Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,540 --> 00:00:34,720
Is your Allison home?
2
00:00:35,460 --> 00:00:36,460
No.
3
00:00:36,560 --> 00:00:37,940
Right as she goes out with her sister.
4
00:00:38,160 --> 00:00:42,100
She won't be home till late. Do you want
me to tell her you stopped by?
5
00:00:42,340 --> 00:00:47,900
Well, I guess I could text, but... She's
so forgetful to charge that phone.
6
00:00:48,260 --> 00:00:49,720
I don't even know why she has one.
7
00:00:50,080 --> 00:00:52,480
But I'll tell her that you stopped by.
8
00:00:52,840 --> 00:00:53,840
Can I come in?
9
00:01:13,160 --> 00:01:15,320
It's a secret, but the closet's right
this way.
10
00:01:16,260 --> 00:01:17,260
Okay.
11
00:01:17,420 --> 00:01:18,940
You'll have to excuse the mess for me.
12
00:01:19,460 --> 00:01:20,460
Didn't expect it.
13
00:01:23,120 --> 00:01:24,120
No problem.
14
00:01:24,260 --> 00:01:26,160
I appreciate you helping me out.
15
00:01:27,160 --> 00:01:29,080
It's going to take us hours to search
through this.
16
00:01:29,520 --> 00:01:31,180
I wish that woman would charge her
phone.
17
00:01:32,140 --> 00:01:33,018
You know what?
18
00:01:33,020 --> 00:01:34,960
I think I'll just call her sister.
19
00:01:37,320 --> 00:01:38,320
No, no, no.
20
00:01:38,720 --> 00:01:39,780
Let's not trouble her.
21
00:01:40,520 --> 00:01:41,520
I'll check.
22
00:01:47,120 --> 00:01:49,560
Huh. This blue one is nice.
23
00:01:51,020 --> 00:01:52,340
Maybe I'll borrow it instead.
24
00:01:52,660 --> 00:01:54,420
I'll be in the living room if you need
me.
25
00:01:54,740 --> 00:01:55,740
No, sir.
26
00:01:56,760 --> 00:01:58,420
Would you please help me pick out a
dress?
27
00:01:59,180 --> 00:02:00,400
I need a second opinion.
28
00:02:02,000 --> 00:02:06,780
Oh, um... You sit on the bed, and I'll
come out and give you a fashion show.
29
00:02:06,960 --> 00:02:07,960
Sure.
30
00:03:16,590 --> 00:03:17,590
What do you think?
31
00:03:22,590 --> 00:03:24,410
I didn't think she still had that dress.
32
00:03:24,990 --> 00:03:26,550
She used to wear that back in college.
33
00:03:27,370 --> 00:03:30,510
Yeah, I didn't really think it was her
style.
34
00:03:30,950 --> 00:03:34,290
I mean, you know how conservative she
dresses.
35
00:03:36,270 --> 00:03:38,150
Well, that's it then.
36
00:03:38,450 --> 00:03:39,429
That's the winner.
37
00:03:39,430 --> 00:03:41,830
No, I think I need something more.
38
00:03:45,690 --> 00:03:47,090
I think I saw something back there.
39
00:03:47,870 --> 00:03:48,870
Let me go check it out.
40
00:05:00,640 --> 00:05:05,920
Yeah, but, um, that's not a dress.
That's a shirt.
41
00:05:06,360 --> 00:05:07,360
Oops.
42
00:05:09,740 --> 00:05:14,240
It looks a lot different on you than my
wife.
43
00:05:14,640 --> 00:05:21,640
True. Her breasts are a lot smaller than
mine, and she doesn't really have
44
00:05:21,640 --> 00:05:27,360
the figure to fill it out like I do. I
have such an hourglass.
45
00:05:29,500 --> 00:05:36,100
accentuates my waist, yet it's so tight
on my breasts, and shows off my mile
46
00:05:36,100 --> 00:05:37,100
-long legs.
47
00:05:39,220 --> 00:05:40,220
What do you think?
48
00:05:45,320 --> 00:05:46,320
Beautiful.
49
00:05:48,420 --> 00:05:52,820
There's a difference between beauty and
sex appeal.
50
00:05:54,580 --> 00:05:55,860
I want to be hot.
51
00:05:57,610 --> 00:05:58,790
Trying to impress someone?
52
00:06:00,430 --> 00:06:01,430
Maybe.
53
00:06:01,970 --> 00:06:04,450
I want to dance with every man in the
room.
54
00:06:05,050 --> 00:06:07,390
And I want every woman to envy me.
55
00:06:09,150 --> 00:06:13,430
I haven't been out in a while and I just
want to make this night mine.
56
00:06:13,850 --> 00:06:18,170
I think the woman makes the dress
instead of the dress making the woman.
57
00:06:19,970 --> 00:06:21,910
And what does this dress make me, sir?
58
00:06:50,920 --> 00:06:51,859
I'm married.
59
00:06:51,860 --> 00:06:52,860
You know that.
60
00:06:54,200 --> 00:06:56,900
I'm the best maker -keeper.
61
00:07:05,380 --> 00:07:10,160
Just tonight, can you pretend I'm her in
her dress?
62
00:07:13,780 --> 00:07:16,060
I saw you put your ring in your pocket.
63
00:07:26,540 --> 00:07:27,860
I feel how hard you are.
64
00:07:29,020 --> 00:07:30,080
And don't pretend.
65
00:07:31,260 --> 00:07:33,820
I see that bulge every time I'm around
you.
66
00:07:36,900 --> 00:07:37,900
It's okay.
67
00:07:38,960 --> 00:07:40,680
I know you've dreamt of me.
68
00:07:41,840 --> 00:07:42,840
Of this.
69
00:07:47,660 --> 00:07:49,360
Blair. Let's fuck.
70
00:07:50,200 --> 00:07:55,360
Tonight, I'll be your secret Jezebel,
and you can fuck me in all the ways.
71
00:07:55,850 --> 00:07:56,850
That you've dreamt about.
72
00:07:57,670 --> 00:07:58,750
But you never have.
73
00:08:00,110 --> 00:08:03,790
And in every way that you wish your wife
would let you fuck her.
74
00:08:04,450 --> 00:08:06,010
But she never let you either.
75
00:08:06,650 --> 00:08:07,650
Jesus.
76
00:08:07,930 --> 00:08:08,930
Even better.
77
00:08:09,770 --> 00:08:10,950
I'll be your God.
78
00:08:12,030 --> 00:08:13,510
And you can worship me.
79
00:08:14,350 --> 00:08:15,530
Every part of me.
80
00:08:17,430 --> 00:08:19,710
As if the fate of your soul.
81
00:08:25,420 --> 00:08:29,940
You have no idea how hard it is to say
no to you, but... Good.
82
00:08:30,820 --> 00:08:32,600
I won't take no for an answer.
83
00:08:34,039 --> 00:08:37,020
If you don't give it to me, I'll take
this cock.
84
00:08:38,640 --> 00:08:41,980
Close your eyes and pretend you're just
dreaming.
85
00:08:43,780 --> 00:08:44,900
It's all a fantasy.
86
00:08:46,160 --> 00:08:47,460
Let me just touch you.
87
00:08:48,760 --> 00:08:53,640
You can still stay faithful to your wife
as long as you don't open your eyes or
88
00:08:53,640 --> 00:08:54,640
touch me back.
89
00:09:10,570 --> 00:09:12,670
Matthew, your pupil's dilated.
90
00:09:14,630 --> 00:09:17,630
That's when I knew you were going to be
mine.
91
00:09:19,610 --> 00:09:23,330
You're such a strong, handsome man.
92
00:09:25,250 --> 00:09:31,690
Well, let's just say you're a mismatched
couple.
93
00:09:52,650 --> 00:09:54,910
She invited me out to one of her Friday
nights.
94
00:09:55,910 --> 00:09:57,230
And that's when I knew.
95
00:09:58,350 --> 00:10:01,010
One night a week, you were all alone.
96
00:10:02,390 --> 00:10:04,230
I started coming by your house.
97
00:10:05,530 --> 00:10:10,690
When it first started, I'd stay in my
car, just watch the shadows in the
98
00:10:10,690 --> 00:10:11,690
windows.
99
00:10:12,190 --> 00:10:15,570
But then, I realized I needed to get
closer.
100
00:10:16,750 --> 00:10:18,570
So I started to look through the
windows.
101
00:10:20,230 --> 00:10:21,490
And then I saw you.
102
00:10:22,190 --> 00:10:27,230
take out your laptop, lay on your back,
and masturbate.
103
00:10:28,190 --> 00:10:35,190
And it took every ounce in me to not
just climb through that
104
00:10:35,190 --> 00:10:41,030
window and come for this gorgeous cock
of yours and
105
00:10:41,030 --> 00:10:43,490
put it in my mouth.
106
00:10:48,930 --> 00:10:50,170
Does she even...
107
00:10:50,540 --> 00:10:51,640
suck your cock anymore.
108
00:10:56,720 --> 00:11:00,380
What a shame.
109
00:11:03,880 --> 00:11:06,020
I would suck this cock every night.
110
00:11:07,420 --> 00:11:08,720
And every morning.
111
00:11:10,400 --> 00:11:11,500
If you're a man.
112
00:13:41,680 --> 00:13:44,740
Watching your tip just come right in
between my tits.
7597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.