All language subtitles for Chicago.Med.S11E17.1080p.WEB.h264-ETHEL.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:08,675 Soy voluntario en la línea de prevención del suicidio. 2 00:00:08,742 --> 00:00:10,811 - Quiero morir. - Gio. 3 00:00:11,845 --> 00:00:13,305 Hiciste todo lo que pudiste. 4 00:00:13,338 --> 00:00:15,716 No puedes salvar a todos. 5 00:00:15,782 --> 00:00:18,285 Cuando nos conocimos en ese centro para menores, 6 00:00:18,318 --> 00:00:20,587 pensaste que me había rendido contigo. 7 00:00:20,654 --> 00:00:23,624 Haría casi cualquier cosa por retroceder el tiempo. 8 00:00:23,657 --> 00:00:25,125 Intento protegerte. 9 00:00:25,158 --> 00:00:27,261 Lo dice quien pasó años predicando no juzgar... 10 00:00:27,327 --> 00:00:28,854 Casi te perdí, ¿está bien? 11 00:00:28,921 --> 00:00:30,614 ¡Dame un respiro! 12 00:00:32,065 --> 00:00:35,093 Sage acaba de presentar una queja contra ti. 13 00:00:35,193 --> 00:00:36,695 Sharon, no pasó nada. 14 00:00:36,762 --> 00:00:38,538 Tengo que seguir el procedimiento. 15 00:00:38,605 --> 00:00:40,365 - Esto es increíble. - Está bien. 16 00:00:40,432 --> 00:00:42,342 ¿Qué es lo que no me dices? 17 00:00:42,376 --> 00:00:43,844 ¿Qué significa eso? Que no te diga... 18 00:00:43,911 --> 00:00:45,512 No me crees. No, no. 19 00:00:45,579 --> 00:00:48,515 - No me crees. - Daniel, espera un momento. 20 00:00:55,455 --> 00:00:58,216 Quédate conmigo. Solo concéntrate en mí. 21 00:00:58,283 --> 00:00:59,176 Eso es. 22 00:00:59,209 --> 00:01:00,360 Vamos a ayudarte. 23 00:01:00,394 --> 00:01:02,220 Tu hija viene en camino. 24 00:01:02,287 --> 00:01:03,463 ¿Cuánto lleva inconsciente? 25 00:01:03,564 --> 00:01:05,123 Una hora, tal vez dos. 26 00:01:05,223 --> 00:01:07,000 Trauma 3 está disponible. 27 00:01:07,067 --> 00:01:09,061 250 cc de solución salina al 3% 28 00:01:09,127 --> 00:01:10,537 para reducir presión intracraneal, 29 00:01:10,570 --> 00:01:12,372 1 gramo de Keppra para las convulsiones. 30 00:01:12,439 --> 00:01:14,274 De acuerdo. 31 00:01:14,374 --> 00:01:16,176 Dra. Lenox, está perdiendo el conocimiento. 32 00:01:16,310 --> 00:01:18,145 ¡Oye! Oye, quédate conmigo. 33 00:01:18,245 --> 00:01:19,529 Necesito que te quedes conmigo. 34 00:01:19,563 --> 00:01:21,081 Iniciemos una evaluación de trauma. 35 00:01:21,148 --> 00:01:22,115 ¿Qué tenemos? 36 00:01:22,182 --> 00:01:24,017 Hombre de 42 años cayó de cabeza 37 00:01:24,051 --> 00:01:25,519 al quitar las luces navideñas. 38 00:01:25,552 --> 00:01:26,853 Se golpeó contra el concreto. 39 00:01:26,887 --> 00:01:28,413 Creo que tiene una hemorragia. 40 00:01:28,480 --> 00:01:30,757 Sí, yo también. Sus pupilas están dilatadas. 41 00:01:32,726 --> 00:01:34,419 Sin reflejo nauseoso ni tos. 42 00:01:34,486 --> 00:01:35,996 Sin reflejos del tallo cerebral. 43 00:01:36,063 --> 00:01:37,297 Es muerte cerebral. 44 00:01:37,397 --> 00:01:38,765 Confirmemos con tomografía. 45 00:01:38,832 --> 00:01:40,667 Deja el ventilador hasta que llegue su hija. 46 00:01:40,734 --> 00:01:42,402 Dios, ya es abril. 47 00:01:42,469 --> 00:01:45,372 Debió haber dejado las luces hasta el año próximo. 48 00:01:45,439 --> 00:01:46,707 Sharon, ¿has visto a Daniel? 49 00:01:46,773 --> 00:01:48,709 No contesta su teléfono. 50 00:01:48,742 --> 00:01:51,211 Tengo a un joven de 20 años que confesó disparar a JFK. 51 00:01:51,244 --> 00:01:54,106 Al menos conoce la historia de Estados Unidos. 52 00:01:54,172 --> 00:01:56,483 Creo que Daniel debe estar en algún lugar calmándose. 53 00:01:56,550 --> 00:01:58,151 - Yo le daría espacio. - ¿En serio? 54 00:01:58,218 --> 00:02:01,622 - ¿Qué pasó? - Tuvimos una discusión fuerte. 55 00:02:01,688 --> 00:02:04,057 Oh. ¿Sobre qué? 56 00:02:04,191 --> 00:02:07,828 Me acusó de no apoyarlo. 57 00:02:07,894 --> 00:02:10,747 Eso no suena como Daniel. 58 00:02:10,781 --> 00:02:13,925 Exacto. Por eso estoy preocupada. 59 00:02:29,783 --> 00:02:31,752 ¿Qué está pasando? 60 00:02:31,785 --> 00:02:33,253 ¿Qué hacemos aquí? 61 00:02:33,387 --> 00:02:34,855 Vamos. 62 00:02:34,921 --> 00:02:38,050 Si haces la pregunta, ya sabes la respuesta. 63 00:02:38,116 --> 00:02:39,593 Mamá, no estoy muerto, como tú. 64 00:02:39,726 --> 00:02:41,762 Mm, todavía no. 65 00:02:41,795 --> 00:02:43,463 Y tampoco me estoy muriendo. 66 00:02:43,530 --> 00:02:46,266 Por Dios, estoy teniendo un sueño. 67 00:02:46,299 --> 00:02:49,619 Y... no sé por qué estamos... 68 00:02:49,653 --> 00:02:51,063 aquí. 69 00:02:51,163 --> 00:02:53,940 Escucha, sé que crees 70 00:02:53,974 --> 00:02:56,443 que todo esto es por el pobre chico que mataste. 71 00:02:56,576 --> 00:02:58,145 ¿Cómo se llamaba? 72 00:02:58,178 --> 00:03:01,481 Gio, quien por fin tuvo el valor para pedir ayuda 73 00:03:01,548 --> 00:03:04,176 y luego tuvo la terrible suerte 74 00:03:04,242 --> 00:03:07,487 de que tú contestaras el teléfono. 75 00:03:07,554 --> 00:03:09,523 ¿Cuándo te volviste tan cruel? 76 00:03:09,623 --> 00:03:12,859 ¿Alguien te hizo algo tan terrible 77 00:03:12,926 --> 00:03:18,398 que te hizo sentir tan pequeña que el resto de tu vida, 78 00:03:18,498 --> 00:03:20,634 la única forma en que podías sentirte bien contigo misma 79 00:03:20,734 --> 00:03:25,972 era haciendo que alguien más se sintiera miserable, 80 00:03:26,039 --> 00:03:27,841 especialmente tus hijos? 81 00:03:27,874 --> 00:03:30,502 Danny, pobre de ti. 82 00:03:30,535 --> 00:03:32,846 Ahí estás, resoplando y bufando 83 00:03:32,913 --> 00:03:35,048 y aún no lo entiendes, ¿verdad? 84 00:03:35,115 --> 00:03:37,451 - ¿Entender qué? - ¡Por qué estamos aquí! 85 00:03:37,551 --> 00:03:40,954 La respuesta, querido, es que aquí fue 86 00:03:41,054 --> 00:03:42,823 donde todo comenzó, ¿no es así? 87 00:03:42,856 --> 00:03:48,228 Aquí fue donde ocurrió, justo allá. 88 00:04:00,574 --> 00:04:02,367 Daniel. 89 00:04:02,400 --> 00:04:05,871 ¿Daniel? Daniel, ¿me oyes? 90 00:04:07,914 --> 00:04:09,316 ¿Sharon? 91 00:04:09,416 --> 00:04:11,409 Daniel. 92 00:04:11,476 --> 00:04:12,686 Daniel. 93 00:04:12,752 --> 00:04:15,413 Daniel, ¿estás bien? 94 00:04:22,487 --> 00:04:25,766 Dean, acabo de encontrar a Daniel inconsciente 95 00:04:25,832 --> 00:04:26,766 en el suelo de su oficina. 96 00:04:26,867 --> 00:04:28,902 Creo que tuvo un derrame cerebral. 97 00:04:28,935 --> 00:04:32,264 ¿Puedes venir aquí, por favor? 98 00:04:32,330 --> 00:04:35,058 Daniel. 99 00:04:35,091 --> 00:04:37,210 Daniel, ¿me oyes? 100 00:04:37,244 --> 00:04:39,746 Soy Sharon, Daniel. 101 00:04:48,906 --> 00:04:50,331 ¿Cómo está? 102 00:04:50,364 --> 00:04:52,032 Sin movimiento en su lado derecho, 103 00:04:52,065 --> 00:04:53,577 despierta y se desvanece. 104 00:04:53,610 --> 00:04:55,562 Ritmo cardíaco, 110. Presión 160 sobre 90. 105 00:04:55,629 --> 00:04:56,788 Ya activé los códigos. 106 00:04:56,888 --> 00:04:58,089 ¿Cuánto lleva inconsciente? 107 00:04:58,190 --> 00:04:59,891 Sharon habló con él hace unas tres horas. 108 00:04:59,958 --> 00:05:01,218 ¿Estás pensando en tPA? 109 00:05:01,284 --> 00:05:02,502 Su línea de tiempo está dentro 110 00:05:02,536 --> 00:05:04,087 de la ventana de tratamiento de 4.5 horas. 111 00:05:04,120 --> 00:05:05,839 Si tenemos suerte, el tPA podría disolver 112 00:05:05,872 --> 00:05:08,266 el coágulo sin daño permanente al cerebro de Daniel. 113 00:05:08,366 --> 00:05:09,843 Estamos de acuerdo, Dr. Ripley. 114 00:05:09,876 --> 00:05:13,513 Confirmemos con las tomografías y luego vemos cómo procedemos. 115 00:05:13,580 --> 00:05:15,065 Anna. 116 00:05:16,550 --> 00:05:18,151 Hola. 117 00:05:19,744 --> 00:05:21,087 ¿Papá está vivo? 118 00:05:21,154 --> 00:05:25,625 Sí, pero creemos que tuvo un derrame cerebral. 119 00:05:25,725 --> 00:05:27,527 ¿Va a morir? 120 00:05:27,594 --> 00:05:29,421 No te voy a mentir, Anna. 121 00:05:29,487 --> 00:05:31,464 Es muy grave. 122 00:05:31,531 --> 00:05:33,700 Pero el Dr. Archer lo llevó a tomografía 123 00:05:33,767 --> 00:05:36,494 para saber exactamente la magnitud 124 00:05:36,595 --> 00:05:38,505 de lo que estamos enfrentando. 125 00:05:39,731 --> 00:05:42,475 Hoy tuvimos una fea pelea. 126 00:05:42,576 --> 00:05:44,311 ¿Y si esa fue nuestra última conversación? 127 00:05:44,377 --> 00:05:45,779 Shh, mm-mm. 128 00:05:45,846 --> 00:05:48,481 Vamos a tomar esto un paso a la vez, ¿está bien? 129 00:05:48,582 --> 00:05:49,783 ¿Puedo verlo? 130 00:05:49,850 --> 00:05:51,776 Pronto, te lo prometo. 131 00:05:51,843 --> 00:05:54,354 Ven. 132 00:05:54,421 --> 00:05:57,624 Y estamos en el coágulo. 133 00:05:57,724 --> 00:05:59,684 Muy bien. Adelante, Dr. Ripley. 134 00:05:59,784 --> 00:06:01,987 Aplicando presión negativa. 135 00:06:07,434 --> 00:06:09,436 No, el coágulo es muy firme. Maldita sea. 136 00:06:09,469 --> 00:06:11,129 La técnica de aspiración no funciona. 137 00:06:11,196 --> 00:06:12,706 ¿Y si cambiamos de estrategia? 138 00:06:12,806 --> 00:06:14,933 Avanzamos el microcatéter más allá del coágulo 139 00:06:15,000 --> 00:06:17,961 y desplegamos un recuperador del stent. 140 00:06:18,028 --> 00:06:20,947 Es una buena idea, casi como si se me hubiera ocurrido a mí. 141 00:06:34,486 --> 00:06:36,396 Dije que no quería volver a verte. 142 00:06:36,463 --> 00:06:38,031 Lo sé. Lo sé. 143 00:06:38,131 --> 00:06:40,892 Pero no tengo idea de qué está pasando aquí. 144 00:06:40,992 --> 00:06:43,328 Esto no fue idea mía. Te lo prometo. 145 00:06:43,395 --> 00:06:46,172 Está bien, di lo que tengas que decir. Suéltalo. 146 00:06:46,239 --> 00:06:49,509 Hazlo rápido y lárgate de aquí. 147 00:06:49,576 --> 00:06:52,045 Después de todo, eso es lo que mejor haces, ¿no? 148 00:06:52,145 --> 00:06:54,906 Mira, me siento terrible por eso. 149 00:06:55,006 --> 00:06:56,049 De verdad. 150 00:06:56,116 --> 00:07:00,086 Lo pienso todo el tiempo. 151 00:07:00,186 --> 00:07:03,581 Pero, mira, tengo una buena noticia. 152 00:07:03,682 --> 00:07:07,986 En unos 20 años, nos volvemos a encontrar 153 00:07:08,019 --> 00:07:09,929 y trabajamos juntos. 154 00:07:12,265 --> 00:07:15,660 Sí. Escucha esto. 155 00:07:15,727 --> 00:07:17,762 Te conviertes en doctor, Mitch. 156 00:07:17,829 --> 00:07:19,764 - ¿Qué? - Sí. 157 00:07:19,864 --> 00:07:21,374 No tuvo nada que ver conmigo. 158 00:07:21,441 --> 00:07:25,278 Y no te preocupes, me diste una buena reprimenda. 159 00:07:25,378 --> 00:07:27,706 Pero, ya sabes, nosotros... 160 00:07:27,772 --> 00:07:28,948 - lo resolvimos. - Espera, espera. 161 00:07:28,982 --> 00:07:31,451 Espera, espera. ¿De verdad te perdono? 162 00:07:31,484 --> 00:07:34,212 Sí. Nos hacemos amigos. 163 00:07:34,279 --> 00:07:35,555 No te creo. 164 00:07:35,622 --> 00:07:39,693 Créelo, viejo. Sí, eso pasó. 165 00:07:39,726 --> 00:07:44,164 Ves tus asuntos, los enfrentas, los resuelves. 166 00:07:44,230 --> 00:07:47,959 Es uno de los momentos de los que más me enorgullezco. 167 00:07:48,059 --> 00:07:50,395 Aún lo es. 168 00:07:50,462 --> 00:07:52,739 "Mis asuntos". 169 00:07:52,806 --> 00:07:54,607 ¿Te estás escuchando? 170 00:07:54,674 --> 00:07:56,242 Qué ridiculez. 171 00:07:56,343 --> 00:07:57,577 ¿Qué dije? 172 00:07:57,644 --> 00:07:59,412 ¿Qué, dices que no fue gracias a ti 173 00:07:59,512 --> 00:08:01,247 por un lado y luego vas 174 00:08:01,314 --> 00:08:03,608 y me dices que estás orgulloso de mí por el otro? 175 00:08:03,708 --> 00:08:05,618 Siempre ves la forma de llevarte el crédito, 176 00:08:05,719 --> 00:08:08,380 como si fuera tu hijo o algo. Lo hiciste justo hoy. 177 00:08:08,413 --> 00:08:09,748 ¿Cómo sabes eso? 178 00:08:09,814 --> 00:08:13,418 Espera, ¿de verdad crees que soy yo? 179 00:08:13,485 --> 00:08:15,620 Soy tú, amigo. 180 00:08:15,720 --> 00:08:19,065 Esto es solo una conversación contigo mismo. 181 00:08:19,099 --> 00:08:22,085 Es solo un recorrido por la nostalgia 182 00:08:22,152 --> 00:08:26,740 y estás tocando los éxitos. En este caso, 183 00:08:26,806 --> 00:08:29,242 me obligas a enfrentar mis problemas de abandono 184 00:08:29,275 --> 00:08:31,770 solo para abandonarme aquí tú mismo. 185 00:08:31,836 --> 00:08:33,580 Oye, mira, yo no te abandoné. 186 00:08:33,646 --> 00:08:34,606 Mi rotación terminó. 187 00:08:34,672 --> 00:08:36,107 No pude manejarlo de otra forma. 188 00:08:36,174 --> 00:08:38,977 Ahí está. Negación. 189 00:08:40,512 --> 00:08:43,256 ¿Qué? ¿Necesitas otro abrazo? 190 00:08:43,323 --> 00:08:48,328 Eres todo un fraude. 191 00:08:58,038 --> 00:09:00,306 Realizamos una trombectomía mecánica. 192 00:09:00,373 --> 00:09:02,367 Es cuando se introduce un microcatéter 193 00:09:02,434 --> 00:09:04,144 en su arteria cerebral media 194 00:09:04,210 --> 00:09:05,845 para extraer el coágulo de forma manual. 195 00:09:05,912 --> 00:09:07,205 ¿Funcionó? 196 00:09:07,305 --> 00:09:08,782 Era un coágulo especialmente grande. 197 00:09:08,815 --> 00:09:11,017 Logramos sacar parte, pero no lo suficiente 198 00:09:11,117 --> 00:09:13,319 para restablecer un flujo sanguíneo adecuado 199 00:09:13,386 --> 00:09:15,380 hacia el área isquémica de su cerebro. 200 00:09:15,447 --> 00:09:17,891 Entonces, ¿cuáles son nuestras opciones, Dr. Abrams? 201 00:09:17,924 --> 00:09:19,125 Tenemos dos: 202 00:09:19,159 --> 00:09:20,727 podríamos elevar su presión arterial 203 00:09:20,827 --> 00:09:22,187 y simplemente esperar a ver. 204 00:09:22,287 --> 00:09:24,464 En el mejor de los casos, despierta completamente bien. 205 00:09:24,531 --> 00:09:28,134 En el peor, tendrá déficits permanentes e irreversibles 206 00:09:28,168 --> 00:09:30,829 que significan una sonda de alimentación y un ventilador 207 00:09:30,862 --> 00:09:32,464 por el resto de su vida. 208 00:09:32,497 --> 00:09:33,907 ¿Y cuál es la otra opción? 209 00:09:34,007 --> 00:09:35,809 Una craneotomía de bypass directo. 210 00:09:35,875 --> 00:09:37,110 Hago una incisión en su cabeza 211 00:09:37,143 --> 00:09:39,145 y conecto la arteria cortical intracraneal 212 00:09:39,212 --> 00:09:41,406 directamente a su arteria temporal superficial, 213 00:09:41,473 --> 00:09:42,715 rodeando así la obstrucción. 214 00:09:42,816 --> 00:09:44,517 ¿Hablamos de cirugía cerebral? 215 00:09:44,584 --> 00:09:47,554 Sí. No es tan aterradora como suena. 216 00:09:47,620 --> 00:09:49,914 Restauraría el flujo sanguíneo de forma definitiva. 217 00:09:50,014 --> 00:09:54,194 Siento que viene un "pero". 218 00:09:54,294 --> 00:09:57,697 El tPA que el Dr. Archer y yo administramos para disolver 219 00:09:57,764 --> 00:10:01,734 el coágulo también lo pone en un riesgo mucho mayor 220 00:10:01,801 --> 00:10:04,262 de complicaciones hemorrágicas durante la cirugía. 221 00:10:04,362 --> 00:10:07,707 - Todo esto suena... difícil. - Sí. 222 00:10:07,774 --> 00:10:11,236 Yo sigo aquí porque el Dr. Archer tomó un riesgo 223 00:10:11,336 --> 00:10:14,531 mientras yo estaba en esa mesa, pero lamentablemente, 224 00:10:14,597 --> 00:10:17,517 no hay garantías. 225 00:10:17,584 --> 00:10:19,552 Bueno, llamaré a Robin y veré qué piensa ella. 226 00:10:19,652 --> 00:10:21,754 Eh, esto es incómodo. 227 00:10:21,855 --> 00:10:25,408 Me temo que no depende de ti; esa decisión corresponde 228 00:10:25,441 --> 00:10:27,427 al poder notarial médico de Daniel. 229 00:10:27,494 --> 00:10:29,028 ¿No somos Robin y yo? 230 00:10:29,062 --> 00:10:31,197 Ese privilegio pertenece a la Sra. Goodwin. 231 00:10:33,566 --> 00:10:34,926 ¿Yo? 232 00:10:39,773 --> 00:10:40,934 Doris, ¿has visto a Dean? 233 00:10:40,961 --> 00:10:43,543 Tiene el teléfono apagado. 234 00:10:43,610 --> 00:10:46,079 - No sabes. - ¿Saber qué? 235 00:10:46,146 --> 00:10:48,540 El Dr. Charles tuvo un derrame cerebral. 236 00:10:48,573 --> 00:10:52,110 Los doctores Archer, Abrams y Ripley están atendiéndolo. 237 00:10:52,210 --> 00:10:55,922 ¿Qué... qué tan grave es? 238 00:10:55,989 --> 00:10:58,258 Muy grave. 239 00:10:58,324 --> 00:11:00,385 Dra. Asher, ¿lista? 240 00:11:00,418 --> 00:11:02,562 ¿Lista para qué? 241 00:11:02,629 --> 00:11:04,322 Para integrar a tu sustituto 242 00:11:04,422 --> 00:11:06,032 antes de tu licencia por maternidad. 243 00:11:06,065 --> 00:11:08,760 Espera... 244 00:11:08,826 --> 00:11:10,970 - ¿Contrataste a alguien? - Sí. 245 00:11:11,037 --> 00:11:13,873 Planeaba trabajar hasta cerca de mi fecha de parto 246 00:11:13,907 --> 00:11:17,835 y aún faltan semanas. ¿Cuál es la prisa? 247 00:11:17,902 --> 00:11:19,812 Tú, más que nadie, deberías saber 248 00:11:19,913 --> 00:11:22,448 que los bebés no siempre respetan las fechas de parto. 249 00:11:22,515 --> 00:11:24,609 Las referencias de la Dra. Lovell son excelentes. 250 00:11:24,676 --> 00:11:26,244 Disculpa, ¿Dra. Lovell? 251 00:11:26,311 --> 00:11:29,272 Sí. Te está esperando. 252 00:11:31,349 --> 00:11:34,494 ¿La del gato con cejas de Eugene Levy? 253 00:11:34,594 --> 00:11:36,996 - ¿Ya se conocen? - Sí. 254 00:11:37,063 --> 00:11:38,364 Se podría decir que sí. 255 00:11:38,431 --> 00:11:39,524 Oh. 256 00:11:39,624 --> 00:11:41,292 Sabes, estoy tan sorprendida como tú 257 00:11:41,359 --> 00:11:43,269 que tu padre me haya dado 258 00:11:43,303 --> 00:11:48,274 - el poder notarial médico. - Lo sé. Está bien. 259 00:11:48,308 --> 00:11:50,935 Habría dicho que no si me lo hubiera pedido. 260 00:11:51,002 --> 00:11:52,170 ¿Por qué? 261 00:11:52,270 --> 00:11:54,714 Porque eso debería ser una decisión familiar. 262 00:11:54,814 --> 00:11:57,000 Sí, pero tú eres familia. 263 00:11:57,033 --> 00:12:00,653 Siempre has sido la tía Sharon para Robin y para mí. 264 00:12:00,720 --> 00:12:04,991 Y tú y papá han sido amigos desde antes de que yo naciera. 265 00:12:05,058 --> 00:12:08,720 Digo, papá ama a la gente, pero hay solo unos pocos 266 00:12:08,786 --> 00:12:11,522 en los que realmente confía. 267 00:12:11,623 --> 00:12:13,967 Pero sé que él confía en ti. 268 00:12:14,000 --> 00:12:16,669 Qué lindo de tu parte decir eso, 269 00:12:16,736 --> 00:12:21,007 pero no estoy tan segura de que él... 270 00:12:21,074 --> 00:12:23,109 ¿Qué? ¿Qué pasa? 271 00:12:23,176 --> 00:12:25,803 Concentrémonos en decidir 272 00:12:25,870 --> 00:12:29,415 qué es lo mejor para tu padre juntas. 273 00:12:32,518 --> 00:12:36,956 La cabeza de papá es todo para él. 274 00:12:37,023 --> 00:12:40,852 Si no la tiene, no es papá. 275 00:12:40,918 --> 00:12:42,595 Yo opto por la cirugía. 276 00:12:43,921 --> 00:12:45,665 Yo también. 277 00:12:45,732 --> 00:12:47,400 Llama a tu hermana. 278 00:12:47,467 --> 00:12:52,605 Ve si está de acuerdo antes de avisar al Dr. Abrams. 279 00:12:54,073 --> 00:12:56,309 ¿Hay algo que no me estás diciendo? 280 00:12:56,376 --> 00:13:01,214 Bueno, supongo que la manzana 281 00:13:01,280 --> 00:13:03,783 no cayó lejos del árbol. 282 00:13:05,551 --> 00:13:08,621 Yo también tuve una discusión con tu padre. 283 00:13:12,091 --> 00:13:13,626 Fue seria. 284 00:13:13,693 --> 00:13:16,195 Se puso como la abuela, ¿verdad? 285 00:13:16,262 --> 00:13:17,630 Sí. 286 00:13:17,730 --> 00:13:19,298 Tiene un poco de ella en él. 287 00:13:19,365 --> 00:13:21,134 Ella sale cuando él se enoja mucho. 288 00:13:21,200 --> 00:13:24,637 Bueno, me dejó inquieta. 289 00:13:24,704 --> 00:13:28,800 Así que fui a su oficina para que habláramos 290 00:13:28,900 --> 00:13:32,845 y ahí fue cuando lo encontré. 291 00:13:33,479 --> 00:13:36,816 Sabes, él va a pedir disculpas como... 292 00:13:36,883 --> 00:13:38,743 20 veces cuando despierte. 293 00:13:38,810 --> 00:13:42,255 Lo sé. 294 00:13:42,322 --> 00:13:43,715 De cualquier forma, cuando lo haga, 295 00:13:43,748 --> 00:13:45,692 vamos a tener una discusión muy seria 296 00:13:45,758 --> 00:13:47,427 sobre sus problemas de ira. 297 00:13:47,527 --> 00:13:49,487 Tienes toda la razón. 298 00:14:01,808 --> 00:14:04,077 ¡Eso fue una locura! 299 00:14:04,143 --> 00:14:05,645 Si te refieres a una mujer embarazada 300 00:14:05,745 --> 00:14:07,413 con un pie diabético gangrenoso, 301 00:14:07,447 --> 00:14:10,350 entonces, sí, eso fue una locura. 302 00:14:10,450 --> 00:14:13,186 Sí, tenía el aura al máximo. No voy a mentir. 303 00:14:14,220 --> 00:14:16,956 Kacy, llama a Podología y diles que bajen 304 00:14:17,023 --> 00:14:20,184 - para una consulta en el 4. - Sí, claro. 305 00:14:20,284 --> 00:14:21,828 El Dr. Archer me pidió decirte 306 00:14:21,928 --> 00:14:23,788 que acompañará al Dr. Abrams en la cirugía. 307 00:14:23,855 --> 00:14:25,898 - ¿Para el Dr. Charles? - Sí. 308 00:14:25,965 --> 00:14:28,634 Recuerdo al Dr. Archer. ¿Cómo está el papi? 309 00:14:28,701 --> 00:14:30,069 ¿Ustedes dos anidan en secreto? 310 00:14:30,136 --> 00:14:32,105 No viven juntos. 311 00:14:32,171 --> 00:14:33,973 Ah, es amor libre. 312 00:14:34,040 --> 00:14:35,975 No... no estamos juntos. 313 00:14:36,042 --> 00:14:37,377 No hay amor para nada. 314 00:14:37,410 --> 00:14:40,646 - Qué desorden, me encanta. - Está bien. ¿Kacy? 315 00:14:40,747 --> 00:14:45,318 Tenemos a una mujer en el 6 que se queja de sexo doloroso. 316 00:14:45,384 --> 00:14:48,304 No del tipo bueno. Lo siento. 317 00:14:50,390 --> 00:14:53,760 Okay, Summer, ¿entonces tienes malestar abdominal 318 00:14:53,793 --> 00:14:55,261 y relaciones sexuales dolorosas? 319 00:14:55,328 --> 00:14:57,964 Lo he reducido a gases muy fuertes 320 00:14:58,030 --> 00:15:00,032 o cáncer de ovario. 321 00:15:00,133 --> 00:15:01,392 ¿En base a qué? 322 00:15:01,492 --> 00:15:02,869 Una madriguera de conejo en TikTok. 323 00:15:02,935 --> 00:15:04,737 Siento que fui a la facultad de medicina. 324 00:15:04,804 --> 00:15:07,665 Yo me alejaría de internet cuando se trata de salud. 325 00:15:07,698 --> 00:15:10,476 - Está lleno de desinformación. - Cierto. 326 00:15:10,510 --> 00:15:12,662 Muy bien, me gustaría comenzar un examen. 327 00:15:12,728 --> 00:15:14,313 ¿Te parece bien? 328 00:15:14,380 --> 00:15:16,999 Okay, recuéstate un poco. 329 00:15:18,484 --> 00:15:19,685 Okay. 330 00:15:22,880 --> 00:15:24,991 Mi algoritmo también es todo medicina. 331 00:15:25,057 --> 00:15:28,044 ¿En serio? ¿Sigues al Dr. Oscar? 332 00:15:28,077 --> 00:15:29,987 Es el neurocirujano que tiene un fondo... 333 00:15:30,054 --> 00:15:32,089 Siempre inexplicablemente una selva tropical. 334 00:15:32,190 --> 00:15:33,382 - ¡Sí! - Sí. 335 00:15:33,416 --> 00:15:35,368 - Tiene historias geniales. - Sí, cierto. 336 00:15:35,468 --> 00:15:38,371 Vi en tu historial que te hiciste un Papanicolaou 337 00:15:38,438 --> 00:15:39,889 hace unas dos semanas. 338 00:15:39,922 --> 00:15:43,167 Sí, tuve mi examen anual con mi ginecóloga habitual 339 00:15:43,234 --> 00:15:44,702 cuando me colocó el DIU. 340 00:15:44,769 --> 00:15:46,938 Bueno, le daremos seguimiento. 341 00:15:47,004 --> 00:15:50,741 Mientras tanto, comenzaré tu examen pélvico. 342 00:15:52,084 --> 00:15:53,911 Deslízate un poco hacia abajo. 343 00:15:54,011 --> 00:15:56,789 De hecho, ¿puede hacerlo ella? 344 00:16:00,451 --> 00:16:02,461 Por supuesto. Sí. 345 00:16:03,596 --> 00:16:05,131 Gracias. 346 00:16:05,231 --> 00:16:07,133 De lujo. 347 00:16:07,166 --> 00:16:10,261 - ¿Cómo vamos, Marty? - Todos los sistemas listos. 348 00:16:10,361 --> 00:16:12,221 El paciente está bajo sedación con propofol. 349 00:16:12,288 --> 00:16:15,908 Presión 120 sobre 69. Ritmo cardíaco, 71. 350 00:16:16,008 --> 00:16:17,076 ¿Qué estamos esperando? 351 00:16:17,176 --> 00:16:18,744 Muy bien. 352 00:16:18,811 --> 00:16:22,874 Haré una incisión a lo largo de la rama lateral de la SGA. 353 00:16:27,712 --> 00:16:29,580 Vaya. 354 00:16:29,647 --> 00:16:30,656 Oh. 355 00:16:33,651 --> 00:16:35,027 Hola, cariño. 356 00:16:35,094 --> 00:16:37,029 Estás en graves problemas, papi. 357 00:16:37,096 --> 00:16:39,490 ¿Yo? ¿Qué hice? 358 00:16:39,590 --> 00:16:41,300 Ah, mira quién llegó justo a tiempo 359 00:16:41,367 --> 00:16:43,402 para no ayudar en nada. 360 00:16:43,436 --> 00:16:44,637 ¡Te lo dije! 361 00:16:44,737 --> 00:16:46,439 Prometiste llegar para levantar a Robin 362 00:16:46,506 --> 00:16:48,107 y llevarla a la escuela, pero en cambio, 363 00:16:48,174 --> 00:16:50,167 sorpresa, sorpresa, decidiste quedarte 364 00:16:50,268 --> 00:16:52,612 en el trabajo y, sorpresa, sorpresa, 365 00:16:52,678 --> 00:16:53,846 ni siquiera llamaste. 366 00:16:55,164 --> 00:16:56,282 Nunca lo hiciste. 367 00:16:56,349 --> 00:16:58,301 - Ni una sola vez. - Yo me encargo. 368 00:16:58,334 --> 00:16:59,886 Yo te llevo a la escuela, cariño. 369 00:16:59,952 --> 00:17:01,954 Yo la llevo a la escuela y tú vuelves a dormir. 370 00:17:02,021 --> 00:17:05,283 - Y lo siento. - ¿Dormir? ¿Es una broma? 371 00:17:05,316 --> 00:17:07,393 Vamos, bebé. 372 00:17:07,426 --> 00:17:09,528 Llego una hora tarde al trabajo. 373 00:17:11,531 --> 00:17:13,199 Ahí estás. 374 00:17:14,901 --> 00:17:17,169 - Sue. - Anna está en el auto. 375 00:17:17,270 --> 00:17:19,472 No quiero que escuche lo que voy a decir, así que... 376 00:17:19,539 --> 00:17:21,365 iré directo al grano. 377 00:17:21,465 --> 00:17:24,377 - Caray, recuerdo esto. - Sí, no me sorprende. 378 00:17:24,443 --> 00:17:26,279 Esta vez lo dije en serio, 379 00:17:26,345 --> 00:17:29,849 porque nada puede competir con tu gran trabajo 380 00:17:29,916 --> 00:17:32,385 donde eres tan importante 381 00:17:32,485 --> 00:17:34,278 y todos te adoran. 382 00:17:34,312 --> 00:17:36,622 Después de todo, solo somos tu familia. 383 00:17:36,689 --> 00:17:39,383 Mira, nada fue más importante para mí 384 00:17:39,450 --> 00:17:41,394 que tú y Anna y tú lo sabes. 385 00:17:41,494 --> 00:17:42,595 Tengo que reducir mis horas. 386 00:17:42,662 --> 00:17:44,897 - Por milésima vez... - Sí, pero nada cambió. 387 00:17:44,997 --> 00:17:46,724 ¿Y la próxima emergencia clínica? 388 00:17:46,824 --> 00:17:47,934 ¿El próximo colapso nervioso? 389 00:17:47,967 --> 00:17:50,202 ¿El próximo intento de suicidio? 390 00:17:50,303 --> 00:17:52,505 Nunca dejarás que otra persona se encargue 391 00:17:52,572 --> 00:17:55,908 - porque ese no eres tú. - Quien yo soy. 392 00:17:56,008 --> 00:17:58,160 Dejen de pelear. 393 00:18:01,872 --> 00:18:04,033 Ay, cariño, cariño. 394 00:18:04,066 --> 00:18:05,676 Está bien, cariño. No estés triste. 395 00:18:05,743 --> 00:18:07,411 No estés triste. 396 00:18:07,511 --> 00:18:10,289 Anna banana, vas a ver a papá 397 00:18:10,323 --> 00:18:12,917 todo el tiempo, todo el tiempo. 398 00:18:13,017 --> 00:18:15,728 Y vamos a divertirnos mucho, ¿verdad? 399 00:18:15,795 --> 00:18:18,189 ¿Me estás escuchando? 400 00:18:23,169 --> 00:18:24,395 Lucía. 401 00:18:26,872 --> 00:18:28,574 Tú no has aprendido nada. 402 00:18:28,674 --> 00:18:30,601 El español nunca fue mi fuerte. 403 00:18:30,701 --> 00:18:32,336 Cariño, tú lo sabes. 404 00:18:32,403 --> 00:18:34,580 No has aprendido nada. 405 00:18:34,647 --> 00:18:37,216 Dijiste que sería diferente con nosotros. 406 00:18:37,283 --> 00:18:39,452 Lo dijiste mil veces. 407 00:18:40,603 --> 00:18:44,123 De verdad quería que lo fuera. 408 00:18:44,156 --> 00:18:46,025 No me necesitas, Danny. 409 00:18:46,092 --> 00:18:47,626 - Eso no es cierto. - Lo es. 410 00:18:47,693 --> 00:18:49,045 No es cierto. 411 00:18:49,111 --> 00:18:51,731 Lo es. 412 00:18:51,797 --> 00:18:54,258 No necesitas a nadie. 413 00:19:02,033 --> 00:19:05,745 Solo quería asegurarme de que estamos bien. 414 00:19:05,778 --> 00:19:07,146 ¿Por qué no lo estaríamos? 415 00:19:07,213 --> 00:19:11,150 Te enojaste mucho conmigo antes por lo de Summer. 416 00:19:11,217 --> 00:19:13,319 No deberíamos animar a nuestros pacientes 417 00:19:13,386 --> 00:19:15,921 a buscar consejos médicos en redes sociales. 418 00:19:16,022 --> 00:19:18,090 Los influencers están desestigmatizando 419 00:19:18,190 --> 00:19:19,558 el compartir diagnósticos de salud 420 00:19:19,658 --> 00:19:21,360 y enseñan a los pacientes a defenderse. 421 00:19:21,394 --> 00:19:23,062 ¿Por qué buscar tratamiento de un médico 422 00:19:23,095 --> 00:19:25,598 cuando puedes diagnosticarte mal desde casa? 423 00:19:25,631 --> 00:19:27,625 Eso es una simplificación exagerada. 424 00:19:27,658 --> 00:19:29,126 - ¿En serio? - Sí. 425 00:19:29,160 --> 00:19:31,303 Las pruebas de cáncer se triplicaron el año pasado 426 00:19:31,404 --> 00:19:33,839 luego que Kate Middleton publicó sobre su diagnóstico. 427 00:19:33,906 --> 00:19:36,434 Creo que le diste a Summer mensajes contradictorios. 428 00:19:36,500 --> 00:19:38,844 Intentaba conectar después de que la desestimaste 429 00:19:38,944 --> 00:19:40,579 con tu energía aguafiestas. 430 00:19:40,646 --> 00:19:42,173 ¿"Energía aguafiestas"? ¿En serio? 431 00:19:42,273 --> 00:19:44,517 Dra. Asher, llamó el laboratorio. 432 00:19:44,583 --> 00:19:46,510 Acaban de publicar los resultados de Summer. 433 00:19:46,610 --> 00:19:48,788 Gracias. 434 00:19:48,821 --> 00:19:50,681 Bueno, supongo que mejor se lo decimos. 435 00:19:50,748 --> 00:19:52,016 ¿Te importa si yo dirijo? 436 00:19:52,116 --> 00:19:54,610 Eres la jefa, hasta que yo tome el control. 437 00:19:56,762 --> 00:19:58,731 Tus análisis revelaron un conteo elevado 438 00:19:58,764 --> 00:20:01,926 de glóbulos blancos, CRP y procalcitonina. 439 00:20:01,992 --> 00:20:04,236 Tienes EPI. 440 00:20:04,303 --> 00:20:06,597 Lo siento, no sé qué significa eso. 441 00:20:06,664 --> 00:20:08,741 Es enfermedad inflamatoria pélvica. 442 00:20:08,808 --> 00:20:12,611 Es una infección de tus órganos reproductivos. 443 00:20:12,712 --> 00:20:14,814 Supongo que no cubrieron eso en TikTok. 444 00:20:14,880 --> 00:20:17,583 Pero ¿no es lo que la Dra. Lovell 445 00:20:17,650 --> 00:20:19,018 sospechó cuando me examinó? 446 00:20:19,051 --> 00:20:20,986 - Es correcto. - ¿Es grave? 447 00:20:21,020 --> 00:20:22,254 Puede serlo si no se trata, 448 00:20:22,288 --> 00:20:23,714 pero lo detectamos muy a tiempo. 449 00:20:23,814 --> 00:20:26,025 Antibióticos de amplio espectro lo resolverán. 450 00:20:26,125 --> 00:20:28,027 Me alegra mucho que hayas venido. 451 00:20:28,127 --> 00:20:29,662 Claro que vine. 452 00:20:29,729 --> 00:20:31,831 No voy a autodiagnosticarme en base a lo que leí en línea. 453 00:20:31,931 --> 00:20:33,766 Solo es una herramienta de investigación. 454 00:20:33,833 --> 00:20:36,068 Concuerdo. Sin juzgar. 455 00:20:36,135 --> 00:20:37,403 ¿Estás segura? 456 00:20:40,039 --> 00:20:41,340 ¿Cómo lo contraje? 457 00:20:41,373 --> 00:20:43,242 Las causas más comunes son bacterias 458 00:20:43,309 --> 00:20:45,411 - de clamidia o gonorrea. - ¿Qué? 459 00:20:45,511 --> 00:20:47,505 Diste negativo para ambas. 460 00:20:47,571 --> 00:20:52,485 Tu EPI pudo ser provocado por la colocación del DIU. 461 00:20:52,518 --> 00:20:54,854 En algunos casos, los cuerpos pueden volverse 462 00:20:54,887 --> 00:20:56,514 más vulnerables a infecciones. 463 00:20:56,580 --> 00:20:57,982 Qué alivio. 464 00:20:58,048 --> 00:20:59,992 Pensé que me decías que tenía una ETS. 465 00:21:00,092 --> 00:21:02,595 ¿Qué pasa? 466 00:21:02,695 --> 00:21:05,531 Bueno, completamente sin relación con la EPI, 467 00:21:05,598 --> 00:21:07,925 tu Papanicolaou reveló que eres positiva 468 00:21:08,025 --> 00:21:09,935 - para el virus del papiloma. - ¿VPH? 469 00:21:10,035 --> 00:21:11,729 ¿Entonces sí tengo una ETS? 470 00:21:11,762 --> 00:21:14,532 Me quiero bajar de esta montaña rusa, ¿verdad? 471 00:21:14,598 --> 00:21:17,510 Es una ITS completamente asintomática, 472 00:21:17,576 --> 00:21:19,670 que tu cuerpo probablemente eliminará en uno o dos años. 473 00:21:19,737 --> 00:21:21,380 - Dios mío. - Amiga, el VPH 474 00:21:21,447 --> 00:21:23,516 no es nada de lo que avergonzarse, ¿sí? 475 00:21:23,582 --> 00:21:26,110 Al menos el 80% de la población lo contraerá en su vida 476 00:21:26,177 --> 00:21:28,420 y 1 de cada 3 personas lo tiene actualmente. 477 00:21:28,521 --> 00:21:29,555 Seré sincera, yo lo tengo. 478 00:21:29,655 --> 00:21:31,056 Dra. Lovell. 479 00:21:31,090 --> 00:21:33,876 Está bien. Me voy. 480 00:21:39,832 --> 00:21:41,725 Hola, viejo. 481 00:21:41,792 --> 00:21:43,469 ¿Estás bien? 482 00:21:43,536 --> 00:21:46,405 Sé que tú y el Dr. Charles son muy cercanos. 483 00:21:46,505 --> 00:21:49,141 Sí. Sí, yo solo... 484 00:21:49,208 --> 00:21:51,076 me siento un poco inútil, ¿sabes? 485 00:21:51,143 --> 00:21:54,914 Sí. No es divertido estar en la banca, ¿eh? 486 00:21:55,581 --> 00:21:58,275 Sí, no es exactamente lo que quise decir. 487 00:22:02,321 --> 00:22:06,826 Sabes, ha habido veces 488 00:22:06,926 --> 00:22:09,595 en las que he pasado malos momentos 489 00:22:09,662 --> 00:22:13,165 y ese hombre que está ahí me ha sacado de apuros. 490 00:22:14,400 --> 00:22:16,101 Sé que esto es lo que la gente dice 491 00:22:16,135 --> 00:22:18,629 en estas situaciones, pero... 492 00:22:19,738 --> 00:22:22,675 siempre me hacía pensar... 493 00:22:23,909 --> 00:22:25,603 No sé. 494 00:22:25,669 --> 00:22:28,380 ¿Por qué mi papá no pudo haber sido así? 495 00:22:32,918 --> 00:22:35,621 ¿Qué puedo decir? 496 00:22:35,721 --> 00:22:38,190 Supongo que no todos tenemos esa suerte. 497 00:22:40,593 --> 00:22:42,094 Sí. 498 00:22:43,796 --> 00:22:46,690 No hay muchas venas alrededor del vaso M4. 499 00:22:46,790 --> 00:22:48,734 Eso lo hace una zona de aterrizaje perfecta. 500 00:22:48,801 --> 00:22:50,002 ¿Cómo está el vaso donante? 501 00:22:50,035 --> 00:22:52,271 Esqueletizado y listo. 502 00:22:52,304 --> 00:22:54,273 Muy bien, relajemos el cerebro. 503 00:22:54,306 --> 00:22:56,442 No estoy hablando del tuyo, Marty. 504 00:22:56,542 --> 00:22:59,578 Optimizando CO2 y administrando manitol. 505 00:22:59,645 --> 00:23:02,815 Es hora de la anastomosis. 506 00:23:05,684 --> 00:23:09,021 ¿Gio? 507 00:23:09,121 --> 00:23:11,890 Soy yo, Danny. 508 00:23:11,991 --> 00:23:13,484 ¿Suzer? 509 00:23:13,550 --> 00:23:15,361 Qué bueno saber que no has olvidado mi voz. 510 00:23:15,461 --> 00:23:17,288 Nunca. 511 00:23:17,354 --> 00:23:19,031 ¿Desde dónde llamas? 512 00:23:19,064 --> 00:23:21,567 Justo detrás de ti. 513 00:23:30,001 --> 00:23:32,177 ¿Entonces crees que Gio está muerto? 514 00:23:32,278 --> 00:23:35,681 Suze, okay. 515 00:23:35,714 --> 00:23:37,816 Tenía un arma en la mano cuando me llamó. 516 00:23:37,883 --> 00:23:42,187 - Ajá. - Lo hice hablar y de repente, 517 00:23:42,288 --> 00:23:47,693 me di cuenta que este chico está completamente solo. 518 00:23:47,726 --> 00:23:51,096 Entonces le pregunté si creía 519 00:23:51,163 --> 00:23:54,066 que podría ayudar hablar de ella. 520 00:23:54,166 --> 00:23:55,768 Todo salió mal muy rápido. 521 00:23:55,834 --> 00:23:57,436 Daniel, yo habría hecho lo mismo. 522 00:23:57,503 --> 00:24:00,531 - Sí, claro. - Holly habría hecho lo mismo. 523 00:24:00,597 --> 00:24:03,901 Cualquier psiquiatra que valga la pena habría hecho lo mismo. 524 00:24:05,244 --> 00:24:07,713 Mira... 525 00:24:07,746 --> 00:24:10,449 La llamada de Gio obviamente te afectó 526 00:24:10,549 --> 00:24:13,118 y estás claramente comprometido en castigarte 527 00:24:13,218 --> 00:24:16,288 por todas las personas a las que crees haber defraudado. 528 00:24:16,355 --> 00:24:20,559 Pero ¿estás seguro de que no ocultas lo principal? 529 00:24:20,659 --> 00:24:22,828 ¿No estás dejando a alguien fuera? 530 00:24:22,895 --> 00:24:25,764 Oh, no. 531 00:24:25,798 --> 00:24:27,700 Eso ya está resuelto. 532 00:24:27,800 --> 00:24:29,468 Soy yo, ¿recuerdas? 533 00:24:29,568 --> 00:24:32,671 Cada vez que intentaba que hablaras de esto, 534 00:24:32,705 --> 00:24:34,673 cuando estábamos juntos en la facultad de medicina, 535 00:24:34,740 --> 00:24:36,775 nunca te sentiste cómodo yendo allí. 536 00:24:36,809 --> 00:24:38,844 Y desde entonces, siempre cambias de tema. 537 00:24:38,877 --> 00:24:40,412 ¿Nunca se te ocurrió que quizá 538 00:24:40,512 --> 00:24:42,606 no quería hablar de eso contigo? 539 00:24:42,639 --> 00:24:44,742 Eso es indigno de ti. 540 00:24:44,808 --> 00:24:46,552 - Está bien, bueno... - No seas grosero. 541 00:24:46,652 --> 00:24:50,022 Mira, ¿sabes qué? 542 00:24:50,089 --> 00:24:51,790 Te quiero mucho, pero estás empezando 543 00:24:51,890 --> 00:24:53,292 a enojarme, ¿sí? 544 00:24:53,392 --> 00:24:54,827 Soy psiquiatra. 545 00:24:54,927 --> 00:24:58,364 He sudado décadas de sangre 546 00:24:58,430 --> 00:25:00,424 en terapia sobre este tema. 547 00:25:00,491 --> 00:25:03,769 Has estado huyendo de esto toda tu vida 548 00:25:03,869 --> 00:25:05,270 y lo entiendo. 549 00:25:05,371 --> 00:25:09,933 Cualquiera estaría aterrado ante la idea de enfrentar esto. 550 00:25:10,000 --> 00:25:12,277 Pero tú y yo sabemos que si no lo haces, 551 00:25:12,378 --> 00:25:14,847 te va a superar. 552 00:25:17,149 --> 00:25:18,851 Tal vez ya lo hizo. 553 00:25:26,784 --> 00:25:29,286 - Ahí estás. - Aquí estoy. 554 00:25:29,353 --> 00:25:31,797 ¿Alguna noticia del Dr. Charles? 555 00:25:32,464 --> 00:25:35,025 Se mantiene estable hasta ahora. 556 00:25:35,125 --> 00:25:38,036 Eso es algo. Es un procedimiento arriesgado. 557 00:25:38,137 --> 00:25:40,139 Así es. 558 00:25:40,239 --> 00:25:41,457 Sí. 559 00:25:43,042 --> 00:25:45,644 Lo conocí cuando tenía 16 años. 560 00:25:45,744 --> 00:25:48,130 Cuando estabas en el centro para menores. 561 00:25:49,214 --> 00:25:50,716 Kacy me puso al tanto. 562 00:25:50,816 --> 00:25:52,284 ¿Cómo demonios sabe Kacy? 563 00:25:52,351 --> 00:25:56,513 Porque Kacy lo sabe todo, pero no sabe nada. 564 00:25:56,547 --> 00:26:01,794 Sí, bueno... 565 00:26:01,860 --> 00:26:04,530 Sully y yo estábamos a punto de pasar 566 00:26:04,630 --> 00:26:06,331 de delitos menores a algo serio. 567 00:26:06,432 --> 00:26:08,066 Robamos un auto. 568 00:26:08,167 --> 00:26:09,893 Él escapó, yo no 569 00:26:09,993 --> 00:26:11,136 y terminé en el centro para menores, 570 00:26:11,203 --> 00:26:13,739 sentado frente al Dr. Charles, 571 00:26:13,806 --> 00:26:16,033 sin que me importara lo que pasara después. 572 00:26:30,088 --> 00:26:31,857 ¿Adónde te fuiste? 573 00:26:31,957 --> 00:26:34,059 ¿Qué estás haciendo? 574 00:26:34,159 --> 00:26:36,395 Intento ayudar. 575 00:26:36,495 --> 00:26:39,348 El sexo no lo cura todo, Caitlin. 576 00:26:42,534 --> 00:26:44,361 Yo he descubierto que sí. 577 00:26:44,428 --> 00:26:46,472 ¿En serio? 578 00:26:46,538 --> 00:26:49,233 Porque se siente más bien como una distracción 579 00:26:49,266 --> 00:26:51,768 de una conversación real. 580 00:26:51,869 --> 00:26:54,446 No sé lidiar con la muerte, Mitch. 581 00:26:55,314 --> 00:26:56,515 ¿Y eso qué significa? 582 00:26:56,615 --> 00:27:01,286 Significa que intento encontrar un punto medio. 583 00:27:03,689 --> 00:27:07,709 Bueno, no es suficiente. 584 00:27:21,039 --> 00:27:22,474 Creo que deberías reconsiderar 585 00:27:22,541 --> 00:27:25,744 a la Dra. Lovell como mi reemplazo. 586 00:27:25,844 --> 00:27:27,079 Ella es tu sustituta. 587 00:27:27,179 --> 00:27:28,981 No es una buena opción. 588 00:27:29,081 --> 00:27:31,116 ¿Hay alguna razón en particular? 589 00:27:31,150 --> 00:27:32,551 No es muy profesional. 590 00:27:32,651 --> 00:27:35,320 Se basa demasiado en las redes sociales. 591 00:27:35,387 --> 00:27:39,324 Llamó a una paciente "'mana" y a otra paciente "chat". 592 00:27:39,391 --> 00:27:40,918 Habla sin parar y honestamente, 593 00:27:40,984 --> 00:27:42,694 su forma de ser me está volviendo loca. 594 00:27:42,728 --> 00:27:44,196 Bueno, como sabes, Dra. Asher, 595 00:27:44,229 --> 00:27:46,598 no todos son fanáticos de mi forma de ser, 596 00:27:46,632 --> 00:27:48,834 pero no creo que esto sea sobre la Dra. Lovell. 597 00:27:48,934 --> 00:27:51,470 - Creo que es sobre ti. - ¿Qué quieres decir? 598 00:27:51,570 --> 00:27:54,506 Llevas meses evitando el tema de tu licencia por maternidad. 599 00:27:54,606 --> 00:27:57,242 Obviamente tienes asuntos personales en juego. 600 00:27:57,342 --> 00:28:00,112 Pero escucha: te irás de licencia el próximo mes 601 00:28:00,212 --> 00:28:02,447 y la Dra. Lovell cubrirá tu puesto 602 00:28:02,481 --> 00:28:05,017 hasta que regreses. Gracias. 603 00:28:23,327 --> 00:28:27,331 Lamento que hayas escuchado todo eso. 604 00:28:29,174 --> 00:28:32,377 Todo bien, "chat". 605 00:28:32,477 --> 00:28:33,979 La Dra. Lenox tenía razón. 606 00:28:34,079 --> 00:28:37,608 Esto... no es sobre ti. 607 00:28:37,674 --> 00:28:39,484 Eso lo sé. 608 00:28:39,518 --> 00:28:41,687 Creo que intentas demasiado 609 00:28:41,787 --> 00:28:43,455 sonar joven y a la moda con tus pacientes. 610 00:28:43,522 --> 00:28:46,491 ¿Qué quieres que haga? Soy joven y a la moda. 611 00:28:46,558 --> 00:28:48,894 Compartiste un dato médico personal con Summer. 612 00:28:48,994 --> 00:28:51,496 Eso está universalmente mal visto. 613 00:28:51,597 --> 00:28:53,966 Pero la tranquilizó, ¿verdad? 614 00:28:53,999 --> 00:28:55,667 A diferencia de tu enfoque clínico, 615 00:28:55,734 --> 00:28:57,469 que disparó su ansiedad por las nubes. 616 00:28:57,536 --> 00:29:00,038 No necesito un sermón, Vera. 617 00:29:00,138 --> 00:29:01,732 Llevo mucho tiempo haciendo esto. 618 00:29:01,798 --> 00:29:04,643 Sí, y aunque esto te sorprenda, 619 00:29:04,743 --> 00:29:06,745 te respeto muchísimo. 620 00:29:08,238 --> 00:29:12,484 Espero tener tanto éxito como tú algún día. 621 00:29:12,584 --> 00:29:17,547 Pero, amiga, a veces tienes que cambiar de rumbo. 622 00:29:19,324 --> 00:29:22,344 Mi vida va a cambiar de forma irreversible en unas semanas. 623 00:29:23,328 --> 00:29:25,364 Lo sé. 624 00:29:25,464 --> 00:29:26,999 Mi cuerpo ya no es mío. 625 00:29:27,099 --> 00:29:29,668 Mis hormonas tampoco. 626 00:29:29,735 --> 00:29:31,370 Ayer lloré 627 00:29:31,470 --> 00:29:34,740 porque no pude abrir una bolsa de queso. 628 00:29:34,773 --> 00:29:37,109 No creo que sea justo 629 00:29:37,209 --> 00:29:41,672 que mi carrera, la única cosa que no debería cambiar, 630 00:29:41,738 --> 00:29:44,366 me sea arrebatada de las manos. 631 00:29:46,551 --> 00:29:47,953 Amén. 632 00:29:49,179 --> 00:29:51,056 Sabes, tengo la sensación de que vas 633 00:29:51,089 --> 00:29:53,492 a resolverlo todo... 634 00:29:53,558 --> 00:29:55,719 mientras estás de licencia. 635 00:30:04,294 --> 00:30:06,471 ¿Cómo vas, Dr. Ripley? 636 00:30:06,538 --> 00:30:10,342 Bueno, ya sabes, mi cabeza está haciendo 637 00:30:10,409 --> 00:30:13,578 lo que las cabezas hacen cuando temen 638 00:30:13,679 --> 00:30:15,947 que no volverán a ver a alguien. 639 00:30:16,048 --> 00:30:17,949 Creo que se llama culpa. 640 00:30:17,983 --> 00:30:19,910 Sí. 641 00:30:19,976 --> 00:30:23,188 Sea lo que sea, el Dr. Charles 642 00:30:23,221 --> 00:30:27,159 siempre te ha tenido en la más alta estima. 643 00:30:27,225 --> 00:30:29,828 Lo sé. Lo sé. 644 00:30:32,698 --> 00:30:36,401 Es solo que... 645 00:30:36,468 --> 00:30:40,072 a veces me preocupa que él... 646 00:30:40,138 --> 00:30:43,675 piense que todavía me aferro a algo del pasado, 647 00:30:43,742 --> 00:30:46,578 - Ah. - Pero no es así. 648 00:30:46,678 --> 00:30:52,651 Ha tenido un enorme efecto positivo en mi vida. 649 00:30:52,751 --> 00:30:55,253 ¿Y sabes algo? 650 00:30:55,354 --> 00:30:58,774 Creo que eso significaría mucho para él. 651 00:31:01,093 --> 00:31:02,527 ¿Mm? 652 00:31:03,795 --> 00:31:05,364 Okay, era Robin. 653 00:31:05,430 --> 00:31:06,998 Su vuelo de conexión desde LAX se canceló, 654 00:31:07,099 --> 00:31:08,834 así que le conseguimos otro desde Burbank, 655 00:31:08,867 --> 00:31:10,761 pero solo tiene dos horas para ir en taxi. 656 00:31:10,827 --> 00:31:12,437 Está bien. 657 00:31:12,537 --> 00:31:13,872 ¿Hay alguna noticia de papá? 658 00:31:13,972 --> 00:31:16,842 Está igual, se mantiene estable. 659 00:31:16,942 --> 00:31:18,960 - Okay. - Dra. Lenox. 660 00:31:23,949 --> 00:31:25,117 ¿Puedo unirme? 661 00:31:25,217 --> 00:31:26,885 Por favor. 662 00:31:29,654 --> 00:31:31,056 ¿Qué? 663 00:31:33,892 --> 00:31:36,186 - Lo agradezco mucho. - No lo arruines. 664 00:31:38,230 --> 00:31:41,500 Me cuesta ver la anastomosis proximal. 665 00:31:41,600 --> 00:31:43,668 ¿Me pueden dar un lavado con solución salina, por favor? 666 00:31:45,362 --> 00:31:46,905 Eso es preocupante. 667 00:31:46,972 --> 00:31:49,174 Estamos un poco hipotensos. ¿Qué demonios hacen? 668 00:31:49,274 --> 00:31:50,534 Nuestro trabajo, Marty. 669 00:31:50,567 --> 00:31:52,477 Tú haz el tuyo y arréglalo, ¿está bien? 670 00:31:52,544 --> 00:31:53,845 No responde a vasopresores. 671 00:31:53,912 --> 00:31:57,682 Dale algo, caray. Ocurre algo y no puedo ver. 672 00:31:57,783 --> 00:31:59,451 Nuestra propia fiesta. 673 00:31:59,518 --> 00:32:01,486 ¡Podemos invitar a quien queramos! 674 00:32:01,520 --> 00:32:03,054 Sí. 675 00:32:03,088 --> 00:32:06,091 ¿No sería maravilloso si Nelly dijera que no? 676 00:32:09,820 --> 00:32:11,496 Mamá. 677 00:32:11,563 --> 00:32:14,232 Si no hubiera tablones esparcidos por ahí, 678 00:32:14,332 --> 00:32:17,102 podría correr y jugar como el resto de nosotros. 679 00:32:22,340 --> 00:32:24,526 ¿Me pueden dar un lavado con solución salina? 680 00:32:27,037 --> 00:32:28,980 ¿Recuerdas la última conversación 681 00:32:29,047 --> 00:32:32,050 que tuvimos el día que morí? 682 00:32:32,117 --> 00:32:35,378 ¿Esa en la que me acusaste de llevar a tu padre 683 00:32:35,445 --> 00:32:37,622 y a tu hermano a la tumba prematuramente? 684 00:32:37,689 --> 00:32:39,324 Claro que sí. 685 00:32:39,391 --> 00:32:43,562 Seguro que sí, porque morí una hora después. 686 00:32:43,595 --> 00:32:45,789 ¿Sabes qué me da curiosidad? 687 00:32:45,856 --> 00:32:47,132 ¿Qué? 688 00:32:47,232 --> 00:32:48,767 ¿Alguna vez me extrañas? 689 00:32:48,867 --> 00:32:50,936 De hecho, sí. 690 00:32:50,969 --> 00:32:52,304 A veces sí. 691 00:32:52,370 --> 00:32:54,731 Eres un mentiroso. Te sentiste aliviado. 692 00:32:54,798 --> 00:32:56,474 ¿Cómo puedes decir eso? 693 00:32:56,541 --> 00:32:59,144 Me sentí terrible por las cosas que te dije. 694 00:32:59,244 --> 00:33:01,146 Si quieres saberlo, me he sentido 695 00:33:01,246 --> 00:33:02,706 un poco atormentado por eso. 696 00:33:02,772 --> 00:33:04,749 Siempre has sido demasiado duro contigo mismo. 697 00:33:04,783 --> 00:33:06,484 Lo sabes, ¿verdad? 698 00:33:06,585 --> 00:33:08,253 ¿Qué quieres decir? ¿Cómo así? 699 00:33:08,353 --> 00:33:10,088 Siempre parecías pensar 700 00:33:10,155 --> 00:33:14,192 que era tu trabajo hacer que todo y todos estuvieran bien. 701 00:33:14,259 --> 00:33:16,061 ¿Y eso es algo terrible? 702 00:33:16,127 --> 00:33:18,430 Es una enorme responsabilidad, ¿no crees? 703 00:33:18,530 --> 00:33:20,390 No sé, Danny. 704 00:33:20,457 --> 00:33:23,827 Siempre he lamentado que estuvieras ahí ese día, 705 00:33:23,927 --> 00:33:26,463 que tuvieras que pasar por eso solo, 706 00:33:26,496 --> 00:33:30,809 porque de verdad creo que de ahí viene todo esto. 707 00:34:07,612 --> 00:34:09,547 Danny. 708 00:34:11,016 --> 00:34:14,052 Sabes que siempre te quise, ¿verdad? 709 00:34:21,693 --> 00:34:23,728 ¡Papá! 710 00:34:27,532 --> 00:34:28,817 ¡Papá! 711 00:34:31,536 --> 00:34:32,971 ¡Papá! 712 00:34:34,472 --> 00:34:36,466 - ¡Lo perdemos! - Maldita sea. 713 00:34:36,533 --> 00:34:38,143 Administren 1 miligramo de epinefrina. 714 00:34:38,176 --> 00:34:40,412 Comienzo compresiones torácicas. 715 00:34:42,172 --> 00:34:43,248 ¡Vamos! 716 00:34:49,980 --> 00:34:51,222 Fibrilación ventricular. 717 00:34:51,323 --> 00:34:52,716 Dame las palas, por favor. 718 00:34:52,749 --> 00:34:54,693 Carga a 200. 719 00:34:54,759 --> 00:34:56,094 Despejen. 720 00:34:57,028 --> 00:34:58,555 ¡Ya voy, papá! 721 00:35:04,169 --> 00:35:05,837 ¡Papá! ¡Papá, aquí estoy! 722 00:35:05,904 --> 00:35:08,390 ¡Papá! ¡Papá! 723 00:35:08,423 --> 00:35:10,508 ¡Despierta! Despierta. 724 00:35:10,575 --> 00:35:12,644 Papá, ¿me oyes? ¡Papá! 725 00:35:12,711 --> 00:35:14,579 ¡Despierta, papá! 726 00:35:21,419 --> 00:35:24,247 ¿Danny? 727 00:35:28,860 --> 00:35:30,829 Carga otra vez. 728 00:35:30,895 --> 00:35:31,963 Despejen. 729 00:35:36,067 --> 00:35:38,470 No sabía que habías llegado de la escuela. 730 00:35:38,603 --> 00:35:41,406 Solo puedo decirte es que estoy muy, 731 00:35:41,439 --> 00:35:43,742 muy contento de haber llegado. 732 00:35:43,842 --> 00:35:45,410 Yo también. 733 00:35:45,510 --> 00:35:47,062 Gracias, hijo. 734 00:35:48,138 --> 00:35:49,806 Estuvo cerca. 735 00:35:49,939 --> 00:35:53,952 Papá, mira, sé cómo te hace sentir mamá, ¿sí? 736 00:35:54,085 --> 00:35:56,688 No fue culpa de tu madre, amigo. 737 00:35:56,755 --> 00:36:00,025 Sé que tú y Tommy siempre la culparon por mi aflicción, 738 00:36:00,091 --> 00:36:03,119 pero la verdad es que lidié con eso 739 00:36:03,153 --> 00:36:04,396 mucho antes de conocerla. 740 00:36:04,462 --> 00:36:07,115 - Ella nunca intentó entender. - ¿Cómo podría? 741 00:36:07,148 --> 00:36:08,700 Yo no entiendo. 742 00:36:08,767 --> 00:36:11,628 Tú, papá, estás deprimido. 743 00:36:11,661 --> 00:36:14,873 - ¿Qué? - Triste, melancólico. 744 00:36:14,939 --> 00:36:18,076 Había todo tipo de nombres tontos para eso en esa época 745 00:36:18,109 --> 00:36:20,637 y la psiquiatría no estaba lista para tratarlo todavía, 746 00:36:20,670 --> 00:36:22,147 pero ahora sí lo estamos. 747 00:36:22,180 --> 00:36:24,082 ¿Qué quieres decir con ahora? 748 00:36:24,149 --> 00:36:26,017 Tus cuentas no cuadran, amigo. 749 00:36:29,345 --> 00:36:31,314 Lo siento mucho, Danny. 750 00:36:31,347 --> 00:36:33,158 ¿De qué hablas? Papá, escucha, 751 00:36:33,291 --> 00:36:34,526 y esto es importante, ¿sí? 752 00:36:34,626 --> 00:36:36,127 No tienes nada de qué disculparte, 753 00:36:36,194 --> 00:36:38,296 porque no es tu culpa. 754 00:36:38,396 --> 00:36:39,864 Solo necesitas la ayuda indicada 755 00:36:39,998 --> 00:36:41,900 y hay mucha ayuda ahí afuera. 756 00:36:43,968 --> 00:36:47,038 ¿Por qué se está cerrando la puerta del garaje otra vez? 757 00:36:51,000 --> 00:36:53,837 Danny, es lo mejor. 758 00:36:53,870 --> 00:36:56,314 Es genético, ¿verdad? 759 00:36:56,381 --> 00:36:59,667 Dejemos que los perros dormidos sigan dormidos. 760 00:37:01,377 --> 00:37:03,388 ¿Qué, papá? 761 00:37:03,521 --> 00:37:05,056 ¿Qué está pasando? 762 00:37:06,724 --> 00:37:09,677 Danny, no puedes detener esto 763 00:37:09,711 --> 00:37:13,198 y es muy importante que sepas tres cosas. 764 00:37:13,231 --> 00:37:15,066 Nunca habrías podido, 765 00:37:15,200 --> 00:37:19,270 no es tu culpa y te quiero, siempre te querré. 766 00:37:19,337 --> 00:37:22,740 No. No, papá. No. No. 767 00:37:22,874 --> 00:37:25,009 Ven conmigo, Danny. Confía en mí. 768 00:37:25,076 --> 00:37:27,370 Hay paz a donde vamos. 769 00:37:27,403 --> 00:37:29,547 Y podemos estar juntos. 770 00:37:31,875 --> 00:37:35,286 No, papá. No iremos a ninguna parte. 771 00:37:38,056 --> 00:37:40,875 Papá, no lo haremos. 772 00:37:48,566 --> 00:37:53,930 No puedes hacer esto otra vez, papá. 773 00:37:54,063 --> 00:37:57,358 No puedes. Te voy a extrañar demasiado. 774 00:37:59,878 --> 00:38:04,741 Te voy a extrañar demasiado. 775 00:38:19,122 --> 00:38:21,124 Lo estamos perdiendo. 776 00:38:21,257 --> 00:38:23,551 - Carga otra vez. - Despejen. 777 00:38:26,371 --> 00:38:27,939 - Todavía sin pulso. - Otra vez. 778 00:38:27,972 --> 00:38:29,574 Despejen. 779 00:38:36,464 --> 00:38:40,318 Muy bien. Tengo un buen pulso carotídeo. 780 00:38:40,418 --> 00:38:42,787 Buen trabajo, Dr. Archer. 781 00:38:42,821 --> 00:38:45,648 ¿Podemos volver a nuestra pequeña cirugía cerebral? 782 00:38:45,782 --> 00:38:46,891 Adelante. 783 00:38:46,958 --> 00:38:48,651 Solo espero que eso no haya causado 784 00:38:48,785 --> 00:38:50,695 ningún déficit neurológico permanente. 785 00:38:50,762 --> 00:38:52,630 Bueno, cruzaría los dedos, 786 00:38:52,664 --> 00:38:54,532 pero están cubiertos de líquido cefalorraquídeo. 787 00:38:54,599 --> 00:38:57,268 Pero comparto esa esperanza. 788 00:39:32,303 --> 00:39:34,672 No, no. Daniel. No, no. 789 00:39:34,772 --> 00:39:36,808 No muevas la cabeza. ¿Sí? 790 00:39:36,908 --> 00:39:39,644 Yo lo recojo. 791 00:39:43,114 --> 00:39:44,966 ¿Quieres agua? 792 00:39:49,454 --> 00:39:50,713 Sí. 793 00:39:53,324 --> 00:39:54,859 ¿Anna? 794 00:39:54,959 --> 00:39:57,687 Anna. La envié a casa. 795 00:39:57,720 --> 00:40:00,732 Llevaba despierta casi 48 horas. 796 00:40:00,798 --> 00:40:02,500 Pero está bien. 797 00:40:02,567 --> 00:40:04,702 Anna, Ripley, gracias. 798 00:40:04,769 --> 00:40:07,538 Lo siento, Daniel, no sé de qué hablas. 799 00:40:07,572 --> 00:40:09,741 Extintor, extintor. 800 00:40:09,841 --> 00:40:11,209 Gracias, extintor. 801 00:40:11,309 --> 00:40:13,328 Dios, por favor, no. Por favor. 802 00:40:19,734 --> 00:40:23,621 Estoy en el Centro Médico Gaffney Chicago. 803 00:40:26,124 --> 00:40:28,826 El mejor hospital del Medio Oeste, 804 00:40:28,893 --> 00:40:32,430 despierto, ¿y solo tengo un vasito con popote? 805 00:40:32,530 --> 00:40:33,965 ¿Y tú? 806 00:40:36,367 --> 00:40:38,728 ¿Dónde está mi maldita gelatina? 807 00:40:39,938 --> 00:40:42,840 ¿Dónde están todos mis globos? 808 00:40:42,874 --> 00:40:45,877 Te diré algo, voy a llamar a Howie 809 00:40:45,944 --> 00:40:47,603 mañana a primera hora. 810 00:40:47,704 --> 00:40:49,180 Estoy harto de este basurero. 811 00:40:49,247 --> 00:40:53,609 Bueno, este basurero no ha terminado contigo. 812 00:40:53,743 --> 00:40:54,652 ¿Ah, sí? 813 00:40:54,719 --> 00:40:56,913 Entonces tráeme unos globos. 814 00:40:56,946 --> 00:40:58,156 Tráeme gelatina. 815 00:40:58,222 --> 00:41:00,391 Ya voy. 58441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.