Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,970 --> 00:00:35,610
Amore. Ora mi dirai dove hai nascosto i
soldi della rapina alla banca
2
00:00:35,610 --> 00:00:36,610
commerciale.
3
00:00:38,710 --> 00:00:39,710
Puttana.
4
00:00:44,350 --> 00:00:46,590
La notte è lunga, signora Fontana.
5
00:00:46,810 --> 00:00:48,650
Dica subito quello che deve dire.
6
00:00:49,580 --> 00:00:51,760
Lei non immagina quanto ha spietato suo
marito.
7
00:00:56,800 --> 00:00:59,280
E poi ha due bambini così carini.
8
00:01:00,520 --> 00:01:01,520
No!
9
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
No!
10
00:01:04,700 --> 00:01:11,380
O mi dici dove sono i miei soldi, o ti
toglierò i tuoi figli.
11
00:01:11,980 --> 00:01:12,980
No!
12
00:01:13,960 --> 00:01:14,960
No!
13
00:02:36,590 --> 00:02:37,590
Grazie.
14
00:04:16,670 --> 00:04:17,670
Pronto, ma chi è?
15
00:04:18,130 --> 00:04:22,190
Greta. Anna, cosa c 'è? Ho spostato un
mostro.
16
00:04:23,030 --> 00:04:27,490
Era tutto falso, tutto, capisci? Lui
vuole solo i soldi. Era assassino.
17
00:04:27,730 --> 00:04:29,810
Mio Dio, ma cosa ti ha fatto?
18
00:04:30,110 --> 00:04:33,370
Chiamo la polizia. No, no, tu pensi solo
ai bambini.
19
00:04:33,990 --> 00:04:37,850
Guarda lì dietro a casa. Ma non al
colleggio, capito? Ma dove li porto,
20
00:04:37,950 --> 00:04:40,050
Dove li porto? Non lo so, partono
lontano.
21
00:04:40,350 --> 00:04:41,350
Lui non li deve trovare.
22
00:04:46,380 --> 00:04:47,380
Un 'alimentazione.
23
00:05:23,500 --> 00:05:26,660
Bambini, forza. Forza, bambini,
svegliatevi. Dobbiamo andare.
24
00:05:27,120 --> 00:05:28,120
Dove?
25
00:05:35,340 --> 00:05:36,640
Ma che è successo?
26
00:05:37,060 --> 00:05:38,860
Chi era il telefono? Era Anna.
27
00:05:39,360 --> 00:05:41,660
Dobbiamo partire subito. Avete tempo
anche tu, Antonia.
28
00:06:09,680 --> 00:06:11,060
Asciugati, mattano!
29
00:07:06,050 --> 00:07:07,390
Riccardo? Amore, sei sveglio?
30
00:07:13,350 --> 00:07:15,370
Sveglia che non abbiamo finito con
quella puttana.
31
00:07:48,650 --> 00:07:50,210
Fa sapere dove ci stai portando, tia.
32
00:07:51,470 --> 00:07:53,450
Ma questa non è la strada per il
collegio.
33
00:07:54,110 --> 00:07:55,650
No, andiamo a Roma da un 'amica.
34
00:07:55,930 --> 00:07:56,930
Ma perché?
35
00:07:57,070 --> 00:07:58,630
Perché l 'ha deciso la tua mamma.
36
00:07:59,090 --> 00:08:00,090
Mamma sta bene?
37
00:08:00,310 --> 00:08:01,830
Certo che sta bene, sta tranquilla.
38
00:08:19,310 --> 00:08:20,450
Dove le hai nascoste?
39
00:09:42,200 --> 00:09:44,140
Gesù, Sant 'Anna e Maria.
40
00:09:44,480 --> 00:09:45,520
E' molto che vuole.
41
00:09:45,820 --> 00:09:48,540
Ascolta, ci devi aspettare uno o due
giorni.
42
00:09:48,980 --> 00:09:50,000
Poi ti spiego.
43
00:09:53,420 --> 00:09:55,380
Io solo una stanza tengo.
44
00:09:57,020 --> 00:09:58,020
Buongiorno.
45
00:09:58,620 --> 00:09:59,620
Buongiorno.
46
00:09:59,940 --> 00:10:00,940
Buongiorno.
47
00:10:04,680 --> 00:10:06,280
Brattito, non vuoi mettere il cuore?
48
00:10:07,500 --> 00:10:09,600
Ehi, non mi fate cambiare idea.
49
00:10:10,200 --> 00:10:11,200
Forza, andate.
50
00:10:12,239 --> 00:10:14,480
Ah, fatemi le valigie. Certo.
51
00:10:14,700 --> 00:10:15,840
Grazie bella, grazie.
52
00:10:16,440 --> 00:10:19,020
Ah, muovi preparato, pelata.
53
00:10:22,260 --> 00:10:23,720
Io vado, ci vediamo a stasera, eh?
54
00:10:25,180 --> 00:10:26,180
Buongiorno.
55
00:10:31,460 --> 00:10:34,220
È bella. Chi era il tuo fiore?
56
00:10:35,380 --> 00:10:38,160
È bella, è il mio fidanzato.
57
00:10:38,440 --> 00:10:40,960
E non fare quella faccia che a me piace
la carne fresca.
58
00:10:42,030 --> 00:10:45,410
Allora, adesso mi vuoi raccontare che
cosa è successo?
59
00:10:48,550 --> 00:10:51,430
Ispettore, è arrivato il dottor
Ronfranco.
60
00:10:55,550 --> 00:11:00,010
Commissario, buongiorno. Me l 'avete
identificato? La donna è quella Anna
61
00:11:00,010 --> 00:11:02,750
che la costrua di Roma ci aveva chiesto
di tenere d 'occhio.
62
00:11:03,630 --> 00:11:07,110
Si era sposata ieri. È stato il marito a
trovarli quando è rientrato.
63
00:11:08,990 --> 00:11:10,030
Di lui che sappiamo?
64
00:11:10,410 --> 00:11:13,770
E i documenti? Riccardo Bossi, 24 anni,
residente a Roma.
65
00:11:15,030 --> 00:11:16,050
Che ci faceva qui?
66
00:11:16,250 --> 00:11:18,010
È quello che vorrebbe sapere anche il
marito.
67
00:11:18,850 --> 00:11:23,090
Dov 'è? Di là, in salone. È distrutto.
Non si riesce a cavargli una parola di
68
00:11:23,090 --> 00:11:24,090
buca.
69
00:11:26,110 --> 00:11:29,970
Gli ho contato almeno 15 rasoiate, di
cui una mortale.
70
00:11:30,190 --> 00:11:31,850
Lo voleva morto a tutti i costi.
71
00:11:33,570 --> 00:11:34,570
E lei?
72
00:11:35,130 --> 00:11:38,210
Quattro colpi di pistola, uno alla
spalla e tre nella schiena.
73
00:11:39,340 --> 00:11:41,600
Lui aveva ancora la pistola in mano.
74
00:11:41,820 --> 00:11:43,260
Si sono ammazzati a vicenda.
75
00:11:52,360 --> 00:11:54,000
Oh, il commissario Lanfranchi.
76
00:11:54,700 --> 00:11:56,580
Se la sente di rispondere a qualche
domanda.
77
00:11:58,420 --> 00:12:00,260
A che ora è uscito questa mattina?
78
00:12:09,640 --> 00:12:12,860
Signor Fontana, a che ora è uscito
questa mattina?
79
00:12:17,660 --> 00:12:21,240
Alle otto, sono le otto.
80
00:12:22,260 --> 00:12:23,720
Dovevo sbrigare un paio di cose.
81
00:12:25,440 --> 00:12:31,160
Prima di partire per il viaggio di
nozze, lei ancora dormiva.
82
00:12:31,820 --> 00:12:33,940
Mi sono anche fermato a prendere la
colazione.
83
00:12:34,760 --> 00:12:38,300
Quell 'uomo l 'aveva già visto prima?
84
00:12:40,500 --> 00:12:42,320
No, non lo conoscevo.
85
00:12:42,640 --> 00:12:44,160
Ma era il matrimonio.
86
00:12:45,620 --> 00:12:47,720
Gli uvidi li aveva fatti mia moglie.
87
00:12:53,900 --> 00:12:55,200
Erano a letto insieme.
88
00:12:56,140 --> 00:12:57,680
Perché? Perché?
89
00:12:59,940 --> 00:13:00,940
Questo lo so.
90
00:13:01,720 --> 00:13:03,360
Ma le assicuro che lo scopriremo.
91
00:13:05,380 --> 00:13:07,820
Lei non sapeva di aver sposato un 'ex
prostituta.
92
00:13:10,640 --> 00:13:11,640
Ma che stai dicendo?
93
00:13:11,780 --> 00:13:13,660
Tu dovevi chiamare subito la polizia.
94
00:13:14,340 --> 00:13:15,340
Non l 'ha voluto.
95
00:13:15,560 --> 00:13:16,459
Ma perché?
96
00:13:16,460 --> 00:13:19,980
Perché voleva che portavo via subito i
bambini per non farglieli trovare. Era
97
00:13:19,980 --> 00:13:20,980
disperata.
98
00:13:21,620 --> 00:13:23,360
Senti, Lore, tu mi hai pigliato per
fessa.
99
00:13:23,700 --> 00:13:26,320
Te lo dico io perché lei non vuole la
polizia tra i piedi.
100
00:13:26,560 --> 00:13:27,660
Per i sordi.
101
00:13:27,980 --> 00:13:28,980
Ma che schei?
102
00:13:29,240 --> 00:13:30,360
Ma cosa dici?
103
00:13:30,800 --> 00:13:35,120
Senti, quando quella samenta di Fontana
mi ha bruciato con vetriola, voleva i
104
00:13:35,120 --> 00:13:37,420
sordi. I sordi era rapina. Ce l 'ha lei.
105
00:13:37,760 --> 00:13:39,240
E ov 'era? Gliel 'ha data il mister?
106
00:13:39,600 --> 00:13:42,880
A te sei matta e io non so di cosa
parli. Vabbè, anzi. Sia.
107
00:13:44,480 --> 00:13:45,540
C 'è solo di me.
108
00:13:45,780 --> 00:13:46,980
Voglio parlare con mamma.
109
00:13:47,760 --> 00:13:49,740
Avevi detto che la chiamavamo appena
arrivati.
110
00:13:50,400 --> 00:13:51,740
Voglio sentire la sua voce.
111
00:13:52,960 --> 00:13:54,060
Scusa, ha ragione.
112
00:13:54,640 --> 00:13:56,060
Perché non la chiami?
113
00:13:56,620 --> 00:13:59,520
Telefona. Telefona a mamma, pure lei
sarà in pensiero.
114
00:14:00,040 --> 00:14:01,160
Va bene, telefono.
115
00:14:21,680 --> 00:14:23,660
La scontana che fanno? Risponde al
telefono.
116
00:14:33,720 --> 00:14:37,240
Pronto. Pronto Gianni? È con Loretta.
117
00:14:38,220 --> 00:14:39,600
Posso parlare con Anna?
118
00:14:39,960 --> 00:14:40,960
Loretta.
119
00:14:41,760 --> 00:14:43,940
Loretta, è successa una disgrazia.
120
00:14:45,100 --> 00:14:46,300
Che disgrazia?
121
00:14:47,900 --> 00:14:49,820
Gianni? Anna è morta.
122
00:15:02,760 --> 00:15:05,820
Mia cara, c 'è stato un incidente.
123
00:15:06,300 --> 00:15:07,880
Incidente? Dov 'è la mia mamma?
124
00:15:09,120 --> 00:15:10,720
Mi dispiace mamma, non c 'è più.
125
00:15:11,440 --> 00:15:12,540
Non è vero.
126
00:15:12,780 --> 00:15:16,780
Mi dispiace. Ma è vero. Che so, mi
dispiace. Voglio la mia mamma, potete
127
00:15:16,780 --> 00:15:17,780
con la mia mamma.
128
00:15:18,580 --> 00:15:19,960
Non è vero, non è vero.
129
00:15:21,020 --> 00:15:23,820
Voglio la mia mamma, potete parlare con
la mia mamma.
130
00:15:25,180 --> 00:15:26,180
Pronto?
131
00:15:26,660 --> 00:15:28,140
Sono un commissario di polizia.
132
00:15:28,620 --> 00:15:30,280
Signorina, mi dispiace, ma è tutto vero.
133
00:15:31,660 --> 00:15:32,900
Sua madre è deceduta.
134
00:16:07,980 --> 00:16:11,500
La faremo chiamare per la deposizione,
ma nel frattempo non deve lasciare la
135
00:16:11,500 --> 00:16:12,960
città. Certo, va bene.
136
00:16:13,620 --> 00:16:14,620
Arrivederci, signor Fontano.
137
00:16:32,280 --> 00:16:33,280
Loretta!
138
00:16:36,280 --> 00:16:37,440
Loretta!
139
00:16:45,220 --> 00:16:46,720
Maledetta puttana!
140
00:17:17,869 --> 00:17:20,990
Ricordati che il loro futuro è in quel
medaglione
141
00:17:20,990 --> 00:17:45,310
Dormono?
142
00:17:45,430 --> 00:17:48,310
Si Credo che l 'Antonio stia venendo la
febbre alta.
143
00:17:48,510 --> 00:17:49,950
Io vado alla polizia. Eh, no.
144
00:17:50,690 --> 00:17:51,870
Adesso è troppo tardi.
145
00:17:52,410 --> 00:17:54,950
Se tu ora vai alla polizia, devi
raccontargli tutto.
146
00:17:55,490 --> 00:17:58,510
Pure perché quel bastardo ha sposato
Anna. Non ti conviene?
147
00:17:58,970 --> 00:18:01,350
Che cosa devo fare? Cioè, cosa devo
fare?
148
00:18:02,110 --> 00:18:06,270
Che cosa devi fare? Adesso te lo dico io
che cosa devi fare. Tu adesso devi
149
00:18:06,270 --> 00:18:07,830
pensare solamente ai ragazzi.
150
00:18:08,110 --> 00:18:11,070
E per fare questo serve un esorto. A
Rossano.
151
00:18:11,950 --> 00:18:14,930
Che? Non ti preoccupare, Ninette. Non ti
preoccupare.
152
00:18:16,120 --> 00:18:20,060
Si arrangiano un po' qualche
furtariello, un po' di contrabbando. Ma
153
00:18:20,060 --> 00:18:21,060
a prendere che ne ho mal lavoro.
154
00:18:22,700 --> 00:18:23,740
Ah bella, sei pronta?
155
00:18:24,080 --> 00:18:25,080
Ciao.
156
00:18:25,300 --> 00:18:27,400
Sì, puoi scendere, adesso arrivo.
157
00:18:32,360 --> 00:18:35,800
Anna mi ha fatto giurare che quei soldi
nessuno li toccava fino a quando l
158
00:18:35,800 --> 00:18:37,000
'Antonia non era maggiorenne.
159
00:18:37,260 --> 00:18:41,240
Ma adesso è diverso, Anna, non c 'è più
pace all 'anima sua.
160
00:18:41,720 --> 00:18:44,540
Ma che aspetti che viene in sogna a
chiederti il permesso?
161
00:18:45,100 --> 00:18:46,009
Arrotta Anna.
162
00:18:46,010 --> 00:18:50,350
A Lugano, in una banca, in un codice
cifrato, ma io il codice non lo so.
163
00:18:50,710 --> 00:18:52,370
Com 'è che non lo conosci?
164
00:18:52,630 --> 00:18:56,130
E non lo conosco perché non ho voluto
stare responsabilità, accidente a me.
165
00:18:57,030 --> 00:19:00,230
Oh Gesù, da dove sei uscita, Loretta?
166
00:19:01,190 --> 00:19:04,870
Questa è l 'unica femmina che non ci
imbattere i soldi, io non lo so.
167
00:19:05,590 --> 00:19:09,610
Senza quei soldi con tre creature a
crescere, come fai? Devi tornare a
168
00:19:09,610 --> 00:19:10,610
Loretta mia.
169
00:19:28,199 --> 00:19:29,700
Comissario, stavo per chiamarla a casa.
170
00:19:29,900 --> 00:19:32,320
Che c 'è? Un fonogramma dal
commissariato di Alvera.
171
00:19:32,960 --> 00:19:36,000
Anna Rosi è stata assassinata e pare dal
suo amante.
172
00:19:48,500 --> 00:19:49,600
Dirmi qua, signor Fontana.
173
00:19:50,460 --> 00:19:52,460
Il giudice ha dato il permesso per
questa postura.
174
00:19:53,180 --> 00:19:57,020
Poi verrà contattato quando si trarà l
'inchiesta, ma sarà una formalità.
175
00:19:57,470 --> 00:19:58,470
Certo.
176
00:19:59,090 --> 00:20:03,690
Quindi... non farete più altre indagini,
vero?
177
00:20:04,050 --> 00:20:05,050
No.
178
00:20:06,450 --> 00:20:07,830
Il quadro è chiaro ormai.
179
00:20:08,350 --> 00:20:11,230
La moglie ha voluto tagliare i conti col
battaglio e l 'ha fatta usando un
180
00:20:11,230 --> 00:20:12,230
rasoio.
181
00:20:14,950 --> 00:20:20,950
Se me ne avesse parlato io l 'avrei
perdonata e... e sarebbe ancora viva.
182
00:20:22,610 --> 00:20:23,610
Mi scusi.
183
00:20:24,330 --> 00:20:26,330
Mi manca tanto.
184
00:20:27,470 --> 00:20:29,770
Ora le restano due figli non so da
mantenere.
185
00:20:30,790 --> 00:20:34,330
Ma se vuole, viste la vibrazione, puoi
chiedere l 'annullamento del matrimonio
186
00:20:34,330 --> 00:20:35,330
della paternità.
187
00:20:36,810 --> 00:20:38,670
Io voglio bene a quei ragazzi.
188
00:20:39,790 --> 00:20:43,990
Hanno già perso la madre. Non è giusto
che perdano anche il padre.
189
00:20:52,070 --> 00:20:54,090
Lei è davvero una brava persona, signor
Fontana.
190
00:20:56,270 --> 00:20:57,650
Grazie commissario.
191
00:20:58,130 --> 00:20:59,450
Grazie.
192
00:22:45,350 --> 00:22:47,130
Come sarebbe a dire che non è qui?
193
00:22:47,550 --> 00:22:50,750
Sua zia ci ha detto che l 'avrebbe
riportata dopo il matrimonio della
194
00:22:52,110 --> 00:22:53,110
Scusi, ma lei chi è?
195
00:22:54,570 --> 00:22:55,570
Io sono il padre.
196
00:22:58,570 --> 00:22:59,650
Cos 'è successo?
197
00:23:00,790 --> 00:23:02,030
Cos 'è successo?
198
00:23:06,250 --> 00:23:07,530
Ecco cos 'è successo.
199
00:23:08,010 --> 00:23:12,730
Questa donna mi ha sposato con l
'inganno e adesso tocca a me occuparmi
200
00:23:12,730 --> 00:23:13,730
figli.
201
00:23:17,870 --> 00:23:19,510
Mette via subito questo giornale.
202
00:23:22,210 --> 00:23:26,770
Se dovesse tornare, mi chiami
immediatamente.
203
00:23:31,150 --> 00:23:32,150
Aspetti un momento.
204
00:23:32,930 --> 00:23:36,510
Guardi che non possiamo riammetterla. Il
nostro istituto non deve essere
205
00:23:36,510 --> 00:23:40,530
coinvolto in nessuno scandalo. Sono le
regole. Glielo dica ad Antonio.
206
00:23:47,850 --> 00:23:50,490
Ma che è successo ad Antonia? Perché non
torna?
207
00:23:50,810 --> 00:23:54,430
Non li leggete i giornali, vero? Le sore
non ce lo permettono.
208
00:23:58,730 --> 00:23:59,770
Buona lettura.
209
00:24:10,290 --> 00:24:11,290
Dio mio.
210
00:24:13,170 --> 00:24:15,890
Lo sei detto al telefono, perdi solo il
tuo tempo, malaspina.
211
00:24:16,330 --> 00:24:19,430
La libri del marito, l 'avete
controllato? Sbaglio, se aspettare di
212
00:24:19,430 --> 00:24:20,329
brava persona.
213
00:24:20,330 --> 00:24:23,710
Ora è preoccupato soltanto di ritrovare
i suoi figli. Quella Loretta Penin è
214
00:24:23,710 --> 00:24:24,950
sparita con tutti e due i bambini.
215
00:24:28,610 --> 00:24:29,730
E lui? Chi era?
216
00:24:30,070 --> 00:24:32,490
Il tale Riccardo Bozzi, probabilmente il
suo magnate.
217
00:24:34,530 --> 00:24:36,310
Anna Rosi non si prostituiva più.
218
00:24:36,510 --> 00:24:38,330
Ma insomma, si può sapere cosa c 'è che
non ti torna?
219
00:24:39,550 --> 00:24:42,530
Quello si presenta a casa il giorno
delle notte e la minaccia.
220
00:24:42,830 --> 00:24:44,710
O mi paghi o racconto chi sei.
221
00:24:45,040 --> 00:24:47,640
Lei se lo porta a letto cercando di
fargli cambiare idea, ma lui non ci sta,
222
00:24:47,720 --> 00:24:51,900
vuole i soldi. Allora lei perde la testa
e lo fa a pezzi. Ma prima di tirare le
223
00:24:51,900 --> 00:24:55,440
cuoia, lui le scarica addosso al
caricatore. Più chiaro di così, si
224
00:24:55,720 --> 00:24:58,120
Il marito non sapeva del suo passato.
225
00:24:58,980 --> 00:25:00,140
Tu ti stupisci.
226
00:25:00,620 --> 00:25:04,740
Io l 'ho conosciuta, una donna
intelligente. Non avrebbe mentito
227
00:25:04,740 --> 00:25:08,540
prima o poi poteva saltare fuori la
verità. E allora sentiamo, secondo te,
228
00:25:08,600 --> 00:25:10,060
perché l 'avrebbe ammazzato?
229
00:25:13,280 --> 00:25:14,600
È quello che voglio scoprire.
230
00:25:16,720 --> 00:25:18,760
Non c 'è niente da scoprire, ma la
spina.
231
00:25:20,700 --> 00:25:24,080
Sì che c 'è. La fine che hanno fatto i
200 milioni della rapina alla
232
00:25:24,080 --> 00:25:26,200
commerciale. Li aveva lei.
233
00:25:26,560 --> 00:25:27,720
È morta per questo.
234
00:25:34,240 --> 00:25:35,560
Oh Gesù, Gesù.
235
00:25:37,100 --> 00:25:39,900
Chiani, nascondilo. I bambini non devono
vederlo.
236
00:25:41,270 --> 00:25:44,230
Stamattina ci sono due da radio che il
padrino ti ha denunciato.
237
00:25:44,650 --> 00:25:46,930
Dice che tu ci hai portato via il
creatore.
238
00:25:47,130 --> 00:25:48,130
Ma sto maledetto.
239
00:25:48,730 --> 00:25:49,730
E adesso?
240
00:25:49,750 --> 00:25:51,030
So cosa è pazzo io.
241
00:25:51,610 --> 00:25:53,610
Pure Ninette stamattina l 'ha sentita da
radio.
242
00:25:53,810 --> 00:25:55,270
Non ce l 'ha già potuta nascondere.
243
00:25:55,670 --> 00:25:58,850
Non so affari mio ma vanno descritto
proprio bene a te ragazzini.
244
00:26:00,410 --> 00:26:02,190
Senti, qua non c 'è stato invaperto.
245
00:26:02,770 --> 00:26:04,550
Secondo me dobbiamo partire subito per
Lucano.
246
00:26:05,030 --> 00:26:07,670
Secondo me proprio stanotte stessa. Tu
ci vuoi accompagnare?
247
00:26:07,930 --> 00:26:08,930
E io che c 'è guaragna.
248
00:26:09,240 --> 00:26:10,860
Ci guadagno tutti.
249
00:26:11,400 --> 00:26:14,760
Ci guadagno, Lore, ci guadagniamo tutti
quanti, no? Sì, sì, sì.
250
00:26:15,400 --> 00:26:16,400
Ciao da Massiti.
251
00:26:18,060 --> 00:26:20,020
Cercano una donna con due bambini.
252
00:26:21,080 --> 00:26:23,160
Secondo me sarebbe meglio viaggiare
separati, no?
253
00:26:23,960 --> 00:26:28,380
Ma Antonio e Sergio non hanno i
documenti. È come la pasta nella
254
00:26:28,660 --> 00:26:30,740
Vabbè, non ti preoccupare, mi nascondo
nel furgone mio.
255
00:26:31,160 --> 00:26:34,320
Tanto i controlli alla stazione di
frontiera sono scarsi. E domattina mi
256
00:26:34,320 --> 00:26:36,620
raggiungete col primo treno, eh? Sì, sì,
fidatevi, sì.
257
00:26:37,050 --> 00:26:38,830
Io non so come dirlo ai bambini.
258
00:26:39,230 --> 00:26:40,230
Ritrova il modo.
259
00:26:40,610 --> 00:26:43,790
Sì, sì, sì, sì, sì. Dobbiamo fare come
ha detto l 'innetto. Zia.
260
00:26:45,190 --> 00:26:47,170
Antonia. Che cosa è successo, mamma?
261
00:26:47,390 --> 00:26:48,710
Cosa mi stanno scollando?
262
00:26:49,590 --> 00:26:50,670
Dio come scotti.
263
00:26:51,270 --> 00:26:52,470
Non torniamo a casa.
264
00:26:53,250 --> 00:26:54,250
Mila per i torti.
265
00:26:56,590 --> 00:26:57,590
Dobbiamo partire.
266
00:26:58,270 --> 00:27:00,550
Partire? E andare dove, zia?
267
00:27:01,670 --> 00:27:03,090
Ti devi fidare di me.
268
00:27:04,370 --> 00:27:05,370
Fidati della zia.
269
00:27:42,290 --> 00:27:43,290
Buonasera, Girasola.
270
00:27:43,390 --> 00:27:45,190
Sei sicuro che sono loro?
271
00:27:45,510 --> 00:27:48,150
Ci sono proprio quelli che stanno a
cercare la polizia. Mi devo portare a
272
00:27:48,150 --> 00:27:50,290
Svizzera stanotte. I soldi stanno là.
273
00:27:50,570 --> 00:27:51,570
Gustavazzi e Loretta.
274
00:27:52,130 --> 00:27:53,830
Allora che facciamo, capo?
275
00:27:54,270 --> 00:27:55,870
Lo avvisiamo Fontana?
276
00:27:56,710 --> 00:27:58,590
Assolutamente, perché disturbarlo?
277
00:27:59,650 --> 00:28:04,270
Noi ci prendiamo i bambini e i soldi.
Tanto lui è in debito con noi, giusto?
278
00:28:04,470 --> 00:28:05,910
Tieni, prendi queste parole.
279
00:28:06,330 --> 00:28:07,490
E che gli dica quello zoccone?
280
00:28:08,330 --> 00:28:15,090
Senti, tu gli dirai sono scappate,
281
00:28:15,190 --> 00:28:19,110
poi ci penso io con l 'oretta. Questi
sono spicci, dottor.
282
00:28:19,670 --> 00:28:26,610
Il resto, quando porti i figli, come
abbiamo stabilito, è senza scherzi, eh?
283
00:28:27,030 --> 00:28:28,030
Grazie, dottor.
284
00:28:28,530 --> 00:28:29,530
Grazie.
285
00:28:46,280 --> 00:28:47,280
Sì, proprio.
286
00:28:47,520 --> 00:28:50,240
Commissario, sono Torrisi. È stato
trovato il locale.
287
00:28:50,660 --> 00:28:52,580
Come si chiama?
288
00:28:52,880 --> 00:28:54,820
Madame X. È un covo di invertiti.
289
00:28:55,700 --> 00:28:57,900
D 'accordo. Va bene, ciao.
290
00:29:02,520 --> 00:29:05,360
Mi dispiace, cara, ma devo uscire
stasera.
291
00:29:05,580 --> 00:29:06,580
Non ti preoccupare.
292
00:29:06,840 --> 00:29:08,300
Ho un libro da finire.
293
00:29:09,980 --> 00:29:10,980
Ciao.
294
00:29:15,180 --> 00:29:16,180
Claudia.
295
00:29:17,040 --> 00:29:18,620
Ma non ti chiedi mai dove vado.
296
00:29:29,320 --> 00:29:31,320
A volte non vedo perché torni.
297
00:29:34,540 --> 00:29:35,540
Ia!
298
00:29:36,140 --> 00:29:37,140
Ia, ia!
299
00:29:37,720 --> 00:29:39,080
Dai, muoviti!
300
00:29:39,380 --> 00:29:41,300
Sta a piove, fate un frutto. Dammi
questa borsa.
301
00:29:41,520 --> 00:29:45,340
Mi raccomando, eh. Fate come vedete in
netto. Voglio andare con Sergio.
302
00:29:46,200 --> 00:29:47,200
Grazie, Enea.
303
00:29:47,400 --> 00:29:51,560
Noi andiamo domani col treno. Ci vediamo
domani? Ciao, Enea. Ci voglio bene.
304
00:29:51,820 --> 00:29:52,559
Anch 'io.
305
00:29:52,560 --> 00:29:53,740
Siamo pronti? Dai che si parte.
306
00:29:54,220 --> 00:29:55,400
Sergio, fai in fretta.
307
00:29:56,140 --> 00:29:57,140
Dai.
308
00:29:58,980 --> 00:29:59,980
Veloce. Bravi.
309
00:30:02,900 --> 00:30:05,200
Tranquilli, vengono attenti domattina
alla stazione del Lugano.
310
00:30:05,520 --> 00:30:06,520
Sì. Ciao.
311
00:30:06,760 --> 00:30:07,760
Ciao.
312
00:30:09,260 --> 00:30:10,260
Enea.
313
00:30:10,420 --> 00:30:11,420
Enea.
314
00:30:11,760 --> 00:30:12,940
Fermati, fermati, minetto.
315
00:30:13,160 --> 00:30:14,820
Ma che c 'è? Non ho capito io dov 'è.
316
00:30:19,920 --> 00:30:21,840
Enea, dai forza andiamo.
317
00:30:23,760 --> 00:30:25,040
Dai che è tardi.
318
00:30:27,940 --> 00:30:29,660
Dai ci vediamo tutti quanti domani.
319
00:30:46,320 --> 00:30:50,300
Sempre che ti chiedo quando,
320
00:30:51,000 --> 00:30:56,940
come e dove, tu sempre mi
321
00:30:56,940 --> 00:31:02,880
rispondi, forse, forse, forse,
322
00:31:02,880 --> 00:31:09,280
forse, forse, forse.
323
00:31:16,590 --> 00:31:17,590
Ma dove stiamo andando?
324
00:31:17,850 --> 00:31:18,850
In Svizzera.
325
00:31:19,550 --> 00:31:21,630
Ma non aver paura, ci sono io con te.
326
00:31:22,630 --> 00:31:23,830
Io non ho paura.
327
00:31:24,870 --> 00:31:25,870
Va bene.
328
00:31:26,270 --> 00:31:28,750
Adesso però dormiamo un po'. D 'accordo?
329
00:31:33,870 --> 00:31:35,970
Tesoro, lo spettacolo lo faccio in sala.
330
00:31:46,440 --> 00:31:47,880
E adesso che ho fatto?
331
00:31:48,280 --> 00:31:49,280
Non lo so.
332
00:31:49,360 --> 00:31:52,760
Ma qualcosa la trovo, se non rispondi
alle mie domande.
333
00:31:55,280 --> 00:31:56,980
Ah, Enrici.
334
00:31:57,240 --> 00:31:58,660
Che brutta fine.
335
00:31:59,640 --> 00:32:01,120
Coraccia. Che sai di lui?
336
00:32:01,440 --> 00:32:04,320
Faceva la soubrette qui e arrotondava
con le marchette.
337
00:32:05,340 --> 00:32:07,920
Posso sistemarmi? Devo tornare in scena.
338
00:32:08,320 --> 00:32:09,320
Fa pure.
339
00:32:09,620 --> 00:32:15,060
Si faceva chiunque, giovani e vecchi.
Almeno finché non è arrivato quel
340
00:32:15,530 --> 00:32:16,530
Gianni chi?
341
00:32:16,990 --> 00:32:19,710
Gianni Fontana. Uno che correva in
macchina.
342
00:32:20,550 --> 00:32:22,570
Aveva preso una cotta bestiale per
Ricky.
343
00:32:22,790 --> 00:32:27,430
Era geloso di chiunque. Pensi che una
volta ha addirittura picchiato un
344
00:32:27,650 --> 00:32:29,850
Era un po' violento. Dov 'è la sua roba?
345
00:32:30,970 --> 00:32:32,210
È in quel baule.
346
00:32:32,510 --> 00:32:34,370
Nessuno ha avuto il coraggio di aprirlo.
347
00:32:34,830 --> 00:32:35,830
Posso andare?
348
00:32:36,070 --> 00:32:37,730
Il mio pubblico mi reclami.
349
00:32:40,890 --> 00:32:42,410
In bocca al lupo. Trevi.
350
00:33:15,710 --> 00:33:21,130
ma è questo tra la pina e la commerciale
351
00:34:24,240 --> 00:34:28,739
Antonia, che fai? Devo andare al bagno.
Sta qui, torno subito.
352
00:34:51,509 --> 00:34:54,190
Pronto? Sono Ninetto. Tu è Ninetto? I
ragazzi sono scappati.
353
00:34:55,830 --> 00:34:58,070
Cosa? E com 'è successo?
354
00:34:58,290 --> 00:34:59,970
Sono solo, non c 'erano più sul camion.
355
00:35:00,330 --> 00:35:03,870
Aspetta, è Ninetto. I ragazzi sono
scappati. Cosa?
356
00:35:04,570 --> 00:35:07,150
Ninetto? Loretta, stai calma, ora li
troviamo.
357
00:35:07,450 --> 00:35:08,810
Sta tranquilla, non è il primo.
358
00:35:10,110 --> 00:35:13,630
Non avete più scuse. Avete un mese per
pagare, poi vi ammazza tutte e due.
359
00:35:15,710 --> 00:35:16,750
Dove sono i figli?
360
00:35:18,170 --> 00:35:19,510
Torno dietro a cercarli a dopo.
361
00:35:28,400 --> 00:35:31,320
Dovevo andare. Perché? Che è successo?
Non ti preoccupare, dammi retta,
362
00:35:31,320 --> 00:35:33,460
sbrigati. Tanna, torni nel camion.
363
00:35:33,920 --> 00:35:34,920
Vai.
364
00:35:39,560 --> 00:35:41,440
Corri, corri, corri, corri, corri. Non
torno.
365
00:35:41,900 --> 00:35:42,839
Dormivano, eh.
366
00:35:42,840 --> 00:35:45,280
Diggio! Oh, fermatevi un po'! Oh!
367
00:35:46,120 --> 00:35:47,120
Fermi!
368
00:35:48,820 --> 00:35:50,700
Cazzo, Antonia, ma vieni, fermatevi!
369
00:35:51,760 --> 00:35:52,760
Antonia, cazzo!
370
00:35:52,880 --> 00:35:53,880
Fermi!
371
00:36:17,230 --> 00:36:18,230
Oddio, che è successo?
372
00:36:18,590 --> 00:36:20,770
Ragazzi, questo è morto. Aiutatemi.
373
00:36:21,790 --> 00:36:25,230
Che stupida. Non dovevo lasciarli soli.
374
00:36:25,510 --> 00:36:26,690
Dovevano stare con me.
375
00:36:27,030 --> 00:36:28,810
Ma perché sono scappate via?
376
00:36:29,970 --> 00:36:32,250
Mamma mia, pure lui non riesce a capire.
377
00:36:34,510 --> 00:36:36,290
Ma non ti faccia capo.
378
00:36:36,690 --> 00:36:42,390
Non ti preoccupare. Ninetto si è fatto
giù. Si è detto che li cerca, li cerca.
379
00:36:42,390 --> 00:36:43,390
se non li trova?
380
00:36:44,319 --> 00:36:46,000
Kill. Non lo sai proprio.
381
00:36:46,540 --> 00:36:50,000
Non sai quante volte volevo togliermelo
da addosso. Voi non ci sono mai
382
00:36:50,000 --> 00:36:51,600
riuscita. Mi ha sempre trovata.
383
00:36:52,400 --> 00:36:56,420
Io vi do un po' di caffè. Se non li
trova, io vado alla polizia.
384
00:37:21,600 --> 00:37:23,600
Commissario, ancora non si è reso.
385
00:37:24,220 --> 00:37:26,360
Sarà via a diventare la sua sezione.
386
00:37:27,080 --> 00:37:28,360
Che vuole sapere?
387
00:37:29,640 --> 00:37:33,080
Guarderà bene. Era lui l 'autista della
rapina alla commerciale, vero?
388
00:37:34,180 --> 00:37:35,300
Gianni Fontana.
389
00:37:42,580 --> 00:37:43,860
Tanto lo scoprirò.
390
00:37:44,360 --> 00:37:46,020
È solo qualche ora di tempo.
391
00:37:46,360 --> 00:37:49,780
Ma... se lo denunzi tu...
392
00:37:50,800 --> 00:37:52,980
Puoi riuscire a ottenere uno sconto di
pena.
393
00:37:54,340 --> 00:37:58,200
E ti ricordo che non è affatto facile
per chi ha ammazzato un poliziotto.
394
00:37:59,660 --> 00:38:03,380
Già io ho detto, misterio, io l 'infame
non lo faccio.
395
00:38:07,160 --> 00:38:10,500
Mister era il tuo migliore amico.
396
00:38:11,320 --> 00:38:14,300
Ed è stato lui ad ammazzarlo.
397
00:38:16,540 --> 00:38:17,920
Sarà così il figuro?
398
00:38:18,280 --> 00:38:19,420
Lo arresti?
399
00:38:20,460 --> 00:38:22,340
E mi faccia la cortesia, me lo porti
qua.
400
00:38:23,180 --> 00:38:25,200
Tanto io qua dentro già ci devo stare la
vita.
401
00:38:26,740 --> 00:38:28,260
Ma non mi chiedere fare la spia.
402
00:38:30,460 --> 00:38:31,460
Arrivederci come stiamo.
403
00:39:08,650 --> 00:39:10,190
Gazzini, da dove sono stati fuori?
404
00:39:13,830 --> 00:39:16,430
Signor Fosada, l 'ha visto, eh? Grazie.
L 'abbiamo riportato.
405
00:39:17,370 --> 00:39:18,370
Grazie, commissario.
406
00:39:19,410 --> 00:39:21,650
Avete fatto un lavoro davvero
eccellente.
407
00:39:22,590 --> 00:39:26,830
Adesso mi auguro che arrestiate presto
quella donna, Loretta Pinin.
408
00:39:26,830 --> 00:39:27,830
ci dica.
409
00:39:28,050 --> 00:39:29,050
Signor Fosada.
410
00:39:29,130 --> 00:39:30,109
Ma no, dai.
411
00:39:30,110 --> 00:39:33,510
Appena arriviamo a casa chiamerò un
dottore. Bene, va bene, abbiamo finito.
412
00:39:33,510 --> 00:39:34,930
Grazie, basta così, potete andare.
413
00:39:35,470 --> 00:39:39,070
Si è conclusa felicemente l 'avventura
dei due ragazzi scomparsi. Sembra che la
414
00:39:39,070 --> 00:39:42,630
donna che li aveva rapiti volesse farli
espatriare. La polizia sta ancora
415
00:39:42,630 --> 00:39:46,070
cercando di rintracciarla mentre i due
ragazzi sono stati riaffidati al padre.
416
00:39:46,390 --> 00:39:49,550
Ah boh, almeno hanno saputo che i
ragazzi stanno buoni.
417
00:39:49,810 --> 00:39:50,810
Ma cosa dici?
418
00:39:51,190 --> 00:39:54,830
Anna mi aveva implorato di non farli
ritrovare e invece sono finiti dritti
419
00:39:54,830 --> 00:39:56,750
dritti nelle mani di quel delinquente.
420
00:39:56,990 --> 00:39:58,010
E che colpo ne hai?
421
00:39:59,850 --> 00:40:04,170
E la colpe che illustra un zeminetto che
ancora non si è fatto viva.
422
00:40:04,680 --> 00:40:06,880
Chi le secondo mi danno paura di
tornare? Vedete lì?
423
00:40:07,700 --> 00:40:08,820
Il vecchio è tornato.
424
00:40:11,280 --> 00:40:12,700
Pronto, disgraziato?
425
00:40:14,520 --> 00:40:15,520
Scusi.
426
00:40:17,680 --> 00:40:18,680
Come?
427
00:40:26,640 --> 00:40:27,640
Ciao, ciao.
428
00:40:27,780 --> 00:40:28,780
Chi era?
429
00:40:29,460 --> 00:40:30,820
Oh, frate Ninette.
430
00:40:31,660 --> 00:40:32,840
Cosa è successo?
431
00:40:33,610 --> 00:40:35,070
Linetta è morta.
432
00:40:35,450 --> 00:40:39,210
La polizia ha detto che è morta
schiacciata sotto un guadagno.
433
00:40:41,610 --> 00:40:43,150
Oh Maria Vergine.
434
00:40:44,910 --> 00:40:46,450
Io devo fare qualcosa.
435
00:40:47,170 --> 00:40:51,410
Non posso lasciare quei fiori nelle mani
di quell 'assassino.
436
00:40:54,150 --> 00:40:55,150
Pazzo.
437
00:40:55,970 --> 00:40:57,890
Questo è il riscontro definitivo.
438
00:40:58,350 --> 00:41:00,090
Ecco, vedi? Guardi qui.
439
00:41:00,950 --> 00:41:02,930
Sono identiche. Esatto.
440
00:41:03,400 --> 00:41:06,080
L 'arma che ha trovato in quel baule è
la stessa che ha ucciso il mister.
441
00:41:06,340 --> 00:41:07,340
Non c 'è dubbio.
442
00:41:07,840 --> 00:41:09,240
E le impronte digitali?
443
00:41:10,060 --> 00:41:11,300
Non sono del bossi.
444
00:41:11,560 --> 00:41:14,960
Abbiamo controllato l 'archivio. Chi ha
lasciato quelle impronte non è schedato.
445
00:41:16,340 --> 00:41:18,440
Commissario, hanno ritrovato i figli di
Anna Rodi.
446
00:41:26,320 --> 00:41:27,320
Sveglia.
447
00:41:32,400 --> 00:41:33,400
Veglia di su.
448
00:41:34,120 --> 00:41:35,120
Ehi!
449
00:41:36,120 --> 00:41:37,720
Perché non hai chiamato il dottore?
450
00:41:40,620 --> 00:41:41,620
Lasciami stare.
451
00:41:42,600 --> 00:41:43,620
Vai in camera tua.
452
00:41:44,720 --> 00:41:46,320
Tu non mi dici quello che devo fare.
453
00:41:46,620 --> 00:41:48,280
Tu non sei mio padre, capito?
454
00:42:05,800 --> 00:42:06,800
Hai la febbre alta.
455
00:42:07,580 --> 00:42:08,640
Non è niente.
456
00:42:08,880 --> 00:42:09,880
Domani farò bene.
457
00:42:10,120 --> 00:42:13,020
Aveva detto che chiamava il dottore e
non l 'ha fatto. È un bugiardo.
458
00:42:16,900 --> 00:42:18,140
Cosa è successo?
459
00:42:24,840 --> 00:42:25,840
Reggio ha paura.
460
00:42:26,600 --> 00:42:27,600
Ciao, ciao.
461
00:42:38,440 --> 00:42:40,460
Come vai? Voglio andare a vedere cosa
succede.
462
00:42:41,720 --> 00:42:42,720
Dammi i soldi.
463
00:42:43,600 --> 00:42:44,820
Non li ho i soldi.
464
00:42:45,180 --> 00:42:46,900
Trovali. Io non so dove sono.
465
00:42:47,140 --> 00:42:48,780
Se ne sono è stufo di aspettare.
466
00:42:49,280 --> 00:42:52,120
Adesso che hai i bambini i soldi di
quella puttana sono i tuoi, quindi
467
00:42:52,120 --> 00:42:53,680
a saldare i conti. Ma devo trovarli.
468
00:42:54,440 --> 00:42:56,140
Devo fare in modo che non lo dimentichi.
469
00:43:00,780 --> 00:43:06,880
E per domani porta 3 milioni.
470
00:43:08,740 --> 00:43:09,880
Altrimenti torna a trovarti.
471
00:43:20,380 --> 00:43:22,720
Ma che è successo? Che non mi fida di
lui.
472
00:43:23,200 --> 00:43:24,900
Sergio, mamma gli voleva bene.
473
00:43:28,640 --> 00:43:31,180
Di là c 'è un uomo cattivo che ha una
cicatrice in faccia.
474
00:43:32,100 --> 00:43:33,180
Con una cicatrice?
475
00:43:34,940 --> 00:43:35,940
Sta venendo qui.
476
00:43:36,590 --> 00:43:37,690
Sergio, apri!
477
00:43:37,910 --> 00:43:39,550
Ti ho detto apri, è un ordine!
478
00:43:41,790 --> 00:43:43,190
Che cosa vuoi da noi?
479
00:43:43,410 --> 00:43:49,030
Tu ed io non andiamo d 'accordo. Perciò
domani torni in collegio. Hai capito?
480
00:43:49,190 --> 00:43:53,210
No! Non ci torno in collegio! Adesso
fatti la valigia, perché domani mattina
481
00:43:53,210 --> 00:43:54,210
partiamo.
482
00:44:00,550 --> 00:44:02,890
Io non voglio lasciarti solo con lui.
483
00:44:03,230 --> 00:44:04,690
Erpio, è un ometto.
484
00:44:04,930 --> 00:44:05,930
Che fai?
485
00:44:06,430 --> 00:44:09,030
Piangi? No, non piango. Sta tranquillo.
486
00:44:09,770 --> 00:44:12,090
Appena sta meglio ci torno anch 'io in
collegio. Va bene?
487
00:44:14,630 --> 00:44:16,750
Non ci nasceremo mai, te lo prometto.
488
00:44:46,600 --> 00:44:50,220
E scusiamo, perché dovrei prendergli le
impronte? Per confrontarle con quelle
489
00:44:50,220 --> 00:44:53,460
trovate sulla pistola che ha ucciso i
due componenti della banda che rapinò la
490
00:44:53,460 --> 00:44:55,780
commerciale. Ma tu ti sei proprio
piangato?
491
00:44:56,020 --> 00:44:59,580
Ma cosa c 'entra Fontana con quella
rapina? Tu prendigli le impronte e così
492
00:44:59,580 --> 00:45:01,840
scopriamo. Io non gli prendo un cazzo di
niente!
493
00:45:02,060 --> 00:45:05,040
Il cazzo è chiuso e lui non è indagato e
tu mi stai rompendo i coglioni!
494
00:45:05,680 --> 00:45:07,440
Questo non è il tuo commissariato, ma la
spina!
495
00:45:09,060 --> 00:45:13,480
Se lo fosse t 'avrei già buttato fuori a
calci nel culo, stupido idiota, sei un
496
00:45:13,480 --> 00:45:14,480
incapace!
497
00:45:26,410 --> 00:45:29,210
Non è la strada per il collegio. Su che
stiamo andando?
498
00:45:29,950 --> 00:45:32,810
A recuperare i soldi che mi ha fregato
tua madre.
499
00:45:41,630 --> 00:45:44,710
Valentina? C 'è Antonia Rosi al
telefono.
500
00:45:48,170 --> 00:45:51,790
Mi dispiace, ma Valentina non ti vuole
parlare, non la chiamare più.
501
00:45:52,310 --> 00:45:53,390
Come? Ma perché?
502
00:46:18,730 --> 00:46:20,130
Levatevi, toglietevi di mezzo.
503
00:46:25,430 --> 00:46:26,430
Ciao,
504
00:46:28,610 --> 00:46:30,630
come ti chiami?
505
00:46:31,670 --> 00:46:32,670
Sergio.
506
00:47:00,720 --> 00:47:01,720
Chi è questa gente?
507
00:47:02,100 --> 00:47:03,100
Scendi.
508
00:47:04,120 --> 00:47:08,160
Scendi, ho detto, basta capricci. Ti ho
detto di scendere, non hai sentito?
509
00:47:08,160 --> 00:47:12,220
Lasciami, lasciami stare, fermo, portami
nel mio collegio. E' questo il tuo
510
00:47:12,220 --> 00:47:13,220
collegio.
511
00:47:15,520 --> 00:47:20,460
Fermo, portami a casa, fermo, non si può
andare, non ci voglio stare qui, voglio
512
00:47:20,460 --> 00:47:21,460
tornare a casa.
513
00:47:33,900 --> 00:47:36,220
Tu non ce l 'hai più una casa, piccolo
bastardo.
514
00:47:37,160 --> 00:47:42,080
E' guai a te se cerchi di scappare. Se
solo vengono a dirmi che ci hai provato
515
00:47:42,080 --> 00:47:46,800
la prenderò con tua sorella e ti giuro
che la uccido.
516
00:48:30,670 --> 00:48:32,970
La macchina di lui bastardo non ci sta.
Loretta, ora devi andare.
517
00:48:33,310 --> 00:48:34,269
Sì, mi vago.
518
00:48:34,270 --> 00:48:37,410
Però se arriva qualcuno... Suona il
clacson. Suona, eh, suona.
519
00:48:44,950 --> 00:48:45,950
Sergio!
520
00:48:46,830 --> 00:48:47,830
Antonia!
521
00:49:29,260 --> 00:49:30,260
Grazie mille.
522
00:50:03,400 --> 00:50:06,780
La direttrice ora non può riceverti.
Posso andare nella mia casa?
523
00:50:07,100 --> 00:50:08,480
Non sto proprio bene.
524
00:50:08,720 --> 00:50:09,940
No, devi aspettare qui.
525
00:50:26,020 --> 00:50:27,020
Valentina?
526
00:50:30,460 --> 00:50:31,460
Valentina?
527
00:50:33,299 --> 00:50:35,320
Hai visto che c 'è? Hai il coraggio a
venire.
528
00:50:36,580 --> 00:50:37,580
Chissà cosa fare.
529
00:50:39,720 --> 00:50:40,780
Cosa ci fai tu qui?
530
00:50:41,300 --> 00:50:42,540
Ma come cosa ci faccio qui?
531
00:50:42,800 --> 00:50:45,500
Sono tornata. Non puoi tornare, sei
stata espulsa.
532
00:50:46,020 --> 00:50:47,020
Ma che ti dice?
533
00:50:47,680 --> 00:50:50,220
Espulsa? È una bella faccia tosta a
ripresentarti.
534
00:50:50,560 --> 00:50:51,560
Che vuol dire?
535
00:50:51,660 --> 00:50:55,200
Chi ha il giornale? Eccolo qua, ce l 'ho
io. Cosa succede?
536
00:50:55,420 --> 00:50:56,680
Perché sei venuta con me?
537
00:50:56,960 --> 00:50:59,800
Perché questa è una scuola per beni, qui
non ce la vogliamo la figlia di una
538
00:50:59,800 --> 00:51:02,930
prostituta. Mi hai raccontato un sacco
di bugie su tua madre.
539
00:51:04,630 --> 00:51:06,350
Andiamo, non siamo più amiche.
540
00:51:13,950 --> 00:51:18,150
Mi hai
541
00:51:18,150 --> 00:51:25,310
raccontato
542
00:51:25,310 --> 00:51:26,310
bugie su tua madre.
543
00:51:51,340 --> 00:51:54,540
Ci sono un bel po' di lavori da fare,
non glielo posso valutare a più di 15
544
00:51:54,540 --> 00:51:59,080
milioni. D 'accordo, ma cerchiamo di
trovare un compratore in fretta. Se ci
545
00:51:59,080 --> 00:52:00,100
saranno novità la chiamo.
546
00:52:00,300 --> 00:52:01,300
Arrivederci. A lei.
547
00:52:07,040 --> 00:52:08,040
Signor Pontana.
548
00:52:12,040 --> 00:52:13,040
Commissario Malaspina.
549
00:52:15,000 --> 00:52:17,860
Credevo che l 'indagine fosse chiusa.
Sì, lo è, lo è.
550
00:52:18,500 --> 00:52:21,220
Ma... Ci sono ancora alcuni punti da
chiarire.
551
00:52:22,360 --> 00:52:25,020
Possiamo sederci e parlare un momento?
552
00:52:26,020 --> 00:52:27,020
Certo.
553
00:52:27,560 --> 00:52:28,560
Qualcosa da bere?
554
00:52:31,920 --> 00:52:33,840
Prego. Grazie.
555
00:52:35,840 --> 00:52:37,880
Non riusciamo a trovare Loretta Pinin.
556
00:52:40,520 --> 00:52:43,620
Questo non fa onore alla polizia,
commissario Malaspina.
557
00:52:44,980 --> 00:52:47,640
Già, lo ammetto. Ma le donne...
558
00:52:48,880 --> 00:52:51,580
Come si dice, sono imprevedibili.
559
00:52:53,100 --> 00:52:54,460
Specialmente quella pininna.
560
00:52:55,020 --> 00:52:59,040
Non capisco perché ha cercato di
portarsi via i ragazzini neanche fossero
561
00:52:59,040 --> 00:53:00,720
suoi. La conosceva bene?
562
00:53:02,560 --> 00:53:03,560
No.
563
00:53:04,800 --> 00:53:08,840
Ma il commissario Lanfranchi ha detto
che anche lei si prostituiva.
564
00:53:09,800 --> 00:53:10,980
Sì, sì.
565
00:53:12,740 --> 00:53:14,500
Proprio come quel Bossi.
566
00:53:15,240 --> 00:53:17,160
L 'uomo che sua moglie ha amartato.
567
00:53:18,760 --> 00:53:19,760
Ah, sì?
568
00:53:19,860 --> 00:53:24,920
E la cosa buffa è che avevano in comune
lo stesso genere di clienti.
569
00:53:26,040 --> 00:53:27,040
Uomini.
570
00:53:32,400 --> 00:53:34,080
Sembra che fosse un invertito.
571
00:53:35,640 --> 00:53:36,640
Invertito?
572
00:53:38,020 --> 00:53:39,020
Incredibile.
573
00:53:39,620 --> 00:53:42,780
Ancora più incredibile che andasse a
letto con sua moglie, non trovo.
574
00:53:45,940 --> 00:53:47,780
Gli piacevano anche le donne? No.
575
00:53:48,320 --> 00:53:50,060
Andava solamente con gli uomini.
576
00:53:50,640 --> 00:53:56,780
Sembra che avesse anche un amante fisso,
uno follemente innamorato,
577
00:53:56,900 --> 00:53:58,460
addirittura geloso.
578
00:54:01,600 --> 00:54:06,200
Ma nonostante ciò andava a letto con
chiunque lo pagava.
579
00:54:06,900 --> 00:54:09,040
Giovani o vecchi per lui non faceva
differenza.
580
00:54:10,880 --> 00:54:12,560
Proprio come una prostituta.
581
00:54:28,080 --> 00:54:30,720
Ma perché viene a raccontarlo a me,
commissario?
582
00:54:31,160 --> 00:54:36,440
Beh, pensavo che le interessasse sapere
con che maiale se la faceva sua moglie.
583
00:54:36,920 --> 00:54:42,520
Stia bene a sentire. Mia moglie è morta
e quello che faceva non ha più
584
00:54:42,520 --> 00:54:43,660
importanza adesso.
585
00:54:44,520 --> 00:54:47,560
Perciò se questo è tutto... Signor
Fontana, la vogliono al telefono.
586
00:55:00,430 --> 00:55:07,130
Sì, arrivo subito Buona
587
00:55:07,130 --> 00:55:08,130
giornata
588
00:55:36,780 --> 00:55:38,160
Non hai detto niente. Perché?
589
00:55:39,040 --> 00:55:41,200
Beh, ora lo sai, Antonia.
590
00:55:41,740 --> 00:55:43,060
Io non ci credo.
591
00:55:43,640 --> 00:55:48,160
Non ci credo. Non ci credevo neanche io.
Pensi che l 'avrei sposata, altrimenti.
592
00:55:48,260 --> 00:55:50,600
Ha ingannato me come ha ingannato te.
593
00:55:52,320 --> 00:55:53,380
La odio.
594
00:55:54,640 --> 00:56:00,080
Tua madre, insieme a tua zia Loretta, mi
hanno rubato un sacco di soldi.
595
00:56:00,320 --> 00:56:02,680
Papà, non voglio sapere altro.
596
00:56:25,859 --> 00:56:28,620
Forza, adesso tutti a dormire.
597
00:56:30,040 --> 00:56:33,480
Avanti, tutti a dormire, domani si
lavora.
598
00:56:58,280 --> 00:56:59,280
Non hai fame?
599
00:56:59,300 --> 00:57:01,180
No, voglio tornare a casa.
600
00:57:01,840 --> 00:57:06,020
Non puoi, Igor ti ha comprato. Non si
comprano i bambini.
601
00:57:06,620 --> 00:57:09,960
Igor li compra, ha pagato tanti soldi
per te.
602
00:57:10,680 --> 00:57:15,680
Adesso tu devi lavorare per lui. E
quando avrai pagato, allora lui forse ti
603
00:57:15,680 --> 00:57:16,680
lascerà andare.
604
00:57:17,120 --> 00:57:18,740
E che lavoro dovrei fare?
605
00:57:19,460 --> 00:57:20,860
Quello che facciamo tutti.
606
00:57:21,320 --> 00:57:22,540
Adesso ti faccio vedere.
607
00:57:23,720 --> 00:57:25,860
Abbracciami, abbracciami più forte.
608
00:57:26,140 --> 00:57:27,240
Ehi, ma che fai?
609
00:57:29,770 --> 00:57:30,770
Questo lavoro.
610
00:57:31,870 --> 00:57:35,390
Questo non è lavorare, è rubare. Io non
sono un ladro.
611
00:57:36,410 --> 00:57:37,410
Imparerai.
612
00:57:37,650 --> 00:57:39,030
Diventerai un bravo ladro.
613
00:57:39,690 --> 00:57:41,630
Farei guadagnare tanti soldi a Igor.
614
00:57:42,130 --> 00:57:45,970
E un giorno lui ti lascerà tornare a
casa tua.
615
00:57:51,150 --> 00:57:52,770
Sono due giorni che non mangi.
616
00:57:57,170 --> 00:57:58,510
Commissario, ce l 'abbiamo in pugno.
617
00:57:58,940 --> 00:58:01,040
Le impronte sulla pistola sono quelle di
Fontana.
618
00:58:01,500 --> 00:58:02,820
Cosa ha fatto, ha avviso Lanfranchi?
619
00:58:03,360 --> 00:58:04,360
No.
620
00:58:04,500 --> 00:58:06,060
Voglio arrestarlo io, quel bastardo.
621
00:58:06,300 --> 00:58:09,300
Chiama il giudice e fa spiccare un
mandato d 'arretto. Subito.
622
00:58:46,030 --> 00:58:48,490
Interurbani dica. Pronto, voglio parlare
con Sergio Rosi.
623
00:58:49,570 --> 00:58:52,510
Sergio Rosi, che città? Albera,
provincia di Roma.
624
00:58:53,230 --> 00:58:54,690
Il numero dell 'utente?
625
00:58:57,430 --> 00:58:59,790
32775. Attenda in linea.
626
00:59:19,110 --> 00:59:21,550
Pronto? Antonia, sono io. Enea, dove
sei?
627
00:59:21,770 --> 00:59:23,110
A casa di Ciocio. Dov 'è Sergio?
628
00:59:23,430 --> 00:59:25,530
Dovete andare via subito. Dovete
scappare da qui.
629
00:59:25,790 --> 00:59:26,790
Dov 'è? Pronto?
630
00:59:30,790 --> 00:59:32,170
Pronto, pronto, Antonia!
631
00:59:33,650 --> 00:59:35,130
Enea, cosa stai facendo?
632
00:59:37,550 --> 00:59:38,730
Volevo chiamare Sergio.
633
00:59:46,240 --> 00:59:48,500
Enea, non possiamo chiamare da qui, è
pericoloso.
634
00:59:49,080 --> 00:59:50,460
Fontana ci potrebbe trovare.
635
00:59:50,880 --> 00:59:52,920
Mamma, dobbiamo andare via anche noi da
qui.
636
00:59:54,340 --> 00:59:55,340
Hai ragione.
637
00:59:56,960 --> 00:59:58,000
Sai che facciamo?
638
00:59:58,500 --> 01:00:00,040
Presto ci troviamo una casa tutta
nostra.
639
01:00:01,080 --> 01:00:03,020
E con noi verranno anche Sergio e
Antonia.
640
01:00:09,560 --> 01:00:10,560
Interurbani, dica.
641
01:00:10,680 --> 01:00:15,460
Sì, ascolti. Ho ricevuto un
'interurbana, ma è caduta la linea.
642
01:00:16,030 --> 01:00:20,690
Quindi vorrei sapere il numero che ha
chiamato. È possibile, la ringrazio. Da
643
01:00:20,690 --> 01:00:21,710
quale città proveniva?
644
01:00:21,970 --> 01:00:24,910
Roma. Mi dà anche l 'indirizzo dell
'utente?
645
01:00:26,210 --> 01:00:28,550
Trovo il numero e le passo l 'elenco
abbonati.
646
01:00:29,390 --> 01:00:30,390
Molto gentile.
647
01:00:31,770 --> 01:00:33,090
Viale Adriano 34.
648
01:00:38,790 --> 01:00:40,830
Smettila di frignare, riassati.
649
01:01:07,950 --> 01:01:08,950
Vado qui.
650
01:01:10,190 --> 01:01:11,990
Due limoni, sul retro.
651
01:01:17,950 --> 01:01:19,310
Fontana, apra!
652
01:01:24,570 --> 01:01:25,890
Frugate in tutte le stanze.
653
01:01:26,170 --> 01:01:28,770
A te, quel lobo può essere al matto.
654
01:01:45,450 --> 01:01:46,870
No, no, no, sta tranquilla.
655
01:01:47,930 --> 01:01:50,830
È tutto a posto. Sì. Non deve più avere
paura.
656
01:01:51,210 --> 01:01:52,210
Se n 'è andato da poco.
657
01:01:53,830 --> 01:01:58,210
Chiamala a Franchi e fatti subito
mandare dei rinforzi. Battete tutta la
658
01:01:58,370 --> 01:02:00,830
Il bastardo non ci deve sfuggire.
Subito, commissario.
659
01:02:01,650 --> 01:02:05,230
Sta tranquilla, è tutto finito. È tutto
finito.
660
01:02:06,210 --> 01:02:07,310
Ce ne andiamo a casa.
661
01:02:12,330 --> 01:02:14,190
Non ti preoccupare, ora va tutto bene.
662
01:02:33,230 --> 01:02:36,810
Tutto stronzetto l 'abbiamo trovato
sulla strada che faceva l 'autostop. È
663
01:02:36,810 --> 01:02:39,290
la seconda volta che ci riprova a
scappare. Mi hai deluso?
664
01:02:39,590 --> 01:02:43,570
Non sei tanto furbo. Se ci riprovi un
'altra volta chiamerò il tuo patrigno e
665
01:02:43,570 --> 01:02:47,550
saprà come comportarsi con la tua
sorrellina. Non parlare della mia
666
01:02:47,810 --> 01:02:48,810
Fatti sotto!
667
01:02:49,830 --> 01:02:52,750
Vigliacco, non mi fai paura. Che cos 'è
quello?
668
01:02:53,090 --> 01:02:54,090
Un coltello.
669
01:02:55,170 --> 01:02:59,390
Un coltello? Ma un peperino, scemo!
Quello non è un coltello.
670
01:03:01,110 --> 01:03:02,550
Questo è un coltello.
671
01:03:02,940 --> 01:03:07,420
E sai a cosa serve? Per vendicarti delle
offese. Per eliminare i tuoi nemici.
672
01:03:07,920 --> 01:03:09,000
Così. Guarda.
673
01:03:17,060 --> 01:03:18,060
Resta con me.
674
01:03:18,200 --> 01:03:22,980
Così imparerai a farlo anche tu. E
diventerai un vero uomo. E tutti avranno
675
01:03:22,980 --> 01:03:23,980
paura di te.
676
01:03:30,770 --> 01:03:34,910
Chiamami a qualunque ora se ci sono
novità. Sia tranquillo, commissario. Non
677
01:03:34,910 --> 01:03:35,910
la faremo scappare.
678
01:03:39,910 --> 01:03:40,910
Buonanotte.
679
01:03:41,350 --> 01:03:42,350
Buonanotte.
680
01:03:56,190 --> 01:03:57,450
Lo avete trovato?
681
01:03:58,350 --> 01:04:01,180
No. Ma abbiamo posti di blocco ovunque.
682
01:04:01,540 --> 01:04:02,540
Come sta?
683
01:04:02,620 --> 01:04:04,040
Meglio. Vieni.
684
01:04:06,180 --> 01:04:08,160
È una bandiera dolcissima.
685
01:04:13,520 --> 01:04:17,800
Il dottore le ha fatto la penicillina,
ma ha detto che non c 'è pericolo di una
686
01:04:17,800 --> 01:04:18,800
polmonite.
687
01:04:19,320 --> 01:04:20,400
Povera ragazza.
688
01:04:21,240 --> 01:04:22,980
Era ridotta molto male.
689
01:04:23,260 --> 01:04:24,380
Si riprenderà.
690
01:04:26,820 --> 01:04:28,720
Hai fatto bene a portarla qui.
691
01:04:30,090 --> 01:04:32,390
È l 'occasione per dare un senso a
questo tanto.
692
01:04:37,170 --> 01:04:39,270
Peccato che dobbiamo riportarla in
collegio.
693
01:04:40,930 --> 01:04:41,930
Dove sono?
694
01:04:43,950 --> 01:04:45,430
Sei al sicuro, tesoro?
695
01:04:46,370 --> 01:04:47,510
Mi tranquilla.
696
01:04:49,110 --> 01:04:51,990
Dormi. Qui nessuno ti farà del male.
697
01:05:18,670 --> 01:05:23,790
così mamma si bravo però non tirarla
troppo se no si rompe vedi
698
01:05:23,790 --> 01:05:27,410
ciao ciao
699
01:05:27,410 --> 01:05:38,050
hai
700
01:05:38,050 --> 01:05:40,710
visto un fantasma ha visto me ciao
doretta
701
01:05:55,050 --> 01:05:56,970
Qua stiamo da noi, eh? Lasciaci in pace.
702
01:05:57,630 --> 01:06:00,710
Assassino. I 200 milioni della rapina.
703
01:06:01,570 --> 01:06:03,070
Sono in Svizzera, vero?
704
01:06:04,470 --> 01:06:05,470
È così?
705
01:06:07,310 --> 01:06:08,370
In banca.
706
01:06:09,970 --> 01:06:10,970
Codice cifrato.
707
01:06:12,290 --> 01:06:13,730
Lo immaginavo.
708
01:06:14,170 --> 01:06:17,970
E scommetto che non lo sai il numero del
conto.
709
01:06:18,870 --> 01:06:20,430
Vero? No.
710
01:06:21,490 --> 01:06:22,890
Non lo conosco, no.
711
01:06:24,970 --> 01:06:27,970
Non lo conosce. Se lo sapeva non stavamo
qua.
712
01:06:28,390 --> 01:06:30,510
Invece io sono sicuro che lo conosce.
713
01:06:33,510 --> 01:06:39,290
Hai cinque secondi per decidere. Poi la
tua amica farà la stessa fine di Anna.
714
01:06:40,510 --> 01:06:41,650
Loretta, Loretta.
715
01:06:41,970 --> 01:06:42,970
Uno.
716
01:07:10,830 --> 01:07:12,150
Ora sì che ragioniamo.
717
01:07:26,870 --> 01:07:27,870
Signore, grazie.
718
01:07:28,690 --> 01:07:32,170
Dobbiamo estendere il perimetro dei
posti di blocco. Quante pazzuglie
719
01:07:32,170 --> 01:07:34,510
ancora? Una dozzina, ma possiamo
chiedere un riforzo ai carabinieri?
720
01:07:34,530 --> 01:07:35,530
Commissario!
721
01:07:39,210 --> 01:07:43,570
Lo sai che c 'è un mandato d 'arresto
per te? Sì, ma io non ho rapito i
722
01:07:43,570 --> 01:07:45,630
di Anna. È stata lei a dimmi di portarli
via.
723
01:07:46,090 --> 01:07:47,650
Proprio il giorno che è stata ammassata.
724
01:07:48,270 --> 01:07:49,270
Dov 'è Antonia?
725
01:07:49,850 --> 01:07:51,050
Antonia è al sicuro adesso.
726
01:07:51,350 --> 01:07:52,069
E Sergio?
727
01:07:52,070 --> 01:07:54,710
Perché Fontana mi ha detto che l 'ha
portato in collegio. Io ho chiamato in
728
01:07:54,710 --> 01:07:56,930
collegio e lì mi hanno detto che non è
mai arrivato il figliolo.
729
01:07:57,210 --> 01:07:58,210
Un momento.
730
01:07:58,270 --> 01:07:59,530
Hai parlato con Fontana?
731
01:08:02,030 --> 01:08:04,150
Rispondi? Sai dov 'è Gianni Fontana?
732
01:08:05,590 --> 01:08:06,590
Sì.
733
01:08:19,660 --> 01:08:21,120
Ho dovuto difendermi.
734
01:08:21,720 --> 01:08:24,060
Voleva ammazzarmi come ha ammazzato
Anna.
735
01:08:57,189 --> 01:08:58,310
Aspetta. Aspetta con me.
736
01:09:01,130 --> 01:09:02,510
Ma perché l 'hai portata qui?
737
01:09:02,770 --> 01:09:05,990
Ha insistito lei per venire. Ha detto
dove è mio fratello?
738
01:09:06,750 --> 01:09:10,810
No. Continua a sostenere che lui l 'ha
lasciato davanti al collegio. Mi
739
01:09:10,810 --> 01:09:12,149
dispiace. È un bugiardo.
740
01:09:12,450 --> 01:09:16,130
Lui lo deve sapere dov 'è. Dovete fargli
dire la verità. Calmati, tesoro. Senti,
741
01:09:16,270 --> 01:09:17,550
lo troveremo.
742
01:09:18,760 --> 01:09:19,760
Te lo prometto.
743
01:09:21,020 --> 01:09:23,279
Portala a casa.
744
01:09:25,520 --> 01:09:26,520
Antonia!
745
01:09:27,040 --> 01:09:28,100
Antonia, bambina mia!
746
01:09:33,020 --> 01:09:34,020
Aspetta, aspetta!
747
01:09:40,720 --> 01:09:44,200
La devi lasciare stare, come te lo devo
dire? Devi starle lontano.
748
01:09:44,479 --> 01:09:47,020
Perché? È come una fiola per me.
749
01:09:48,010 --> 01:09:49,149
Anna me l 'ha affidata.
750
01:09:49,350 --> 01:09:50,350
Per fare cosa?
751
01:09:50,609 --> 01:09:52,109
Insegnarle il mestiere della puttana?
752
01:09:52,510 --> 01:09:54,050
Non la faccio più la vita io.
753
01:09:55,550 --> 01:09:58,670
La gente cambia. Mi dispiace, non ti
credo.
754
01:09:59,150 --> 01:10:01,330
La gente come te non cambia mai.
755
01:10:02,470 --> 01:10:06,430
Antonia verrà affidata a un istituto in
cui crescerà e diventerà una donna
756
01:10:06,430 --> 01:10:07,430
onesta, hai capito?
757
01:10:10,010 --> 01:10:12,510
Posso... posso almeno vederla?
758
01:10:12,770 --> 01:10:16,290
No. D 'ora in poi per te lei non
esisterà più.
759
01:10:20,790 --> 01:10:21,790
Tieni. Cos 'è?
760
01:10:22,470 --> 01:10:24,250
Il divieto di residenza a Roma.
761
01:10:24,670 --> 01:10:28,570
L 'ordine di arresto ti è stato
revocato, ma devi lasciare la città
762
01:10:28,570 --> 01:10:29,570
ore.
763
01:10:44,170 --> 01:10:45,730
Ma che c 'è, sabato? Che c 'è?
764
01:10:47,270 --> 01:10:48,770
Ho dato il foglio di via.
765
01:10:49,400 --> 01:10:50,400
E'
766
01:10:50,760 --> 01:10:52,900
un poliziotto che ti aspettavi che ti
dicesse grazie?
767
01:10:53,520 --> 01:10:55,640
Io non potrò più vedere l 'Antonia.
768
01:10:56,180 --> 01:10:58,040
E Anna non me lo perdonerà mai.
769
01:10:59,940 --> 01:11:02,780
Loretta, mamma mia. Anna è morta, datti
pace.
770
01:11:06,180 --> 01:11:07,180
Andiamo.
771
01:11:09,240 --> 01:11:10,840
Non lo so, non lo so.
772
01:11:14,420 --> 01:11:15,720
Adesso cosa faccio?
773
01:11:16,880 --> 01:11:17,880
Dove vado?
774
01:11:17,900 --> 01:11:18,940
Te lo dico io che cosa fai.
775
01:11:19,310 --> 01:11:24,390
Tu ora prendi un bell 'avvocato con due
palle così e gli chiedi la parte a poter
776
01:11:24,390 --> 01:11:26,810
stare a piccinella. Sì. Due palle così.
777
01:11:27,030 --> 01:11:28,610
E come ho pago uno due palle così?
778
01:11:28,970 --> 01:11:31,890
Lo sai, lo sai come trova i schemi.
779
01:11:32,490 --> 01:11:34,150
Ma non lo conosco il codice!
780
01:11:36,350 --> 01:11:37,350
Oddio mio.
781
01:11:38,370 --> 01:11:41,430
Però... Però conosco il direttore.
782
01:11:41,690 --> 01:11:45,310
Il direttore? Che il nome è fatto? Ciao,
ciao, ciao!
783
01:11:46,430 --> 01:11:47,430
Andiamo!
784
01:11:52,519 --> 01:11:59,380
tieni è un regalino per te grazie mi
farà pensare a voi e questa è tua l
785
01:11:59,380 --> 01:12:04,900
trovata nella villa la catenina era
rotta così l 'ho fatta aggiustare non la
786
01:12:04,900 --> 01:12:11,840
voglio non voglio niente di lei la butti
via non essere così dura con tua madre
787
01:12:11,840 --> 01:12:15,960
mi ha sempre incannato tutti quei
discorsi su come dovevo comportarmi poi
788
01:12:15,960 --> 01:12:16,960
era una
789
01:12:17,200 --> 01:12:18,540
Era una... Ascolta, Antonia.
790
01:12:20,740 --> 01:12:26,720
Questa... questa stanza... era per un
figlio che non è mai arrivato.
791
01:12:27,360 --> 01:12:30,440
Ma io l 'avrei amato e protetto in
qualunque modo.
792
01:12:30,640 --> 01:12:32,600
Anche mentendo, se necessario.
793
01:12:33,800 --> 01:12:36,220
Non me la sento di giudicare tua madre.
794
01:12:38,080 --> 01:12:41,040
E sono certa che lei non vorrebbe
saperti sola.
795
01:12:41,580 --> 01:12:42,820
E nemmeno io.
796
01:12:44,560 --> 01:12:45,560
Perciò...
797
01:12:47,150 --> 01:12:52,890
Se quando uscirai dall 'istituto... Se
non saprei dove andare...
798
01:12:52,890 --> 01:12:56,830
Vuole che venga a stare qui con lei il
commissario? Sì.
799
01:12:58,190 --> 01:12:59,710
È bellissimo, grazie.
800
01:13:00,750 --> 01:13:02,630
C 'è aria di lacrime qui dentro.
801
01:13:03,270 --> 01:13:04,270
Smettila tu.
802
01:13:04,670 --> 01:13:05,710
Grazie, commissario.
803
01:13:08,370 --> 01:13:09,370
Su, su.
804
01:13:09,390 --> 01:13:10,750
Andiamo, che la strada è lunga.
805
01:13:31,780 --> 01:13:36,140
Mi dispiace signora, ma proprio non mi
ricordo di lei. Ma come non si ricorda?
806
01:13:38,200 --> 01:13:39,200
Nel 1958,
807
01:13:40,080 --> 01:13:44,580
quando hanno chiuso i casini, ha portato
qui 200 milioni.
808
01:13:45,680 --> 01:13:49,980
Senza codice non posso aiutarla, sono le
regole, ora se non mi dispiace avrei un
809
01:13:49,980 --> 01:13:50,980
po' da fare.
810
01:13:53,970 --> 01:13:55,070
Ma dove Mona va?
811
01:13:56,290 --> 01:14:01,770
Ma che Mona? Ma va a fangula. Va proprio
a fangula. Hai capito? Tutto questo per
812
01:14:01,770 --> 01:14:02,770
niente.
813
01:14:03,870 --> 01:14:05,570
Non è possibile.
814
01:14:05,930 --> 01:14:06,930
Non è possibile.
815
01:14:07,510 --> 01:14:08,510
Non ce la faccio più.
816
01:14:09,450 --> 01:14:12,890
Non ce la faccio più. Io me ne torno al
paese mio. Non ce la faccio più. No, no,
817
01:14:12,910 --> 01:14:14,430
no. Io dove vado? Ho un figlio, sai.
818
01:14:16,670 --> 01:14:17,870
Perché non te ne vieni con me?
819
01:14:19,170 --> 01:14:20,290
Perché facciamola giù.
820
01:14:22,420 --> 01:14:25,980
Ti ricordi la storia del gatto e del
topo? Uno si è fottuto il cliente e l
821
01:14:25,980 --> 01:14:29,800
'altro il portafoglio. No, no, no, no,
io la puttana non la faccio più.
822
01:14:30,060 --> 01:14:33,980
Non posso. Loretta, la puttana la faccio
io. Mi sacrifico.
823
01:14:34,180 --> 01:14:35,340
Tanto tenga vocazione.
824
01:14:36,240 --> 01:14:37,240
Andiamo? Sì.
825
01:14:37,840 --> 01:14:39,200
Mamma mia. Fermate queste bolle.
826
01:14:39,600 --> 01:14:42,660
Mamma mia, ma che faccio? C 'è cattato l
'universo e detersiva.
827
01:16:53,360 --> 01:16:54,560
Vedrai come cambia.
828
01:16:55,040 --> 01:16:58,500
Tenterai a riconoscerla. Spero soltanto
che sia già pronta.
829
01:16:59,160 --> 01:17:02,080
Ed è stamattina che non fa che chiedere
se eravate arrivati.
830
01:17:02,900 --> 01:17:04,340
Aspettate qui, vado a chiamarla.
831
01:17:08,680 --> 01:17:09,680
Tesoro, scusami.
832
01:17:09,940 --> 01:17:11,760
Intanto avviso Torrisi che ritardo.
833
01:17:28,240 --> 01:17:29,580
Claudia! Ciao!
834
01:17:30,280 --> 01:17:35,940
Antonia! Allora... Mamma mia, ti sei
fatta ancora più bella dall 'ultima
835
01:17:36,100 --> 01:17:40,360
Non è solo bella, è anche molto brava.
Una degli allievi migliori che abbiamo
836
01:17:40,360 --> 01:17:41,279
mai avuto.
837
01:17:41,280 --> 01:17:43,500
Ti avviti, no? Il lavoro di ricamo che
fa.
838
01:17:47,140 --> 01:17:50,060
Dottor Malaspina, come sta?
839
01:17:50,360 --> 01:17:51,880
Bene, Antonia. E tu?
840
01:17:52,460 --> 01:17:55,340
Bene. Commissario, ho sempre chiesto di
lei a Claudia.
841
01:17:56,520 --> 01:17:57,520
Per favore.
842
01:17:58,250 --> 01:18:01,730
Dimentica il commissario. Mauro va bene.
E dammi del tu.
843
01:18:02,890 --> 01:18:07,170
Molte volte sarei voluto venire anch 'io
a trovarti, ma sai, il lavoro a
844
01:18:07,170 --> 01:18:08,350
volte... Lo so, lo so.
845
01:18:08,610 --> 01:18:14,910
Claudia mi ha sempre detto che lei...
No, no. Che tu sei sempre molto
846
01:18:15,630 --> 01:18:18,790
A proposito, ci sono novità di mio
fratello?
847
01:18:20,930 --> 01:18:24,350
Mi dispiace, ma continuiamo a cercarlo.
848
01:18:25,190 --> 01:18:26,190
Tesoro.
849
01:18:27,050 --> 01:18:29,730
È passato tanto tempo, non si è mai
fatto sentire.
850
01:18:30,570 --> 01:18:33,290
Lo che è difficile da accettare, ma...
No.
851
01:18:35,170 --> 01:18:36,230
Non è morto.
852
01:18:41,210 --> 01:18:42,290
È vivo, lo so.
853
01:18:46,430 --> 01:18:47,430
Marcia è vivo.
854
01:18:55,850 --> 01:18:57,030
Scusate, dobbiamo bucare.
855
01:18:57,570 --> 01:19:00,230
Signori, scommetto che andavate a un
matrimonio.
856
01:19:00,450 --> 01:19:01,650
No, prego, non ci faccia del male.
857
01:19:02,130 --> 01:19:03,250
Non ti muovere.
858
01:19:05,470 --> 01:19:06,470
Prego, scendete.
859
01:19:06,970 --> 01:19:08,410
Forza, fuori tutto quello che avete.
860
01:19:14,590 --> 01:19:15,590
È tutto qui.
861
01:19:16,350 --> 01:19:17,350
Bugiardo.
862
01:19:18,250 --> 01:19:19,250
Non è tutto.
863
01:19:19,950 --> 01:19:23,130
C 'è la nostra sposina. Hai degli occhi
bellissimi.
864
01:19:23,890 --> 01:19:24,910
Sei pure carina.
865
01:19:27,790 --> 01:19:30,410
Ma i tuoi diamanti sono più belli.
866
01:19:31,810 --> 01:19:35,530
Su, forza. Devi andarti a sposare, no?
867
01:19:39,430 --> 01:19:40,430
Anche gli orecchini.
868
01:19:41,270 --> 01:19:43,770
È rimasto tutto com 'era il giorno che
sei partita.
869
01:19:44,130 --> 01:19:47,530
Però se vuoi fare qualche cambiamento...
No, no, è perfetta così.
870
01:19:47,930 --> 01:19:48,930
Ti faccio il letto.
871
01:19:49,290 --> 01:19:52,750
Lascia, non voglio che ti disturbi
troppo per me. Ma quale disturbo?
872
01:19:53,070 --> 01:19:55,350
È così bello potersi occupare di
qualcuno.
873
01:19:56,880 --> 01:19:57,880
A proposito.
874
01:20:03,720 --> 01:20:07,320
Le ritiro alla polizia del negozio che
le aveva stampate.
875
01:20:08,620 --> 01:20:10,940
Sono le foto del matrimonio di tua
madre.
876
01:20:14,940 --> 01:20:18,160
Quel giorno sembrava tutto così bello.
Sembrava un 'altra vita.
877
01:20:19,040 --> 01:20:20,040
E ne è.
878
01:20:21,060 --> 01:20:22,800
E forse vedo qualcosa di Sergio.
879
01:20:23,320 --> 01:20:24,560
Erano inseparabili.
880
01:20:27,310 --> 01:20:29,410
È il figlio di Loretta, un 'amica di mia
madre.
881
01:20:30,230 --> 01:20:32,170
In tutti questi anni non si è mai fatta
sentire.
882
01:20:35,450 --> 01:20:36,770
Chissà che fine avranno fatto.
883
01:20:57,840 --> 01:20:59,520
Ciao, ciao, ciao. Dove è la tua amica?
884
01:21:00,320 --> 01:21:01,880
È andata a fare la spesa, che volete?
885
01:21:02,740 --> 01:21:04,400
Ve lo abbiamo detto mille volte.
886
01:21:04,680 --> 01:21:08,740
Qui si lavora e si paga, se no Saracino
si indassa. E che devo pagare? Mica
887
01:21:08,740 --> 01:21:12,440
lavoriamo nella vostra zona, scusate. La
vostra zona non si tocca. Ehi, tu!
888
01:21:14,340 --> 01:21:18,040
Dovete lasciarla stare, mia zia. Abbiamo
aiutato i tuoi ragazzi. Fermo, fermo,
889
01:21:18,040 --> 01:21:19,060
fermo. Non ti preoccupare.
890
01:21:21,500 --> 01:21:22,880
Dimmi su che paga, lo voglio.
891
01:21:28,840 --> 01:21:30,920
Non c 'è ricavita, la tengo nel box a
cussino. Ti piace?
892
01:21:36,360 --> 01:21:37,920
Io la bacio, la schifo proprio.
893
01:21:38,180 --> 01:21:40,180
Stai zitta e succia, che tu non capisci
un cazzo.
894
01:21:43,640 --> 01:21:44,840
Ehi, non fateli più vedere!
895
01:21:45,560 --> 01:21:46,960
Andiamo. Capito?
896
01:21:47,700 --> 01:21:48,700
Bene, andiamo.
897
01:21:49,080 --> 01:21:54,000
Quello ragazzo tiene stoffa. Ti
disgraziate. Io ho fiuto. Non c 'è tua
898
01:21:54,020 --> 01:21:55,020
con la tua impressione.
899
01:22:05,450 --> 01:22:06,450
Siamo arrivate.
900
01:22:06,750 --> 01:22:08,790
Emozionata? Sì, un po' sì.
901
01:22:09,150 --> 01:22:13,510
Vedrai. Ti piacerà lavorare per Emma. È
la migliore sarta di Roma.
902
01:22:14,090 --> 01:22:17,650
È un po'... Un po' così.
903
01:22:18,410 --> 01:22:19,410
Così come?
904
01:22:21,150 --> 01:22:22,150
Originale.
905
01:22:22,850 --> 01:22:25,950
Ma ha un gran cuore. Ci conosciamo da
anni, sai.
906
01:22:26,170 --> 01:22:29,190
E poi Lella è la caposarta. È impazzita
per i tuoi ricami.
907
01:22:29,990 --> 01:22:31,350
Su, vai adesso.
908
01:22:40,620 --> 01:22:41,720
Sto qui e ti racconto tutto.
909
01:22:41,940 --> 01:22:43,540
Sì, vi racconterei tutto.
910
01:22:43,840 --> 01:22:44,840
Ciao.
911
01:23:07,940 --> 01:23:09,420
Bene, molto bene.
912
01:23:16,910 --> 01:23:19,730
Portalo te il caffè, la signora Piere,
così ti presenti.
913
01:23:20,010 --> 01:23:21,190
Io? Sì.
914
01:23:21,510 --> 01:23:22,590
Dai, intricati.
915
01:23:22,970 --> 01:23:24,910
Va bene, signor. Dai, dai.
916
01:23:30,790 --> 01:23:31,790
Avanti.
917
01:23:38,050 --> 01:23:40,290
Signora, ho portato il caffè.
918
01:23:44,650 --> 01:23:45,650
Posalo qui.
919
01:23:56,390 --> 01:23:57,390
E tu chi sei?
920
01:23:57,570 --> 01:24:01,810
La nuova ricamatrice, Antonia Rossi. Ah,
già.
921
01:24:02,370 --> 01:24:05,070
Il nuovo acquisto. Sei la figlioccia di
Claudia?
922
01:24:05,410 --> 01:24:06,410
Sì.
923
01:24:06,630 --> 01:24:08,450
Lella ha detto che sei molto brava.
924
01:24:09,110 --> 01:24:11,430
Grazie. Lo dice lei, non io.
925
01:24:12,310 --> 01:24:14,030
Ti piace ricamare, Antonia?
926
01:24:14,350 --> 01:24:15,790
Sì, sì, certo.
927
01:24:16,150 --> 01:24:17,150
Io l 'ho sempre odiato.
928
01:24:17,450 --> 01:24:19,050
Ma il mio giornale dov 'è?
929
01:24:19,830 --> 01:24:22,030
Io voglio sempre il giornale col caffè.
930
01:24:24,010 --> 01:24:25,010
Vammela prendere.
931
01:24:25,390 --> 01:24:27,600
Sveglia! Eh sì, mi scusi.
932
01:24:27,820 --> 01:24:29,900
Glielo porto subito. Glielo porto
subito.
933
01:24:40,820 --> 01:24:42,280
Signora, vuole il giornale.
934
01:24:42,700 --> 01:24:43,920
Accidenti, non te l 'avevo detto.
935
01:24:44,420 --> 01:24:46,700
Eccolo là sopra. E chiudilo prima, eh.
936
01:24:48,940 --> 01:24:50,400
Brava. Così.
937
01:25:39,300 --> 01:25:42,500
Ma guarda, guarda. Ma come sei
cresciuta.
938
01:25:45,320 --> 01:25:47,540
Sergio, quel giorno non c 'è mai
arrivato in collegio.
939
01:25:47,800 --> 01:25:50,900
Sei un bugiardo. Dimmelo dove l 'hai
portato. Cosa gli hai fatto?
940
01:25:51,560 --> 01:25:52,620
Dimmelo, maledetto.
941
01:25:53,200 --> 01:25:57,060
Spero che sia all 'inferno quel
bastardo. Io i conti con voi non li ho
942
01:25:57,060 --> 01:25:58,060
chiusi.
943
01:26:06,200 --> 01:26:07,660
Signorina, si sente male?
944
01:26:08,490 --> 01:26:10,050
No, no, io devo andare.
945
01:26:10,410 --> 01:26:14,030
E dove deve andare che non riesce
nemmeno a stare in piedi? Venga,
946
01:26:14,210 --> 01:26:15,210
Venga.
947
01:26:15,590 --> 01:26:17,570
Non si preoccupi, sarà un calo di
pressione.
948
01:26:17,950 --> 01:26:19,210
Le servirebbe qualcosa da bere.
949
01:26:20,390 --> 01:26:21,850
Attenzione, ecco qua.
950
01:26:22,750 --> 01:26:24,150
Le serve qualcosa da bere.
951
01:26:25,510 --> 01:26:26,510
Arrivo su.
952
01:26:35,110 --> 01:26:36,310
Questo la tirerà su.
953
01:26:36,790 --> 01:26:38,710
Venga. Beva tutto ronfiato.
954
01:26:40,450 --> 01:26:41,450
Così.
955
01:26:43,950 --> 01:26:44,950
Mi scusi.
956
01:26:45,290 --> 01:26:46,710
Perfetto. C 'è entrata in pieno.
957
01:26:47,690 --> 01:26:50,410
Scusi, non volevo. No, ero io che dovevo
spostarmi un po' prima.
958
01:26:50,930 --> 01:26:51,930
Ha un fazzoletto?
959
01:26:54,330 --> 01:26:55,530
Le prendo e mi chiedo d 'acqua.
960
01:27:10,250 --> 01:27:11,510
Antonio, ma che ci fai qui?
961
01:27:12,010 --> 01:27:13,010
Vieni, andiamo.
962
01:27:24,010 --> 01:27:25,550
Manuele, ma che cavolo fai?
963
01:27:26,030 --> 01:27:27,770
Inappi le piante invece di rientrare in
aula?
964
01:27:27,990 --> 01:27:31,110
No. Dov 'è la pratica che ti ho chiesto?
Su, che siamo in ritardo. Ah sì,
965
01:27:31,210 --> 01:27:32,210
eccola.
966
01:27:32,810 --> 01:27:33,810
Pronti.
967
01:27:34,210 --> 01:27:38,370
Manuele, la prossima volta che vieni in
tribunale... Niente c 'è.
968
01:27:40,170 --> 01:27:42,870
Beh, avvocato, non c 'è nessuna legge
che me lo vieti.
969
01:27:48,370 --> 01:27:51,070
Cos 'è questa storia che vuoi tornare in
Italia adesso?
970
01:27:51,310 --> 01:27:52,390
Io ci devo andare e basta.
971
01:27:52,790 --> 01:27:54,830
Quel bastardo Ricontana non mi fa più
paura.
972
01:27:55,090 --> 01:27:56,090
Non lasciarmi sola.
973
01:27:56,470 --> 01:27:57,470
Lo sai quello che voglio.
974
01:27:57,710 --> 01:28:00,210
Devo ritrovare Antonia, è l 'unico che
può aiutarmi a Enea.
975
01:28:01,010 --> 01:28:02,570
Speriamo che in collegio abbia notizie.
976
01:28:08,910 --> 01:28:10,350
E quando parti, dimmi?
977
01:28:12,630 --> 01:28:14,010
Appena Igor mi darà i soldi.
978
01:28:17,610 --> 01:28:20,230
Igor, quando arriviamo in Italia io me
ne vado.
979
01:28:22,950 --> 01:28:24,630
Mi dai un grande dolore.
980
01:28:26,610 --> 01:28:28,770
Per me sarà come perdere un figlio.
981
01:28:31,250 --> 01:28:33,870
Ma se hai deciso così... Sì, ho deciso.
982
01:28:34,410 --> 01:28:36,870
Voglio ritrovare i miei fratelli e
voglio i miei soldi.
983
01:28:37,310 --> 01:28:40,890
quelli che tu hai messo da parte per me
dammi qualche giorno di tempo per fare i
984
01:28:40,890 --> 01:28:41,330
conti
985
01:28:41,330 --> 01:28:48,270
Sergio
986
01:28:48,270 --> 01:28:55,270
che c 'è?
987
01:28:57,110 --> 01:29:03,750
lui non te li darà mai i tuoi soldi ma
se mi porti via con te io ti aiuterò a
988
01:29:03,750 --> 01:29:04,750
riprenderli
989
01:29:11,660 --> 01:29:14,440
Ma perché sei venuta? Ti fai del male
inutilmente.
990
01:29:15,760 --> 01:29:16,760
Dove andiamo?
991
01:29:17,620 --> 01:29:19,220
In un ristorante qui vicino.
992
01:29:20,800 --> 01:29:22,160
Ma io devo andare a lavorare.
993
01:29:22,960 --> 01:29:24,200
Prima devi mangiare qualcosa.
994
01:29:24,680 --> 01:29:25,860
Ne hai bisogno.
995
01:29:26,780 --> 01:29:28,240
Via i brutti ricordi.
996
01:29:32,160 --> 01:29:34,360
Sono quasi svenuta come una stupida.
997
01:29:35,520 --> 01:29:38,580
Perché vedermelo davanti con quel
sorriso da sadico?
998
01:29:40,680 --> 01:29:43,180
L 'ho sognato per troppi anni, è un
incubo.
999
01:29:45,220 --> 01:29:50,780
Io ti assicuro che da oggi gli incubi li
avrà lui e tu piano piano
1000
01:29:50,780 --> 01:29:51,780
dimenticherai.
1001
01:29:55,300 --> 01:30:00,020
Guarda, se la fama di Emma Fiel è vera,
vorrei poi trai così stanca che dormirai
1002
01:30:00,020 --> 01:30:01,020
come un sasso.
1003
01:30:01,300 --> 01:30:04,900
Tranquillo, non verrò a svegliarvi come
una ragazzina che ha paura dei
1004
01:30:04,900 --> 01:30:05,900
temporali.
1005
01:30:06,420 --> 01:30:08,480
Anche se lo fai, non ce l 'abbiamo.
1006
01:30:08,800 --> 01:30:09,800
Eh, lo so, lo so.
1007
01:30:10,250 --> 01:30:12,950
Tu e Claudia siete le persone più buone
che abbiamo conosciuto.
1008
01:30:14,150 --> 01:30:15,330
Grazie. La vostra pasta.
1009
01:30:23,550 --> 01:30:26,650
Mauro, devi rintracciare mio fratello
Sergio.
1010
01:30:28,470 --> 01:30:29,750
Me lo prometti, vero?
1011
01:30:34,630 --> 01:30:38,510
Mauro, promettimelo, ti prego.
1012
01:30:41,800 --> 01:30:44,460
Sì, te lo prometto.
1013
01:31:24,750 --> 01:31:25,529
Quanto c 'è?
1014
01:31:25,530 --> 01:31:27,430
Mamma mia, 85 .000!
1015
01:31:28,090 --> 01:31:31,570
Ma tu dovevi vedere la faccia che ha
fatto quando si è accorti che aveva
1016
01:31:31,570 --> 01:31:33,670
il portafoglio? E non poteva volare?
1017
01:31:34,470 --> 01:31:37,710
Poverino! E non faceva altro che dirmi
scusa e scusa!
1018
01:31:39,590 --> 01:31:41,350
Eh, ma perché corri così forte?
1019
01:31:41,770 --> 01:31:43,310
Ah, perché non voglio perdere il treno.
1020
01:31:44,050 --> 01:31:45,790
Ah, allora decisi di andare.
1021
01:31:46,650 --> 01:31:50,330
Antonia, è giusto che sappia. I soldi
devono venire fuori. Io devo pensare al
1022
01:31:50,330 --> 01:31:51,330
futuro di Enea.
1023
01:31:52,910 --> 01:31:54,750
E con il commissario come la metti?
1024
01:31:54,970 --> 01:31:55,970
E che mi può fare?
1025
01:31:56,650 --> 01:31:59,610
Niente. Antonia è maggiorene e lei che
deve decidere.
1026
01:32:01,650 --> 01:32:02,650
Devo andare.
1027
01:32:16,850 --> 01:32:17,970
Dai, cammina.
1028
01:32:18,470 --> 01:32:19,730
Ma dove stiamo andando?
1029
01:32:19,950 --> 01:32:21,650
La mia cella è nell 'altro braccio.
1030
01:32:21,910 --> 01:32:24,210
No. Ti hanno cambiato sezione.
1031
01:32:25,690 --> 01:32:27,290
E per quale cazzo di motivo?
1032
01:32:28,190 --> 01:32:29,190
Non lo so.
1033
01:32:29,390 --> 01:32:32,470
È un favore che un commissario ha
chiesto al direttore. Dai, porta,
1034
01:32:32,590 --> 01:32:34,850
Quale commissario? Ciao, Fontana Bello.
1035
01:32:36,050 --> 01:32:37,230
Ben arrivato.
1036
01:32:37,710 --> 01:32:40,270
Ho un sacco di cose carine da
raccontarti.
1037
01:32:42,710 --> 01:32:47,570
Ti ricordi di me? E della rapina? E del
fatto che è andata a puttane per colpa
1038
01:32:47,570 --> 01:32:48,570
tua, infame?
1039
01:32:53,070 --> 01:32:56,030
Mi hai cagato sotto e invece di
ammettirci quando è arrivata la polizia
1040
01:32:56,030 --> 01:32:57,890
scappato lasciandosi nella merda.
1041
01:32:58,550 --> 01:33:00,470
E me, e mo' paghi il conto.
1042
01:33:00,910 --> 01:33:01,910
Benvenuto.
1043
01:33:05,210 --> 01:33:06,710
Dai, andiamo, dai, fuori.
1044
01:33:11,490 --> 01:33:13,950
Dai, sbrigati o perdiamo l 'inizio del
film. Arrivo.
1045
01:33:14,190 --> 01:33:15,670
Antonio, tu non vieni al cinema con noi?
1046
01:33:15,890 --> 01:33:19,730
C 'è un film western, Cugeleno Gemma.
No, no, grazie. Devo ancora finire.
1047
01:33:20,450 --> 01:33:21,450
Magari un 'altra volta.
1048
01:33:21,800 --> 01:33:22,419
Sì, sì.
1049
01:33:22,420 --> 01:33:24,220
Tu non ce la racconti giusta, eh?
1050
01:33:25,420 --> 01:33:26,420
Andiamo, va.
1051
01:33:26,840 --> 01:33:27,840
Ciao.
1052
01:34:13,680 --> 01:34:14,960
Chi ti ha detto di farlo?
1053
01:34:19,280 --> 01:34:20,980
Scusi, scusi signora.
1054
01:34:23,200 --> 01:34:25,020
E ora chi ti ha detto di rimetterlo?
1055
01:34:33,240 --> 01:34:34,780
Ha detto proprio così, sì.
1056
01:34:35,040 --> 01:34:37,920
Chi ti ha detto di rimetterlo? Vuol dire
che le è piaciuto.
1057
01:34:44,320 --> 01:34:46,340
Lascia, faccio io. Tu finisci l
'insalata.
1058
01:34:48,340 --> 01:34:49,980
Dai, continua. Che è successo poi?
1059
01:34:50,740 --> 01:34:53,920
Poi sono rimasta lì paralizzata come una
scema. Non sapevo più cosa fare.
1060
01:34:54,560 --> 01:34:56,120
Sarei voluta sprofondare il fattore.
1061
01:34:56,660 --> 01:34:57,820
E lei che ha fatto?
1062
01:34:58,180 --> 01:34:59,920
Mi ha tolto un volante alle mani e l 'ha
buttato via.
1063
01:35:00,480 --> 01:35:03,100
Neanche a me è piaciuto. L 'ho detto
proprio così.
1064
01:35:03,860 --> 01:35:05,900
Te l 'ho detto che è un originale.
1065
01:35:06,100 --> 01:35:09,840
No, no, no, no, no. Quella donna non è
originale. Quella donna è un genio.
1066
01:35:10,460 --> 01:35:12,280
Magari ti aumenterà pure lo stipendio.
1067
01:35:13,020 --> 01:35:14,600
Ma su questo mi dubbi.
1068
01:35:14,880 --> 01:35:18,460
Una delle ragazze mi ha detto che non se
la passa proprio bene. Ha dei problemi.
1069
01:35:19,020 --> 01:35:20,420
Che genere di problemi?
1070
01:35:21,660 --> 01:35:23,660
Ma se problemi intorno, non lo so.
1071
01:35:31,380 --> 01:35:32,380
Senti, io qui ho finito.
1072
01:35:33,460 --> 01:35:36,500
Faccio un tempo a farmi una doccia prima
che arriva Mauro? Ma certo, tesoro. Ci
1073
01:35:36,500 --> 01:35:37,760
penso io ad apparecchiare, vai pure.
1074
01:35:41,810 --> 01:35:45,030
anche tu sei un genio in cucina però
75995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.