All language subtitles for paris_france_1993 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:03,780 Thank you. 2 00:00:35,950 --> 00:00:37,630 You have to trust your own cunt. 3 00:00:37,950 --> 00:00:39,810 She wrote that on my birthday card. 4 00:00:40,270 --> 00:00:41,730 Trust your own cunt. 5 00:00:56,250 --> 00:00:59,250 I knew what would happen as soon as she met him. So did Minter. 6 00:01:01,480 --> 00:01:05,680 She saw that movie Breathless when she was drunk, and she came to Paris, 7 00:01:06,180 --> 00:01:09,100 She wanted to meet a gangster and become a writer. 8 00:01:09,740 --> 00:01:12,140 Those were her dreams, and they all came true. 9 00:01:12,460 --> 00:01:13,880 That can happen in Paris. 10 00:01:15,120 --> 00:01:16,500 Trust your own cunt. 11 00:01:17,360 --> 00:01:18,480 She believes that. 12 00:01:18,940 --> 00:01:22,420 I don't know if that made her a great writer or just a bad girl. 13 00:01:39,510 --> 00:01:42,510 Minter looked like he'd been marked by God. To me, anyway. 14 00:01:43,070 --> 00:01:45,350 They were both absolutely desperate. 15 00:01:45,830 --> 00:01:47,990 Not Minter and God. Minter and my girlfriend. 16 00:01:48,710 --> 00:01:52,230 It's what made them irresistible to each other, and they would never know it. 17 00:01:56,250 --> 00:01:57,250 Let me start again. 18 00:01:57,850 --> 00:02:02,030 She wanted to be a writer, and she met the devil in Paris, France. 19 00:03:30,280 --> 00:03:31,460 I'm not doing that reading. 20 00:03:36,240 --> 00:03:39,440 I have to meet with those imbeciles tomorrow. I'm just going to tell them 21 00:03:39,440 --> 00:03:40,440 can't do it. 22 00:03:41,100 --> 00:03:42,920 You'll be fine. You'll always feel this way. 23 00:03:43,840 --> 00:03:47,920 I feel like a reunion of Led Zeppelin. I just can't get up there and do Stairway 24 00:03:47,920 --> 00:03:49,020 to Heaven one more time. 25 00:03:49,940 --> 00:03:50,940 When is it, tomorrow? 26 00:03:52,100 --> 00:03:53,100 Sunday. 27 00:03:54,580 --> 00:03:55,580 I'll go with you. 28 00:04:01,220 --> 00:04:02,220 Lucy? 29 00:04:05,940 --> 00:04:12,420 Happy Easter. 30 00:04:13,160 --> 00:04:14,220 You're an hour late. 31 00:04:14,540 --> 00:04:16,339 Are you familiar with airport traffic? 32 00:04:17,940 --> 00:04:20,860 Let me introduce to you the one, the only... 33 00:04:21,640 --> 00:04:25,540 Billy Shears, fresh off a DC -10 from Vancouver. 34 00:04:27,020 --> 00:04:28,020 I'm Michael. 35 00:04:28,980 --> 00:04:30,800 This is my wife, Lucy Quick. 36 00:04:31,540 --> 00:04:34,060 Lucy, this is Randall Sloan. 37 00:04:39,540 --> 00:04:41,000 Call me Sloan. 38 00:04:43,800 --> 00:04:48,260 I've wondered whether your career as a boxer contributed to the illegibility of 39 00:04:48,260 --> 00:04:49,260 your handwriting. 40 00:04:49,420 --> 00:04:51,640 I can't imagine Sloan with a computer somehow. 41 00:04:52,460 --> 00:04:54,180 He's our thug with a vic. 42 00:04:55,440 --> 00:04:59,200 You just think I'm a thug because so many sissies want to be writers. 43 00:04:59,820 --> 00:05:02,320 I was saying the same thing to Michael only the other day. 44 00:05:02,820 --> 00:05:03,820 You're right. 45 00:05:06,480 --> 00:05:07,840 Why do I strike you as a sissy? 46 00:05:08,480 --> 00:05:09,900 No, no, fuck no. 47 00:05:11,380 --> 00:05:14,160 Publicers who are actually frustrated writers are playing up on the earth. 48 00:05:16,260 --> 00:05:18,420 I like turning the private into the public. 49 00:05:20,200 --> 00:05:21,460 Have you ever been to Europe? 50 00:05:24,700 --> 00:05:26,080 Guys like me don't go to Europe. 51 00:05:30,180 --> 00:05:32,360 Brown Derby is the first book I ever published. 52 00:05:33,300 --> 00:05:37,020 William here, the eager young author, came in from Calgary to do some readings 53 00:05:37,020 --> 00:05:38,600 and talk about it with me, just as you're doing. 54 00:05:42,220 --> 00:05:43,220 Careful, Sloan. 55 00:05:43,460 --> 00:05:48,020 Don't accept a job offer. No, thank you, Daryl. Under My Skin could be your last 56 00:05:48,020 --> 00:05:49,780 book. I was in Calgary once. 57 00:05:50,540 --> 00:05:52,000 We got in a fight on the bus. 58 00:05:52,220 --> 00:05:54,140 A bullshit town. You from there? 59 00:05:54,480 --> 00:05:55,580 I can't deny it. 60 00:05:55,900 --> 00:06:00,000 Michael, on the other hand, hails from the much more illustrious Oshawa. 61 00:06:00,500 --> 00:06:02,320 I was raised there. I'm not from there. 62 00:06:02,640 --> 00:06:03,640 Michael's from Liverpool. 63 00:06:04,100 --> 00:06:05,340 He's the fifth Beatle. 64 00:06:06,320 --> 00:06:07,360 What do you do, Lucy? 65 00:06:10,300 --> 00:06:11,400 I work for Michael. 66 00:06:14,020 --> 00:06:16,580 So everyone either works for you, sleeps with you, or both. 67 00:06:17,780 --> 00:06:19,020 What are you, Michael, the devil? 68 00:06:19,700 --> 00:06:21,040 No, he's not the devil. 69 00:06:21,620 --> 00:06:23,920 I'm quite sure I don't need you to sleep with me, Randall. 70 00:06:26,600 --> 00:06:27,600 Call me Sloan. 71 00:07:06,300 --> 00:07:07,720 Are you robbing us? 72 00:07:09,200 --> 00:07:12,820 This is a great shot of you and Michael. It's our wedding photo. I like you in 73 00:07:12,820 --> 00:07:13,820 this dress. 74 00:07:15,320 --> 00:07:16,320 Who's this guy? 75 00:07:18,430 --> 00:07:19,990 Minter. He was our best man. 76 00:07:20,570 --> 00:07:23,350 Michael didn't like him, but it's the only picture we have from our wedding. 77 00:07:24,350 --> 00:07:26,230 He died of cancer. 78 00:07:26,450 --> 00:07:27,450 Did you like him? 79 00:07:27,970 --> 00:07:31,070 What did you put in your pocket, Sloane? Nothing. I'm just happy to see you. 80 00:07:37,070 --> 00:07:38,070 It's my underwear. 81 00:07:38,170 --> 00:07:39,790 I was hoping it wasn't Michael's. 82 00:07:45,130 --> 00:07:46,850 It's the next best thing to wearing your skin. 83 00:07:48,990 --> 00:07:50,230 What's next, killing me? 84 00:08:04,270 --> 00:08:06,570 Sloan! Rogue, what am I catching you at? 85 00:08:06,930 --> 00:08:08,550 I was stealing your wife's underwear. 86 00:08:10,110 --> 00:08:11,110 But she caught me. 87 00:08:13,550 --> 00:08:16,890 We want to leave you can take care of business tomorrow at the office Saturday 88 00:08:16,890 --> 00:08:19,050 Michael time is the enemy, right? 89 00:08:48,300 --> 00:08:51,100 Thank you. 90 00:09:36,430 --> 00:09:38,410 She had no models and no heroes. 91 00:09:38,810 --> 00:09:41,450 She was not in Paris to write Ulysses. 92 00:09:44,430 --> 00:09:48,410 She liked Notre Dame. She liked Versailles. 93 00:09:48,630 --> 00:09:50,590 She liked the Champs -Élysées. 94 00:09:51,550 --> 00:09:56,390 She says that if bombs had been dropped on Canada day and night for the entire 95 00:09:56,390 --> 00:09:59,870 length of the war, not a single piece of history would have been lost. 96 00:10:00,590 --> 00:10:03,450 History had already been destroyed there. 97 00:10:03,870 --> 00:10:05,170 She wanted it back. 98 00:10:06,160 --> 00:10:11,080 She's in Paris to create a history, not revive one. 99 00:10:11,540 --> 00:10:13,240 She likes saying that. 100 00:10:36,200 --> 00:10:37,200 Better go. 101 00:10:39,480 --> 00:10:40,480 Bye. 102 00:10:41,500 --> 00:10:42,500 Bye. 103 00:11:05,960 --> 00:11:07,260 You don't look so well, Michael. 104 00:11:08,560 --> 00:11:11,720 Do you know the difference between involvement and commitment? 105 00:11:13,960 --> 00:11:15,420 It's like bacon and eggs. 106 00:11:16,720 --> 00:11:18,840 The hen is involved, the pig is committed. 107 00:11:37,260 --> 00:11:39,420 Lucy, why don't you give Sloane the tour? 108 00:11:40,120 --> 00:11:42,160 I think I'll just go home taking that. 109 00:11:56,840 --> 00:12:03,780 It's not much of a tour, really. The whole company is just 110 00:12:03,780 --> 00:12:05,440 Michael and William and me. 111 00:12:05,969 --> 00:12:08,990 Michael started it with his first wife, Elaine, in 1979. 112 00:12:15,150 --> 00:12:15,590 I 113 00:12:15,590 --> 00:12:23,350 suddenly 114 00:12:23,350 --> 00:12:25,410 had the odd idea that your touch could heal me. 115 00:12:30,450 --> 00:12:32,050 Is it the veins in my hands? 116 00:12:33,130 --> 00:12:34,850 You have the hands of an artist. 117 00:12:36,140 --> 00:12:38,340 Just when you think you've heard all the lines. 118 00:12:42,980 --> 00:12:46,680 I was awfully drunk last night. What a coincidence. So was I. 119 00:12:53,800 --> 00:12:54,980 Live dangerously. 120 00:13:35,350 --> 00:13:38,630 Where is it? I took it off. I hate those fucking things anyway. For Christ's 121 00:13:38,630 --> 00:13:42,170 sake. I don't have any diseases. I don't have any babies either. 122 00:13:50,870 --> 00:13:52,490 Put the fucking thing on first. 123 00:13:52,730 --> 00:13:54,390 Isn't there something else we can do? 124 00:14:11,980 --> 00:14:12,719 on me. 125 00:14:12,720 --> 00:14:13,720 What about you? 126 00:14:14,900 --> 00:14:16,660 What can I do for you? 127 00:15:24,780 --> 00:15:27,680 You gotta do it to me. We didn't come up here just so you could see what it was 128 00:15:27,680 --> 00:15:28,920 like to stick it in me, did we? 129 00:15:29,840 --> 00:15:30,840 Actually, yes. 130 00:15:30,880 --> 00:15:31,880 Oh, yeah? 131 00:15:34,080 --> 00:15:35,760 Listen to me. 132 00:15:36,100 --> 00:15:39,240 I don't fuck around on Michael, so if we're gonna fuck around, then let's fuck 133 00:15:39,240 --> 00:15:41,900 around. Whether or not I am your fantasy, you are gonna be mine. 134 00:15:42,160 --> 00:15:43,200 You wanna give me a hint? 135 00:15:43,460 --> 00:15:45,640 I wanna be on a minefield. 136 00:15:47,680 --> 00:15:48,680 I'm the guy. 137 00:15:48,880 --> 00:15:49,880 I am that man. 138 00:15:52,700 --> 00:15:53,800 I'm Muhammad Ali. 139 00:16:01,520 --> 00:16:02,520 condom situation. 140 00:16:02,540 --> 00:16:04,820 I only brought the one. It's gonna take me a while to get it up again anyway. 141 00:16:05,080 --> 00:16:06,080 God damn it! 142 00:16:06,640 --> 00:16:09,480 What's the point of getting it up if we can't do anything with it anyway? 143 00:16:10,560 --> 00:16:12,820 I think I expected too much. 144 00:16:13,060 --> 00:16:16,620 I thought this would be a long overdue sensory plunge and instead I'm in the 145 00:16:16,620 --> 00:16:19,720 middle of a substandard coupling in a cheap hotel room with the last man on 146 00:16:19,720 --> 00:16:21,700 continent who prefers the missionary position. 147 00:16:23,800 --> 00:16:28,420 Trying to impose will and imagination on a sordid mistake. 148 00:16:40,560 --> 00:16:41,760 Somewhere north of London. 149 00:16:45,540 --> 00:16:47,940 On the outside, it's all flesh and blood. 150 00:16:48,880 --> 00:16:51,040 Violence and heat, a riot of color and passion. 151 00:16:52,020 --> 00:16:53,240 Inside, it's all ice. 152 00:16:53,440 --> 00:16:54,580 Ice covering time. 153 00:16:55,500 --> 00:16:58,280 Every second it's frozen and dead and will never be heard from again. 154 00:16:59,000 --> 00:17:02,260 We're dead inside, our skeletons dying to get out. That's the real us. 155 00:17:02,800 --> 00:17:04,060 We've chosen our x -rays. 156 00:17:04,579 --> 00:17:06,380 We're dying for our skeletons to get out. 157 00:17:06,880 --> 00:17:10,480 They sit in doctor's outer offices, losing teeth, patiently waiting for the 158 00:17:10,480 --> 00:17:11,859 that their time has finally arrived. 159 00:17:12,599 --> 00:17:15,420 The two, two solid flesh will indeed melt. 160 00:17:15,940 --> 00:17:17,560 Born dead, waiting for death. 161 00:17:17,880 --> 00:17:21,140 A frozen sea that lies beneath the ticking clock containing us all. 162 00:18:01,960 --> 00:18:06,020 Tell me about, um... Ed Gein. 163 00:18:08,260 --> 00:18:09,920 It's Gein. Gein. 164 00:18:11,060 --> 00:18:13,440 You spell it G -E -I -N. 165 00:18:14,820 --> 00:18:16,180 But you say it Gein. 166 00:18:18,600 --> 00:18:25,480 Ed Gein lived in one unbelievably filthy room in his house and boarded the rest 167 00:18:25,480 --> 00:18:26,480 of it off. 168 00:18:27,040 --> 00:18:28,480 After they caught him... 169 00:18:29,520 --> 00:18:31,860 They found the other rooms were immaculate. 170 00:18:32,620 --> 00:18:34,540 The shrine to his mother. 171 00:18:37,160 --> 00:18:40,360 He drank soup from skulls. 172 00:18:41,160 --> 00:18:43,400 He had a box full of vaginas. 173 00:18:44,100 --> 00:18:45,740 He skinned corpses. 174 00:18:46,040 --> 00:18:50,100 He made himself an outfit that he wore while cavorting in the moonlight. 175 00:18:53,640 --> 00:18:55,180 You haven't read Under My Skin? 176 00:18:57,200 --> 00:18:58,620 I wait till they're published. 177 00:19:02,340 --> 00:19:04,180 Michael says it's brilliant. 178 00:19:04,440 --> 00:19:05,980 It is fucking brilliant. 179 00:19:07,480 --> 00:19:12,280 Eddie's probably been the inspiration for a dozen movies, two dozen, from 180 00:19:12,280 --> 00:19:13,660 to Chainsaw Massacre. 181 00:19:14,740 --> 00:19:20,700 My poems are about what we have in common, him and me. 182 00:19:22,200 --> 00:19:23,200 I'll read it. 183 00:19:23,760 --> 00:19:26,260 I'm going. 184 00:19:28,060 --> 00:19:31,400 I brought a couple of other manuscripts with me. They're at Williams. 185 00:19:32,160 --> 00:19:36,380 Actually, my Muhammad Ali thing is better than under my skin. 186 00:19:36,660 --> 00:19:40,640 Is it about what you and Ali have in common? 187 00:19:41,240 --> 00:19:42,240 Yes, it is. 188 00:19:46,560 --> 00:19:49,280 I'd like to see you have sex in front of ten people. 189 00:19:51,080 --> 00:19:52,820 There's no time, Sloan. 190 00:19:54,940 --> 00:19:55,940 Look, 191 00:19:58,040 --> 00:19:59,040 Sloan. 192 00:19:59,780 --> 00:20:00,780 Sloan. 193 00:20:01,770 --> 00:20:04,950 Take this in the right spirit, but you use your tongue like you're trying to 194 00:20:04,950 --> 00:20:05,950 remove a spot. 195 00:20:07,730 --> 00:20:12,710 When you do it, pretend you're licking honey off the wings of a butterfly. 196 00:20:14,050 --> 00:20:15,050 You're so beautiful. 197 00:20:16,830 --> 00:20:18,790 You want me to chastise you, don't you? 198 00:20:22,910 --> 00:20:26,430 I want people to watch me, and you'd like to be my dog. 199 00:20:26,750 --> 00:20:30,430 You want to crawl on your hands and knees and bark, don't you, Sloane? 200 00:20:31,180 --> 00:20:32,320 Hey, look at me. 201 00:20:37,960 --> 00:20:41,660 Have you done this before? 202 00:20:41,940 --> 00:20:42,940 Yeah. 203 00:20:44,400 --> 00:20:47,720 Was it... Was it with him in your apartment? 204 00:20:48,300 --> 00:20:49,900 Are you hoping it was on the subway? 205 00:20:50,320 --> 00:20:52,180 Was it with him at home? 206 00:20:52,780 --> 00:20:54,700 Yeah. It was with him. 207 00:20:56,000 --> 00:20:57,000 In Paris. 208 00:21:01,480 --> 00:21:02,480 Christ, Lucy. 209 00:21:06,280 --> 00:21:10,380 She wouldn't appear to be modest to the casual observer, but this kind of thing 210 00:21:10,380 --> 00:21:12,420 only works if you are a modest person. 211 00:21:13,020 --> 00:21:16,400 I don't know if she's doing it for herself or for him. 212 00:21:16,760 --> 00:21:17,760 Rather just see. 213 00:21:19,060 --> 00:21:20,500 Paul is a gangster. 214 00:21:20,980 --> 00:21:23,700 She asked him what crimes he commits for money. 215 00:21:24,080 --> 00:21:25,740 All of them, he said. 216 00:21:26,340 --> 00:21:28,660 He watches her and eats a pear. 217 00:21:29,640 --> 00:21:32,000 She tells me this story, and I'm not that fascinated. 218 00:21:32,420 --> 00:21:37,600 I know all about sex and being embarrassed and having geeks look at me. 219 00:22:20,480 --> 00:22:21,480 Paris, France. 220 00:22:23,380 --> 00:22:26,020 Roman Polanski sitting in front of the Eiffel Tower. 221 00:22:26,260 --> 00:22:28,100 I thought it was great. Franek was shit. 222 00:22:29,940 --> 00:22:31,640 Breathless. Goddard. Who cares? 223 00:22:32,000 --> 00:22:33,940 The way French movies drive me insane. 224 00:22:35,320 --> 00:22:38,400 You gotta be careful when you ask someone to tell you a story, because it 225 00:22:38,400 --> 00:22:39,580 might not be about you. 226 00:22:41,200 --> 00:22:42,240 It's about you and Michael? 227 00:22:43,200 --> 00:22:46,520 Just like the two of you own the world. You want to go to Paris, you just go. 228 00:22:46,540 --> 00:22:48,540 Nobody stops you. You just feel like it. 229 00:22:48,910 --> 00:22:50,310 Rome, Athens, Barcelona. 230 00:22:50,810 --> 00:22:54,470 Like you deserve it. Like it belongs to you. Ed Gein never left the state of 231 00:22:54,470 --> 00:22:55,470 Wisconsin. 232 00:22:57,170 --> 00:23:00,650 I wasn't aware of the fact that Ed Gein had never been to Paris. 233 00:23:01,070 --> 00:23:03,090 Is that what you and he have in common? 234 00:23:03,590 --> 00:23:04,910 I know what he thought about. 235 00:23:07,250 --> 00:23:09,190 I can just see Michael in Paris. 236 00:23:09,470 --> 00:23:13,770 Taking about 500 boring fucking snapshots. The two of you out of focus 237 00:23:13,770 --> 00:23:14,770 of Notre Dame. 238 00:23:15,570 --> 00:23:16,930 Probably rained all the time. 239 00:23:17,710 --> 00:23:19,110 Spent all your time watching movies. 240 00:23:19,310 --> 00:23:20,910 I bet he was shocked when you masturbated. 241 00:23:21,630 --> 00:23:23,150 Paris is a stupid city. 242 00:23:24,590 --> 00:23:26,650 Well, maybe you fell in love there, huh? 243 00:23:27,550 --> 00:23:30,710 You fell in love right in front of the opera house. 244 00:23:31,050 --> 00:23:32,690 You probably hate Paris. 245 00:23:33,070 --> 00:23:36,770 Michael doesn't have much of a body. Get the money together. Go get it out of 246 00:23:36,770 --> 00:23:37,770 your system, Sloan. 247 00:23:54,990 --> 00:23:56,730 What a boyfriend like you want, Sloane. 248 00:23:57,370 --> 00:23:59,030 With him, it wasn't Paris. 249 00:24:02,890 --> 00:24:03,910 It was book. 250 00:24:04,870 --> 00:24:08,690 Why do you read all them foreign writers, loose Russians, Germans, South 251 00:24:08,690 --> 00:24:11,450 Americans? You don't live there. What's so interesting? 252 00:24:11,710 --> 00:24:12,710 What's the plot? 253 00:24:14,510 --> 00:24:16,110 Jesus, he was a moron. 254 00:24:16,750 --> 00:24:18,530 Clear the boil on the nose. 255 00:24:19,830 --> 00:24:21,650 Mocked me every chance he got. 256 00:24:22,350 --> 00:24:24,110 Terrified, I was calling attention. 257 00:24:24,920 --> 00:24:27,440 To his narrow little field of interest. 258 00:24:28,620 --> 00:24:31,760 Paris Sloan, you're going to have to pick something else because I'm hanging 259 00:24:31,760 --> 00:24:32,760 to Paris. 260 00:24:33,660 --> 00:24:37,000 Simone de Beauvoir fell for Nelson Algren. 261 00:24:37,700 --> 00:24:39,440 And he hadn't even been to Europe. 262 00:24:39,860 --> 00:24:45,800 And only Jean -Paul sat in a cafe in Paris while Simone sat on Nelson. 263 00:24:49,360 --> 00:24:53,940 I fucked you here today in this bed. A lot of good Paris, did you? You don't 264 00:24:53,940 --> 00:24:55,000 have to go to Paris. 265 00:24:55,520 --> 00:24:56,880 Yeah, but you do. 266 00:24:57,560 --> 00:24:59,940 One way or another, you do. 267 00:25:01,440 --> 00:25:05,980 John Lennon was an inspiration to me. Michael, it's getting late. I'm sure 268 00:25:05,980 --> 00:25:06,980 is leading somewhere. 269 00:25:07,000 --> 00:25:10,640 Are we publishing some forgotten manuscript of Lennon? Someone's memoir? 270 00:25:10,660 --> 00:25:12,840 Lord, say it isn't so of the 60s. 271 00:25:13,940 --> 00:25:14,940 But still. 272 00:25:15,360 --> 00:25:17,100 Michael, I have to go. We'll talk later. 273 00:25:21,680 --> 00:25:23,020 Did you just get back from the office? 274 00:25:23,440 --> 00:25:24,440 No, I went out to the bookstore. 275 00:25:26,020 --> 00:25:27,020 Oh. 276 00:25:31,580 --> 00:25:34,520 Well, I hope you didn't buy... this. 277 00:25:35,960 --> 00:25:37,980 The new translation of The Master and Margarita. 278 00:25:38,700 --> 00:25:40,400 No, I didn't get it. That's very sweet, Lucy. 279 00:25:40,820 --> 00:25:43,540 Apparently the same translators did Crime and Punishment and there's 280 00:25:43,540 --> 00:25:44,540 else in the deck. 281 00:25:44,740 --> 00:25:47,500 The Master and Margarita is a very long book. Might take weeks to read. 282 00:25:49,100 --> 00:25:50,100 Are you serious? 283 00:25:50,590 --> 00:25:51,830 Well, one week at the very least. 284 00:25:52,950 --> 00:25:55,250 Well, I'll be happy to take it back and get you something shorter. 285 00:25:56,430 --> 00:25:57,430 Magazine? 286 00:26:00,410 --> 00:26:01,410 William? 287 00:26:02,130 --> 00:26:06,790 I don't know if I fall in love and it makes me feel fucked up, or if I just 288 00:26:06,790 --> 00:26:08,710 fucked up and it makes me think I'm in love. 289 00:26:09,170 --> 00:26:10,250 None of us do, Randall. 290 00:26:11,150 --> 00:26:15,930 Sorry. My father's name was Randall. 291 00:26:19,090 --> 00:26:21,470 Put a gun in his mouth and lose fucking brains out 292 00:26:21,470 --> 00:26:28,130 Sorry your 293 00:26:28,130 --> 00:26:35,010 mother Bet You wanted 294 00:26:35,010 --> 00:26:37,850 to go to Paris, how would you do it call the travel agency? 295 00:26:38,170 --> 00:26:43,090 I'd like a ticket to Paris And so you don't have to you're not to fly to 296 00:26:43,090 --> 00:26:44,350 and take a train 297 00:26:55,500 --> 00:26:57,500 Put the married woman in a hotel today. 298 00:27:00,000 --> 00:27:02,160 That's work for a man with jet lag. 299 00:27:05,340 --> 00:27:07,720 You think sex can make you a better writer? 300 00:27:08,220 --> 00:27:09,540 Wouldn't that it were true? 301 00:27:10,400 --> 00:27:12,360 I would like you equals. 302 00:27:18,880 --> 00:27:23,360 The movies have poisoned us with romance. 303 00:27:24,100 --> 00:27:26,840 Movies. television, and stupid books. 304 00:27:28,700 --> 00:27:34,080 If you get involved with a gangster, get the biggest shark in the ocean. 305 00:27:35,980 --> 00:27:40,000 Paul is a minnow, afraid of anything bigger than a goldfish. 306 00:27:41,060 --> 00:27:42,580 She's been fucking his friends. 307 00:27:42,880 --> 00:27:45,700 They think Paul is a joke, a minnow. 308 00:27:46,080 --> 00:27:50,560 He knows it and wants to kill her, but he can't admit it or he'll have to kill 309 00:27:50,560 --> 00:27:53,040 her. She knows he knows. 310 00:27:54,699 --> 00:27:59,500 He screams at her about the way she dresses, the way she walks, the way she 311 00:27:59,500 --> 00:28:00,500 speaks. 312 00:28:00,940 --> 00:28:05,220 He screams at her about everything except having sex with other men. 313 00:28:08,140 --> 00:28:11,600 A guy pulled a gun on me once. I had on all my leather gear and I just finished 314 00:28:11,600 --> 00:28:12,600 punishing him. 315 00:28:12,760 --> 00:28:14,180 Maybe I wasn't very good at it. 316 00:28:14,380 --> 00:28:18,140 I fell on my knees. I begged for my life until one of our security took the gun 317 00:28:18,140 --> 00:28:19,700 away and knocked out his teeth with it. 318 00:28:21,360 --> 00:28:22,600 But this isn't my story. 319 00:28:23,790 --> 00:28:28,410 She wanted more than Paul could give her until he gave her Minter. 320 00:28:28,670 --> 00:28:30,130 Are you talking to yourself? 321 00:28:30,910 --> 00:28:32,190 Somebody has to. 322 00:28:36,950 --> 00:28:40,490 Doing the deed is never going home. 323 00:28:41,910 --> 00:28:43,050 That's from my book. 324 00:28:44,330 --> 00:28:45,470 Great book, man. 325 00:28:46,090 --> 00:28:48,070 Damn it, Sloan, you've actually read it? 326 00:28:49,810 --> 00:28:52,090 It was, what, seven, eight years ago? 327 00:28:53,200 --> 00:28:54,240 Did you stop writing? 328 00:28:54,780 --> 00:28:56,200 Don't get me started. 329 00:28:56,840 --> 00:29:02,300 How many more poems could I write about unrequited love, or sodomy, disease, 330 00:29:02,720 --> 00:29:08,940 betrayal, cops, public washrooms, trains, the zoo, blood, death, and 331 00:29:10,300 --> 00:29:11,420 Libraries of them. 332 00:29:12,680 --> 00:29:18,680 I have a Niagara of poems beneath the scotch, the office of the one -nighters. 333 00:29:20,520 --> 00:29:22,020 I have a contest. 334 00:29:36,459 --> 00:29:37,860 We're a couple of writers. 335 00:29:39,860 --> 00:29:41,480 Don't get me started. 336 00:29:49,290 --> 00:29:52,890 I don't know what Paul's first mistake was, but his last mistake was bringing 337 00:29:52,890 --> 00:29:54,170 Minter home at Easter. 338 00:29:54,950 --> 00:29:56,390 Minter had killed a man. 339 00:29:56,610 --> 00:30:01,190 He stood so close when he did it that he felt the dying breath on his face. 340 00:30:01,710 --> 00:30:04,510 He killed him over a woman or money or both. 341 00:30:05,230 --> 00:30:07,090 Maybe the guy backed out of a deal. 342 00:30:08,450 --> 00:30:10,670 Minter isn't someone who forgives you. 343 00:30:14,100 --> 00:30:18,880 Minter is a cold wind that blows into the room. He is a black shark near a 344 00:30:18,880 --> 00:30:20,420 beach, all teeth and eyes. 345 00:30:22,080 --> 00:30:23,120 I know him. 346 00:30:24,000 --> 00:30:26,620 I saw Minter fall like lightning from the sky. 347 00:30:33,440 --> 00:30:34,680 Can I talk to you? 348 00:30:37,160 --> 00:30:38,160 Can we talk? 349 00:30:48,620 --> 00:30:50,000 It's about me and Sloane. 350 00:30:57,640 --> 00:30:59,080 She never saw Paul again. 351 00:30:59,560 --> 00:31:02,460 Maybe Minter killed him close enough to feel his breath. 352 00:31:06,840 --> 00:31:10,080 Paul had never covered her body in kisses. He'd never kissed her feet. He'd 353 00:31:10,080 --> 00:31:13,580 never kissed her eyes. He'd never kissed her ass. He showered right after sex 354 00:31:13,580 --> 00:31:15,240 and never referred to her, period. 355 00:31:16,860 --> 00:31:21,590 Minter. He frolics in these things. He cavorts. He gives great head. 356 00:31:22,410 --> 00:31:26,210 He must have done more than that, or he wouldn't have been her perfect lover. 357 00:31:49,160 --> 00:31:50,160 He was. 358 00:32:21,800 --> 00:32:22,800 Sloan. 359 00:32:23,380 --> 00:32:24,460 Sloan. 360 00:32:54,960 --> 00:32:55,839 No, please. 361 00:32:55,840 --> 00:32:56,840 No! 362 00:32:57,400 --> 00:32:58,400 No. 363 00:33:14,760 --> 00:33:16,200 It's too early for me, William. 364 00:33:30,890 --> 00:33:31,890 Trust you slept well. 365 00:33:46,010 --> 00:33:47,110 You think I'm gay? 366 00:33:47,770 --> 00:33:50,350 I think there's certain evidence to support the idea. 367 00:33:52,070 --> 00:33:54,250 I've fucked way more women than men. 368 00:33:54,990 --> 00:33:58,090 If cannibals ate a lot of turnips, it wouldn't make them vegetarians. 369 00:34:02,429 --> 00:34:07,110 It's only been the last couple of years that I realized when a guy is staring at 370 00:34:07,110 --> 00:34:10,989 me, he's not always looking for trouble. Sometimes it's sex. 371 00:34:13,510 --> 00:34:15,230 I find that really bold. 372 00:34:16,889 --> 00:34:19,790 I don't know if I could be bold enough to be gay. 373 00:34:22,250 --> 00:34:23,250 Know what else? 374 00:34:24,550 --> 00:34:28,690 Sometimes when I'm sizing a guy up and I think there might be a fight, 375 00:34:30,860 --> 00:34:32,780 Really all I've got is the hots for him. 376 00:34:33,219 --> 00:34:34,219 I just don't know. 377 00:34:36,600 --> 00:34:40,340 I can't tell the difference between fucking and fighting sometimes. 378 00:34:42,739 --> 00:34:47,580 You know, Flona, it really was unforgivable me touching you in your 379 00:34:47,580 --> 00:34:48,580 that. I'm sorry. 380 00:34:55,460 --> 00:34:57,400 The night of my 26th birthday. 381 00:34:58,640 --> 00:35:02,540 I stepped into an alley with a stranger and punched him twice in the face. 382 00:35:02,920 --> 00:35:05,100 And then I made him quit by using a full nelson. 383 00:35:08,940 --> 00:35:13,100 A couple of years later, a guy kicked me on a bus in Calgary. 384 00:35:13,840 --> 00:35:18,200 And I hit him with probably a dozen right hands. 385 00:35:21,460 --> 00:35:22,900 I never even threw a punch. 386 00:35:23,760 --> 00:35:26,620 I should have pulled him off the bus and fucking hospitalized him. 387 00:35:28,810 --> 00:35:32,810 See, when I am violent, I'm never violent enough. 388 00:35:34,870 --> 00:35:36,830 When I should be violent, I'm not. 389 00:35:38,530 --> 00:35:42,590 See, it's respect. 390 00:35:45,170 --> 00:35:48,290 If I'm not getting any, I feel I should do something about it. 391 00:35:48,970 --> 00:35:53,670 It keeps me awake at night. If I don't, it's been a problem with me ever since I 392 00:35:53,670 --> 00:35:54,670 was a little kid. 393 00:35:55,150 --> 00:35:57,150 It wears me fucking out. 394 00:36:01,900 --> 00:36:02,900 You know something, William? 395 00:36:06,480 --> 00:36:09,520 I don't want any self -respect. 396 00:36:28,600 --> 00:36:29,660 Come on, darling. 397 00:36:33,320 --> 00:36:34,320 What's the matter, Lucy? 398 00:36:34,960 --> 00:36:35,960 You nervous? 399 00:36:36,660 --> 00:36:38,360 Honey, anybody would be. 400 00:36:39,400 --> 00:36:40,259 You know what? 401 00:36:40,260 --> 00:36:42,800 I could not give a reading to save my life. 402 00:36:44,340 --> 00:36:45,340 I'm not nervous. 403 00:36:45,780 --> 00:36:46,780 I'm terrified. 404 00:36:47,360 --> 00:36:49,280 I can't delight in fucking wine. 405 00:36:50,480 --> 00:36:52,920 Hey, hey, hey. You're gonna be fine. Don't worry. 406 00:36:53,440 --> 00:36:54,620 We'll be in, we'll be out. 407 00:36:54,900 --> 00:36:56,320 Boom, boom, boom. Away we go. 408 00:37:12,200 --> 00:37:13,200 You just read from this. 409 00:37:57,860 --> 00:37:58,779 Who's there? 410 00:37:58,780 --> 00:37:59,780 Michael. 411 00:38:00,160 --> 00:38:01,160 Holy shit. 412 00:38:08,500 --> 00:38:10,240 William's not here right now. I know. 413 00:38:10,620 --> 00:38:11,980 He and Lucy are at a reading. 414 00:38:12,220 --> 00:38:15,460 Are you a fan of Blue Reef? 415 00:38:16,580 --> 00:38:18,600 No. Nirvana's more my style. 416 00:38:21,540 --> 00:38:24,160 There was a man I met when Lucy and I were in Paris. 417 00:38:24,480 --> 00:38:25,480 A poet. 418 00:38:26,259 --> 00:38:28,000 Terrible writer, terrible person. Minter. 419 00:38:28,260 --> 00:38:29,360 His name was Minter. 420 00:38:29,800 --> 00:38:33,220 Aside from being a liar and a bore, one of his many affectations was that he 421 00:38:33,220 --> 00:38:34,720 used no first name. 422 00:38:35,220 --> 00:38:36,220 No offense. 423 00:38:36,240 --> 00:38:39,340 Yeah, Lucy showed me the photo. Isn't he dead or something? Look, I really don't 424 00:38:39,340 --> 00:38:41,340 like this book very much. Yeah, he did. 425 00:38:41,760 --> 00:38:44,100 You would have killed him, Sloan, or at least punched him in the face. 426 00:38:44,440 --> 00:38:49,620 He gave me an awful manuscript to publish. Of course I didn't. Did you 427 00:38:49,620 --> 00:38:52,160 before you published this? I mean, did you help her write this? 428 00:38:52,440 --> 00:38:53,440 No. 429 00:38:53,560 --> 00:38:57,060 Every syllable was her own. Just between you and me, she was a sick little girl. 430 00:38:57,440 --> 00:39:00,960 I took her to Paris. She thought she could write a novel there. That's how 431 00:39:00,960 --> 00:39:01,960 she was. 432 00:39:02,140 --> 00:39:04,760 Now she got it out of her system. Came back to the real world. 433 00:39:06,340 --> 00:39:09,200 You read this thing. You liked it. You published it. 434 00:39:09,860 --> 00:39:11,860 You and Lucy got involved. 435 00:39:13,020 --> 00:39:16,560 You went away to... You went away somewhere together. 436 00:39:18,220 --> 00:39:19,720 And she fell in love with you. 437 00:39:24,800 --> 00:39:29,160 Lucy fell in love with you in Paris. 438 00:39:53,500 --> 00:39:54,500 Feeling better? 439 00:39:54,680 --> 00:39:55,680 I'm sorry, William. 440 00:39:56,080 --> 00:39:59,240 I don't know what happened. I just couldn't do it. It's okay. 441 00:39:59,520 --> 00:40:00,980 Hey, everything's okay. 442 00:40:01,500 --> 00:40:06,000 You know, I'm not a writer. I can't get up there and pretend that I am. I got 443 00:40:06,000 --> 00:40:09,280 one book I'm nauseated by, another one I can't finish. I mean, is that a writer? 444 00:40:09,340 --> 00:40:11,300 No. Lucy, don't do this to yourself. 445 00:40:12,060 --> 00:40:13,060 I had an affair. 446 00:40:13,560 --> 00:40:14,560 Oh. 447 00:40:15,420 --> 00:40:16,660 I'm not going to see the guy anymore. 448 00:40:17,480 --> 00:40:18,480 Well, tell me about it. 449 00:40:19,600 --> 00:40:21,080 Come on, tell me the story. 450 00:40:22,250 --> 00:40:23,310 There isn't much to tell. 451 00:40:24,630 --> 00:40:29,250 Have you ever felt like falling into sex like it was this vat of chocolate? 452 00:40:30,230 --> 00:40:34,090 No, wait. Listen to me. Like picking up the first guy you meet, taking us to 453 00:40:34,090 --> 00:40:37,170 some cheap hotel and just, you know, blowing his mind. 454 00:40:38,510 --> 00:40:39,510 Yesterday. 455 00:40:41,130 --> 00:40:42,130 Yesterday? 456 00:40:42,750 --> 00:40:44,270 Well, I've met somebody, too. 457 00:40:45,250 --> 00:40:47,430 Well, how's that for synchronicity, huh, handsome? 458 00:40:49,770 --> 00:40:54,790 Oh, I'm sure that there is some kind of special connection between us, but, you 459 00:40:54,790 --> 00:40:56,150 know, right now it's the effects for you. 460 00:40:56,990 --> 00:41:01,690 And I don't want to pressure him, but I don't want it to stay casual either. 461 00:41:02,630 --> 00:41:03,630 What would you do? 462 00:41:04,630 --> 00:41:05,630 What would I do? 463 00:41:05,870 --> 00:41:06,870 Well, 464 00:41:07,510 --> 00:41:09,790 maybe I'd do it. 465 00:41:10,590 --> 00:41:13,430 Wrap myself around him and we'd live happily ever after. 466 00:41:14,250 --> 00:41:17,150 He'd be there in the middle of the night, and he'd be there when everything 467 00:41:17,150 --> 00:41:20,850 trying to crush the life out of me, and I could be bad and crazy again. 468 00:41:21,670 --> 00:41:26,610 You know how the relationship becomes a job, and then everything else you do is 469 00:41:26,610 --> 00:41:27,730 just something on the side. 470 00:41:32,130 --> 00:41:33,130 I'm married. 471 00:41:34,450 --> 00:41:36,110 I have no idea what I'd do. 472 00:41:48,430 --> 00:41:50,650 A book at one end and a guy at the other. 473 00:41:50,870 --> 00:41:53,190 She said it was like being back at school. 474 00:41:53,910 --> 00:41:55,870 You have to keep a grip on reality. 475 00:41:56,430 --> 00:41:57,430 What's reality? 476 00:41:57,610 --> 00:42:01,430 She said it depends on who's the guy and what's the book. 477 00:42:02,470 --> 00:42:05,190 She wants everybody to think she's crazy and strange. 478 00:42:05,490 --> 00:42:08,030 Fuck, man, if you're a woman, you can get away with murder. You don't even 479 00:42:08,030 --> 00:42:09,130 to know how to fucking write. 480 00:42:09,490 --> 00:42:11,570 It should have been published by Little Dyke Press. 481 00:42:11,950 --> 00:42:13,530 It doesn't concern us, Sloan. 482 00:42:13,930 --> 00:42:16,810 The only thing I know is what's on my mind. You know what that is? 483 00:42:18,060 --> 00:42:19,060 You're a cock. 484 00:42:19,720 --> 00:42:20,900 What are you thinking about? 485 00:42:22,040 --> 00:42:23,040 Same thing. 486 00:42:26,380 --> 00:42:28,580 I'm gonna have to call you back. 487 00:42:29,140 --> 00:42:32,940 William, I'm 44 years old and I don't know anyone who's died. 488 00:42:34,480 --> 00:42:38,840 The only person I ever knew as a healthy specimen than a sick one, than a corpse 489 00:42:38,840 --> 00:42:40,440 with that wretched poet Minter. 490 00:42:41,920 --> 00:42:44,300 You know my worst nightmare is about death. 491 00:42:44,820 --> 00:42:46,720 That there's either hell or bleed. 492 00:42:47,470 --> 00:42:48,730 I'm not sure which will be worse. 493 00:42:54,910 --> 00:42:57,730 The idea that you can't run away from your problems is stupid. 494 00:42:58,050 --> 00:43:00,970 If you run out of a burning building, no one criticizes you. 495 00:43:01,510 --> 00:43:04,170 Just make sure you don't run too soon. 496 00:43:04,650 --> 00:43:08,230 Make sure that everything is actually on fire. 497 00:43:10,590 --> 00:43:14,430 There are ceremonies and rituals. There are deals to be made. 498 00:43:14,880 --> 00:43:18,860 You don't marry the devil in church and make promises in front of a crucifix. 499 00:43:18,960 --> 00:43:20,700 You do it the way he wants. 500 00:43:21,080 --> 00:43:25,620 But even if you marry the devil, you still wind up married. 501 00:43:28,900 --> 00:43:30,860 She said he wanted obedience. 502 00:43:31,080 --> 00:43:32,320 He wanted fidelity. 503 00:43:32,620 --> 00:43:33,800 He wanted her. 504 00:43:34,340 --> 00:43:39,020 I said it sounded the same to me as my father marrying my mother. And I asked 505 00:43:39,020 --> 00:43:40,860 her the same question I asked my mother. 506 00:43:41,500 --> 00:43:42,580 What's in it for you? 507 00:43:55,370 --> 00:43:56,370 Michael? 508 00:44:09,030 --> 00:44:11,250 You ready to live dangerously, Sloan? 509 00:44:16,850 --> 00:44:20,450 You've been looking at pictures of naked men, naughty boy. 510 00:44:20,830 --> 00:44:24,130 And you've been reading my book. 511 00:44:24,600 --> 00:44:28,000 What a busy morning you've had, Sloan. Look, William left these out. I don't 512 00:44:28,000 --> 00:44:31,960 understand your stories, but you... You call your stuff postmodern? 513 00:44:33,960 --> 00:44:36,660 You might be gay. 514 00:44:37,520 --> 00:44:40,500 If you're gay and you're talking about postmodernism, you're not a writer, 515 00:44:40,500 --> 00:44:41,500 you're a critic. 516 00:44:43,060 --> 00:44:46,120 Do you need to do anything I tell you, Sloan? Fuck no. Do you want to do what I 517 00:44:46,120 --> 00:44:46,738 tell you? 518 00:44:46,740 --> 00:44:47,780 Wipe me out in five minutes? 519 00:44:48,080 --> 00:44:50,200 That's all I took Dempsey out for, boom. 520 00:44:50,900 --> 00:44:51,900 Sonny Liston. 521 00:44:52,020 --> 00:44:53,020 Mike Tyson. 522 00:44:53,520 --> 00:44:56,200 All right, then when I say break, you step back and break clean. 523 00:45:01,240 --> 00:45:02,600 Tell me what you'll do. 524 00:45:04,520 --> 00:45:05,520 Anything. 525 00:45:06,260 --> 00:45:08,040 You strip for me like you did in those bars. 526 00:45:10,380 --> 00:45:11,380 Who told you that? 527 00:45:11,520 --> 00:45:12,780 You did in your fucking book. 528 00:45:14,140 --> 00:45:16,940 If this was a massage parlor, tell me what you'd do. 529 00:45:18,000 --> 00:45:19,400 What are you in hot oil? 530 00:45:19,680 --> 00:45:20,680 Suck your cock. 531 00:45:21,380 --> 00:45:22,380 Did you do that? 532 00:45:23,250 --> 00:45:24,250 Lots of times. 533 00:45:24,610 --> 00:45:26,370 What was the biggest cock you ever sucked? 534 00:45:27,070 --> 00:45:28,070 This big. 535 00:45:29,110 --> 00:45:31,130 How big is Michael's cock? Bigger than mine? 536 00:45:31,610 --> 00:45:32,589 Uh -huh. 537 00:45:32,590 --> 00:45:33,670 Well, his is longer. 538 00:45:34,250 --> 00:45:35,250 Yours is thicker. 539 00:45:35,510 --> 00:45:37,990 It's hard to tell without holding them both in my hands. 540 00:45:39,770 --> 00:45:41,470 What does he like you to do in bed? 541 00:45:41,670 --> 00:45:43,550 He likes me to talk about other guys, too. 542 00:45:43,990 --> 00:45:45,670 I can't reason with him. 543 00:45:47,390 --> 00:45:51,370 Call someone. Invite her over. Nobody I know does that, Sloan. 544 00:45:51,670 --> 00:45:52,790 Call Michael. 545 00:45:53,050 --> 00:45:55,970 Talk about... No, I don't hate him. 546 00:45:58,070 --> 00:45:59,030 Come 547 00:45:59,030 --> 00:46:06,870 on, 548 00:46:06,870 --> 00:46:08,810 Sloan. Be fair. 549 00:46:10,410 --> 00:46:13,630 Take me somewhere I've never been before. 550 00:46:41,230 --> 00:46:42,750 I'm having sex with Helen of Troy. 551 00:46:44,190 --> 00:46:45,530 A movie star. 552 00:46:46,770 --> 00:46:47,770 I'll dance. 553 00:46:50,670 --> 00:46:52,550 I'd fuck you in front of those dancers. 554 00:46:53,590 --> 00:46:55,850 I'd fuck you on stage in front of everybody. 555 00:46:57,270 --> 00:46:59,010 Do you want someone to watch? 556 00:46:59,370 --> 00:47:01,190 Yeah. Ten people. 557 00:47:01,450 --> 00:47:02,450 A hundred. 558 00:47:05,630 --> 00:47:06,850 Call someone. 559 00:47:08,470 --> 00:47:09,550 Call my parents. 560 00:47:23,350 --> 00:47:25,490 No, I just called to say happy Easter. Is Mom there? 561 00:47:25,770 --> 00:47:26,770 Yeah. No, 562 00:47:27,630 --> 00:47:31,130 I think I just got out of the shower and I'm all wet. I don't have any clothes 563 00:47:31,130 --> 00:47:32,130 on. 564 00:47:33,090 --> 00:47:34,110 No, I'll wait this way. 565 00:47:34,890 --> 00:47:35,890 Okay. 566 00:47:36,710 --> 00:47:41,030 You were supposed to stay on the phone until you came. 567 00:47:41,490 --> 00:47:44,730 I can't believe you told your father you were naked. You call someone. 568 00:47:47,130 --> 00:47:48,130 I'll call Mick. 569 00:47:48,710 --> 00:47:49,750 He's my best friend. 570 00:47:52,240 --> 00:47:54,520 I want you to suck me off while I'm talking to him. 571 00:47:55,620 --> 00:48:01,080 I'm going to tell him what you're doing, how it makes me feel, and then I want 572 00:48:01,080 --> 00:48:03,640 you to get on the phone and tell him yourself. Will you do that? Of course I 573 00:48:03,640 --> 00:48:06,000 will. Tell him I'd do the same to him if he were here. 574 00:48:23,120 --> 00:48:24,120 Do it. 575 00:48:24,600 --> 00:48:27,060 It's hard to get down with somebody who's so beautiful. 576 00:48:27,800 --> 00:48:30,020 I'm not beautiful, Sloan. I love you. 577 00:48:31,220 --> 00:48:32,600 You're in love with Ed. 578 00:49:07,500 --> 00:49:08,500 Put your back to me. 579 00:49:12,800 --> 00:49:14,060 Over the fireplace. 580 00:49:22,560 --> 00:49:23,740 Up your bed. 581 00:49:29,520 --> 00:49:33,160 Now just... stand there. 582 00:49:34,540 --> 00:49:36,100 And don't say anything. 583 00:49:43,310 --> 00:49:45,890 If Mick was here, I'd do it. I really would. 584 00:49:47,950 --> 00:49:50,590 What would you do if I was your slave? Don't turn around. 585 00:50:03,750 --> 00:50:04,750 Get up. Get up. 586 00:50:06,790 --> 00:50:07,790 Get up, Terrence. 587 00:50:09,210 --> 00:50:10,210 It's your birthday. 588 00:50:11,180 --> 00:50:13,340 Kiss your ass and bark like a fucking dog. 589 00:50:32,320 --> 00:50:33,600 You will, Sloane. 590 00:50:35,620 --> 00:50:36,620 You will. 591 00:50:40,560 --> 00:50:42,160 Am I on this planet hearing these words? 592 00:50:42,400 --> 00:50:43,960 And what the hell are you looking for? 593 00:50:44,240 --> 00:50:45,240 Meenter's manuscript. 594 00:50:45,860 --> 00:50:48,320 He wrote 97 poems about death. 595 00:50:48,540 --> 00:50:50,100 He wanted me to publish them. 596 00:50:50,300 --> 00:50:51,420 But I didn't. 597 00:50:52,220 --> 00:50:53,300 And he died. 598 00:50:54,340 --> 00:50:55,680 Only they weren't poems. 599 00:50:56,220 --> 00:50:57,380 They were songs. 600 00:50:57,740 --> 00:51:02,280 It's elitist. It's the whole idea that there's something better somewhere else. 601 00:51:03,120 --> 00:51:05,700 You're being a transparent asshole, Sloan. 602 00:51:07,150 --> 00:51:09,990 There is something better somewhere else. I've been there. 603 00:51:10,590 --> 00:51:12,050 And you're taking me back. 604 00:51:13,290 --> 00:51:16,030 I think people who go to Europe are fucking pathetic, man. 605 00:51:18,490 --> 00:51:23,010 There's a mileage out of it at cocktail parties, like having an endless. 606 00:51:29,790 --> 00:51:33,670 Hey, I was just saying, you know, I don't mean it's any big deal. 607 00:51:40,560 --> 00:51:41,560 Hey, Buzz. 608 00:51:42,220 --> 00:51:44,100 He used to belong to Tommy Burns. 609 00:51:44,560 --> 00:51:46,780 He was a heavyweight champion of the world. 610 00:51:55,540 --> 00:52:00,940 Oh, my God, I've forgotten. 611 00:52:01,360 --> 00:52:02,360 Michael! 612 00:52:02,920 --> 00:52:05,120 Mentor's little cardboard coffin. 613 00:52:06,780 --> 00:52:07,780 Give it. 614 00:52:12,230 --> 00:52:15,130 How long was he in the hospital? Cancer of the liver is swift, isn't it? 615 00:52:21,890 --> 00:52:23,330 Death, death, death, death. 616 00:52:24,050 --> 00:52:25,950 Death of art, death of truth, death of God. 617 00:52:26,450 --> 00:52:28,210 Death of Van Gogh, death of the Beatles. 618 00:52:29,490 --> 00:52:30,490 The unthinkable. 619 00:52:30,710 --> 00:52:31,710 And his own death. 620 00:52:32,510 --> 00:52:34,110 Death of John Lennon. 621 00:52:35,770 --> 00:52:37,330 John, we met in the park. 622 00:52:37,570 --> 00:52:38,570 Now you're dead. 623 00:52:38,940 --> 00:52:41,500 Are you feeding worms, or did they burn you? 624 00:52:42,880 --> 00:52:43,880 Something, wasn't it? 625 00:52:45,800 --> 00:52:47,900 I want to read that book. 626 00:52:48,720 --> 00:52:50,040 The one you never finished writing. 627 00:52:51,400 --> 00:52:52,520 How am I doing, Sloan? 628 00:52:54,180 --> 00:52:56,860 Okay. Left foot in front of the right, okay? 629 00:52:57,940 --> 00:52:58,980 You lead with your left. 630 00:53:00,920 --> 00:53:02,160 Save the big one for the right. 631 00:53:03,680 --> 00:53:06,640 See, your right is stronger, so you're going to want to lead with that. 632 00:53:07,080 --> 00:53:09,740 But if you want to throw it, You're going to have to reverse your feet. 633 00:53:13,480 --> 00:53:14,480 I'm in love with you. 634 00:53:14,680 --> 00:53:15,680 I love Lucy. 635 00:53:21,120 --> 00:53:23,020 I want to shave off your pubic hair. 636 00:53:24,800 --> 00:53:28,220 I want to shave it all off with a straight razor like they use in street 637 00:53:28,460 --> 00:53:29,460 Put these on. 638 00:53:43,150 --> 00:53:47,830 My grandmother is a horrible, rotting pile of bones. 639 00:53:49,210 --> 00:53:52,610 She used to be a horrible, rotting pile of grandmother. 640 00:53:53,730 --> 00:53:56,250 She used to be a horrible, rotting pile of grandmother. 641 00:53:57,270 --> 00:53:58,270 You know what this is? 642 00:53:58,650 --> 00:53:59,650 Spell menopause. 643 00:54:00,130 --> 00:54:02,170 You're trying to recapture your rock and roll youth. 644 00:54:02,490 --> 00:54:03,910 But you never were a rocker. 645 00:54:05,330 --> 00:54:09,430 Lucy didn't have an affair with Minter, if that's what this is about. She would 646 00:54:09,430 --> 00:54:10,430 have told me. 647 00:54:18,640 --> 00:54:19,640 Tell me something. 648 00:54:20,700 --> 00:54:26,040 I mean, apart from a taste for art and music and leaving aside a sense of style 649 00:54:26,040 --> 00:54:32,400 and refined sensibility, doesn't being gay really come down to fellatio? 650 00:54:35,180 --> 00:54:36,180 Well, 651 00:54:37,200 --> 00:54:39,440 there is some truth to your observation. 652 00:54:40,600 --> 00:54:43,100 Well, you see, I can't imagine doing that. 653 00:54:44,300 --> 00:54:45,800 Or having it done to you. 654 00:54:48,380 --> 00:54:49,380 Sure. 655 00:54:50,020 --> 00:54:51,280 By Lucy, I mean. 656 00:54:53,780 --> 00:54:57,940 I've forgotten more about giving blowjobs than Lucy will ever know. 657 00:55:09,700 --> 00:55:13,460 Did you read my story about Lot's wife? 658 00:55:13,960 --> 00:55:15,920 No, you didn't. 659 00:55:16,840 --> 00:55:18,120 I mean, what was her crime? 660 00:55:19,240 --> 00:55:24,140 She looked back. She looked back and she got turned into a pillar of salt. 661 00:55:25,520 --> 00:55:26,520 Be still. 662 00:55:28,280 --> 00:55:29,900 She didn't even have a name. 663 00:55:30,340 --> 00:55:32,820 She was just Lot's wife. 664 00:55:34,460 --> 00:55:37,880 Lot offered his daughter's virginity. 665 00:55:38,400 --> 00:55:39,400 Ah. 666 00:55:40,320 --> 00:55:42,320 To the people of Sodom. 667 00:55:43,680 --> 00:55:44,680 Then... 668 00:55:45,240 --> 00:55:46,560 He slept with his daughters. 669 00:55:48,760 --> 00:55:49,920 In the desert. 670 00:55:51,680 --> 00:55:52,780 He had a name. 671 00:55:55,460 --> 00:55:57,160 I know why she looked back. 672 00:56:01,860 --> 00:56:03,280 Michael knows about us. 673 00:56:05,140 --> 00:56:07,260 You never said anything to me, are you sure? 674 00:56:08,600 --> 00:56:09,600 Ow. 675 00:56:12,380 --> 00:56:13,920 Are you scared of Michael? 676 00:56:20,520 --> 00:56:22,020 Who's going to help me finish my book? 677 00:56:22,700 --> 00:56:23,700 You? 678 00:56:25,380 --> 00:56:27,380 I'm timing you, Lucy. Let me read it. 679 00:56:35,200 --> 00:56:36,200 Paris, France. 680 00:56:40,700 --> 00:56:42,680 There were ceremonies and rituals. 681 00:56:43,460 --> 00:56:44,480 There were games. 682 00:56:45,300 --> 00:56:48,900 There is a kind of game you play and all you have to do is believe in it. 683 00:56:49,710 --> 00:56:54,110 Your dolls will suddenly come to life or a monster will crawl out from under 684 00:56:54,110 --> 00:56:55,110 your bed. 685 00:56:55,370 --> 00:56:57,210 All you have to do is believe. 686 00:57:00,850 --> 00:57:05,110 This is what was in it for her. Now she trusts her own cunt. 687 00:57:08,450 --> 00:57:09,810 She isn't ashamed. 688 00:57:10,250 --> 00:57:11,430 She can do anything. 689 00:57:11,770 --> 00:57:13,930 She wants her life turned black and blue. 690 00:57:14,520 --> 00:57:17,700 Spank her in front of the Eiffel Tower. Smack her on the ass while she bends 691 00:57:17,700 --> 00:57:20,200 over his knee and his friends sit in a circle and watch. 692 00:57:20,820 --> 00:57:23,520 Spank me with something harder than your big rough hand. 693 00:57:23,920 --> 00:57:26,320 She wants to be flogged in a public square. 694 00:57:26,980 --> 00:57:31,080 Undress me and lead me through the streets to the Place Vendôme and beat me 695 00:57:31,080 --> 00:57:32,560 front of the whole city of Paris. 696 00:57:36,720 --> 00:57:37,960 I am gone. 697 00:57:38,420 --> 00:57:41,300 Rip off my clothes and let me out of here. 698 00:57:41,620 --> 00:57:42,620 Let it out. 699 00:57:43,760 --> 00:57:48,540 Minter opens her and words come crawling out like bugs. 700 00:57:48,800 --> 00:57:52,340 Words fall off her hands or skin off a snake. 701 00:57:52,820 --> 00:57:57,760 She bends over a chair and words run down her face like tears. 702 00:57:59,480 --> 00:58:03,260 You should touch the dog. 703 00:58:04,920 --> 00:58:06,740 Cock. Mouth. 704 00:58:07,220 --> 00:58:08,360 Masturbation. Fuck. 705 00:58:09,300 --> 00:58:10,760 Sensuality. Crime. 706 00:58:11,480 --> 00:58:12,480 Canadian. 707 00:58:20,320 --> 00:58:24,160 She isn't convinced that in the beginning was the word. She thinks the 708 00:58:24,160 --> 00:58:25,420 probably comes at the end. 709 00:58:26,100 --> 00:58:28,380 Maybe she's right, but I've got a couple of questions. 710 00:58:28,740 --> 00:58:34,160 First of all, the end of what? And second, which word? A funny word or a 711 00:58:34,160 --> 00:58:38,820 word? Is it the first word of a joke or the start of an autopsy? Is it a good 712 00:58:38,820 --> 00:58:40,300 word or an evil word? 713 00:58:40,820 --> 00:58:42,900 She says, fuck evil. 714 00:58:43,520 --> 00:58:47,000 If it's the first word of a joke, then that word is evil. 715 00:58:47,240 --> 00:58:48,920 Evil is a joke. 716 00:59:14,970 --> 00:59:20,330 She sings to herself every song she's ever known. Love songs. 717 00:59:20,610 --> 00:59:22,990 All the good songs are love songs. 718 00:59:23,370 --> 00:59:28,230 She is blind and hot, and bugs have crawled out of her and covered the 719 00:59:28,230 --> 00:59:33,050 peels off her flesh like her body was a long, perfect love song, and her blood 720 00:59:33,050 --> 00:59:37,410 splashes over the room and writes her name. He makes her bleed, and he makes 721 00:59:37,410 --> 00:59:38,990 sing. he makes her sing. 722 00:59:39,610 --> 00:59:44,670 Out of her mouth comes a long, perfect song for one voice, her voice, a solo 723 00:59:44,670 --> 00:59:48,050 that sounds like a scream if you haven't heard it from the beginning, like a 724 00:59:48,050 --> 00:59:52,750 scream, not singing, but what else can it be but a single voice with perfect 725 00:59:52,750 --> 00:59:57,750 pitch, never reaching the end because the whole point is just to go on 726 01:00:00,030 --> 01:00:03,070 I got one foot on the brake and one foot on the accelerator. 727 01:00:03,770 --> 01:00:07,390 If I took my foot off the brake, I'd burn rubber halfway across the country. 728 01:00:08,170 --> 01:00:10,830 Don't believe all that romance about writer's block. 729 01:00:11,450 --> 01:00:12,770 Everybody has it. 730 01:00:13,190 --> 01:00:15,170 Butchers, bakers, writers. 731 01:00:15,790 --> 01:00:18,370 Just means you got one foot on the brake. 732 01:00:21,970 --> 01:00:22,970 There. 733 01:00:30,280 --> 01:00:33,400 In a socially acceptable manner, would you then observe my cock? 734 01:00:34,480 --> 01:00:36,060 Your turn. I don't have to go. 735 01:00:36,260 --> 01:00:38,140 Of course you have to go. We've been drinking all afternoon. 736 01:00:38,400 --> 01:00:40,380 It's not as big as it was, especially when I'm nervous. 737 01:00:40,720 --> 01:00:42,020 I showed you mine. 738 01:00:48,940 --> 01:00:50,420 Well, back up a bit. 739 01:00:56,420 --> 01:00:59,640 Uncircumcised. All these years and I never knew. It's because I was born in 740 01:00:59,640 --> 01:01:00,638 England. 741 01:01:00,640 --> 01:01:01,640 Oh. No! 742 01:01:02,360 --> 01:01:03,620 We were just going to look. 743 01:01:04,060 --> 01:01:07,260 Don't be so childish. We both know why we're looking. I'm not going to rape 744 01:01:16,460 --> 01:01:20,520 I've always felt as though I was living my life in a slow -moving car, just 745 01:01:20,520 --> 01:01:22,280 watching it all pass by through the window. 746 01:01:22,760 --> 01:01:25,720 The only thing I think I ever really wanted was just not to make any 747 01:01:25,940 --> 01:01:27,460 but you may as well fuck up all you want. 748 01:01:28,060 --> 01:01:29,060 You'd die anyway. 749 01:01:29,610 --> 01:01:31,910 Do you want to take this opportunity to fuck up? 750 01:01:34,090 --> 01:01:38,370 William, I don't want to say anything negative about your penis, but I just 751 01:01:38,370 --> 01:01:39,630 can't imagine putting it in my mouth. 752 01:01:46,950 --> 01:01:52,710 Happy Easter, sweetheart. 753 01:02:05,759 --> 01:02:09,120 Minter told her to stay at home and wait for him. He likes to be obeyed and he 754 01:02:09,120 --> 01:02:10,800 isn't the kind of man who forgives you. 755 01:02:11,400 --> 01:02:12,920 He gets dressed and goes out. 756 01:02:13,160 --> 01:02:15,580 It's dark and cold and she doesn't wear any underwear. 757 01:02:16,320 --> 01:02:19,220 It's a long way to the Bois de Boulogne and by the time she gets there, her 758 01:02:19,220 --> 01:02:20,220 hands are numb. 759 01:02:20,360 --> 01:02:22,260 She walks through the trees to a clearing. 760 01:02:22,740 --> 01:02:25,600 She approaches a stranger and touches him. He turns. 761 01:02:26,160 --> 01:02:27,160 It's Minter. 762 01:02:27,340 --> 01:02:31,220 She doesn't try to run. It makes him angrier and he's furious to begin with. 763 01:02:32,380 --> 01:02:35,180 He hits her so hard in the face it makes her knees dip. 764 01:02:36,680 --> 01:02:40,460 A pair of headlights flash on and cover them in light. Then another. Then 765 01:02:40,460 --> 01:02:42,580 another. She walks towards the light. 766 01:02:43,320 --> 01:02:46,760 The engine rumbled beneath her as she climbed onto the hood of the car. 767 01:02:47,020 --> 01:02:51,540 She raised her skirt above her waist and knelt on all fours. She moved her 768 01:02:51,540 --> 01:02:53,120 perfect ass against the windshield. 769 01:02:53,540 --> 01:02:55,260 Minter used to kiss her ass. 770 01:02:56,440 --> 01:03:01,020 A circle of cars watched her. The drivers and their passengers had sex and 771 01:03:01,020 --> 01:03:01,879 watched her. 772 01:03:01,880 --> 01:03:03,780 Minter steps back into the shadows. 773 01:03:06,280 --> 01:03:08,200 She looked for Minter, but he was gone. 774 01:03:09,440 --> 01:03:13,300 She was there. She looked for Minter, but he was gone. 775 01:03:14,140 --> 01:03:16,500 She was there, and he was gone. 776 01:03:25,340 --> 01:03:26,520 What happened next? 777 01:03:27,540 --> 01:03:28,540 Nothing. 778 01:03:29,200 --> 01:03:30,580 She never saw him again. 779 01:03:32,620 --> 01:03:33,620 He died. 780 01:03:47,720 --> 01:03:49,280 You never saw him again, you mean. 781 01:03:49,880 --> 01:03:50,920 Guy's name was Minter? 782 01:03:51,220 --> 01:03:53,580 You showed me his photographs. You're talking about a real guy. 783 01:03:54,000 --> 01:03:55,860 Must be tiring being you, Sloane. 784 01:03:56,380 --> 01:03:57,740 Must be exhausting. 785 01:03:58,400 --> 01:04:00,060 It's not a novel. It's a fucking diary. 786 01:04:00,620 --> 01:04:02,140 A diary of your vacation. 787 01:04:02,580 --> 01:04:05,040 A tourist getting laid in Paris. 788 01:04:11,840 --> 01:04:12,840 A diary. 789 01:04:52,560 --> 01:04:53,560 Let me start again. 790 01:04:53,920 --> 01:04:58,660 She was there, and he was gone, and she didn't see him again for five years. 791 01:04:59,020 --> 01:05:02,660 She got married and had children, and she returned to Paris for a second 792 01:05:02,660 --> 01:05:06,640 honeymoon. It was Easter, and she found herself remembering Minter and going 793 01:05:06,640 --> 01:05:08,480 across town to visit their old place. 794 01:05:08,940 --> 01:05:11,920 When she looked up, he was staring at her from the window. 795 01:05:12,340 --> 01:05:15,200 She immediately opened the front door and went in. 796 01:05:16,060 --> 01:05:17,060 Why not? 797 01:05:22,880 --> 01:05:23,880 Nothing had changed. 798 01:05:24,100 --> 01:05:27,020 Minter couldn't keep up with her the first time, and he wasn't going to keep 799 01:05:27,020 --> 01:05:27,678 with her now. 800 01:05:27,680 --> 01:05:30,340 She had something for him they hadn't tried before. 801 01:05:30,580 --> 01:05:34,160 Whether or not she was his fantasy, he was going to be hers. 802 01:05:41,980 --> 01:05:48,880 If she could just take her foot off 803 01:05:48,880 --> 01:05:51,520 the brake, she'd burn rubber halfway across the country. 804 01:05:52,000 --> 01:05:55,620 The engine's tuned up and the tank is full, but you have to take your foot off 805 01:05:55,620 --> 01:05:56,620 the fucking brake. 806 01:05:57,280 --> 01:05:58,720 It's everybody's problem. 807 01:06:00,000 --> 01:06:01,000 Maybe not. 808 01:06:01,020 --> 01:06:02,760 Maybe it's just her problem. 809 01:06:03,740 --> 01:06:04,740 And mine. 810 01:06:04,860 --> 01:06:07,000 All revved up and standing still. 811 01:06:18,720 --> 01:06:21,420 Take... your foot off the fucking brake. 812 01:06:41,780 --> 01:06:42,780 Hello? 813 01:06:43,940 --> 01:06:44,980 I'm home. 814 01:06:58,000 --> 01:06:59,360 Sloan? Hope you're hungry. 815 01:07:02,660 --> 01:07:03,780 Where the hell are you? 816 01:07:13,320 --> 01:07:16,740 Are you having a nap, or are you just waiting for me? 817 01:07:18,800 --> 01:07:20,760 I was just thinking I could take a shower. 818 01:07:21,380 --> 01:07:22,440 Not on my account. 819 01:07:23,660 --> 01:07:24,660 Listen, um... 820 01:07:25,840 --> 01:07:28,500 I wondered how you felt about what happened this morning. 821 01:07:30,600 --> 01:07:33,760 Can we go out and eat? I'm starving. 822 01:07:33,980 --> 01:07:34,839 I'll cook for us. 823 01:07:34,840 --> 01:07:37,540 No, just go grab a burger. I gotta eat right away. 824 01:07:38,020 --> 01:07:39,060 Oh, yeah. 825 01:07:39,860 --> 01:07:42,720 That's you, isn't it? It's gotta be right away. 826 01:08:04,660 --> 01:08:06,240 Lucy, it's me. It's Michael. 827 01:08:07,080 --> 01:08:08,080 You know what we should do? 828 01:08:08,460 --> 01:08:09,860 Fly to Paris right now. 829 01:08:10,380 --> 01:08:11,800 Or in the morning. What do you think? 830 01:08:20,399 --> 01:08:26,120 Jesus Christ, I'm scared. 831 01:08:26,920 --> 01:08:27,920 What? 832 01:08:29,540 --> 01:08:30,540 What? 833 01:08:31,520 --> 01:08:33,000 They locked the door? 834 01:08:33,479 --> 01:08:34,479 Lucy? 835 01:08:35,500 --> 01:08:36,500 Are you crazy? 836 01:08:36,920 --> 01:08:39,960 Marriage isn't what it's cracked up to be. Honey, I love you dearly, but have 837 01:08:39,960 --> 01:08:40,960 you gone mad? 838 01:08:41,500 --> 01:08:44,859 What, have you been walking the streets? There's a trouble with sex and it 839 01:08:44,859 --> 01:08:45,859 doesn't get you anywhere. 840 01:08:46,399 --> 01:08:50,359 Depends where you want to go. Don't even mention sex under these circumstances. 841 01:08:50,819 --> 01:08:52,899 William, want to watch us do it? 842 01:08:53,300 --> 01:08:55,420 I don't want to fuck. It just makes trouble. 843 01:08:56,279 --> 01:09:01,240 Want to watch William and me? Oh, get a grip, Sloan. I just want to go somewhere 844 01:09:01,240 --> 01:09:04,399 that's safe where I can look all around me and not be scared. 845 01:09:05,120 --> 01:09:06,859 Well, honey, this isn't that place. 846 01:09:07,740 --> 01:09:10,340 Tell you what I'm going to do. I'm going to make us a nice cup of tea and you 847 01:09:10,340 --> 01:09:11,479 can tell me what's on your mind. 848 01:09:11,859 --> 01:09:12,859 Minter. 849 01:09:13,520 --> 01:09:14,520 Minter? 850 01:09:15,460 --> 01:09:17,380 What, are you and Michael doing the same drug? 851 01:09:17,680 --> 01:09:21,479 There was a fighter named Minter. Alan Minter. He was a middleweight. That's my 852 01:09:21,479 --> 01:09:25,319 weight. He lost the title to Marvin Hagler. Where? 853 01:09:25,520 --> 01:09:27,819 Where did this happen? London. London, England. 854 01:09:29,660 --> 01:09:33,979 Yes, I think a nice cup of tea and some tranquilizers are in order. 855 01:09:34,840 --> 01:09:35,840 Excuse me. 856 01:09:43,920 --> 01:09:46,540 Oh, I like fucking you, Sloane, but you're not him. 857 01:09:47,420 --> 01:09:48,420 You're really not. 858 01:10:42,540 --> 01:10:43,540 I die. 859 01:10:44,220 --> 01:10:45,400 You die. 860 01:10:47,060 --> 01:10:48,420 P .C. 861 01:10:49,900 --> 01:10:50,900 It's time. 862 01:10:52,100 --> 01:10:53,100 We die. 863 01:10:53,780 --> 01:10:58,560 Let me take you home. Let me take you home. All 864 01:10:58,560 --> 01:11:04,720 right. Minister, I'm leaving. 865 01:11:14,090 --> 01:11:17,350 If you don't get up right now and come with me, I'm going to get William and 866 01:11:17,350 --> 01:11:20,290 Sloane to come over here and drag you out of here. Do you understand me? 867 01:11:22,270 --> 01:11:23,670 Help me pack up my stuff. 868 01:11:24,730 --> 01:11:25,730 Good boy. 869 01:11:32,990 --> 01:11:39,830 I reserved a room for you in a hotel. It 870 01:11:39,830 --> 01:11:40,830 isn't far from here. 871 01:11:41,210 --> 01:11:43,230 Come on, William. How am I going to pay for it? 872 01:11:43,530 --> 01:11:45,250 Put it on my card and get reimbursed from the company. 873 01:11:45,490 --> 01:11:46,890 Be paid for your readings next week. 874 01:11:51,270 --> 01:11:53,070 You'll have no one to talk to, right? 875 01:11:56,350 --> 01:11:57,750 You could have showered at the hotel. 876 01:11:58,630 --> 01:12:00,350 You know, I know what goes through your mind. 877 01:12:01,150 --> 01:12:05,590 We may or we may not sleep together again, but if we do, it won't be 878 01:12:06,810 --> 01:12:07,910 You're not sleeping here. 879 01:12:08,530 --> 01:12:10,910 Parading around naked is not going to change my mind. 880 01:12:12,840 --> 01:12:15,200 Do you mind if I finish my fucking drink? 881 01:12:16,880 --> 01:12:18,140 Drink your fucking drink. 882 01:12:18,440 --> 01:12:21,740 You know, I just want to go on record here. I did it with her before it even 883 01:12:21,740 --> 01:12:22,740 happened with you. 884 01:12:25,100 --> 01:12:26,940 Yes, I gathered that. 885 01:12:28,820 --> 01:12:33,720 You spent yesterday in bed with her. You even told me about it. But, you know, I 886 01:12:33,720 --> 01:12:34,720 didn't believe you. 887 01:12:35,900 --> 01:12:37,580 Well, Sloan, I believe you now. 888 01:12:39,210 --> 01:12:43,390 Having sex with Lucy or anyone else you wish to have sex with is your own 889 01:12:43,390 --> 01:12:44,390 business. 890 01:12:44,730 --> 01:12:49,410 It happened, as you point out, previous to our little tryst in any case. 891 01:12:50,290 --> 01:12:55,210 Even if you spent a day in some King Street dive while I was at the office 892 01:12:55,210 --> 01:12:59,390 exhausted the possibilities of the Kama Sutra, I have no complaint. 893 01:13:00,930 --> 01:13:07,830 However, when you bring her into my apartment and you lay down with her on 894 01:13:07,830 --> 01:13:13,110 my bed, The bed where you and I have shared our intimacies, then you are 895 01:13:13,110 --> 01:13:16,930 showing... Showing! 896 01:13:21,210 --> 01:13:23,030 You heartless bastard! 897 01:13:23,650 --> 01:13:30,130 You self -centered cretin! I hope the hotel burns to the ground and turns you 898 01:13:30,130 --> 01:13:31,410 into bacon! 899 01:13:34,010 --> 01:13:35,010 You're upset. 900 01:13:36,550 --> 01:13:38,290 I understand that. 901 01:13:38,990 --> 01:13:43,630 But no man calls me names to my face. I want you to shut up, William. 902 01:13:44,670 --> 01:13:45,670 Whore. 903 01:13:46,930 --> 01:13:47,930 Swine. 904 01:13:48,970 --> 01:13:51,690 Vermin. I'm not kidding. You better stop. 905 01:13:52,630 --> 01:13:56,630 Ruthless, lying, little cocksucker. 906 01:13:58,930 --> 01:14:01,970 I'm gonna count to three. You fuck. 907 01:14:10,890 --> 01:14:11,890 Push me too far! 908 01:14:49,740 --> 01:14:55,680 No dead people can't use the phone One word you 909 01:14:55,680 --> 01:14:58,560 can't tell anything from one word 910 01:14:58,560 --> 01:15:06,220 What's 911 01:15:06,220 --> 01:15:07,220 wrong 912 01:15:26,440 --> 01:15:32,920 alone. To tell me JFK, Charles and Anne, 913 01:15:33,060 --> 01:15:38,220 Brian Jones, my parents, 914 01:15:38,360 --> 01:15:44,300 won't live way longer. 915 01:15:47,500 --> 01:15:52,280 Victor Hugo died in Paris. I'll be right back, lover. 916 01:16:01,960 --> 01:16:03,040 This isn't right. 917 01:16:04,360 --> 01:16:07,640 This isn't right at all. This isn't like leaving my body. It's like falling 918 01:16:07,640 --> 01:16:08,640 inside myself. 919 01:16:09,660 --> 01:16:11,640 Where's the fucking turn on the lights? 920 01:16:26,160 --> 01:16:27,160 Not now. 921 01:16:27,620 --> 01:16:28,620 Not like this. 922 01:16:29,300 --> 01:16:30,460 I didn't think it through. 923 01:16:32,900 --> 01:16:33,920 We all wanted that. 924 01:16:36,260 --> 01:16:37,260 Not here. 925 01:16:37,660 --> 01:16:38,660 Not now. 926 01:16:40,080 --> 01:16:41,980 That must be what everyone says about death. 927 01:16:45,380 --> 01:16:46,580 Play with me, all right? 928 01:16:48,740 --> 01:16:50,460 I need to stay. I really do. 929 01:16:51,540 --> 01:16:53,920 It isn't fair to Lucy. She'll think it's her fault. 930 01:16:56,750 --> 01:17:00,790 If I can't have a day, give me an hour, 15 minutes. 931 01:17:01,190 --> 01:17:03,230 This is a scary business. 932 01:17:05,630 --> 01:17:07,230 What the fuck does it all mean? 933 01:17:09,110 --> 01:17:11,650 Why is my goddamn father still alive and my mother? 934 01:17:12,650 --> 01:17:14,810 Some of the most miserable people on earth. 935 01:17:17,270 --> 01:17:19,250 John, all I want to do is be happy. 936 01:18:04,420 --> 01:18:07,720 Michael, there's no disgrace to not being shot to death in the street. 937 01:18:07,720 --> 01:18:12,460 the wrong line of work for that. What writer, what artist of any kind has ever 938 01:18:12,460 --> 01:18:13,460 died that way? 939 01:18:39,340 --> 01:18:42,200 idea of the time, Sloane? Ed Gein wasn't gay. 940 01:18:43,000 --> 01:18:44,900 Oh, Lord knows he had his faults. 941 01:18:45,120 --> 01:18:46,120 I'm not either. 942 01:18:47,360 --> 01:18:48,360 You're drunk. 943 01:18:50,040 --> 01:18:51,040 Sloane? 944 01:18:51,200 --> 01:18:52,820 What the hell are you doing here? 945 01:18:54,340 --> 01:18:56,720 William made a pass at me. Oh, you pig. 946 01:18:56,940 --> 01:18:59,980 Well, you can't stay here. It just isn't possible tonight. I got no place to go, 947 01:19:00,040 --> 01:19:02,280 Michael. Is that our fault? To get you a hotel? 948 01:19:02,540 --> 01:19:07,000 I don't want to stay in any goddamn hotel. Jesus Christ, what is with you 949 01:19:07,000 --> 01:19:09,400 and hotels? I don't owe you anything, Sloan. 950 01:19:09,860 --> 01:19:12,080 Go to a hotel or go to hell. 951 01:19:12,480 --> 01:19:13,480 Hotel or hell? 952 01:19:13,740 --> 01:19:16,460 This is how you treat your author? 953 01:19:17,000 --> 01:19:18,880 No, this is how I treat you. 954 01:19:22,440 --> 01:19:23,580 Thank you very much. 955 01:19:24,000 --> 01:19:25,440 Your Christian hospitality. 956 01:19:25,840 --> 01:19:28,880 Wait, wait, wait, wait, wait. Good Lord, it's the middle of the night. I can't 957 01:19:28,880 --> 01:19:30,040 throw you out into the street. 958 01:19:30,920 --> 01:19:31,920 Michael. 959 01:19:35,160 --> 01:19:37,440 It's a very difficult time for us. She's not herself. 960 01:19:39,580 --> 01:19:43,260 I'm really very sorry about all this, Michael. I'll just, I'll curl up on the 961 01:19:43,260 --> 01:19:46,680 couch and keep out of your hair. Yeah, no bother. Believe me, Sloan. 962 01:20:16,430 --> 01:20:19,230 I had to come over to Lucy and Michael's to spend the night. You see what you've 963 01:20:19,230 --> 01:20:20,230 made me do? 964 01:20:20,510 --> 01:20:22,490 I just thought I'd call to say fuck you. 965 01:20:23,070 --> 01:20:24,270 So fuck you, William. 966 01:20:30,030 --> 01:20:30,390 I 967 01:20:30,390 --> 01:20:38,110 think 968 01:20:38,110 --> 01:20:39,110 Sloane is gay. 969 01:20:40,210 --> 01:20:42,030 I think he and William are having an affair. 970 01:20:43,340 --> 01:20:45,640 Is it exciting when there's someone in the next room? 971 01:20:46,080 --> 01:20:47,080 Tell me a story. 972 01:20:48,340 --> 01:20:49,340 About you and Sloane. 973 01:20:49,580 --> 01:20:50,580 Oh, Michael. 974 01:20:50,880 --> 01:20:52,760 I can't imagine having sex with Sloane. 975 01:20:53,100 --> 01:20:54,400 Pretend you want to fucking please. 976 01:20:54,820 --> 01:20:55,820 Tell me what you do. 977 01:20:55,900 --> 01:20:59,100 Michael, pick somebody else. Anybody else. Talk about Sloane. He's right 978 01:20:59,180 --> 01:21:00,180 He's back. I'll be in the room. 979 01:21:00,340 --> 01:21:01,340 All right. 980 01:21:05,560 --> 01:21:06,560 P .C. 981 01:21:24,360 --> 01:21:25,360 It was meant to. 982 01:21:25,920 --> 01:21:26,960 It is a gift. 983 01:21:29,320 --> 01:21:30,380 Shoulder to shoulder with you. 984 01:21:31,680 --> 01:21:36,380 Should I go and get him? I could stand across the room and watch. I could tell 985 01:21:36,380 --> 01:21:37,159 you what to do. 986 01:21:37,160 --> 01:21:39,000 Should I get him? If that's what you want. 987 01:21:40,060 --> 01:21:43,260 You want him in the bed right now? 988 01:21:44,180 --> 01:21:45,720 No, you do. 989 01:22:50,350 --> 01:22:53,950 There is an old belief that if you take out the victim's eyes, you'll find the 990 01:22:53,950 --> 01:22:55,650 image of the killer on the retina. 991 01:22:55,850 --> 01:23:00,430 A frozen picture of death and violence caught forever and carried into the 992 01:23:00,430 --> 01:23:03,190 grave, the last look saved for all time. 993 01:23:04,690 --> 01:23:07,730 She wonders what you'd find if you took out the killer's eyes. 994 01:23:16,830 --> 01:23:19,330 I am here, and he is gone. 995 01:23:20,219 --> 01:23:24,620 Minter liked to say that you could always find your way back. Whatever 996 01:23:24,620 --> 01:23:27,920 might take you, wherever you went, you could always come back. 997 01:23:28,960 --> 01:23:32,820 Nobody finds their way back. There is no route back. 998 01:23:33,280 --> 01:23:35,840 You would have to be bigger than Jesus. 999 01:23:59,500 --> 01:24:00,680 This is the main event, Tiger. 1000 01:24:32,220 --> 01:24:34,280 Pay no attention to that man behind the curtain 1001 01:24:34,280 --> 01:24:45,360 We're 1002 01:24:45,360 --> 01:24:46,360 gonna watch you put it on 1003 01:25:04,160 --> 01:25:06,020 Excites you, Baywatch, doesn't it, Sloane? 1004 01:26:10,000 --> 01:26:10,938 Hello, everyone. 1005 01:26:10,940 --> 01:26:11,940 It's me. 1006 01:26:12,740 --> 01:26:14,580 Here's a few words from the Easter Bunny. 1007 01:26:22,540 --> 01:26:23,540 Do it. 1008 01:26:40,010 --> 01:26:41,009 in the vacuum. 1009 01:26:41,010 --> 01:26:46,130 It shouldn't stand there waiting to be claimed by the first innocent bystander. 1010 01:26:53,370 --> 01:26:57,690 Lucy, you carry guilt like a 50 -pound bag of rotting potatoes. 1011 01:26:58,470 --> 01:27:02,670 Guilt and shame are the hallmarks of the great fuck. 1012 01:27:10,920 --> 01:27:14,680 And a naughty girl, you don't let your knickers down. 1013 01:27:20,280 --> 01:27:22,640 I'm a pompous horse's ass. 1014 01:27:23,340 --> 01:27:28,780 Even the expression horse's ass is an indication of pomposity. 1015 01:27:42,160 --> 01:27:43,160 I love you, Michael. 1016 01:27:45,320 --> 01:27:47,240 I love you, Louie. 1017 01:28:23,600 --> 01:28:25,180 I love Paris in the springtime. 1018 01:28:38,660 --> 01:28:41,320 A slave is someone who waits to be freed. 1019 01:28:41,520 --> 01:28:43,600 A fascist said that, but so what? 1020 01:28:49,060 --> 01:28:50,980 Minter wasn't the word made flesh. 1021 01:28:51,680 --> 01:28:57,100 He was the perfect lover, and he could make you feel like his only angel. He 1022 01:28:57,100 --> 01:28:58,500 the flesh -made word. 1023 01:28:58,940 --> 01:29:02,640 Yes, I'd go that far. Fuck, I've gone farther than that. 1024 01:29:03,400 --> 01:29:06,440 He might come again, but it won't be to save me. 1025 01:29:07,340 --> 01:29:08,380 I'll start again. 1026 01:29:09,300 --> 01:29:11,100 She is the perfect lover. 1027 01:29:11,540 --> 01:29:14,880 She gives herself to it like she does to nothing else. 1028 01:29:15,200 --> 01:29:18,460 She gives herself to it, body and soul. 1029 01:29:29,070 --> 01:29:30,070 And so. 75088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.