of you to ask. 416 00:28:02,815 --> 00:28:03,898 Good for your ego? 417 00:28:04,398 --> 00:28:05,315 Yes. 418 00:28:11,523 --> 00:28:12,898 You're not in bed yet? 419 00:28:22,315 --> 00:28:23,857 Did you get my message? 420 00:28:24,023 --> 00:28:24,940 Yes. 421 00:28:25,232 --> 00:28:26,648 Since you didn't answer... 422 00:28:26,898 --> 00:28:28,190 Is that for me? 423 00:28:28,523 --> 00:28:29,482 Thank you. 424 00:28:37,898 --> 00:28:39,315 The boy's eye was saved. 425 00:28:39,648 --> 00:28:42,232 But his parents are furious with the school. 426 00:28:42,690 --> 00:28:45,857 My hospital visit helped, but they may file a complaint. 427 00:28:50,357 --> 00:28:51,523 Is something wrong? 428 00:28:51,690 --> 00:28:53,940 Did Gwen tell you we lost Cassandre's cat? 429 00:28:54,440 --> 00:28:56,482 She seems upset. It may be hiding. 430 00:28:56,648 --> 00:28:58,315 No, we looked everywhere. 431 00:29:00,607 --> 00:29:03,023 I hate that stupid cat. 432 00:29:03,773 --> 00:29:06,315 The jerk's neutered, it'll come back to eat. 433 00:29:08,148 --> 00:29:09,148 No doubt. 434 00:29:10,398 --> 00:29:11,398 Why all the hate? 435 00:29:11,565 --> 00:29:13,607 Because it's breaking Gwen's heart. 436 00:30:27,982 --> 00:30:29,148 Am I disturbing you? 437 00:30:30,190 --> 00:30:31,732 On the contrary. 438 00:30:32,023 --> 00:30:34,232 Sit down. We'll get another place setting. 439 00:30:35,565 --> 00:30:37,065 I'm not really hungry. 440 00:30:43,440 --> 00:30:44,565 Something wrong? 441 00:30:46,940 --> 00:30:49,690 I don't know where I am or what I'm doing. 442 00:30:51,482 --> 00:30:52,898 I'm in pieces. 443 00:30:58,857 --> 00:31:02,232 I read your last quarterly report this morning. 444 00:31:02,898 --> 00:31:04,190 Excellent analysis... 445 00:31:08,273 --> 00:31:10,232 Excellent analysis of the market. 446 00:31:32,482 --> 00:31:33,607 My God! 447 00:32:02,232 --> 00:32:03,232 Already? 448 00:32:07,690 --> 00:32:11,232 You can take a 2-hour lunch break, Mr. Radiguet. Not me. 449 00:32:11,940 --> 00:32:14,857 That "mister" pains me, as if you regret this. 450 00:32:16,357 --> 00:32:17,440 No. 451 00:32:20,690 --> 00:32:21,565 No. 452 00:32:26,607 --> 00:32:28,940 I can't believe I did it, but... 453 00:32:30,940 --> 00:32:32,232 I don't regret it. 454 00:32:34,232 --> 00:32:35,565 Can I see you again? 455 00:32:35,898 --> 00:32:37,107 No. 456 00:32:40,482 --> 00:32:41,523 I don't think so. 457 00:32:44,440 --> 00:32:46,107 Can I, at least, call you Marie? 458 00:32:50,940 --> 00:32:51,898 Not at the office. 459 00:32:52,065 --> 00:32:53,940 No, of course not. 460 00:33:27,107 --> 00:33:28,190 We found Chacha! 461 00:33:32,523 --> 00:33:34,440 - Where was he? - No idea. 462 00:33:34,898 --> 00:33:36,773 He magically reappeared. 463 00:33:40,107 --> 00:33:41,440 You were right. 464 00:33:41,982 --> 00:33:43,357 Neutered guys always come home. 465 00:33:54,773 --> 00:33:57,982 Sorry, it's just nerves. Excuse me. 466 00:34:01,898 --> 00:34:03,273 Is she happy? 467 00:34:05,482 --> 00:34:07,232 It's great to have Chacha back. 468 00:34:14,148 --> 00:34:16,732 Our machine room has 19 digital commands, 469 00:34:16,898 --> 00:34:18,565 15 milling machines, 4 lathes. 470 00:34:44,982 --> 00:34:49,732 Please tell me you're not just here to avenge your husband's affair. 471 00:34:53,857 --> 00:34:55,857 I don't know why I'm here. 472 00:34:58,315 --> 00:35:00,065 - Is it important? - Yes. 473 00:35:08,273 --> 00:35:10,107 I'm angry, that's true. 474 00:35:13,357 --> 00:35:15,523 - But you... - Yes? 475 00:35:16,357 --> 00:35:20,107 You transform my anger into something that goes... 476 00:35:24,273 --> 00:35:25,357 Really? 477 00:35:27,148 --> 00:35:29,190 That's huge. 478 00:35:31,107 --> 00:35:32,065 Huge. 479 00:35:34,315 --> 00:35:36,857 You're the most beautiful woman I've ever met. 480 00:35:37,190 --> 00:35:39,940 I haven't felt this good in a very long time. 481 00:35:40,107 --> 00:35:43,357 Maybe the most beautiful woman in the world. 482 00:35:44,357 --> 00:35:46,440 - That's huge. - Huge! 483 00:35:46,607 --> 00:35:48,148 Huge. It's... 484 00:35:51,898 --> 00:35:53,732 I'd love to spend a night with you. 485 00:35:55,315 --> 00:35:56,607 Just one night. 486 00:36:06,273 --> 00:36:09,065 - How long has it been going on? - Two weeks. 487 00:36:09,565 --> 00:36:11,940 Isn't he your superior at work? 488 00:36:12,107 --> 00:36:14,815 Yeah, he's the company's finance director. 489 00:36:15,315 --> 00:36:16,482 From Paris? 490 00:36:17,440 --> 00:36:19,732 So he's really the big boss! 491 00:36:22,732 --> 00:36:24,315 Do you see him often? 492 00:36:25,232 --> 00:36:27,690 Every day at lunchtime. 493 00:36:29,023 --> 00:36:29,982 Where? 494 00:36:31,857 --> 00:36:33,607 In his hotel room. 495 00:36:37,273 --> 00:36:38,440 I see... 496 00:36:39,190 --> 00:36:40,732 This is too much for me. 497 00:36:41,315 --> 00:36:42,690 I have to sit down. 498 00:36:44,565 --> 00:36:47,232 If I have a heart attack, promise you'll adopt Chacha. 499 00:36:53,398 --> 00:36:54,398 So how was Japan? 500 00:36:54,565 --> 00:36:57,190 Oh, no, you can't change the subject like that. 501 00:37:00,898 --> 00:37:01,982 Are you in love? 502 00:37:07,190 --> 00:37:10,107 He's incredibly attentive 503 00:37:10,273 --> 00:37:12,148 and funny and sweet. 504 00:37:12,648 --> 00:37:13,690 But... 505 00:37:15,065 --> 00:37:16,065 no. 506 00:37:17,232 --> 00:37:21,190 It's like I'm in a sort of bubble. 507 00:37:21,357 --> 00:37:24,065 It's not real life, it won't last, but... 508 00:37:24,232 --> 00:37:25,648 why not enjoy it? 509 00:37:26,940 --> 00:37:30,023 Okay. You've become a totally different person. 510 00:37:31,065 --> 00:37:31,982 Exactly. 511 00:37:32,398 --> 00:37:33,648 I've become you. 512 00:37:34,107 --> 00:37:35,315 You're such an ass! 513 00:37:41,107 --> 00:37:42,648 I wanted to ask you... 514 00:37:43,565 --> 00:37:47,148 He's leaving soon and we wanted... 515 00:37:47,690 --> 00:37:51,190 We'd like to spend his last night here together. 516 00:37:52,773 --> 00:37:54,398 You're asking me to be your alibi? 517 00:37:54,982 --> 00:37:56,273 Do you judge me? 518 00:37:57,523 --> 00:37:59,190 Absolutely not. 519 00:38:00,357 --> 00:38:03,273 It's great that you're giving yourself that freedom. 520 00:38:03,523 --> 00:38:06,482 You finally see Julien's not the only man in the world. 521 00:38:06,648 --> 00:38:07,773 Congratulations! 522 00:38:07,940 --> 00:38:09,732 Isn't that kind of condescending? 523 00:38:09,898 --> 00:38:11,273 Super condescending. 524 00:38:12,148 --> 00:38:14,232 I realized that the moment I said it. 525 00:38:57,565 --> 00:38:58,565 Marie! 526 00:39:24,565 --> 00:39:25,607 Cassandre! 527 00:39:28,065 --> 00:39:29,273 It's beautiful! 528 00:39:30,023 --> 00:39:31,232 Thanks. 529 00:39:31,398 --> 00:39:32,398 No problem. 530 00:39:33,107 --> 00:39:34,023 You okay? 531 00:39:35,023 --> 00:39:37,482 - Not too sad it's over? - Yes. 532 00:39:42,982 --> 00:39:44,648 And a little relieved. 533 00:39:56,982 --> 00:39:57,815 Julien! 534 00:39:59,273 --> 00:40:00,357 Julien! 535 00:40:01,565 --> 00:40:03,565 I saw you turning onto the street. 536 00:40:05,357 --> 00:40:07,107 I'm happy to see you. 537 00:40:07,815 --> 00:40:10,732 I was sad you didn't come to the opening of my bar. 538 00:40:11,440 --> 00:40:13,982 I had to take a student to the hospital. 539 00:40:14,690 --> 00:40:16,065 Or you would have come? 540 00:40:16,857 --> 00:40:17,732 No. 541 00:40:23,898 --> 00:40:24,773 Okay... 542 00:40:26,398 --> 00:40:30,107 Now I'm supposed to say, "Glad I ran into you, 543 00:40:30,273 --> 00:40:31,732 "have a nice life." 544 00:40:32,732 --> 00:40:33,982 Say whatever you like. 545 00:40:35,982 --> 00:40:37,815 Come in for a coffee. 546 00:40:42,148 --> 00:40:44,482 You didn't think I'd just give up like that! 547 00:40:44,898 --> 00:40:45,857 Come on. 548 00:40:50,607 --> 00:40:51,773 Want a coffee? 549 00:40:51,940 --> 00:40:53,648 Just water, thanks. 550 00:41:05,940 --> 00:41:07,273 The place is chic. 551 00:41:07,940 --> 00:41:09,940 You're doing well. That's great. 552 00:41:10,607 --> 00:41:12,898 It's taking off slowly, but that's fine. 553 00:41:15,565 --> 00:41:17,232 Why did you leave La Réunion? 554 00:41:18,773 --> 00:41:21,857 A bloody divorce. And that's not a metaphor. 555 00:41:23,190 --> 00:41:26,273 My mother helped me leave and wind up here. 556 00:41:26,565 --> 00:41:28,565 - How is she? - Very well. 557 00:41:29,607 --> 00:41:32,273 She managed to buy the land next to her house. 558 00:41:32,440 --> 00:41:34,398 Remember? She dreamed of that. 559 00:41:35,023 --> 00:41:37,148 Now she has a fabulous garden. 560 00:41:38,773 --> 00:41:40,523 We're not going to be friends. 561 00:41:41,523 --> 00:41:42,982 Why say that? 562 00:41:43,148 --> 00:41:44,857 So you don't tell me your life story. 563 00:41:49,232 --> 00:41:51,648 - You still mad at me? - That's not the issue. 564 00:41:51,815 --> 00:41:53,107 What is? 565 00:41:55,482 --> 00:41:58,815 I don't care about settling old scores. 566 00:41:58,982 --> 00:42:00,440 That's not my problem. 567 00:42:02,357 --> 00:42:03,607 I don't have the energy. 568 00:42:04,148 --> 00:42:05,857 - Do you have problems? - No. 569 00:42:06,940 --> 00:42:08,398 I'm tired, like everyone. 570 00:42:08,773 --> 00:42:12,232 Covid, climate change, conflicts everywhere. 571 00:42:13,065 --> 00:42:14,148 It's all hard. 572 00:42:14,857 --> 00:42:17,732 And I'm getting older. And that won't change. 573 00:42:20,232 --> 00:42:22,398 We're not going to dig up the past, are we? 574 00:42:29,440 --> 00:42:30,940 Thanks for the water. 575 00:42:31,315 --> 00:42:32,482 You're welcome. 576 00:42:33,648 --> 00:42:35,232 It was still great to see you. 577 00:42:49,648 --> 00:42:51,232 - Hello. - Hi, how are you? 578 00:42:51,898 --> 00:42:54,190 Fine, and you? 579 00:42:54,732 --> 00:42:56,857 Not easy to forget Vannes but... 580 00:42:57,940 --> 00:42:59,148 Just getting to work? 581 00:42:59,398 --> 00:43:00,398 Yes. 582 00:43:00,815 --> 00:43:02,440 My farewell gift awaits you. 583 00:43:03,232 --> 00:43:04,315 A gift? 584 00:43:17,273 --> 00:43:18,648 Lose something? 585 00:43:19,023 --> 00:43:20,732 They're asking for you in management. 586 00:43:24,357 --> 00:43:25,273 Yes? 587 00:43:26,648 --> 00:43:28,648 Mrs. Le Coz! Good morning. 588 00:43:29,607 --> 00:43:30,523 Good morning. 589 00:43:31,107 --> 00:43:34,107 Mr. Radiguet turned in his audit results 590 00:43:34,273 --> 00:43:36,857 and there's going to be some restructuring. 591 00:43:37,023 --> 00:43:38,773 One of which concerns you. 592 00:43:39,190 --> 00:43:41,357 Mr. Martineau is leaving us... 593 00:43:42,857 --> 00:43:45,648 and you'll replace him as department head. 594 00:43:45,982 --> 00:43:46,982 There. 595 00:43:48,732 --> 00:43:50,148 You're now manager. 596 00:43:52,148 --> 00:43:53,648 Congratulations. 597 00:43:54,482 --> 00:43:56,732 I'll let you tell your colleagues. 598 00:44:08,398 --> 00:44:10,482 You should've been manager long ago. 599 00:44:11,357 --> 00:44:13,023 It's about time someone saw that. 600 00:44:14,107 --> 00:44:15,023 Cheers! 601 00:44:18,815 --> 00:44:20,065 Will you get a raise? 602 00:44:20,315 --> 00:44:21,982 Yes. About 800, I think. 603 00:44:22,148 --> 00:44:23,482 800 euros? 604 00:44:23,648 --> 00:44:25,898 - Is that a lot? - It's huge! 605 00:44:26,065 --> 00:44:28,398 We can go on vacation and get me a new phone! 606 00:44:28,565 --> 00:44:31,773 No, we'll start with the boiler. 607 00:44:32,648 --> 00:44:33,898 And also... 608 00:44:34,232 --> 00:44:35,315 Also what, honey? 609 00:44:35,482 --> 00:44:37,107 I dunno... 610 00:44:40,857 --> 00:44:44,940 It won't be a cinch. I'll have to work my ass off. 611 00:44:45,273 --> 00:44:49,232 It'll be a huge responsibility and if I don't... 612 00:45:25,065 --> 00:45:25,773 Hi. 613 00:45:27,398 --> 00:45:28,190 Hi. 614 00:45:29,273 --> 00:45:31,482 I came by to apologize for the other day. 615 00:45:32,315 --> 00:45:33,773 I wasn't very nice. 616 00:45:40,315 --> 00:45:42,648 What I mean is I'm not bitter. 617 00:45:43,065 --> 00:45:45,440 My life's good, I have a great family and... 618 00:45:46,232 --> 00:45:47,273 I mean... 619 00:45:47,815 --> 00:45:50,607 there's no reason we can't speak when we cross paths. 620 00:45:51,523 --> 00:45:53,648 Good. I'm pleased. 621 00:46:00,815 --> 00:46:01,857 Good morning. 622 00:46:05,982 --> 00:46:09,773 We still have no solution for that VM6 problem... 623 00:46:19,565 --> 00:46:23,232 Now it's good. There are no more rough edges. 624 00:46:23,398 --> 00:46:26,357 Then we make sure it's water-tight and flat, 625 00:46:26,523 --> 00:46:27,898 and the mold can go out. 626 00:46:31,315 --> 00:46:34,648 I just got my new objective figures. Did Martineau do this? 627 00:46:38,232 --> 00:46:39,440 Far from it! 628 00:46:40,440 --> 00:46:42,982 Maybe that's really why he got fired. 629 00:46:52,357 --> 00:46:53,440 Okay. 630 00:46:55,607 --> 00:46:57,023 Will you be much longer? 631 00:46:57,273 --> 00:46:58,273 Oh, yeah. 632 00:46:58,732 --> 00:47:00,565 I'll try not to wake you. 633 00:47:02,482 --> 00:47:05,065 - Do you have to work this weekend? - A little. 634 00:47:06,148 --> 00:47:08,107 Don't worry, I'll make it to the movie. 635 00:47:09,357 --> 00:47:10,273 Okay... 636 00:47:10,857 --> 00:47:11,815 Good night. 637 00:47:13,148 --> 00:47:14,232 Good luck. 638 00:47:24,148 --> 00:47:25,190 Thomas? 639 00:47:25,357 --> 00:47:28,398 Marie, dear, it's good to hear your voice. How's it going? 640 00:47:28,565 --> 00:47:29,648 Okay. 641 00:47:31,065 --> 00:47:32,690 Working on the Delambre file? 642 00:47:32,857 --> 00:47:34,023 How'd you know? 643 00:47:34,190 --> 00:47:36,940 I know everything. A big project! 644 00:47:37,315 --> 00:47:38,648 Not too much pressure? 645 00:47:38,898 --> 00:47:40,065 Yeah. 646 00:47:41,232 --> 00:47:43,357 I think I'll be working all night. 647 00:47:43,857 --> 00:47:45,273 You still at the office? 648 00:47:45,440 --> 00:47:48,982 No, but I'll go back in tomorrow morning. 649 00:47:49,440 --> 00:47:50,523 Thomas, 650 00:47:51,482 --> 00:47:54,398 I can't really talk, I'm at home. 651 00:47:54,773 --> 00:47:58,232 Call me from the office in the morning and I'll help you. 652 00:47:58,398 --> 00:48:00,523 We'll go over it together, okay? 653 00:48:00,690 --> 00:48:01,982 You'd do that? 654 00:48:02,815 --> 00:48:05,232 I don't wanna ruin your Saturday. 655 00:48:05,398 --> 00:48:07,398 You'll light up my Saturday! 656 00:48:36,190 --> 00:48:37,607 I don't believe it! 657 00:48:40,607 --> 00:48:41,940 You're crazy! 658 00:48:44,148 --> 00:48:47,482 - I got on the first train! - But you shouldn't have. 659 00:48:47,648 --> 00:48:49,773 I couldn't let you struggle alone. 660 00:48:49,940 --> 00:48:51,315 You're too sweet. 661 00:48:52,148 --> 00:48:54,148 And you're as pretty as ever. 662 00:48:55,607 --> 00:48:56,773 You've lost weight. 663 00:48:57,148 --> 00:49:00,023 - Did you miss me that much? - It's also the job. 664 00:49:00,607 --> 00:49:02,357 I don't even put on makeup anymore. 665 00:49:02,523 --> 00:49:03,648 Let's see. 666 00:49:11,357 --> 00:49:13,732 Let's get to work, then we'll be done. 667 00:49:17,023 --> 00:49:18,023 Is it okay? 668 00:49:18,857 --> 00:49:21,023 For the moment, yes. 669 00:49:24,232 --> 00:49:25,773 Could you make me a coffee? 670 00:49:38,565 --> 00:49:39,773 I'm done. 671 00:49:48,690 --> 00:49:49,857 Everything okay? 672 00:49:50,023 --> 00:49:51,940 I didn't screw up too much? 673 00:49:52,232 --> 00:49:53,357 Have a seat. 674 00:49:59,023 --> 00:50:00,065 Look at this. 675 00:50:04,065 --> 00:50:05,440 No way! 676 00:50:08,190 --> 00:50:09,815 I can't believe it. 677 00:50:10,190 --> 00:50:11,357 Exactly. 678 00:50:16,482 --> 00:50:17,732 You verified everything? 679 00:50:17,898 --> 00:50:20,273 Of course. I don't get it. 680 00:50:23,982 --> 00:50:26,523 People get fired for a mistake like that. 681 00:50:28,398 --> 00:50:32,482 Relax. No one saw it, I fixed it and sent it to headquarters. 682 00:50:34,190 --> 00:50:35,232 Good thing I came. 683 00:50:35,398 --> 00:50:38,648 You give me responsibility and I make a stupid mistake. 684 00:50:38,815 --> 00:50:40,898 I'm such an idiot. 685 00:50:41,065 --> 00:50:42,773 Hey, Marie! 686 00:50:43,815 --> 00:50:47,273 You immediately panic and doubt yourself. That's terrible. 687 00:50:47,815 --> 00:50:49,357 Do you trust me, or not? 688 00:50:51,357 --> 00:50:52,273 Of course. 689 00:50:52,440 --> 00:50:54,523 Believe me, I know what I'm doing 690 00:50:54,690 --> 00:50:55,982 when I promote someone. 691 00:50:59,523 --> 00:51:00,773 Don't worry. 692 00:51:03,107 --> 00:51:05,732 I thought about this all the way here. 693 00:51:08,357 --> 00:51:10,857 Shall we go to my hotel? I got the same room. 694 00:51:11,898 --> 00:51:13,898 Thomas, I can't. 695 00:51:14,648 --> 00:51:17,815 I'm sorry, I'm meeting my family at the movies. 696 00:51:17,982 --> 00:51:19,523 Say you have too much work. 697 00:51:19,815 --> 00:51:21,607 I can't lie to my daughters. 698 00:51:21,773 --> 00:51:23,523 I promised. 699 00:51:23,857 --> 00:51:25,148 I'm sorry. 700 00:51:26,648 --> 00:51:29,107 - I'm really sorry. - Stop saying that. 701 00:51:32,315 --> 00:51:33,357 Excuse me. 702 00:51:39,523 --> 00:51:43,482 I'll try to get away tonight. 703 00:51:43,648 --> 00:51:44,440 I promise. 704 00:51:45,773 --> 00:51:46,732 You promise? 705 00:52:00,065 --> 00:52:00,940 You okay? 706 00:52:02,232 --> 00:52:03,107 I'm here. 707 00:52:04,565 --> 00:52:05,648 A popcorn, please. 708 00:52:05,815 --> 00:52:07,940 - Got the tickets already? - All set. 709 00:52:08,523 --> 00:52:10,357 - Gwen's quitting judo. - No, I'm not. 710 00:52:10,523 --> 00:52:12,107 - You just said so. - No. 711 00:52:12,357 --> 00:52:13,357 Yes, she did. 712 00:52:13,523 --> 00:52:15,273 Seven euros, please. 713 00:52:18,815 --> 00:52:20,940 - Your card was refused, sir. - Let's go. 714 00:52:21,315 --> 00:52:23,023 Card problem, one second. 715 00:52:32,190 --> 00:52:33,607 Didn't you say that? 716 00:52:33,773 --> 00:52:34,982 No, I didn't. 717 00:52:35,148 --> 00:52:38,190 I quit competing and now I regret it. 718 00:52:57,065 --> 00:52:58,607 I'm going to the rest room. 719 00:53:16,273 --> 00:53:17,857 What are you doing here? 720 00:53:19,315 --> 00:53:20,357 Easy! 721 00:53:21,107 --> 00:53:23,440 I just wanted to see your family, that's all. 722 00:53:23,815 --> 00:53:25,357 It's pathetic. 723 00:53:26,148 --> 00:53:29,357 Thomas, don't do this to me. Not my family. 724 00:53:29,523 --> 00:53:32,440 Marie, you seem like a zombie with them. Another person. 725 00:53:32,607 --> 00:53:35,107 With me, you're so beautiful, so you. 726 00:53:35,273 --> 00:53:36,273 Stop! 727 00:53:36,773 --> 00:53:37,982 My daughters are here. 728 00:53:43,148 --> 00:53:44,982 I couldn't get you out of my mind. 729 00:53:45,148 --> 00:53:46,815 Stop! Someone'll see us. 730 00:53:46,982 --> 00:53:48,440 Just say you love me. 731 00:53:48,815 --> 00:53:49,690 What? 732 00:53:50,148 --> 00:53:50,982 No. 733 00:53:52,440 --> 00:53:54,148 My daughters are here. 734 00:53:55,898 --> 00:53:58,773 Put yourself in my place. This is horrible for me. 735 00:54:01,065 --> 00:54:02,690 Sorry, sorry. 736 00:54:04,732 --> 00:54:06,065 You're right. 737 00:54:06,398 --> 00:54:07,898 What an idiot! 738 00:54:08,648 --> 00:54:10,273 I'm such an idiot. 739 00:54:10,773 --> 00:54:12,023 What an idiot! 740 00:54:14,023 --> 00:54:15,773 I'll call you. Soon. 741 00:54:30,732 --> 00:54:31,732 You okay? 742 00:54:32,523 --> 00:54:33,732 There was a line. 743 00:55:25,273 --> 00:55:26,148 Hello! 744 00:55:26,565 --> 00:55:28,523 - Shall I let you look around? - Yes. 745 00:55:41,732 --> 00:55:42,857 Miss! 746 00:55:44,607 --> 00:55:45,523 Julien! 747 00:55:46,148 --> 00:55:48,440 - Well, what do you know! - Yeah. 748 00:55:49,357 --> 00:55:50,273 How are you? 749 00:55:50,440 --> 00:55:51,440 Fine. 750 00:55:51,690 --> 00:55:52,940 What're you doing here? 751 00:55:53,607 --> 00:55:56,232 Looking for a gift for my daughter. She'll be 16. 752 00:55:57,440 --> 00:55:59,523 And you're picking it out? Nice. 753 00:56:00,648 --> 00:56:02,398 That looks great on you. 754 00:56:02,565 --> 00:56:05,357 - Isn't it too big? - No, it's oversized. 755 00:56:06,357 --> 00:56:09,023 I'd still like to try a smaller size. 756 00:56:09,190 --> 00:56:10,940 I'll see what I have left. 757 00:56:13,607 --> 00:56:15,023 "Oversized"? 758 00:56:25,148 --> 00:56:27,315 - It's just too big, right? - Yes. 759 00:56:28,607 --> 00:56:31,398 Even the color I'm not crazy about. 760 00:56:31,565 --> 00:56:32,815 I agree. 761 00:56:35,315 --> 00:56:37,357 - It doesn't suit me at all. - No. 762 00:56:41,732 --> 00:56:43,607 Have I changed a lot in 20 years? 763 00:56:44,523 --> 00:56:46,398 No, don't answer that question. 764 00:56:51,107 --> 00:56:52,815 What do you want for your daughter? 765 00:56:53,107 --> 00:56:54,940 They have great scarves. 766 00:56:56,315 --> 00:56:58,273 What about this one? 767 00:57:00,857 --> 00:57:01,898 Yeah, it's nice. 768 00:57:02,065 --> 00:57:03,690 I don't have another size. 769 00:57:03,857 --> 00:57:06,440 But it fits you like a glove. 770 00:57:06,607 --> 00:57:07,815 Don't you think so? 771 00:57:08,565 --> 00:57:11,190 Yeah, like a glove. Perfect. 772 00:57:11,482 --> 00:57:12,607 Will you take it? 773 00:57:13,023 --> 00:57:13,815 No. 774 00:57:14,273 --> 00:57:17,065 However, the gentleman will pay for his scarf. 775 00:57:17,357 --> 00:57:18,773 And I'll go change. 776 00:57:18,940 --> 00:57:20,065 See you soon. 777 00:57:20,232 --> 00:57:21,273 See you soon. 778 00:57:29,982 --> 00:57:31,565 - Why are we here? - No idea. 779 00:57:31,732 --> 00:57:32,732 Excuse me. 780 00:57:33,398 --> 00:57:35,690 Good day, everyone! 781 00:57:36,440 --> 00:57:38,148 As you all know, 782 00:57:38,315 --> 00:57:41,190 following Mr. Radiguet's audit, 783 00:57:42,315 --> 00:57:44,565 headquarters has taken certain measures. 784 00:57:44,732 --> 00:57:46,690 And today's concerns us all. 785 00:57:47,232 --> 00:57:49,815 I will now direct our Le Mans office. 786 00:57:51,107 --> 00:57:52,565 And Mr. Radiguet 787 00:57:52,732 --> 00:57:54,732 will take over my position here. 788 00:57:55,107 --> 00:57:56,023 What the hell? 789 00:57:56,190 --> 00:57:57,565 I give him the floor. 790 00:57:57,732 --> 00:58:00,648 Hello. During my audit, I saw 791 00:58:00,815 --> 00:58:04,398 the tremendous potential within this team. 792 00:58:05,690 --> 00:58:08,773 It's time to optimize its abilities. 793 00:58:09,190 --> 00:58:10,940 To move out of its comfort zone, 794 00:58:11,232 --> 00:58:14,773 take up new challenges, open perspectives that generate ideas. 795 00:58:14,940 --> 00:58:17,148 That's why I'm here! 796 00:58:17,982 --> 00:58:21,898 I obviously salute the work of Mr. Mégnier, 797 00:58:22,190 --> 00:58:24,107 who's led Molding for 10 years. 798 00:58:24,273 --> 00:58:25,898 - Fourteen years. - Precisely! 799 00:58:26,607 --> 00:58:28,440 And I turn the floor back over to him. 800 00:58:29,982 --> 00:58:33,148 I haven't prepared a speech, so... 801 00:58:33,690 --> 00:58:35,565 It's obviously very emotional... 802 00:58:36,065 --> 00:58:38,732 - You could have told me. - I had no idea. 803 00:58:38,898 --> 00:58:42,482 ...to say goodbye to you all today, to pass the baton. 804 00:59:01,357 --> 00:59:02,690 What does this mean? 805 00:59:03,190 --> 00:59:04,273 I don't understand. 806 00:59:04,815 --> 00:59:05,815 Come in. 807 00:59:11,982 --> 00:59:12,898 Marie... 808 00:59:13,690 --> 00:59:17,148 a love like ours happens once in a lifetime. 809 00:59:20,148 --> 00:59:21,773 The moment we were apart, 810 00:59:22,065 --> 00:59:23,273 I understood that. 811 00:59:23,773 --> 00:59:25,398 And I did what had to be done. 812 00:59:25,898 --> 00:59:26,815 But... 813 00:59:27,898 --> 00:59:31,023 - Thomas... - I know what you're going to say. 814 00:59:31,357 --> 00:59:33,940 The lies, adultery, all that... 815 00:59:34,107 --> 00:59:35,482 You find it sordid. 816 00:59:35,773 --> 00:59:36,732 And so do I. 817 00:59:38,023 --> 00:59:40,773 But that's all gonna change. We'll really be together. 818 00:59:43,398 --> 00:59:45,482 But we never discussed that. 819 00:59:45,648 --> 00:59:48,148 I know, I waited too long. I feel guilty. 820 00:59:48,315 --> 00:59:50,815 But I'll make up for it, I promise I will. 821 00:59:51,398 --> 00:59:52,357 Marie... 822 01:00:08,648 --> 01:00:10,565 How many loads are you doing? 823 01:00:11,232 --> 01:00:12,565 We were running behind. 824 01:00:13,940 --> 01:00:16,315 You okay? You seem unnerved. 825 01:00:17,065 --> 01:00:18,273 Too much pressure. 826 01:00:20,648 --> 01:00:24,273 Could you sort Gwen's socks? 827 01:00:24,982 --> 01:00:25,857 Okay. 828 01:00:29,690 --> 01:00:31,648 I got a birthday present for Maylis. 829 01:00:31,815 --> 01:00:32,898 Good. 830 01:00:42,773 --> 01:00:43,815 Here. 831 01:00:44,440 --> 01:00:46,107 It'll suit you even better. 832 01:00:53,273 --> 01:00:55,523 - It's a present for me? - Yeah. 833 01:00:55,815 --> 01:00:56,773 Why not? 834 01:00:59,107 --> 01:01:00,732 We never give each other gifts. 835 01:01:00,898 --> 01:01:02,273 Clearly we do. 836 01:01:17,565 --> 01:01:19,357 Isn't it too chic for me? 837 01:01:20,065 --> 01:01:21,148 No. 838 01:01:22,315 --> 01:01:26,815 It's a bit chic for a 16-year-old brat, who'll use it to wipe off her bike. 839 01:01:27,482 --> 01:01:28,690 But not for you. 840 01:01:31,982 --> 01:01:33,023 You don't like it? 841 01:01:33,190 --> 01:01:34,107 I do. 842 01:01:36,898 --> 01:01:38,315 I do like it. 843 01:01:40,440 --> 01:01:41,857 I love it. 844 01:01:44,357 --> 01:01:46,148 - Does it suit me? - Yes. 845 01:01:47,398 --> 01:01:48,732 It looks great on you. 846 01:01:51,648 --> 01:01:52,815 Thank you. 847 01:03:02,732 --> 01:03:06,065 Thomas, I can't go on like this. 848 01:03:06,232 --> 01:03:08,065 It's unbearable. 849 01:03:24,732 --> 01:03:26,857 We've been looking for you everywhere. 850 01:03:27,148 --> 01:03:29,107 Change in plan. Now you're the one 851 01:03:29,273 --> 01:03:31,023 who meets with suppliers. 852 01:03:31,315 --> 01:03:32,773 - In Quimper? - Yes. 853 01:03:32,940 --> 01:03:35,065 You have meetings at 11 and 3 o'clock. 854 01:03:35,232 --> 01:03:37,023 Hurry, you have a long drive. 855 01:04:11,440 --> 01:04:12,482 Hello. 856 01:04:13,148 --> 01:04:15,065 I'm a colleague of your mother's. 857 01:04:15,940 --> 01:04:18,190 She's in Quimper. She'll be home late. 858 01:04:18,357 --> 01:04:20,648 I know. That's why I brought her this. 859 01:04:21,023 --> 01:04:22,273 She'll need it. 860 01:04:23,648 --> 01:04:24,523 Excuse me. 861 01:04:25,523 --> 01:04:27,065 Could I have a glass of water? 862 01:04:29,482 --> 01:04:30,398 Yeah. 863 01:04:30,773 --> 01:04:31,648 Thank you. 864 01:04:50,565 --> 01:04:51,565 Thank you. 865 01:04:54,982 --> 01:04:56,857 It's great to take a break. 866 01:05:00,815 --> 01:05:02,232 It's nice here. 867 01:05:03,357 --> 01:05:04,815 Almost the countryside. 868 01:05:07,107 --> 01:05:09,107 Have you lived in this house long? 869 01:05:11,065 --> 01:05:13,273 Since my little sister was born, I think. 870 01:05:14,398 --> 01:05:15,690 How many rooms are there? 871 01:05:19,565 --> 01:05:22,523 We each have a bedroom, kitchen, living room and bathroom. 872 01:05:24,482 --> 01:05:25,648 Hello. 873 01:05:26,315 --> 01:05:28,982 Thomas Radiguet. I'm a colleague of your wife's. 874 01:05:29,148 --> 01:05:31,398 I came to drop off some papers. 875 01:05:31,898 --> 01:05:33,357 You're the new director? 876 01:05:34,107 --> 01:05:35,273 Indeed. 877 01:05:35,940 --> 01:05:37,107 She told you about me? 878 01:05:37,690 --> 01:05:39,898 She said you were the new director. 879 01:05:44,982 --> 01:05:48,315 Excuse me, but I have to pick up my younger daughter at school. 880 01:05:49,107 --> 01:05:50,190 Of course. 881 01:05:51,523 --> 01:05:52,315 Thank you. 882 01:05:56,815 --> 01:05:59,357 - Could I borrow a pen? - Help yourself. 883 01:06:04,565 --> 01:06:06,523 Just a slight precision. 884 01:06:18,107 --> 01:06:19,148 There! 885 01:06:22,857 --> 01:06:24,773 - Have a nice evening. - You, too. 886 01:06:31,065 --> 01:06:32,440 You ate already? 887 01:06:32,607 --> 01:06:34,315 Yes, your plate's in the oven. 888 01:06:35,190 --> 01:06:36,690 Something weird happened. 889 01:06:37,190 --> 01:06:39,648 Your boss dropped off some papers for you. 890 01:06:41,190 --> 01:06:42,107 What? 891 01:06:42,565 --> 01:06:44,523 He could've just emailed them. 892 01:06:48,148 --> 01:06:50,107 Did he leave them in the mailbox? 893 01:06:50,273 --> 01:06:52,232 No, he came here. 894 01:06:52,773 --> 01:06:54,815 He was with Maylis when I got home. 895 01:06:54,982 --> 01:06:56,607 Maylis let him in? 896 01:06:56,857 --> 01:06:59,773 - He spoke to Maylis? - She couldn't get rid of him. 897 01:07:00,315 --> 01:07:02,523 If I hadn't come in, he'd still be here. 898 01:07:02,690 --> 01:07:04,023 What did he say? 899 01:07:04,482 --> 01:07:05,398 Nothing special. 900 01:07:08,148 --> 01:07:10,107 But it's pretty weird, don't you think? 901 01:07:21,690 --> 01:07:22,940 Is there a problem? 902 01:07:24,648 --> 01:07:25,648 Yes. 903 01:07:27,065 --> 01:07:28,523 What's going on? 904 01:07:33,482 --> 01:07:35,482 The problem is... 905 01:07:44,648 --> 01:07:47,398 I had an affair with him. 906 01:07:53,148 --> 01:07:54,440 With that guy? 907 01:07:55,690 --> 01:07:56,648 Your boss? 908 01:07:56,940 --> 01:07:57,898 Yes. 909 01:07:59,440 --> 01:08:01,857 We had an affair during the audit. 910 01:08:03,398 --> 01:08:04,648 I thought... 911 01:08:05,357 --> 01:08:07,315 I'd hoped it would end when he left. 912 01:08:07,482 --> 01:08:11,022 But now he's back and wants me to leave you. 913 01:08:15,690 --> 01:08:17,147 You're pulling my leg? 914 01:08:29,232 --> 01:08:32,732 Get out of this pathetic dump with this pathetic guy. 915 01:08:32,897 --> 01:08:34,357 Free yourself. 916 01:08:48,522 --> 01:08:50,857 - You're leaving me for him? - No, never! 917 01:08:51,022 --> 01:08:52,647 It's a nightmare. 918 01:09:04,065 --> 01:09:05,607 You have a double life. 919 01:09:06,647 --> 01:09:08,897 How...? When did it start? 920 01:09:09,065 --> 01:09:11,607 The night you went to Anaëlle's party. 921 01:09:13,857 --> 01:09:15,357 What are you talking about? 922 01:09:17,315 --> 01:09:19,772 I started to lie when you started to lie. 923 01:09:21,272 --> 01:09:23,065 I was in E.R. with a student. 924 01:09:23,232 --> 01:09:24,272 Stop! 925 01:09:24,565 --> 01:09:26,315 I know you were at her bar. 926 01:09:27,065 --> 01:09:28,357 You're hallucinating. 927 01:09:28,647 --> 01:09:31,190 You're calling me a liar? 928 01:09:31,357 --> 01:09:32,065 Yes. 929 01:09:33,022 --> 01:09:34,565 Yes, you're lying. 930 01:09:35,022 --> 01:09:36,232 You were seen there. 931 01:09:36,397 --> 01:09:39,647 That's impossible, I wasn't there. Who saw me? 932 01:09:39,815 --> 01:09:40,940 Mom! 933 01:09:41,815 --> 01:09:43,565 You didn't wash my sweatshirt! 934 01:09:44,190 --> 01:09:45,897 Now what'll I wear tomorrow? 935 01:09:49,565 --> 01:09:50,690 Wear my... 936 01:09:51,232 --> 01:09:53,190 Wear my green sweater, if you like. 937 01:09:53,648 --> 01:09:54,773 The cashmere? 938 01:09:58,982 --> 01:10:00,482 We can never talk here. 939 01:10:01,107 --> 01:10:02,315 Let's go out. 940 01:10:07,232 --> 01:10:09,398 Girls, we're going for a ride. Be good! 941 01:10:15,107 --> 01:10:17,190 - Where we going? - To Anaëlle's bar. 942 01:10:17,357 --> 01:10:19,898 She'll tell you I never went to her opening. 943 01:10:20,065 --> 01:10:21,690 That's not necessary. 944 01:10:22,148 --> 01:10:23,773 He said he saw you there. 945 01:10:23,940 --> 01:10:25,148 What do you mean, him? 946 01:10:25,315 --> 01:10:27,898 I think he manipulated me from the start. 947 01:10:32,982 --> 01:10:34,523 Then what did he say? 948 01:10:35,232 --> 01:10:36,440 Hold on... 949 01:10:37,148 --> 01:10:39,523 Why didn't you just ask me? 950 01:10:39,690 --> 01:10:40,982 I was scared 951 01:10:41,148 --> 01:10:43,065 you'd go back to her. 952 01:10:43,232 --> 01:10:44,398 What did you think? 953 01:10:45,273 --> 01:10:48,148 That I'd chuck it all and go back to her, 20 years later? 954 01:10:48,857 --> 01:10:50,107 We're married. 955 01:10:51,065 --> 01:10:52,315 We have kids. 956 01:10:53,982 --> 01:10:55,315 Did you forget that? 957 01:10:55,982 --> 01:10:57,273 I don't know. 958 01:10:58,232 --> 01:11:00,607 Love sweeps up everything in its path. 959 01:11:00,940 --> 01:11:03,357 "Love sweeps up everything in its path"? 960 01:11:03,940 --> 01:11:05,732 Can you hear yourself? 961 01:11:06,232 --> 01:11:07,815 What are you, 13 years old? 962 01:11:09,523 --> 01:11:10,773 Of course! 963 01:11:11,690 --> 01:11:15,440 With those bullshit ideas, you're easy prey for a guy like that. 964 01:11:15,732 --> 01:11:17,398 He just had to snap you up. 965 01:11:18,482 --> 01:11:20,773 Like a deer in the headlights. 966 01:11:22,607 --> 01:11:24,023 Fuck, Marie! 967 01:11:25,315 --> 01:11:26,273 Shit! 968 01:11:29,482 --> 01:11:30,440 There! 969 01:11:31,190 --> 01:11:33,648 The kid in the emergency room, and bam! 970 01:11:34,190 --> 01:11:35,148 Fuck! 971 01:11:40,773 --> 01:11:42,857 Do you want us to separate? 972 01:11:45,357 --> 01:11:47,107 I want that pervert out of here. 973 01:11:47,940 --> 01:11:49,815 For you to break it off clean. 974 01:11:50,523 --> 01:11:52,065 You don't understand. 975 01:11:52,690 --> 01:11:56,273 He won't listen. He's convinced I'm the love of his life. 976 01:11:56,440 --> 01:11:57,648 That's bullshit. 977 01:11:58,023 --> 01:12:00,607 If you're clear, he'll understand. Period. 978 01:12:15,857 --> 01:12:19,190 When I got your message, I knew you'd spoken to your husband. 979 01:12:19,482 --> 01:12:20,857 Right? Did you? 980 01:12:21,023 --> 01:12:21,982 Yes. 981 01:12:22,773 --> 01:12:25,065 He's waiting outside, we're leaving together. 982 01:12:25,690 --> 01:12:27,148 It's over between us. 983 01:12:27,732 --> 01:12:29,440 Really over, Thomas. 984 01:12:34,815 --> 01:12:36,357 Did he tell you to say that? 985 01:12:36,523 --> 01:12:37,857 No, it's me telling you. 986 01:12:40,857 --> 01:12:42,065 I don't believe you. 987 01:12:43,148 --> 01:12:45,357 You could see 988 01:12:46,023 --> 01:12:49,023 that I've been suffering ever since you came back. 989 01:12:49,190 --> 01:12:51,648 Stop with that. That's not you talking. 990 01:12:51,815 --> 01:12:55,065 You submit to a husband who's cheating on you? 991 01:12:55,232 --> 01:12:56,940 He's not cheating, you know that. 992 01:12:57,107 --> 01:12:58,065 Marie... 993 01:13:02,273 --> 01:13:03,315 Look. 994 01:13:04,148 --> 01:13:05,565 See this? Watch closely. 995 01:13:10,565 --> 01:13:11,357 This... 996 01:13:12,857 --> 01:13:14,523 This is how much I love you. 997 01:13:18,482 --> 01:13:19,523 And this... 998 01:13:21,440 --> 01:13:23,440 is how much I can suffer for you. 999 01:13:27,732 --> 01:13:28,773 Look. 1000 01:13:29,273 --> 01:13:30,232 Look. 1001 01:13:44,482 --> 01:13:45,440 It's done? 1002 01:13:45,607 --> 01:13:47,773 Yes, it was horrible. 1003 01:13:47,940 --> 01:13:49,648 I don't want to know the details. 1004 01:13:51,232 --> 01:13:52,398 Did he understand? 1005 01:13:53,523 --> 01:13:54,315 Yes. 1006 01:13:56,107 --> 01:13:58,523 Then it's over. Let's go home. 1007 01:14:37,940 --> 01:14:38,732 Yes? 1008 01:14:44,273 --> 01:14:45,482 You're not at recess? 1009 01:14:45,648 --> 01:14:46,898 I don't feel well. 1010 01:14:48,857 --> 01:14:52,232 - Want to go to the infirmary? - No, I'm not that sick. 1011 01:14:53,440 --> 01:14:55,648 Could you give me a pass for the afternoon? 1012 01:14:56,607 --> 01:14:57,648 Special treatment? 1013 01:14:58,190 --> 01:15:00,315 - When have I ever done that? - Okay. 1014 01:15:00,732 --> 01:15:02,940 Maylis, sit for a minute. 1015 01:15:10,065 --> 01:15:11,232 Are you worried? 1016 01:15:12,273 --> 01:15:14,065 Well, something's going on. 1017 01:15:14,607 --> 01:15:16,607 Mom's been stressed for a while. 1018 01:15:16,773 --> 01:15:19,648 I don't know if it's because of you but... 1019 01:15:20,232 --> 01:15:22,815 Whatever's going on with you is your problem. 1020 01:15:22,982 --> 01:15:26,023 But don't let Mom flip out like that. It's not cool. 1021 01:15:26,648 --> 01:15:28,815 - Not cool? - Yeah, really not cool. 1022 01:16:00,773 --> 01:16:03,190 You can't keep working for him. It's untenable. 1023 01:16:03,357 --> 01:16:05,148 It's not up to me to leave. 1024 01:16:05,690 --> 01:16:08,607 I just got promoted. I'm not blowing my career. 1025 01:16:08,773 --> 01:16:10,690 He'll make life hell for you. 1026 01:16:12,815 --> 01:16:15,940 If you say we can save our marriage, I can hold on. 1027 01:16:19,940 --> 01:16:23,648 I don't want to lose everything I care about - our family, the house. 1028 01:16:23,815 --> 01:16:26,440 And I don't want the girls to grow up in a broken home. 1029 01:16:26,940 --> 01:16:29,565 But never lie to me again. That I can't bear. 1030 01:16:31,482 --> 01:16:33,357 I swear I'll never lie to you again. 1031 01:16:33,523 --> 01:16:36,773 You were quick to believe that I lied. You didn't trust me. 1032 01:16:36,940 --> 01:16:38,773 That's also hard to swallow. 1033 01:16:39,148 --> 01:16:41,565 I didn't believe in myself. 1034 01:16:43,190 --> 01:16:46,107 I never thought I stood a chance against Anaëlle. 1035 01:16:46,273 --> 01:16:48,357 I was always afraid she'd come back. 1036 01:16:49,857 --> 01:16:53,398 You're so fucking competitive. Like with your sister. 1037 01:16:54,107 --> 01:16:56,440 - She has nothing to do with it. - Really? 1038 01:16:57,023 --> 01:16:59,523 You've always been scared everyone liked her better. 1039 01:17:01,148 --> 01:17:02,773 It's an obsession with you! 1040 01:17:03,773 --> 01:17:06,315 So you sleep with the first asshole you meet? 1041 01:17:08,190 --> 01:17:09,690 I apologize. 1042 01:17:10,690 --> 01:17:13,023 Sincerely, I apologize for everything. 1043 01:17:16,273 --> 01:17:17,857 You're the man I love. 1044 01:17:18,023 --> 01:17:20,148 I've always loved you, you know that. 1045 01:17:23,273 --> 01:17:24,190 Yes. 1046 01:17:30,107 --> 01:17:31,773 We'll find a way to fix this. 1047 01:17:34,482 --> 01:17:35,898 We'll pull through. 1048 01:17:56,440 --> 01:17:57,398 Marie! 1049 01:17:58,648 --> 01:17:59,565 Marie! 1050 01:18:00,565 --> 01:18:01,815 What's up? 1051 01:18:02,148 --> 01:18:04,982 That asshole sent me an email. How'd he get my address? 1052 01:18:06,648 --> 01:18:07,690 I don't know. 1053 01:18:07,857 --> 01:18:10,273 - Did you give him my address? - No. 1054 01:18:10,815 --> 01:18:12,148 I don't know. 1055 01:18:12,315 --> 01:18:15,315 He must have broken into my computer. 1056 01:18:15,482 --> 01:18:16,732 What does he want? 1057 01:18:17,107 --> 01:18:18,190 He talks about you. 1058 01:18:18,357 --> 01:18:20,148 Your great love affair. 1059 01:18:21,940 --> 01:18:24,232 In great detail. 1060 01:18:26,773 --> 01:18:29,232 Far from the poor, harassed schoolgirl. 1061 01:18:30,232 --> 01:18:33,107 More like sex fiends fucking like rabbits. 1062 01:18:33,940 --> 01:18:35,732 - Is that true? - I didn't read... 1063 01:18:37,065 --> 01:18:39,065 You swore you'd never lie to me again. 1064 01:18:39,690 --> 01:18:41,190 So answer me. 1065 01:18:41,773 --> 01:18:43,773 Look at me. Answer me. 1066 01:18:47,357 --> 01:18:50,023 It's true. That side was kind of powerful. 1067 01:18:52,523 --> 01:18:53,523 Go on! 1068 01:18:55,357 --> 01:18:56,898 Explain "kind of powerful"? 1069 01:18:57,065 --> 01:18:58,273 I don't know. 1070 01:18:59,857 --> 01:19:01,232 He looked at me. 1071 01:19:04,732 --> 01:19:07,565 He looked at me like I was special, and that... 1072 01:19:10,440 --> 01:19:13,065 It unleashed something powerful in me and... 1073 01:19:50,315 --> 01:19:51,482 Shit! 1074 01:20:02,065 --> 01:20:02,940 Hi. 1075 01:20:03,898 --> 01:20:05,357 Is the bar open already? 1076 01:20:05,690 --> 01:20:07,732 No, I sweet-talked the cleaning lady. 1077 01:20:09,732 --> 01:20:11,107 You do that? 1078 01:20:11,565 --> 01:20:13,773 The chef's assistant is sick. 1079 01:20:32,565 --> 01:20:34,523 Why did you invite me to your opening? 1080 01:20:35,190 --> 01:20:38,107 Why not? I think of you often. 1081 01:20:39,607 --> 01:20:41,898 Don't you get nostalgic about your youth? 1082 01:20:45,732 --> 01:20:46,648 No. 1083 01:20:48,190 --> 01:20:49,565 No violins, please. 1084 01:21:02,982 --> 01:21:06,023 It was a two-year war with my ex-husband. 1085 01:21:08,190 --> 01:21:10,732 I needed to know if someone, somewhere 1086 01:21:10,898 --> 01:21:13,107 still had some tenderness for me. 1087 01:21:13,565 --> 01:21:15,732 To see if you could still break my heart? 1088 01:21:15,898 --> 01:21:16,607 No! 1089 01:21:16,982 --> 01:21:19,023 No, I really wanted to see you. 1090 01:21:19,648 --> 01:21:22,023 I always thought our paths would cross again. 1091 01:21:22,898 --> 01:21:24,148 "Cross paths"? 1092 01:21:26,273 --> 01:21:27,940 What does that mean? 1093 01:21:31,732 --> 01:21:33,440 So I come to the opening, 1094 01:21:34,523 --> 01:21:36,815 have a few too many drinks... 1095 01:21:38,857 --> 01:21:40,815 and we sleep together? Is that it? 1096 01:21:44,565 --> 01:21:45,607 And then? 1097 01:21:48,648 --> 01:21:51,148 What happens next? 1098 01:22:00,857 --> 01:22:02,607 Then what happens, Anaëlle? 1099 01:22:04,523 --> 01:22:05,690 I don't know. 1100 01:22:25,482 --> 01:22:29,565 I thought Marie could never hurt me like you did. 1101 01:22:31,357 --> 01:22:34,690 In fact, anyone can hurt you, if they hit a sore spot. 1102 01:22:35,398 --> 01:22:37,273 What are you talking about, Julien? 1103 01:22:40,815 --> 01:22:42,232 Marie's having an affair. 1104 01:22:46,940 --> 01:22:49,690 She broke it off, but the guy won't let go. He's crazy. 1105 01:22:51,440 --> 01:22:55,565 Crazy, like "crazy about her?" Or insane? 1106 01:22:57,148 --> 01:22:58,398 I don't know. 1107 01:23:06,648 --> 01:23:07,690 Anyway, 1108 01:23:08,482 --> 01:23:11,107 everything I didn't do, back then, to get you back... 1109 01:23:12,190 --> 01:23:13,857 he's doing right now. 1110 01:23:15,398 --> 01:23:17,107 Scared it'll work on Marie? 1111 01:23:17,273 --> 01:23:18,357 I don't know. 1112 01:23:21,023 --> 01:23:22,482 But betrayal... 1113 01:23:24,107 --> 01:23:25,398 abandonment... 1114 01:23:27,523 --> 01:23:28,732 I can't take that. 1115 01:23:30,190 --> 01:23:31,482 Not anymore. 1116 01:23:32,815 --> 01:23:34,148 Not again. 1117 01:23:37,232 --> 01:23:40,690 It's not me you should be talking to, it's Marie. 1118 01:23:41,273 --> 01:23:42,357 Impossible. 1119 01:23:42,940 --> 01:23:44,440 I'm picturing too many things. 1120 01:23:55,023 --> 01:23:56,357 Thanks for listening. 1121 01:24:09,565 --> 01:24:10,482 Come in. 1122 01:24:12,857 --> 01:24:13,940 Hello, Marie. 1123 01:24:14,107 --> 01:24:16,940 The email you sent my husband is disgusting. 1124 01:24:17,232 --> 01:24:21,523 We can no longer work together. You have to go back to Paris. 1125 01:24:21,940 --> 01:24:23,648 You're crossing every red line. 1126 01:24:23,815 --> 01:24:25,065 And you've gone mad. 1127 01:24:25,648 --> 01:24:27,565 You refuse life, you refuse love. 1128 01:24:27,732 --> 01:24:30,815 You'd rather hide in that shithole with your husband. 1129 01:24:30,982 --> 01:24:33,315 He and his slut are two peas in a pod. 1130 01:24:33,690 --> 01:24:35,148 Those two are vile! 1131 01:24:36,065 --> 01:24:38,023 And you wanna stay with him? 1132 01:24:38,190 --> 01:24:39,232 Stop. 1133 01:24:39,607 --> 01:24:40,523 Stop. 1134 01:24:41,148 --> 01:24:43,107 Enough. I won't listen to that. 1135 01:24:43,440 --> 01:24:46,648 Yes, you will, I'm your boss. And I can fire you when I want. 1136 01:24:47,732 --> 01:24:49,732 This isn't the wild west. 1137 01:24:50,690 --> 01:24:51,982 There are laws, 1138 01:24:52,815 --> 01:24:54,315 a professional code of conduct. 1139 01:24:54,940 --> 01:24:56,523 I could fire you in a second. 1140 01:24:56,690 --> 01:24:58,398 Remember the Delambre file? 1141 01:24:59,398 --> 01:25:02,607 I kept a copy with your huge professional error. 1142 01:25:02,982 --> 01:25:06,857 I sent it to myself from your computer, before sending it to headquarters. 1143 01:25:08,315 --> 01:25:10,398 I covered you, but that could change. 1144 01:25:32,482 --> 01:25:33,607 Estelle... 1145 01:25:34,065 --> 01:25:35,482 May I have a word? 1146 01:25:42,148 --> 01:25:43,482 Listen... 1147 01:25:44,690 --> 01:25:47,607 I need to speak to my union rep. 1148 01:25:47,982 --> 01:25:48,940 Okay. 1149 01:25:51,898 --> 01:25:53,690 I need you to defend me. 1150 01:25:53,982 --> 01:25:55,982 I'm being harassed. 1151 01:25:57,357 --> 01:25:58,898 Harassed by whom? 1152 01:25:59,440 --> 01:26:01,982 The new director, Thomas Radiguet. 1153 01:26:02,732 --> 01:26:04,273 Are you shitting me? 1154 01:26:06,065 --> 01:26:08,773 Everybody knows you're screwing Radiguet. 1155 01:26:09,565 --> 01:26:13,898 Sorry, you can deal with your casting-couch problem alone. 1156 01:26:14,898 --> 01:26:17,315 The union rep has other things to do. 1157 01:26:17,648 --> 01:26:20,732 Like defending Martineau, who got fired because of you. 1158 01:26:32,232 --> 01:26:33,982 Now he wants to fire me. 1159 01:26:34,148 --> 01:26:36,857 We have no savings, a mortgage to pay... 1160 01:26:37,023 --> 01:26:38,690 If he does, we'll be broke! 1161 01:26:39,023 --> 01:26:40,232 Fuck, Marie! 1162 01:26:40,815 --> 01:26:43,190 - We're in deep shit. - Listen to me! 1163 01:26:43,732 --> 01:26:46,148 I won't let him fire me for mismanagement. 1164 01:26:46,315 --> 01:26:49,690 That asshole promoted me, thinking I'd need him. 1165 01:26:49,857 --> 01:26:51,607 But I'm good at this job. 1166 01:26:52,440 --> 01:26:53,773 I didn't make any mistakes! 1167 01:26:53,940 --> 01:26:57,565 He changed it behind my back. I was doing too well without him. 1168 01:26:57,732 --> 01:26:59,107 Now you've lost me. 1169 01:26:59,273 --> 01:27:00,732 I'm not an idiot! 1170 01:27:01,065 --> 01:27:02,940 I won't let him humiliate me anymore. 1171 01:27:04,732 --> 01:27:06,440 But I need your help. 1172 01:27:09,982 --> 01:27:10,982 And... 1173 01:27:11,690 --> 01:27:13,732 even if you leave me afterward... 1174 01:27:16,440 --> 01:27:18,065 I'm taking that risk. 1175 01:27:19,357 --> 01:27:21,107 It's a question of dignity. 1176 01:27:25,190 --> 01:27:28,065 If Thomas could break into my computer, 1177 01:27:28,648 --> 01:27:31,565 that means we can break into his. 1178 01:27:32,648 --> 01:27:34,523 But you're the computer whiz. 1179 01:27:36,023 --> 01:27:37,607 What are you asking me to do? 1180 01:27:39,482 --> 01:27:41,773 I'll sneak you into the office tonight. 1181 01:27:43,982 --> 01:27:46,232 To trespass on private property? 1182 01:27:47,732 --> 01:27:49,398 To commit a crime? 1183 01:27:52,482 --> 01:27:53,815 You owe me that. 1184 01:27:54,398 --> 01:27:55,232 Excuse me? 1185 01:27:55,398 --> 01:27:57,107 I've been here for years, 1186 01:27:57,273 --> 01:28:00,482 playing mother, nurse, shoulder to cry on, 1187 01:28:00,648 --> 01:28:02,523 awaiting some pathetic proof of love. 1188 01:28:02,690 --> 01:28:06,107 I've waited long enough! Now's the time. 1189 01:28:06,273 --> 01:28:07,607 You owe me that. 1190 01:28:07,773 --> 01:28:09,273 I owe you that? 1191 01:28:09,440 --> 01:28:10,398 Yes! 1192 01:28:11,107 --> 01:28:13,523 I cheated on you. I regret that. 1193 01:28:14,523 --> 01:28:18,357 But you've made me live with the ghost of your great love. 1194 01:28:18,523 --> 01:28:19,648 That's exhausting. 1195 01:28:19,815 --> 01:28:21,107 Stop with that. 1196 01:28:21,607 --> 01:28:23,398 Stop! You're crazy. 1197 01:28:27,857 --> 01:28:30,732 Crazy? He says I'm crazy to stay with you. 1198 01:28:30,898 --> 01:28:34,023 Whenever we say something you don't like, we're "crazy". 1199 01:28:36,065 --> 01:28:38,315 I know you still think about her. 1200 01:28:38,898 --> 01:28:40,232 Don't lie to me. 1201 01:28:48,523 --> 01:28:49,565 Maybe. 1202 01:28:51,565 --> 01:28:53,482 That doesn't mean I don't love you. 1203 01:28:54,565 --> 01:28:56,357 That's a lot of negatives. 1204 01:28:56,648 --> 01:28:57,857 Fuck, Marie! 1205 01:28:58,398 --> 01:29:00,982 Now you want a declaration of love? 1206 01:29:01,148 --> 01:29:02,857 I don't want a declaration. 1207 01:29:03,148 --> 01:29:04,690 I want proof. 1208 01:29:16,607 --> 01:29:17,857 Hello, Mr. Zamani. 1209 01:29:18,023 --> 01:29:22,190 Working overtime again? It's impossible, it's almost 11 o'clock. 1210 01:29:22,357 --> 01:29:24,232 It wouldn't be the first time. 1211 01:29:24,940 --> 01:29:26,940 Letting you in now... 1212 01:29:27,107 --> 01:29:28,898 It's not the same. I can't. 1213 01:29:34,023 --> 01:29:36,232 Okay, but make it quick. 1214 01:29:53,482 --> 01:29:57,357 These are all the codes I could get. Think you can manage? 1215 01:30:28,482 --> 01:30:29,648 Mrs. Le Coz! 1216 01:30:30,440 --> 01:30:31,523 Are you there? 1217 01:30:41,440 --> 01:30:42,690 Mrs. Le Coz! 1218 01:30:53,857 --> 01:30:55,148 This is no good. 1219 01:30:58,648 --> 01:31:00,023 It's no good. 1220 01:31:00,398 --> 01:31:01,982 I shouldn't have let you in. 1221 01:31:02,440 --> 01:31:04,732 You have to go. I don't want any problems. 1222 01:31:04,898 --> 01:31:06,482 Just 5 more minutes. 1223 01:31:06,648 --> 01:31:09,148 Don't do this to me, please. 1224 01:31:09,440 --> 01:31:10,398 Let's go! 1225 01:31:11,398 --> 01:31:13,065 Come on, now! 1226 01:31:45,732 --> 01:31:47,023 Did you do it? 1227 01:31:47,190 --> 01:31:49,523 Yes! That asshole is fucked! 1228 01:31:53,023 --> 01:31:54,857 You sure you erased everything? 1229 01:31:55,023 --> 01:31:57,940 Oh, yeah! The security is for shit. 1230 01:31:58,107 --> 01:32:01,023 It's worse than at school. There's nothing left! 1231 01:32:01,690 --> 01:32:03,315 I erased everything. 1232 01:32:07,648 --> 01:32:08,857 What are you doing? 1233 01:32:34,232 --> 01:32:35,273 You okay? 1234 01:32:37,898 --> 01:32:40,398 I wonder if he has a backup somewhere. 1235 01:32:40,940 --> 01:32:42,023 We'll see. 1236 01:33:11,898 --> 01:33:12,898 Hi, Marie. 1237 01:33:13,065 --> 01:33:17,065 We had a break-in last night. An emergency exit was left open. 1238 01:33:18,148 --> 01:33:19,982 She's the one, over there. 1239 01:33:20,148 --> 01:33:21,315 Mrs. Le Coz? 1240 01:33:21,898 --> 01:33:25,857 The guard says you were here last night at 10 o'clock. 1241 01:33:26,315 --> 01:33:27,148 Yes. 1242 01:33:27,607 --> 01:33:29,773 Did you open the emergency exit? 1243 01:33:30,732 --> 01:33:31,732 No. 1244 01:33:33,315 --> 01:33:34,148 Okay... 1245 01:33:34,565 --> 01:33:36,815 Why were you here so late? 1246 01:33:36,982 --> 01:33:40,648 Mrs. Le Coz was just promoted and works around the clock. 1247 01:33:40,815 --> 01:33:42,315 So I'm not complaining. 1248 01:33:42,565 --> 01:33:44,648 We finished the inventory, nothing was stolen. 1249 01:33:46,648 --> 01:33:48,357 Can Mrs. Le Coz go back to work? 1250 01:33:48,523 --> 01:33:49,565 Of course. 1251 01:33:51,482 --> 01:33:54,732 If nothing was stolen, you can file charges for trespassing. 1252 01:33:54,898 --> 01:33:58,107 Obviously. They may have just been casing the joint. 1253 01:33:58,273 --> 01:34:00,273 We have very expensive equipment. 1254 01:34:00,440 --> 01:34:03,065 The guard said he saw a guy in the parking lot. 1255 01:34:03,232 --> 01:34:05,232 You should investigate that. 1256 01:34:05,398 --> 01:34:07,107 Okay, we will. 1257 01:34:07,940 --> 01:34:09,565 I was sure I closed that door. 1258 01:34:09,732 --> 01:34:10,815 No, it was left open. 1259 01:34:11,523 --> 01:34:12,398 Shit! 1260 01:34:12,565 --> 01:34:16,023 He clearly hasn't told the cops about his computer. 1261 01:34:16,190 --> 01:34:18,232 I think things'll settle down. 1262 01:34:18,398 --> 01:34:19,982 I think he's calmed down. 1263 01:34:24,023 --> 01:34:25,148 I have to go. 1264 01:34:31,273 --> 01:34:32,690 What are you doing here? 1265 01:34:32,857 --> 01:34:35,732 I know you were behind that pathetic break-in. 1266 01:34:35,898 --> 01:34:36,607 What? 1267 01:34:36,773 --> 01:34:38,732 Marie would never do that alone. 1268 01:34:39,190 --> 01:34:40,398 It's not like her. 1269 01:34:40,565 --> 01:34:42,315 Besides the guard saw you. 1270 01:34:42,815 --> 01:34:46,190 Whenever she's in your clutches, she becomes someone else. 1271 01:34:46,482 --> 01:34:48,565 You manipulate her like a puppet. 1272 01:34:48,982 --> 01:34:51,482 Marie? That's how you see her? 1273 01:34:52,232 --> 01:34:54,815 You have no idea who she really is. 1274 01:34:56,357 --> 01:34:58,148 Marie always gets what she wants. 1275 01:34:58,315 --> 01:35:00,023 No one's more determined. 1276 01:35:00,190 --> 01:35:01,690 Let her go. 1277 01:35:02,565 --> 01:35:05,107 You can never undo what's happened between us. 1278 01:35:07,398 --> 01:35:08,398 Leave us alone. 1279 01:35:15,398 --> 01:35:16,690 Hi, girls! 1280 01:35:16,857 --> 01:35:18,107 Hi, Mom! 1281 01:35:18,732 --> 01:35:19,857 You okay? 1282 01:35:20,357 --> 01:35:22,857 You practically hung up on me earlier. 1283 01:35:23,023 --> 01:35:24,065 Garage. 1284 01:35:27,940 --> 01:35:29,940 I didn't think he'd file charges. 1285 01:35:30,898 --> 01:35:34,565 I was so stupid! Now you're in danger. 1286 01:35:34,732 --> 01:35:37,648 Let's be clear, I'm the perfect suspect. 1287 01:35:38,398 --> 01:35:41,898 Now we can't even call the cops, if he threatens us. 1288 01:35:42,482 --> 01:35:44,648 They'd immediately suspect you. 1289 01:35:44,815 --> 01:35:46,815 Fuck! What'll we do? 1290 01:35:46,982 --> 01:35:48,398 Go away for the weekend. 1291 01:35:49,565 --> 01:35:51,315 I reserved a room in Belle-Île. 1292 01:35:51,482 --> 01:35:54,023 The girls can have a sleepover. We need a break. 1293 01:35:54,357 --> 01:35:56,023 - You've gone mad. - Yes. 1294 01:35:56,982 --> 01:35:58,732 We couldn't be in deeper shit. 1295 01:35:58,898 --> 01:36:01,023 Let's get some air. It'll do us good. 1296 01:36:04,523 --> 01:36:07,273 We've never gone away for the weekend, all alone. 1297 01:36:08,357 --> 01:36:09,398 I know. 1298 01:36:36,857 --> 01:36:38,523 Have a nice weekend, sweetie. 1299 01:36:40,523 --> 01:36:41,565 See you soon. 1300 01:37:19,273 --> 01:37:20,357 Mom! 1301 01:37:20,523 --> 01:37:21,607 Mom! 1302 01:37:23,398 --> 01:37:24,398 Maylis! 1303 01:37:24,857 --> 01:37:26,982 - Are you okay? - No! 1304 01:37:27,357 --> 01:37:28,857 There's no hot water! 1305 01:37:29,690 --> 01:37:31,565 It's freezing. Do something! 1306 01:37:31,732 --> 01:37:32,732 Okay. 1307 01:37:35,315 --> 01:37:36,440 I'll try. 1308 01:37:52,023 --> 01:37:52,732 Is it fixed? 1309 01:37:52,898 --> 01:37:54,982 No! Go get dressed. 1310 01:37:55,148 --> 01:37:57,065 - But my shower... - Get dressed! 1311 01:37:57,565 --> 01:37:58,565 Shit! 1312 01:38:00,648 --> 01:38:02,732 Take your shower at Jade's house. 1313 01:38:03,315 --> 01:38:05,690 I'm going to Cassandre's. Get your stuff! 1314 01:38:05,857 --> 01:38:07,315 Hurry! 1315 01:38:08,148 --> 01:38:10,940 Julien, it's me. I'll wait for you at Cassandre's. 1316 01:38:11,107 --> 01:38:13,523 I have our bags. We can leave from there. 1317 01:38:13,690 --> 01:38:14,690 See you soon. 1318 01:38:16,648 --> 01:38:18,565 - Everything okay, honey? - Yeah. 1319 01:38:19,440 --> 01:38:20,773 Have a nice weekend. 1320 01:38:20,940 --> 01:38:22,148 I leave first. 1321 01:38:46,023 --> 01:38:47,315 Why are you following her? 1322 01:39:20,232 --> 01:39:20,940 Hi. 1323 01:39:21,107 --> 01:39:22,690 Hi! How are you? 1324 01:39:23,190 --> 01:39:24,732 Major debriefing! 1325 01:39:27,315 --> 01:39:28,273 For Anaëlle? 1326 01:39:29,232 --> 01:39:30,107 Yes. 1327 01:39:30,857 --> 01:39:33,482 - She's coming to get them. - Right now? 1328 01:39:34,232 --> 01:39:35,315 Shit. 1329 01:39:35,982 --> 01:39:37,732 That's all I need. 1330 01:39:38,357 --> 01:39:39,815 I'll come back another time. 1331 01:39:41,732 --> 01:39:42,857 Wait, look! 1332 01:39:43,440 --> 01:39:45,857 I made a bowl for you. The blue one. 1333 01:39:49,232 --> 01:39:50,315 Know what? 1334 01:39:51,023 --> 01:39:52,565 You don't have to give me gifts. 1335 01:39:52,732 --> 01:39:56,648 But if you insist, give me something nice. I'm sick of seconds. 1336 01:39:58,565 --> 01:40:00,398 It's intentionally imperfect. 1337 01:40:00,565 --> 01:40:01,940 It's Kintsugi. 1338 01:40:03,648 --> 01:40:06,065 If you don't like it, I won't be offended. 1339 01:40:09,607 --> 01:40:10,690 See you later. 1340 01:40:10,940 --> 01:40:11,982 Later. 1341 01:40:27,398 --> 01:40:28,482 Bravo! 1342 01:40:29,023 --> 01:40:32,482 I love the scales, the greens... 1343 01:40:32,773 --> 01:40:33,815 I love it. 1344 01:40:38,232 --> 01:40:39,065 Mom! 1345 01:40:39,315 --> 01:40:40,190 Mom! 1346 01:40:40,357 --> 01:40:41,482 Maylis? 1347 01:40:41,732 --> 01:40:43,648 - Where's Mom? - What happened? 1348 01:40:43,815 --> 01:40:44,898 I'm okay. 1349 01:40:45,773 --> 01:40:47,607 - Did you have an accident? - No. 1350 01:40:48,940 --> 01:40:49,982 Where's Mom? 1351 01:40:50,148 --> 01:40:52,523 That creep's after her. He knocked me down. 1352 01:40:52,857 --> 01:40:53,815 What creep? 1353 01:40:53,982 --> 01:40:56,940 I don't know his name. Her "colleague". 1354 01:40:57,107 --> 01:40:58,023 Thomas? 1355 01:40:58,190 --> 01:40:59,148 Where is she? 1356 01:40:59,315 --> 01:41:00,523 She left 20 minutes ago. 1357 01:41:00,898 --> 01:41:03,482 Where? Her car's right outside. 1358 01:41:03,648 --> 01:41:04,357 What? 1359 01:41:05,440 --> 01:41:06,232 I'll be back. 1360 01:41:08,107 --> 01:41:09,357 Mom! 1361 01:41:09,815 --> 01:41:10,857 Mom! 1362 01:41:11,690 --> 01:41:13,898 Marie, where are you? 1363 01:41:14,648 --> 01:41:18,023 Call me. I'm with Maylis, we're worried. 1364 01:41:18,357 --> 01:41:19,982 Her phone's off. 1365 01:41:20,232 --> 01:41:22,565 Go to the café. Maybe she's waiting there. 1366 01:41:22,732 --> 01:41:24,273 I'll check the neighborhood. 1367 01:41:24,523 --> 01:41:25,773 Call me! 1368 01:42:01,732 --> 01:42:02,648 Hello. 1369 01:42:03,232 --> 01:42:05,482 We met at the opening of my bar. 1370 01:42:05,898 --> 01:42:08,273 You explained why it would flop. 1371 01:42:08,773 --> 01:42:09,482 Hello. 1372 01:42:15,107 --> 01:42:17,148 Well, business is booming! 1373 01:42:35,857 --> 01:42:37,190 Bye, kitty! 1374 01:42:46,815 --> 01:42:47,982 Let's lose this. 1375 01:42:48,148 --> 01:42:50,065 I don't want that in your mouth. 1376 01:42:57,857 --> 01:42:59,648 See what you're making me do? 1377 01:43:01,398 --> 01:43:03,357 Think I like doing this? 1378 01:43:04,065 --> 01:43:05,190 You hear me? 1379 01:43:05,690 --> 01:43:07,732 I just want us to be happy together. 1380 01:43:07,898 --> 01:43:09,482 And you work against me. 1381 01:43:10,065 --> 01:43:11,315 Against your happiness. 1382 01:43:11,565 --> 01:43:13,773 Stop all that! I won't allow... 1383 01:43:21,773 --> 01:43:23,940 Hold on, you'll be okay. 1384 01:43:24,107 --> 01:43:25,232 You'll be okay. 1385 01:43:39,107 --> 01:43:40,273 I saw the ambulance... 1386 01:43:40,440 --> 01:43:43,773 She's conscious. Cassandre and Maylis are with her. 1387 01:43:49,232 --> 01:43:51,398 Calm down, sir. No violence. 1388 01:43:54,940 --> 01:43:57,523 Who do you think I am? I'm not like that. 1389 01:43:58,065 --> 01:43:59,232 I'm not like him. 1390 01:44:10,648 --> 01:44:12,732 Your old boss called to see how you were. 1391 01:44:13,773 --> 01:44:15,107 Want this one, too? 1392 01:44:18,148 --> 01:44:20,607 Nice, but covering his tracks. 1393 01:44:21,690 --> 01:44:23,857 They're scared you'll file a complaint. 1394 01:44:28,398 --> 01:44:29,857 Shall I leave you two alone? 1395 01:44:41,023 --> 01:44:41,898 Hello. 1396 01:44:45,898 --> 01:44:48,857 I know your voice is gone for the moment. 1397 01:44:49,607 --> 01:44:51,273 But you look good. 1398 01:44:58,107 --> 01:45:00,315 {\an8}Thank you. You saved my life. 1399 01:45:03,107 --> 01:45:05,357 I always wanted to do something like that. 1400 01:45:05,523 --> 01:45:07,523 But with a baseball bat. 1401 01:45:16,482 --> 01:45:18,357 I'm happy to see you're okay. 1402 01:45:18,732 --> 01:45:20,190 I'll let you rest. 1403 01:45:20,607 --> 01:45:21,482 Take care. 1404 01:45:29,732 --> 01:45:31,690 She seems likes she's recovering. 1405 01:45:32,523 --> 01:45:34,232 And will her voice come back? 1406 01:45:36,607 --> 01:45:37,648 I'll walk you out. 1407 01:45:41,440 --> 01:45:42,940 Are you holding up? 1408 01:45:43,107 --> 01:45:44,023 Yeah. 1409 01:45:44,565 --> 01:45:45,398 Well, 1410 01:45:46,773 --> 01:45:48,773 I'm not sure I've taken it all in. 1411 01:45:49,398 --> 01:45:51,107 - It's so crazy. - Yeah. 1412 01:45:55,398 --> 01:45:57,898 Whenever something huge happens in my life, 1413 01:45:58,065 --> 01:45:59,482 you're always involved. 1414 01:46:02,148 --> 01:46:03,482 That's crazy, too. 1415 01:46:06,023 --> 01:46:07,815 I don't know what to think of that. 1416 01:46:10,523 --> 01:46:11,940 What does that mean? 1417 01:46:13,898 --> 01:46:15,190 That you're right. 1418 01:46:16,607 --> 01:46:18,107 We can't be friends. 1419 01:46:35,440 --> 01:46:36,690 She got fat! 1420 01:46:38,107 --> 01:46:39,232 You're such an ass. 1421 01:46:39,732 --> 01:46:41,190 But you laughed. 1422 01:46:43,815 --> 01:46:44,732 Hold on. 1422 01:46:45,305 --> 01:47:45,683 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 93765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.