Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,860 --> 00:00:37,000
Na, ich glaube, vorzustellen brauche ich
mich nicht.
2
00:00:42,080 --> 00:00:46,560
Genau, ich bin die berüchtigte Person,
deren Buch über ihr Leben fast genauso
3
00:00:46,560 --> 00:00:49,000
berühmt wurde, wie das des Herrn
Casanova.
4
00:00:49,540 --> 00:00:52,120
Sie erleben mich hier gleich bei meiner
Lieblingsbeschäftigung.
5
00:00:56,560 --> 00:00:59,780
Nein, ich meine nicht das Trinken,
Rauchen oder Naschen.
6
00:01:00,380 --> 00:01:01,960
Fernaschen könnte man allenfalls sagen.
7
00:01:02,180 --> 00:01:03,180
Sehen Sie?
8
00:01:08,680 --> 00:01:12,060
Der Mann tut übrigens nichts zur Sache.
Ich kenne nicht mal seinen Namen.
9
00:01:12,260 --> 00:01:14,720
Er ist nur ein... Demonstrationsobjekt.
10
00:01:15,140 --> 00:01:16,680
Richtig, und deshalb hältst du die
Klappe.
11
00:01:17,000 --> 00:01:19,240
Er dient nur zur Illustration meines
Hobbys.
12
00:01:19,520 --> 00:01:22,440
So wie ich hier vor Ihnen sitze, bin ich
schon ziemlich weit gekommen.
13
00:01:24,060 --> 00:01:26,540
Nein, nicht heruntergekommen.
14
00:01:26,880 --> 00:01:28,320
Diesen Witz habe ich schon öfter gehört.
15
00:01:28,640 --> 00:01:30,820
Aber es ging mir natürlich nicht immer
so gut.
16
00:01:31,040 --> 00:01:32,800
Auch ich habe klein angefangen.
17
00:01:33,020 --> 00:01:34,060
Achtung, mir kommt's!
18
00:01:34,480 --> 00:01:37,540
Moment noch, lass mich die Ansprache
schnell beenden. Es geht nicht.
19
00:01:39,360 --> 00:01:40,360
Entschuldigung.
20
00:01:48,320 --> 00:01:49,320
Tüchtig, mein Guter.
21
00:01:49,700 --> 00:01:51,220
Aber jetzt verzieh dich ins Bad.
22
00:01:51,420 --> 00:01:52,399
Ja.
23
00:01:52,400 --> 00:01:55,040
Es hat bei mir noch keinen gegeben, der
nicht gespritzt hätte.
24
00:01:55,320 --> 00:01:57,280
Das ist das Phänomen meines Ansehens.
25
00:01:57,640 --> 00:01:58,960
Doch zurück zum Thema.
26
00:02:00,240 --> 00:02:03,220
Angefangen hat es mit mir, als ich meine
Mutter und meinen Stiefvater beim
27
00:02:03,220 --> 00:02:08,880
Vögeln überraschte und mein Stiefbruder
mich beinahe entjungfert hätte.
28
00:02:09,699 --> 00:02:11,560
Damals war ich gerade 17 geworden.
29
00:02:35,160 --> 00:02:36,160
Jetzt.
30
00:02:39,800 --> 00:02:41,420
Was macht denn der Mann?
31
00:02:42,880 --> 00:02:45,160
Im Blick gar nichts.
32
00:02:48,260 --> 00:02:49,260
Ach,
33
00:02:49,760 --> 00:02:52,540
was wird aus mir? Ich bin nicht
gekommen. Ach,
34
00:02:53,840 --> 00:02:55,440
was, dann schlaf doch längst.
35
00:02:55,900 --> 00:02:56,940
Steht er denn immer?
36
00:02:57,260 --> 00:02:58,900
Der muss noch einmal hoch.
37
00:03:08,570 --> 00:03:10,130
Ich sehe viel Stimme.
38
00:03:16,330 --> 00:03:18,050
Schnell kommst du doch gar nicht wieder,
gell?
39
00:03:19,250 --> 00:03:22,650
Sackhaft. Ich will auch was davon haben.
Da kann man ja ein Nadel sperren, weil
40
00:03:22,650 --> 00:03:23,930
man immer nur heiß gemacht wird.
41
00:03:49,800 --> 00:03:50,900
Das war ganz weg, wei.
42
00:03:51,160 --> 00:03:52,160
Siehst du es nicht daheim?
43
00:03:52,360 --> 00:03:55,240
Du musst es ankreuzen mit diesem Mann.
Was würdest du sagen, wenn er dich
44
00:03:55,240 --> 00:03:56,940
wegstoßen würde, kurz vor dem Spritzen?
45
00:03:57,380 --> 00:04:00,860
So, und jetzt mache ich das mit der
Hand, dass die Liebe so eine Ruhe hat.
46
00:04:01,360 --> 00:04:02,360
ja,
47
00:04:02,680 --> 00:04:03,680
ja.
48
00:04:11,880 --> 00:04:13,300
Ja, ja, ja.
49
00:04:15,240 --> 00:04:16,940
Gut, gut, bald bin ich so weit.
50
00:04:44,240 --> 00:04:45,240
nämlich die auch ficken.
51
00:04:45,460 --> 00:04:50,640
Ich habe Angst. Ich habe noch niemals...
Einmal musst du anfangen damit.
52
00:04:51,500 --> 00:04:52,500
Komm.
53
00:04:59,500 --> 00:05:00,500
Au!
54
00:05:06,020 --> 00:05:07,780
Nein, das tut weh.
55
00:05:07,980 --> 00:05:12,320
Sei ruhig. Wenn die Eltern uns hören...
Ich will nicht ficken. Warme den Mund,
56
00:05:12,480 --> 00:05:13,480
ja?
57
00:05:13,580 --> 00:05:14,580
Meinetwegen.
58
00:06:02,160 --> 00:06:03,160
Kleine Spritze.
59
00:06:10,240 --> 00:06:16,160
Diese Nacht bedeutete einen Wendepunkt
in meinem Leben. Meine sinnliche Neugier
60
00:06:16,160 --> 00:06:19,920
war geweckt worden. Ich beschloss, die
Erwachsenen besser im Auge zu behalten.
61
00:06:20,060 --> 00:06:24,140
Und so wurde ich Zeuge von Dingen, die
mir früher bestimmt entgangen wären.
62
00:06:24,760 --> 00:06:27,480
Ja, Eckart, von mir aus könntest du
schlapp kommen haben.
63
00:06:27,840 --> 00:06:31,600
Bist einverstanden. Aber ja, du musst ja
absichtlich rauskommen mit ihm.
64
00:06:32,010 --> 00:06:34,630
Wir werden uns schon vertragen, Herr
Eckert. Das wird nicht gelingen.
65
00:06:35,210 --> 00:06:36,490
So, ich muss ins Geschäft.
66
00:06:36,750 --> 00:06:37,750
Servus, Weiberl.
67
00:06:37,850 --> 00:06:38,850
Servus.
68
00:06:42,070 --> 00:06:45,530
Ich helfe Ihnen beim Auspacken. Das ist
auch nicht nötig. Und ich gehe ein
69
00:06:45,530 --> 00:06:46,530
bisschen auf den Hof.
70
00:06:46,930 --> 00:06:48,630
Bitte nach Ihnen, Frau Muttenbacher.
71
00:06:54,530 --> 00:06:58,430
Aber Frau Reintal, ein schwaches Frache,
darf sich da nicht mit so einem
72
00:06:58,430 --> 00:06:59,930
schweren Wäschekorb aufblasen.
73
00:07:00,700 --> 00:07:03,780
Ein ganzer Kavalier, der Herr
Muttenbacher.
74
00:07:04,040 --> 00:07:05,380
Es gehört sich wohl so.
75
00:07:07,300 --> 00:07:10,040
Ja, ja, ich habe keine Ahnung.
76
00:07:11,540 --> 00:07:16,240
Ja, das Leben ist nicht so einfach für
eine alleinstehende Frau.
77
00:07:16,620 --> 00:07:20,420
Aber eine so fesche Person findet doch
immer einen, der sie besorgt.
78
00:07:21,280 --> 00:07:25,920
Wie meinen Sie denn das? Das können Sie
nun doch denken.
79
00:07:43,880 --> 00:07:47,280
Wollen wir die günstige Gelegenheit
nicht schnell ausmützen? Haben Sie keine
80
00:07:47,280 --> 00:07:50,340
Angst, dass jemand kommt? Wir müssen es
eben beeilen. Blicken Sie schnell.
81
00:07:58,720 --> 00:08:00,980
Das ist dahinter, nach meinem Kuster.
82
00:08:01,260 --> 00:08:03,660
Schön auseinander machen, Frau
Rheintaler.
83
00:08:10,480 --> 00:08:12,480
Sie sind vielleicht ein Draufgänger.
84
00:08:17,530 --> 00:08:19,730
Sie haben recht, der Frau braucht sowas.
85
00:08:20,610 --> 00:08:23,770
Ja, nehmen Sie mich nur fest daran.
86
00:08:25,230 --> 00:08:29,750
Ich, ich werde Sie zermalmen, deine
ausgehungerte Fuß.
87
00:08:35,929 --> 00:08:38,409
Wäre es nicht besser, wir würden die Tür
zumachen?
88
00:08:38,850 --> 00:08:40,030
Ja, ich gehe schon.
89
00:08:50,060 --> 00:08:51,720
Ich nur hab's durch, Herr Mutzenbacher.
90
00:08:57,200 --> 00:09:00,780
Kurze Zeit darauf bot mir meine Mutter
eine ähnliche Überraschung.
91
00:09:04,360 --> 00:09:07,140
Ja, das hat mein Mann schon lange nicht
mehr fertig gemacht.
92
00:09:24,000 --> 00:09:30,260
Und er hat immer noch nicht gespritzt.
Ein braves Schwanz, doch?
93
00:09:30,460 --> 00:09:31,780
Kommen, klinken Sie sich auf den Tisch.
94
00:09:32,100 --> 00:09:36,040
Aber hören Sie, wie ist es doch schon
gekommen? Dann wird es eben nochmal
95
00:09:36,040 --> 00:09:37,040
kommen.
96
00:09:37,880 --> 00:09:41,700
Meiner Söhne, zweimal abgespritzt. Das
habe ich ja schon seit Jahren nicht mehr
97
00:09:41,700 --> 00:09:42,700
erlebt.
98
00:09:59,210 --> 00:10:02,730
Wir müssen uns beeilen. Die Josefin wird
bald beim Einkaufen zurück sein.
99
00:10:03,350 --> 00:10:08,610
Das dürfen Sie nicht glauben. Die
Josefin ist nur Jungfrau.
100
00:10:09,250 --> 00:10:10,490
Aber nimm mal lang, Mutter.
101
00:10:10,790 --> 00:10:12,110
Da kannst du sicher sein.
102
00:10:14,090 --> 00:10:15,410
Das ist doch nicht möglich.
103
00:10:16,470 --> 00:10:18,070
Dass wir schon wiederkommen.
104
00:10:20,130 --> 00:10:21,130
Mein Gott.
105
00:10:21,150 --> 00:10:22,390
Ich hol's mir mal aus.
106
00:10:24,270 --> 00:10:25,550
Das war wunderbar.
107
00:10:26,210 --> 00:10:27,210
Aber jetzt.
108
00:10:28,330 --> 00:10:31,430
Jetzt will ich den Spritzen sehen, den
sauberen Schwanz.
109
00:10:50,630 --> 00:10:51,770
Achtung für Mutzbach!
110
00:11:09,450 --> 00:11:10,830
sauber in die Nudel auszupfen.
111
00:11:11,070 --> 00:11:12,630
Aber jetzt schäme ich mich, Herr Eckart.
112
00:11:13,070 --> 00:11:16,390
Maria und Josef, sie haben es mir nur zu
sowas bringen können.
113
00:11:16,930 --> 00:11:19,390
Aber, aber, sie brauchen sich nicht zu
schämen.
114
00:11:19,590 --> 00:11:21,970
Flut ist euer Mann, wenn er sie so
vernachlässigt.
115
00:11:23,370 --> 00:11:25,310
Ich weiß, ich weiß.
116
00:11:31,550 --> 00:11:32,670
Schäme die Josefin.
117
00:11:33,030 --> 00:11:34,030
Das auch noch.
118
00:11:41,320 --> 00:11:42,320
Da bin ich wieder.
119
00:11:42,520 --> 00:11:44,340
Guten Morgen, Herr Eckert. Guten Morgen.
120
00:11:44,680 --> 00:11:45,680
Guten Morgen.
121
00:11:46,080 --> 00:11:49,720
Wie fühlen Sie sich denn nach der ersten
Nacht bei uns? Sehr gut fühle ich mich.
122
00:11:49,880 --> 00:11:51,600
Ich glaube, ich kann es noch eine Zeit
lang aushalten.
123
00:11:52,000 --> 00:11:53,760
Deine Mutter richtet mir gerade das
Frühstück.
124
00:11:54,460 --> 00:11:58,120
Oh, da wird sie Ihnen wohl zwei
Zuckermelonen servieren.
125
00:12:00,900 --> 00:12:01,900
Verheizender Kind.
126
00:12:01,960 --> 00:12:04,420
Ich habe gar nicht bemerkt, dass mir die
Knöpfe aufgesprungen sind.
127
00:12:05,020 --> 00:12:06,780
Herr Eckert wird nur blind werden.
128
00:12:07,340 --> 00:12:11,180
Stimmt? Aber nicht doch. Ein Kavalier
wie ich, der schaut bei sowas eher weg
129
00:12:11,180 --> 00:12:15,580
hin. Da muss ich lachen. Da möchte ich
den Herrn Kavalier so gerne mal auf die
130
00:12:15,580 --> 00:12:16,580
Probe stellen.
131
00:12:19,980 --> 00:12:21,680
Josephine, was fällt dir denn ein? Wer?
132
00:12:22,780 --> 00:12:23,780
Josephine, hörst du?
133
00:12:38,410 --> 00:12:42,450
Die Erlebnisse der letzten Tage hatten
mich so erregt, dass ich entschlossen
134
00:12:42,450 --> 00:12:45,310
war, die nächste Gelegenheit beim Schopf
zu packen.
135
00:12:57,690 --> 00:13:01,990
Kurze Zeit darauf erschien wie jede
Woche Herr Horak in unserem Hof. Er
136
00:13:01,990 --> 00:13:04,550
einen Teil des Kellers als Bierlager
gemietet.
137
00:13:05,160 --> 00:13:09,300
Der Horak gefiel mir immer schon und ich
wurde eifersüchtig, als ich sah, wie
138
00:13:09,300 --> 00:13:11,620
vertraulich er mit Frau Weintal
applaudierte.
139
00:13:12,020 --> 00:13:13,460
Okay, jetzt hören Sie auf.
140
00:13:16,700 --> 00:13:19,680
Die Nolle fällt da unten, Herr Horak.
Das ist gut, noch eine Viertelstunde
141
00:13:19,680 --> 00:13:20,960
Pause, geht's ums Schnorz trinken.
142
00:13:21,560 --> 00:13:22,560
Dankeschön, Herr Horak.
143
00:13:23,120 --> 00:13:25,060
Ich muss den Keller noch am rechten
sehen.
144
00:13:25,260 --> 00:13:26,320
Hab schon verstanden.
145
00:13:26,680 --> 00:13:28,460
Als dann, servus, Herr Horak.
146
00:13:45,480 --> 00:13:48,920
Es ist immer wieder wunderbar, wie Sie
zu stöpseln sind. Es ist ein Vergnügen
147
00:13:48,920 --> 00:13:49,920
mit Ihnen, Frau Renteuer.
148
00:13:50,140 --> 00:13:53,120
Sie haben die saftigste Fotze von der
ganzen Gassen.
149
00:13:53,920 --> 00:13:54,920
Ficken Sie schneller.
150
00:13:55,040 --> 00:13:57,620
Ich werde es gleich überlaufen. Nein,
nicht so schnell. Mir kommst du nicht.
151
00:14:04,960 --> 00:14:06,220
Wir haben doch noch Zeit.
152
00:14:06,900 --> 00:14:10,620
Vögeln Sie mich, bis Sie auch spritzen.
So etwas Unersättliches wie Sie trifft
153
00:14:10,620 --> 00:14:11,620
man sich.
154
00:14:12,740 --> 00:14:14,360
Vielleicht ziehe ich es noch einmal ab.
155
00:14:19,320 --> 00:14:20,320
Der Horak.
156
00:14:21,800 --> 00:14:22,800
Josefin.
157
00:14:24,760 --> 00:14:26,080
Was willst du denn hier?
158
00:14:27,980 --> 00:14:29,040
Grüß Gott beinand.
159
00:14:29,300 --> 00:14:32,180
Weißt du, ich wollte den Horak mal bei
der Arbeit sehen.
160
00:14:32,440 --> 00:14:35,280
Hier, nimm das, Josefine. Und du sagst
keinem, was du hier sehen hast.
161
00:14:35,480 --> 00:14:38,020
Ich sage sicher niemandem. Und Geld mag
ich nicht.
162
00:14:39,000 --> 00:14:42,440
dass der Herr Horack weiß, dass die Frau
Rheintaler nicht die einzige Frau im
163
00:14:42,440 --> 00:14:43,440
Haus hier ist.
164
00:14:50,680 --> 00:14:57,560
Als ein Kind am Tag raus,
165
00:14:57,600 --> 00:14:59,140
versteht er sich aber wirklich gut.
166
00:15:07,530 --> 00:15:08,830
Da kann man nur noch staunen.
167
00:15:16,630 --> 00:15:17,630
Kinder, pass auf.
168
00:15:17,750 --> 00:15:19,070
Gleich spritzt er dir den Mund voll.
169
00:15:20,550 --> 00:15:24,230
Ich möchte, dass der Herr Roth mich
vögelt wie die Frau Reintaler. Aber
170
00:15:24,470 --> 00:15:25,470
hast du das schon einmal gemacht?
171
00:15:25,830 --> 00:15:28,230
Einmal muss jeder damit anfangen, hat
mein Bruder gesagt.
172
00:15:28,640 --> 00:15:32,620
Und wenn dein Vater davon erfährt? Ach,
der ist bestimmt still, wenn ich ihm
173
00:15:32,620 --> 00:15:35,440
sage, dass ich ihn beobachtet habe, wie
er die Frau Rheintaler auf dem
174
00:15:35,440 --> 00:15:36,640
Wäscheboden gepumpt hat.
175
00:15:37,220 --> 00:15:38,220
Ja?
176
00:15:38,640 --> 00:15:40,260
Na, dann werde ich mich nicht länger
genieren.
177
00:15:40,980 --> 00:15:42,280
Nicht so ungut, Frau Rheintaler.
178
00:15:42,560 --> 00:15:43,560
Das müssen Sie verstehen.
179
00:15:43,720 --> 00:15:45,420
Eine Jungfrau kriegt mir nicht alle Tag
vor das Ohr.
180
00:15:46,360 --> 00:15:47,360
Na, dann kann er ja gehen.
181
00:15:49,760 --> 00:15:52,660
So, jetzt, Schatzl, steigst du über mich
und setz dich.
182
00:15:53,920 --> 00:15:56,700
Jetzt steck mir nur die Spitze rein.
183
00:16:02,320 --> 00:16:03,320
Tut es Ihnen weh?
184
00:16:07,800 --> 00:16:09,300
Es wird aber gleich weh tun.
185
00:16:09,520 --> 00:16:12,320
Am besten, du lässt dich einfach mit
einem mutigen Stoß fallen.
186
00:16:18,220 --> 00:16:19,480
Bleib einen Moment so sitzen.
187
00:16:20,700 --> 00:16:22,040
Der Schmerz ist gleich vorbei.
188
00:16:28,020 --> 00:16:29,680
Ist ja gar nicht einmal blutig.
189
00:16:31,590 --> 00:16:33,430
Mein Bruder hat schon dran rumgebohrt.
190
00:16:34,470 --> 00:16:35,470
Also dann komm.
191
00:16:36,090 --> 00:16:37,510
Jetzt brauchst du nur noch reiten
lernen.
192
00:16:37,770 --> 00:16:38,770
Ja.
193
00:17:13,730 --> 00:17:14,730
Fantastisch, Schatzl.
194
00:17:15,030 --> 00:17:16,810
Du bist ja ein Naturtalent.
195
00:17:17,410 --> 00:17:19,650
Es ist herrlich zu ficken.
196
00:17:19,890 --> 00:17:21,650
Ich danke Ihnen, Herr Horak.
197
00:17:22,170 --> 00:17:23,170
Danken muss ich?
198
00:17:23,650 --> 00:17:28,410
Für die Fotze, die so eng ist, dass man
fast den Schwanz abwitscht.
199
00:17:34,250 --> 00:17:35,250
Erficken Sie mich.
200
00:17:35,370 --> 00:17:36,710
Mir wird ganz anders.
201
00:17:38,310 --> 00:17:40,250
Komm, hock dich auf alle Viere.
202
00:17:41,390 --> 00:17:42,390
Ja.
203
00:19:03,790 --> 00:19:04,790
Agatha, du hast es geschafft.
204
00:19:05,050 --> 00:19:07,730
Ja, komm mal zurück zu mir, wenn ihnen
die Nudel juckt.
205
00:19:13,630 --> 00:19:15,070
Schön, schau mal aus.
206
00:19:16,290 --> 00:19:18,670
Da nebenan ist die Waschküche, da können
wir uns sauber machen.
207
00:19:29,270 --> 00:19:32,870
Ich trieb es mit Herrn Horak in den
folgenden Wochen immer wieder.
208
00:19:33,610 --> 00:19:37,610
Und weil er meinen Körper so lobte, fing
ich an, nackt zu schlafen.
209
00:19:37,830 --> 00:19:41,530
Ich hatte das Gefühl, dass das Vögeln
meinem Körper gut tat.
210
00:19:41,770 --> 00:19:45,050
Meine Brüste fingen an, weiblicher zu
werden.
211
00:19:51,490 --> 00:19:55,150
Eines Tages kam meine Mutter wegen einer
Lungenentzündung ins Spital.
212
00:19:55,390 --> 00:19:57,370
Ich musste den Haushalt übernehmen.
213
00:19:57,670 --> 00:19:59,870
Mein Bruder war inzwischen zum Militär
gegangen.
214
00:20:01,650 --> 00:20:02,690
Dankeschön, Josefin.
215
00:20:03,350 --> 00:20:05,530
Es tut gut, dass du schon so erwachsen
bist.
216
00:20:06,710 --> 00:20:08,550
Er sah mich eigentümlich an.
217
00:20:10,570 --> 00:20:13,030
Hat dem Frau Reintaler vielleicht doch
etwas erzählt?
218
00:20:14,350 --> 00:20:16,730
Du meinst, weil ich die Mutter vertreten
kann?
219
00:20:18,150 --> 00:20:19,150
Ja, das meine.
220
00:20:21,590 --> 00:20:22,850
Ich muss in die Orde.
221
00:20:23,530 --> 00:20:24,950
Bis heute Abend, mein Kind.
222
00:20:25,570 --> 00:20:26,570
Servus, Vater.
223
00:20:27,190 --> 00:20:28,830
Frühstückt der Herr Eppert heute nicht?
224
00:20:29,190 --> 00:20:30,730
Ich werde mich gleich um ihn kümmern.
225
00:20:42,030 --> 00:20:43,030
Frühstück, Herr Eckart.
226
00:20:44,190 --> 00:20:45,230
Ja, ja.
227
00:20:45,690 --> 00:20:46,690
Ist gut.
228
00:20:46,770 --> 00:20:49,630
Ist gut, Frau Motzenbacher. Jetzt bin
ich bereit dafür.
229
00:20:58,470 --> 00:20:59,470
Oh,
230
00:21:04,850 --> 00:21:08,870
Frau Benutzi. Sie brauchen nicht zu
erschrecken. Ich vertrete nur meine
231
00:21:11,980 --> 00:21:13,560
Ihre Mutter ist aber sehr fleißig.
232
00:21:13,820 --> 00:21:14,820
Ja?
233
00:21:17,620 --> 00:21:20,060
Ich glaube nicht, dass Sie sich
vertreten können.
234
00:21:20,440 --> 00:21:21,440
Probieren wir es halt.
235
00:21:26,260 --> 00:21:28,000
Na dann komm her, du vollautes Luther.
236
00:21:28,420 --> 00:21:30,880
Schmeck erst mal den Schwanz, bevor ich
ihn dir in die Fotze stecke.
237
00:21:42,730 --> 00:21:44,150
Das scheint dir zu gefallen, was?
238
00:22:06,750 --> 00:22:09,090
Du wirst ja nicht einmal raus so lange.
239
00:22:09,410 --> 00:22:11,850
Ich habe so gewusst, dass ich meine
Mutter jeden Tag pudern werde.
240
00:22:21,010 --> 00:22:22,430
Aber von mir haben sie wohl Angst.
241
00:22:23,230 --> 00:22:26,670
Warte, du kleiner Frechdachs, dich fick
ich jetzt kaputt. Dich auch zum Magen
242
00:22:26,670 --> 00:22:27,670
werde ich in dir reinhaben.
243
00:22:46,570 --> 00:22:48,290
Dennoch ist er schon richtig alt
geworden.
244
00:22:48,730 --> 00:22:50,970
Und deine Mutter hält dich noch für
unschuldig.
245
00:22:51,390 --> 00:22:55,770
Mit wem hast du es denn schon getrieben,
du kleines, geiles Messstück? Mit
246
00:22:55,770 --> 00:22:57,810
meinem Stiefbruder und dem Herrn Hore.
247
00:23:01,250 --> 00:23:05,030
So ein scheinheiliger Hure. Aber so gut
wie ich hätte es dir bestimmt noch
248
00:23:05,030 --> 00:23:06,030
keiner gemacht.
249
00:23:07,010 --> 00:23:09,590
Das werden wir jetzt sehen. Ja, ich
werde es dir zeigen.
250
00:24:32,840 --> 00:24:33,840
Seid Sie viel versprochen?
251
00:24:34,020 --> 00:24:35,300
Wollen Sie schon Schluss machen?
252
00:24:35,680 --> 00:24:36,920
Der soll wohl ein Witz sein.
253
00:24:41,580 --> 00:24:42,580
Nicht doch.
254
00:24:46,280 --> 00:24:47,880
Wollen wir nicht erst eine Pause machen?
255
00:24:48,120 --> 00:24:52,360
So, ich denke, Sie wollen den Horak
übertreffen. Ja, aber... Pudern Sie
256
00:24:52,360 --> 00:24:53,360
Mutter denn immer nur einmal?
257
00:24:53,780 --> 00:25:00,780
Nein, aber... Dann gib mir wenigstens
eine Pflaume zu lecken.
258
00:25:01,280 --> 00:25:02,540
Ich werde Ihnen ganz...
259
00:25:19,120 --> 00:25:21,860
Ein so junges Loch und schon so gierig.
260
00:25:44,240 --> 00:25:46,120
Mir scheint, du kriegst den Pimmel schon
wieder hoch.
261
00:25:46,420 --> 00:25:47,420
Ja, wir können wieder.
262
00:25:47,740 --> 00:25:49,360
Und jetzt möchte ich auf ihn reiten.
263
00:25:52,160 --> 00:25:53,880
Ja, ich glaube, du hast es geschafft.
264
00:25:54,460 --> 00:25:55,760
Ich werde dich schon klein kriegen.
265
00:26:53,130 --> 00:26:54,570
Ich denke, sie wollten mich schnell
fertig machen.
266
00:26:57,410 --> 00:27:00,470
Oh, Madel.
267
00:27:01,110 --> 00:27:02,850
Wo hast du das alles bloß gemacht?
268
00:27:04,610 --> 00:27:06,230
Das kann man doch nicht lernen.
269
00:27:07,750 --> 00:27:09,410
Ich glaube, er kommt schon wieder, was?
270
00:27:12,350 --> 00:27:16,470
Oh, schön.
271
00:27:17,630 --> 00:27:18,630
Was ist?
272
00:27:20,190 --> 00:27:21,730
Wolltest du etwas spritzen? Nein.
273
00:28:46,620 --> 00:28:48,000
Fertigmachen. Damit war es nichts.
274
00:28:48,740 --> 00:28:50,100
Wir müssen ihn wieder hochbringen.
275
00:28:53,320 --> 00:28:54,360
Nein, bitte.
276
00:28:54,920 --> 00:28:56,040
Lass ihn jetzt in Ruhe.
277
00:28:56,620 --> 00:29:00,600
Lass mich. Ich möchte besser sein als
meine Mutter. Das bist du ja, Mädel. Das
278
00:29:00,600 --> 00:29:01,600
bist du.
279
00:29:02,760 --> 00:29:05,180
Und Sie wollten den Herrn Horak
übertreffen.
280
00:29:05,400 --> 00:29:07,920
Der bürstet mich immer fünfmal
hintereinander.
281
00:29:11,680 --> 00:29:13,640
Sie haben das mal wohl ein bisschen zu
voll genommen.
282
00:29:20,629 --> 00:29:22,030
So, fünfmal bist du fertig.
283
00:29:22,610 --> 00:29:24,510
Na, komm her, du maler Kitzlitzl.
284
00:29:24,750 --> 00:29:28,410
Eine Nummer wenigstens mache ich noch
mit dir. Aber wie bringen wir den
285
00:29:28,410 --> 00:29:29,410
wieder zum Stehen?
286
00:29:30,290 --> 00:29:33,590
Du wickst ihn und treibst ihn
gleichzeitig an deiner Pflaume hin und
287
00:29:58,350 --> 00:29:59,350
Wird wieder.
288
00:30:00,570 --> 00:30:03,210
Und wie gedenken Sie mich jetzt zu
vögeln, Herr Eckart?
289
00:30:03,890 --> 00:30:05,170
Von hinten wie ein Hund.
290
00:30:05,490 --> 00:30:07,770
Wir sind aus der Ufer schicken
Samenrömer in Zukunft.
291
00:30:08,130 --> 00:30:10,090
Ich kann es kaum erwarten. Gehen wir es
an.
292
00:30:33,320 --> 00:30:35,960
Nicht die Bluse lassen und was damit
totlos schwingen.
293
00:31:16,880 --> 00:31:19,080
Ja, ja, diesmal schaffen wir es.
294
00:31:19,960 --> 00:31:22,780
Ich habe doch gesagt, ich werde den
Übelmut schon ausfieten.
295
00:31:40,940 --> 00:31:42,780
Los, spritzen Sie endlich.
296
00:31:43,500 --> 00:31:46,800
Es geht noch nicht. Komm uns her.
297
00:31:57,780 --> 00:31:59,480
Spritz doch, du fauler Schwanz.
298
00:32:33,840 --> 00:32:35,460
Gleich geht es weiter, ist doch klar.
299
00:32:36,120 --> 00:32:39,200
Jetzt bist du übergeschnappt. Jetzt
gibst du mir erst ein Frühstück, unsere
300
00:32:39,200 --> 00:32:40,200
Farid.
301
00:32:45,220 --> 00:32:46,840
Ich wärme den Kaffee noch einmal auf.
302
00:32:49,720 --> 00:32:51,240
Der wird es noch einmal weit bringen.
303
00:33:12,830 --> 00:33:18,210
Der Tod der Mutter war ein schwerer
Schlag für uns.
304
00:33:18,690 --> 00:33:20,810
Wochenlang sprach der Stiefvater kaum
ein Wort.
305
00:33:26,070 --> 00:33:33,030
Ich grübelte darüber nach,
306
00:33:33,190 --> 00:33:37,650
ob es eine plötzliche Einsamkeit war
oder ob er nicht verwinden konnte, dass
307
00:33:37,650 --> 00:33:39,010
mich mit Eckart erwischt hatte.
308
00:33:39,470 --> 00:33:43,370
Herr Eckert war von selber ein paar Tage
später ausgezogen, ohne dass wir noch
309
00:33:43,370 --> 00:33:44,910
ein weiteres Mal gepudert hätten.
310
00:33:48,990 --> 00:33:49,530
Ich
311
00:33:49,530 --> 00:33:57,350
hatte
312
00:33:57,350 --> 00:34:01,070
ein verdammt schlechtes Gewissen wegen
der Sache, weil es ausgerechnet an
313
00:34:01,070 --> 00:34:02,650
Mutters Todestag passiert war.
314
00:34:04,850 --> 00:34:08,030
Und weil mich das Tiefvater manchmal so
nachdenklich ansah.
315
00:34:12,620 --> 00:34:16,860
Wochenlang ging ich den Männern aus dem
Weg, aber meine Spalte quälte mich von
316
00:34:16,860 --> 00:34:17,860
Tag zu Tag mehr.
317
00:34:18,380 --> 00:34:21,659
Jeden Tag vor dem Schlafengehen musste
ich mir noch einen runterholen.
318
00:34:31,540 --> 00:34:35,880
Manchmal hatte ich dabei das Gefühl, als
gingen Schritte im Gang entlang, die
319
00:34:35,880 --> 00:34:37,360
vor meinem Zimmer aufhörten.
320
00:36:18,280 --> 00:36:21,900
Am nächsten Tag rückte er mit einem
Wunsch heraus, den er seit Jahren nicht
321
00:36:21,900 --> 00:36:22,900
geäußert hatte.
322
00:36:25,300 --> 00:36:27,680
Josefin, ich möchte, dass du heute in
die Beichte gehst.
323
00:36:27,880 --> 00:36:28,880
In die Beichte, Vater?
324
00:36:29,080 --> 00:36:31,640
Warum? Meinst du nicht, dass du etwas zu
beichten hast?
325
00:36:32,020 --> 00:36:33,380
Das hört bestimmt jeder Mensch.
326
00:36:33,880 --> 00:36:37,980
Ich habe dich heute für drei Uhr beim
Kooperator Gotthöfer angemeldet.
327
00:36:38,380 --> 00:36:39,380
Lieb mein Vater.
328
00:36:42,780 --> 00:36:46,100
Josefin Muttenbacher, mein Vater hat
mich angemeldet, hochhören.
329
00:36:46,300 --> 00:36:47,500
Ja, mein Kind, komm.
330
00:36:48,110 --> 00:36:49,110
Tritt näher.
331
00:37:04,990 --> 00:37:05,990
Komm.
332
00:37:15,050 --> 00:37:16,290
Nun beißen.
333
00:37:19,600 --> 00:37:21,600
Fangen wir mit der wichtigsten Sünde an.
334
00:37:21,900 --> 00:37:24,280
Hast du Unkreuschheit getrieben?
335
00:37:25,460 --> 00:37:26,460
Hör zu.
336
00:37:26,780 --> 00:37:29,060
Vielleicht bist du schon ganz verdammt.
337
00:37:29,280 --> 00:37:33,880
Wenn ich deine Seele noch retten soll,
dann musst du mir aber auch alles ganz
338
00:37:33,880 --> 00:37:35,420
genau erzählen.
339
00:37:35,640 --> 00:37:39,160
Ich will nicht hochhören. Das ist
immerhin schon ein Anfang.
340
00:37:40,440 --> 00:37:45,560
Ja, ja, die Versuchung ist groß, wenn
der Herrgott einem Kind schon die Brüste
341
00:37:45,560 --> 00:37:46,560
eines Weibes gibt.
342
00:37:48,880 --> 00:37:55,300
einen kleinen Honigtopf, bereits mit
einem Haarschmuck umkränzt,
343
00:37:55,440 --> 00:37:58,840
der die Bienen nur so anlocken muss?
344
00:38:00,140 --> 00:38:06,780
Hast du etwa gesündigt mit diesem
Kleinod, das nur für die Geburt von
345
00:38:06,780 --> 00:38:08,300
Kinderchen bestimmt ist?
346
00:38:09,120 --> 00:38:12,440
Ja, auch wenn... Dann setz dich auf den
Schreibtisch.
347
00:38:14,820 --> 00:38:16,900
Um dein Vertrauen zu gewinnen,
348
00:38:17,840 --> 00:38:21,360
will ich dir schon einen Vorschuss auf
die Absolution erteilen.
349
00:38:21,860 --> 00:38:27,340
Ich werde deinen Schoß, dieses Spielzeug
der Unkreuschheit, reinigen.
350
00:38:47,130 --> 00:38:52,630
Nachdem ich dir diese Gnade erwiesen
habe, wirst du mir das Ausmaß deiner
351
00:38:52,630 --> 00:38:59,170
ausführlich berichten. Ich habe mit dem
Zipfel gespielt. Das dachte ich mir. Und
352
00:38:59,170 --> 00:39:04,670
wie? Na, gespielt eben. Wenn du dich
genierst, es mir zu sagen, dann zeige es
353
00:39:04,670 --> 00:39:05,670
mir.
354
00:39:13,490 --> 00:39:14,790
Nimm doch meinen Schweif.
355
00:39:15,500 --> 00:39:17,520
An einem geweihten Priest ist alles
rein.
356
00:39:18,720 --> 00:39:21,100
Das kann ich dir versprechen. Du kannst
es mir glauben.
357
00:39:23,080 --> 00:39:24,080
Oh ja.
358
00:39:24,620 --> 00:39:26,460
Hochwürden sagen bestimmt die Wahrheit.
359
00:39:38,840 --> 00:39:42,300
Und weiter. Was hast du weiter an
verruchten Künsten geübt?
360
00:39:42,680 --> 00:39:44,780
In den Mund habe ich es genommen.
361
00:39:45,320 --> 00:39:46,960
Aber wie? Wie hast du es getan?
362
00:39:47,900 --> 00:39:49,500
Willst du dich undankbar erweisen?
363
00:39:49,840 --> 00:39:53,200
Bitte, du bist schon halb gereinigt,
wenn du mich genauso behörst wie deine
364
00:39:53,200 --> 00:40:00,000
Versucher. Also wird's bald... War's
365
00:40:00,000 --> 00:40:01,000
nur der Spitzer?
366
00:40:02,680 --> 00:40:03,680
Oh Gott!
367
00:40:04,200 --> 00:40:05,300
Seine Sünderin!
368
00:40:41,160 --> 00:40:43,980
Und was hast du noch gemacht mit dem
Schwanz?
369
00:40:46,160 --> 00:40:48,740
Gefickt habe ich. Ich habe ihn mir in
die Fotze gesteckt.
370
00:40:50,100 --> 00:40:53,720
Oh Himmel, seine Schande für einen
Christenmensch. Und wie hat sich das
371
00:40:53,720 --> 00:40:54,720
abgespielt? Wie?
372
00:40:55,940 --> 00:40:58,940
Auch würden wir nur wissen, wenn man
fickt. Was erlaubst du dir?
373
00:40:59,520 --> 00:41:00,520
Würde ich sonst fragen?
374
00:41:01,120 --> 00:41:02,960
Komm, komm aufs Bett.
375
00:41:08,480 --> 00:41:10,000
Bist du oben gelegen oder unten?
376
00:41:10,440 --> 00:41:11,440
Mal so, mal so.
377
00:41:12,080 --> 00:41:14,800
Wie kann man in deinem Alter schon so
verdorben sein?
378
00:41:15,200 --> 00:41:16,200
Komm her.
379
00:41:20,860 --> 00:41:23,400
Ich stecke dir jetzt die geweihte Kerze
rein.
380
00:41:27,500 --> 00:41:30,260
Und du sagst mir, ob es so gewesen ist.
381
00:41:30,700 --> 00:41:32,160
Hochwürden, so ist es nicht gewesen.
382
00:41:34,160 --> 00:41:35,160
Wie denn?
383
00:41:35,240 --> 00:41:37,600
Hin und her, rein und raus ist mir der
Schwanz gefallen.
384
00:41:38,020 --> 00:41:39,020
Meinst du so?
385
00:41:51,690 --> 00:41:53,770
Ist dir der Teufel so in deine geile
Fotze gefahren?
386
00:41:54,270 --> 00:41:57,230
Ja, genau so ist es gewesen. Sie können
es nicht hochwürden.
387
00:42:03,630 --> 00:42:04,630
Hochwürden -Rotel?
388
00:42:05,570 --> 00:42:06,570
Maresi.
389
00:42:06,690 --> 00:42:07,930
Entschuldigen Sie, Herr Kooperator.
390
00:42:08,270 --> 00:42:10,170
Sie haben mich zur Beichte bestellt.
391
00:42:11,130 --> 00:42:14,430
Maresi, wer wird das Schulfreund
informieren? Du kommst zu früh.
392
00:42:15,590 --> 00:42:17,630
Vorher muss ich diese Entgleiste
reinigen.
393
00:42:18,140 --> 00:42:21,740
Ja, hochwürden, fegt mir mit deinem
Schober meine zündige Stube sauber.
394
00:42:22,040 --> 00:42:23,040
Setz sie doch her.
395
00:42:28,820 --> 00:42:35,340
Hier, schmeck ihn, meinen Gnadenhammer.
Ja, hochwürden, hämmern Sie ihn mir
396
00:42:35,340 --> 00:42:37,020
rein. Oh, ich schieße ab.
397
00:42:38,900 --> 00:42:43,340
Oh, dieser Schweif, dieser fromme
Schweif. Liebst möchte ich ihn für immer
398
00:42:43,340 --> 00:42:44,340
behalten.
399
00:42:56,430 --> 00:42:59,350
Ich spritze auch das heilige Öl, damit
ich salbe.
400
00:43:01,430 --> 00:43:03,170
Raus mit dem heiligen Öl.
401
00:43:09,190 --> 00:43:10,530
Und nun steh auf.
402
00:43:10,770 --> 00:43:14,210
Sieh, mit welch reichlicher Gabe ich
dein verdorbenes Loch gereinigt habe.
403
00:43:15,210 --> 00:43:16,210
Wie?
404
00:43:16,490 --> 00:43:20,190
Stell die Beine auseinander und öffne
deinen Honigkelch.
405
00:43:32,609 --> 00:43:33,609
Wunderbar, Hochwürgen.
406
00:43:33,710 --> 00:43:37,850
Darf ich es abwischen? Bist du von
Sinnen? Das heilige Öl wird in deine
407
00:43:37,850 --> 00:43:41,250
Haut eindringen. Wie auch würden
wünschen. Und morgen kommst du wieder
408
00:43:41,250 --> 00:43:43,270
Beichte. Wie auch würden wünschen.
409
00:43:43,770 --> 00:43:47,190
Und du kommst auch morgen. Ich nehme
heute keine Beichtkinder mehr an. Kann
410
00:43:47,190 --> 00:43:47,788
mir denken.
411
00:43:47,790 --> 00:43:48,910
Komm in den Wagen mit.
412
00:43:49,430 --> 00:43:51,690
Ja. Grüß Gott, Hochwürgen.
413
00:43:52,930 --> 00:43:54,230
Auf Wiedersehen, Kinder.
414
00:44:06,009 --> 00:44:09,550
Der Kooperator, das ist ein ganz
raffinierter. Hat er sich denn schon oft
415
00:44:09,550 --> 00:44:13,190
gestohlen? Oh, 20 Mal bestimmt, aber
heute bin ich leer ausgegangen. Du musst
416
00:44:13,190 --> 00:44:14,790
ihn jetzt richtig ausgemolken haben.
417
00:44:15,010 --> 00:44:18,730
Tut mir ehrlich leid. Das macht nichts,
muss mir eben der Johann pimpern. Was?
418
00:44:18,990 --> 00:44:19,990
Der Kutscher.
419
00:44:20,830 --> 00:44:23,750
Johann, du musst mich so pimpern.
420
00:44:24,030 --> 00:44:25,830
Aber herzlich gern, Frau Maresi.
421
00:44:26,030 --> 00:44:28,310
Dann halten Sie an einer passenden
Stelle.
422
00:44:29,070 --> 00:44:30,110
Machen wir, Frau Maresi.
423
00:44:32,520 --> 00:44:35,880
Er ist immer ganz traurig, wenn er mich
zum Kooperator fahren muss, weil er
424
00:44:35,880 --> 00:44:38,680
weiß, dass er mich vögelt. Sein Mann
lässt sich ein bisschen pudern von mir.
425
00:44:39,220 --> 00:44:41,840
Seit zwei Jahren etwa. Er hat mich
entjungfert.
426
00:44:42,600 --> 00:44:43,600
Erzähl, wie das war.
427
00:44:43,840 --> 00:44:46,800
Das ging so schnell, als ich richtig
gemerkt habe, was los ist, was schon
428
00:44:46,800 --> 00:44:50,600
passiert. Der Johann hat einmal mitten
im Wald angehalten und mich auf die
429
00:44:50,600 --> 00:44:55,900
Wiesen gelegt und als ich erstaunt
fragte, was macht denn der Johann, da
430
00:44:55,900 --> 00:44:57,960
mir schon seinen harten Spal hier
reingewirkt.
431
00:44:59,400 --> 00:45:00,700
Hat es dir nicht wehgetan?
432
00:45:00,940 --> 00:45:01,980
Am Anfang schon.
433
00:45:02,460 --> 00:45:03,580
Aber dann hat es mir Spaß gemacht.
434
00:45:04,260 --> 00:45:05,700
Anstandshalber habe ich noch einmal
geschimpft.
435
00:45:05,900 --> 00:45:07,520
Johann, was erlauben Sie sich?
436
00:45:07,780 --> 00:45:09,740
Aber da hat er mich schon vollgespritzt.
437
00:45:11,060 --> 00:45:15,280
Ja, der Johann, der macht nicht viele
Worte. Der fickt einfach drauf los.
438
00:45:23,020 --> 00:45:24,640
Der Platz ist gut, Johann.
439
00:45:25,840 --> 00:45:29,000
Wenn uns Frau Marese so freundlich wäre,
mich anzuspitzen. Das machen wir
440
00:45:29,000 --> 00:45:30,000
gemeinsam.
441
00:45:30,200 --> 00:45:31,200
Magst du mich hochwickeln?
442
00:45:31,420 --> 00:45:32,420
Nein.
443
00:45:45,320 --> 00:45:47,580
Es tut gut.
444
00:45:58,340 --> 00:46:00,620
Es geht ihm nichts mehr. Meine Schuhe.
445
00:46:13,780 --> 00:46:16,120
Seid ihr zu wild, Fräulein? Sie würden
noch vögeln.
446
00:46:17,900 --> 00:46:19,720
Damit bräuchte ich die Ohren. Ficken Sie
mich.
447
00:46:33,200 --> 00:46:35,220
Ich war heute nicht gefasst auf diese
Ehe.
448
00:46:51,260 --> 00:46:55,540
Du passt ein bisschen auf, dass uns
niemand überrascht, ja?
449
00:46:58,920 --> 00:47:01,140
Es ist gut.
450
00:47:18,540 --> 00:47:22,620
Ich soll in meine Stange nachher mal bei
Frau Josefine reinstecken. Nein, mein
451
00:47:22,620 --> 00:47:24,260
Loch kriegt mir nur weh vom Kooperator.
452
00:47:25,680 --> 00:47:27,400
Stoßen Sie, Johann, das ist halt mein
erster Blick.
453
00:47:28,580 --> 00:47:31,140
Ja, ja, gut ist das, Johann.
454
00:47:31,720 --> 00:47:38,000
Oh, schade, dass die Röster nicht allein
tragen. Es muss schön sein, da in der
455
00:47:38,000 --> 00:47:39,980
Fahrt zu pudern. Dann kannst du recht
haben.
456
00:47:40,360 --> 00:47:42,000
Wie oft machst du es denn so jeden Tag?
457
00:47:42,260 --> 00:47:44,040
Na ja, jeden Tag ein paar Mal.
458
00:47:45,060 --> 00:47:46,580
Und immer mit dem Johann?
459
00:47:47,560 --> 00:47:50,360
Hier, den Leopold, unseren Zeitgänger.
460
00:47:51,740 --> 00:47:55,520
Peter, der Schankbursch. Und der Maxl,
der Piccolo.
461
00:47:56,460 --> 00:48:01,240
Oh, Johann.
462
00:48:02,300 --> 00:48:05,780
Der wird immer gerne sehen, wenn man die
anderen meldet. Und alle vier Vögel.
463
00:48:06,220 --> 00:48:09,960
Du hast wirklich gut. Aber am besten
kannst du den Leopold sehen.
464
00:48:11,000 --> 00:48:12,000
Oh ja.
465
00:48:12,440 --> 00:48:13,620
Jetzt sehen wir, Johann.
466
00:48:52,300 --> 00:48:54,740
Magst du zu mir nach Hause kommen?
Vielleicht hat der Leopold gerade Zeit,
467
00:48:54,740 --> 00:48:55,740
kann er dir auch verzupfen.
468
00:48:55,900 --> 00:48:57,220
Nein, nein, heute fick ich nicht mehr.
469
00:48:57,440 --> 00:48:59,920
Aber zuschauen möchte ich ganz gern,
wenn er es so gut kann.
470
00:49:00,160 --> 00:49:01,160
Na, fein.
471
00:49:11,460 --> 00:49:14,920
Er kommt immer gleich mit einem Steifen
an, man braucht ihn nie hochwichsen. Das
472
00:49:14,920 --> 00:49:15,819
ist gut.
473
00:49:15,820 --> 00:49:17,840
Wie geht das, Frau Marese, denn das ist
ja morgen zurück.
474
00:49:18,260 --> 00:49:20,820
Fick mir von hinten, damit ich die
Josefin schlägen kann, ja?
475
00:49:21,680 --> 00:49:22,680
Ja, komm.
476
00:49:24,700 --> 00:49:25,700
Ja.
477
00:49:27,020 --> 00:49:28,020
Oh, ja.
478
00:49:32,120 --> 00:49:34,260
Oh, Leopold, wenn ich ihn nicht hätte.
479
00:49:35,100 --> 00:49:38,380
Ich wäre schon wieder geil und mein Loch
brennt. Ja, dann leg dich gleich unter
480
00:49:38,380 --> 00:49:39,380
mich, komm.
481
00:49:56,940 --> 00:49:57,940
Das ist Leopold.
482
00:49:58,080 --> 00:50:00,620
Das ist der Baby, der Aushilfe, die ihr
Vater eingestellt hat.
483
00:50:01,720 --> 00:50:04,660
Der Johan hat gleich gesagt, dass sie
gebuddert wird. Du kannst ruhig näher
484
00:50:04,660 --> 00:50:08,320
kommen. Wir wollen mal prüfen, ob du als
Aushilfe in Frage kommst.
485
00:50:09,680 --> 00:50:12,340
Ich könnte mir die Nudel hochwichsen.
Ja, wichs.
486
00:50:13,340 --> 00:50:14,400
Na, Kleiner.
487
00:50:14,760 --> 00:50:16,520
Halt doch mal, was du in der Hütte hast.
488
00:50:16,800 --> 00:50:18,200
Und wir schieben die Betten zusammen.
489
00:50:18,960 --> 00:50:19,960
So, komm.
490
00:50:33,080 --> 00:50:36,200
Oh, ist das gut.
491
00:51:06,100 --> 00:51:07,100
Oh.
492
00:51:07,880 --> 00:51:08,880
Oh.
493
00:51:10,260 --> 00:51:11,460
Oh. Oh. Oh.
494
00:51:59,759 --> 00:52:02,560
Vielen Dank.
495
00:53:32,680 --> 00:53:35,200
So möchte ich es auch haben. So viel
Schwänze auf einmal.
496
00:53:36,660 --> 00:53:37,940
Es ist wie Weihnachten.
497
00:53:41,700 --> 00:53:45,460
Herr Mutzenbacher, ich musste Sie mit
hierher bitten, weil Ihre Tochter noch
498
00:53:45,460 --> 00:53:46,480
nicht volljährig ist.
499
00:53:46,740 --> 00:53:49,260
Was hat sie denn ausgefressen, meine
Josefine?
500
00:53:50,420 --> 00:53:51,460
Ausgefressen kann man nicht sagen.
501
00:53:51,720 --> 00:53:53,240
Sie hat sie wahrscheinlich nur
hingehalten.
502
00:53:53,560 --> 00:53:57,480
Jedenfalls gehört sie zu den Opfern des
Kooperators Gotthelf, den wir wegen
503
00:53:57,480 --> 00:53:59,520
Unzug mit Weichkindern verhaftet haben.
504
00:54:00,380 --> 00:54:03,980
Den lieben Kooperator? So, was ist denn
so lieb an dem?
505
00:54:04,760 --> 00:54:11,140
Vielleicht sein Schnickschnack? Dass er
ihn mindestens achtmal
506
00:54:11,140 --> 00:54:12,200
reingesteckt hat?
507
00:54:13,580 --> 00:54:17,780
Er hat meiner Tochter was reingesteckt?
Und was soll das gewesen sein? Ein
508
00:54:17,780 --> 00:54:21,500
Schnickschnack? Das spielt keine Rolle,
wie man das Ding nennt. Ich habe auf
509
00:54:21,500 --> 00:54:23,920
jeden Fall achtmal drin gehabt.
510
00:54:24,540 --> 00:54:25,700
Fünfmal. Fünfmal.
511
00:54:26,240 --> 00:54:28,660
Ich habe es mir mit den anderen Mädchen
ehrlich geteilt.
512
00:54:29,120 --> 00:54:33,280
Wollen Sie damit andeuten, dass sich die
Beichtkinder nach dem Klöppel des
513
00:54:33,280 --> 00:54:34,680
Kooperators drängten?
514
00:54:34,920 --> 00:54:38,480
Ein Gedränge kann es dabei nicht geben.
Der Herr Kooperator hat uns immer
515
00:54:38,480 --> 00:54:41,100
nacheinander bestellt. In dieser
Beziehung herrscht Ordnung.
516
00:54:41,400 --> 00:54:44,040
Ja, Kind, hast du denn nie daran
gedacht, dass du was Schlechtes tust?
517
00:54:44,260 --> 00:54:48,720
Aber Vater, es war doch im
Beichtunterricht. Und der Kooperator hat
518
00:54:48,720 --> 00:54:51,720
ein Stück Kirchengeschichte erzählt,
während er uns unten fickte.
519
00:54:51,920 --> 00:54:54,140
Bitte, wie war das Wort?
520
00:54:54,680 --> 00:54:57,440
Fickte oder vögelte, was Sie lieber
hören.
521
00:54:57,660 --> 00:54:58,660
Aha.
522
00:54:58,920 --> 00:55:00,960
Ja, sehr viel, wo ist denn der Ausdruck
her?
523
00:55:01,480 --> 00:55:05,360
Aber Vater, die kennst doch, die habe
ich zum ersten Mal von dir gehört.
524
00:55:06,920 --> 00:55:10,840
Fräulein Mutzenbacher, ich entnehme
Ihren Worten, dass der Kooperator
525
00:55:10,840 --> 00:55:11,840
Gewalt anwenden musste.
526
00:55:12,400 --> 00:55:14,140
Da muss ich lachen, Herr Kommissär.
527
00:55:14,380 --> 00:55:18,720
Einmal, als ich dran war, hat mir die
Maresi sogar drei Kronen gegeben, damit
528
00:55:18,720 --> 00:55:21,960
sie ihr den Spargel überlassen, weil
ihre Maus so dringend Futter braucht
529
00:55:22,240 --> 00:55:25,720
Was redest denn da? Seit wann tut man
Meis mit Spargel füttern?
530
00:55:26,380 --> 00:55:29,900
Halten Sie Gnaden, Herr Kommissär. Ich
weiß ja nicht mehr, was Sie sagen.
531
00:55:30,200 --> 00:55:31,200
Ich weiß schon, was Sie meinen.
532
00:55:31,400 --> 00:55:35,080
Wenn das auch die übrigen Aussagen sind,
wird es schwerfallen, den Kooperator
533
00:55:35,080 --> 00:55:39,960
einzusperren. Warum denn einsperren? Er
muss weiter die Beichte abnehmen. Noch
534
00:55:39,960 --> 00:55:43,460
nie habe ich mich im Beichtunterricht so
wohl gefühlt. Ich werde nicht
535
00:55:43,460 --> 00:55:47,500
versäumen, Ihr Lob weiterzuleiten. Die
Vernehmung ist beendet.
536
00:55:48,440 --> 00:55:50,300
Ich wünsche guten Heimweg.
537
00:55:50,720 --> 00:55:53,080
Schade, dass der Herr Kommissär nicht
auch Unterricht gibt.
538
00:55:54,920 --> 00:55:57,800
Passen Sie gut auf die Josefin auf, Herr
Muttenbacher.
539
00:55:58,040 --> 00:56:02,480
Sonst kommen Sie nächstes Mal zur
Vernehmung, weil Ihre Tochter die Maus
540
00:56:02,480 --> 00:56:06,140
Spargel eines K &K -Staatsbeamten
fütterte.
541
00:56:12,180 --> 00:56:15,060
Eigentlich würde ich die verdreschen,
weil sie ein Sauermensch ist.
542
00:56:15,380 --> 00:56:18,780
Ich habe sie bloß so getan, als ob sie
mir gefallen sind, damit der Kooperator
543
00:56:18,780 --> 00:56:19,900
nicht ins Gefängnis muss.
544
00:56:20,180 --> 00:56:22,140
Der Kooperator ist ein Schweinekerl.
545
00:56:28,400 --> 00:56:30,980
passen, wenn in Zukunft auch die Wiesner
Kommissär gesagt hat.
546
00:56:31,220 --> 00:56:34,300
Soll ich eingesperrt dann wieder
komparat werden? Jetzt nicht, aber ab
547
00:56:34,300 --> 00:56:37,480
Abend schläfst du bei mir im Bett von
der Mutter. Es ist, weil er das eine
548
00:56:37,480 --> 00:56:39,220
Zimmer wieder vermietet hat, verstehst?
549
00:56:40,320 --> 00:56:41,299
Na endlich.
550
00:56:41,300 --> 00:56:43,140
Da ist er ja, unser neuer Bettgeher.
551
00:56:43,380 --> 00:56:44,600
Wo hat er seit zwei Stunden?
552
00:56:45,620 --> 00:56:50,200
Oh, kaum Witwer und schon wieder eine
junge Freundin. Das ist meine
553
00:56:50,200 --> 00:56:53,320
Josefin und das, hab den Namen schon
wieder vergessen.
554
00:56:53,960 --> 00:56:56,740
Aber alle nennen mich nur den feschen
Rudolf.
555
00:56:57,680 --> 00:57:00,600
Ich finde es riesig, dass Sie die
Tochter sind. Sonst hätte ich mir gar
556
00:57:00,600 --> 00:57:01,860
getraut, mit Ihnen anzufangen.
557
00:57:02,800 --> 00:57:05,920
Vergib es, dich anzuwandeln. Ich habe
schon mal einen Anzug vermissen, der was
558
00:57:05,920 --> 00:57:06,920
das versucht hat.
559
00:57:07,020 --> 00:57:09,100
Sie machen mir direkt Angst, Herr
Mutzenbrocher.
560
00:57:09,380 --> 00:57:10,359
Kommen Sie rein.
561
00:57:10,360 --> 00:57:11,360
Bitte.
562
00:57:32,490 --> 00:57:33,490
Schlafst du noch nicht, Kindl?
563
00:57:33,730 --> 00:57:35,910
Weißt du, das Bett ist zu neu für mich.
564
00:57:36,570 --> 00:57:38,390
Es ist schön, dass es nicht mehr so leer
ist.
565
00:57:38,950 --> 00:57:40,510
Du hast doch gar keinen Nachtraum dann.
566
00:57:41,270 --> 00:57:43,310
Nein, Vater, ich schlafe immer ohne was.
567
00:57:45,950 --> 00:57:46,950
Wirklich?
568
00:57:47,430 --> 00:57:49,590
Aber, Vater, ich schick dich doch nicht.
569
00:57:50,890 --> 00:57:53,230
Du bist wohl beschwind. Gib es mir zu.
570
00:57:53,530 --> 00:57:58,910
Ich war nur beim Heiligen, aber nur ein
Stündl. Du, Vater, der neue Bettgeher,
571
00:57:59,030 --> 00:58:01,090
ich habe ein schlechtes Gefühl bei dem.
572
00:58:01,690 --> 00:58:02,890
Willst du ihn nicht wieder wegschicken?
573
00:58:03,490 --> 00:58:04,970
Wir brauchen den Mietzins.
574
00:58:06,650 --> 00:58:08,770
Aber sagen wir es nur, wenn er frech zu
dir wird.
575
00:58:09,330 --> 00:58:10,630
Gute Nacht. Gute Nacht, Vater.
576
00:58:20,070 --> 00:58:21,830
Warum schaltest du mich denn so an,
Vater?
577
00:58:23,090 --> 00:58:28,310
Sag, Josefin, der Kooperator, da hat er
dich angerufen?
578
00:58:28,670 --> 00:58:29,670
Ja, Vater.
579
00:58:29,710 --> 00:58:30,710
Und da auch?
580
00:58:30,970 --> 00:58:31,970
Aber ja.
581
00:58:32,010 --> 00:58:33,530
Wie hat er es denn gemacht?
582
00:58:37,330 --> 00:58:38,330
So wie der Vater.
583
00:58:41,110 --> 00:58:42,110
So ein Schuh.
584
00:58:42,290 --> 00:58:43,290
So ein Hund.
585
00:58:43,830 --> 00:58:46,530
Und da, da ist er auch gewesen.
586
00:58:46,770 --> 00:58:47,770
Ja, ja, Vater.
587
00:58:47,890 --> 00:58:52,130
Und da, da drin, vielleicht war mit
seiner Nudel. Aber das war jetzt doch
588
00:58:52,130 --> 00:58:53,410
längst. Ich will es ganz genau wissen.
589
00:59:02,760 --> 00:59:04,740
Hat er dich gefügelt, der Kooperator?
590
00:59:05,000 --> 00:59:06,680
Ja, ja, er hat mich gefügelt.
591
00:59:07,140 --> 00:59:08,760
Aber in Wahrheit habe ich es nicht
wollen.
592
00:59:09,140 --> 00:59:11,980
Und wie oft hat er dich gefügelt? Ich
weiß nicht mehr.
593
00:59:12,260 --> 00:59:14,920
Fünfmal hast du dem Kommissär gesagt,
aber es war bestimmt mehr.
594
00:59:18,140 --> 00:59:20,220
Vielleicht, zehnmal vielleicht.
595
00:59:20,680 --> 00:59:22,380
Zehnmal? Zehnmal auf einmal?
596
00:59:23,300 --> 00:59:25,340
Nein, jedes Mal einmal.
597
00:59:28,760 --> 00:59:30,100
Aber nicht, doch was...
598
00:59:30,600 --> 00:59:32,980
Hör auf da unten. Mach das nicht, bitte.
599
00:59:33,680 --> 00:59:34,680
Ja, schon.
600
00:59:39,240 --> 00:59:39,720
Ich
601
00:59:39,720 --> 00:59:46,720
war
602
00:59:46,720 --> 00:59:51,020
aufgewühlt von diesem Zwischenfall. Mir
war klar geworden, dass der Stiefvater
603
00:59:51,020 --> 00:59:52,540
mich nicht mehr als Tochter sah.
604
00:59:53,060 --> 00:59:55,380
Es dauerte lange, bis ich einschlief.
605
01:00:01,940 --> 01:00:05,680
Mitten in der Nacht wurde ich wach, weil
ich was an meiner Brust spürte.
606
01:00:06,240 --> 01:00:08,500
Aber ich fing an, es prickelnd zu
finden.
607
01:00:08,740 --> 01:00:10,260
Ich stellte mich schlafend.
608
01:00:10,680 --> 01:00:14,400
Ich war neugierig, wie weit der
Stiefvater es treiben würde.
609
01:01:49,450 --> 01:01:51,710
Ich kann nicht mehr flüchtigen. Ich
komme schon über Stunde.
610
01:01:51,930 --> 01:01:53,870
Ich bitte Sie selbst. Nimm wenigstens
ein Brot mit.
611
01:01:57,170 --> 01:01:58,790
Danke, Kind. Danke, Vater.
612
01:02:09,730 --> 01:02:12,350
Reisend. Wollen Sie mir heute das
Frühstück im Nachthemd servieren?
613
01:02:13,250 --> 01:02:15,970
Der Vater hat verschlafen und alles
musste blitzschnell gehen.
614
01:02:16,620 --> 01:02:18,080
Warum hat er verschlafen?
615
01:02:18,280 --> 01:02:20,860
Das macht wohl müde, dem den Freuen
Josefin zu lieben.
616
01:02:22,160 --> 01:02:24,440
Das kümmert mich an den Furz, was die
von mir denken.
617
01:02:24,800 --> 01:02:26,020
Wollen wir jetzt frühstücken oder nicht?
618
01:02:26,760 --> 01:02:31,380
Vorher möchte ich Ihnen aber zeigen, wie
mich Ihr geiler Aufzug demoliert.
619
01:02:32,260 --> 01:02:34,620
Ihre ungewaschene Kindheit kümmert mich
noch weniger.
620
01:02:35,260 --> 01:02:38,380
Bis ich Sie dir in dein ausgeficktes
Loch gebohrt habe.
621
01:02:38,700 --> 01:02:41,400
Lass mich in Ruhe, du Dreckskerl.
622
01:02:42,980 --> 01:02:44,540
Noch einmal in die Wörter der Polizei.
623
01:02:47,760 --> 01:02:51,260
So, bei der Polizei willst du mich
anzeigen, du Uhrenstück? Du wirst mir
624
01:02:51,260 --> 01:02:53,780
bitten, dass ich dir die Ehe erweise,
die zu ficken.
625
01:02:54,100 --> 01:02:55,500
Leg mich doch am Arsch!
626
01:03:00,100 --> 01:03:04,820
Am nächsten Abend ging ich mit dem
erregten Gefühl von Vorfreude ins Bett.
627
01:03:05,280 --> 01:03:09,080
Der Stiefvater war wieder im Wirtshaus,
aber ich war sicher, er würde bald
628
01:03:09,080 --> 01:03:12,640
heimkommen. Ich hatte mir vorgenommen,
mich wieder schlafen zu stellen.
629
01:03:13,320 --> 01:03:16,660
Andererseits wusste ich, auf die Dauer
würde ich nicht stillhalten können,
630
01:03:16,760 --> 01:03:18,780
sollte er mich wirklich richtig vögeln.
631
01:03:19,880 --> 01:03:25,140
Ich weiß nicht, wie lange ich so vor
mich hindöfte, als ich eine Hand an
632
01:03:25,140 --> 01:03:26,140
Schenkel spürte.
633
01:05:27,980 --> 01:05:28,980
Was ist los?
634
01:05:30,700 --> 01:05:32,740
Oh Himmel, du verhügelt mir.
635
01:05:37,980 --> 01:05:38,980
Ja.
636
01:05:40,340 --> 01:05:42,400
Aber Vater, das dürfen wir doch nicht.
637
01:05:42,620 --> 01:05:44,740
Ja, ja, aber es weiß ja niemand.
638
01:05:44,940 --> 01:05:46,560
Du musst den Kooperator erlaubt ist.
639
01:05:46,780 --> 01:05:48,320
Ja, ja, ich habe nichts dagegen.
640
01:06:18,960 --> 01:06:22,420
Herrlich, Vater. Ja, fick mich nur
ruhig. Ja, ich fick dich. Ich fick dich
641
01:06:22,420 --> 01:06:24,580
jede Nacht. Hier können wir es ungestört
tun.
642
01:06:24,960 --> 01:06:27,600
Soll ich auf deinem Schwanz reiten? Oh
ja, Kind, komm.
643
01:08:19,770 --> 01:08:20,770
Oh,
644
01:08:21,350 --> 01:08:22,350
oh,
645
01:08:23,229 --> 01:08:24,490
oh, oh, oh, oh, oh,
646
01:08:25,210 --> 01:08:28,729
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
647
01:08:29,470 --> 01:08:32,390
oh, oh,
648
01:08:33,310 --> 01:08:40,950
oh.
649
01:08:49,990 --> 01:08:51,590
Leider hielten wir uns nicht daran.
650
01:08:51,870 --> 01:08:56,830
Als wären wir von einer Last befreit,
vögelten wir auch die nächsten Nächte.
651
01:08:56,830 --> 01:09:00,330
früh und abends wurden wir immer
unbekümmerter und unvorsichtiger.
652
01:09:03,310 --> 01:09:04,910
Es war schön heute Nacht.
653
01:09:07,050 --> 01:09:09,770
Doch, Vater, das war's. Aber jetzt muss
ins Geschäft.
654
01:09:10,250 --> 01:09:14,790
Ich habe schon Ärger, weil ich den
letzten Tag immer zu spät gekommen bin.
655
01:09:15,010 --> 01:09:16,010
Servus, Marl.
656
01:09:16,910 --> 01:09:19,510
Das Nachthemd ist nicht hübsch genug
fürs Frühstück.
657
01:09:19,930 --> 01:09:22,910
Ich werde ein Spitzen -Nachthemdchen für
dich mitbringen.
658
01:09:25,729 --> 01:09:30,069
An dir wird es besser erscheinen.
659
01:09:30,270 --> 01:09:34,510
Du musst es gleich anziehen. Herr Rudolf
ist doch nicht da.
660
01:09:34,729 --> 01:09:35,810
Er kommt heute in der Nacht.
661
01:09:57,160 --> 01:10:01,120
Sehr scharf, Osmall. Zum Anbeißen. Zum
Beißen?
662
01:10:25,610 --> 01:10:27,730
Wollen wir das nicht im Bett tun? Jetzt
haben wir doch Zeit.
663
01:10:30,770 --> 01:10:32,230
Das Frühstück ist fertig.
664
01:10:34,210 --> 01:10:38,070
Du bist so schön zum Anschauen in deinem
Hemd. Da braucht man gar kein
665
01:10:38,070 --> 01:10:39,070
Frühstück.
666
01:10:41,090 --> 01:10:42,710
Was braucht man Stelle davon?
667
01:10:44,870 --> 01:10:47,190
Dass er dir schon wieder steht nach der
Nacht.
668
01:10:47,450 --> 01:10:48,450
Du machst mich so geil.
669
01:11:35,790 --> 01:11:36,930
Jetzt musst du dich aber beeilen.
670
01:11:37,350 --> 01:11:38,350
Ja.
671
01:11:43,370 --> 01:11:49,210
So trieben wir es einige Tage, bis zu
jenem verhängnisvollen Morgen, an dem
672
01:11:49,210 --> 01:11:51,290
unser Leichtsinn teuer zu stehen kam.
673
01:11:54,050 --> 01:11:56,530
So, heute geht es einmal mit einem
Steifen ins Zelt.
674
01:11:56,770 --> 01:12:00,370
Was, Finnel, mach weiter, bitte. Nein,
ich mag es nicht.
675
01:12:00,770 --> 01:12:03,050
Was soll ich denn machen mit der
angespitzten Nudel?
676
01:12:03,600 --> 01:12:05,780
Vielleicht findest du einen im Geschäft,
dass du ihn reinsteckst.
677
01:12:06,000 --> 01:12:07,000
Hab ich ja nicht gefunden.
678
01:12:11,420 --> 01:12:17,780
So, du Frechdachs.
679
01:12:20,700 --> 01:12:23,260
Du wirst gleich spannend, wenn ich dir
Rudel reinstecke.
680
01:12:42,830 --> 01:12:45,230
Vater, in meinem Loch ist bei Nudel am
besten aufkommen.
681
01:12:51,730 --> 01:12:52,730
Stoßfester.
682
01:13:02,030 --> 01:13:04,630
Macht Spaß, nicht wahr? Herr Rudelschi.
683
01:13:04,930 --> 01:13:06,530
Aber warum fickt mich der nicht weiter?
684
01:13:06,810 --> 01:13:08,290
Ist doch alles menschlich.
685
01:13:08,690 --> 01:13:12,640
Und Ihre Stieftochter ist doch wirklich
ein sehr genuss... Ich kriege es
686
01:13:12,640 --> 01:13:15,920
persönlich nicht, dass Sie dafür
Verständnis haben. Ich muss ins
687
01:13:20,080 --> 01:13:23,760
Ich habe Verständnis, wenn du auch
Verständnis dafür hast, dass ich dich
688
01:13:23,760 --> 01:13:25,000
Stelle bürsten muss. Hier weg!
689
01:13:25,300 --> 01:13:29,440
Deine Hochnäsigkeit wird dir gleich
vergehen. Ich melde den Vorfall nämlich
690
01:13:29,440 --> 01:13:31,960
Polizei. Das dürfen Sie nicht tun, Herr
Rudolf.
691
01:13:32,220 --> 01:13:35,420
Warum nicht? Sie werden doch den Vater
nicht unglücklich machen wollen.
692
01:13:35,920 --> 01:13:39,580
Das hängt davon ab, ob das Frau Josefin
mich glücklich machen will.
693
01:13:48,780 --> 01:13:49,780
Gib das Hemd hoch.
694
01:13:50,580 --> 01:13:52,260
Lass dich anschauen.
695
01:13:57,680 --> 01:13:58,400
Mach
696
01:13:58,400 --> 01:14:06,420
die
697
01:14:06,420 --> 01:14:07,420
Fotze auseinander.
698
01:14:26,190 --> 01:14:29,830
Weißt du noch, wie ich gesagt habe, du
wirst mich doch anfliehen, dass ich dich
699
01:14:29,830 --> 01:14:32,130
bude. Jetzt sind wir soweit.
700
01:14:33,050 --> 01:14:37,090
Sag, bitte, Herr Rudolf, tun Sie mir die
Ehre und ficken Sie mich.
701
01:14:37,510 --> 01:14:38,630
Und dabei nicht ihn.
702
01:14:41,530 --> 01:14:42,950
Ah, du willst nicht?
703
01:14:43,370 --> 01:14:45,390
Dann geh zur Polizei.
704
01:14:46,870 --> 01:14:49,490
Bitte, Herr Rudolf, tun Sie mir die Ehre
und ficken Sie mich.
705
01:14:50,370 --> 01:14:51,370
Komm, komm.
706
01:14:59,470 --> 01:15:00,470
Hol mir den Pimmel an!
707
01:15:38,320 --> 01:15:39,320
Komm auf, bitte.
708
01:15:44,760 --> 01:15:45,860
Soll ich wieder reiten?
709
01:15:46,120 --> 01:15:48,100
Nein, gib mir den Arsch zum Lecken.
710
01:15:50,180 --> 01:15:51,180
Na komm.
711
01:16:25,740 --> 01:16:29,100
Dräng dich nicht an. Ich schieße nicht
ab, bevor ich dich nicht bimpert habe.
712
01:16:29,460 --> 01:16:30,960
Ich kann mich beherrschen.
713
01:16:37,460 --> 01:16:38,660
Lass mich jetzt hinter dich.
714
01:16:46,220 --> 01:16:47,520
Drück deinen Arsch raus.
715
01:16:50,260 --> 01:16:52,680
So, jetzt hast du ihn drin.
716
01:17:07,139 --> 01:17:08,500
Ja, Rudolf, gut.
717
01:17:08,780 --> 01:17:11,240
Ich kann nichts dafür, mir gefällt es,
Bruder.
718
01:17:13,780 --> 01:17:15,820
Morgen fick ich dich in den Arsch.
719
01:17:16,220 --> 01:17:18,280
Nein, nein, das dürfen Sie nicht.
720
01:17:18,740 --> 01:17:21,460
Doch, ich darf alles bei dir, das weißt
du doch.
721
01:17:25,680 --> 01:17:28,280
Da hinein werde ich in dir stecken.
722
01:17:29,200 --> 01:17:30,620
Nicht, Herr Rudolf.
723
01:17:31,020 --> 01:17:33,040
Natürlich müssen wir das Arschloch...
724
01:17:33,390 --> 01:17:36,230
auf den dicken Schwanz vorbereiten.
725
01:17:40,270 --> 01:17:41,510
Das ist gar nicht schlecht.
726
01:17:42,230 --> 01:17:43,890
Das hat noch keiner bei mir gemacht.
727
01:17:47,010 --> 01:17:48,170
Okay, geht mal ab.
728
01:17:56,870 --> 01:17:59,150
Es ist fantastisch.
729
01:18:13,800 --> 01:18:15,980
So, jetzt reiß die Backen auseinander.
730
01:18:28,140 --> 01:18:30,120
Das war ein Fest.
731
01:18:30,820 --> 01:18:34,160
Aber das wird nicht das letzte sein, das
wir feiern.
732
01:18:34,480 --> 01:18:35,480
Ich bin dabei.
733
01:18:43,120 --> 01:18:46,020
Na, Herr Mutzenbacher, hoffentlich
finden Sie noch in Ihr Bett.
734
01:18:46,320 --> 01:18:49,780
Na, so ist es gemeint. Na, du,
735
01:18:51,620 --> 01:18:53,120
Vater, du kommst schon nach Hause?
736
01:18:53,380 --> 01:18:57,640
Ja, sie haben mich rausgeschmissen im
Geschäft, weil ich so oft spät gekommen
737
01:18:57,640 --> 01:18:58,640
bin.
738
01:18:58,960 --> 01:19:01,900
Wegen dem Bündner auf dem Stimpf? Was
soll denn jetzt werden?
739
01:19:02,360 --> 01:19:05,820
Na, das ist ein Ungläubiger. Er hat uns
erwischt, dieser Verlotter Rudolf.
740
01:19:06,940 --> 01:19:08,640
Und Arbeit habe ich auch keinen mehr.
741
01:19:09,600 --> 01:19:11,260
Was war denn noch mit dem Rudolf?
742
01:19:11,840 --> 01:19:14,820
Er... Er ist in Arbeit gegangen. Komm
rauf jetzt.
743
01:19:29,300 --> 01:19:33,400
Ja, schau dir doch alles an. Das ist
dein neues Zuhause. Und du meinst, der
744
01:19:33,400 --> 01:19:35,800
Mutzenbacher wird erlauben, dass ich
hier meine Kunden empfange? Der
745
01:19:35,800 --> 01:19:38,640
Mutzenbacher ist in der Klemme. Der hat
nichts mehr zu erlauben und nichts zu
746
01:19:38,640 --> 01:19:40,700
verbieten. Komm, wir besuchen das
Liebespaar.
747
01:19:58,350 --> 01:20:01,070
Herr Rudolf, was wollen Sie denn mitten
in der Nacht?
748
01:20:01,370 --> 01:20:03,250
Kümmer dich ums Schwanz von dem Herrn.
749
01:20:08,970 --> 01:20:11,450
Oh, da hast du ihn schon leer gemacht
heute Nacht.
750
01:20:12,370 --> 01:20:15,990
Er hat einmal gespritzt und wir wollten
gerade eine Pause einlegen.
751
01:20:18,290 --> 01:20:20,510
Ach, wie sie viel los mit schlafen.
752
01:20:20,990 --> 01:20:23,390
Vater, komm zu dir, wir haben Besuch.
753
01:20:24,270 --> 01:20:25,330
Jawohl, Herr Rudolf.
754
01:20:25,930 --> 01:20:29,630
Was hat das zu bedeuten? Weg da, du
Flitscherl. Mach nur weiter, Tänzi.
755
01:20:30,110 --> 01:20:31,690
Die gehören nämlich ab heute zur
Familie.
756
01:20:32,050 --> 01:20:34,490
Was wollt denn Ihnen ein Jambo am Pfad
zu mir?
757
01:20:36,590 --> 01:20:40,150
Herr Nachbar, Sie haben allen Grund,
sich mit mir gutzustellen, nach dem, was
758
01:20:40,150 --> 01:20:41,450
ich heute früh gesehen habe.
759
01:20:41,850 --> 01:20:43,890
Die Polizei ist keine drei Schritte von
mir.
760
01:20:44,350 --> 01:20:45,830
Na los, schlägt mich.
761
01:20:48,890 --> 01:20:50,750
Ihr solltet mir dankbar sein.
762
01:20:51,490 --> 01:20:53,790
Dafür, dass ich Ihr Stiefstochterbetsch
hier...
763
01:20:54,120 --> 01:20:56,580
Bring ich Ihnen doch die Tente als
Ersatz mit.
764
01:20:57,020 --> 01:20:58,020
Was, Herr Ritter?
765
01:20:58,680 --> 01:21:00,600
Josef Fien, du sagst gar nichts dazu.
766
01:21:03,140 --> 01:21:06,900
Ja, Vater, der Rudolf will mir in
Zukunft immer vögeln. Er hat es heute
767
01:21:06,900 --> 01:21:07,900
schon dreimal gemacht.
768
01:21:09,200 --> 01:21:11,560
Ach so, ist das.
769
01:21:14,660 --> 01:21:18,840
Da haben wir uns aus einer Presse ins
Haus geholt. Jens, mach uns doch nicht
770
01:21:18,840 --> 01:21:19,840
große Worte.
771
01:21:20,200 --> 01:21:22,980
Wir vögeln heute so viel durcheinander,
das ist doch fesch.
772
01:21:23,310 --> 01:21:26,850
Warten Sie auf, die Tensie wird Ihnen
viel Freude machen.
773
01:21:31,450 --> 01:21:32,450
Du,
774
01:21:37,770 --> 01:21:41,850
Tensie, und jetzt steckst du den Zopfen
von unserem neuen Freund in dein
775
01:21:41,850 --> 01:21:42,850
Spundloch.
776
01:21:52,330 --> 01:21:56,030
Du hockst dir auf alle Viere, damit ich
den Schwanz von deinem Alten genau vor
777
01:21:56,030 --> 01:21:57,030
der Nase habe.
778
01:22:32,260 --> 01:22:34,200
Oh Gott.
779
01:22:59,110 --> 01:23:03,550
Einige Tage ging es nun so weiter. Wir
tauschten die Männer und ich fühlte mich
780
01:23:03,550 --> 01:23:04,329
wohl dabei.
781
01:23:04,330 --> 01:23:06,450
Aber der Vater verdiente kein Geld mehr.
782
01:23:06,670 --> 01:23:11,210
Immer öfter musste er den Rudolf
anpumpen, was ihm sogar zu gefallen
783
01:23:11,530 --> 01:23:16,830
Eines Tages, wir saßen in der Küche beim
Saufen, da brachte Vincenzo zum ersten
784
01:23:16,830 --> 01:23:18,730
Mal einen Kunden in die Wohnung.
785
01:23:19,630 --> 01:23:20,870
Grüß Gott miteinander.
786
01:23:21,570 --> 01:23:22,570
Komm, hier geht's lang.
787
01:23:27,530 --> 01:23:28,209
Was soll das?
788
01:23:28,210 --> 01:23:29,930
Was hat die Tänzi mit dem Mansprit vor?
789
01:23:30,230 --> 01:23:32,870
Sie schafft ein bisschen Geld an. Ich
bin stolz auf das Mädel.
790
01:23:33,630 --> 01:23:35,690
Das könnte Josefine doch auch tun.
791
01:23:36,710 --> 01:23:41,330
Dass sie den Vater, der gerade keine
Arbeit hat, mit ein paar Kronen täglich
792
01:23:41,330 --> 01:23:42,330
unterstützt.
793
01:23:43,050 --> 01:23:44,290
Soll ich sehr hoher werden?
794
01:23:44,670 --> 01:23:48,610
Reden Sie doch nicht so ordinär. Die
Tänzi verkehrt nur mit vornehme Herren.
795
01:23:49,170 --> 01:23:53,830
Sie sind jedenfalls vornehmer als der
Kooperator, der ihre Tochter verzupft
796
01:23:54,130 --> 01:23:55,330
Dieser Schmutzschink.
797
01:23:56,170 --> 01:23:57,170
Hören Sie nur.
798
01:23:57,580 --> 01:24:00,920
Wie höflich der eine Herr zu der Zänzi
ist.
799
01:24:01,300 --> 01:24:03,900
Verzeihen Sie, dass ich Ihre Dutenz
berühre.
800
01:24:06,720 --> 01:24:09,000
Ja, auf mich nie, du Hurensohn.
801
01:24:09,780 --> 01:24:13,500
Sie, Prinzessin, Sie haben recht, mich
zu bestrafen.
802
01:24:13,900 --> 01:24:17,160
Gib zu, du Sklave, dass du meiner
unwürdig bist.
803
01:24:17,440 --> 01:24:19,480
Ich bin unwürdig, Sie müssen mich
strafen.
804
01:24:19,840 --> 01:24:24,200
Da, du Schwein, du Miserable,
Putzflecker, Saukerl.
805
01:24:24,440 --> 01:24:25,500
Wer die mit dem umspringt?
806
01:24:26,080 --> 01:24:27,720
Und jetzt trat durchs Zimmer.
807
01:24:28,020 --> 01:24:32,580
Du Befehle, Herr Hauptpräsident, wohin
soll ich die bringen? Frag nicht so
808
01:24:32,600 --> 01:24:33,640
lausiger Lakai.
809
01:24:34,100 --> 01:24:35,640
Natürlich in meinen Luftschloss.
810
01:24:37,140 --> 01:24:41,980
Ein tüchtiges Malodizente, die versteht
es. Und was für verschiedene Wünsche die
811
01:24:41,980 --> 01:24:44,260
Männer haben, das muss interessant sein.
812
01:24:45,140 --> 01:24:47,640
Und leicht verdientes Geld bringt es
außerdem.
813
01:24:48,320 --> 01:24:52,420
Die Josefin, wie die gebaut ist, die
würde es weit bringen.
814
01:24:52,660 --> 01:24:53,880
Meinst du, die würde Karriere machen?
815
01:24:54,280 --> 01:24:55,440
Wenn der Vater Ja sagt.
816
01:24:56,010 --> 01:24:59,230
Schließlich haben sie ja genug für ihre
Tochter abgestrampelt. Das ist
817
01:24:59,230 --> 01:25:00,148
allerdings wahr.
818
01:25:00,150 --> 01:25:01,330
Was meinst du dazu?
819
01:25:01,590 --> 01:25:02,590
Warum nicht?
820
01:25:07,810 --> 01:25:10,330
Da, fünf Kronen hat mir die Sache
eingebracht.
821
01:25:11,390 --> 01:25:14,910
Herr Rudolph, Sie haben recht. Ich würde
dem Glück meiner Josefin nicht im Weg
822
01:25:14,910 --> 01:25:17,730
stehen. Das soll echt lernen werden.
823
01:25:25,050 --> 01:25:27,230
Aber da auf der Gasse, da spricht er uns
nicht an.
824
01:25:27,510 --> 01:25:28,930
Man muss es ihm leichter machen.
825
01:25:31,730 --> 01:25:33,210
Na, was steht zu dir?
826
01:25:33,610 --> 01:25:35,650
Ich würde was Springen machen. Du freust
mich.
827
01:25:38,390 --> 01:25:40,390
Hast du Zeit?
828
01:25:40,830 --> 01:25:41,830
Kannst du mitkommen?
829
01:25:42,330 --> 01:25:44,790
Wohin? Zu mir nach Hause. Es ist nicht
weit.
830
01:25:45,050 --> 01:25:46,050
Und was bringt?
831
01:25:46,510 --> 01:25:48,410
Du wirst zufrieden sein. Komm schon.
832
01:25:50,130 --> 01:25:52,430
Lutschen oder Vögeln? Und Arsch mache
ich nicht.
833
01:25:52,920 --> 01:25:56,240
Nicht so beiden. Du wirst lachen. Ich
will dich nur fotografieren.
834
01:25:56,660 --> 01:25:58,460
Fotografieren? Ich scheiß mir an.
835
01:26:03,100 --> 01:26:05,660
Als erstes legt sich der Albert auf die
Bank.
836
01:26:06,180 --> 01:26:09,360
Und du, Weib, sollst nicht immer an
seinem Schweif spielen.
837
01:26:09,740 --> 01:26:11,600
Ich will doch nur, dass er steif bleibt.
838
01:26:11,880 --> 01:26:13,340
Dafür kann Josefin sorgen.
839
01:26:13,660 --> 01:26:15,100
So, jetzt hier rübersetzen.
840
01:26:17,710 --> 01:26:19,090
Der ist so eifersüchtig.
841
01:26:19,410 --> 01:26:21,530
Der meint immer, dass es mir Spaß macht.
842
01:26:21,890 --> 01:26:23,610
Also, der Albert legt dich auf die Bank.
843
01:26:24,050 --> 01:26:29,130
Du, Melanie, beugst dich über ihn und
lässt ihn an deinen Dutteln knabbern.
844
01:26:29,130 --> 01:26:31,430
Josefin steckt dir den Schweif rein.
845
01:26:34,970 --> 01:26:37,970
Aber nur der Spitzer. Man muss Josefins
Hand noch sehen.
846
01:26:47,210 --> 01:26:50,670
Du Vögels, ja, du Weibstück. Du sollst
dich nicht bewegen.
847
01:26:51,290 --> 01:26:54,030
Das ist auch gevögelt, wenn nur der
Spitz halt drin steckt.
848
01:26:54,330 --> 01:26:57,930
Nein, das nennt man markieren. Das habe
ich dir schon so oft erklärt. Ich werde
849
01:26:57,930 --> 01:27:01,050
nie gestatten, dass meine Frau mit einem
anderen vögelt. Und jetzt halt still.
850
01:27:02,550 --> 01:27:05,590
Das ist eine Marta. Immer nur auf der
Schwanzspitze hocken.
851
01:27:05,890 --> 01:27:07,830
Ich würde gerne mal ficken, Frau
Capucci.
852
01:27:08,590 --> 01:27:11,130
Es geht ja nicht. Er passt auf wie ein
Lutz.
853
01:27:11,630 --> 01:27:12,810
Furchtbar. Ruhe jetzt.
854
01:27:13,450 --> 01:27:15,330
Eins, zwei, drei.
855
01:27:16,360 --> 01:27:20,160
So, und jetzt umgekehrt. Jetzt setzt
sich die Josefin drauf.
856
01:27:20,480 --> 01:27:21,480
Klaro?
857
01:27:32,460 --> 01:27:33,460
Habt ihr ein Glück.
858
01:27:56,110 --> 01:27:59,510
die Josefin an. Die Vögel auch richtig
und das sagst du gar nicht.
859
01:28:02,950 --> 01:28:04,330
Josefin ist nicht meine Frau.
860
01:28:05,050 --> 01:28:07,670
Aber jetzt sitz still, sonst verwackelt
das Bild.
861
01:28:08,690 --> 01:28:09,950
Still sitzen, habe ich gesagt.
862
01:28:10,170 --> 01:28:11,650
Eins, zwei, drei.
863
01:28:15,470 --> 01:28:21,610
Und jetzt stellt die Josefin sich über
Alberts Gesicht und die Melanie nimmt
864
01:28:21,610 --> 01:28:22,710
Spitzel in den Mund.
865
01:28:23,530 --> 01:28:24,910
Aber nur markieren.
866
01:28:34,250 --> 01:28:35,250
Schleckst doch nicht etwa?
867
01:28:35,690 --> 01:28:37,530
Wo werde ich denn?
868
01:28:43,030 --> 01:28:44,430
Warum kannst du nicht hören?
869
01:28:50,630 --> 01:28:51,210
Und
870
01:28:51,210 --> 01:28:59,790
wieder
871
01:28:59,790 --> 01:29:01,090
stillhalten? Achtung!
872
01:29:05,740 --> 01:29:08,860
Weiter, als nächstes legt sich die
Melanie hin.
873
01:29:09,380 --> 01:29:14,200
Josephine streichelt ihre Dutteln und
der Albert steckt ihn bei ihr rein.
874
01:29:17,320 --> 01:29:23,360
Und dann
875
01:29:23,360 --> 01:29:25,420
machen wir Schluss.
876
01:29:28,900 --> 01:29:33,560
Du Luder, kannst du das Vögel nicht
lassen?
877
01:29:34,030 --> 01:29:37,110
Ich kann nichts dafür, wenn die Josefin
mich so an der Brust kitzelt, dass ich
878
01:29:37,110 --> 01:29:38,108
auch hüpfen müssen.
879
01:29:38,110 --> 01:29:41,870
Hüpfen müssen? Faule Ausreden. Immer
versuchst du, dass du mit dem Albert
880
01:29:41,870 --> 01:29:45,330
kannst. Ist das ein Wunder, wenn einem
tagtäglich so ein dicker Schweif
881
01:29:45,330 --> 01:29:46,330
aufgesetzt wird?
882
01:29:46,850 --> 01:29:50,350
Ach, das ist ein kreuziger Weib. Da soll
man arbeiten.
883
01:29:52,210 --> 01:29:57,050
Halte wenigstens für den Augenblick
still, wo ich abdrücke. Eins, zwei,
884
01:30:00,590 --> 01:30:02,310
Ich gehe in die Dunkelkammer.
885
01:30:07,660 --> 01:30:08,760
Melanie, du kommst mit.
886
01:30:09,140 --> 01:30:13,500
Wer gönnt mir doch keinen privaten
Stuhl? Komm jetzt, komm. Ich weiß schon,
887
01:30:13,500 --> 01:30:14,500
ich tue.
888
01:30:18,920 --> 01:30:22,120
Aber uns kann keiner verbieten, die
Nummer zu Ende zu bringen. Was meinst
889
01:30:22,180 --> 01:30:23,180
Ganz ehrlich,
890
01:30:23,780 --> 01:30:25,640
das Probieren hat mich so angespielt.
891
01:30:57,550 --> 01:30:58,550
Sehr schön.
892
01:31:53,220 --> 01:31:56,360
Selbstbekunft. Josephine, das war
großartig. Du bist ein erstklassiges
893
01:31:56,360 --> 01:32:01,640
Fickmodell. Zehn Kronen. Ich danke auch
schön. Ja, und übermorgen kommst du
894
01:32:01,640 --> 01:32:02,640
wieder. Verstanden? Ja, gern.
895
01:32:04,110 --> 01:32:08,150
Es kam nicht mehr zu diesem Besuch. Ich
hatte am nächsten Tag, als ich erstmalig
896
01:32:08,150 --> 01:32:11,510
meiner neuen Tätigkeit nachging,
unerwartet viel Kundschaft.
897
01:32:12,150 --> 01:32:16,470
Und ich freute mich, dass alle Kavaliere
mich besonders hübsch fanden.
898
01:32:19,310 --> 01:32:23,990
Ich war gerade dabei, mich müde auf den
Heimweg zu machen, als eine vornehme
899
01:32:23,990 --> 01:32:25,190
Kutsche neben mir hielt.
900
01:32:28,620 --> 01:32:30,540
Na, schönes Fräulein, kann ich dir ein
Stück mitnehmen?
901
01:32:30,800 --> 01:32:33,500
Sie können mich auch gleich ganz nach
Hause fahren. Nach Haus? Welches nach
902
01:32:33,500 --> 01:32:34,500
meines denn?
903
01:32:40,820 --> 01:32:45,600
Ich wusste natürlich, was es geschlagen
hatte.
904
01:32:45,840 --> 01:32:50,500
Und als wir vor einem recht respektablen
Haus hielten, bewunderte ich mich
905
01:32:50,500 --> 01:32:54,780
nicht. Ich wusste inzwischen auch, dass
mein neuer Kunde eine große Fleischerei
906
01:32:54,780 --> 01:32:56,620
mit zwölf Angestellten besaß.
907
01:32:56,940 --> 01:32:58,860
und Alexander Fähringer hieß.
908
01:33:05,940 --> 01:33:08,300
Ja, wir sehen ein Fräulein.
909
01:33:08,620 --> 01:33:11,700
Herr Fähringer, nur zwei Worte wegen der
letzten Katalysabrechnung.
910
01:33:12,180 --> 01:33:16,040
Hier, Josef, traut die schöne Fräulein
rauf in den Salon, aber lasst sie nicht
911
01:33:16,040 --> 01:33:17,920
fallen. Das stimmt nicht, Herr
Fähringer.
912
01:33:18,180 --> 01:33:21,180
Was gibt's denn? Wir stehen nicht ganz
so gut da, wie wir gedacht haben.
913
01:33:21,520 --> 01:33:23,000
Ich könnte gerade noch abgehen.
914
01:33:26,730 --> 01:33:27,730
Ich schneide die Hoden runter.
915
01:33:27,890 --> 01:33:29,190
Aber das brauche ich doch nicht.
916
01:33:55,850 --> 01:33:58,950
Lustige Sitten habt ihr hier. Scheint
überhaupt ein flottes Hausdesign.
917
01:33:59,930 --> 01:34:02,410
Ja, kurze Türken. Schaut zu kurz.
918
01:34:03,630 --> 01:34:07,050
Das ist schon das zweite Mal, dass du
einmal von mir fehlst. Beim dritten Mal
919
01:34:07,050 --> 01:34:07,969
fliegst du.
920
01:34:07,970 --> 01:34:11,030
Entschuldigen Sie, ich dachte, es wäre
hier so üblich. Du hast aber auch
921
01:34:11,030 --> 01:34:13,510
wirklich ein einladendes Loch.
922
01:34:13,950 --> 01:34:18,610
Da wollen wir der Einladung gleich
einmal Folge leisten.
923
01:34:20,770 --> 01:34:23,870
Aber doch nicht mal in diesem Film.
924
01:34:27,210 --> 01:34:31,390
Was dieser Schwanz und viele weitere in
meiner Spalte anrichten, das, verehrte
925
01:34:31,390 --> 01:34:35,290
Zuschauer, erleben Sie erst im Film
Josefine Mutzenbacher, zweiter Teil.
926
01:34:35,550 --> 01:34:36,770
Oh, Marie und Josef.
927
01:34:38,610 --> 01:34:39,610
Ach, du Scheiße.
928
01:34:44,270 --> 01:34:48,130
Das sollte eigentlich erst im nächsten
Film passieren. Aber sowas kommt bald
929
01:34:48,130 --> 01:34:50,070
vor. Keine Sorge deswegen.
930
01:34:50,270 --> 01:34:53,390
Auch im zweiten Teil werden Sie genügend
Schwänze spritzen sehen.
71709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.