All language subtitles for sangue_caldo_episodul_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,970 --> 00:00:35,610 Amore. Ora mi dirai dove hai nascosto i soldi della rapina alla banca 2 00:00:35,610 --> 00:00:36,610 commerciale. 3 00:00:38,710 --> 00:00:39,710 Puttana. 4 00:00:44,350 --> 00:00:46,590 La notte è lunga, signora Fontana. 5 00:00:46,810 --> 00:00:48,650 Dica subito quello che deve dire. 6 00:00:49,580 --> 00:00:51,760 Lei non immagina quanto ha spietato suo marito. 7 00:00:56,800 --> 00:00:59,280 E poi ha due bambini così carini. 8 00:01:00,520 --> 00:01:01,520 No! 9 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 No! 10 00:01:04,700 --> 00:01:11,380 O mi dici dove sono i miei soldi, o ti toglierò i tuoi figli. 11 00:01:11,980 --> 00:01:12,980 No! 12 00:01:13,960 --> 00:01:14,960 No! 13 00:02:36,590 --> 00:02:37,590 Grazie. 14 00:04:16,670 --> 00:04:17,670 Pronto, ma chi è? 15 00:04:18,130 --> 00:04:22,190 Greta. Anna, cosa c 'è? Ho spostato un mostro. 16 00:04:23,030 --> 00:04:27,490 Era tutto falso, tutto, capisci? Lui vuole solo i soldi. Era assassino. 17 00:04:27,730 --> 00:04:29,810 Mio Dio, ma cosa ti ha fatto? 18 00:04:30,110 --> 00:04:33,370 Chiamo la polizia. No, no, tu pensi solo ai bambini. 19 00:04:33,990 --> 00:04:37,850 Guarda lì dietro a casa. Ma non al colleggio, capito? Ma dove li porto, 20 00:04:37,950 --> 00:04:40,050 Dove li porto? Non lo so, partono lontano. 21 00:04:40,350 --> 00:04:41,350 Lui non li deve trovare. 22 00:04:46,380 --> 00:04:47,380 Un 'alimentazione. 23 00:05:23,500 --> 00:05:26,660 Bambini, forza. Forza, bambini, svegliatevi. Dobbiamo andare. 24 00:05:27,120 --> 00:05:28,120 Dove? 25 00:05:35,340 --> 00:05:36,640 Ma che è successo? 26 00:05:37,060 --> 00:05:38,860 Chi era il telefono? Era Anna. 27 00:05:39,360 --> 00:05:41,660 Dobbiamo partire subito. Avete tempo anche tu, Antonia. 28 00:06:09,680 --> 00:06:11,060 Asciugati, mattano! 29 00:07:06,050 --> 00:07:07,390 Riccardo? Amore, sei sveglio? 30 00:07:13,350 --> 00:07:15,370 Sveglia che non abbiamo finito con quella puttana. 31 00:07:48,650 --> 00:07:50,210 Fa sapere dove ci stai portando, tia. 32 00:07:51,470 --> 00:07:53,450 Ma questa non è la strada per il collegio. 33 00:07:54,110 --> 00:07:55,650 No, andiamo a Roma da un 'amica. 34 00:07:55,930 --> 00:07:56,930 Ma perché? 35 00:07:57,070 --> 00:07:58,630 Perché l 'ha deciso la tua mamma. 36 00:07:59,090 --> 00:08:00,090 Mamma sta bene? 37 00:08:00,310 --> 00:08:01,830 Certo che sta bene, sta tranquilla. 38 00:08:19,310 --> 00:08:20,450 Dove le hai nascoste? 39 00:09:42,200 --> 00:09:44,140 Gesù, Sant 'Anna e Maria. 40 00:09:44,480 --> 00:09:45,520 E' molto che vuole. 41 00:09:45,820 --> 00:09:48,540 Ascolta, ci devi aspettare uno o due giorni. 42 00:09:48,980 --> 00:09:50,000 Poi ti spiego. 43 00:09:53,420 --> 00:09:55,380 Io solo una stanza tengo. 44 00:09:57,020 --> 00:09:58,020 Buongiorno. 45 00:09:58,620 --> 00:09:59,620 Buongiorno. 46 00:09:59,940 --> 00:10:00,940 Buongiorno. 47 00:10:04,680 --> 00:10:06,280 Brattito, non vuoi mettere il cuore? 48 00:10:07,500 --> 00:10:09,600 Ehi, non mi fate cambiare idea. 49 00:10:10,200 --> 00:10:11,200 Forza, andate. 50 00:10:12,239 --> 00:10:14,480 Ah, fatemi le valigie. Certo. 51 00:10:14,700 --> 00:10:15,840 Grazie bella, grazie. 52 00:10:16,440 --> 00:10:19,020 Ah, muovi preparato, pelata. 53 00:10:22,260 --> 00:10:23,720 Io vado, ci vediamo a stasera, eh? 54 00:10:25,180 --> 00:10:26,180 Buongiorno. 55 00:10:31,460 --> 00:10:34,220 È bella. Chi era il tuo fiore? 56 00:10:35,380 --> 00:10:38,160 È bella, è il mio fidanzato. 57 00:10:38,440 --> 00:10:40,960 E non fare quella faccia che a me piace la carne fresca. 58 00:10:42,030 --> 00:10:45,410 Allora, adesso mi vuoi raccontare che cosa è successo? 59 00:10:48,550 --> 00:10:51,430 Ispettore, è arrivato il dottor Ronfranco. 60 00:10:55,550 --> 00:11:00,010 Commissario, buongiorno. Me l 'avete identificato? La donna è quella Anna 61 00:11:00,010 --> 00:11:02,750 che la costrua di Roma ci aveva chiesto di tenere d 'occhio. 62 00:11:03,630 --> 00:11:07,110 Si era sposata ieri. È stato il marito a trovarli quando è rientrato. 63 00:11:08,990 --> 00:11:10,030 Di lui che sappiamo? 64 00:11:10,410 --> 00:11:13,770 E i documenti? Riccardo Bossi, 24 anni, residente a Roma. 65 00:11:15,030 --> 00:11:16,050 Che ci faceva qui? 66 00:11:16,250 --> 00:11:18,010 È quello che vorrebbe sapere anche il marito. 67 00:11:18,850 --> 00:11:23,090 Dov 'è? Di là, in salone. È distrutto. Non si riesce a cavargli una parola di 68 00:11:23,090 --> 00:11:24,090 buca. 69 00:11:26,110 --> 00:11:29,970 Gli ho contato almeno 15 rasoiate, di cui una mortale. 70 00:11:30,190 --> 00:11:31,850 Lo voleva morto a tutti i costi. 71 00:11:33,570 --> 00:11:34,570 E lei? 72 00:11:35,130 --> 00:11:38,210 Quattro colpi di pistola, uno alla spalla e tre nella schiena. 73 00:11:39,340 --> 00:11:41,600 Lui aveva ancora la pistola in mano. 74 00:11:41,820 --> 00:11:43,260 Si sono ammazzati a vicenda. 75 00:11:52,360 --> 00:11:54,000 Oh, il commissario Lanfranchi. 76 00:11:54,700 --> 00:11:56,580 Se la sente di rispondere a qualche domanda. 77 00:11:58,420 --> 00:12:00,260 A che ora è uscito questa mattina? 78 00:12:09,640 --> 00:12:12,860 Signor Fontana, a che ora è uscito questa mattina? 79 00:12:17,660 --> 00:12:21,240 Alle otto, sono le otto. 80 00:12:22,260 --> 00:12:23,720 Dovevo sbrigare un paio di cose. 81 00:12:25,440 --> 00:12:31,160 Prima di partire per il viaggio di nozze, lei ancora dormiva. 82 00:12:31,820 --> 00:12:33,940 Mi sono anche fermato a prendere la colazione. 83 00:12:34,760 --> 00:12:38,300 Quell 'uomo l 'aveva già visto prima? 84 00:12:40,500 --> 00:12:42,320 No, non lo conoscevo. 85 00:12:42,640 --> 00:12:44,160 Ma era il matrimonio. 86 00:12:45,620 --> 00:12:47,720 Gli uvidi li aveva fatti mia moglie. 87 00:12:53,900 --> 00:12:55,200 Erano a letto insieme. 88 00:12:56,140 --> 00:12:57,680 Perché? Perché? 89 00:12:59,940 --> 00:13:00,940 Questo lo so. 90 00:13:01,720 --> 00:13:03,360 Ma le assicuro che lo scopriremo. 91 00:13:05,380 --> 00:13:07,820 Lei non sapeva di aver sposato un 'ex prostituta. 92 00:13:10,640 --> 00:13:11,640 Ma che stai dicendo? 93 00:13:11,780 --> 00:13:13,660 Tu dovevi chiamare subito la polizia. 94 00:13:14,340 --> 00:13:15,340 Non l 'ha voluto. 95 00:13:15,560 --> 00:13:16,459 Ma perché? 96 00:13:16,460 --> 00:13:19,980 Perché voleva che portavo via subito i bambini per non farglieli trovare. Era 97 00:13:19,980 --> 00:13:20,980 disperata. 98 00:13:21,620 --> 00:13:23,360 Senti, Lore, tu mi hai pigliato per fessa. 99 00:13:23,700 --> 00:13:26,320 Te lo dico io perché lei non vuole la polizia tra i piedi. 100 00:13:26,560 --> 00:13:27,660 Per i sordi. 101 00:13:27,980 --> 00:13:28,980 Ma che schei? 102 00:13:29,240 --> 00:13:30,360 Ma cosa dici? 103 00:13:30,800 --> 00:13:35,120 Senti, quando quella samenta di Fontana mi ha bruciato con vetriola, voleva i 104 00:13:35,120 --> 00:13:37,420 sordi. I sordi era rapina. Ce l 'ha lei. 105 00:13:37,760 --> 00:13:39,240 E ov 'era? Gliel 'ha data il mister? 106 00:13:39,600 --> 00:13:42,880 A te sei matta e io non so di cosa parli. Vabbè, anzi. Sia. 107 00:13:44,480 --> 00:13:45,540 C 'è solo di me. 108 00:13:45,780 --> 00:13:46,980 Voglio parlare con mamma. 109 00:13:47,760 --> 00:13:49,740 Avevi detto che la chiamavamo appena arrivati. 110 00:13:50,400 --> 00:13:51,740 Voglio sentire la sua voce. 111 00:13:52,960 --> 00:13:54,060 Scusa, ha ragione. 112 00:13:54,640 --> 00:13:56,060 Perché non la chiami? 113 00:13:56,620 --> 00:13:59,520 Telefona. Telefona a mamma, pure lei sarà in pensiero. 114 00:14:00,040 --> 00:14:01,160 Va bene, telefono. 115 00:14:21,680 --> 00:14:23,660 La scontana che fanno? Risponde al telefono. 116 00:14:33,720 --> 00:14:37,240 Pronto. Pronto Gianni? È con Loretta. 117 00:14:38,220 --> 00:14:39,600 Posso parlare con Anna? 118 00:14:39,960 --> 00:14:40,960 Loretta. 119 00:14:41,760 --> 00:14:43,940 Loretta, è successa una disgrazia. 120 00:14:45,100 --> 00:14:46,300 Che disgrazia? 121 00:14:47,900 --> 00:14:49,820 Gianni? Anna è morta. 122 00:15:02,760 --> 00:15:05,820 Mia cara, c 'è stato un incidente. 123 00:15:06,300 --> 00:15:07,880 Incidente? Dov 'è la mia mamma? 124 00:15:09,120 --> 00:15:10,720 Mi dispiace mamma, non c 'è più. 125 00:15:11,440 --> 00:15:12,540 Non è vero. 126 00:15:12,780 --> 00:15:16,780 Mi dispiace. Ma è vero. Che so, mi dispiace. Voglio la mia mamma, potete 127 00:15:16,780 --> 00:15:17,780 con la mia mamma. 128 00:15:18,580 --> 00:15:19,960 Non è vero, non è vero. 129 00:15:21,020 --> 00:15:23,820 Voglio la mia mamma, potete parlare con la mia mamma. 130 00:15:25,180 --> 00:15:26,180 Pronto? 131 00:15:26,660 --> 00:15:28,140 Sono un commissario di polizia. 132 00:15:28,620 --> 00:15:30,280 Signorina, mi dispiace, ma è tutto vero. 133 00:15:31,660 --> 00:15:32,900 Sua madre è deceduta. 134 00:16:07,980 --> 00:16:11,500 La faremo chiamare per la deposizione, ma nel frattempo non deve lasciare la 135 00:16:11,500 --> 00:16:12,960 città. Certo, va bene. 136 00:16:13,620 --> 00:16:14,620 Arrivederci, signor Fontano. 137 00:16:32,280 --> 00:16:33,280 Loretta! 138 00:16:36,280 --> 00:16:37,440 Loretta! 139 00:16:45,220 --> 00:16:46,720 Maledetta puttana! 140 00:17:17,869 --> 00:17:20,990 Ricordati che il loro futuro è in quel medaglione 141 00:17:20,990 --> 00:17:45,310 Dormono? 142 00:17:45,430 --> 00:17:48,310 Si Credo che l 'Antonio stia venendo la febbre alta. 143 00:17:48,510 --> 00:17:49,950 Io vado alla polizia. Eh, no. 144 00:17:50,690 --> 00:17:51,870 Adesso è troppo tardi. 145 00:17:52,410 --> 00:17:54,950 Se tu ora vai alla polizia, devi raccontargli tutto. 146 00:17:55,490 --> 00:17:58,510 Pure perché quel bastardo ha sposato Anna. Non ti conviene? 147 00:17:58,970 --> 00:18:01,350 Che cosa devo fare? Cioè, cosa devo fare? 148 00:18:02,110 --> 00:18:06,270 Che cosa devi fare? Adesso te lo dico io che cosa devi fare. Tu adesso devi 149 00:18:06,270 --> 00:18:07,830 pensare solamente ai ragazzi. 150 00:18:08,110 --> 00:18:11,070 E per fare questo serve un esorto. A Rossano. 151 00:18:11,950 --> 00:18:14,930 Che? Non ti preoccupare, Ninette. Non ti preoccupare. 152 00:18:16,120 --> 00:18:20,060 Si arrangiano un po' qualche furtariello, un po' di contrabbando. Ma 153 00:18:20,060 --> 00:18:21,060 a prendere che ne ho mal lavoro. 154 00:18:22,700 --> 00:18:23,740 Ah bella, sei pronta? 155 00:18:24,080 --> 00:18:25,080 Ciao. 156 00:18:25,300 --> 00:18:27,400 Sì, puoi scendere, adesso arrivo. 157 00:18:32,360 --> 00:18:35,800 Anna mi ha fatto giurare che quei soldi nessuno li toccava fino a quando l 158 00:18:35,800 --> 00:18:37,000 'Antonia non era maggiorenne. 159 00:18:37,260 --> 00:18:41,240 Ma adesso è diverso, Anna, non c 'è più pace all 'anima sua. 160 00:18:41,720 --> 00:18:44,540 Ma che aspetti che viene in sogna a chiederti il permesso? 161 00:18:45,100 --> 00:18:46,009 Arrotta Anna. 162 00:18:46,010 --> 00:18:50,350 A Lugano, in una banca, in un codice cifrato, ma io il codice non lo so. 163 00:18:50,710 --> 00:18:52,370 Com 'è che non lo conosci? 164 00:18:52,630 --> 00:18:56,130 E non lo conosco perché non ho voluto stare responsabilità, accidente a me. 165 00:18:57,030 --> 00:19:00,230 Oh Gesù, da dove sei uscita, Loretta? 166 00:19:01,190 --> 00:19:04,870 Questa è l 'unica femmina che non ci imbattere i soldi, io non lo so. 167 00:19:05,590 --> 00:19:09,610 Senza quei soldi con tre creature a crescere, come fai? Devi tornare a 168 00:19:09,610 --> 00:19:10,610 Loretta mia. 169 00:19:28,199 --> 00:19:29,700 Comissario, stavo per chiamarla a casa. 170 00:19:29,900 --> 00:19:32,320 Che c 'è? Un fonogramma dal commissariato di Alvera. 171 00:19:32,960 --> 00:19:36,000 Anna Rosi è stata assassinata e pare dal suo amante. 172 00:19:48,500 --> 00:19:49,600 Dirmi qua, signor Fontana. 173 00:19:50,460 --> 00:19:52,460 Il giudice ha dato il permesso per questa postura. 174 00:19:53,180 --> 00:19:57,020 Poi verrà contattato quando si trarà l 'inchiesta, ma sarà una formalità. 175 00:19:57,470 --> 00:19:58,470 Certo. 176 00:19:59,090 --> 00:20:03,690 Quindi... non farete più altre indagini, vero? 177 00:20:04,050 --> 00:20:05,050 No. 178 00:20:06,450 --> 00:20:07,830 Il quadro è chiaro ormai. 179 00:20:08,350 --> 00:20:11,230 La moglie ha voluto tagliare i conti col battaglio e l 'ha fatta usando un 180 00:20:11,230 --> 00:20:12,230 rasoio. 181 00:20:14,950 --> 00:20:20,950 Se me ne avesse parlato io l 'avrei perdonata e... e sarebbe ancora viva. 182 00:20:22,610 --> 00:20:23,610 Mi scusi. 183 00:20:24,330 --> 00:20:26,330 Mi manca tanto. 184 00:20:27,470 --> 00:20:29,770 Ora le restano due figli non so da mantenere. 185 00:20:30,790 --> 00:20:34,330 Ma se vuole, viste la vibrazione, puoi chiedere l 'annullamento del matrimonio 186 00:20:34,330 --> 00:20:35,330 della paternità. 187 00:20:36,810 --> 00:20:38,670 Io voglio bene a quei ragazzi. 188 00:20:39,790 --> 00:20:43,990 Hanno già perso la madre. Non è giusto che perdano anche il padre. 189 00:20:52,070 --> 00:20:54,090 Lei è davvero una brava persona, signor Fontana. 190 00:20:56,270 --> 00:20:57,650 Grazie commissario. 191 00:20:58,130 --> 00:20:59,450 Grazie. 192 00:22:45,350 --> 00:22:47,130 Come sarebbe a dire che non è qui? 193 00:22:47,550 --> 00:22:50,750 Sua zia ci ha detto che l 'avrebbe riportata dopo il matrimonio della 194 00:22:52,110 --> 00:22:53,110 Scusi, ma lei chi è? 195 00:22:54,570 --> 00:22:55,570 Io sono il padre. 196 00:22:58,570 --> 00:22:59,650 Cos 'è successo? 197 00:23:00,790 --> 00:23:02,030 Cos 'è successo? 198 00:23:06,250 --> 00:23:07,530 Ecco cos 'è successo. 199 00:23:08,010 --> 00:23:12,730 Questa donna mi ha sposato con l 'inganno e adesso tocca a me occuparmi 200 00:23:12,730 --> 00:23:13,730 figli. 201 00:23:17,870 --> 00:23:19,510 Mette via subito questo giornale. 202 00:23:22,210 --> 00:23:26,770 Se dovesse tornare, mi chiami immediatamente. 203 00:23:31,150 --> 00:23:32,150 Aspetti un momento. 204 00:23:32,930 --> 00:23:36,510 Guardi che non possiamo riammetterla. Il nostro istituto non deve essere 205 00:23:36,510 --> 00:23:40,530 coinvolto in nessuno scandalo. Sono le regole. Glielo dica ad Antonio. 206 00:23:47,850 --> 00:23:50,490 Ma che è successo ad Antonia? Perché non torna? 207 00:23:50,810 --> 00:23:54,430 Non li leggete i giornali, vero? Le sore non ce lo permettono. 208 00:23:58,730 --> 00:23:59,770 Buona lettura. 209 00:24:10,290 --> 00:24:11,290 Dio mio. 210 00:24:13,170 --> 00:24:15,890 Lo sei detto al telefono, perdi solo il tuo tempo, malaspina. 211 00:24:16,330 --> 00:24:19,430 La libri del marito, l 'avete controllato? Sbaglio, se aspettare di 212 00:24:19,430 --> 00:24:20,329 brava persona. 213 00:24:20,330 --> 00:24:23,710 Ora è preoccupato soltanto di ritrovare i suoi figli. Quella Loretta Penin è 214 00:24:23,710 --> 00:24:24,950 sparita con tutti e due i bambini. 215 00:24:28,610 --> 00:24:29,730 E lui? Chi era? 216 00:24:30,070 --> 00:24:32,490 Il tale Riccardo Bozzi, probabilmente il suo magnate. 217 00:24:34,530 --> 00:24:36,310 Anna Rosi non si prostituiva più. 218 00:24:36,510 --> 00:24:38,330 Ma insomma, si può sapere cosa c 'è che non ti torna? 219 00:24:39,550 --> 00:24:42,530 Quello si presenta a casa il giorno delle notte e la minaccia. 220 00:24:42,830 --> 00:24:44,710 O mi paghi o racconto chi sei. 221 00:24:45,040 --> 00:24:47,640 Lei se lo porta a letto cercando di fargli cambiare idea, ma lui non ci sta, 222 00:24:47,720 --> 00:24:51,900 vuole i soldi. Allora lei perde la testa e lo fa a pezzi. Ma prima di tirare le 223 00:24:51,900 --> 00:24:55,440 cuoia, lui le scarica addosso al caricatore. Più chiaro di così, si 224 00:24:55,720 --> 00:24:58,120 Il marito non sapeva del suo passato. 225 00:24:58,980 --> 00:25:00,140 Tu ti stupisci. 226 00:25:00,620 --> 00:25:04,740 Io l 'ho conosciuta, una donna intelligente. Non avrebbe mentito 227 00:25:04,740 --> 00:25:08,540 prima o poi poteva saltare fuori la verità. E allora sentiamo, secondo te, 228 00:25:08,600 --> 00:25:10,060 perché l 'avrebbe ammazzato? 229 00:25:13,280 --> 00:25:14,600 È quello che voglio scoprire. 230 00:25:16,720 --> 00:25:18,760 Non c 'è niente da scoprire, ma la spina. 231 00:25:20,700 --> 00:25:24,080 Sì che c 'è. La fine che hanno fatto i 200 milioni della rapina alla 232 00:25:24,080 --> 00:25:26,200 commerciale. Li aveva lei. 233 00:25:26,560 --> 00:25:27,720 È morta per questo. 234 00:25:34,240 --> 00:25:35,560 Oh Gesù, Gesù. 235 00:25:37,100 --> 00:25:39,900 Chiani, nascondilo. I bambini non devono vederlo. 236 00:25:41,270 --> 00:25:44,230 Stamattina ci sono due da radio che il padrino ti ha denunciato. 237 00:25:44,650 --> 00:25:46,930 Dice che tu ci hai portato via il creatore. 238 00:25:47,130 --> 00:25:48,130 Ma sto maledetto. 239 00:25:48,730 --> 00:25:49,730 E adesso? 240 00:25:49,750 --> 00:25:51,030 So cosa è pazzo io. 241 00:25:51,610 --> 00:25:53,610 Pure Ninette stamattina l 'ha sentita da radio. 242 00:25:53,810 --> 00:25:55,270 Non ce l 'ha già potuta nascondere. 243 00:25:55,670 --> 00:25:58,850 Non so affari mio ma vanno descritto proprio bene a te ragazzini. 244 00:26:00,410 --> 00:26:02,190 Senti, qua non c 'è stato invaperto. 245 00:26:02,770 --> 00:26:04,550 Secondo me dobbiamo partire subito per Lucano. 246 00:26:05,030 --> 00:26:07,670 Secondo me proprio stanotte stessa. Tu ci vuoi accompagnare? 247 00:26:07,930 --> 00:26:08,930 E io che c 'è guaragna. 248 00:26:09,240 --> 00:26:10,860 Ci guadagno tutti. 249 00:26:11,400 --> 00:26:14,760 Ci guadagno, Lore, ci guadagniamo tutti quanti, no? Sì, sì, sì. 250 00:26:15,400 --> 00:26:16,400 Ciao da Massiti. 251 00:26:18,060 --> 00:26:20,020 Cercano una donna con due bambini. 252 00:26:21,080 --> 00:26:23,160 Secondo me sarebbe meglio viaggiare separati, no? 253 00:26:23,960 --> 00:26:28,380 Ma Antonio e Sergio non hanno i documenti. È come la pasta nella 254 00:26:28,660 --> 00:26:30,740 Vabbè, non ti preoccupare, mi nascondo nel furgone mio. 255 00:26:31,160 --> 00:26:34,320 Tanto i controlli alla stazione di frontiera sono scarsi. E domattina mi 256 00:26:34,320 --> 00:26:36,620 raggiungete col primo treno, eh? Sì, sì, fidatevi, sì. 257 00:26:37,050 --> 00:26:38,830 Io non so come dirlo ai bambini. 258 00:26:39,230 --> 00:26:40,230 Ritrova il modo. 259 00:26:40,610 --> 00:26:43,790 Sì, sì, sì, sì, sì. Dobbiamo fare come ha detto l 'innetto. Zia. 260 00:26:45,190 --> 00:26:47,170 Antonia. Che cosa è successo, mamma? 261 00:26:47,390 --> 00:26:48,710 Cosa mi stanno scollando? 262 00:26:49,590 --> 00:26:50,670 Dio come scotti. 263 00:26:51,270 --> 00:26:52,470 Non torniamo a casa. 264 00:26:53,250 --> 00:26:54,250 Mila per i torti. 265 00:26:56,590 --> 00:26:57,590 Dobbiamo partire. 266 00:26:58,270 --> 00:27:00,550 Partire? E andare dove, zia? 267 00:27:01,670 --> 00:27:03,090 Ti devi fidare di me. 268 00:27:04,370 --> 00:27:05,370 Fidati della zia. 269 00:27:42,290 --> 00:27:43,290 Buonasera, Girasola. 270 00:27:43,390 --> 00:27:45,190 Sei sicuro che sono loro? 271 00:27:45,510 --> 00:27:48,150 Ci sono proprio quelli che stanno a cercare la polizia. Mi devo portare a 272 00:27:48,150 --> 00:27:50,290 Svizzera stanotte. I soldi stanno là. 273 00:27:50,570 --> 00:27:51,570 Gustavazzi e Loretta. 274 00:27:52,130 --> 00:27:53,830 Allora che facciamo, capo? 275 00:27:54,270 --> 00:27:55,870 Lo avvisiamo Fontana? 276 00:27:56,710 --> 00:27:58,590 Assolutamente, perché disturbarlo? 277 00:27:59,650 --> 00:28:04,270 Noi ci prendiamo i bambini e i soldi. Tanto lui è in debito con noi, giusto? 278 00:28:04,470 --> 00:28:05,910 Tieni, prendi queste parole. 279 00:28:06,330 --> 00:28:07,490 E che gli dica quello zoccone? 280 00:28:08,330 --> 00:28:15,090 Senti, tu gli dirai sono scappate, 281 00:28:15,190 --> 00:28:19,110 poi ci penso io con l 'oretta. Questi sono spicci, dottor. 282 00:28:19,670 --> 00:28:26,610 Il resto, quando porti i figli, come abbiamo stabilito, è senza scherzi, eh? 283 00:28:27,030 --> 00:28:28,030 Grazie, dottor. 284 00:28:28,530 --> 00:28:29,530 Grazie. 285 00:28:46,280 --> 00:28:47,280 Sì, proprio. 286 00:28:47,520 --> 00:28:50,240 Commissario, sono Torrisi. È stato trovato il locale. 287 00:28:50,660 --> 00:28:52,580 Come si chiama? 288 00:28:52,880 --> 00:28:54,820 Madame X. È un covo di invertiti. 289 00:28:55,700 --> 00:28:57,900 D 'accordo. Va bene, ciao. 290 00:29:02,520 --> 00:29:05,360 Mi dispiace, cara, ma devo uscire stasera. 291 00:29:05,580 --> 00:29:06,580 Non ti preoccupare. 292 00:29:06,840 --> 00:29:08,300 Ho un libro da finire. 293 00:29:09,980 --> 00:29:10,980 Ciao. 294 00:29:15,180 --> 00:29:16,180 Claudia. 295 00:29:17,040 --> 00:29:18,620 Ma non ti chiedi mai dove vado. 296 00:29:29,320 --> 00:29:31,320 A volte non vedo perché torni. 297 00:29:34,540 --> 00:29:35,540 Ia! 298 00:29:36,140 --> 00:29:37,140 Ia, ia! 299 00:29:37,720 --> 00:29:39,080 Dai, muoviti! 300 00:29:39,380 --> 00:29:41,300 Sta a piove, fate un frutto. Dammi questa borsa. 301 00:29:41,520 --> 00:29:45,340 Mi raccomando, eh. Fate come vedete in netto. Voglio andare con Sergio. 302 00:29:46,200 --> 00:29:47,200 Grazie, Enea. 303 00:29:47,400 --> 00:29:51,560 Noi andiamo domani col treno. Ci vediamo domani? Ciao, Enea. Ci voglio bene. 304 00:29:51,820 --> 00:29:52,559 Anch 'io. 305 00:29:52,560 --> 00:29:53,740 Siamo pronti? Dai che si parte. 306 00:29:54,220 --> 00:29:55,400 Sergio, fai in fretta. 307 00:29:56,140 --> 00:29:57,140 Dai. 308 00:29:58,980 --> 00:29:59,980 Veloce. Bravi. 309 00:30:02,900 --> 00:30:05,200 Tranquilli, vengono attenti domattina alla stazione del Lugano. 310 00:30:05,520 --> 00:30:06,520 Sì. Ciao. 311 00:30:06,760 --> 00:30:07,760 Ciao. 312 00:30:09,260 --> 00:30:10,260 Enea. 313 00:30:10,420 --> 00:30:11,420 Enea. 314 00:30:11,760 --> 00:30:12,940 Fermati, fermati, minetto. 315 00:30:13,160 --> 00:30:14,820 Ma che c 'è? Non ho capito io dov 'è. 316 00:30:19,920 --> 00:30:21,840 Enea, dai forza andiamo. 317 00:30:23,760 --> 00:30:25,040 Dai che è tardi. 318 00:30:27,940 --> 00:30:29,660 Dai ci vediamo tutti quanti domani. 319 00:30:46,320 --> 00:30:50,300 Sempre che ti chiedo quando, 320 00:30:51,000 --> 00:30:56,940 come e dove, tu sempre mi 321 00:30:56,940 --> 00:31:02,880 rispondi, forse, forse, forse, 322 00:31:02,880 --> 00:31:09,280 forse, forse, forse. 323 00:31:16,590 --> 00:31:17,590 Ma dove stiamo andando? 324 00:31:17,850 --> 00:31:18,850 In Svizzera. 325 00:31:19,550 --> 00:31:21,630 Ma non aver paura, ci sono io con te. 326 00:31:22,630 --> 00:31:23,830 Io non ho paura. 327 00:31:24,870 --> 00:31:25,870 Va bene. 328 00:31:26,270 --> 00:31:28,750 Adesso però dormiamo un po'. D 'accordo? 329 00:31:33,870 --> 00:31:35,970 Tesoro, lo spettacolo lo faccio in sala. 330 00:31:46,440 --> 00:31:47,880 E adesso che ho fatto? 331 00:31:48,280 --> 00:31:49,280 Non lo so. 332 00:31:49,360 --> 00:31:52,760 Ma qualcosa la trovo, se non rispondi alle mie domande. 333 00:31:55,280 --> 00:31:56,980 Ah, Enrici. 334 00:31:57,240 --> 00:31:58,660 Che brutta fine. 335 00:31:59,640 --> 00:32:01,120 Coraccia. Che sai di lui? 336 00:32:01,440 --> 00:32:04,320 Faceva la soubrette qui e arrotondava con le marchette. 337 00:32:05,340 --> 00:32:07,920 Posso sistemarmi? Devo tornare in scena. 338 00:32:08,320 --> 00:32:09,320 Fa pure. 339 00:32:09,620 --> 00:32:15,060 Si faceva chiunque, giovani e vecchi. Almeno finché non è arrivato quel 340 00:32:15,530 --> 00:32:16,530 Gianni chi? 341 00:32:16,990 --> 00:32:19,710 Gianni Fontana. Uno che correva in macchina. 342 00:32:20,550 --> 00:32:22,570 Aveva preso una cotta bestiale per Ricky. 343 00:32:22,790 --> 00:32:27,430 Era geloso di chiunque. Pensi che una volta ha addirittura picchiato un 344 00:32:27,650 --> 00:32:29,850 Era un po' violento. Dov 'è la sua roba? 345 00:32:30,970 --> 00:32:32,210 È in quel baule. 346 00:32:32,510 --> 00:32:34,370 Nessuno ha avuto il coraggio di aprirlo. 347 00:32:34,830 --> 00:32:35,830 Posso andare? 348 00:32:36,070 --> 00:32:37,730 Il mio pubblico mi reclami. 349 00:32:40,890 --> 00:32:42,410 In bocca al lupo. Trevi. 350 00:33:15,710 --> 00:33:21,130 ma è questo tra la pina e la commerciale 351 00:34:24,240 --> 00:34:28,739 Antonia, che fai? Devo andare al bagno. Sta qui, torno subito. 352 00:34:51,509 --> 00:34:54,190 Pronto? Sono Ninetto. Tu è Ninetto? I ragazzi sono scappati. 353 00:34:55,830 --> 00:34:58,070 Cosa? E com 'è successo? 354 00:34:58,290 --> 00:34:59,970 Sono solo, non c 'erano più sul camion. 355 00:35:00,330 --> 00:35:03,870 Aspetta, è Ninetto. I ragazzi sono scappati. Cosa? 356 00:35:04,570 --> 00:35:07,150 Ninetto? Loretta, stai calma, ora li troviamo. 357 00:35:07,450 --> 00:35:08,810 Sta tranquilla, non è il primo. 358 00:35:10,110 --> 00:35:13,630 Non avete più scuse. Avete un mese per pagare, poi vi ammazza tutte e due. 359 00:35:15,710 --> 00:35:16,750 Dove sono i figli? 360 00:35:18,170 --> 00:35:19,510 Torno dietro a cercarli a dopo. 361 00:35:28,400 --> 00:35:31,320 Dovevo andare. Perché? Che è successo? Non ti preoccupare, dammi retta, 362 00:35:31,320 --> 00:35:33,460 sbrigati. Tanna, torni nel camion. 363 00:35:33,920 --> 00:35:34,920 Vai. 364 00:35:39,560 --> 00:35:41,440 Corri, corri, corri, corri, corri. Non torno. 365 00:35:41,900 --> 00:35:42,839 Dormivano, eh. 366 00:35:42,840 --> 00:35:45,280 Diggio! Oh, fermatevi un po'! Oh! 367 00:35:46,120 --> 00:35:47,120 Fermi! 368 00:35:48,820 --> 00:35:50,700 Cazzo, Antonia, ma vieni, fermatevi! 369 00:35:51,760 --> 00:35:52,760 Antonia, cazzo! 370 00:35:52,880 --> 00:35:53,880 Fermi! 371 00:36:17,230 --> 00:36:18,230 Oddio, che è successo? 372 00:36:18,590 --> 00:36:20,770 Ragazzi, questo è morto. Aiutatemi. 373 00:36:21,790 --> 00:36:25,230 Che stupida. Non dovevo lasciarli soli. 374 00:36:25,510 --> 00:36:26,690 Dovevano stare con me. 375 00:36:27,030 --> 00:36:28,810 Ma perché sono scappate via? 376 00:36:29,970 --> 00:36:32,250 Mamma mia, pure lui non riesce a capire. 377 00:36:34,510 --> 00:36:36,290 Ma non ti faccia capo. 378 00:36:36,690 --> 00:36:42,390 Non ti preoccupare. Ninetto si è fatto giù. Si è detto che li cerca, li cerca. 379 00:36:42,390 --> 00:36:43,390 se non li trova? 380 00:36:44,319 --> 00:36:46,000 Kill. Non lo sai proprio. 381 00:36:46,540 --> 00:36:50,000 Non sai quante volte volevo togliermelo da addosso. Voi non ci sono mai 382 00:36:50,000 --> 00:36:51,600 riuscita. Mi ha sempre trovata. 383 00:36:52,400 --> 00:36:56,420 Io vi do un po' di caffè. Se non li trova, io vado alla polizia. 384 00:37:21,600 --> 00:37:23,600 Commissario, ancora non si è reso. 385 00:37:24,220 --> 00:37:26,360 Sarà via a diventare la sua sezione. 386 00:37:27,080 --> 00:37:28,360 Che vuole sapere? 387 00:37:29,640 --> 00:37:33,080 Guarderà bene. Era lui l 'autista della rapina alla commerciale, vero? 388 00:37:34,180 --> 00:37:35,300 Gianni Fontana. 389 00:37:42,580 --> 00:37:43,860 Tanto lo scoprirò. 390 00:37:44,360 --> 00:37:46,020 È solo qualche ora di tempo. 391 00:37:46,360 --> 00:37:49,780 Ma... se lo denunzi tu... 392 00:37:50,800 --> 00:37:52,980 Puoi riuscire a ottenere uno sconto di pena. 393 00:37:54,340 --> 00:37:58,200 E ti ricordo che non è affatto facile per chi ha ammazzato un poliziotto. 394 00:37:59,660 --> 00:38:03,380 Già io ho detto, misterio, io l 'infame non lo faccio. 395 00:38:07,160 --> 00:38:10,500 Mister era il tuo migliore amico. 396 00:38:11,320 --> 00:38:14,300 Ed è stato lui ad ammazzarlo. 397 00:38:16,540 --> 00:38:17,920 Sarà così il figuro? 398 00:38:18,280 --> 00:38:19,420 Lo arresti? 399 00:38:20,460 --> 00:38:22,340 E mi faccia la cortesia, me lo porti qua. 400 00:38:23,180 --> 00:38:25,200 Tanto io qua dentro già ci devo stare la vita. 401 00:38:26,740 --> 00:38:28,260 Ma non mi chiedere fare la spia. 402 00:38:30,460 --> 00:38:31,460 Arrivederci come stiamo. 403 00:39:08,650 --> 00:39:10,190 Gazzini, da dove sono stati fuori? 404 00:39:13,830 --> 00:39:16,430 Signor Fosada, l 'ha visto, eh? Grazie. L 'abbiamo riportato. 405 00:39:17,370 --> 00:39:18,370 Grazie, commissario. 406 00:39:19,410 --> 00:39:21,650 Avete fatto un lavoro davvero eccellente. 407 00:39:22,590 --> 00:39:26,830 Adesso mi auguro che arrestiate presto quella donna, Loretta Pinin. 408 00:39:26,830 --> 00:39:27,830 ci dica. 409 00:39:28,050 --> 00:39:29,050 Signor Fosada. 410 00:39:29,130 --> 00:39:30,109 Ma no, dai. 411 00:39:30,110 --> 00:39:33,510 Appena arriviamo a casa chiamerò un dottore. Bene, va bene, abbiamo finito. 412 00:39:33,510 --> 00:39:34,930 Grazie, basta così, potete andare. 413 00:39:35,470 --> 00:39:39,070 Si è conclusa felicemente l 'avventura dei due ragazzi scomparsi. Sembra che la 414 00:39:39,070 --> 00:39:42,630 donna che li aveva rapiti volesse farli espatriare. La polizia sta ancora 415 00:39:42,630 --> 00:39:46,070 cercando di rintracciarla mentre i due ragazzi sono stati riaffidati al padre. 416 00:39:46,390 --> 00:39:49,550 Ah boh, almeno hanno saputo che i ragazzi stanno buoni. 417 00:39:49,810 --> 00:39:50,810 Ma cosa dici? 418 00:39:51,190 --> 00:39:54,830 Anna mi aveva implorato di non farli ritrovare e invece sono finiti dritti 419 00:39:54,830 --> 00:39:56,750 dritti nelle mani di quel delinquente. 420 00:39:56,990 --> 00:39:58,010 E che colpo ne hai? 421 00:39:59,850 --> 00:40:04,170 E la colpe che illustra un zeminetto che ancora non si è fatto viva. 422 00:40:04,680 --> 00:40:06,880 Chi le secondo mi danno paura di tornare? Vedete lì? 423 00:40:07,700 --> 00:40:08,820 Il vecchio è tornato. 424 00:40:11,280 --> 00:40:12,700 Pronto, disgraziato? 425 00:40:14,520 --> 00:40:15,520 Scusi. 426 00:40:17,680 --> 00:40:18,680 Come? 427 00:40:26,640 --> 00:40:27,640 Ciao, ciao. 428 00:40:27,780 --> 00:40:28,780 Chi era? 429 00:40:29,460 --> 00:40:30,820 Oh, frate Ninette. 430 00:40:31,660 --> 00:40:32,840 Cosa è successo? 431 00:40:33,610 --> 00:40:35,070 Linetta è morta. 432 00:40:35,450 --> 00:40:39,210 La polizia ha detto che è morta schiacciata sotto un guadagno. 433 00:40:41,610 --> 00:40:43,150 Oh Maria Vergine. 434 00:40:44,910 --> 00:40:46,450 Io devo fare qualcosa. 435 00:40:47,170 --> 00:40:51,410 Non posso lasciare quei fiori nelle mani di quell 'assassino. 436 00:40:54,150 --> 00:40:55,150 Pazzo. 437 00:40:55,970 --> 00:40:57,890 Questo è il riscontro definitivo. 438 00:40:58,350 --> 00:41:00,090 Ecco, vedi? Guardi qui. 439 00:41:00,950 --> 00:41:02,930 Sono identiche. Esatto. 440 00:41:03,400 --> 00:41:06,080 L 'arma che ha trovato in quel baule è la stessa che ha ucciso il mister. 441 00:41:06,340 --> 00:41:07,340 Non c 'è dubbio. 442 00:41:07,840 --> 00:41:09,240 E le impronte digitali? 443 00:41:10,060 --> 00:41:11,300 Non sono del bossi. 444 00:41:11,560 --> 00:41:14,960 Abbiamo controllato l 'archivio. Chi ha lasciato quelle impronte non è schedato. 445 00:41:16,340 --> 00:41:18,440 Commissario, hanno ritrovato i figli di Anna Rodi. 446 00:41:26,320 --> 00:41:27,320 Sveglia. 447 00:41:32,400 --> 00:41:33,400 Veglia di su. 448 00:41:34,120 --> 00:41:35,120 Ehi! 449 00:41:36,120 --> 00:41:37,720 Perché non hai chiamato il dottore? 450 00:41:40,620 --> 00:41:41,620 Lasciami stare. 451 00:41:42,600 --> 00:41:43,620 Vai in camera tua. 452 00:41:44,720 --> 00:41:46,320 Tu non mi dici quello che devo fare. 453 00:41:46,620 --> 00:41:48,280 Tu non sei mio padre, capito? 454 00:42:05,800 --> 00:42:06,800 Hai la febbre alta. 455 00:42:07,580 --> 00:42:08,640 Non è niente. 456 00:42:08,880 --> 00:42:09,880 Domani farò bene. 457 00:42:10,120 --> 00:42:13,020 Aveva detto che chiamava il dottore e non l 'ha fatto. È un bugiardo. 458 00:42:16,900 --> 00:42:18,140 Cosa è successo? 459 00:42:24,840 --> 00:42:25,840 Reggio ha paura. 460 00:42:26,600 --> 00:42:27,600 Ciao, ciao. 461 00:42:38,440 --> 00:42:40,460 Come vai? Voglio andare a vedere cosa succede. 462 00:42:41,720 --> 00:42:42,720 Dammi i soldi. 463 00:42:43,600 --> 00:42:44,820 Non li ho i soldi. 464 00:42:45,180 --> 00:42:46,900 Trovali. Io non so dove sono. 465 00:42:47,140 --> 00:42:48,780 Se ne sono è stufo di aspettare. 466 00:42:49,280 --> 00:42:52,120 Adesso che hai i bambini i soldi di quella puttana sono i tuoi, quindi 467 00:42:52,120 --> 00:42:53,680 a saldare i conti. Ma devo trovarli. 468 00:42:54,440 --> 00:42:56,140 Devo fare in modo che non lo dimentichi. 469 00:43:00,780 --> 00:43:06,880 E per domani porta 3 milioni. 470 00:43:08,740 --> 00:43:09,880 Altrimenti torna a trovarti. 471 00:43:20,380 --> 00:43:22,720 Ma che è successo? Che non mi fida di lui. 472 00:43:23,200 --> 00:43:24,900 Sergio, mamma gli voleva bene. 473 00:43:28,640 --> 00:43:31,180 Di là c 'è un uomo cattivo che ha una cicatrice in faccia. 474 00:43:32,100 --> 00:43:33,180 Con una cicatrice? 475 00:43:34,940 --> 00:43:35,940 Sta venendo qui. 476 00:43:36,590 --> 00:43:37,690 Sergio, apri! 477 00:43:37,910 --> 00:43:39,550 Ti ho detto apri, è un ordine! 478 00:43:41,790 --> 00:43:43,190 Che cosa vuoi da noi? 479 00:43:43,410 --> 00:43:49,030 Tu ed io non andiamo d 'accordo. Perciò domani torni in collegio. Hai capito? 480 00:43:49,190 --> 00:43:53,210 No! Non ci torno in collegio! Adesso fatti la valigia, perché domani mattina 481 00:43:53,210 --> 00:43:54,210 partiamo. 482 00:44:00,550 --> 00:44:02,890 Io non voglio lasciarti solo con lui. 483 00:44:03,230 --> 00:44:04,690 Erpio, è un ometto. 484 00:44:04,930 --> 00:44:05,930 Che fai? 485 00:44:06,430 --> 00:44:09,030 Piangi? No, non piango. Sta tranquillo. 486 00:44:09,770 --> 00:44:12,090 Appena sta meglio ci torno anch 'io in collegio. Va bene? 487 00:44:14,630 --> 00:44:16,750 Non ci nasceremo mai, te lo prometto. 488 00:44:46,600 --> 00:44:50,220 E scusiamo, perché dovrei prendergli le impronte? Per confrontarle con quelle 489 00:44:50,220 --> 00:44:53,460 trovate sulla pistola che ha ucciso i due componenti della banda che rapinò la 490 00:44:53,460 --> 00:44:55,780 commerciale. Ma tu ti sei proprio piangato? 491 00:44:56,020 --> 00:44:59,580 Ma cosa c 'entra Fontana con quella rapina? Tu prendigli le impronte e così 492 00:44:59,580 --> 00:45:01,840 scopriamo. Io non gli prendo un cazzo di niente! 493 00:45:02,060 --> 00:45:05,040 Il cazzo è chiuso e lui non è indagato e tu mi stai rompendo i coglioni! 494 00:45:05,680 --> 00:45:07,440 Questo non è il tuo commissariato, ma la spina! 495 00:45:09,060 --> 00:45:13,480 Se lo fosse t 'avrei già buttato fuori a calci nel culo, stupido idiota, sei un 496 00:45:13,480 --> 00:45:14,480 incapace! 497 00:45:26,410 --> 00:45:29,210 Non è la strada per il collegio. Su che stiamo andando? 498 00:45:29,950 --> 00:45:32,810 A recuperare i soldi che mi ha fregato tua madre. 499 00:45:41,630 --> 00:45:44,710 Valentina? C 'è Antonia Rosi al telefono. 500 00:45:48,170 --> 00:45:51,790 Mi dispiace, ma Valentina non ti vuole parlare, non la chiamare più. 501 00:45:52,310 --> 00:45:53,390 Come? Ma perché? 502 00:46:18,730 --> 00:46:20,130 Levatevi, toglietevi di mezzo. 503 00:46:25,430 --> 00:46:26,430 Ciao, 504 00:46:28,610 --> 00:46:30,630 come ti chiami? 505 00:46:31,670 --> 00:46:32,670 Sergio. 506 00:47:00,720 --> 00:47:01,720 Chi è questa gente? 507 00:47:02,100 --> 00:47:03,100 Scendi. 508 00:47:04,120 --> 00:47:08,160 Scendi, ho detto, basta capricci. Ti ho detto di scendere, non hai sentito? 509 00:47:08,160 --> 00:47:12,220 Lasciami, lasciami stare, fermo, portami nel mio collegio. E' questo il tuo 510 00:47:12,220 --> 00:47:13,220 collegio. 511 00:47:15,520 --> 00:47:20,460 Fermo, portami a casa, fermo, non si può andare, non ci voglio stare qui, voglio 512 00:47:20,460 --> 00:47:21,460 tornare a casa. 513 00:47:33,900 --> 00:47:36,220 Tu non ce l 'hai più una casa, piccolo bastardo. 514 00:47:37,160 --> 00:47:42,080 E' guai a te se cerchi di scappare. Se solo vengono a dirmi che ci hai provato 515 00:47:42,080 --> 00:47:46,800 la prenderò con tua sorella e ti giuro che la uccido. 516 00:48:30,670 --> 00:48:32,970 La macchina di lui bastardo non ci sta. Loretta, ora devi andare. 517 00:48:33,310 --> 00:48:34,269 Sì, mi vago. 518 00:48:34,270 --> 00:48:37,410 Però se arriva qualcuno... Suona il clacson. Suona, eh, suona. 519 00:48:44,950 --> 00:48:45,950 Sergio! 520 00:48:46,830 --> 00:48:47,830 Antonia! 521 00:49:29,260 --> 00:49:30,260 Grazie mille. 522 00:50:03,400 --> 00:50:06,780 La direttrice ora non può riceverti. Posso andare nella mia casa? 523 00:50:07,100 --> 00:50:08,480 Non sto proprio bene. 524 00:50:08,720 --> 00:50:09,940 No, devi aspettare qui. 525 00:50:26,020 --> 00:50:27,020 Valentina? 526 00:50:30,460 --> 00:50:31,460 Valentina? 527 00:50:33,299 --> 00:50:35,320 Hai visto che c 'è? Hai il coraggio a venire. 528 00:50:36,580 --> 00:50:37,580 Chissà cosa fare. 529 00:50:39,720 --> 00:50:40,780 Cosa ci fai tu qui? 530 00:50:41,300 --> 00:50:42,540 Ma come cosa ci faccio qui? 531 00:50:42,800 --> 00:50:45,500 Sono tornata. Non puoi tornare, sei stata espulsa. 532 00:50:46,020 --> 00:50:47,020 Ma che ti dice? 533 00:50:47,680 --> 00:50:50,220 Espulsa? È una bella faccia tosta a ripresentarti. 534 00:50:50,560 --> 00:50:51,560 Che vuol dire? 535 00:50:51,660 --> 00:50:55,200 Chi ha il giornale? Eccolo qua, ce l 'ho io. Cosa succede? 536 00:50:55,420 --> 00:50:56,680 Perché sei venuta con me? 537 00:50:56,960 --> 00:50:59,800 Perché questa è una scuola per beni, qui non ce la vogliamo la figlia di una 538 00:50:59,800 --> 00:51:02,930 prostituta. Mi hai raccontato un sacco di bugie su tua madre. 539 00:51:04,630 --> 00:51:06,350 Andiamo, non siamo più amiche. 540 00:51:13,950 --> 00:51:18,150 Mi hai 541 00:51:18,150 --> 00:51:25,310 raccontato 542 00:51:25,310 --> 00:51:26,310 bugie su tua madre. 543 00:51:51,340 --> 00:51:54,540 Ci sono un bel po' di lavori da fare, non glielo posso valutare a più di 15 544 00:51:54,540 --> 00:51:59,080 milioni. D 'accordo, ma cerchiamo di trovare un compratore in fretta. Se ci 545 00:51:59,080 --> 00:52:00,100 saranno novità la chiamo. 546 00:52:00,300 --> 00:52:01,300 Arrivederci. A lei. 547 00:52:07,040 --> 00:52:08,040 Signor Pontana. 548 00:52:12,040 --> 00:52:13,040 Commissario Malaspina. 549 00:52:15,000 --> 00:52:17,860 Credevo che l 'indagine fosse chiusa. Sì, lo è, lo è. 550 00:52:18,500 --> 00:52:21,220 Ma... Ci sono ancora alcuni punti da chiarire. 551 00:52:22,360 --> 00:52:25,020 Possiamo sederci e parlare un momento? 552 00:52:26,020 --> 00:52:27,020 Certo. 553 00:52:27,560 --> 00:52:28,560 Qualcosa da bere? 554 00:52:31,920 --> 00:52:33,840 Prego. Grazie. 555 00:52:35,840 --> 00:52:37,880 Non riusciamo a trovare Loretta Pinin. 556 00:52:40,520 --> 00:52:43,620 Questo non fa onore alla polizia, commissario Malaspina. 557 00:52:44,980 --> 00:52:47,640 Già, lo ammetto. Ma le donne... 558 00:52:48,880 --> 00:52:51,580 Come si dice, sono imprevedibili. 559 00:52:53,100 --> 00:52:54,460 Specialmente quella pininna. 560 00:52:55,020 --> 00:52:59,040 Non capisco perché ha cercato di portarsi via i ragazzini neanche fossero 561 00:52:59,040 --> 00:53:00,720 suoi. La conosceva bene? 562 00:53:02,560 --> 00:53:03,560 No. 563 00:53:04,800 --> 00:53:08,840 Ma il commissario Lanfranchi ha detto che anche lei si prostituiva. 564 00:53:09,800 --> 00:53:10,980 Sì, sì. 565 00:53:12,740 --> 00:53:14,500 Proprio come quel Bossi. 566 00:53:15,240 --> 00:53:17,160 L 'uomo che sua moglie ha amartato. 567 00:53:18,760 --> 00:53:19,760 Ah, sì? 568 00:53:19,860 --> 00:53:24,920 E la cosa buffa è che avevano in comune lo stesso genere di clienti. 569 00:53:26,040 --> 00:53:27,040 Uomini. 570 00:53:32,400 --> 00:53:34,080 Sembra che fosse un invertito. 571 00:53:35,640 --> 00:53:36,640 Invertito? 572 00:53:38,020 --> 00:53:39,020 Incredibile. 573 00:53:39,620 --> 00:53:42,780 Ancora più incredibile che andasse a letto con sua moglie, non trovo. 574 00:53:45,940 --> 00:53:47,780 Gli piacevano anche le donne? No. 575 00:53:48,320 --> 00:53:50,060 Andava solamente con gli uomini. 576 00:53:50,640 --> 00:53:56,780 Sembra che avesse anche un amante fisso, uno follemente innamorato, 577 00:53:56,900 --> 00:53:58,460 addirittura geloso. 578 00:54:01,600 --> 00:54:06,200 Ma nonostante ciò andava a letto con chiunque lo pagava. 579 00:54:06,900 --> 00:54:09,040 Giovani o vecchi per lui non faceva differenza. 580 00:54:10,880 --> 00:54:12,560 Proprio come una prostituta. 581 00:54:28,080 --> 00:54:30,720 Ma perché viene a raccontarlo a me, commissario? 582 00:54:31,160 --> 00:54:36,440 Beh, pensavo che le interessasse sapere con che maiale se la faceva sua moglie. 583 00:54:36,920 --> 00:54:42,520 Stia bene a sentire. Mia moglie è morta e quello che faceva non ha più 584 00:54:42,520 --> 00:54:43,660 importanza adesso. 585 00:54:44,520 --> 00:54:47,560 Perciò se questo è tutto... Signor Fontana, la vogliono al telefono. 586 00:55:00,430 --> 00:55:07,130 Sì, arrivo subito Buona 587 00:55:07,130 --> 00:55:08,130 giornata 588 00:55:36,780 --> 00:55:38,160 Non hai detto niente. Perché? 589 00:55:39,040 --> 00:55:41,200 Beh, ora lo sai, Antonia. 590 00:55:41,740 --> 00:55:43,060 Io non ci credo. 591 00:55:43,640 --> 00:55:48,160 Non ci credo. Non ci credevo neanche io. Pensi che l 'avrei sposata, altrimenti. 592 00:55:48,260 --> 00:55:50,600 Ha ingannato me come ha ingannato te. 593 00:55:52,320 --> 00:55:53,380 La odio. 594 00:55:54,640 --> 00:56:00,080 Tua madre, insieme a tua zia Loretta, mi hanno rubato un sacco di soldi. 595 00:56:00,320 --> 00:56:02,680 Papà, non voglio sapere altro. 596 00:56:25,859 --> 00:56:28,620 Forza, adesso tutti a dormire. 597 00:56:30,040 --> 00:56:33,480 Avanti, tutti a dormire, domani si lavora. 598 00:56:58,280 --> 00:56:59,280 Non hai fame? 599 00:56:59,300 --> 00:57:01,180 No, voglio tornare a casa. 600 00:57:01,840 --> 00:57:06,020 Non puoi, Igor ti ha comprato. Non si comprano i bambini. 601 00:57:06,620 --> 00:57:09,960 Igor li compra, ha pagato tanti soldi per te. 602 00:57:10,680 --> 00:57:15,680 Adesso tu devi lavorare per lui. E quando avrai pagato, allora lui forse ti 603 00:57:15,680 --> 00:57:16,680 lascerà andare. 604 00:57:17,120 --> 00:57:18,740 E che lavoro dovrei fare? 605 00:57:19,460 --> 00:57:20,860 Quello che facciamo tutti. 606 00:57:21,320 --> 00:57:22,540 Adesso ti faccio vedere. 607 00:57:23,720 --> 00:57:25,860 Abbracciami, abbracciami più forte. 608 00:57:26,140 --> 00:57:27,240 Ehi, ma che fai? 609 00:57:29,770 --> 00:57:30,770 Questo lavoro. 610 00:57:31,870 --> 00:57:35,390 Questo non è lavorare, è rubare. Io non sono un ladro. 611 00:57:36,410 --> 00:57:37,410 Imparerai. 612 00:57:37,650 --> 00:57:39,030 Diventerai un bravo ladro. 613 00:57:39,690 --> 00:57:41,630 Farei guadagnare tanti soldi a Igor. 614 00:57:42,130 --> 00:57:45,970 E un giorno lui ti lascerà tornare a casa tua. 615 00:57:51,150 --> 00:57:52,770 Sono due giorni che non mangi. 616 00:57:57,170 --> 00:57:58,510 Commissario, ce l 'abbiamo in pugno. 617 00:57:58,940 --> 00:58:01,040 Le impronte sulla pistola sono quelle di Fontana. 618 00:58:01,500 --> 00:58:02,820 Cosa ha fatto, ha avviso Lanfranchi? 619 00:58:03,360 --> 00:58:04,360 No. 620 00:58:04,500 --> 00:58:06,060 Voglio arrestarlo io, quel bastardo. 621 00:58:06,300 --> 00:58:09,300 Chiama il giudice e fa spiccare un mandato d 'arretto. Subito. 622 00:58:46,030 --> 00:58:48,490 Interurbani dica. Pronto, voglio parlare con Sergio Rosi. 623 00:58:49,570 --> 00:58:52,510 Sergio Rosi, che città? Albera, provincia di Roma. 624 00:58:53,230 --> 00:58:54,690 Il numero dell 'utente? 625 00:58:57,430 --> 00:58:59,790 32775. Attenda in linea. 626 00:59:19,110 --> 00:59:21,550 Pronto? Antonia, sono io. Enea, dove sei? 627 00:59:21,770 --> 00:59:23,110 A casa di Ciocio. Dov 'è Sergio? 628 00:59:23,430 --> 00:59:25,530 Dovete andare via subito. Dovete scappare da qui. 629 00:59:25,790 --> 00:59:26,790 Dov 'è? Pronto? 630 00:59:30,790 --> 00:59:32,170 Pronto, pronto, Antonia! 631 00:59:33,650 --> 00:59:35,130 Enea, cosa stai facendo? 632 00:59:37,550 --> 00:59:38,730 Volevo chiamare Sergio. 633 00:59:46,240 --> 00:59:48,500 Enea, non possiamo chiamare da qui, è pericoloso. 634 00:59:49,080 --> 00:59:50,460 Fontana ci potrebbe trovare. 635 00:59:50,880 --> 00:59:52,920 Mamma, dobbiamo andare via anche noi da qui. 636 00:59:54,340 --> 00:59:55,340 Hai ragione. 637 00:59:56,960 --> 00:59:58,000 Sai che facciamo? 638 00:59:58,500 --> 01:00:00,040 Presto ci troviamo una casa tutta nostra. 639 01:00:01,080 --> 01:00:03,020 E con noi verranno anche Sergio e Antonia. 640 01:00:09,560 --> 01:00:10,560 Interurbani, dica. 641 01:00:10,680 --> 01:00:15,460 Sì, ascolti. Ho ricevuto un 'interurbana, ma è caduta la linea. 642 01:00:16,030 --> 01:00:20,690 Quindi vorrei sapere il numero che ha chiamato. È possibile, la ringrazio. Da 643 01:00:20,690 --> 01:00:21,710 quale città proveniva? 644 01:00:21,970 --> 01:00:24,910 Roma. Mi dà anche l 'indirizzo dell 'utente? 645 01:00:26,210 --> 01:00:28,550 Trovo il numero e le passo l 'elenco abbonati. 646 01:00:29,390 --> 01:00:30,390 Molto gentile. 647 01:00:31,770 --> 01:00:33,090 Viale Adriano 34. 648 01:00:38,790 --> 01:00:40,830 Smettila di frignare, riassati. 649 01:01:07,950 --> 01:01:08,950 Vado qui. 650 01:01:10,190 --> 01:01:11,990 Due limoni, sul retro. 651 01:01:17,950 --> 01:01:19,310 Fontana, apra! 652 01:01:24,570 --> 01:01:25,890 Frugate in tutte le stanze. 653 01:01:26,170 --> 01:01:28,770 A te, quel lobo può essere al matto. 654 01:01:45,450 --> 01:01:46,870 No, no, no, sta tranquilla. 655 01:01:47,930 --> 01:01:50,830 È tutto a posto. Sì. Non deve più avere paura. 656 01:01:51,210 --> 01:01:52,210 Se n 'è andato da poco. 657 01:01:53,830 --> 01:01:58,210 Chiamala a Franchi e fatti subito mandare dei rinforzi. Battete tutta la 658 01:01:58,370 --> 01:02:00,830 Il bastardo non ci deve sfuggire. Subito, commissario. 659 01:02:01,650 --> 01:02:05,230 Sta tranquilla, è tutto finito. È tutto finito. 660 01:02:06,210 --> 01:02:07,310 Ce ne andiamo a casa. 661 01:02:12,330 --> 01:02:14,190 Non ti preoccupare, ora va tutto bene. 662 01:02:33,230 --> 01:02:36,810 Tutto stronzetto l 'abbiamo trovato sulla strada che faceva l 'autostop. È 663 01:02:36,810 --> 01:02:39,290 la seconda volta che ci riprova a scappare. Mi hai deluso? 664 01:02:39,590 --> 01:02:43,570 Non sei tanto furbo. Se ci riprovi un 'altra volta chiamerò il tuo patrigno e 665 01:02:43,570 --> 01:02:47,550 saprà come comportarsi con la tua sorrellina. Non parlare della mia 666 01:02:47,810 --> 01:02:48,810 Fatti sotto! 667 01:02:49,830 --> 01:02:52,750 Vigliacco, non mi fai paura. Che cos 'è quello? 668 01:02:53,090 --> 01:02:54,090 Un coltello. 669 01:02:55,170 --> 01:02:59,390 Un coltello? Ma un peperino, scemo! Quello non è un coltello. 670 01:03:01,110 --> 01:03:02,550 Questo è un coltello. 671 01:03:02,940 --> 01:03:07,420 E sai a cosa serve? Per vendicarti delle offese. Per eliminare i tuoi nemici. 672 01:03:07,920 --> 01:03:09,000 Così. Guarda. 673 01:03:17,060 --> 01:03:18,060 Resta con me. 674 01:03:18,200 --> 01:03:22,980 Così imparerai a farlo anche tu. E diventerai un vero uomo. E tutti avranno 675 01:03:22,980 --> 01:03:23,980 paura di te. 676 01:03:30,770 --> 01:03:34,910 Chiamami a qualunque ora se ci sono novità. Sia tranquillo, commissario. Non 677 01:03:34,910 --> 01:03:35,910 la faremo scappare. 678 01:03:39,910 --> 01:03:40,910 Buonanotte. 679 01:03:41,350 --> 01:03:42,350 Buonanotte. 680 01:03:56,190 --> 01:03:57,450 Lo avete trovato? 681 01:03:58,350 --> 01:04:01,180 No. Ma abbiamo posti di blocco ovunque. 682 01:04:01,540 --> 01:04:02,540 Come sta? 683 01:04:02,620 --> 01:04:04,040 Meglio. Vieni. 684 01:04:06,180 --> 01:04:08,160 È una bandiera dolcissima. 685 01:04:13,520 --> 01:04:17,800 Il dottore le ha fatto la penicillina, ma ha detto che non c 'è pericolo di una 686 01:04:17,800 --> 01:04:18,800 polmonite. 687 01:04:19,320 --> 01:04:20,400 Povera ragazza. 688 01:04:21,240 --> 01:04:22,980 Era ridotta molto male. 689 01:04:23,260 --> 01:04:24,380 Si riprenderà. 690 01:04:26,820 --> 01:04:28,720 Hai fatto bene a portarla qui. 691 01:04:30,090 --> 01:04:32,390 È l 'occasione per dare un senso a questo tanto. 692 01:04:37,170 --> 01:04:39,270 Peccato che dobbiamo riportarla in collegio. 693 01:04:40,930 --> 01:04:41,930 Dove sono? 694 01:04:43,950 --> 01:04:45,430 Sei al sicuro, tesoro? 695 01:04:46,370 --> 01:04:47,510 Mi tranquilla. 696 01:04:49,110 --> 01:04:51,990 Dormi. Qui nessuno ti farà del male. 697 01:05:18,670 --> 01:05:23,790 così mamma si bravo però non tirarla troppo se no si rompe vedi 698 01:05:23,790 --> 01:05:27,410 ciao ciao 699 01:05:27,410 --> 01:05:38,050 hai 700 01:05:38,050 --> 01:05:40,710 visto un fantasma ha visto me ciao doretta 701 01:05:55,050 --> 01:05:56,970 Qua stiamo da noi, eh? Lasciaci in pace. 702 01:05:57,630 --> 01:06:00,710 Assassino. I 200 milioni della rapina. 703 01:06:01,570 --> 01:06:03,070 Sono in Svizzera, vero? 704 01:06:04,470 --> 01:06:05,470 È così? 705 01:06:07,310 --> 01:06:08,370 In banca. 706 01:06:09,970 --> 01:06:10,970 Codice cifrato. 707 01:06:12,290 --> 01:06:13,730 Lo immaginavo. 708 01:06:14,170 --> 01:06:17,970 E scommetto che non lo sai il numero del conto. 709 01:06:18,870 --> 01:06:20,430 Vero? No. 710 01:06:21,490 --> 01:06:22,890 Non lo conosco, no. 711 01:06:24,970 --> 01:06:27,970 Non lo conosce. Se lo sapeva non stavamo qua. 712 01:06:28,390 --> 01:06:30,510 Invece io sono sicuro che lo conosce. 713 01:06:33,510 --> 01:06:39,290 Hai cinque secondi per decidere. Poi la tua amica farà la stessa fine di Anna. 714 01:06:40,510 --> 01:06:41,650 Loretta, Loretta. 715 01:06:41,970 --> 01:06:42,970 Uno. 716 01:07:10,830 --> 01:07:12,150 Ora sì che ragioniamo. 717 01:07:26,870 --> 01:07:27,870 Signore, grazie. 718 01:07:28,690 --> 01:07:32,170 Dobbiamo estendere il perimetro dei posti di blocco. Quante pazzuglie 719 01:07:32,170 --> 01:07:34,510 ancora? Una dozzina, ma possiamo chiedere un riforzo ai carabinieri? 720 01:07:34,530 --> 01:07:35,530 Commissario! 721 01:07:39,210 --> 01:07:43,570 Lo sai che c 'è un mandato d 'arresto per te? Sì, ma io non ho rapito i 722 01:07:43,570 --> 01:07:45,630 di Anna. È stata lei a dimmi di portarli via. 723 01:07:46,090 --> 01:07:47,650 Proprio il giorno che è stata ammassata. 724 01:07:48,270 --> 01:07:49,270 Dov 'è Antonia? 725 01:07:49,850 --> 01:07:51,050 Antonia è al sicuro adesso. 726 01:07:51,350 --> 01:07:52,069 E Sergio? 727 01:07:52,070 --> 01:07:54,710 Perché Fontana mi ha detto che l 'ha portato in collegio. Io ho chiamato in 728 01:07:54,710 --> 01:07:56,930 collegio e lì mi hanno detto che non è mai arrivato il figliolo. 729 01:07:57,210 --> 01:07:58,210 Un momento. 730 01:07:58,270 --> 01:07:59,530 Hai parlato con Fontana? 731 01:08:02,030 --> 01:08:04,150 Rispondi? Sai dov 'è Gianni Fontana? 732 01:08:05,590 --> 01:08:06,590 Sì. 733 01:08:19,660 --> 01:08:21,120 Ho dovuto difendermi. 734 01:08:21,720 --> 01:08:24,060 Voleva ammazzarmi come ha ammazzato Anna. 735 01:08:57,189 --> 01:08:58,310 Aspetta. Aspetta con me. 736 01:09:01,130 --> 01:09:02,510 Ma perché l 'hai portata qui? 737 01:09:02,770 --> 01:09:05,990 Ha insistito lei per venire. Ha detto dove è mio fratello? 738 01:09:06,750 --> 01:09:10,810 No. Continua a sostenere che lui l 'ha lasciato davanti al collegio. Mi 739 01:09:10,810 --> 01:09:12,149 dispiace. È un bugiardo. 740 01:09:12,450 --> 01:09:16,130 Lui lo deve sapere dov 'è. Dovete fargli dire la verità. Calmati, tesoro. Senti, 741 01:09:16,270 --> 01:09:17,550 lo troveremo. 742 01:09:18,760 --> 01:09:19,760 Te lo prometto. 743 01:09:21,020 --> 01:09:23,279 Portala a casa. 744 01:09:25,520 --> 01:09:26,520 Antonia! 745 01:09:27,040 --> 01:09:28,100 Antonia, bambina mia! 746 01:09:33,020 --> 01:09:34,020 Aspetta, aspetta! 747 01:09:40,720 --> 01:09:44,200 La devi lasciare stare, come te lo devo dire? Devi starle lontano. 748 01:09:44,479 --> 01:09:47,020 Perché? È come una fiola per me. 749 01:09:48,010 --> 01:09:49,149 Anna me l 'ha affidata. 750 01:09:49,350 --> 01:09:50,350 Per fare cosa? 751 01:09:50,609 --> 01:09:52,109 Insegnarle il mestiere della puttana? 752 01:09:52,510 --> 01:09:54,050 Non la faccio più la vita io. 753 01:09:55,550 --> 01:09:58,670 La gente cambia. Mi dispiace, non ti credo. 754 01:09:59,150 --> 01:10:01,330 La gente come te non cambia mai. 755 01:10:02,470 --> 01:10:06,430 Antonia verrà affidata a un istituto in cui crescerà e diventerà una donna 756 01:10:06,430 --> 01:10:07,430 onesta, hai capito? 757 01:10:10,010 --> 01:10:12,510 Posso... posso almeno vederla? 758 01:10:12,770 --> 01:10:16,290 No. D 'ora in poi per te lei non esisterà più. 759 01:10:20,790 --> 01:10:21,790 Tieni. Cos 'è? 760 01:10:22,470 --> 01:10:24,250 Il divieto di residenza a Roma. 761 01:10:24,670 --> 01:10:28,570 L 'ordine di arresto ti è stato revocato, ma devi lasciare la città 762 01:10:28,570 --> 01:10:29,570 ore. 763 01:10:44,170 --> 01:10:45,730 Ma che c 'è, sabato? Che c 'è? 764 01:10:47,270 --> 01:10:48,770 Ho dato il foglio di via. 765 01:10:49,400 --> 01:10:50,400 E' 766 01:10:50,760 --> 01:10:52,900 un poliziotto che ti aspettavi che ti dicesse grazie? 767 01:10:53,520 --> 01:10:55,640 Io non potrò più vedere l 'Antonia. 768 01:10:56,180 --> 01:10:58,040 E Anna non me lo perdonerà mai. 769 01:10:59,940 --> 01:11:02,780 Loretta, mamma mia. Anna è morta, datti pace. 770 01:11:06,180 --> 01:11:07,180 Andiamo. 771 01:11:09,240 --> 01:11:10,840 Non lo so, non lo so. 772 01:11:14,420 --> 01:11:15,720 Adesso cosa faccio? 773 01:11:16,880 --> 01:11:17,880 Dove vado? 774 01:11:17,900 --> 01:11:18,940 Te lo dico io che cosa fai. 775 01:11:19,310 --> 01:11:24,390 Tu ora prendi un bell 'avvocato con due palle così e gli chiedi la parte a poter 776 01:11:24,390 --> 01:11:26,810 stare a piccinella. Sì. Due palle così. 777 01:11:27,030 --> 01:11:28,610 E come ho pago uno due palle così? 778 01:11:28,970 --> 01:11:31,890 Lo sai, lo sai come trova i schemi. 779 01:11:32,490 --> 01:11:34,150 Ma non lo conosco il codice! 780 01:11:36,350 --> 01:11:37,350 Oddio mio. 781 01:11:38,370 --> 01:11:41,430 Però... Però conosco il direttore. 782 01:11:41,690 --> 01:11:45,310 Il direttore? Che il nome è fatto? Ciao, ciao, ciao! 783 01:11:46,430 --> 01:11:47,430 Andiamo! 784 01:11:52,519 --> 01:11:59,380 tieni è un regalino per te grazie mi farà pensare a voi e questa è tua l 785 01:11:59,380 --> 01:12:04,900 trovata nella villa la catenina era rotta così l 'ho fatta aggiustare non la 786 01:12:04,900 --> 01:12:11,840 voglio non voglio niente di lei la butti via non essere così dura con tua madre 787 01:12:11,840 --> 01:12:15,960 mi ha sempre incannato tutti quei discorsi su come dovevo comportarmi poi 788 01:12:15,960 --> 01:12:16,960 era una 789 01:12:17,200 --> 01:12:18,540 Era una... Ascolta, Antonia. 790 01:12:20,740 --> 01:12:26,720 Questa... questa stanza... era per un figlio che non è mai arrivato. 791 01:12:27,360 --> 01:12:30,440 Ma io l 'avrei amato e protetto in qualunque modo. 792 01:12:30,640 --> 01:12:32,600 Anche mentendo, se necessario. 793 01:12:33,800 --> 01:12:36,220 Non me la sento di giudicare tua madre. 794 01:12:38,080 --> 01:12:41,040 E sono certa che lei non vorrebbe saperti sola. 795 01:12:41,580 --> 01:12:42,820 E nemmeno io. 796 01:12:44,560 --> 01:12:45,560 Perciò... 797 01:12:47,150 --> 01:12:52,890 Se quando uscirai dall 'istituto... Se non saprei dove andare... 798 01:12:52,890 --> 01:12:56,830 Vuole che venga a stare qui con lei il commissario? Sì. 799 01:12:58,190 --> 01:12:59,710 È bellissimo, grazie. 800 01:13:00,750 --> 01:13:02,630 C 'è aria di lacrime qui dentro. 801 01:13:03,270 --> 01:13:04,270 Smettila tu. 802 01:13:04,670 --> 01:13:05,710 Grazie, commissario. 803 01:13:08,370 --> 01:13:09,370 Su, su. 804 01:13:09,390 --> 01:13:10,750 Andiamo, che la strada è lunga. 805 01:13:31,780 --> 01:13:36,140 Mi dispiace signora, ma proprio non mi ricordo di lei. Ma come non si ricorda? 806 01:13:38,200 --> 01:13:39,200 Nel 1958, 807 01:13:40,080 --> 01:13:44,580 quando hanno chiuso i casini, ha portato qui 200 milioni. 808 01:13:45,680 --> 01:13:49,980 Senza codice non posso aiutarla, sono le regole, ora se non mi dispiace avrei un 809 01:13:49,980 --> 01:13:50,980 po' da fare. 810 01:13:53,970 --> 01:13:55,070 Ma dove Mona va? 811 01:13:56,290 --> 01:14:01,770 Ma che Mona? Ma va a fangula. Va proprio a fangula. Hai capito? Tutto questo per 812 01:14:01,770 --> 01:14:02,770 niente. 813 01:14:03,870 --> 01:14:05,570 Non è possibile. 814 01:14:05,930 --> 01:14:06,930 Non è possibile. 815 01:14:07,510 --> 01:14:08,510 Non ce la faccio più. 816 01:14:09,450 --> 01:14:12,890 Non ce la faccio più. Io me ne torno al paese mio. Non ce la faccio più. No, no, 817 01:14:12,910 --> 01:14:14,430 no. Io dove vado? Ho un figlio, sai. 818 01:14:16,670 --> 01:14:17,870 Perché non te ne vieni con me? 819 01:14:19,170 --> 01:14:20,290 Perché facciamola giù. 820 01:14:22,420 --> 01:14:25,980 Ti ricordi la storia del gatto e del topo? Uno si è fottuto il cliente e l 821 01:14:25,980 --> 01:14:29,800 'altro il portafoglio. No, no, no, no, io la puttana non la faccio più. 822 01:14:30,060 --> 01:14:33,980 Non posso. Loretta, la puttana la faccio io. Mi sacrifico. 823 01:14:34,180 --> 01:14:35,340 Tanto tenga vocazione. 824 01:14:36,240 --> 01:14:37,240 Andiamo? Sì. 825 01:14:37,840 --> 01:14:39,200 Mamma mia. Fermate queste bolle. 826 01:14:39,600 --> 01:14:42,660 Mamma mia, ma che faccio? C 'è cattato l 'universo e detersiva. 827 01:16:53,360 --> 01:16:54,560 Vedrai come cambia. 828 01:16:55,040 --> 01:16:58,500 Tenterai a riconoscerla. Spero soltanto che sia già pronta. 829 01:16:59,160 --> 01:17:02,080 Ed è stamattina che non fa che chiedere se eravate arrivati. 830 01:17:02,900 --> 01:17:04,340 Aspettate qui, vado a chiamarla. 831 01:17:08,680 --> 01:17:09,680 Tesoro, scusami. 832 01:17:09,940 --> 01:17:11,760 Intanto avviso Torrisi che ritardo. 833 01:17:28,240 --> 01:17:29,580 Claudia! Ciao! 834 01:17:30,280 --> 01:17:35,940 Antonia! Allora... Mamma mia, ti sei fatta ancora più bella dall 'ultima 835 01:17:36,100 --> 01:17:40,360 Non è solo bella, è anche molto brava. Una degli allievi migliori che abbiamo 836 01:17:40,360 --> 01:17:41,279 mai avuto. 837 01:17:41,280 --> 01:17:43,500 Ti avviti, no? Il lavoro di ricamo che fa. 838 01:17:47,140 --> 01:17:50,060 Dottor Malaspina, come sta? 839 01:17:50,360 --> 01:17:51,880 Bene, Antonia. E tu? 840 01:17:52,460 --> 01:17:55,340 Bene. Commissario, ho sempre chiesto di lei a Claudia. 841 01:17:56,520 --> 01:17:57,520 Per favore. 842 01:17:58,250 --> 01:18:01,730 Dimentica il commissario. Mauro va bene. E dammi del tu. 843 01:18:02,890 --> 01:18:07,170 Molte volte sarei voluto venire anch 'io a trovarti, ma sai, il lavoro a 844 01:18:07,170 --> 01:18:08,350 volte... Lo so, lo so. 845 01:18:08,610 --> 01:18:14,910 Claudia mi ha sempre detto che lei... No, no. Che tu sei sempre molto 846 01:18:15,630 --> 01:18:18,790 A proposito, ci sono novità di mio fratello? 847 01:18:20,930 --> 01:18:24,350 Mi dispiace, ma continuiamo a cercarlo. 848 01:18:25,190 --> 01:18:26,190 Tesoro. 849 01:18:27,050 --> 01:18:29,730 È passato tanto tempo, non si è mai fatto sentire. 850 01:18:30,570 --> 01:18:33,290 Lo che è difficile da accettare, ma... No. 851 01:18:35,170 --> 01:18:36,230 Non è morto. 852 01:18:41,210 --> 01:18:42,290 È vivo, lo so. 853 01:18:46,430 --> 01:18:47,430 Marcia è vivo. 854 01:18:55,850 --> 01:18:57,030 Scusate, dobbiamo bucare. 855 01:18:57,570 --> 01:19:00,230 Signori, scommetto che andavate a un matrimonio. 856 01:19:00,450 --> 01:19:01,650 No, prego, non ci faccia del male. 857 01:19:02,130 --> 01:19:03,250 Non ti muovere. 858 01:19:05,470 --> 01:19:06,470 Prego, scendete. 859 01:19:06,970 --> 01:19:08,410 Forza, fuori tutto quello che avete. 860 01:19:14,590 --> 01:19:15,590 È tutto qui. 861 01:19:16,350 --> 01:19:17,350 Bugiardo. 862 01:19:18,250 --> 01:19:19,250 Non è tutto. 863 01:19:19,950 --> 01:19:23,130 C 'è la nostra sposina. Hai degli occhi bellissimi. 864 01:19:23,890 --> 01:19:24,910 Sei pure carina. 865 01:19:27,790 --> 01:19:30,410 Ma i tuoi diamanti sono più belli. 866 01:19:31,810 --> 01:19:35,530 Su, forza. Devi andarti a sposare, no? 867 01:19:39,430 --> 01:19:40,430 Anche gli orecchini. 868 01:19:41,270 --> 01:19:43,770 È rimasto tutto com 'era il giorno che sei partita. 869 01:19:44,130 --> 01:19:47,530 Però se vuoi fare qualche cambiamento... No, no, è perfetta così. 870 01:19:47,930 --> 01:19:48,930 Ti faccio il letto. 871 01:19:49,290 --> 01:19:52,750 Lascia, non voglio che ti disturbi troppo per me. Ma quale disturbo? 872 01:19:53,070 --> 01:19:55,350 È così bello potersi occupare di qualcuno. 873 01:19:56,880 --> 01:19:57,880 A proposito. 874 01:20:03,720 --> 01:20:07,320 Le ritiro alla polizia del negozio che le aveva stampate. 875 01:20:08,620 --> 01:20:10,940 Sono le foto del matrimonio di tua madre. 876 01:20:14,940 --> 01:20:18,160 Quel giorno sembrava tutto così bello. Sembrava un 'altra vita. 877 01:20:19,040 --> 01:20:20,040 E ne è. 878 01:20:21,060 --> 01:20:22,800 E forse vedo qualcosa di Sergio. 879 01:20:23,320 --> 01:20:24,560 Erano inseparabili. 880 01:20:27,310 --> 01:20:29,410 È il figlio di Loretta, un 'amica di mia madre. 881 01:20:30,230 --> 01:20:32,170 In tutti questi anni non si è mai fatta sentire. 882 01:20:35,450 --> 01:20:36,770 Chissà che fine avranno fatto. 883 01:20:57,840 --> 01:20:59,520 Ciao, ciao, ciao. Dove è la tua amica? 884 01:21:00,320 --> 01:21:01,880 È andata a fare la spesa, che volete? 885 01:21:02,740 --> 01:21:04,400 Ve lo abbiamo detto mille volte. 886 01:21:04,680 --> 01:21:08,740 Qui si lavora e si paga, se no Saracino si indassa. E che devo pagare? Mica 887 01:21:08,740 --> 01:21:12,440 lavoriamo nella vostra zona, scusate. La vostra zona non si tocca. Ehi, tu! 888 01:21:14,340 --> 01:21:18,040 Dovete lasciarla stare, mia zia. Abbiamo aiutato i tuoi ragazzi. Fermo, fermo, 889 01:21:18,040 --> 01:21:19,060 fermo. Non ti preoccupare. 890 01:21:21,500 --> 01:21:22,880 Dimmi su che paga, lo voglio. 891 01:21:28,840 --> 01:21:30,920 Non c 'è ricavita, la tengo nel box a cussino. Ti piace? 892 01:21:36,360 --> 01:21:37,920 Io la bacio, la schifo proprio. 893 01:21:38,180 --> 01:21:40,180 Stai zitta e succia, che tu non capisci un cazzo. 894 01:21:43,640 --> 01:21:44,840 Ehi, non fateli più vedere! 895 01:21:45,560 --> 01:21:46,960 Andiamo. Capito? 896 01:21:47,700 --> 01:21:48,700 Bene, andiamo. 897 01:21:49,080 --> 01:21:54,000 Quello ragazzo tiene stoffa. Ti disgraziate. Io ho fiuto. Non c 'è tua 898 01:21:54,020 --> 01:21:55,020 con la tua impressione. 899 01:22:05,450 --> 01:22:06,450 Siamo arrivate. 900 01:22:06,750 --> 01:22:08,790 Emozionata? Sì, un po' sì. 901 01:22:09,150 --> 01:22:13,510 Vedrai. Ti piacerà lavorare per Emma. È la migliore sarta di Roma. 902 01:22:14,090 --> 01:22:17,650 È un po'... Un po' così. 903 01:22:18,410 --> 01:22:19,410 Così come? 904 01:22:21,150 --> 01:22:22,150 Originale. 905 01:22:22,850 --> 01:22:25,950 Ma ha un gran cuore. Ci conosciamo da anni, sai. 906 01:22:26,170 --> 01:22:29,190 E poi Lella è la caposarta. È impazzita per i tuoi ricami. 907 01:22:29,990 --> 01:22:31,350 Su, vai adesso. 908 01:22:40,620 --> 01:22:41,720 Sto qui e ti racconto tutto. 909 01:22:41,940 --> 01:22:43,540 Sì, vi racconterei tutto. 910 01:22:43,840 --> 01:22:44,840 Ciao. 911 01:23:07,940 --> 01:23:09,420 Bene, molto bene. 912 01:23:16,910 --> 01:23:19,730 Portalo te il caffè, la signora Piere, così ti presenti. 913 01:23:20,010 --> 01:23:21,190 Io? Sì. 914 01:23:21,510 --> 01:23:22,590 Dai, intricati. 915 01:23:22,970 --> 01:23:24,910 Va bene, signor. Dai, dai. 916 01:23:30,790 --> 01:23:31,790 Avanti. 917 01:23:38,050 --> 01:23:40,290 Signora, ho portato il caffè. 918 01:23:44,650 --> 01:23:45,650 Posalo qui. 919 01:23:56,390 --> 01:23:57,390 E tu chi sei? 920 01:23:57,570 --> 01:24:01,810 La nuova ricamatrice, Antonia Rossi. Ah, già. 921 01:24:02,370 --> 01:24:05,070 Il nuovo acquisto. Sei la figlioccia di Claudia? 922 01:24:05,410 --> 01:24:06,410 Sì. 923 01:24:06,630 --> 01:24:08,450 Lella ha detto che sei molto brava. 924 01:24:09,110 --> 01:24:11,430 Grazie. Lo dice lei, non io. 925 01:24:12,310 --> 01:24:14,030 Ti piace ricamare, Antonia? 926 01:24:14,350 --> 01:24:15,790 Sì, sì, certo. 927 01:24:16,150 --> 01:24:17,150 Io l 'ho sempre odiato. 928 01:24:17,450 --> 01:24:19,050 Ma il mio giornale dov 'è? 929 01:24:19,830 --> 01:24:22,030 Io voglio sempre il giornale col caffè. 930 01:24:24,010 --> 01:24:25,010 Vammela prendere. 931 01:24:25,390 --> 01:24:27,600 Sveglia! Eh sì, mi scusi. 932 01:24:27,820 --> 01:24:29,900 Glielo porto subito. Glielo porto subito. 933 01:24:40,820 --> 01:24:42,280 Signora, vuole il giornale. 934 01:24:42,700 --> 01:24:43,920 Accidenti, non te l 'avevo detto. 935 01:24:44,420 --> 01:24:46,700 Eccolo là sopra. E chiudilo prima, eh. 936 01:24:48,940 --> 01:24:50,400 Brava. Così. 937 01:25:39,300 --> 01:25:42,500 Ma guarda, guarda. Ma come sei cresciuta. 938 01:25:45,320 --> 01:25:47,540 Sergio, quel giorno non c 'è mai arrivato in collegio. 939 01:25:47,800 --> 01:25:50,900 Sei un bugiardo. Dimmelo dove l 'hai portato. Cosa gli hai fatto? 940 01:25:51,560 --> 01:25:52,620 Dimmelo, maledetto. 941 01:25:53,200 --> 01:25:57,060 Spero che sia all 'inferno quel bastardo. Io i conti con voi non li ho 942 01:25:57,060 --> 01:25:58,060 chiusi. 943 01:26:06,200 --> 01:26:07,660 Signorina, si sente male? 944 01:26:08,490 --> 01:26:10,050 No, no, io devo andare. 945 01:26:10,410 --> 01:26:14,030 E dove deve andare che non riesce nemmeno a stare in piedi? Venga, 946 01:26:14,210 --> 01:26:15,210 Venga. 947 01:26:15,590 --> 01:26:17,570 Non si preoccupi, sarà un calo di pressione. 948 01:26:17,950 --> 01:26:19,210 Le servirebbe qualcosa da bere. 949 01:26:20,390 --> 01:26:21,850 Attenzione, ecco qua. 950 01:26:22,750 --> 01:26:24,150 Le serve qualcosa da bere. 951 01:26:25,510 --> 01:26:26,510 Arrivo su. 952 01:26:35,110 --> 01:26:36,310 Questo la tirerà su. 953 01:26:36,790 --> 01:26:38,710 Venga. Beva tutto ronfiato. 954 01:26:40,450 --> 01:26:41,450 Così. 955 01:26:43,950 --> 01:26:44,950 Mi scusi. 956 01:26:45,290 --> 01:26:46,710 Perfetto. C 'è entrata in pieno. 957 01:26:47,690 --> 01:26:50,410 Scusi, non volevo. No, ero io che dovevo spostarmi un po' prima. 958 01:26:50,930 --> 01:26:51,930 Ha un fazzoletto? 959 01:26:54,330 --> 01:26:55,530 Le prendo e mi chiedo d 'acqua. 960 01:27:10,250 --> 01:27:11,510 Antonio, ma che ci fai qui? 961 01:27:12,010 --> 01:27:13,010 Vieni, andiamo. 962 01:27:24,010 --> 01:27:25,550 Manuele, ma che cavolo fai? 963 01:27:26,030 --> 01:27:27,770 Inappi le piante invece di rientrare in aula? 964 01:27:27,990 --> 01:27:31,110 No. Dov 'è la pratica che ti ho chiesto? Su, che siamo in ritardo. Ah sì, 965 01:27:31,210 --> 01:27:32,210 eccola. 966 01:27:32,810 --> 01:27:33,810 Pronti. 967 01:27:34,210 --> 01:27:38,370 Manuele, la prossima volta che vieni in tribunale... Niente c 'è. 968 01:27:40,170 --> 01:27:42,870 Beh, avvocato, non c 'è nessuna legge che me lo vieti. 969 01:27:48,370 --> 01:27:51,070 Cos 'è questa storia che vuoi tornare in Italia adesso? 970 01:27:51,310 --> 01:27:52,390 Io ci devo andare e basta. 971 01:27:52,790 --> 01:27:54,830 Quel bastardo Ricontana non mi fa più paura. 972 01:27:55,090 --> 01:27:56,090 Non lasciarmi sola. 973 01:27:56,470 --> 01:27:57,470 Lo sai quello che voglio. 974 01:27:57,710 --> 01:28:00,210 Devo ritrovare Antonia, è l 'unico che può aiutarmi a Enea. 975 01:28:01,010 --> 01:28:02,570 Speriamo che in collegio abbia notizie. 976 01:28:08,910 --> 01:28:10,350 E quando parti, dimmi? 977 01:28:12,630 --> 01:28:14,010 Appena Igor mi darà i soldi. 978 01:28:17,610 --> 01:28:20,230 Igor, quando arriviamo in Italia io me ne vado. 979 01:28:22,950 --> 01:28:24,630 Mi dai un grande dolore. 980 01:28:26,610 --> 01:28:28,770 Per me sarà come perdere un figlio. 981 01:28:31,250 --> 01:28:33,870 Ma se hai deciso così... Sì, ho deciso. 982 01:28:34,410 --> 01:28:36,870 Voglio ritrovare i miei fratelli e voglio i miei soldi. 983 01:28:37,310 --> 01:28:40,890 quelli che tu hai messo da parte per me dammi qualche giorno di tempo per fare i 984 01:28:40,890 --> 01:28:41,330 conti 985 01:28:41,330 --> 01:28:48,270 Sergio 986 01:28:48,270 --> 01:28:55,270 che c 'è? 987 01:28:57,110 --> 01:29:03,750 lui non te li darà mai i tuoi soldi ma se mi porti via con te io ti aiuterò a 988 01:29:03,750 --> 01:29:04,750 riprenderli 989 01:29:11,660 --> 01:29:14,440 Ma perché sei venuta? Ti fai del male inutilmente. 990 01:29:15,760 --> 01:29:16,760 Dove andiamo? 991 01:29:17,620 --> 01:29:19,220 In un ristorante qui vicino. 992 01:29:20,800 --> 01:29:22,160 Ma io devo andare a lavorare. 993 01:29:22,960 --> 01:29:24,200 Prima devi mangiare qualcosa. 994 01:29:24,680 --> 01:29:25,860 Ne hai bisogno. 995 01:29:26,780 --> 01:29:28,240 Via i brutti ricordi. 996 01:29:32,160 --> 01:29:34,360 Sono quasi svenuta come una stupida. 997 01:29:35,520 --> 01:29:38,580 Perché vedermelo davanti con quel sorriso da sadico? 998 01:29:40,680 --> 01:29:43,180 L 'ho sognato per troppi anni, è un incubo. 999 01:29:45,220 --> 01:29:50,780 Io ti assicuro che da oggi gli incubi li avrà lui e tu piano piano 1000 01:29:50,780 --> 01:29:51,780 dimenticherai. 1001 01:29:55,300 --> 01:30:00,020 Guarda, se la fama di Emma Fiel è vera, vorrei poi trai così stanca che dormirai 1002 01:30:00,020 --> 01:30:01,020 come un sasso. 1003 01:30:01,300 --> 01:30:04,900 Tranquillo, non verrò a svegliarvi come una ragazzina che ha paura dei 1004 01:30:04,900 --> 01:30:05,900 temporali. 1005 01:30:06,420 --> 01:30:08,480 Anche se lo fai, non ce l 'abbiamo. 1006 01:30:08,800 --> 01:30:09,800 Eh, lo so, lo so. 1007 01:30:10,250 --> 01:30:12,950 Tu e Claudia siete le persone più buone che abbiamo conosciuto. 1008 01:30:14,150 --> 01:30:15,330 Grazie. La vostra pasta. 1009 01:30:23,550 --> 01:30:26,650 Mauro, devi rintracciare mio fratello Sergio. 1010 01:30:28,470 --> 01:30:29,750 Me lo prometti, vero? 1011 01:30:34,630 --> 01:30:38,510 Mauro, promettimelo, ti prego. 1012 01:30:41,800 --> 01:30:44,460 Sì, te lo prometto. 1013 01:31:24,750 --> 01:31:25,529 Quanto c 'è? 1014 01:31:25,530 --> 01:31:27,430 Mamma mia, 85 .000! 1015 01:31:28,090 --> 01:31:31,570 Ma tu dovevi vedere la faccia che ha fatto quando si è accorti che aveva 1016 01:31:31,570 --> 01:31:33,670 il portafoglio? E non poteva volare? 1017 01:31:34,470 --> 01:31:37,710 Poverino! E non faceva altro che dirmi scusa e scusa! 1018 01:31:39,590 --> 01:31:41,350 Eh, ma perché corri così forte? 1019 01:31:41,770 --> 01:31:43,310 Ah, perché non voglio perdere il treno. 1020 01:31:44,050 --> 01:31:45,790 Ah, allora decisi di andare. 1021 01:31:46,650 --> 01:31:50,330 Antonia, è giusto che sappia. I soldi devono venire fuori. Io devo pensare al 1022 01:31:50,330 --> 01:31:51,330 futuro di Enea. 1023 01:31:52,910 --> 01:31:54,750 E con il commissario come la metti? 1024 01:31:54,970 --> 01:31:55,970 E che mi può fare? 1025 01:31:56,650 --> 01:31:59,610 Niente. Antonia è maggiorene e lei che deve decidere. 1026 01:32:01,650 --> 01:32:02,650 Devo andare. 1027 01:32:16,850 --> 01:32:17,970 Dai, cammina. 1028 01:32:18,470 --> 01:32:19,730 Ma dove stiamo andando? 1029 01:32:19,950 --> 01:32:21,650 La mia cella è nell 'altro braccio. 1030 01:32:21,910 --> 01:32:24,210 No. Ti hanno cambiato sezione. 1031 01:32:25,690 --> 01:32:27,290 E per quale cazzo di motivo? 1032 01:32:28,190 --> 01:32:29,190 Non lo so. 1033 01:32:29,390 --> 01:32:32,470 È un favore che un commissario ha chiesto al direttore. Dai, porta, 1034 01:32:32,590 --> 01:32:34,850 Quale commissario? Ciao, Fontana Bello. 1035 01:32:36,050 --> 01:32:37,230 Ben arrivato. 1036 01:32:37,710 --> 01:32:40,270 Ho un sacco di cose carine da raccontarti. 1037 01:32:42,710 --> 01:32:47,570 Ti ricordi di me? E della rapina? E del fatto che è andata a puttane per colpa 1038 01:32:47,570 --> 01:32:48,570 tua, infame? 1039 01:32:53,070 --> 01:32:56,030 Mi hai cagato sotto e invece di ammettirci quando è arrivata la polizia 1040 01:32:56,030 --> 01:32:57,890 scappato lasciandosi nella merda. 1041 01:32:58,550 --> 01:33:00,470 E me, e mo' paghi il conto. 1042 01:33:00,910 --> 01:33:01,910 Benvenuto. 1043 01:33:05,210 --> 01:33:06,710 Dai, andiamo, dai, fuori. 1044 01:33:11,490 --> 01:33:13,950 Dai, sbrigati o perdiamo l 'inizio del film. Arrivo. 1045 01:33:14,190 --> 01:33:15,670 Antonio, tu non vieni al cinema con noi? 1046 01:33:15,890 --> 01:33:19,730 C 'è un film western, Cugeleno Gemma. No, no, grazie. Devo ancora finire. 1047 01:33:20,450 --> 01:33:21,450 Magari un 'altra volta. 1048 01:33:21,800 --> 01:33:22,419 Sì, sì. 1049 01:33:22,420 --> 01:33:24,220 Tu non ce la racconti giusta, eh? 1050 01:33:25,420 --> 01:33:26,420 Andiamo, va. 1051 01:33:26,840 --> 01:33:27,840 Ciao. 1052 01:34:13,680 --> 01:34:14,960 Chi ti ha detto di farlo? 1053 01:34:19,280 --> 01:34:20,980 Scusi, scusi signora. 1054 01:34:23,200 --> 01:34:25,020 E ora chi ti ha detto di rimetterlo? 1055 01:34:33,240 --> 01:34:34,780 Ha detto proprio così, sì. 1056 01:34:35,040 --> 01:34:37,920 Chi ti ha detto di rimetterlo? Vuol dire che le è piaciuto. 1057 01:34:44,320 --> 01:34:46,340 Lascia, faccio io. Tu finisci l 'insalata. 1058 01:34:48,340 --> 01:34:49,980 Dai, continua. Che è successo poi? 1059 01:34:50,740 --> 01:34:53,920 Poi sono rimasta lì paralizzata come una scema. Non sapevo più cosa fare. 1060 01:34:54,560 --> 01:34:56,120 Sarei voluta sprofondare il fattore. 1061 01:34:56,660 --> 01:34:57,820 E lei che ha fatto? 1062 01:34:58,180 --> 01:34:59,920 Mi ha tolto un volante alle mani e l 'ha buttato via. 1063 01:35:00,480 --> 01:35:03,100 Neanche a me è piaciuto. L 'ho detto proprio così. 1064 01:35:03,860 --> 01:35:05,900 Te l 'ho detto che è un originale. 1065 01:35:06,100 --> 01:35:09,840 No, no, no, no, no. Quella donna non è originale. Quella donna è un genio. 1066 01:35:10,460 --> 01:35:12,280 Magari ti aumenterà pure lo stipendio. 1067 01:35:13,020 --> 01:35:14,600 Ma su questo mi dubbi. 1068 01:35:14,880 --> 01:35:18,460 Una delle ragazze mi ha detto che non se la passa proprio bene. Ha dei problemi. 1069 01:35:19,020 --> 01:35:20,420 Che genere di problemi? 1070 01:35:21,660 --> 01:35:23,660 Ma se problemi intorno, non lo so. 1071 01:35:31,380 --> 01:35:32,380 Senti, io qui ho finito. 1072 01:35:33,460 --> 01:35:36,500 Faccio un tempo a farmi una doccia prima che arriva Mauro? Ma certo, tesoro. Ci 1073 01:35:36,500 --> 01:35:37,760 penso io ad apparecchiare, vai pure. 1074 01:35:41,810 --> 01:35:45,030 anche tu sei un genio in cucina però 75995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.