Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:05,346 --> 00:05:06,555
Come on, throw it!
2
00:05:14,104 --> 00:05:15,856
Independent, eh?
3
00:05:17,608 --> 00:05:22,446
He doesn't need anybody to play
a game. Not even an opponent.
4
00:05:24,740 --> 00:05:26,367
I like that.
5
00:05:27,493 --> 00:05:28,953
You speak Italian?
6
00:05:29,995 --> 00:05:32,373
Why should you?
Nobody speaks it here.
7
00:05:32,456 --> 00:05:35,626
Just me, because I don't know
another language.
8
00:05:35,709 --> 00:05:40,631
Kids are kids.
They always break your balls.
9
00:05:43,259 --> 00:05:47,012
What were we saying?
Oh yes, that I like Switzerland.
10
00:05:48,013 --> 00:05:50,266
And why, you'll ask?
11
00:05:51,517 --> 00:05:54,270
Because it's clean.
The air, the grass...
12
00:05:54,478 --> 00:05:56,397
The people mind their own business.
13
00:05:56,480 --> 00:06:01,277
You say they're cold? No, they're
civilized ...that's different.
14
00:06:02,653 --> 00:06:03,904
Know something?
15
00:06:07,032 --> 00:06:09,118
Don't worry, madam, I'll get it.
16
00:06:23,424 --> 00:06:25,676
Come on, I'll race you!
17
00:06:27,428 --> 00:06:30,139
Come on!
Don't you want to come with me?
18
00:08:32,428 --> 00:08:34,179
Your work permit?
19
00:08:34,430 --> 00:08:37,182
I gave it to you with my passport.
20
00:08:38,308 --> 00:08:40,811
I'm Giovanni Garofoli: innocent.
21
00:08:40,936 --> 00:08:42,813
You're Italian.
22
00:08:42,938 --> 00:08:45,315
Nobody's perfect, commissioner.
23
00:08:47,192 --> 00:08:51,196
- Where do you work?
- I'm a waiter, commissioner.
24
00:08:51,321 --> 00:08:54,450
I'm only temporary.
The restaurant is trying me out.
25
00:08:54,575 --> 00:08:56,201
And before that?
26
00:08:56,326 --> 00:08:58,078
I was a kitchen hand.
27
00:08:58,162 --> 00:09:03,292
Oh, before that! I did everything.
Construction, carpentry...
28
00:09:03,333 --> 00:09:05,836
I slept two years
in the workers' bunkhouse.
29
00:09:05,961 --> 00:09:08,213
It was absolutely wonderful there.
30
00:09:08,714 --> 00:09:11,592
I mean, I had a bed there.
What else did I need?
31
00:09:11,717 --> 00:09:15,220
We were too tired
to even use any furniture.
32
00:09:15,304 --> 00:09:20,476
- Why were you in the woods today?
- Just relaxing on my Sunday off.
33
00:09:20,559 --> 00:09:22,478
Why did you run away?
34
00:09:22,561 --> 00:09:28,734
I should have reported the crime.
But I didn't, partly out of tact.
35
00:09:28,817 --> 00:09:31,695
After all, it's your crime.
I'm only a foreigner!
36
00:09:31,737 --> 00:09:37,242
If you were me...well, being a
Commissioner, you'd call the police.
37
00:09:37,326 --> 00:09:39,745
But you are the police,
so why would you?
38
00:09:39,828 --> 00:09:41,830
What are you talking about?
39
00:09:41,872 --> 00:09:46,835
I don't know. Keep questioning me
and you'll believe I'm the killer!
40
00:09:46,877 --> 00:09:49,713
I'll confess,
and the Turk will get the job!
41
00:09:49,755 --> 00:09:51,590
What Turk?
42
00:09:52,132 --> 00:09:56,512
The Turk? The restaurant only has
one opening for a permanent waiter.
43
00:09:56,637 --> 00:09:59,640
There are two of us trying out.
Me and a Turk.
44
00:09:59,765 --> 00:10:03,393
It means everything to me.
It could change my life.
45
00:10:06,146 --> 00:10:08,482
All right. You can go!
46
00:10:10,359 --> 00:10:13,654
- Where to? - Go home.
Didn't you say you were innocent?
47
00:10:13,737 --> 00:10:15,280
Yes, but...
48
00:10:16,031 --> 00:10:18,283
- You believed me?
- Why, shouldn't I?
49
00:10:18,408 --> 00:10:20,369
Yes, of course!
But...
50
00:10:22,412 --> 00:10:25,541
I'm proud to work in this country...
51
00:10:25,666 --> 00:10:29,545
...where you believe a man
just because he's a man!
52
00:10:30,254 --> 00:10:35,050
- You'll give back the ball?
- I won't worry, if you have it.
53
00:10:36,385 --> 00:10:39,179
- Should I go?
- Yes, please.
54
00:10:44,017 --> 00:10:46,311
Bring in the murderer.
55
00:10:47,020 --> 00:10:49,815
- Did he sign a confession?
- Yes, voluntarily.
56
00:12:24,117 --> 00:12:28,664
What's going on at table 87?
They've been waiting half an hour!
57
00:12:28,789 --> 00:12:30,374
They ordered lamb.
58
00:12:30,415 --> 00:12:35,879
Shall I go see what happened to it?
59
00:12:36,922 --> 00:12:40,175
The table 6 will have to wait.
60
00:12:40,926 --> 00:12:42,886
Send your busboy Gianni!
61
00:12:42,928 --> 00:12:45,806
Don't worry, I'll be right back.
62
00:12:48,809 --> 00:12:52,020
Did you see Gianni?
Where's that son of a bitch?
63
00:12:52,271 --> 00:12:54,314
Which one? There's so many here!
64
00:12:54,398 --> 00:12:56,566
I'll kill him. That'll make one less!
65
00:13:04,074 --> 00:13:08,203
Why the hell are you so late?
66
00:13:08,328 --> 00:13:10,080
I was in the hospital.
67
00:13:12,207 --> 00:13:16,461
They were insulting Italians.
I got mad and grabbed one of them...
68
00:13:16,545 --> 00:13:18,422
And landed in the hospital!
69
00:13:18,922 --> 00:13:22,843
I'm running up and down
the stairs, doing your work...
70
00:13:22,926 --> 00:13:25,053
...and you're playing the patriot!
71
00:13:25,095 --> 00:13:26,972
I had three stitches!
72
00:13:27,097 --> 00:13:29,558
Three stitches in three hours?
An hour a stitch?
73
00:13:31,059 --> 00:13:33,478
If they throw me out because of you...
74
00:13:33,729 --> 00:13:35,981
...If the Turk gets the job...
75
00:13:36,189 --> 00:13:39,359
...they'll have to piece you back
together with a sewing machine!
76
00:13:49,870 --> 00:13:52,372
Watch out, please!
77
00:13:52,622 --> 00:13:54,499
What is this, an avalanche?
78
00:13:55,375 --> 00:13:58,754
Who else would it be but the Turk?
79
00:14:04,092 --> 00:14:08,764
Looking for the kitchen?
The kitchen's over here,
80
00:14:56,186 --> 00:15:00,273
We have fresh strawberries, today.
81
00:15:49,698 --> 00:15:52,075
Your shirt...!
82
00:15:52,951 --> 00:15:57,247
It's from the orange, signor Boegli.
I'll clean it right away.
83
00:16:31,656 --> 00:16:34,034
Warn the gentlemen
that the plates are scorching.
84
00:16:34,159 --> 00:16:37,787
Serve them elegantly, please.
With style.
85
00:17:01,144 --> 00:17:05,190
This is the second time
I've found a fish hidden here.
86
00:17:06,316 --> 00:17:08,777
They'll think we're all thieves.
87
00:17:11,321 --> 00:17:13,573
I'll take it upstairs.
88
00:17:13,698 --> 00:17:16,284
Careful, Miguel, careful.
89
00:17:27,087 --> 00:17:28,964
Nothing. Careful, eh?
90
00:18:09,754 --> 00:18:12,007
Here it is. It has just arrived.
91
00:18:23,143 --> 00:18:28,773
Why do the foreigners
dislike us Italians so much?
92
00:18:28,857 --> 00:18:34,154
Go see how they treat
southern Italians in Milan!
93
00:18:34,279 --> 00:18:37,157
I'd have gotten a life sentence there.
94
00:18:43,371 --> 00:18:44,998
There are too many of us here.
95
00:18:45,040 --> 00:18:48,668
2 million foreigners in a country
of 5 million! An invasion!
96
00:18:48,918 --> 00:18:52,756
But how would they manage
without us Italians to work?
97
00:18:52,797 --> 00:18:55,800
They'd get Spaniards,
or Greeks, or Slavs,
98
00:18:56,760 --> 00:19:00,930
They're not as pretentious and they
don't waste time in the hospital!
99
00:19:01,056 --> 00:19:04,434
Look at the Turk. He'd work
even if they cut his hands off!
100
00:21:29,579 --> 00:21:31,206
Look who's coming!
101
00:21:34,459 --> 00:21:35,710
At your best, eh?
102
00:21:35,960 --> 00:21:38,463
Of course, monsieur,
don't you worry!
103
00:21:38,963 --> 00:21:40,423
Who the hell is he?
104
00:21:49,098 --> 00:21:51,601
It's a pleasure to have you back, sir.
105
00:21:51,976 --> 00:21:54,479
Thanks. I'll be staying for a while.
106
00:21:55,355 --> 00:21:59,484
To what do we owe the honour?
Vacation? Business?
107
00:21:59,609 --> 00:22:01,736
Taxes, my friend, taxes!
108
00:22:03,112 --> 00:22:07,200
The minute I step foot in
Italy, it'll cost me 3 million!
109
00:22:13,998 --> 00:22:17,252
Idiot! You sit down without a seat?
110
00:22:20,880 --> 00:22:23,758
This is no picnic on the grass.
It's a restaurant.
111
00:22:33,893 --> 00:22:36,020
You're new here.
112
00:22:36,104 --> 00:22:37,981
Giovanni Garofoli...
they're trying me out.
113
00:22:38,022 --> 00:22:40,358
Not bad for a try!
114
00:22:41,109 --> 00:22:43,361
Anything wrong?
115
00:22:43,403 --> 00:22:46,155
Everything's fine.
We're in good hands.
116
00:22:46,364 --> 00:22:49,909
He's special, this guy.
Don't lose him.
117
00:22:58,668 --> 00:23:03,172
We Italians have to help each other.
We're both exiles, Garofoli.
118
00:23:03,298 --> 00:23:05,008
Exactly alike, sir!
119
00:23:06,801 --> 00:23:10,388
There's a chair this time, don't worry.
120
00:23:21,024 --> 00:23:24,694
- What are you doing there?
- Me? Nothing.
121
00:23:26,821 --> 00:23:29,657
Come on, I'll buy you a coffee.
122
00:23:31,451 --> 00:23:33,202
You mad at me?
123
00:23:34,078 --> 00:23:37,707
If I was a little rough on you,
don't be hurt.
124
00:23:37,832 --> 00:23:40,460
- I could be your father. How old is he?
- Thirty-six.
125
00:23:40,585 --> 00:23:43,463
I could be your grandfather.
126
00:23:54,432 --> 00:23:58,311
You're young and inexperienced.
So you get into fights.
127
00:23:58,478 --> 00:24:01,356
So what if somebody
doesn't like Italians?
128
00:24:01,606 --> 00:24:05,193
We often can't stand each other,
so imagine how foreigners feel!
129
00:24:05,234 --> 00:24:08,738
Feel lonely? Need company?
I'm right here.
130
00:24:10,114 --> 00:24:15,244
We can work together days,
and look for girls at night.
131
00:24:15,370 --> 00:24:17,121
What are you up to?
132
00:24:18,247 --> 00:24:20,583
She's with you?
133
00:24:20,625 --> 00:24:24,003
Signor Nino, I'll tell her
I'm going with you instead.
134
00:24:24,128 --> 00:24:28,007
If you've got a girl,
why have coffee with me? Imbecile!
135
00:24:28,132 --> 00:24:30,259
On you go!
136
00:24:32,637 --> 00:24:36,891
Watch him, signorina. Don't make
him defend Italy's good name.
137
00:24:36,975 --> 00:24:38,768
Or he'll be in the hospital every day!
138
00:24:43,356 --> 00:24:48,486
Some patriot! He talks politics,
meanwhile he's screwing around!
139
00:24:56,619 --> 00:24:59,872
Maria, you better get up here in a hurry.
140
00:25:00,748 --> 00:25:03,167
I may not be so young anymore,
141
00:25:03,668 --> 00:25:08,131
But every six months at least,
a man needs his wife!
142
00:25:08,172 --> 00:25:10,633
It's different for a woman.
143
00:25:12,051 --> 00:25:13,678
A woman is calmer.
144
00:25:13,803 --> 00:25:18,891
More sentimental. She doesn't
feel certain needs so strongly.
145
00:25:20,810 --> 00:25:22,437
Or does she?
146
00:25:23,563 --> 00:25:26,315
There she goes again...
147
00:25:35,199 --> 00:25:38,453
What were you saying?
148
00:25:40,830 --> 00:25:44,959
What were you saying...
about the lights?
149
00:25:45,043 --> 00:25:48,671
When I turn off the light
at night, I feel alone, too.
150
00:25:51,966 --> 00:25:58,222
This dame plays the piano
and never turns off the lights.
151
00:26:00,224 --> 00:26:02,852
Breaks your balls, but it's good music.
152
00:26:11,319 --> 00:26:13,696
You'll really bring us to Switzerland?
153
00:26:14,947 --> 00:26:19,368
He's been there 3 years now!
Is he building his own train?
154
00:26:19,619 --> 00:26:21,954
You think I'm telling lies?
155
00:26:21,996 --> 00:26:25,374
A man who's away that long
forgets his family.
156
00:26:25,500 --> 00:26:28,961
- Not my Nino!
- Just you wait a couple of years!
157
00:26:29,003 --> 00:26:32,256
Anyway, don't you think
I worry about It, too?
158
00:26:32,340 --> 00:26:36,511
But it's you I'm here working for!
It's you I'm sweating for!
159
00:26:36,594 --> 00:26:40,014
Look, I'll show you
that I love you!
160
00:26:40,139 --> 00:26:43,101
I'll show you and your brother!
Look!
161
00:26:49,148 --> 00:26:53,903
See this?
And that's just one day's tips.
162
00:26:53,986 --> 00:26:56,531
In Italy, I wouldn't see
this much in 40 years.
163
00:26:56,906 --> 00:27:01,369
They think I'm enjoying
myself this far away!
164
00:27:01,410 --> 00:27:04,914
I want my daughter to marry here
and my son to grow up here!
165
00:27:05,039 --> 00:27:08,042
Wait till I get that job over the Turk.
166
00:27:08,292 --> 00:27:12,296
I'll bring you all here
to drown in Swiss money!
167
00:27:12,380 --> 00:27:14,674
A man could find something
in Italy, too.
168
00:27:15,049 --> 00:27:20,054
A bomb! Like the one you found
poaching, that blew off your hands!
169
00:27:26,185 --> 00:27:30,565
What are you laughing about?
Do you still remember your daddy?
170
00:27:33,568 --> 00:27:35,444
Do you still remember daddy?
171
00:27:35,695 --> 00:27:38,322
Run, run fast, or burn your ass!
172
00:27:38,406 --> 00:27:40,324
Don't say "ass”, Giacomo.
173
00:27:40,449 --> 00:27:42,577
Ass! Ass! Up your ass!
174
00:27:43,953 --> 00:27:46,289
When did he ever listen to anybody?
175
00:27:56,090 --> 00:27:59,468
- You stay up pretty late, eh?
- Sometimes.
176
00:27:59,552 --> 00:28:03,806
Your lights were on all last night.
The meters keep running.
177
00:28:04,849 --> 00:28:09,103
- I'm afraid of the dark.
- With this peace and quiet?
178
00:28:09,187 --> 00:28:10,855
It's like a cemetery.
179
00:28:11,731 --> 00:28:13,316
That's just it!
180
00:28:15,234 --> 00:28:19,739
I don't really understand you.
181
00:28:22,450 --> 00:28:27,747
You're always so alone,
SO mysterious.
182
00:28:27,830 --> 00:28:30,583
What are you anyway?
Turk? Yugoslav?
183
00:28:30,625 --> 00:28:33,252
- Anarchic? Pianist?
- Greek.
184
00:28:34,712 --> 00:28:38,591
- And you speak Italian?
- I used to teach it.
185
00:28:38,633 --> 00:28:40,259
You were a professor?
186
00:28:41,135 --> 00:28:43,387
And now, you're a factory worker?
187
00:28:43,596 --> 00:28:48,017
In Greece, many more important
people than I had to leave.
188
00:28:48,476 --> 00:28:51,479
Right. Down there, you are
even worse off than us.
189
00:28:51,520 --> 00:28:58,653
If you ever want company, to talk,
play the piano...whatever...
190
00:28:59,737 --> 00:29:03,866
...just give me a call,
and I'll be there.
191
00:29:03,908 --> 00:29:07,370
Thanks, but I don't think
that'll be necessary.
192
00:29:09,413 --> 00:29:12,500
Goodnight. And down with the colonels!
193
00:29:13,751 --> 00:29:15,544
Excuse me?
194
00:29:17,004 --> 00:29:19,674
Down with the colonels. No good?
195
00:29:19,757 --> 00:29:21,050
It's perfect!
196
00:29:21,175 --> 00:29:25,263
- Goodnight, and down with them!
- Who's going to listen to you here?
197
00:30:42,006 --> 00:30:43,883
Signor Nino, this is it.
198
00:30:45,134 --> 00:30:46,594
They chose you.
199
00:30:47,345 --> 00:30:48,971
Let's hope so.
200
00:31:03,027 --> 00:31:05,237
Well, Garofoli, how are you?
201
00:31:05,988 --> 00:31:08,032
Still innocent, commissioner.
202
00:31:10,534 --> 00:31:12,119
What did you do Sunday?
203
00:31:14,747 --> 00:31:16,874
I mean, after our talk.
204
00:31:18,125 --> 00:31:20,878
You committed obscene acts in public.
205
00:31:25,007 --> 00:31:27,176
Can I talk to you man-to-man?
206
00:31:27,802 --> 00:31:32,515
It's been months since I thought
about obscene acts, even in private!
207
00:31:34,558 --> 00:31:36,435
Didn't you pee?
208
00:31:40,064 --> 00:31:44,318
Well, every once in a while.
Why, is it forbidden?
209
00:31:44,693 --> 00:31:46,028
In public, yes.
210
00:31:49,698 --> 00:31:51,784
What pig would do it in public?
211
00:31:51,826 --> 00:31:54,286
See if you recognize him.
212
00:32:10,845 --> 00:32:12,972
Just a couple drops, commissioner.
213
00:32:13,097 --> 00:32:17,101
I didn't even realize. It was
the interrogation...the upset...
214
00:32:17,560 --> 00:32:18,602
Before a woman!
215
00:32:21,355 --> 00:32:25,734
With all the beauties of Switzerland,
they have to photograph this?
216
00:32:26,235 --> 00:32:29,113
All right, I'll pay a fine!
I'll cut it off!
217
00:32:29,321 --> 00:32:31,615
You wouldn't kick me out
because of this?
218
00:32:31,740 --> 00:32:34,869
Not if signor Boegli renews your permit,
219
00:32:36,620 --> 00:32:40,499
Without a work permit,
I can't stay in Switzerland.
220
00:32:40,749 --> 00:32:43,002
How can I go back to Italy?
221
00:32:43,210 --> 00:32:46,964
After three years of promises,
what do I tell my family? That I peed?
222
00:32:47,006 --> 00:32:50,384
Signor Boegli, you're not influenced
by this nonsense, are you?
223
00:32:50,468 --> 00:32:54,513
We're all like a big family here.
Tell the commissioner.
224
00:33:02,021 --> 00:33:03,898
He'll tell you now.
225
00:33:21,165 --> 00:33:22,249
No room, eh?
226
00:33:22,416 --> 00:33:26,045
Not until Florence.
And after that, who gives a damn?
227
00:33:26,754 --> 00:33:30,299
Play, paisan, play!
Tomorrow we'll be home!
228
00:33:31,383 --> 00:33:35,387
I'll never look at a watch again,
to forget this country.
229
00:33:38,182 --> 00:33:40,559
They're all ice here. No heart!
230
00:33:40,893 --> 00:33:43,938
And they've got no sea.
They can't even wash.
231
00:33:44,563 --> 00:33:46,565
You don't have any sea!
232
00:33:46,941 --> 00:33:50,569
Look at the sea,
and you look at beauty.
233
00:33:50,903 --> 00:33:54,406
What feeling it inspires!
234
00:35:42,556 --> 00:35:44,308
What are you doing here?
235
00:35:44,767 --> 00:35:46,018
You didn't leave?
236
00:35:47,436 --> 00:35:48,812
I can't.
237
00:35:50,564 --> 00:35:55,194
I can't go back to Italy like this.
I'd shoot myself first.
238
00:36:08,457 --> 00:36:10,959
I just need to stay
two or three days.
239
00:36:11,293 --> 00:36:14,963
I'll sleep on the floor, anywhere.
I already know where to get work.
240
00:36:15,047 --> 00:36:18,717
Listen, I'd like to help you,
but I can't.
241
00:36:21,178 --> 00:36:22,971
I don't live alone.
242
00:36:25,724 --> 00:36:28,936
- Can't you explain to the gentleman...?
- No, impossible.
243
00:36:34,233 --> 00:36:35,984
Why did you choose me?
244
00:36:36,735 --> 00:36:40,239
The restaurant took away my room
and my work papers.
245
00:36:40,489 --> 00:36:44,326
- I trust you. You're a political exile.
- That's just it!
246
00:36:46,203 --> 00:36:48,497
You don't have bombs here, do you?
247
00:36:52,751 --> 00:36:55,003
It's an immigration policeman.
248
00:36:57,089 --> 00:36:59,383
Don't hide. We'll find an excuse.
249
00:36:59,508 --> 00:37:01,969
I'd throw bombs for you,
but not now!
250
00:37:02,010 --> 00:37:04,763
Don't worry, he's a friend.
251
00:37:04,888 --> 00:37:07,099
A friend of who?
252
00:38:35,813 --> 00:38:37,481
No, they've gone.
253
00:39:11,765 --> 00:39:13,851
You understand now, right?
254
00:39:15,727 --> 00:39:20,023
He's your son...and he doesn't have
a permit to stay in Switzerland.
255
00:39:20,274 --> 00:39:23,902
Not yet. If they find him,
they'll make us both leave.
256
00:39:24,152 --> 00:39:27,406
Why didn't you tell me?
It's like that all over.
257
00:39:27,656 --> 00:39:30,284
Immigrants' closets have
more kids than moths!
258
00:39:31,493 --> 00:39:35,289
- Where'd you put the Swiss guy?
- I said I had to get a scarf.
259
00:39:35,372 --> 00:39:37,374
Get it, then.
260
00:39:40,794 --> 00:39:43,005
We'll talk when I get back.
261
00:39:44,298 --> 00:39:46,174
My son is Grigory.
262
00:39:46,884 --> 00:39:48,510
I'm Nino.
263
00:39:48,802 --> 00:39:50,637
I'm Elena.
264
00:39:50,679 --> 00:39:52,306
It's a pleasure.
265
00:39:52,806 --> 00:39:54,516
The pleasure is mine.
266
00:40:11,408 --> 00:40:16,038
That's why the lights are always on.
You live at night, like bats.
267
00:40:17,581 --> 00:40:20,459
What should we do?
Play a game of cards?
268
00:40:21,710 --> 00:40:26,965
Great idea! But let's hurry, before
they make us go back in the closet.
269
00:40:29,051 --> 00:40:31,970
I warn you, I'm good.
You choose the game.
270
00:40:34,598 --> 00:40:37,559
Solitaire? Sorry I ever said a word!
271
00:40:39,478 --> 00:40:43,941
I make great airplanes,
if you have some scissors and paper.
272
00:40:52,324 --> 00:40:54,117
How old are you?
273
00:40:59,122 --> 00:41:00,958
How old are you?
274
00:41:04,336 --> 00:41:07,089
You don't speak a word of Italian?
275
00:41:14,262 --> 00:41:17,391
Well, say so!
Then I wouldn't go on like an idiot!
276
00:41:20,102 --> 00:41:23,105
You're cute, though.
If only you could talk...
277
00:41:29,903 --> 00:41:31,488
You're insulted?
278
00:41:32,656 --> 00:41:35,492
He can't understand,
but he gets insulted!
279
00:41:37,369 --> 00:41:42,416
Are you crazy?
You'll get sick, you'll get drunk.
280
00:41:46,420 --> 00:41:48,922
I was talking to keep you company.
281
00:41:49,047 --> 00:41:53,552
I don't need you for conversation...
for all you have to say!
282
00:41:56,304 --> 00:41:58,306
I'll sit down in a corner.
283
00:42:00,058 --> 00:42:02,269
I'll open a nice book.
284
00:42:02,310 --> 00:42:04,813
I'll close it because it's in Greek.
285
00:42:04,938 --> 00:42:07,024
And I'll stay here nice and quiet.
286
00:42:26,960 --> 00:42:31,339
Know the song of the little bird?
287
00:42:33,216 --> 00:42:36,344
I'll teach it to you.
Music, you can understand.
288
00:42:39,723 --> 00:42:42,309
You'll learn right away.
One finger only.
289
00:42:42,726 --> 00:42:46,855
It's pretty! The priest taught it
to me when I was your age.
290
00:42:59,743 --> 00:43:05,207
See how easy?
Go on, now you try.
291
00:43:05,248 --> 00:43:08,376
Mama will have a nice surprise.
292
00:44:09,813 --> 00:44:12,315
That's a nice tune, too!
293
00:44:25,453 --> 00:44:30,041
Good morning, sir...here's
our wake-up song for you!
294
00:44:34,296 --> 00:44:36,339
That's enough, see you tomorrow.
295
00:44:44,181 --> 00:44:46,975
Ever have musicians wake you up?
296
00:44:47,100 --> 00:44:49,603
Well, I had a radio once...
297
00:44:49,728 --> 00:44:53,231
No, you need live music to wake up to.
298
00:44:58,195 --> 00:45:01,114
Well, pisser!
Didn't the Swiss throw you out?
299
00:45:04,075 --> 00:45:08,455
But so many Italians do well here.
They open businesses...
300
00:45:08,496 --> 00:45:12,125
You complain about this country, eh?
Until it's time to leave.
301
00:45:12,209 --> 00:45:15,337
Blame Italy, that forces us to emigrate.
302
00:45:21,259 --> 00:45:24,888
Sure, if you stay here,
you have to make some little -
303
00:45:25,847 --> 00:45:27,265
...sacrifice.
304
00:45:30,227 --> 00:45:32,646
Meet a dear old friend.
What's your name?
305
00:45:36,775 --> 00:45:40,487
- She's your wife?
- She's a whore!
306
00:45:40,779 --> 00:45:42,239
Sorry, I didn't notice.
307
00:45:46,660 --> 00:45:50,288
I need work,
so I won't have to go back to Italy.
308
00:45:50,413 --> 00:45:55,168
I'll find you all the jobs you want.
But what will you get out of it?
309
00:45:55,293 --> 00:45:58,171
- Money?
- If at all possible...
310
00:45:59,422 --> 00:46:02,300
You make money with money,,
not with work.
311
00:46:03,301 --> 00:46:05,303
But if you don't have any...
312
00:46:05,553 --> 00:46:07,514
How much do you have on you?
313
00:46:10,058 --> 00:46:11,559
Show me.
314
00:46:27,075 --> 00:46:30,537
Sorry, but I hide my money on me...
for security.
315
00:46:30,704 --> 00:46:36,418
After all, you never know.
So I made a little inside pocket.
316
00:46:45,802 --> 00:46:51,599
My zipper got caught in my underwear.
317
00:46:53,059 --> 00:46:54,936
It's stuck there.
318
00:47:07,198 --> 00:47:08,992
Sorry to keep you waiting.
319
00:47:23,757 --> 00:47:26,092
I tore my shirt, too!
Here it is.
320
00:47:30,138 --> 00:47:33,767
Guess right and double your money.
Guess wrong and you lose everything.
321
00:47:33,850 --> 00:47:37,103
What do I drink in the morning?
Tea or coffee?
322
00:47:39,481 --> 00:47:41,107
You better give me back my money.
323
00:47:41,149 --> 00:47:44,402
I knew it, no guts!
Go back to work, then.
324
00:47:47,489 --> 00:47:49,157
Coffee?
325
00:47:50,283 --> 00:47:52,494
Pay him double.
326
00:48:00,001 --> 00:48:03,546
Hurry up, I have to pick up
my wife and kids.
327
00:48:03,797 --> 00:48:06,758
You, disappear!
Leave before I get back.
328
00:48:20,563 --> 00:48:24,567
- What? Putting it back in your ass?
- It's the safest place I have.
329
00:48:24,651 --> 00:48:27,695
I'll have to make you all over!
330
00:48:27,821 --> 00:48:31,825
After the airport,
I'll invest your money in a bank.
331
00:48:59,477 --> 00:49:00,603
Your family?
332
00:49:02,605 --> 00:49:05,233
How much does a plane like that cost?
333
00:49:05,817 --> 00:49:08,194
It costs, it costs. Don't buy one.
334
00:49:10,447 --> 00:49:13,992
Having a father like you
is some advantage.
335
00:49:15,869 --> 00:49:20,373
When you're born rich,
you can only lose your own money.
336
00:49:21,374 --> 00:49:22,876
A poor man has drive...
337
00:49:23,084 --> 00:49:27,380
...a hunger for life.
You're lucky you don't have a lira.
338
00:49:27,505 --> 00:49:32,010
Some luck. And just think
how many of us there are!
339
00:50:03,750 --> 00:50:04,876
Hey, champion!
340
00:50:06,628 --> 00:50:12,050
- And where's mum? Didn't she come?
- She couldn't.
341
00:50:16,429 --> 00:50:18,056
I don't know why.
342
00:50:21,809 --> 00:50:23,645
I'll get their suitcases.
343
00:50:35,698 --> 00:50:38,952
Handsome kids.
They look just like foreigners!
344
00:50:40,036 --> 00:50:41,454
Have a nice vacation?
345
00:50:45,166 --> 00:50:48,711
Want to go right home,
or take a drive first?
346
00:50:48,836 --> 00:50:50,588
Whatever you want, dad.
347
00:51:16,948 --> 00:51:22,370
Dad, can we go right to school
with Jim? Do you mind?
348
00:51:22,829 --> 00:51:24,747
I don't give a good goddamn!
349
00:52:15,173 --> 00:52:18,676
Maybe your wife was held up
by something important.
350
00:52:18,885 --> 00:52:21,137
You know, at the last minute...
351
00:52:25,183 --> 00:52:26,934
Do I know her?
352
00:52:28,144 --> 00:52:31,814
Was your wife ever at
the Beau Rivage restaurant with you?
353
00:52:36,069 --> 00:52:37,945
Oh, she's gorgeous!
354
00:52:38,571 --> 00:52:42,283
Mine is too...
in her own modest way, of course.
355
00:52:45,161 --> 00:52:47,288
She's a shit!
356
00:52:48,081 --> 00:52:50,416
Maybe that photo isn't too good...
357
00:52:51,584 --> 00:52:55,338
Why did she turn against me?
Why turn my kids against me?
358
00:52:55,588 --> 00:52:57,423
Oh, you mean, yours...
359
00:52:57,799 --> 00:53:01,469
To her, I'm an idiot
who squandered the family fortune.
360
00:53:01,719 --> 00:53:03,346
My fortune, not hers!
361
00:53:03,471 --> 00:53:06,557
Who put 10,000 men out of work...
362
00:53:06,724 --> 00:53:09,102
As if she gave a damn about workers...!
363
00:53:14,232 --> 00:53:16,234
That's my wife, sir!
364
00:53:17,610 --> 00:53:20,697
Sorry, I'll have it pasted back together.
365
00:53:22,115 --> 00:53:26,619
I'll do it, I just have to find
all the pieces...here's a leg...
366
00:53:26,869 --> 00:53:29,455
...here's an arm...
here's grandma...
367
00:53:29,622 --> 00:53:31,457
Want to work for me?
368
00:53:34,460 --> 00:53:38,131
I need a new butler.
Someone I can trust.
369
00:53:42,009 --> 00:53:44,262
You can start whenever you like.
370
00:53:44,971 --> 00:53:46,347
Even tonight.
371
00:53:48,891 --> 00:53:51,394
Here's Giacomo's head...
372
00:54:04,365 --> 00:54:07,160
So many pieces! Like mincemeat!
373
00:55:02,298 --> 00:55:05,051
You both must be crazy.
374
00:55:05,092 --> 00:55:07,720
Look at the table.
Grigory decorated it.
375
00:55:17,480 --> 00:55:19,190
And your millionaire...?
376
00:55:19,565 --> 00:55:22,109
My money must already be in his bank.
377
00:55:23,569 --> 00:55:28,074
I phoned that I'd start tomorrow.
He was sorry. He's lonely.
378
00:55:30,076 --> 00:55:32,203
He'll appreciate me all the more.
379
00:55:33,246 --> 00:55:35,873
Not more than we do!
Right, Grigory?
380
00:56:04,777 --> 00:56:07,363
Give him to me,
I'll carry him to bed.
381
00:56:28,509 --> 00:56:35,433
He's intelligent. I taught him
all the bad words my son says...
382
00:56:35,516 --> 00:56:37,643
He caught on right away.
383
00:56:45,443 --> 00:56:47,320
So long, Mozart.
384
00:56:47,445 --> 00:56:51,324
Nino's leaving you tomorrow.
Don't you have anything to say?
385
00:56:53,200 --> 00:56:54,952
Up your ass...
386
00:56:55,786 --> 00:56:57,413
See how fast he learns?
387
00:57:20,728 --> 00:57:22,730
You go to sleep now, too.
388
00:57:23,189 --> 00:57:27,109
Tomorrow's a big day for you.
You have to be in good shape.
389
00:57:27,985 --> 00:57:31,113
I'm not very good with words, but...
390
00:57:45,211 --> 00:57:50,216
No, it's all wrong.
You, me, the situation...
391
00:57:50,257 --> 00:57:52,510
We'll say goodbye tomorrow.
392
00:57:53,761 --> 00:57:56,389
I know, you're lonely, just like I am.
393
00:57:57,139 --> 00:57:59,392
That's not a good enough reason.
394
01:01:23,554 --> 01:01:25,556
I make you laugh, eh?
395
01:01:39,820 --> 01:01:41,697
Elena, you can't give up now.
396
01:02:11,602 --> 01:02:13,229
Can I come in?
397
01:02:17,775 --> 01:02:20,110
May I...?
398
01:02:26,158 --> 01:02:28,744
Isn't anybody home?
399
01:02:46,428 --> 01:02:48,305
Butler...?
400
01:02:51,684 --> 01:02:53,394
Secretary...?
401
01:02:57,773 --> 01:02:59,441
They're ringing!
402
01:03:26,427 --> 01:03:30,973
May I...?
403
01:03:38,564 --> 01:03:40,566
Did you sleep well?
404
01:03:41,734 --> 01:03:43,235
Breakfast is served.
405
01:03:43,360 --> 01:03:49,116
Milk, coffee, butter, marmelade,
and Nino Garofoli!
406
01:03:49,950 --> 01:03:52,328
Should I open the curtains?
407
01:03:57,750 --> 01:03:59,752
You don't feel well?
408
01:04:00,586 --> 01:04:02,629
Don't worry, sir, I'm here!
409
01:04:28,489 --> 01:04:30,407
You drank too much, eh?
410
01:04:30,657 --> 01:04:34,870
What can I give him?
Is there any medicine here?
411
01:04:34,912 --> 01:04:38,248
No, these are just sleeping pills.
412
01:04:38,624 --> 01:04:43,170
More sleeping pills...
"Nightie Naps"...
413
01:04:45,047 --> 01:04:47,132
"Sleep-life”...all empty.
414
01:04:58,644 --> 01:05:02,898
My God! Sir, you didn't
take all this stuff?
415
01:05:09,446 --> 01:05:13,325
Butler...! Damn him!
Did he go for a doctor?
416
01:05:14,410 --> 01:05:17,913
I could call
and ask the restaurant for one.
417
01:05:19,081 --> 01:05:22,084
The Beau Riveau Restaurant...
Bart...Barz...
418
01:05:25,462 --> 01:05:30,092
Bank...bank...bank...there's
nothing but banks in this country!
419
01:05:33,720 --> 01:05:36,098
My money!
420
01:05:38,976 --> 01:05:41,103
Sir, now I feel sick.
421
01:05:46,358 --> 01:05:49,361
Sir, where did you deposit my money?
422
01:05:49,695 --> 01:05:53,991
This may be a bad time, but while
you're still here, make an effort.
423
01:06:11,258 --> 01:06:12,885
You're not all that clear!
424
01:06:16,472 --> 01:06:20,893
What will I tell my family? That I
lent my money to a millionaire?
425
01:06:21,393 --> 01:06:23,228
Will they laugh at me!
426
01:06:24,271 --> 01:06:28,275
You close down factories,
put 10,000 men out of work...
427
01:06:28,358 --> 01:06:31,612
You get off, and I pay?
428
01:06:32,529 --> 01:06:35,782
The criminal! Jail is too good for him.
429
01:06:37,284 --> 01:06:40,037
They should give you the life sentence.
430
01:06:40,537 --> 01:06:43,540
Even when he's dying,
he's screwing someone!
431
01:06:46,502 --> 01:06:49,254
Drink, and vomit.
It'll do you good.
432
01:06:55,052 --> 01:06:57,012
Got a chill, sir?
433
01:07:04,686 --> 01:07:06,313
Where did he go?
434
01:07:10,901 --> 01:07:13,445
Oh, it's the bed.
how do you stop it?
435
01:07:14,279 --> 01:07:16,448
Some time for a massage!
436
01:07:17,824 --> 01:07:20,911
Oh, there's nothing left.
Well, you can't die yet.
437
01:07:22,663 --> 01:07:26,959
I'll bring you back to life
if I have to kick your ass in.
438
01:07:30,087 --> 01:07:32,464
This isn't elegant or scientific...
439
01:07:32,965 --> 01:07:36,468
...but you'll wake up when I throw
this in your face!
440
01:08:11,336 --> 01:08:16,133
Good morning to you.
Here's your wake-up song.
441
01:08:16,842 --> 01:08:22,139
And here's a cheerful toast
with milk and coffee!
442
01:10:12,499 --> 01:10:15,252
So you're still alive,
you old bastard!
443
01:10:16,002 --> 01:10:18,505
Your horse's ass!
Where've you been?
444
01:10:19,089 --> 01:10:21,758
I'm glad to see your
foolish fat face.
445
01:10:22,509 --> 01:10:24,261
You old whore's behind!
446
01:10:24,469 --> 01:10:27,222
Enough compliments!
I have to talk to you.
447
01:10:27,848 --> 01:10:30,016
- What happened to your leg?
- Scaffolding...
448
01:10:30,142 --> 01:10:33,019
They always give us
the dangerous jobs.
449
01:10:35,772 --> 01:10:39,651
I need to stay here a night or two,
till I work things out.
450
01:10:41,611 --> 01:10:45,657
I know it's dangerous, and that
there's a guard. But if you -
451
01:10:45,782 --> 01:10:49,911
But if you let me touch you,
I'll never leave your side.
452
01:10:51,037 --> 01:10:55,917
Then I'll come a little closer
and jump right inside!
453
01:10:58,378 --> 01:11:00,005
Go on Gigi, sing, sing.
454
01:11:01,006 --> 01:11:04,885
What got into you? After all
we've been through together?
455
01:11:05,051 --> 01:11:10,265
You at the head, and me at the foot!
You'll sleep here in my bed!
456
01:11:10,766 --> 01:11:13,518
- Suppose they catch us?
- They'll think we're fags!
457
01:11:15,937 --> 01:11:17,647
With that mug of yours?
458
01:11:20,066 --> 01:11:22,444
Wasn't I a beautiful doll?
459
01:11:24,321 --> 01:11:26,406
You have kept them?
460
01:11:26,573 --> 01:11:30,952
I still have our costumes.
They're not rags, they're trophies!
461
01:11:36,208 --> 01:11:40,337
Renzo, this is the guy I sang
The Three Graces with.
462
01:11:42,798 --> 01:11:47,177
He's 18 and has a wife
and two kids. The idiot!
463
01:11:47,594 --> 01:11:51,473
- Come on, you know the song.
- Not now, Gigi, I'm bushed.
464
01:11:51,556 --> 01:11:53,600
How did it go? You remember?
465
01:12:03,860 --> 01:12:06,488
Who says these bunnhouses are lousy?
466
01:12:06,571 --> 01:12:11,743
So what if they're freezing? It keeps
the bedbugs from eating us alive!
467
01:12:14,746 --> 01:12:19,251
We didn't come here out of need.
We've got enough need at home!
468
01:12:21,711 --> 01:12:26,132
If a guy lets his head fall in his
plate, it's not because he's tired.
469
01:12:26,383 --> 01:12:30,220
It's because he's too dumb to know
a plate from a pillow!
470
01:12:31,388 --> 01:12:33,890
Everyone envies us. Even the Swiss.
471
01:12:34,140 --> 01:12:39,020
They come to see how we're getting
along. And how are we getting along?
472
01:12:41,022 --> 01:12:44,776
We feel wonderful! Who cares
If our wives are far away??
473
01:12:45,527 --> 01:12:50,407
The administration sends us
the loveliest, sexiest girls in the world.
474
01:12:50,532 --> 01:12:52,784
Gentlemen, here's Gigia!
475
01:13:35,327 --> 01:13:38,788
And here's the one and only Rosina!
476
01:14:20,956 --> 01:14:23,249
Rosa, why don't you write to me?
477
01:14:35,095 --> 01:14:38,848
If you'll just listen,
we'll sing you a song.
478
01:14:39,349 --> 01:14:43,144
Every day, sun or rain,
I cross the border by train.
479
01:14:43,269 --> 01:14:45,146
I'm Gigia, the commuter's broad.
480
01:14:45,230 --> 01:14:49,901
If you want me, I'm easy to board!
481
01:14:59,536 --> 01:15:02,288
Whoever wants her can jump aboard.
482
01:15:05,166 --> 01:15:09,295
Nice behind, in front even cuter,
she's the emigrants' favorite commuter!
483
01:15:09,546 --> 01:15:13,925
For just a couple francs as pay,
we go up and down every day!
484
01:15:24,561 --> 01:15:27,522
Ah, life is hard...forward and back!
485
01:15:28,314 --> 01:15:30,191
But harder in the back!
486
01:15:31,943 --> 01:15:35,572
Travelling, you'll find
broadens your mind.
487
01:15:35,697 --> 01:15:37,532
I'm Rosina and I know
how to make do.
488
01:15:37,782 --> 01:15:41,661
I can cook, make beds,
sew...and screw!
489
01:15:46,332 --> 01:15:50,962
A wonderful cook, but better to screw!
490
01:15:54,340 --> 01:15:58,303
Man isn't made of wood,
491
01:15:59,095 --> 01:16:02,974
dear little wife of mine.
492
01:16:03,058 --> 01:16:06,978
So if I'm unfaithful to you...
493
01:16:07,062 --> 01:16:10,231
What the hell can you do?
494
01:16:10,690 --> 01:16:18,364
Just blame the hard luck
that took me far from home.
495
01:16:45,016 --> 01:16:48,770
To tell of our virtues, here's Mama!
496
01:16:48,895 --> 01:16:52,607
I've imported each little creature.
Touch them and you pay duty,
497
01:16:52,649 --> 01:16:56,528
They're home-grown, not exotic.
Here's your chance to be patriotic.
498
01:17:07,789 --> 01:17:12,377
Swiss girls are hard to get.
No foreigner's made them yet.
499
01:17:12,544 --> 01:17:14,921
Leave them alone! Don't you touch!
500
01:17:15,421 --> 01:17:18,883
You've broken your ass for them,
that's enough!
501
01:17:22,303 --> 01:17:27,058
You'll be much better off
with this native stuff!
502
01:17:32,063 --> 01:17:34,524
Man isn't made of wood...
503
01:17:36,025 --> 01:17:39,320
Dear little wife of mine...
504
01:17:57,297 --> 01:17:59,591
Renzo, what's wrong?
505
01:18:05,597 --> 01:18:09,309
- Nothing. I just want to go home.
- Well, you'll go home.
506
01:18:09,434 --> 01:18:15,106
Like them? Humiliated here for years,
and laughing about it?
507
01:18:15,231 --> 01:18:17,609
We're just keeping our spirits up.
508
01:18:18,484 --> 01:18:20,486
I'm sick of these dumb jokes.
509
01:18:30,997 --> 01:18:33,124
Let him be. He's hysterical.
510
01:18:33,374 --> 01:18:37,962
No, he's right! They've screwed us
all our lives with a song and a guitar.
511
01:18:38,129 --> 01:18:39,756
And we're still singing!
512
01:18:40,715 --> 01:18:43,718
We've been had.
513
01:18:44,636 --> 01:18:47,722
We have to change things,
not sing about them.
514
01:18:47,764 --> 01:18:51,392
I could vomit every time
I hear "sun" and "sea"!
515
01:18:54,354 --> 01:18:57,023
These whores won't let me sleep!
516
01:18:58,733 --> 01:19:02,278
Go on, sleep.
But it's time to wake up!
517
01:19:02,362 --> 01:19:05,031
Look at yourself in the mirror, bitch!
518
01:19:08,284 --> 01:19:10,870
- You call me that?
- Who else?
519
01:19:23,299 --> 01:19:26,010
Can a paisan offer you a ray of light?
520
01:19:26,302 --> 01:19:28,930
A job, with no documents required?
521
01:19:29,264 --> 01:19:31,391
Only 10% the first three months...
522
01:19:31,432 --> 01:19:36,396
Trust a paisan...healthy, outdoor work,
and no documents needed!
523
01:20:31,576 --> 01:20:34,746
- Who are you?
- Who are you?
524
01:20:36,497 --> 01:20:37,999
I won't tell you.
525
01:20:38,207 --> 01:20:39,334
Me neither.
526
01:20:39,500 --> 01:20:41,377
And so we're through.
527
01:20:42,587 --> 01:20:44,005
Our paisan sent me.
528
01:20:45,631 --> 01:20:47,592
It's the guy with no papers!
529
01:20:50,261 --> 01:20:55,016
Don't worry, none of us have papers.
We're all one, big family.
530
01:21:04,484 --> 01:21:05,651
You raise chickens?
531
01:21:05,777 --> 01:21:10,156
No, we get them full grown.
We only kill them, bless the Madonna.
532
01:21:12,533 --> 01:21:14,494
Look how beautiful!
533
01:21:15,119 --> 01:21:17,789
Come, I'll show you how it all works.
534
01:21:18,539 --> 01:21:20,541
Every job is done with love!
535
01:21:22,752 --> 01:21:27,006
Here, you put in the head
and chop it off. Watch your hand...
536
01:21:27,548 --> 01:21:30,176
This Is the steam machine. Beautiful!
537
01:21:31,052 --> 01:21:34,138
And here, the feathers come off.
It's like a party!
538
01:21:34,180 --> 01:21:39,936
At night, you go to sleep
with a clear conscience...
539
01:21:40,061 --> 01:21:43,815
...thanking God,
and blessing the Madonna.
540
01:21:45,691 --> 01:21:49,946
Even without any feathers,
these creatures seem almost human.
541
01:21:55,576 --> 01:21:59,956
- Let's go eat. Aren't you hungry?
- What do you earn a day?
542
01:22:03,835 --> 01:22:05,670
They're always playing.
543
01:22:05,920 --> 01:22:09,465
It's a piece work. The more you Kill,
the more you earn.
544
01:22:10,091 --> 01:22:12,343
We get up when the cock crows...
545
01:22:12,593 --> 01:22:13,845
You kill him...
546
01:22:13,970 --> 01:22:16,097
...and, thank God,
we start another day...
547
01:22:16,180 --> 01:22:17,974
...blessing the Madonna!
548
01:22:19,475 --> 01:22:21,936
Our house is right there.
549
01:22:30,736 --> 01:22:32,572
But that's a chicken coop.
550
01:22:34,240 --> 01:22:36,576
There are no chickens there now.
551
01:22:36,742 --> 01:22:38,619
It's still a chicken coop.
552
01:22:40,621 --> 01:22:43,958
It's not a chicken coop
if there aren't any chickens!
553
01:22:44,000 --> 01:22:49,380
The owner offered us a house,
but we'd have to pay rent.
554
01:22:49,505 --> 01:22:52,717
This one is completely free.
555
01:22:56,095 --> 01:22:59,348
Look how nice it is, thank God.
556
01:23:01,017 --> 01:23:02,393
That's Mimmao.
557
01:23:05,354 --> 01:23:09,108
My married nephew sleeps here.
558
01:23:12,528 --> 01:23:18,409
Salvatore and his wife, here...
each one has his own little apartment.
559
01:23:22,038 --> 01:23:25,416
And Mimmo sleeps alone.
560
01:23:27,418 --> 01:23:29,253
How do you do without women?
561
01:23:30,421 --> 01:23:31,506
I manage.
562
01:23:37,553 --> 01:23:39,055
And where do I sleep?
563
01:23:39,180 --> 01:23:41,557
There in that mess, or with Mimmao.
564
01:23:42,058 --> 01:23:43,309
In that mess.
565
01:23:43,684 --> 01:23:47,522
Why not make a hole in the roof
so you could stand up sometimes?
566
01:23:47,563 --> 01:23:50,816
Look at the table and chairs.
567
01:23:50,900 --> 01:23:52,777
Sawed in half!
568
01:23:54,153 --> 01:23:58,533
You're new here, son.
Little by little, you'll get used to it.
569
01:23:58,574 --> 01:24:00,576
And never stand up again.
570
01:24:00,660 --> 01:24:03,788
That's the Madonna of Pompei.
571
01:24:05,706 --> 01:24:09,460
If I bowed down lower,
it'd seem like adulation!
572
01:24:11,087 --> 01:24:13,714
Well, do you like our house?
573
01:24:13,965 --> 01:24:18,803
Maybe if you really searched,
you'd find a place like this in Italy.
574
01:24:21,806 --> 01:24:25,309
Maybe.
But we couldn't make as good money.
575
01:24:26,602 --> 01:24:29,981
Oh, we don't spend any of it.
We have all we need.
576
01:24:30,231 --> 01:24:33,192
It's all put aside for a rainy day.
577
01:24:35,111 --> 01:24:37,697
Here are our women...
578
01:24:38,698 --> 01:24:41,117
Daughter, mother, and niece.
579
01:24:47,248 --> 01:24:49,083
You didn't saw them in half.
580
01:24:49,125 --> 01:24:51,627
No, they fit just right!
581
01:24:56,382 --> 01:24:59,510
Don't grow anymore or
they'll throw you out.
582
01:24:59,594 --> 01:25:02,763
He's already 12 years old.
583
01:25:04,098 --> 01:25:06,517
A big bruiser! Do you go to school?
584
01:25:06,642 --> 01:25:10,146
To a German school?
No, he can't understand.
585
01:25:10,271 --> 01:25:13,024
If he did, he'd kill himself.
586
01:25:13,107 --> 01:25:16,152
He only knows
the language of the chickens.
587
01:25:19,113 --> 01:25:22,783
Hear how well he does it?
Do it again for Nino!
588
01:25:23,409 --> 01:25:25,286
No, once is enough!
589
01:25:29,874 --> 01:25:32,543
Look at Michele!
Do it like Michele!
590
01:26:40,569 --> 01:26:41,987
Isn't he just like a real chicken?
591
01:26:42,071 --> 01:26:43,614
I hesitated to say it...
592
01:27:46,677 --> 01:27:48,929
Make a toast, Nino!
593
01:27:55,186 --> 01:27:58,773
I'd like to ask one question.
594
01:28:06,947 --> 01:28:08,824
All right, but on your feet!
595
01:28:27,843 --> 01:28:29,094
Are you insulted?
596
01:28:30,179 --> 01:28:31,430
At this point...
597
01:28:36,101 --> 01:28:38,312
That's enough! Let him go on.
598
01:28:40,231 --> 01:28:42,817
Just one question...
599
01:28:42,858 --> 01:28:44,193
Who am 1?
600
01:29:00,125 --> 01:29:02,086
He doesn't know who he is?
601
01:29:02,378 --> 01:29:04,004
He said Nino Garofoli,
602
01:29:04,255 --> 01:29:05,506
Maybe he forgot!
603
01:29:09,134 --> 01:29:11,762
You're Italian and I'm Italian.
604
01:29:12,888 --> 01:29:17,351
But is that enough to make
us alike? Am I like you?
605
01:29:20,771 --> 01:29:22,481
If I went out with Mimmo...
606
01:29:22,648 --> 01:29:25,401
...who's content to live
in a place like this...
607
01:29:25,609 --> 01:29:29,238
...what would people say?
That we're alike?
608
01:29:29,280 --> 01:29:33,033
My son, why worry about
what people say?
609
01:29:33,117 --> 01:29:35,286
People are envious!
610
01:29:40,124 --> 01:29:43,752
Well then, I ask you,
how do you see me?
611
01:29:51,760 --> 01:29:54,513
Michele, how do you see me?
Tell me!
612
01:29:55,055 --> 01:29:57,433
The same as us...exactly the same.
613
01:30:00,311 --> 01:30:02,521
Nino, come see!
614
01:30:07,443 --> 01:30:09,820
Where are we going?
To see what?
615
01:30:44,313 --> 01:30:47,733
They're the owners' children,
with their friends.
616
01:30:48,442 --> 01:30:50,069
Beautiful, eh?
617
01:30:50,945 --> 01:30:52,613
Beautiful!
618
01:34:18,152 --> 01:34:21,280
Sir, the public baths close at 6!
619
01:37:09,239 --> 01:37:10,991
Dark or light?
620
01:37:15,495 --> 01:37:18,707
This guy doesn't know
what the hell he wants!
621
01:41:48,727 --> 01:41:52,230
I'm Italian! So what?
You don't like it?
622
01:42:00,780 --> 01:42:04,242
The Italians will win
this game 7 to O!
623
01:42:09,414 --> 01:42:12,751
Go on, threaten me!
That's what I'm here for!
624
01:42:16,046 --> 01:42:18,048
I'll say whatever I like!
625
01:42:31,186 --> 01:42:33,688
I understand what I'm saying!
626
01:42:35,190 --> 01:42:36,900
Move forward, signora.
627
01:42:43,323 --> 01:42:46,910
These young kids, they see fine
from this distance.
628
01:42:47,952 --> 01:42:49,579
Even without glasses...
629
01:43:55,645 --> 01:43:57,605
I can't go to the hospital!
630
01:44:31,055 --> 01:44:34,809
Are you all right, amigo?
Did they hurt you?
631
01:44:34,893 --> 01:44:38,021
What language is that?
Aren't you German?
632
01:44:39,063 --> 01:44:40,690
Spanish, serior!
633
01:44:41,941 --> 01:44:43,943
Would you believe it...?
634
01:44:53,536 --> 01:44:56,706
You're to be across
the frontier by midnight.
635
01:44:59,209 --> 01:45:01,211
With pleasure. All my best!
636
01:45:13,097 --> 01:45:16,309
Sorry, but it just came over me.
I'm Italian!
637
01:45:37,622 --> 01:45:40,124
Sorry, signora. It was my hand!
638
01:45:51,636 --> 01:45:55,515
It's not allowed here!
Well, I'll pee later, out the window!
639
01:46:10,488 --> 01:46:13,408
So long, sergeant.
Thanks for everything!
640
01:46:18,037 --> 01:46:20,164
Write me sometime, handsome!
641
01:46:26,504 --> 01:46:32,260
Is there a small place for a guy
who can't find a place anywhere?
642
01:46:44,022 --> 01:46:45,189
Do they want me?
643
01:46:45,565 --> 01:46:46,774
What's your name?
644
01:46:48,443 --> 01:46:50,069
Then it's probable!
645
01:46:51,946 --> 01:46:53,448
What would they want?
646
01:46:55,450 --> 01:46:57,201
Maybe it's good news.
647
01:46:57,285 --> 01:46:59,203
In German? Impossible!
648
01:46:59,329 --> 01:47:01,956
Right. Remember,
you haven't seen me.
649
01:47:02,081 --> 01:47:04,918
Who even knows you?
Who is he, anyway?
650
01:47:39,118 --> 01:47:40,954
Are you all right, Nino?
651
01:47:41,955 --> 01:47:43,998
Didn't you hear the loudspeaker?
652
01:47:44,624 --> 01:47:47,460
Yes, but I didn't understand very well.
653
01:47:48,127 --> 01:47:49,379
You look so funny.
654
01:47:52,090 --> 01:47:53,841
I cut myself.
655
01:47:53,883 --> 01:47:56,386
Half blond and half brunette...
656
01:47:57,762 --> 01:47:59,847
That's me. Neither here nor there.
657
01:48:03,267 --> 01:48:06,396
It's hard to explain
all that's happened.
658
01:48:06,646 --> 01:48:08,856
I know. Rudiger told me.
659
01:48:10,024 --> 01:48:12,902
Remember my friend?
When you hid in the closet?
660
01:48:13,152 --> 01:48:16,239
Oh, the Swiss cop.
You still see him?
661
01:48:16,906 --> 01:48:17,991
I married him.
662
01:48:19,659 --> 01:48:21,661
Then you still see him.
663
01:48:22,286 --> 01:48:23,913
He's 2 good man.
664
01:48:27,166 --> 01:48:31,671
If the Pope picks them as his guards,
they must have some qualities.
665
01:48:31,796 --> 01:48:33,506
He gave me this for you.
666
01:48:38,761 --> 01:48:40,430
It's a residency permit.
667
01:48:40,555 --> 01:48:44,392
You can stay another six months,
and find any work you like.
668
01:48:54,777 --> 01:48:56,654
Nino, aren't you pleased?
669
01:49:03,453 --> 01:49:06,706
There's no end to it!
They just kicked me out!
670
01:49:08,541 --> 01:49:10,710
It was all over!
671
01:49:11,461 --> 01:49:13,463
You try everything, you fight...
672
01:49:13,588 --> 01:49:17,550
...but when you lose -
at least you get a rest!
673
01:49:17,592 --> 01:49:20,678
So, you'd rather go back to Italy?
674
01:49:23,848 --> 01:49:25,975
You just want to go away?
675
01:49:29,979 --> 01:49:31,731
Then what do you want?
676
01:49:32,231 --> 01:49:33,858
I don't know.
677
01:49:33,983 --> 01:49:37,320
Maybe it's because my head hurts...
678
01:49:38,446 --> 01:49:43,993
The problem isn't Italy or
Switzerland. Choose any country.
679
01:49:44,077 --> 01:49:48,372
Choose whatever you like.
But choose to live!
680
01:49:48,456 --> 01:49:50,374
Don't give up now.
681
01:49:51,876 --> 01:49:53,586
Tell that to Grigory.
682
01:49:56,631 --> 01:49:57,840
He remembers me?
683
01:49:59,967 --> 01:50:01,886
He talks about you a lot.
684
01:50:03,763 --> 01:50:05,223
Well, tell it to him.
685
01:50:06,516 --> 01:50:08,226
He's only a child.
686
01:50:08,643 --> 01:50:10,770
That's just it. He can use it.
687
01:50:11,229 --> 01:50:14,524
I'm tired, Elena.
I don't have the heart for it.
688
01:50:15,983 --> 01:50:19,529
You're very kind, Elena.
Thanks for thinking of me,
689
01:51:01,070 --> 01:51:03,322
Say hello to Grigory for me!
690
01:52:28,658 --> 01:52:33,120
All we need is the sun!
All we need is the sea!
691
01:52:33,496 --> 01:52:37,166
The girl of my heart
and a song to sing!
692
01:52:38,668 --> 01:52:40,169
Whether you gained...
693
01:52:40,419 --> 01:52:41,921
Whether you lost...
694
01:52:42,129 --> 01:52:43,881
Let's forget the past...
695
01:52:44,298 --> 01:52:46,926
We're from Naples, paisan!
53453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.