Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,940 --> 00:00:04,339
Stay still now.
2
00:00:17,079 --> 00:00:19,620
I'll pull back out.
- Okay.
3
00:00:21,059 --> 00:00:22,178
A little bit more.
4
00:00:23,739 --> 00:00:25,579
Wow!
- Difficult?
5
00:00:26,059 --> 00:00:27,338
Yes. Wait, I'm going now
6
00:00:27,820 --> 00:00:29,920
Wait, I have..
- Do you have it?
7
00:00:31,940 --> 00:00:32,939
Yes.
Now.
8
00:00:40,100 --> 00:00:42,020
Thanks.
9
00:00:42,219 --> 00:00:45,140
Careful, the driveway.
- Wait, I have to change my grip.
10
00:00:49,780 --> 00:00:50,380
So…
11
00:00:56,298 --> 00:00:57,618
Do I have everything?
12
00:00:58,100 --> 00:01:01,978
I have the presents for mom,
the note with the speech
13
00:01:03,259 --> 00:01:05,780
Ah, wait. Hang on.
Moment, Moment, Moment.
14
00:01:07,200 --> 00:01:09,900
I just have to look
where my phone is.
15
00:01:11,260 --> 00:01:12,239
Ah yes, it's there.
16
00:01:12,718 --> 00:01:15,379
Can I turn around?
I think it's better this way.
17
00:01:16,540 --> 00:01:18,640
Is it okay?
- Yes, it's okay.
18
00:01:20,420 --> 00:01:21,819
I'm going again?
- Yes.
19
00:01:22,299 --> 00:01:25,700
I have a DVD box set about Bertha
von Suttner for your mother.
20
00:01:26,680 --> 00:01:27,900
And flowers.
- Great.
21
00:01:28,379 --> 00:01:29,459
And for my sister?
22
00:01:30,560 --> 00:01:33,438
Champagne macarons
from the little pastry chef.
23
00:01:33,938 --> 00:01:35,140
Uh, that's no good.
- Why?
24
00:01:35,620 --> 00:01:37,400
Because she doesn't eat anything sweet.
- Great.
25
00:01:39,700 --> 00:01:41,459
Careful.
26
00:01:43,078 --> 00:01:45,120
Well, it's her birthday.
27
00:01:45,599 --> 00:01:47,438
So, wait a minute!
28
00:01:48,819 --> 00:01:51,819
You know what?
I can give her the flowers.
29
00:01:52,299 --> 00:01:53,099
Which flowers?
30
00:01:53,578 --> 00:01:56,019
The ones I actually
wanted to give to your mother.
31
00:01:56,500 --> 00:01:59,340
Right. And for my mother
- I have the DVDs.
32
00:01:59,799 --> 00:02:02,420
That's perfect.
I'm giving her a DVD player.
33
00:02:02,879 --> 00:02:03,480
I know.
34
00:02:03,980 --> 00:02:05,799
That's why I have the DVDs.
- Right.
35
00:02:06,280 --> 00:02:07,260
Are you nervous?
- Nope.
36
00:02:09,300 --> 00:02:12,300
Do you have the car keys?
- They're in the car.
37
00:02:18,840 --> 00:02:21,800
Ah, the busy furniture movers
are already here!
38
00:02:22,300 --> 00:02:22,877
Hello
Hello.
39
00:02:23,377 --> 00:02:25,500
It's okay? we're very late.
- Really?
40
00:02:25,960 --> 00:02:27,620
You must be Patricia.
- Correct.
41
00:02:28,098 --> 00:02:29,699
Nice to meet you.
- You're Wolfi.
42
00:02:30,180 --> 00:02:31,258
Yes, Wolfi.
- Nice to meet you.
43
00:02:31,717 --> 00:02:33,300
Just around the corner, please.
44
00:02:33,900 --> 00:02:35,877
There, that fits.
45
00:02:36,360 --> 00:02:39,098
It's already 11:13.
We wanted to leave at ten.
46
00:02:39,580 --> 00:02:41,240
I don't have time.
- Hello Kathi.
47
00:02:41,740 --> 00:02:42,318
Paula!
48
00:02:42,818 --> 00:02:44,598
Look, Dad!
I can do it really well.
49
00:02:45,098 --> 00:02:47,360
We still need to practice braking.
- Hello Paula.
50
00:02:48,979 --> 00:02:51,657
You can also ride.
It goes up to 100 kilos.
51
00:02:52,139 --> 00:02:53,060
That'll work out.
52
00:02:53,520 --> 00:02:56,520
Kathi said that grandma will die soon.
53
00:02:57,000 --> 00:02:58,919
Really? Why would you say that?
54
00:02:59,400 --> 00:03:01,818
Paula wanted to know
why everyone was going there.
55
00:03:02,300 --> 00:03:03,479
And I said:
56
00:03:03,979 --> 00:03:05,400
Because grandma is already ancient.
57
00:03:05,877 --> 00:03:07,979
And you never know.
58
00:03:08,437 --> 00:03:09,217
Yes, you never know.
59
00:03:09,680 --> 00:03:12,780
But today we're
just celebrating Grandma's birthday.
60
00:03:13,240 --> 00:03:16,560
Tell me, why do you
actually want to get rid of this monster?
61
00:03:17,060 --> 00:03:20,280
We only need one,
and mine can make ice cream.
62
00:03:20,860 --> 00:03:24,538
Funny. Everything that Hubert
no longer needs, I get.
63
00:03:25,020 --> 00:03:26,680
The woman, the refrigerator
64
00:03:27,180 --> 00:03:29,020
I'm excited to see
what comes next.
65
00:03:29,500 --> 00:03:31,979
My apartment would be free now.
66
00:03:32,437 --> 00:03:35,419
Would you like a coffee?
- No, thanks. We'll keep moving.
67
00:03:35,900 --> 00:03:36,620
Hello.
68
00:03:37,080 --> 00:03:37,699
Hello.
69
00:03:38,479 --> 00:03:40,060
Hi.
- Hi.
70
00:03:41,340 --> 00:03:43,437
You look tired. Been partying for a long time?
71
00:03:43,937 --> 00:03:45,199
No, working.
72
00:03:45,699 --> 00:03:46,758
Oh, you poor thing.
73
00:03:47,258 --> 00:03:49,620
Uh, that's not exactly
74
00:03:50,080 --> 00:03:52,000
the best place for a refrigerator.
75
00:03:52,500 --> 00:03:53,840
It's quite heavy.
- Yes.
76
00:03:54,318 --> 00:03:57,419
Then we'll move it later.
- Oh, leave it there.
77
00:03:57,900 --> 00:04:00,740
Soon you won't notice it anymore.
You like it full anyway.
78
00:04:01,199 --> 00:04:03,437
I'll do that in the evening.
79
00:04:03,937 --> 00:04:06,877
Well, I think
you still know the way, right?
80
00:04:07,377 --> 00:04:08,217
We'll head off.
81
00:04:08,699 --> 00:04:10,538
I feel kind of sick today.
82
00:04:13,300 --> 00:04:16,600
I'm really sorry,
but I don't think I can drive.
83
00:04:17,338 --> 00:04:19,699
So shall we stay there?
- No.
84
00:04:20,338 --> 00:04:24,540
He can't drive?
- Wolfie doesn't have a driving licence.
85
00:04:25,939 --> 00:04:27,220
Are there others like that?
86
00:04:27,680 --> 00:04:28,800
Yes, such people still exist.
87
00:04:29,300 --> 00:04:31,519
There will be more of this in the future.
88
00:04:32,000 --> 00:04:33,699
Our resources are limited.
89
00:04:34,180 --> 00:04:36,560
Yes, but at the moment
it is a bit inconvenient.
90
00:04:37,899 --> 00:04:39,240
Should I drive?
91
00:04:39,720 --> 00:04:40,819
Well, we're going ahead.
92
00:04:41,300 --> 00:04:43,620
Helga, I was
looking forward to the trip,
93
00:04:44,079 --> 00:04:47,399
But if there's a problem,
Luki and I will stay here.
94
00:04:47,879 --> 00:04:49,778
I certainly won't go without you.
95
00:04:50,259 --> 00:04:53,079
I want to show off
my handsome new boyfriend.
96
00:04:54,079 --> 00:04:58,120
OK, we'll go ahead anyway.
We have some things to discuss.
97
00:04:58,600 --> 00:04:59,699
What else is there to discuss?
98
00:05:01,980 --> 00:05:04,240
Do we drive
or do we not drive?
99
00:05:04,720 --> 00:05:06,160
What do we need to discuss?
100
00:05:11,379 --> 00:05:13,680
Well, if there's no other way,
101
00:05:14,160 --> 00:05:16,220
do we all have to travel together?
102
00:05:16,680 --> 00:05:17,800
In ours?
103
00:05:18,300 --> 00:05:19,100
In ours?
104
00:05:19,579 --> 00:05:22,740
This is no longer yours.
This is mine now.
105
00:05:23,220 --> 00:05:24,600
In yours, exactly.
106
00:05:25,860 --> 00:05:28,180
That's a good idea.
All together.
107
00:05:28,660 --> 00:05:30,040
It also makes ecological sense.
108
00:05:35,778 --> 00:05:38,259
Do you have something to drink?
Yes.
109
00:05:38,740 --> 00:05:41,860
The storage is already full
and the camera sucks.
110
00:05:42,338 --> 00:05:44,338
Oh, and how much
does the better one cost?
111
00:05:44,819 --> 00:05:45,500
400.
112
00:05:45,980 --> 00:05:46,879
400?!
113
00:05:47,379 --> 00:05:49,838
'Excuse me, could I sit in the front?
114
00:05:50,338 --> 00:05:51,759
I'll might vomit in the back.
115
00:05:52,899 --> 00:05:55,620
That's okay, right?
- Yes, of course.
116
00:05:56,778 --> 00:05:57,778
Thanks.
117
00:05:58,240 --> 00:06:00,800
Thanks, I'll bring him back
the day after tomorrow.
118
00:06:01,300 --> 00:06:02,220
That's nice.
119
00:06:07,660 --> 00:06:09,740
That's much better, thank you very much.
120
00:06:10,199 --> 00:06:13,720
Ah, partner swap, very good.
This is my Luki.
121
00:06:14,199 --> 00:06:15,720
Ah, another one. Very pleased.
122
00:06:16,199 --> 00:06:17,740
Hello.
- Hello, Luki.
123
00:06:18,220 --> 00:06:18,819
Hello.
124
00:06:21,899 --> 00:06:23,500
Luki, my brother!
125
00:06:23,959 --> 00:06:25,480
Can I sit there?
- Yes.
126
00:06:25,980 --> 00:06:29,000
Luki! How are you, little warrior?
127
00:06:29,500 --> 00:06:31,399
You know each other?
- Yes, from Christmas.
128
00:06:31,899 --> 00:06:34,338
That was nice last year for Christmas.
129
00:06:34,819 --> 00:06:37,959
Everyone under the Christmas tree.
It's a shame you had other plans.
130
00:06:39,220 --> 00:06:40,420
I was busy?
131
00:06:40,879 --> 00:06:43,500
Kathi, would you like
to sit down too?
132
00:06:43,980 --> 00:06:46,379
Yes, but maybe
it will work out this year.
133
00:06:47,259 --> 00:06:48,560
We'll see.
134
00:07:05,879 --> 00:07:08,120
Hot off the press.
Do you like it?
135
00:07:08,899 --> 00:07:10,860
Very unique
136
00:07:11,879 --> 00:07:13,060
Who is this?
137
00:07:13,540 --> 00:07:15,939
This is my teacher band,
Evil Educators.
138
00:07:16,399 --> 00:07:17,019
Cool.
139
00:07:18,000 --> 00:07:19,620
It's even better live.
140
00:07:22,860 --> 00:07:25,879
I woke up this morning
141
00:07:30,959 --> 00:07:35,500
Maybe Hubert can
do an article about us sometime.
142
00:07:35,980 --> 00:07:38,000
I am a presenter
with my own show.
143
00:07:38,500 --> 00:07:40,420
I don't make any posts.
- Oh, really?
144
00:07:40,899 --> 00:07:42,899
I never watch TV.
145
00:07:43,379 --> 00:07:44,500
But maybe Patricia.
146
00:07:44,980 --> 00:07:48,120
Didn't you want to
do something about alternative schools?
147
00:07:48,600 --> 00:07:50,160
I think it fits perfectly.
148
00:07:50,660 --> 00:07:53,660
Are you in television now?
-Yes, always have been.
149
00:07:54,139 --> 00:07:55,920
Really?
- Don't you talk to each other?
150
00:08:04,778 --> 00:08:06,360
Slow down!
- Sorry.
151
00:08:08,459 --> 00:08:10,860
I thought this sticky dash would
hold everything together.
152
00:08:11,319 --> 00:08:12,259
How much longer?
153
00:08:12,740 --> 00:08:13,699
20 minutes.
154
00:08:14,560 --> 00:08:17,540
At least 30,
if not longer.
155
00:08:19,379 --> 00:08:22,100
My God, Luki! Are you feeling sick?
- It looks like it.
156
00:08:22,560 --> 00:08:23,160
You poor thing!
157
00:08:23,660 --> 00:08:27,439
You vomit every time you get in the car.
Maybe don't eat anything beforehand!
158
00:08:27,920 --> 00:08:29,120
Is that important?!
159
00:08:29,600 --> 00:08:30,480
What is the red stuff?
160
00:08:30,959 --> 00:08:33,658
Can't you say something?
I'll notice that beforehand.
161
00:08:34,139 --> 00:08:36,038
He didn't do it
on purpose.
162
00:08:36,538 --> 00:08:38,019
You'll get the drops later.
163
00:08:38,500 --> 00:08:39,940
Can you please stop?
164
00:08:40,418 --> 00:08:42,899
Do you want to clean that?
Don't let it dry out?
165
00:08:43,379 --> 00:08:45,899
Stop!
- Where should I stop?
166
00:08:46,379 --> 00:08:49,399
You know, a thief
stole my scooter.
167
00:08:49,899 --> 00:08:50,677
Yes I know.
168
00:08:51,158 --> 00:08:53,399
And then mom said,
169
00:08:53,899 --> 00:08:57,220
I should ask for a new one for my birthday.
170
00:08:57,700 --> 00:09:00,778
If I want to smoke again,
you'll puke again, right?
171
00:09:06,038 --> 00:09:08,278
And then dad...
172
00:09:08,759 --> 00:09:10,158
Everything ok?
173
00:09:21,700 --> 00:09:27,580
A toast to us and to this life.
174
00:09:28,000 --> 00:09:31,778
Here's to the moment that always stays.
175
00:09:32,240 --> 00:09:35,120
Patricia, look,
that's where I went to high school.
176
00:09:35,620 --> 00:09:38,360
School speaker and editor-in-chief
of the school newspaper.
177
00:09:38,860 --> 00:09:40,720
We really gave the teachers a hard time.
178
00:09:42,980 --> 00:09:43,960
Aha.
179
00:09:45,778 --> 00:09:48,940
Shit.
- For God's sake, what's going on?
180
00:09:50,658 --> 00:09:53,360
Is there
a tooth fairy in Graz?
181
00:09:53,820 --> 00:09:55,519
Please be quiet now.
182
00:10:01,418 --> 00:10:03,057
Hello.
- The son.
183
00:10:03,538 --> 00:10:06,620
She'll feel better soon.
- What's this about my mother?
184
00:10:07,080 --> 00:10:09,139
Little fainting spell
because of the weather.
185
00:10:09,620 --> 00:10:10,940
She should drink a lot.
- Good.
186
00:10:11,418 --> 00:10:13,538
Make sure she doesn't get upset.
187
00:10:13,980 --> 00:10:14,820
May I?
188
00:10:15,259 --> 00:10:17,460
What?
- My wife is a fan of yours.
189
00:10:19,000 --> 00:10:20,740
Hello!
- Finally!
190
00:10:21,200 --> 00:10:22,139
The doctor was just here.
191
00:10:22,658 --> 00:10:24,720
I thought I wouldn't live to see you.
192
00:10:25,177 --> 00:10:26,840
Mom!
- Bertie.
193
00:10:27,379 --> 00:10:28,860
What are you up to?
194
00:10:29,298 --> 00:10:31,700
So this is what you really look like.
195
00:10:32,177 --> 00:10:34,100
I only see you on TV these days.
196
00:10:34,557 --> 00:10:35,418
How are you?
197
00:10:35,899 --> 00:10:36,840
Good to go.
198
00:10:37,340 --> 00:10:39,840
You have to take it easy, Mom!
-yes, yes.
199
00:10:40,320 --> 00:10:43,220
Sonja, look, that's Hubert.
200
00:10:44,220 --> 00:10:45,259
Sonja.
201
00:10:45,759 --> 00:10:49,639
We always watch you with Mom on TV.
202
00:10:50,120 --> 00:10:52,320
But in reality you look different.
203
00:10:52,820 --> 00:10:54,620
Older probably.
-yes
204
00:10:56,440 --> 00:10:58,860
Mom, come on in.
205
00:10:59,320 --> 00:11:00,980
Yes, but don't upset grandma!
206
00:11:01,460 --> 00:11:03,480
- Yes, Paula! Hi.
Hello, Grandma!
207
00:11:03,980 --> 00:11:07,080
I have my scooter with me
and my tooth fell out.
208
00:11:07,620 --> 00:11:09,600
But you're still pretty.
- Hello, Grandma.
209
00:11:10,038 --> 00:11:13,379
Look at that!
You've grown!
210
00:11:13,840 --> 00:11:15,580
And the pants have shrunk.
211
00:11:17,000 --> 00:11:18,658
Traude, hello.
- Hello.
212
00:11:19,139 --> 00:11:21,778
Mommy vomited and so did Luke.
213
00:11:22,240 --> 00:11:23,720
Aha. 'Good Day', they say, right?
214
00:11:24,220 --> 00:11:26,278
Good Day, Good Day, Good Day, Good Day.
215
00:11:26,759 --> 00:11:27,460
Marianne, hello.
216
00:11:27,918 --> 00:11:28,918
Yes. It's Helga!
217
00:11:29,620 --> 00:11:32,519
Yes, now you're having another child?
218
00:11:33,000 --> 00:11:34,139
At this age?
219
00:11:34,860 --> 00:11:37,158
Yes, I'll be honest! Well, I'll be honest!
220
00:11:37,639 --> 00:11:42,580
Yes, Hubert, Helga!
Yes, why doesn't anyone tell me anything?
221
00:11:43,057 --> 00:11:45,278
Do you want to let me die stupid?
222
00:11:45,759 --> 00:11:47,620
Didn't Hubert tell you anything?
223
00:11:48,100 --> 00:11:48,700
Nothing!
224
00:11:49,177 --> 00:11:51,798
But it shows
that you still love each other.
225
00:11:52,298 --> 00:11:53,820
Um, we wanted the...
226
00:11:54,298 --> 00:11:57,019
Yes, no, that is a surprise!
227
00:11:57,460 --> 00:11:59,557
But, I would still like to know,
228
00:12:00,057 --> 00:12:01,980
if I ever become a grandmother again.
229
00:12:02,440 --> 00:12:03,700
Mom, um
- well, I'll take a look!
230
00:12:04,158 --> 00:12:07,980
Come sit here next to me.
Yes, why doesn't anyone tell me?
231
00:12:08,440 --> 00:12:11,057
Um, mom, it's like this
- but I'm happy!
232
00:12:13,840 --> 00:12:16,899
Hey, Mom, it's like this
- I'm happy.
233
00:12:20,677 --> 00:12:23,220
And who else did you bring with you?
234
00:12:25,820 --> 00:12:28,139
That's...
235
00:12:33,639 --> 00:12:35,418
Mom, this is Patricia.
236
00:12:37,340 --> 00:12:40,139
And this is Wolfi.
- Hello. Wolfi.
237
00:12:40,600 --> 00:12:41,759
Two very lovely people.
238
00:12:43,000 --> 00:12:45,860
And how do you fit in?
239
00:12:49,038 --> 00:12:51,639
Wolfi is from Helga
240
00:12:57,320 --> 00:12:58,658
The brother.
241
00:13:00,620 --> 00:13:03,759
You didn't even say
the brother was coming either.
242
00:13:04,240 --> 00:13:07,639
I didn't know that.
- You didn't even tell me.
243
00:13:08,139 --> 00:13:11,798
I didn't know
you had a brother, Helga.
244
00:13:12,278 --> 00:13:15,418
Uh, I almost forgot.
Sorry.
245
00:13:15,899 --> 00:13:17,519
You are the brother.
246
00:13:18,038 --> 00:13:19,720
And you are his wife.
247
00:13:20,220 --> 00:13:22,740
The, the, the Patricia
248
00:13:25,120 --> 00:13:27,460
Patricia is my sister-in-law.
249
00:13:31,720 --> 00:13:32,740
Yeah, and...
250
00:13:33,879 --> 00:13:36,379
Then I would say:
We are very pleased
251
00:13:36,860 --> 00:13:39,019
that we finally get to know each other.
252
00:13:39,500 --> 00:13:41,720
So once again: Wolfi.
- Hi, Traude.
253
00:13:42,220 --> 00:13:42,798
Wolfi.
254
00:13:43,278 --> 00:13:44,460
Hello.
- Hello.
255
00:13:44,918 --> 00:13:45,519
Traude.
256
00:13:46,000 --> 00:13:47,379
Hello.
- I'm very pleased to meet you.
257
00:13:47,860 --> 00:13:50,057
Hello.
A very beautiful dress.
258
00:13:50,538 --> 00:13:51,340
Thanks, it's new.
259
00:13:51,820 --> 00:13:54,000
A bit like a funeral.
260
00:13:54,500 --> 00:13:55,259
Hello.
261
00:13:56,580 --> 00:13:59,100
But you were not at the wedding
262
00:13:59,557 --> 00:14:00,940
of Hubert and Helga.
263
00:14:01,918 --> 00:14:05,700
No, we were in Australia.
We lived there.
264
00:14:06,158 --> 00:14:09,000
Wow, Australia!
- Yes.
265
00:14:09,500 --> 00:14:10,480
A long time, ten years.
266
00:14:11,720 --> 00:14:15,100
Funny, one might think
you are from Styria.
267
00:14:15,557 --> 00:14:16,700
Yes, that's right.
268
00:14:17,177 --> 00:14:19,177
You know,
I'm like a chameleon.
269
00:14:19,658 --> 00:14:21,538
I adapt instantly to anything.
270
00:14:22,019 --> 00:14:23,918
In Australia
I was considered an Aborigine.
271
00:14:24,399 --> 00:14:26,778
I feel the same way
whenever I am somewhere.
272
00:14:27,759 --> 00:14:31,340
Oh, and this is Luki.
He's a bit shy.
273
00:14:31,820 --> 00:14:33,278
Yes, hello.
274
00:14:34,580 --> 00:14:37,700
He'll only say hello
if it really comes from him.
275
00:14:38,259 --> 00:14:39,259
Aha.
276
00:14:42,298 --> 00:14:45,200
Mom, would you like to take your pill
now?
277
00:14:45,700 --> 00:14:48,778
Not now.
- But right after, oaky?
278
00:14:49,259 --> 00:14:49,840
Mama
279
00:15:01,980 --> 00:15:03,940
You look good.
280
00:15:05,177 --> 00:15:07,620
No, what a surprise!
281
00:15:08,080 --> 00:15:11,980
Oh, I forgot
that Helga has a brother!
282
00:15:12,620 --> 00:15:15,057
Being old is not only beautiful.
283
00:15:15,538 --> 00:15:17,538
I'll show Patricia
the house briefly.
284
00:15:18,120 --> 00:15:20,600
And then he's gone again.
285
00:15:21,080 --> 00:15:25,158
You know, I always forget things.
It has nothing to do with age.
286
00:15:25,658 --> 00:15:28,000
Phew, Wolfi
talked such nonsense.
287
00:15:28,500 --> 00:15:30,658
Now we have to join in.
- Wolfi!
288
00:15:31,139 --> 00:15:33,120
She doesn't even know I exist.
289
00:15:35,440 --> 00:15:38,379
Yes.
I wanted to introduce you today, right?
290
00:15:39,220 --> 00:15:42,820
You said she was looking forward
to meeting me.
291
00:15:43,278 --> 00:15:45,700
These are exactly the things
292
00:15:46,158 --> 00:15:49,177
I wanted to discuss with you in the car,
you understand?
293
00:15:49,980 --> 00:15:50,960
Sorry,
294
00:15:51,440 --> 00:15:54,538
Traude doesn't like
people smoking in the house.
295
00:15:58,677 --> 00:16:01,879
You're completely crazy.
- There was always something...
296
00:16:02,360 --> 00:16:04,580
First the separation,
then I moved out,
297
00:16:05,057 --> 00:16:08,298
Then I looked for an apartment,
my dad died.
298
00:16:08,759 --> 00:16:11,080
And 100 percent at work the whole time .
299
00:16:11,580 --> 00:16:12,720
It was just too much.
300
00:16:14,278 --> 00:16:17,057
what happens now?
- Please play along, that would be nice.
301
00:16:17,798 --> 00:16:19,418
Why should I do that?
302
00:16:20,240 --> 00:16:21,580
Do it for her.
303
00:16:23,980 --> 00:16:27,860
Then she will forever believe
that I am your sister-in-law.
304
00:16:30,677 --> 00:16:33,000
She is old, she will die soon.
305
00:16:33,480 --> 00:16:35,879
So we should lie to them, or what?
306
00:16:36,677 --> 00:16:38,500
She may die later,
307
00:16:38,960 --> 00:16:41,220
if we don't shock her.
308
00:16:41,700 --> 00:16:44,820
We're pretending that you are together again.
309
00:16:45,298 --> 00:16:48,580
Exactly, this is a birthday
surprise for grandma.
310
00:16:49,778 --> 00:16:53,480
Smoking is unhealthy,
I learned in science class.
311
00:16:53,980 --> 00:16:54,899
Yep.
312
00:16:55,379 --> 00:16:58,320
Why didn't you tell her
we were separated?
313
00:16:58,798 --> 00:16:59,899
It's been two years.
314
00:17:01,177 --> 00:17:02,980
Because it didn't fit.
315
00:17:03,440 --> 00:17:04,400
And today, yes?
316
00:17:04,900 --> 00:17:05,480
Yes, today.
317
00:17:05,960 --> 00:17:08,519
We all come, she meets Patricia,
318
00:17:09,000 --> 00:17:12,278
sees that you already
have someone else, that you are doing well.
319
00:17:12,778 --> 00:17:14,857
It's hurtful when you hide me.
320
00:17:15,317 --> 00:17:17,857
He hasn't told me about you
in a long time either.
321
00:17:22,538 --> 00:17:25,259
Wolfi, can you please stop?
322
00:17:27,019 --> 00:17:31,980
Well, you are Aunt Patricia
and you are Uncle Wolfi.
323
00:17:32,460 --> 00:17:34,400
Did I understand that correctly?
324
00:17:35,480 --> 00:17:36,617
Dad?
325
00:17:37,097 --> 00:17:40,480
Do I have to call her mommy?
- No, Luki. Call Patricia.
326
00:17:40,980 --> 00:17:44,220
There are many children who
call their parents by their first name.
327
00:17:45,140 --> 00:17:47,980
I'm so hungry, Dad!
328
00:17:52,519 --> 00:17:56,440
Traude, my sister,
cooks really well.
329
00:17:56,940 --> 00:18:01,778
Well, thank you very much
for the invitation.
330
00:18:02,240 --> 00:18:06,140
You’re really doing this, huh?
You’re all nuts!
331
00:18:06,617 --> 00:18:07,577
Kathi, Kathi, Kathi!
332
00:18:08,057 --> 00:18:11,278
I know you think this is
ridiculous, but please play along.
333
00:18:11,778 --> 00:18:13,380
Why?
334
00:18:13,857 --> 00:18:16,298
Because you get your phone immediately.
335
00:18:16,778 --> 00:18:18,960
It's a bribe,
but I'll do it.
336
00:18:19,460 --> 00:18:20,038
Thanks!
337
00:18:20,538 --> 00:18:22,798
What does Patricia get
for participating?
338
00:18:28,617 --> 00:18:30,180
Sonja.
- Thank you.
339
00:18:30,640 --> 00:18:31,259
Kathi.
340
00:18:36,337 --> 00:18:40,259
Charlie is still tinkering.
How is he doing?
341
00:18:40,720 --> 00:18:41,700
Helga
342
00:18:43,057 --> 00:18:47,019
That's terrible. Is he allowed to do that?
- Yes, he's allowed to do that on Saturday.
343
00:18:47,480 --> 00:18:50,038
Maybe you can ask him to stop.
344
00:18:50,538 --> 00:18:53,700
No, leave that weirdo.
- Shall we ask if he wants to toast.
345
00:18:54,180 --> 00:18:57,180
Then he can't saw.
- No, no, really not.
346
00:18:57,660 --> 00:18:58,380
One two
347
00:18:58,837 --> 00:19:01,357
Birthday child,
birthday child,
348
00:19:01,837 --> 00:19:04,420
listen to what I am saying.
349
00:19:05,298 --> 00:19:11,298
As many stars as there are in the sky,
I wish you happy days.
350
00:19:11,778 --> 00:19:17,460
As many stars as there are in the sky,
I wish you happy days.
351
00:19:18,577 --> 00:19:20,298
Thank you very much!
352
00:19:20,960 --> 00:19:22,200
Mom, all the best!
353
00:19:22,700 --> 00:19:23,900
All the best!
- All the best!
354
00:19:25,220 --> 00:19:28,420
I want to say
how happy I am
355
00:19:28,900 --> 00:19:31,038
that the family
has come together.
356
00:19:31,519 --> 00:19:33,097
Also the surprise guests.
357
00:19:33,577 --> 00:19:35,019
Too bad right,
358
00:19:35,500 --> 00:19:37,700
that Dad can’t experience this anymore?
359
00:19:38,160 --> 00:19:40,837
There is no one left
to explain the world to us.
360
00:19:42,857 --> 00:19:43,837
Hubert?
361
00:19:44,317 --> 00:19:46,400
You've prepared something too, haven't you?
- Yes.
362
00:19:52,057 --> 00:19:53,460
Dear mum!
363
00:19:55,538 --> 00:19:58,337
You were always there
for Traude and for me.
364
00:19:58,817 --> 00:20:00,880
You were awake when we got up
365
00:20:01,357 --> 00:20:04,920
and when we went to sleep,
maybe in between too.
366
00:20:05,420 --> 00:20:07,160
And you always looked after us.
367
00:20:07,640 --> 00:20:08,778
And you were there for me
368
00:20:09,259 --> 00:20:13,557
in the very, very worst moment
of my entire childhood.
369
00:20:14,057 --> 00:20:16,460
How we had to put Lion to sleep.
370
00:20:16,940 --> 00:20:18,617
That was really very bad.
371
00:20:19,380 --> 00:20:21,240
That was gruesome.
372
00:20:21,740 --> 00:20:25,817
You smeared each and every one of my
chickenpox spots.
373
00:20:27,000 --> 00:20:29,940
You crocheted me a ghost trap,
374
00:20:30,400 --> 00:20:33,380
because I was afraid that ghosts would
come and get me.
375
00:20:33,837 --> 00:20:36,980
You believed that ghosts existed, Dad?
376
00:20:37,440 --> 00:20:39,180
When I was little, yes.
377
00:20:39,640 --> 00:20:41,500
Then I studied in Vienna.
378
00:20:41,980 --> 00:20:45,160
And you came,
supposedly to go to the theater.
379
00:20:45,660 --> 00:20:49,519
But you cleaned my apartment all day
- it was necessary.
380
00:20:50,000 --> 00:20:51,817
And how you drove,
381
00:20:52,298 --> 00:20:55,400
There was always a hundred dollars
in my wallet.
382
00:20:56,317 --> 00:20:58,940
I have never told anyone this to this day.
383
00:20:59,400 --> 00:21:00,577
I hope you don't either.
384
00:21:01,038 --> 00:21:03,019
I can't remember that at all.
385
00:21:05,117 --> 00:21:06,500
And,
386
00:21:07,577 --> 00:21:11,778
And you
told me the recipe for Coq au vin on the phone,
387
00:21:12,240 --> 00:21:14,900
because I wanted to impress my first girlfriend.
388
00:21:15,357 --> 00:21:18,278
She ate it even though the bones were bloody.
389
00:21:18,759 --> 00:21:20,097
I'm hungry, mom!
390
00:21:21,019 --> 00:21:23,000
Right away, Paula. We'll eat soon.
391
00:21:23,480 --> 00:21:24,538
Hopefully!
392
00:21:25,220 --> 00:21:26,220
Also,
393
00:21:26,700 --> 00:21:28,577
So no matter what happened,
no matter
394
00:21:29,038 --> 00:21:31,380
what nonsense I have done,
395
00:21:31,837 --> 00:21:33,880
I've always had a loving mother.
396
00:21:34,380 --> 00:21:37,817
I hope I gave you a little something back.
397
00:21:38,519 --> 00:21:39,720
Thank you Mama!
398
00:21:44,440 --> 00:21:46,460
Nice to have you here, Berti!
399
00:21:46,940 --> 00:21:49,298
Goddamnit, I have no reception!
400
00:21:50,019 --> 00:21:52,117
Please give me another sip.
401
00:21:54,480 --> 00:21:57,357
The doctor told me to drink a lot.
402
00:21:58,180 --> 00:21:59,900
Mom, not like that!
403
00:22:00,357 --> 00:22:01,278
Not so much!
404
00:22:01,778 --> 00:22:03,759
You don’t allow me anything, just like Dad.
405
00:22:04,240 --> 00:22:04,857
Cheers!
406
00:22:05,337 --> 00:22:07,097
To Mrs. Marianne!
407
00:22:08,759 --> 00:22:12,357
Marianne would actually be
a great name for the baby, right?
408
00:22:12,857 --> 00:22:13,880
Uh, yes.
409
00:22:14,380 --> 00:22:15,097
Or Herman.
410
00:22:15,557 --> 00:22:18,617
That was dad's name.
- It's going to be a girl.
411
00:22:19,097 --> 00:22:20,317
Do you want another child?
412
00:22:21,400 --> 00:22:22,617
Um,
413
00:22:23,420 --> 00:22:25,220
Patricia? Certainly not.
414
00:22:26,220 --> 00:22:27,220
How so?
415
00:22:28,000 --> 00:22:30,940
I thought you wanted to have a career.
416
00:22:31,420 --> 00:22:33,500
I thought we could combine the two.
417
00:22:33,980 --> 00:22:36,337
Yeah, but after the maternity leave
it is difficult.
418
00:22:36,817 --> 00:22:38,837
If you have the right man.
419
00:22:39,317 --> 00:22:40,557
Yes, she is right.
420
00:22:41,057 --> 00:22:44,057
It's not that simple.
How long are you on maternity leave?
421
00:22:44,538 --> 00:22:45,940
Six years?
- Seven and a half.
422
00:22:46,960 --> 00:22:49,140
Will you ever work again?
423
00:22:49,617 --> 00:22:51,857
You, with pleasure, anytime.
424
00:22:52,460 --> 00:22:55,400
Fifty-fifty, or do you want to
stay at home?
425
00:22:56,019 --> 00:22:58,700
So in terms of the density of female architects.
426
00:22:59,180 --> 00:23:01,117
College dropout, 45 years old, woman.
427
00:23:01,617 --> 00:23:03,538
How is that supposed to work?
- Not necessary.
428
00:23:04,019 --> 00:23:05,259
I earn enough for everyone.
429
00:23:05,740 --> 00:23:07,240
I only have one child.
430
00:23:07,740 --> 00:23:10,220
She is already big.
431
00:23:10,700 --> 00:23:13,420
I send her money so she can study.
432
00:23:13,880 --> 00:23:15,857
How often can you visit them?
433
00:23:16,317 --> 00:23:20,057
I don't need a vacation.
I don't earn anything on vacation.
434
00:23:21,680 --> 00:23:23,538
You're not employed?
- No.
435
00:23:23,980 --> 00:23:25,317
Everything is bleak.
436
00:23:26,920 --> 00:23:30,557
But if something happens,
you are not insured.
437
00:23:31,057 --> 00:23:32,077
Nothing ever happened.
438
00:23:33,460 --> 00:23:35,817
But you have to knock on wood.
439
00:23:36,920 --> 00:23:37,940
Cheers!
440
00:23:38,720 --> 00:23:40,337
That's how you do it.
441
00:23:41,019 --> 00:23:42,500
But isn't that
442
00:23:43,038 --> 00:23:45,680
Is it starting to rain?
- That's nuts!
443
00:23:46,180 --> 00:23:48,538
It's crazy how quickly the weather
changes here.
444
00:23:49,900 --> 00:23:51,097
Children, come in!
445
00:24:00,400 --> 00:24:01,759
Going really well, right?
446
00:24:10,337 --> 00:24:13,019
We really needed that again, didn't we?
447
00:24:13,480 --> 00:24:16,778
Hopefully you at least have
a guilty conscience.
448
00:24:17,259 --> 00:24:19,538
I always have
a bad conscience.
449
00:24:20,019 --> 00:24:22,480
Did you actually consider anything?
450
00:24:22,980 --> 00:24:26,160
Yeah, it's great when everyone gets
to know each other, isn't it?
451
00:24:26,640 --> 00:24:28,380
Sure, but not like that!
452
00:24:30,140 --> 00:24:32,400
You could have warned them.
453
00:24:32,900 --> 00:24:35,298
You see them every day.
-Yes, exactly! Correct!
454
00:24:35,778 --> 00:24:37,597
And you could easily have come too.
455
00:24:38,077 --> 00:24:39,960
But you have so much on your plate.
456
00:24:40,460 --> 00:24:43,920
At least you won't have to wait until
the funeral like you did with your dad.
457
00:24:44,400 --> 00:24:46,500
I know, I have a job,
I have kids,
458
00:24:46,980 --> 00:24:50,420
and run from one to the other
and want to please everyone.
459
00:24:50,880 --> 00:24:53,980
Oh poor you?
You're such a spoiled brat!
460
00:24:54,460 --> 00:24:56,298
Please help me.
- You, help me!
461
00:25:04,038 --> 00:25:06,278
- So much going out, Bert!
462
00:25:06,778 --> 00:25:08,857
Thank you very much.
- You're welcome.
463
00:25:09,317 --> 00:25:11,420
It's from Helga and me.
- Yes.
464
00:25:11,900 --> 00:25:13,640
But I need help.
465
00:25:15,200 --> 00:25:17,420
Yes, yes, you'll get training.
466
00:25:17,880 --> 00:25:21,400
Look, Grandma,
I drew this all by myself!
467
00:25:21,900 --> 00:25:23,278
Did YOU draw that?
468
00:25:24,097 --> 00:25:25,160
Yeah.
469
00:25:25,980 --> 00:25:27,740
And what is it supposed to be?
470
00:25:29,660 --> 00:25:32,160
Something no one knows yet.
- Aha.
471
00:25:32,900 --> 00:25:35,117
Yes, yes, you can see that.
472
00:25:35,617 --> 00:25:37,240
You can see that!
473
00:25:38,057 --> 00:25:39,577
Ah!
- Aha.
474
00:25:41,837 --> 00:25:44,180
“Moments from life"!
475
00:25:47,557 --> 00:25:50,420
I thought,
this would be something beautiful,
476
00:25:50,900 --> 00:25:52,420
because we are all in there.
477
00:25:52,880 --> 00:25:53,740
Well, almost.
478
00:25:54,519 --> 00:25:56,337
Yes, look!
479
00:25:56,817 --> 00:25:58,519
She is still very small.
480
00:25:59,019 --> 00:26:01,180
Beautiful, beautiful.
481
00:26:01,660 --> 00:26:04,519
Ha! That's the wedding picture!
- yes.
482
00:26:05,019 --> 00:26:06,837
Oh, you were beautiful there!
483
00:26:07,278 --> 00:26:09,817
Helga, you were
a beautiful bride.
484
00:26:10,317 --> 00:26:11,759
Too bad I wasn't there.
485
00:26:13,577 --> 00:26:15,640
Oh, you were so beautiful!
486
00:26:16,140 --> 00:26:18,160
I love weddings! Everyone look!
487
00:26:18,660 --> 00:26:19,720
Yes, yes.
- Nice, isn't it?
488
00:26:20,220 --> 00:26:23,357
Beautiful.
- incredibly romantic.
489
00:26:24,759 --> 00:26:27,337
Why did you actually get married?
490
00:26:28,057 --> 00:26:29,380
Um
491
00:26:29,857 --> 00:26:31,759
Because of health insurance,
right?
492
00:26:33,117 --> 00:26:36,077
We just wanted to
make a statement.
493
00:26:36,577 --> 00:26:37,180
Yep.
494
00:26:38,097 --> 00:26:40,940
Besides, it's better
if something happens to you.
495
00:26:41,420 --> 00:26:42,000
How come?
496
00:26:42,538 --> 00:26:44,557
When you are in intensive care,
497
00:26:45,038 --> 00:26:47,660
the wife can always come to you.
The girlfriend...
498
00:26:48,380 --> 00:26:49,700
...can come to you too.
499
00:26:50,117 --> 00:26:52,298
But it's more complicated than that.
- Totally stupid.
500
00:26:52,778 --> 00:26:55,597
But it's not my fault,
it's the law.
501
00:26:58,538 --> 00:27:00,700
This is now boring.
502
00:27:01,140 --> 00:27:02,240
That's typical again.
503
00:27:02,720 --> 00:27:05,740
Now it's stopped raining.
- Ah yes.
504
00:27:06,220 --> 00:27:07,817
We're staying here anyway.
505
00:27:08,538 --> 00:27:10,817
Very, very nice gift.
Really.
506
00:27:11,298 --> 00:27:11,900
You..
507
00:27:12,380 --> 00:27:15,140
You can get that at any stationery store.
- Mhm.
508
00:27:15,577 --> 00:27:16,298
Yep.
509
00:27:16,778 --> 00:27:18,617
It depends on the content.
510
00:27:19,057 --> 00:27:19,660
Exactly.
511
00:27:20,140 --> 00:27:22,337
Do you also have a picture
of the wedding?
512
00:27:22,778 --> 00:27:24,660
We're not married.
513
00:27:25,200 --> 00:27:26,259
I think.
514
00:27:27,298 --> 00:27:29,980
But you would also be
a beautiful bride.
515
00:27:30,660 --> 00:27:32,200
But, we believe
516
00:27:32,700 --> 00:27:35,220
that true love
does not require a marriage certificate.
517
00:27:35,660 --> 00:27:37,400
Yes, that's true.
518
00:27:38,798 --> 00:27:41,680
It's a rarity these days,
519
00:27:42,180 --> 00:27:43,480
for a marriage to last.
520
00:27:43,960 --> 00:27:45,519
You can be proud of yourselves.
521
00:27:46,000 --> 00:27:48,440
You can really be happy and proud.
522
00:27:48,900 --> 00:27:50,038
They don't wear a ring.
523
00:27:50,778 --> 00:27:51,980
Why?
524
00:27:52,617 --> 00:27:55,480
Um, well, I took mine off,
525
00:27:56,798 --> 00:27:59,940
because my hands have been swelling a lot lately.
526
00:28:00,357 --> 00:28:01,778
Yeah, sure..
527
00:28:02,240 --> 00:28:04,577
But why don't you wear yours,
darling?
528
00:28:20,140 --> 00:28:22,680
I changed tires yesterday.
529
00:28:24,577 --> 00:28:27,700
But so lucky
that you didn't lose it!
530
00:28:31,538 --> 00:28:33,660
I'm going to
go smoke a cigarette now.
531
00:28:34,117 --> 00:28:36,660
Patricia
Patricia, it's a ring, okay?
532
00:28:37,117 --> 00:28:38,117
It's just a ring.
533
00:28:40,038 --> 00:28:42,357
Maybe she wants to get married after all.
534
00:28:42,857 --> 00:28:45,240
Yeah, seems to be an issue, right?
535
00:28:45,720 --> 00:28:47,940
Where is Patricia
going now?
536
00:28:50,837 --> 00:28:52,380
Patricia!
537
00:28:54,000 --> 00:28:55,557
You,
538
00:28:56,117 --> 00:28:57,900
You, I totally understand you.
539
00:28:58,380 --> 00:29:02,180
But can't we just try to make the best of it?
540
00:29:02,660 --> 00:29:05,038
Can't they just get a divorce?
541
00:29:05,538 --> 00:29:06,140
Sorry?
542
00:29:06,617 --> 00:29:09,720
They could get a divorce
and leave us alone.
543
00:29:10,240 --> 00:29:13,180
Absolutely, but we are doing this
for the old lady.
544
00:29:13,660 --> 00:29:16,557
Maybe the old woman
just wants to know the truth.
545
00:29:17,057 --> 00:29:18,557
Maybe yes.
546
00:29:19,057 --> 00:29:22,057
But I'm looking forward to a day
with a beautiful woman.
547
00:29:23,259 --> 00:29:25,720
He is very charming, your brother.
548
00:29:26,240 --> 00:29:29,019
How are you, Kathi?
- Fine.
549
00:29:30,798 --> 00:29:34,837
What class are you in now?
I don't know anything about you anymore.
550
00:29:35,317 --> 00:29:36,500
Fifth.
- Which?
551
00:29:36,980 --> 00:29:38,538
Fifth.
- Fifth.
552
00:29:39,000 --> 00:29:41,817
You must come visit me more often.
553
00:29:42,278 --> 00:29:42,980
Yep.
554
00:29:44,400 --> 00:29:46,940
Otherwise I will disinherit you.
555
00:29:48,940 --> 00:29:50,700
You have to look at it differently.
556
00:29:51,180 --> 00:29:54,019
You'll tell this story to your grandchildren.
557
00:29:54,500 --> 00:29:57,180
I won't have any grandchildren.
- You never know.
558
00:29:59,759 --> 00:30:02,940
Things often don’t go as planned
or expected.
559
00:30:04,500 --> 00:30:08,140
You're such a pain in the ass who
finds beauty in everything, aren't you?
560
00:30:08,617 --> 00:30:09,180
Yep.
561
00:30:09,640 --> 00:30:10,857
When I cook,
562
00:30:11,317 --> 00:30:13,837
Hubert could be on time for once.
563
00:30:16,259 --> 00:30:18,617
It's going to be way too dry.
564
00:30:19,077 --> 00:30:19,700
Hey!
565
00:30:20,180 --> 00:30:22,140
Oh, come on, no way!
566
00:30:22,617 --> 00:30:24,740
That stupid pest! Come here!
567
00:30:25,298 --> 00:30:27,337
Go away, you hear!
568
00:30:28,617 --> 00:30:31,480
Yes, you have to close the door.
569
00:30:31,980 --> 00:30:33,557
I don't like critters in the house.
570
00:30:35,759 --> 00:30:37,660
So, when are you getting married?
571
00:30:38,077 --> 00:30:39,317
You'll get an invitation.
572
00:30:39,817 --> 00:30:42,400
We're also not allowed to have a cat,
573
00:30:42,900 --> 00:30:44,460
but Patricia has two.
574
00:30:44,940 --> 00:30:46,700
I'm more of a dog person.
575
00:30:47,180 --> 00:30:49,778
Show us a photo of your cats.
Patricia, please!
576
00:30:50,240 --> 00:30:54,117
Their names are Chili and Chianti.
They are so sweet!
577
00:30:57,097 --> 00:30:58,660
Look, grandma!
578
00:30:59,140 --> 00:31:02,500
Patricia's cats.
- Too bad, I can't see anything!
579
00:31:02,980 --> 00:31:04,337
These are very beautiful cats.
580
00:31:04,798 --> 00:31:09,577
It's clear that a beautiful woman
also has very beautiful cats.
581
00:31:11,038 --> 00:31:12,740
I have a bird.
582
00:31:15,740 --> 00:31:17,000
Cool.
583
00:31:17,500 --> 00:31:18,577
Are they allowed in the house?
584
00:31:19,057 --> 00:31:20,920
They're only indoors.
House cats.
585
00:31:21,700 --> 00:31:24,000
Oh, poor things. Always locked up.
586
00:31:24,700 --> 00:31:28,180
It doesn't matter to them,
they don't know anything different.
587
00:31:28,640 --> 00:31:32,259
You can't say that
unless you choose it.
588
00:31:32,740 --> 00:31:35,798
Yes, they are happy
within their four walls.
589
00:31:36,660 --> 00:31:40,400
Natascha Kampusch wasn’t happy in her four walls.
590
00:31:40,880 --> 00:31:42,700
She wasn't there from birth.
591
00:31:43,180 --> 00:31:44,577
How much does that phone cost?
592
00:31:45,240 --> 00:31:47,680
I don't know,
it's a work phone.
593
00:31:48,180 --> 00:31:50,420
Those who work a lot
get a company cell phone.
594
00:31:50,940 --> 00:31:52,759
I don't have a cell phone.
595
00:31:53,259 --> 00:31:55,900
You'll get a brain tumor at some point anyway.
596
00:31:56,380 --> 00:31:57,400
Yeah.
597
00:31:58,097 --> 00:32:00,117
What is a Kampusch?
598
00:32:01,720 --> 00:32:04,097
We can't do that.
599
00:32:04,577 --> 00:32:05,400
Yes. There you go.
600
00:32:08,857 --> 00:32:11,317
Can someone slice the bread?
- Yes.
601
00:32:13,817 --> 00:32:15,057
Excuse me.
602
00:32:20,857 --> 00:32:24,500
This is not right for bread.
603
00:32:24,980 --> 00:32:25,740
'Sorry.
604
00:32:27,857 --> 00:32:30,140
I can’t do anything at all, by the way.
605
00:32:30,617 --> 00:32:31,240
Mhm, okay.
606
00:32:32,240 --> 00:32:35,140
That's so typical
of Hubert, isn't it?
607
00:32:35,617 --> 00:32:39,240
And because of that,
I'm no longer with him.
608
00:32:40,200 --> 00:32:43,380
Maybe it really is the best thing for Mom.
609
00:32:43,837 --> 00:32:46,597
Thanks for doing this, right?
- Yes, that's fine.
610
00:32:47,097 --> 00:32:49,940
Especially you.
You have no connection at all.
611
00:32:56,380 --> 00:32:57,500
Please go!
612
00:32:57,980 --> 00:32:59,057
That stupid beast!
613
00:32:59,538 --> 00:33:02,278
What a stupid creature!
In here again.
614
00:33:02,778 --> 00:33:04,557
Scurry away, you hear!
615
00:33:06,160 --> 00:33:09,019
Helga, you really have to be careful!
- Why?
616
00:33:09,500 --> 00:33:12,180
Well, because of this toxic... something.
617
00:33:12,660 --> 00:33:13,817
Ah so, yes. Toxoplasmosis.
618
00:33:14,278 --> 00:33:17,057
This is really dangerous
when you are pregnant.
619
00:33:17,538 --> 00:33:19,798
This can cause the child
to develop hydrocephalus.
620
00:33:22,460 --> 00:33:22,460
Should I help you?
621
00:33:23,837 --> 00:33:25,740
You certainly aren't allowed to carry anything heavy.
622
00:33:26,220 --> 00:33:27,180
It doesn't matter.
623
00:33:27,660 --> 00:33:30,337
I'm having a child with hydrocephalus anyway .
624
00:33:31,480 --> 00:33:33,337
Hey, Helga, not the pot!
625
00:33:35,140 --> 00:33:37,240
I love frittata soup.
626
00:33:37,740 --> 00:33:40,140
With real homemade beef soup.
627
00:33:40,700 --> 00:33:42,200
Yay!
628
00:33:42,680 --> 00:33:43,460
You're welcome.
629
00:33:43,940 --> 00:33:45,000
Tastes good, right?
630
00:33:45,480 --> 00:33:46,200
Kathi.
- Thank you.
631
00:33:46,900 --> 00:33:48,097
Not me, thanks.
632
00:33:48,557 --> 00:33:50,220
Would you rather drink Prosecco?
633
00:33:50,700 --> 00:33:52,920
Well, I'm just waiting
for something vegetarian.
634
00:33:53,420 --> 00:33:54,880
Ah, I'm afraid
635
00:33:55,538 --> 00:33:57,700
you are waiting in vain.
636
00:33:58,240 --> 00:33:59,240
Thanks!
637
00:33:59,720 --> 00:34:01,220
Someone could have warned me.
638
00:34:04,400 --> 00:34:06,880
Hubert really has
so much on his plate.
639
00:34:07,357 --> 00:34:10,940
You can't expect
him to worry about the eating habits
640
00:34:11,420 --> 00:34:14,000
of any distant relatives.
641
00:34:16,018 --> 00:34:19,780
Well, there are also side dishes.
642
00:34:20,260 --> 00:34:21,920
It's incredibly good.
643
00:34:22,699 --> 00:34:26,099
Have you tried it?
- It's just soup Mom.
644
00:34:26,559 --> 00:34:27,760
Enjoy your meal!
645
00:34:28,260 --> 00:34:30,079
Enjoy your meal!
646
00:34:30,579 --> 00:34:31,800
Enjoy your meal
647
00:34:32,300 --> 00:34:33,719
Enjoy.
- Enjoy.
648
00:34:34,659 --> 00:34:35,659
Enjoy.
649
00:34:39,039 --> 00:34:42,360
Is smoking healthier than not eating meat?
650
00:34:42,860 --> 00:34:45,018
Mmm! Good.
651
00:35:11,579 --> 00:35:12,780
Well, excuse me?
652
00:35:13,320 --> 00:35:16,599
Could I get a cigarette?
653
00:35:22,400 --> 00:35:24,219
Addiction is a dog!
654
00:35:26,860 --> 00:35:28,500
I have a light, thank you.
655
00:35:32,260 --> 00:35:34,300
By the way, I'm Charlie.
656
00:35:34,900 --> 00:35:35,940
Patricia.
657
00:35:41,260 --> 00:35:42,840
What is this?
658
00:35:43,340 --> 00:35:44,159
This will be a...
659
00:35:45,159 --> 00:35:46,820
...a cat door.
660
00:35:47,300 --> 00:35:48,260
Nice.
661
00:35:49,099 --> 00:35:52,179
I have cats too,
but mine aren't allowed outside.
662
00:35:52,659 --> 00:35:54,820
I'm afraid they'll get run over.
663
00:35:57,139 --> 00:35:58,539
Well, now,
664
00:35:59,018 --> 00:36:01,219
we don't have that many cars here.
665
00:36:06,099 --> 00:36:09,340
And um, how do you fit
in here?
666
00:36:11,119 --> 00:36:12,840
I would like to know that myself.
667
00:36:13,460 --> 00:36:14,518
So..
668
00:36:20,739 --> 00:36:23,739
Greetings from Charlie.
- Thanks.
669
00:36:24,219 --> 00:36:25,739
How is he? what is he saying?
670
00:36:26,199 --> 00:36:28,380
He asked if I was part of the family.
671
00:36:31,639 --> 00:36:32,699
Plate, Sonya.
672
00:36:41,960 --> 00:36:43,360
So...
673
00:36:45,079 --> 00:36:47,000
Guaranteed meat-free.
- Wow!
674
00:36:47,500 --> 00:36:48,500
Thank you, honey!
675
00:36:52,860 --> 00:36:56,400
Does anyone else enjoy red wine besides me?
I brought some with me.
676
00:36:57,480 --> 00:36:58,500
Sure.
677
00:36:58,980 --> 00:37:00,500
Can you help me, Patricia?
678
00:37:00,980 --> 00:37:03,018
Why? It's not a barrel, is it?
679
00:37:03,500 --> 00:37:06,440
You'll definitely drink some of it.
Come help me.
680
00:37:08,420 --> 00:37:09,400
Good.
681
00:37:13,579 --> 00:37:14,579
Please.
682
00:37:15,059 --> 00:37:16,420
See you soon!
- Plate.
683
00:37:19,679 --> 00:37:22,179
Add salt and pepper.
684
00:37:23,739 --> 00:37:24,840
Helga.
685
00:37:25,340 --> 00:37:26,518
Um, what is this?
686
00:37:27,099 --> 00:37:30,260
This is a veal kidney roast.
687
00:37:30,920 --> 00:37:33,739
Mom's favorite food.
688
00:37:35,719 --> 00:37:38,539
Actually, this was
grandpa's favorite food.
689
00:37:39,000 --> 00:37:40,380
Okay, mom!
690
00:37:41,420 --> 00:37:43,239
And what's yours, grandma?
691
00:37:43,860 --> 00:37:46,900
I like to eat everything
that comes to the table.
692
00:37:47,360 --> 00:37:48,980
Uh, please give me a bit less.
693
00:37:49,460 --> 00:37:50,360
A lot for me!
694
00:37:50,880 --> 00:37:52,018
Please, Paula.
695
00:37:53,579 --> 00:37:54,659
Thanks.
696
00:37:56,518 --> 00:37:58,500
It looks delicious.
697
00:37:59,280 --> 00:38:03,280
Hey, Helga, I'm not sure
you should eat that.
698
00:38:03,780 --> 00:38:04,380
Sorry?
699
00:38:04,840 --> 00:38:06,460
Kidneys are detoxification organs.
700
00:38:06,920 --> 00:38:09,920
If the animals become resistant to antibiotics.
701
00:38:10,420 --> 00:38:11,360
Is this hazardous waste?
702
00:38:14,280 --> 00:38:15,820
That's up to you.
703
00:38:16,280 --> 00:38:17,320
Is it organic?
- Nope.
704
00:38:17,940 --> 00:38:19,320
Then it's a no-go.
705
00:38:21,000 --> 00:38:24,699
Sorry, I didn't mean to poison anyone.
706
00:38:28,460 --> 00:38:31,079
What's wrong with you?
I'm just playing along.
707
00:38:31,579 --> 00:38:33,518
You don't understand me.
708
00:38:34,000 --> 00:38:34,960
No, I don't.
709
00:38:35,460 --> 00:38:38,119
I really thought you didn't want kids.
710
00:38:38,599 --> 00:38:41,699
The point is that we never talked about it.
711
00:38:42,179 --> 00:38:44,940
But obviously,
you don't like to talk.
712
00:38:45,420 --> 00:38:46,739
Unless it's about ghosts.
713
00:38:55,679 --> 00:38:58,820
This tastes excellent.
- Look at that! Thank you!
714
00:38:59,280 --> 00:39:01,300
You're welcome.
- Oh, thank you. Thank you.
715
00:39:06,099 --> 00:39:07,099
Mom?
716
00:39:07,559 --> 00:39:08,380
Mom?
- Yes.
717
00:39:09,119 --> 00:39:10,300
Thank you very much.
718
00:39:12,579 --> 00:39:13,639
Stop, Hubert.
719
00:39:16,820 --> 00:39:18,518
Can I get something too?
- Yes.
720
00:39:24,420 --> 00:39:26,460
Please.
- Thank you.
721
00:39:30,880 --> 00:39:32,880
Well, Hubert likes it.
722
00:39:33,380 --> 00:39:34,960
He still eats very quickly.
723
00:39:36,619 --> 00:39:38,760
Have you lost a bit of weight, boy?
724
00:39:43,099 --> 00:39:46,018
You should eat with Helga a bit,
725
00:39:46,480 --> 00:39:48,920
I think a little chubby is better too.
726
00:39:52,119 --> 00:39:54,619
Can you cut it for me, please?
727
00:39:55,099 --> 00:39:56,518
When is it going to happen?
728
00:39:57,280 --> 00:39:58,340
What?
729
00:39:58,820 --> 00:40:01,139
The due date -
when is it?
730
00:40:02,820 --> 00:40:04,219
It's due in..
731
00:40:09,500 --> 00:40:10,900
...December approximately.
732
00:40:11,360 --> 00:40:12,860
September.
733
00:40:13,320 --> 00:40:14,280
September.
734
00:40:15,579 --> 00:40:17,639
That's good, brother knows!
735
00:40:18,139 --> 00:40:19,780
Yes, I am a family man.
736
00:40:23,199 --> 00:40:25,900
Then we drink to the family.
Cheers!
737
00:40:26,360 --> 00:40:27,059
Cheers!
738
00:40:27,699 --> 00:40:28,940
Cheers!
- Cheers.
739
00:40:29,420 --> 00:40:30,018
Cheers!
740
00:40:30,739 --> 00:40:32,018
Kathi, eat something
741
00:40:32,500 --> 00:40:34,780
Your legs are so thin.
She got that from me.
742
00:40:36,860 --> 00:40:38,039
Thanks.
743
00:40:41,559 --> 00:40:43,480
At home we only eat healthy food.
744
00:40:43,980 --> 00:40:44,940
That tastes good too.
745
00:40:45,420 --> 00:40:47,699
But only if you don't know what unhealthy is.
746
00:40:48,179 --> 00:40:50,018
Then cook something unhealthy.
747
00:40:50,860 --> 00:40:53,980
I don't cook anything,
Wolfi does that.
748
00:40:54,460 --> 00:40:55,659
For that, I earn more.
749
00:40:56,280 --> 00:40:58,039
The wine is very heavy.
750
00:40:59,980 --> 00:41:01,219
Really?
- Yes.
751
00:41:01,900 --> 00:41:03,760
Can I have another piece?
752
00:41:04,280 --> 00:41:07,159
You'll probably
vomit in the car again.
753
00:41:07,659 --> 00:41:08,360
You're welcome, Luki.
754
00:41:10,119 --> 00:41:13,559
We have a lot of vegetables.
And lentil patties.
755
00:41:14,039 --> 00:41:15,579
And carrots. And vegetable soup.
756
00:41:16,059 --> 00:41:19,719
And yoghurt and curd and fruit
and yoghurt with fruit.
757
00:41:20,219 --> 00:41:22,579
And potatoes.
Potatoes are often served, right?
758
00:41:23,039 --> 00:41:23,679
Yes, very often.
759
00:41:24,179 --> 00:41:26,639
Because potatoes are an underrated vegetable.
760
00:41:27,139 --> 00:41:29,500
The vitamins are located
directly under the peel.
761
00:41:29,960 --> 00:41:31,880
So always cook them unpeeled.
762
00:41:33,300 --> 00:41:35,039
I love potatoes!
763
00:41:35,820 --> 00:41:37,079
You can have mine.
764
00:41:39,780 --> 00:41:42,460
Come on kids, please!
765
00:41:43,380 --> 00:41:45,400
A cloth!
- What am I supposed to do with that?
766
00:41:45,900 --> 00:41:46,820
Stay seated!
767
00:41:47,280 --> 00:41:51,260
I like that! Eating healthy
and throwing food around.
768
00:41:51,739 --> 00:41:53,440
Do you do that at home too? Huh?
769
00:41:54,059 --> 00:41:57,280
That’s a little…
- Do you think that's okay?!
770
00:41:57,780 --> 00:42:00,800
This is a small child.
- That was certainly not intentional.
771
00:42:01,300 --> 00:42:03,960
How do you accidentally throw
a potato?
772
00:42:04,440 --> 00:42:05,800
Well, I've had enough now.
773
00:42:06,280 --> 00:42:08,639
Can you please
apologize to Luki?
774
00:42:10,599 --> 00:42:11,699
What please?
775
00:42:12,179 --> 00:42:15,039
You should apologize, please.
- Of course not.
776
00:42:16,539 --> 00:42:17,780
Please, Hubert!
777
00:42:19,780 --> 00:42:22,440
I actually think that
would be appropriate.
778
00:42:23,139 --> 00:42:26,059
Can you please
wipe Paula's hands?
779
00:42:27,420 --> 00:42:30,840
Why should I apologize?
Did I mess up?
780
00:42:31,340 --> 00:42:32,880
Would you gentlemen like to join us for a moment?
781
00:42:33,360 --> 00:42:35,820
Well, I have no reason to get into this now.
782
00:42:36,300 --> 00:42:38,539
No buts, both of you please come with me.
783
00:42:39,980 --> 00:42:42,699
Can you stay
with Patricia for a moment, Luki?
784
00:42:46,139 --> 00:42:48,960
I think that's
pedagogically wrong.
785
00:42:51,440 --> 00:42:53,420
You're a daddy's girl, right?
786
00:42:54,199 --> 00:42:57,079
Yes, that was the case from the beginning.
787
00:42:57,579 --> 00:42:59,199
Like Traude.
788
00:42:59,699 --> 00:43:00,860
I'm here, mom.
789
00:43:03,619 --> 00:43:06,260
You don’t need to pick on my girlfriend.
790
00:43:06,719 --> 00:43:08,159
Please? Seriously, Helga.
791
00:43:08,659 --> 00:43:11,320
That really came from her.
- Well then!
792
00:43:11,800 --> 00:43:15,219
You pull yourself together and
don't take it out on the children.
793
00:43:15,699 --> 00:43:16,960
Otherwise I'll drive her home.
794
00:43:17,440 --> 00:43:18,099
Yes, then drive.
795
00:43:18,559 --> 00:43:22,599
Go home! I'll take a taxi.
Nobody has to do anything for me.
796
00:43:23,099 --> 00:43:26,380
I'm the one who shits money anyway.
- You're so dumb!
797
00:43:28,739 --> 00:43:31,260
You all live very well
off my money.
798
00:43:32,559 --> 00:43:34,119
Or do you need more?
799
00:43:34,880 --> 00:43:37,699
Can we end this with some dignity?
800
00:43:42,480 --> 00:43:44,920
That's your mother, not mine.
801
00:43:45,518 --> 00:43:46,940
I apologize.
802
00:43:50,719 --> 00:43:52,539
But not with that asshole.
803
00:43:56,880 --> 00:43:59,579
I'll wash the stain out for you right away.
- Thanks.
804
00:44:00,039 --> 00:44:02,039
The Indian Council met,
805
00:44:02,518 --> 00:44:04,840
and Uncle Hubert
wants to tell you something.
806
00:44:06,679 --> 00:44:07,780
Sorry, okay?
807
00:44:12,099 --> 00:44:13,440
It's okay, Hubert.
808
00:44:14,719 --> 00:44:16,018
That's that.
809
00:44:16,480 --> 00:44:17,699
I don't believe that.
810
00:44:18,159 --> 00:44:21,380
Should I kneel down?
- Just do it properly.
811
00:44:26,320 --> 00:44:28,679
I accept the apology.
812
00:44:29,780 --> 00:44:32,000
My God, such a sensible boy!
813
00:44:40,920 --> 00:44:42,039
Bitch!
814
00:45:03,579 --> 00:45:06,699
Are you tired, Mom?
Would you like to lie down before the cake?
815
00:45:07,518 --> 00:45:08,518
No.
816
00:45:09,018 --> 00:45:10,039
And you?
817
00:45:11,539 --> 00:45:12,518
And?
818
00:45:13,380 --> 00:45:14,679
Do you have a garden?
819
00:45:15,500 --> 00:45:16,880
Uh what?
820
00:45:17,360 --> 00:45:18,340
Where you live.
821
00:45:19,159 --> 00:45:20,179
Well...
822
00:45:20,659 --> 00:45:21,500
Yes.
823
00:45:22,518 --> 00:45:24,639
Rather small, for the city.
824
00:45:25,099 --> 00:45:26,420
You need a garden.
825
00:45:27,079 --> 00:45:28,099
Sure.
826
00:45:28,599 --> 00:45:30,960
Otherwise you feel trapped, right?
827
00:45:31,400 --> 00:45:33,000
Like my cats.
828
00:45:33,500 --> 00:45:36,440
Oh, you have such a great house!
829
00:45:36,920 --> 00:45:38,239
Helga planned this brilliantly.
830
00:45:38,719 --> 00:45:41,760
You can hear when someone is arguing throughout the house .
831
00:45:42,199 --> 00:45:43,719
Do you eat cake?
- Sure.
832
00:45:50,559 --> 00:45:52,320
And quite a lot of money.
833
00:45:52,760 --> 00:45:56,639
And I have this and that, and it’s all gold
- real gold!
834
00:45:57,119 --> 00:45:58,820
When are we actually leaving again?
835
00:45:59,460 --> 00:46:01,440
There's still the cake.
836
00:46:02,400 --> 00:46:05,539
Just stay seated.
I'll load the dishwasher.
837
00:46:05,980 --> 00:46:07,860
Oh, thank you, Helga.
- I'll give you a hand.
838
00:46:13,880 --> 00:46:16,219
Kathi, can you please keep an eye on Paula?
839
00:46:16,699 --> 00:46:19,300
You only talk to me
when you need something.
840
00:46:19,760 --> 00:46:21,599
Kathi, that's not true at all.
841
00:46:22,099 --> 00:46:23,099
Hey!
842
00:46:23,559 --> 00:46:24,119
Kathi, please!
843
00:46:29,840 --> 00:46:31,000
Coffee?
844
00:46:31,480 --> 00:46:34,659
This is exhausting!
- I thought you were supposed to be helping me?
845
00:46:35,139 --> 00:46:38,300
Yes, I can't now.
I'm so exhausted.
846
00:46:38,800 --> 00:46:39,820
Wow!
847
00:46:43,420 --> 00:46:47,099
I really forgot how stupid you actually are.
848
00:46:49,619 --> 00:46:50,320
I am so poor.
849
00:46:51,139 --> 00:46:55,018
I will have to deal with you all my life ,
850
00:46:55,480 --> 00:46:57,420
just because we
have children together.
851
00:46:59,699 --> 00:47:00,699
Shit!
852
00:47:01,159 --> 00:47:02,400
Shit!
853
00:47:03,018 --> 00:47:06,059
There is the room of the Pagendi
854
00:47:06,518 --> 00:47:09,679
And you slept there, with Mom and Dad.
855
00:47:10,159 --> 00:47:11,500
All in one bed.
- Oh!
856
00:47:11,980 --> 00:47:14,119
Although there were actually two beds.
857
00:47:14,760 --> 00:47:17,699
I still have a room just for myself.
858
00:47:18,179 --> 00:47:19,159
I'm leaving.
859
00:47:20,179 --> 00:47:21,659
…just for a short while.
860
00:47:25,480 --> 00:47:27,780
Where is she going?
861
00:47:35,719 --> 00:47:36,900
She's cooked.
862
00:47:46,820 --> 00:47:49,780
Let's see if she drinks it all right away.
863
00:47:50,380 --> 00:47:54,320
We're glad that women
are allowed to celebrate these days too.
864
00:47:56,000 --> 00:47:57,000
Yeah, yeah.
865
00:48:21,579 --> 00:48:22,559
Watch it!
866
00:48:27,320 --> 00:48:29,219
I believe,
867
00:48:30,440 --> 00:48:32,599
I have had a little too much
868
00:48:33,340 --> 00:48:34,340
...drunk.
869
00:48:40,099 --> 00:48:41,440
Am I very embarrassing?
870
00:48:43,539 --> 00:48:45,639
Why are you even playing along?
871
00:48:46,860 --> 00:48:48,380
I'm wondering about that too.
872
00:48:48,860 --> 00:48:49,699
Allegedly
873
00:48:50,500 --> 00:48:51,940
...for your father.
874
00:48:52,460 --> 00:48:54,059
Everyone always does everything for him.
875
00:48:54,860 --> 00:48:56,900
I don't know how he does it.
876
00:48:57,380 --> 00:48:59,400
Me neither.
877
00:48:59,900 --> 00:49:03,559
Eventually Mom had enough
and threw him out.
878
00:49:05,840 --> 00:49:06,860
Aha
879
00:49:10,900 --> 00:49:11,900
Aha.
880
00:49:13,280 --> 00:49:14,280
For you.
881
00:49:15,480 --> 00:49:16,480
Oh!
882
00:49:18,300 --> 00:49:20,179
Well that's so nice!
883
00:49:21,139 --> 00:49:22,599
That's all of us?
884
00:49:23,179 --> 00:49:24,760
Is this really for me?
885
00:49:28,039 --> 00:49:30,679
I'll paint you like that too.
- Come with me.
886
00:49:31,159 --> 00:49:32,360
I have something for you too.
887
00:49:32,860 --> 00:49:34,460
Why is he getting something now?
888
00:49:48,059 --> 00:49:51,639
Listen to what I tell you.
889
00:49:52,119 --> 00:49:55,820
So many stars in the sky...
890
00:49:56,280 --> 00:49:57,800
Hubert got that from his father.
891
00:49:58,280 --> 00:49:59,400
Let's go and freshen up.
892
00:49:59,900 --> 00:50:03,380
I always wanted to do carving in my craft class,
but I was only allowed to crochet.
893
00:50:04,579 --> 00:50:07,659
Look, Aunt Traude gave this to me.
894
00:50:08,119 --> 00:50:09,699
Oh dear.
895
00:50:10,559 --> 00:50:13,679
You do know that this is a weapon, Luki?
896
00:50:14,179 --> 00:50:15,320
Yes, but only for carving.
897
00:50:15,820 --> 00:50:19,559
Still, it's a weapon. You know
what we said about that.
898
00:50:20,039 --> 00:50:22,000
We have to give it back.
- Please!
899
00:50:22,480 --> 00:50:23,039
Oh, come on!
900
00:50:23,539 --> 00:50:25,300
Nothing ever happened to us either.
901
00:50:25,780 --> 00:50:27,199
Go on, just let him have it.
- No.
902
00:50:27,699 --> 00:50:28,940
It's about the principle.
903
00:50:31,340 --> 00:50:33,139
Luki, wait for me!
904
00:50:40,000 --> 00:50:41,920
So, I'll get the cake now.
905
00:50:43,500 --> 00:50:45,059
Now go after him!
906
00:50:47,820 --> 00:50:48,820
Always me.
907
00:50:52,900 --> 00:50:53,880
Thanks.
908
00:50:55,800 --> 00:50:57,340
Luki!
909
00:50:59,480 --> 00:51:02,179
Patchwork isn't always easy, is it?
910
00:51:03,699 --> 00:51:05,518
It wasn't any easier before.
911
00:51:06,018 --> 00:51:07,440
It was easier for the children.
912
00:51:09,139 --> 00:51:10,599
I think, um,
913
00:51:11,079 --> 00:51:12,639
...they handle it well anyway.
914
00:51:13,139 --> 00:51:17,059
No matter how well you do it,
there will still be psychological scars.
915
00:51:21,840 --> 00:51:22,739
Don't you think
916
00:51:23,219 --> 00:51:26,000
that Patricia is much too young
for Hubert?
917
00:51:27,260 --> 00:51:31,119
She's the same age as me.
- Oh, come on! You can't even see it.
918
00:51:36,579 --> 00:51:37,860
I don't want to anymore.
919
00:51:38,320 --> 00:51:40,900
I got that.
Is it because of the knife?
920
00:51:41,900 --> 00:51:43,920
Luki, just calm down, huh?
921
00:51:45,518 --> 00:51:47,039
I want to go home.
922
00:51:47,518 --> 00:51:49,260
We want to go home!
923
00:51:49,739 --> 00:51:51,880
I want to go home too.
924
00:51:52,380 --> 00:51:54,039
Can I come up to you?
925
00:51:54,539 --> 00:51:56,500
See? We are in the majority.
926
00:51:56,980 --> 00:51:59,420
You definitely won't be able to climb
in week 51.
927
00:51:59,900 --> 00:52:00,820
Children, calm down!
928
00:52:01,300 --> 00:52:02,679
We want to go home!
929
00:52:03,179 --> 00:52:05,260
Then you have to come down first.
930
00:52:05,719 --> 00:52:06,960
Unfortunately, he is right.
931
00:52:07,440 --> 00:52:08,179
Ah! come on!
932
00:52:08,940 --> 00:52:10,619
This is really stupid now!
933
00:52:11,099 --> 00:52:14,780
We want to go home!
- I got something in my eye!
934
00:52:15,260 --> 00:52:16,420
Wow, you’re really unlucky.
935
00:52:16,900 --> 00:52:20,159
I have contact lenses. If
something gets in there, it's annoying.
936
00:52:20,639 --> 00:52:22,480
You have contact lenses? That's stupid.
937
00:52:22,960 --> 00:52:23,820
Because he strives for beauty.
938
00:52:24,300 --> 00:52:26,619
Because with glasses I look
like a teacher.
939
00:52:27,099 --> 00:52:27,659
Hubert?
940
00:52:28,159 --> 00:52:31,699
You didn't leave Helga.
She kicked you out.
941
00:52:32,179 --> 00:52:33,739
I have something in my eye
- Oh yeah?
942
00:52:34,219 --> 00:52:38,199
But you didn't leave her,
she kicked YOU out.
943
00:52:38,679 --> 00:52:40,500
You're drunk.
944
00:52:40,980 --> 00:52:42,679
Come on, will you please come down?
945
00:52:43,159 --> 00:52:46,719
Now we're having cake
and then we're leaving. I swear.
946
00:52:47,199 --> 00:52:48,539
what kind of cake?
947
00:52:49,000 --> 00:52:51,820
If you hadn't kicked Hubert out,
948
00:52:52,280 --> 00:52:53,340
Would you still be together?
949
00:52:53,820 --> 00:52:55,599
What kind of stupid question is that ?
950
00:52:56,099 --> 00:52:57,420
Is it a chocolate cake?
951
00:52:57,900 --> 00:53:01,400
Uh, I don't know.
Probably. Black Forest cherry.
952
00:53:01,900 --> 00:53:05,018
Can you bring me a piece, please?
953
00:53:05,480 --> 00:53:08,860
Come on.
- You're such a stupid, cowardly pig!
954
00:53:09,320 --> 00:53:09,980
Love myself!
955
00:53:12,400 --> 00:53:16,699
Um, Black Forest cherry on the tree?
I think you're crazy!
956
00:53:17,179 --> 00:53:20,420
I think YOU are crazy.
957
00:53:20,900 --> 00:53:23,079
Oh no, YOU!
958
00:53:24,340 --> 00:53:28,599
Whoever comes last doesn't get a cake.
Ready, set, go!
959
00:53:29,079 --> 00:53:29,900
I want to go down!
960
00:53:30,380 --> 00:53:32,159
I'll help you. So, be careful.
961
00:53:33,059 --> 00:53:34,059
Oops.
962
00:53:35,480 --> 00:53:36,739
Very good, Paula.
963
00:53:37,219 --> 00:53:41,699
Paula gets cake now and Luki doesn't.
964
00:53:42,179 --> 00:53:43,980
There's probably gluten in there anyway.
965
00:53:44,659 --> 00:53:46,659
Yes, that's entirely possible.
966
00:53:47,139 --> 00:53:47,940
He told me,
967
00:53:48,400 --> 00:53:51,840
that he left you
and that it was really bad for you.
968
00:53:52,340 --> 00:53:52,900
Ohh.
969
00:53:57,420 --> 00:53:59,420
Stupid cow, damn it.
970
00:54:07,659 --> 00:54:09,119
You know what, Luki?
971
00:54:09,860 --> 00:54:11,000
Take your time.
972
00:54:14,980 --> 00:54:18,719
So that means
you've been lying to me from the beginning.
973
00:54:19,199 --> 00:54:20,199
Well, why?
974
00:54:21,579 --> 00:54:25,739
You told me to my face
that you left Helga.
975
00:54:26,219 --> 00:54:27,900
Can we discuss this at home, please?
976
00:54:28,380 --> 00:54:29,400
Is there still "home"?
977
00:54:29,880 --> 00:54:32,480
Don't be hysterical.
Please, pull yourself together!
978
00:54:32,960 --> 00:54:36,480
I am not hysterical,
I always go along with everything. I
979
00:54:36,980 --> 00:54:39,940
...wait when you
go on vacation with your children.
980
00:54:40,400 --> 00:54:43,460
Or bring some medication to sick Helga
981
00:54:43,920 --> 00:54:46,880
Or if you can't celebrate Christmas with me.
982
00:54:47,380 --> 00:54:48,460
Or if the divorce
983
00:54:48,920 --> 00:54:52,599
was not emotionally, financially or
organizationally possible.
984
00:54:53,099 --> 00:54:54,079
I've always waited.
985
00:54:58,000 --> 00:54:59,099
But now
986
00:55:01,440 --> 00:55:02,920
I've had enough now.
987
00:55:03,539 --> 00:55:04,518
Understand?
988
00:55:05,059 --> 00:55:09,539
You don't know what it's like to
have to take care of a lot of people.
989
00:55:10,300 --> 00:55:13,199
You are always only
responsible for yourself.
990
00:55:13,699 --> 00:55:14,559
And two cats.
991
00:55:17,420 --> 00:55:18,639
Mom.
992
00:55:19,260 --> 00:55:21,179
I brought someone with me!
993
00:55:22,139 --> 00:55:25,179
Hello everyone.
- Look at that!
994
00:55:25,659 --> 00:55:28,199
Mr. District Mayor, how nice!
- Hubsi, hello!
995
00:55:28,699 --> 00:55:29,260
Hello!
996
00:55:29,780 --> 00:55:33,420
Do the news get cancelled when the TV star
has a family gathering?
997
00:55:33,900 --> 00:55:34,800
How is the wife?
998
00:55:35,280 --> 00:55:38,159
Wonderful! She'll be here soon.
999
00:55:38,639 --> 00:55:41,059
Mrs Kogler.
- Greetings! That is very kind of you,
1000
00:55:41,518 --> 00:55:44,139
that you congratulate me.
- Of course. A photo?
1001
00:55:44,619 --> 00:55:46,518
With pleasure.
- Yes? So!
1002
00:55:50,119 --> 00:55:52,480
what did you mean
by the wife?
1003
00:55:52,980 --> 00:55:55,880
Hm? Ah, I see. Um, did she never
tell you anything about it?
1004
00:55:56,659 --> 00:55:57,659
No, what?
1005
00:55:58,139 --> 00:55:59,460
Yes, very nice.
1006
00:56:02,360 --> 00:56:03,360
Fine..
1007
00:56:03,840 --> 00:56:04,760
It's not that important.
1008
00:56:05,239 --> 00:56:06,400
Now come on, talk.
1009
00:56:06,880 --> 00:56:08,000
Just ask her.
1010
00:56:12,280 --> 00:56:14,599
There is cake.
1011
00:56:23,400 --> 00:56:25,179
You didn't eat anything before.
1012
00:56:25,739 --> 00:56:27,500
You're always looking at that
1013
00:56:28,260 --> 00:56:29,239
...phone.
1014
00:56:34,300 --> 00:56:38,400
I sound like an old,
stupid, careless mother, don't I?
1015
00:56:43,380 --> 00:56:45,079
Seriously? No way!
1016
00:56:45,579 --> 00:56:46,119
Man!
1017
00:56:47,018 --> 00:56:48,699
Goodness!
1018
00:56:50,940 --> 00:56:55,679
Birthday child, birthday child,
listen to what I tell you.
1019
00:56:56,179 --> 00:56:59,880
As many stars as there are in the sky,
I wish you beautiful days.
1020
00:57:12,380 --> 00:57:14,940
Bravo, thank you,
very nice!
1021
00:57:16,539 --> 00:57:17,518
Very nice!
1022
00:57:18,699 --> 00:57:20,099
How melancholic!
1023
00:57:20,739 --> 00:57:23,719
You can book them right away
for my funeral.
1024
00:57:24,219 --> 00:57:26,219
Well, we don't even want to think about that.
1025
00:57:26,699 --> 00:57:28,559
Hello Andi, Hello.
- Hello!
1026
00:57:29,039 --> 00:57:31,940
Nice of you to stop by.
- You're welcome. Congratulations!
1027
00:57:32,420 --> 00:57:33,900
Ah, thanks!
- When is it due?
1028
00:57:34,380 --> 00:57:34,940
September.
1029
00:57:35,679 --> 00:57:37,820
Super! Yes, Mrs Kogler
1030
00:57:38,599 --> 00:57:43,699
A small gift from the
district of St. Leonhard for your birthday.
1031
00:57:44,159 --> 00:57:46,980
Who is going to eat all that?
- Someone will certainly appreciate
1032
00:57:47,440 --> 00:57:50,119
these delicacies.
1033
00:57:50,599 --> 00:57:53,079
Very lovingly put together,
I think.
1034
00:57:53,780 --> 00:57:56,539
Our seniors are precious to us.
1035
00:57:57,018 --> 00:57:58,380
Thank you, very kind.
- You're welcome.
1036
00:57:58,860 --> 00:58:01,820
Thanks to the taxpayers.
Or is it from you?
1037
00:58:02,280 --> 00:58:05,239
I don’t think we’ve met yet.
Wolfsmaier.
1038
00:58:05,739 --> 00:58:06,860
Uh, okay.
1039
00:58:07,340 --> 00:58:10,380
Helga's brother.
- Nice to meet you. You have a brother?
1040
00:58:10,840 --> 00:58:12,659
We rarely get a chance to chat.
1041
00:58:13,719 --> 00:58:16,679
We had a heated discussion at the 70th.
1042
00:58:17,179 --> 00:58:18,599
In the end we were okay again.
1043
00:58:19,079 --> 00:58:19,639
Right?
1044
00:58:20,820 --> 00:58:22,940
Exactly.
1045
00:58:23,420 --> 00:58:24,900
Well, I have to keep moving.
1046
00:58:25,380 --> 00:58:27,440
Ms. Kogler, all the best!
Have a great celebration!
1047
00:58:27,940 --> 00:58:28,860
Thank you
goodbye.
1048
00:58:29,340 --> 00:58:29,880
Goodbye.
1049
00:58:30,539 --> 00:58:34,199
I'll see you out.
- I always find the way difficult anyway.
1050
00:58:40,179 --> 00:58:43,219
Do you see anything lovingly put together?
1051
00:58:43,679 --> 00:58:45,900
Can I have another piece?
- No, Paula.
1052
00:58:46,380 --> 00:58:47,719
That's enough, right?
1053
00:58:48,219 --> 00:58:50,679
But bring Luki a piece,
okay?
1054
00:58:56,179 --> 00:58:57,179
Thanks.
1055
00:59:15,699 --> 00:59:17,039
I need my cell phone.
1056
00:59:17,518 --> 00:59:19,099
I'm just getting to the next level.
1057
00:59:19,960 --> 00:59:22,940
There's cake inside.
- Now you’re starting too.
1058
00:59:24,059 --> 00:59:25,780
Battery will be dead soon anyway.
1059
00:59:26,239 --> 00:59:27,518
Super.
- Sorry.
1060
00:59:32,820 --> 00:59:33,820
Bye.
1061
00:59:34,340 --> 00:59:35,340
Are you leaving?
1062
00:59:35,820 --> 00:59:36,800
To take a walk.
1063
00:59:37,619 --> 00:59:41,239
By the way, I can't do
anything here either.
1064
00:59:42,840 --> 00:59:46,059
I-I know.
I'm just overwhelmed.
1065
00:59:46,599 --> 00:59:47,599
Not just you.
1066
00:59:51,679 --> 00:59:54,440
Uh, where are you going?
- Come in. There's cake!
1067
01:00:09,179 --> 01:00:10,699
You're not a sweet-tooth?
1068
01:00:11,179 --> 01:00:12,260
Sensitive stomach.
1069
01:00:13,900 --> 01:00:16,739
I’m supposed to eat a cake.
1070
01:00:18,460 --> 01:00:21,059
I thought you were saving it for Patricia.
1071
01:00:21,518 --> 01:00:22,420
She's gone.
1072
01:00:23,039 --> 01:00:24,260
What does “gone” mean?
1073
01:00:25,260 --> 01:00:26,679
I think, gone - gone.
1074
01:00:29,059 --> 01:00:30,059
On foot?
1075
01:00:56,780 --> 01:00:59,099
Yes, there is always something going on here.
1076
01:01:01,119 --> 01:01:03,460
It's bad when nothing is happening anymore.
1077
01:01:12,300 --> 01:01:16,320
Luki? Do you prefer being with your mom
or your dad?
1078
01:01:16,820 --> 01:01:17,940
With my mom.
1079
01:01:18,420 --> 01:01:20,340
Excuse me?
- With my mom.
1080
01:01:20,960 --> 01:01:21,980
Why?
1081
01:01:23,199 --> 01:01:25,559
Because I'm the only child there.
1082
01:01:26,059 --> 01:01:28,800
My mom and dad
are together again.
1083
01:01:29,579 --> 01:01:31,780
No, they are only play acting it today.
1084
01:01:32,239 --> 01:01:33,760
No, this is serious.
1085
01:01:34,820 --> 01:01:38,159
My dad isn't with Patricia either .
1086
01:01:40,018 --> 01:01:42,340
Yes, but for me it's real.
1087
01:01:42,800 --> 01:01:44,300
You're just jealous.
1088
01:01:45,139 --> 01:01:46,119
Ah
1089
01:01:46,599 --> 01:01:47,500
'Excuse me
1090
01:01:48,420 --> 01:01:49,420
Yes, please?
1091
01:01:51,420 --> 01:01:52,699
Come on in!
1092
01:01:55,380 --> 01:01:58,940
Do you happen to have
a charging cable for the 6S?
1093
01:01:59,539 --> 01:02:01,480
I don't have a cell phone on principle.
1094
01:02:02,099 --> 01:02:04,139
You know? Because, because, because
1095
01:02:04,739 --> 01:02:05,880
...brain tumors.
1096
01:02:06,360 --> 01:02:07,659
We'll be up in a moment.
1097
01:02:13,719 --> 01:02:14,340
Well then
1098
01:02:16,420 --> 01:02:19,699
...I would say
it's best to enter..um
1099
01:02:22,018 --> 01:02:23,039
"Trains"?
1100
01:02:26,079 --> 01:02:27,199
“Graz - Vienna"?
1101
01:02:27,860 --> 01:02:28,860
Mhm.
1102
01:02:30,039 --> 01:02:32,059
And, uh, "schedule".
1103
01:02:32,539 --> 01:02:33,340
Yes, great, thanks.
1104
01:02:48,699 --> 01:02:50,518
Do you smoke?
- No, why?
1105
01:02:51,018 --> 01:02:52,500
Tell me, are you crazy?
1106
01:02:52,980 --> 01:02:54,639
This is harmful for our child!
1107
01:02:56,980 --> 01:02:58,059
Please, Wolfi.
1108
01:02:58,500 --> 01:03:00,659
No "Please, wolfi"!
Does this happen often?
1109
01:03:01,320 --> 01:03:03,679
I am not a student of yours.
1110
01:03:04,159 --> 01:03:05,780
I'm worried about my child!
1111
01:03:06,260 --> 01:03:08,400
Okay, this is the first cigarette!
1112
01:03:15,820 --> 01:03:18,559
I overreacted a bit.
I'm sorry.
1113
01:03:22,440 --> 01:03:23,480
Okay.
1114
01:03:24,199 --> 01:03:27,800
I mean, I'm not
mad at you about the cigarette.
1115
01:03:28,300 --> 01:03:31,159
It's no wonder
with all the stress and hormones.
1116
01:03:31,679 --> 01:03:33,900
Okay.
Can I be alone for a minute?
1117
01:03:34,340 --> 01:03:36,480
I'm just trying to understand you.
1118
01:03:36,960 --> 01:03:39,900
I realize that, but I don't want
to be understood right now.
1119
01:03:40,380 --> 01:03:42,179
I would like to have some peace and quiet for a moment.
1120
01:03:42,860 --> 01:03:43,840
Okay.
1121
01:03:47,300 --> 01:03:50,059
I'd like to be alone for a moment.
1122
01:03:54,880 --> 01:03:58,219
Did you have a good conversation with the district mayor.
1123
01:03:58,679 --> 01:04:00,460
What does that mean now?
1124
01:04:00,920 --> 01:04:04,340
Nothing, I just wanted to know
what your relationship is like.
1125
01:04:06,000 --> 01:04:09,960
I once cuddled with him,
but that feels like 100 years ago.
1126
01:04:13,619 --> 01:04:15,679
Did he know that you were with Hubert?
1127
01:04:16,179 --> 01:04:18,500
You, Wolfgang,
you're getting on my nerves!
1128
01:04:18,960 --> 01:04:20,139
I'm sorry!
1129
01:04:21,239 --> 01:04:23,380
I think I need a break.
1130
01:04:25,340 --> 01:04:26,659
How do you imagine that?
1131
01:04:27,139 --> 01:04:30,000
Maybe you'll sleep in your apartment
more often again .
1132
01:04:34,059 --> 01:04:35,980
So, excuse me, please
1133
01:04:36,440 --> 01:04:38,539
but this is also my pregnancy.
1134
01:04:39,018 --> 01:04:41,260
No! I'm fat and I vomit too!
1135
01:04:42,139 --> 01:04:44,599
That's, that's so mean.
1136
01:04:45,099 --> 01:04:48,619
When Marion was pregnant with Luki,
I was doing community service.
1137
01:04:49,099 --> 01:04:50,460
I didn't get anything either!
1138
01:04:50,940 --> 01:04:52,860
You should have become a woman.
- Excuse me?
1139
01:04:53,320 --> 01:04:54,420
I would like to be a woman.
1140
01:05:01,760 --> 01:05:02,760
Shit!
1141
01:05:09,539 --> 01:05:10,340
I'm sorry.
1142
01:05:12,000 --> 01:05:13,679
I didn't see her.
1143
01:05:14,179 --> 01:05:15,139
My God.
1144
01:05:17,400 --> 01:05:18,820
The poor little creature.
1145
01:05:23,018 --> 01:05:24,579
Is she dying?
1146
01:05:25,239 --> 01:05:28,280
Probably, Paula.
Probably.
1147
01:05:33,860 --> 01:05:36,518
Oh come on! You piece of junk!
1148
01:05:39,099 --> 01:05:40,860
So what I know
1149
01:05:42,139 --> 01:05:44,199
is that trains go to Vienna
1150
01:05:44,840 --> 01:05:47,360
...always around half past.
1151
01:05:49,500 --> 01:05:50,940
Will I catch the next one?
1152
01:05:52,900 --> 01:05:55,260
You need to get to the tram
1153
01:05:59,699 --> 01:06:00,780
...20 minutes.
1154
01:06:01,199 --> 01:06:03,018
Explain the way to me? Then
1155
01:06:03,579 --> 01:06:05,039
...I'll just go.
1156
01:06:05,719 --> 01:06:10,099
I would really like to show you around,
but I don't have a car on principle.
1157
01:06:10,559 --> 01:06:13,219
I just need to know
how to get to the tram.
1158
01:06:17,239 --> 01:06:21,099
I am the generation
that is still normal.
1159
01:06:23,179 --> 01:06:24,940
Wait, grandma, I'll help you.
1160
01:06:30,518 --> 01:06:31,920
Hold it at an angle, yes.
1161
01:06:33,980 --> 01:06:34,960
Very good.
1162
01:06:36,760 --> 01:06:38,079
Take a seat next to me.
1163
01:06:40,739 --> 01:06:42,219
Are you treating yourself too?
1164
01:06:43,940 --> 01:06:45,400
It’s my birthday.
1165
01:06:47,018 --> 01:06:48,260
Toast with me.
1166
01:06:48,719 --> 01:06:50,340
Oh dear, oh dear, oh dear.
1167
01:06:50,820 --> 01:06:53,179
Should we take her
to the vet?
1168
01:06:53,659 --> 01:06:55,420
Maybe it can be fixed.
1169
01:06:55,900 --> 01:06:58,219
Well, look,
the belly is all crushed in.
1170
01:06:58,699 --> 01:06:59,840
Nothing’s going on anymore.
1171
01:07:00,320 --> 01:07:03,300
I also believe
she is already doomed.
1172
01:07:04,840 --> 01:07:05,840
Oh no!
1173
01:07:06,340 --> 01:07:08,739
Death and life
are so often close together.
1174
01:07:09,199 --> 01:07:12,039
Can one of the gentlemen put the
animal out of its misery?
1175
01:07:12,539 --> 01:07:15,300
Well, I could,
but I need a bag.
1176
01:07:15,760 --> 01:07:16,780
That's what the gentlemen do.
1177
01:07:18,320 --> 01:07:20,719
Is there a shovel?
1178
01:07:21,219 --> 01:07:23,260
Ah, we have our dad's gun.
1179
01:07:23,739 --> 01:07:25,300
Is there ammunition?
- Yes, of course.
1180
01:07:25,760 --> 01:07:28,199
Yes, maybe that's
the smartest thing ever.
1181
01:07:28,679 --> 01:07:29,699
Paula, where is Luki?
1182
01:07:30,239 --> 01:07:31,739
He's sitting in the tree.
1183
01:07:32,219 --> 01:07:33,219
Alright. Let’s go!
1184
01:07:34,739 --> 01:07:38,079
Can I watch, Mom?
- No, Paula, let's go in.
1185
01:07:38,559 --> 01:07:40,219
That's what the strong men do.
1186
01:07:40,699 --> 01:07:42,639
Yes, but why
1187
01:08:10,539 --> 01:08:13,000
You have to promise me one thing,
Kathi:
1188
01:08:13,500 --> 01:08:17,020
When I'm no longer here,
take care of Traude.
1189
01:08:17,500 --> 01:08:21,399
She does everything for the family.
And she doesn't always get thanked.
1190
01:08:21,880 --> 01:08:24,220
The big sister always gets
the short end of the stick.
1191
01:08:26,238 --> 01:08:27,859
With all my love, darling,
1192
01:08:28,319 --> 01:08:30,859
but you can't compete with Traude .
1193
01:08:31,340 --> 01:08:32,840
You're a brat.
1194
01:08:33,359 --> 01:08:35,220
Without respect for the parents.
1195
01:08:35,680 --> 01:08:39,658
You have no idea what they
do to make you feel so good.
1196
01:08:40,779 --> 01:08:43,537
Ah, look at that,
the ladies are drinking Prosecco?
1197
01:08:44,537 --> 01:08:47,158
May I, Mom?
- If you ask so nicely.
1198
01:08:48,618 --> 01:08:51,658
I gave permission.
- Marianne
1199
01:08:52,118 --> 01:08:53,000
what is it?
1200
01:08:53,479 --> 01:08:55,319
Ah, we had to push-start it,
1201
01:08:55,800 --> 01:08:58,359
because Hubert left the car lights on.
1202
01:08:58,859 --> 01:09:02,960
Now he's going for a drive so
the battery can recharge. You know?
1203
01:09:03,439 --> 01:09:04,939
And I'm not allowed to watch.
1204
01:09:05,479 --> 01:09:06,819
Ah, you'd still like
1205
01:09:07,300 --> 01:09:08,640
...a piece of cake?
1206
01:09:09,140 --> 01:09:09,698
Paula?
1207
01:09:16,300 --> 01:09:18,020
A little further out. Wait.
1208
01:09:18,500 --> 01:09:20,439
That's fine. Great, okay.
1209
01:09:21,618 --> 01:09:23,479
Can you even do that?
1210
01:09:24,260 --> 01:09:28,037
Sure, as a child I always went
hunting with my father.
1211
01:09:30,319 --> 01:09:31,340
I see.
1212
01:09:33,479 --> 01:09:36,500
That was the dullest thing
in my entire life.
1213
01:09:38,020 --> 01:09:40,939
But you have to move away
because of the rebound.
1214
01:09:41,420 --> 01:09:41,960
Aha.
1215
01:09:42,698 --> 01:09:43,738
Get behind me.
1216
01:09:52,198 --> 01:09:53,960
I've never shot before.
1217
01:09:54,979 --> 01:09:56,979
Did you also do civil service?
- Yes.
1218
01:09:57,460 --> 01:09:59,420
When Luki was on his way,
Mauthausen.
1219
01:09:59,899 --> 01:10:01,140
Ah, I see.
- Mhm.
1220
01:10:03,220 --> 01:10:04,979
With the glasses, it’s no good.
1221
01:10:11,140 --> 01:10:13,738
I can't shoot something
that breathes.
1222
01:10:14,899 --> 01:10:15,899
On man.
1223
01:10:31,260 --> 01:10:33,600
What are you doing now?
- Yes, I...
1224
01:10:34,078 --> 01:10:35,260
...don't like to watch it.
1225
01:10:35,840 --> 01:10:36,859
Aha.
1226
01:10:50,340 --> 01:10:52,300
I can't do it.
- Give it here.
1227
01:10:52,779 --> 01:10:53,760
Really?
1228
01:10:54,340 --> 01:10:56,078
Yes.
- if you want
1229
01:10:56,578 --> 01:10:58,578
Yes, you just have to show me
how it's done.
1230
01:10:59,037 --> 01:11:00,960
Be careful, you have to
1231
01:11:01,460 --> 01:11:03,738
...hold it firmly
on the shoulder.
1232
01:11:04,220 --> 01:11:04,859
Yeah.
1233
01:11:05,399 --> 01:11:08,640
You have to stay loose in the legs
because of the recoil.
1234
01:11:09,140 --> 01:11:11,100
Okay, all right, yes. And then?
1235
01:11:11,560 --> 01:11:14,439
Ah, yes, load it and fire.
- All right.
1236
01:11:17,359 --> 01:11:18,359
It doesn't work.
1237
01:11:19,578 --> 01:11:21,279
Ah, so you have to release the safety.
1238
01:11:35,100 --> 01:11:36,100
what was that?
1239
01:11:36,578 --> 01:11:38,198
That's Dad.
- what do you mean Dad?
1240
01:11:38,698 --> 01:11:40,060
He shot the cat.
1241
01:11:40,537 --> 01:11:41,939
Oh, Paula!
1242
01:11:49,100 --> 01:11:50,319
Super.
1243
01:11:50,899 --> 01:11:54,260
The target would be the cat's head
and not the car.
1244
01:11:54,720 --> 01:11:57,060
Yes, but?
I-I can't see him.
1245
01:11:57,537 --> 01:11:59,078
Then into the middle of the box.
1246
01:11:59,578 --> 01:12:02,037
No, the head can't possibly
be in the middle.
1247
01:12:02,520 --> 01:12:03,300
Where is the head?
1248
01:12:03,760 --> 01:12:04,319
There, look.
1249
01:12:06,939 --> 01:12:08,720
I think she's already dead.
1250
01:12:11,000 --> 01:12:12,600
There, look
1251
01:12:13,840 --> 01:12:15,180
Charlie.
- Hi.
1252
01:12:15,658 --> 01:12:17,899
Patricia forgot this.
1253
01:12:18,380 --> 01:12:19,158
Why with you?
1254
01:12:19,658 --> 01:12:22,078
I explained to her
where the tram is.
1255
01:12:22,560 --> 01:12:25,198
You killed the cat?
- There was no helping it.
1256
01:12:25,680 --> 01:12:26,920
What kind of cat?
1257
01:12:27,420 --> 01:12:29,899
The one who was always running around,
they shot it.
1258
01:12:30,359 --> 01:12:31,779
Well, she was already dead.
1259
01:12:32,238 --> 01:12:34,020
And the shot?
- That was him.
1260
01:12:34,500 --> 01:12:36,037
He missed anyway.
1261
01:12:36,520 --> 01:12:39,680
You shot a dead cat?
- we thought it was alive.
1262
01:12:40,180 --> 01:12:42,738
She was seriously injured.
- Internal injuries.
1263
01:12:43,198 --> 01:12:44,779
Why doesn't anyone tell me this?
1264
01:12:45,460 --> 01:12:48,760
I didn't want you to get upset, Mom.
1265
01:12:49,238 --> 01:12:50,939
You are all completely sick!
1266
01:12:52,439 --> 01:12:53,899
Where is the cat now?
1267
01:12:56,720 --> 01:12:58,578
In cat heaven.
1268
01:12:59,060 --> 01:13:00,037
Unfortunately.
1269
01:13:00,779 --> 01:13:03,340
Yes. And there in the box.
1270
01:13:03,800 --> 01:13:06,198
But the soul
is in cat heaven.
1271
01:13:07,220 --> 01:13:10,578
I've survived much worse
than a dead cat.
1272
01:13:11,037 --> 01:13:13,319
Stop protecting me.
1273
01:13:13,819 --> 01:13:17,220
If you go easy on someone,
you no longer take them seriously.
1274
01:13:21,720 --> 01:13:22,738
My Belli.
1275
01:13:23,578 --> 01:13:26,260
Shit, that's your cat?
- Yes, that
1276
01:13:26,819 --> 01:13:29,399
This is my Belli.
- I'm so sorry.
1277
01:13:29,899 --> 01:13:32,359
I reversed back
and didn't see her.
1278
01:13:32,859 --> 01:13:34,738
She certainly didn't suffer.
1279
01:13:37,859 --> 01:13:40,020
You could have got me too.
1280
01:13:42,859 --> 01:13:46,859
I wanted to spare you the sight
of the injured little creature.
1281
01:13:47,340 --> 01:13:50,000
Why didn't you tell me
that's his cat?
1282
01:13:50,500 --> 01:13:52,618
You're probably happy anyway.
1283
01:13:53,078 --> 01:13:55,140
You were always jealous of her.
1284
01:13:55,618 --> 01:13:56,560
Oh!
1285
01:13:57,060 --> 01:13:57,840
That's rubbish!
1286
01:13:58,319 --> 01:13:58,920
Well, sure.
1287
01:13:59,420 --> 01:14:02,537
You want me all to yourself,
and no one else.
1288
01:14:03,180 --> 01:14:06,600
Now, it's not
the right time.
1289
01:14:07,100 --> 01:14:09,180
It's never the right time.
1290
01:14:10,319 --> 01:14:12,960
How long will this go on between us?
Hmm?
1291
01:14:13,460 --> 01:14:14,880
Eight years? yes?
1292
01:14:15,359 --> 01:14:18,100
Charlie, please,
let's talk about this later.
1293
01:14:18,578 --> 01:14:19,460
Nothing later.
1294
01:14:19,920 --> 01:14:22,800
At first she wasn't sure about her feelings.
1295
01:14:23,300 --> 01:14:26,279
Then she wanted to wait
because her father wasn’t feeling well.
1296
01:14:26,779 --> 01:14:29,359
Now we wait
because mother is not feeling well.
1297
01:14:29,859 --> 01:14:32,158
Postponed, postponed!
- Go now!
1298
01:14:32,640 --> 01:14:33,979
Am I that bad?
1299
01:14:34,500 --> 01:14:36,520
I don't want to postpone anymore.
1300
01:14:37,020 --> 01:14:38,939
You can't postpone your life
1301
01:14:39,399 --> 01:14:42,819
You're right,
but we'll talk later. Later, okay!
1302
01:14:43,300 --> 01:14:43,859
Not now!
1303
01:14:44,319 --> 01:14:45,658
There, look, that
1304
01:14:48,060 --> 01:14:49,060
God!
1305
01:14:53,920 --> 01:14:55,618
Happy Birthday.
1306
01:14:58,698 --> 01:15:00,220
That's how it is.
1307
01:15:01,537 --> 01:15:03,020
'Sorry, mom!
1308
01:15:03,500 --> 01:15:05,520
Child! Why?
1309
01:15:06,859 --> 01:15:08,420
Is he a good man?
1310
01:15:08,899 --> 01:15:10,460
He's just a bit shy.
1311
01:15:10,939 --> 01:15:13,399
But he is right about the postponement.
1312
01:15:16,420 --> 01:15:20,319
Traude, I lived next to a man
for 60 years,
1313
01:15:20,800 --> 01:15:22,380
who I did not love.
1314
01:15:23,880 --> 01:15:26,520
And did it help anyone?
1315
01:15:27,020 --> 01:15:29,537
Did anyone become happy?
No!
1316
01:15:30,399 --> 01:15:34,460
I just forgot that I only have ONE life.
1317
01:15:35,140 --> 01:15:37,479
But you still have
your life ahead of you.
1318
01:15:38,140 --> 01:15:39,140
Hm?
1319
01:15:41,738 --> 01:15:45,560
Well, what are you looking at?
Nobody died!
1320
01:15:48,158 --> 01:15:49,658
Mom.
- Yeah?
1321
01:15:50,537 --> 01:15:52,680
I also have to tell you something.
1322
01:15:53,180 --> 01:15:56,100
But please not
such a long speech again.
1323
01:16:02,158 --> 01:16:05,020
I'm no longer with Helga.
1324
01:16:05,500 --> 01:16:06,880
We are getting a divorce.
1325
01:16:08,158 --> 01:16:09,260
And...
1326
01:16:09,979 --> 01:16:12,198
...Patricia is my new girlfriend.
1327
01:16:12,680 --> 01:16:15,520
And Wolfi is Helga’s new partner.
1328
01:16:16,000 --> 01:16:17,100
And the child,
1329
01:16:17,680 --> 01:16:21,720
that Helga's having isn't
from me, but from Wolfi.
1330
01:16:22,859 --> 01:16:25,800
You said you were back together.
1331
01:16:26,300 --> 01:16:28,340
You promised!
- Paulinchen
1332
01:16:28,800 --> 01:16:29,380
Paula!
1333
01:16:32,319 --> 01:16:33,939
Mom, sorry.
1334
01:16:36,859 --> 01:16:37,738
Paula, please!
1335
01:16:40,238 --> 01:16:41,238
Paula?
1336
01:16:42,140 --> 01:16:44,560
I'm sorry, it was just a game.
1337
01:16:45,037 --> 01:16:47,698
But it was a really stupid game.
Sorry.
1338
01:16:49,140 --> 01:16:52,037
I don't want
this to be just a game.
1339
01:17:06,078 --> 01:17:07,260
Are you crying?
1340
01:17:07,738 --> 01:17:08,640
No?
1341
01:17:15,460 --> 01:17:17,037
I know you wish
1342
01:17:17,537 --> 01:17:20,500
that mom and I
lived together again and
1343
01:17:21,960 --> 01:17:24,537
...that we are all together,
but
1344
01:17:26,100 --> 01:17:28,920
...that will never happen again,
Paula.
1345
01:17:31,800 --> 01:17:33,560
But I want it to.
1346
01:17:37,118 --> 01:17:40,140
But, otherwise you would
never have met Luki
1347
01:17:40,618 --> 01:17:43,060
nor Wolfi and never have met Patricia.
1348
01:17:43,537 --> 01:17:46,020
And neither Chianti nor the chili, right?
1349
01:17:46,500 --> 01:17:49,279
Don’t you think
you actually have more now?
1350
01:17:51,500 --> 01:17:52,960
But I want you.
1351
01:17:55,800 --> 01:17:59,060
Yes, Paula, you won't get rid of me either way.
1352
01:18:00,880 --> 01:18:03,359
When I was your age,
1353
01:18:03,840 --> 01:18:06,180
I thought to myself,
my dad is just great.
1354
01:18:06,640 --> 01:18:09,460
And he wasn't.
Because no dad is just great.
1355
01:18:10,560 --> 01:18:14,037
In ten years at the latest
you will just find me embarrassing.
1356
01:18:14,520 --> 01:18:17,100
I won't be allowed
to pick you up from school,
1357
01:18:17,560 --> 01:18:19,118
instead, having to wait around the corner.
1358
01:18:19,600 --> 01:18:21,979
Then I'll have to
buy you something really expensive.
1359
01:18:22,738 --> 01:18:24,819
Something really great.
1360
01:18:25,680 --> 01:18:26,698
A cell phone.
1361
01:18:27,158 --> 01:18:28,220
For example, a cell phone.
1362
01:18:28,698 --> 01:18:31,779
Maybe then there won't be any cell phones,
but something else.
1363
01:18:32,260 --> 01:18:35,939
I will buy this for you and
stand there and wait for you and
1364
01:18:36,920 --> 01:18:41,100
I will give you advice
that you don't need, and
1365
01:18:41,658 --> 01:18:44,319
I'll have to pull myself together,
1366
01:18:44,800 --> 01:18:46,037
so that I don't hug you,
1367
01:18:46,520 --> 01:18:49,439
because you won’t want that anymore and
1368
01:18:49,920 --> 01:18:52,960
Maybe you'll go
to Berlin to study.
1369
01:18:53,460 --> 01:18:55,460
And then I'll have to cry.
1370
01:18:56,439 --> 01:18:57,460
How come?
1371
01:19:00,479 --> 01:19:03,158
Because then you
won't need me anymore.
1372
01:19:05,340 --> 01:19:08,920
I can act as
if I still need you.
1373
01:19:09,420 --> 01:19:11,260
That would be incredibly nice.
1374
01:19:22,380 --> 01:19:25,020
Why don't we get
a dog?
1375
01:19:27,720 --> 01:19:32,279
I don't want to be uncomfortable, but
it's almost bedtime for Luki.
1376
01:19:33,140 --> 01:19:34,779
Yes, I know.
1377
01:19:35,260 --> 01:19:37,118
Um, we’ll be there soon anyway.
1378
01:19:38,380 --> 01:19:40,819
I'll go and see where he is, okay?
- Mhm.
1379
01:19:45,720 --> 01:19:48,500
Yes
- Wolfi is indeed the brother.
1380
01:19:49,078 --> 01:19:50,560
How can he be a father?
1381
01:19:51,037 --> 01:19:54,880
Oh, no. He is only the father
and not the brother.
1382
01:19:55,319 --> 01:19:57,340
Yes, that's good. That's good.
1383
01:19:57,819 --> 01:19:59,618
Yes.
- I want to retire.
1384
01:20:00,060 --> 01:20:02,380
Don't come back
until you're divorced.
1385
01:20:02,840 --> 01:20:04,399
Will you still invite me?
1386
01:20:04,840 --> 01:20:06,618
Oh, child, you are so stupid.
1387
01:20:07,140 --> 01:20:09,979
I don't care who is with whom
as long as you are happy.
1388
01:20:10,460 --> 01:20:12,319
Your son underestimates you.
1389
01:20:13,078 --> 01:20:16,340
I bought this peasant theater from you.
1390
01:20:17,760 --> 01:20:19,658
And you’re going along with this, Kathi?
1391
01:20:20,078 --> 01:20:21,578
Yes I know but
1392
01:20:22,118 --> 01:20:24,020
...I get a cell phone for it.
1393
01:20:24,479 --> 01:20:25,319
Oh my.
1394
01:20:25,779 --> 01:20:26,738
At least something.
1395
01:20:55,979 --> 01:20:58,300
Where is dad with my scooter?
1396
01:20:58,760 --> 01:21:02,000
Hey, you can't just
run out into the street!
1397
01:21:02,479 --> 01:21:03,420
Paula!
1398
01:21:03,899 --> 01:21:05,537
Would you please come?
1399
01:21:05,960 --> 01:21:08,979
Where is my scooter?
- Do I have to say everything four times?
1400
01:21:09,460 --> 01:21:10,420
Would you please get in?
1401
01:21:13,640 --> 01:21:17,319
Now it's all quiet again.
1402
01:21:21,238 --> 01:21:22,698
Thank God!
1403
01:21:29,060 --> 01:21:33,000
But the son is very attractive.
1404
01:21:33,500 --> 01:21:35,238
And nice, huh?
- Mhm.
1405
01:21:35,720 --> 01:21:37,180
A handsome man, yes.
1406
01:21:50,100 --> 01:21:51,100
Patricia!
1407
01:21:57,720 --> 01:21:58,960
Patricia, please!
1408
01:21:59,439 --> 01:22:01,100
Take, take the next one, okay?
1409
01:23:23,680 --> 01:23:28,698
Birthday child, birthday child,
listen to what I tell you.
1410
01:23:38,779 --> 01:23:43,760
As many stars as there are in the sky,
I wish you happy days.
1411
01:23:51,880 --> 01:23:53,819
Do you have 70 cents for me?
1412
01:23:54,800 --> 01:23:55,819
Yeah.
1413
01:24:07,880 --> 01:24:09,319
Here.
Thanks.
1414
01:24:28,238 --> 01:24:31,380
My mom now knows
that you are my girlfriend.
1415
01:24:34,020 --> 01:24:35,800
Are you still my girlfriend?
1416
01:24:45,899 --> 01:24:47,220
Here, look
1417
01:24:52,118 --> 01:24:54,439
I'm finally getting a divorce
1418
01:24:54,939 --> 01:24:56,359
and then we can get married.
1419
01:24:57,060 --> 01:24:58,880
I don't want to get married.
1420
01:25:20,578 --> 01:25:22,037
I'm marrying Wolfi,
1421
01:25:22,520 --> 01:25:25,319
but we can pretend
we are together.
1422
01:25:27,279 --> 01:25:28,300
How come?
1423
01:25:33,359 --> 01:25:35,198
Oh no, oh no, not again!
- Ah!
1424
01:25:35,738 --> 01:25:38,158
That's not possible! Shit!
1425
01:25:39,140 --> 01:25:40,140
Ah!
1426
01:25:40,600 --> 01:25:43,300
Please stay on the sidewalk,
there's a car coming.
1427
01:25:43,779 --> 01:25:45,020
What did that mean just now?
1428
01:25:45,500 --> 01:25:47,060
I'll explain that to you at home.
1429
01:25:47,537 --> 01:25:50,658
Do we have paper towels?
- Yes, I have one.
1430
01:25:51,118 --> 01:25:53,100
You poor thing!
1431
01:25:56,037 --> 01:25:57,520
Luki, is everything okay?
1432
01:25:58,500 --> 01:26:00,520
Yes, yes!
- Alright, great.
1433
01:26:01,020 --> 01:26:02,479
There’s nothing in the car anyway?
- No.
1434
01:26:02,979 --> 01:26:04,037
Looks good.
- Hey!
1435
01:26:04,680 --> 01:26:06,380
The cake?
- Hello!
1436
01:26:06,840 --> 01:26:07,420
Hello.
1437
01:26:08,078 --> 01:26:09,078
Damn.
1438
01:26:09,578 --> 01:26:10,460
Want to come along?
1439
01:26:10,939 --> 01:26:11,500
Yes, please.
1440
01:26:14,020 --> 01:26:15,020
Very good.
1441
01:26:15,500 --> 01:26:18,037
I didn't know
that children always vomit.
1442
01:26:18,537 --> 01:26:19,578
I'll sit in the front.
1443
01:26:20,060 --> 01:26:22,078
Please sit in the back.
1444
01:26:23,279 --> 01:26:25,439
Please sit in the back.
1445
01:26:25,920 --> 01:26:28,238
Can I please sit in the front,
otherwise I'll vomit.
1446
01:26:28,779 --> 01:26:31,880
This is a club! That's right!
1447
01:26:32,380 --> 01:26:34,920
Why am I not allowed to?
I'm always in the back.
1448
01:26:35,399 --> 01:26:38,520
I'll sit in the back.
- You don't vomit.
1449
01:26:39,698 --> 01:26:42,658
Some people can’t tolerate the food,
1450
01:26:43,140 --> 01:26:45,578
the others drink too much.
- Should I drive?
1451
01:26:46,060 --> 01:26:48,560
With your ‘four per one thousand’,
no thanks.
1452
01:26:49,060 --> 01:26:52,537
I never vomit!
- Fine, I'll sit in the back.
1453
01:26:53,760 --> 01:26:56,020
I clearly haven't eaten enough.
1454
01:26:56,500 --> 01:26:59,420
Dad, would you please
get dressed? Or stay out?
1455
01:26:59,880 --> 01:27:02,939
If there had been more without meat, I would have.
1456
01:27:03,399 --> 01:27:04,618
Is it okay like this?
101984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.