Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,510 --> 00:00:08,070
[Max] Previously on Wild Cards.
2
00:00:08,071 --> 00:00:10,209
Cheyenne isn�t your cousin.
She�s your mother.
3
00:00:10,210 --> 00:00:11,709
She�s been in hiding
the past 15 years.
4
00:00:11,710 --> 00:00:13,150
So why come out of hiding now?
5
00:00:13,180 --> 00:00:14,230
What�s the job?
6
00:00:14,280 --> 00:00:16,850
You are going
to steal us a diamond.
7
00:00:16,851 --> 00:00:18,179
Ellis is one
of the good guys.
8
00:00:18,180 --> 00:00:20,050
I know he�ll always
have Max�s back,
9
00:00:20,051 --> 00:00:21,249
but they�re not together, Viv.
10
00:00:21,250 --> 00:00:22,720
Oh, please, look at them.
11
00:00:22,721 --> 00:00:24,019
It�s about me
and my big brother.
12
00:00:24,020 --> 00:00:26,690
Javi was working, went
south, and I caught the heat.
13
00:00:26,691 --> 00:00:29,059
I realized I�ve been taking
the rap for this guy ever since.
14
00:00:29,060 --> 00:00:30,110
He�s using you.
15
00:00:30,130 --> 00:00:31,390
He�s the only family I got.
16
00:00:31,800 --> 00:00:33,770
[slow, seductive music]
17
00:00:37,800 --> 00:00:39,000
[muffled yelp]
18
00:00:41,810 --> 00:00:43,130
[airplane engine whirrs]
19
00:00:47,250 --> 00:00:48,620
You have plans tonight?
20
00:00:49,120 --> 00:00:50,170
Uh, no.
21
00:00:51,150 --> 00:00:53,720
Good. I�m gonna make us
something special.
22
00:00:53,721 --> 00:00:55,589
What�s the occasion?
23
00:00:55,590 --> 00:00:57,319
Don�t be so suspicious,
Detective.
24
00:00:57,320 --> 00:00:58,589
It�s kind of
part of my job, right?
25
00:00:58,590 --> 00:01:00,259
Well, then I�m definitely
not going to tell you
26
00:01:00,260 --> 00:01:02,070
�cause I gotta keep you
on your toes.
27
00:01:03,700 --> 00:01:05,040
I�ll see you later.
28
00:01:05,130 --> 00:01:06,600
Surprises await.
29
00:01:07,830 --> 00:01:08,880
All right.
30
00:01:12,710 --> 00:01:14,110
[phone rings]
31
00:01:17,280 --> 00:01:18,750
Hello, this is Detec-
32
00:01:20,050 --> 00:01:22,580
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Slow down, slow down.
33
00:01:23,250 --> 00:01:24,790
Okay, I�ll be right there.
34
00:01:25,690 --> 00:01:26,740
[knocking on door]
35
00:01:27,950 --> 00:01:29,990
Ellis, wh- what are you
doing here?
36
00:01:29,991 --> 00:01:31,089
Vivienne called me.
37
00:01:31,090 --> 00:01:32,429
- She did?
- Yeah. She sounded panicked.
38
00:01:32,430 --> 00:01:34,229
- What�s going on?
- Vivienne�s not here.
39
00:01:34,230 --> 00:01:35,829
She ate some bad shrimp
last night,
40
00:01:35,830 --> 00:01:37,329
and it�s clearly
made her insane,
41
00:01:37,330 --> 00:01:39,700
but I�ll- I�ll let her know
you stopped by.
42
00:01:39,800 --> 00:01:41,300
[Vivienne] Ricky, let him in!
43
00:01:43,170 --> 00:01:44,220
You called Ellis?
44
00:01:44,221 --> 00:01:45,239
Yes, I called Ellis.
45
00:01:45,240 --> 00:01:47,010
What�s going on?
What happened?
46
00:01:47,110 --> 00:01:48,810
Ellis, this is a family matter.
47
00:01:48,811 --> 00:01:49,839
Max has been kidnapped.
48
00:01:49,840 --> 00:01:51,379
- Viv-
- My baby�s been kidnapped,
49
00:01:51,380 --> 00:01:52,949
and we need
all the help we can get.
50
00:01:52,950 --> 00:01:54,009
She�s my baby, too.
You don�t think
51
00:01:54,010 --> 00:01:55,919
I�m gonna do whatever it takes
to get her back?
52
00:01:55,920 --> 00:01:57,379
Well, I�m not gonna
leave anything to chance.
53
00:01:57,380 --> 00:01:58,749
And I�m sure Max would agree.
54
00:01:58,750 --> 00:02:00,189
- [George] You�ve gone totally-
- Okay. Everybody, stop.
55
00:02:00,190 --> 00:02:01,149
Where�s Max?
56
00:02:01,150 --> 00:02:03,520
Somebody start talking.
What happened?
57
00:02:04,460 --> 00:02:06,830
Max was kidnapped
by Gedeon Varga.
58
00:02:06,831 --> 00:02:07,929
Gedeon Varga? No.
59
00:02:07,930 --> 00:02:10,200
Max said that- that-
that Varga was dead.
60
00:02:10,300 --> 00:02:11,620
That all that was over with.
61
00:02:14,730 --> 00:02:16,540
That�s why you came back,
isn�t it?
62
00:02:17,100 --> 00:02:18,150
That�s true.
63
00:02:18,151 --> 00:02:19,409
Except for the "dead" part.
64
00:02:19,410 --> 00:02:20,980
And the "over with" part.
65
00:02:21,070 --> 00:02:22,200
What is true?
66
00:02:22,201 --> 00:02:24,179
I did go into hiding
to escape Varga,
67
00:02:24,180 --> 00:02:25,720
and to keep him away from them.
68
00:02:25,810 --> 00:02:28,980
But Varga is not dead
and he caught me.
69
00:02:28,981 --> 00:02:31,379
And he threatened all
of our lives if we didn�t agree
70
00:02:31,380 --> 00:02:32,720
to pull the job for him.
71
00:02:32,820 --> 00:02:34,380
You guys all agreed to this job?
72
00:02:35,090 --> 00:02:36,730
- [Vivienne] Yes.
- Max too?
73
00:02:36,820 --> 00:02:38,190
We all did.
We had no choice.
74
00:02:38,290 --> 00:02:40,220
You guys could have
come to me for help.
75
00:02:40,221 --> 00:02:42,129
If you would have just
been straight with me
76
00:02:42,130 --> 00:02:43,099
from the beginning,
77
00:02:43,100 --> 00:02:44,859
Max wouldn�t
even be in this situation.
78
00:02:44,860 --> 00:02:45,829
Yeah, well, we weren�t.
79
00:02:45,830 --> 00:02:47,199
We dealt with it
the way that we know how.
80
00:02:47,200 --> 00:02:50,140
Look, we can hash this all out
in group therapy later,
81
00:02:50,240 --> 00:02:52,050
but right now,
the clock is ticking.
82
00:02:53,140 --> 00:02:54,780
Why did Varga take Max?
83
00:02:54,870 --> 00:02:57,460
As insurance to make sure
we go through with the job.
84
00:02:58,040 --> 00:02:59,300
Go through with what job?
85
00:03:01,680 --> 00:03:03,280
We�re going to steal a diamond.
86
00:03:04,380 --> 00:03:06,280
[indistinct conversation]
87
00:03:07,920 --> 00:03:09,120
[Guard] Furlong.
88
00:03:09,121 --> 00:03:10,789
Diamond.
89
00:03:10,790 --> 00:03:12,360
[Guard 2] There you go.
Let�s go.
90
00:03:14,690 --> 00:03:15,960
You gotta be kidding me.
91
00:03:16,060 --> 00:03:17,360
No, we�re not.
92
00:03:18,460 --> 00:03:20,450
We�re going to break
a man out of prison.
93
00:03:21,030 --> 00:03:22,800
[music intensifies]
94
00:03:25,641 --> 00:03:30,979
{\an8} [Vivienne] Without Max,
we can�t complete this plan.
95
00:03:30,980 --> 00:03:33,030
{\an8} So are you going
to help us or not?
96
00:03:36,180 --> 00:03:39,310
{\an8} Okay, first I need to know
when you last heard from her,
97
00:03:39,311 --> 00:03:41,219
{\an8}her last known location,
oh, and which, uh,
98
00:03:41,220 --> 00:03:41,889
{\an8}which number did Varga call-
99
00:03:41,890 --> 00:03:43,210
{\an8}What are you doing?
100
00:03:43,211 --> 00:03:45,429
{\an8}When someone�s kidnapped,
every second counts.
101
00:03:45,430 --> 00:03:47,289
{\an8} I mean, I need to loop in
the police, the feds, everybody.
102
00:03:47,290 --> 00:03:48,899
{\an8} No, no, no.
No one can know about this.
103
00:03:48,900 --> 00:03:50,029
{\an8}We called you to help us.
104
00:03:50,030 --> 00:03:51,080
{\an8}I am helping.
105
00:03:51,081 --> 00:03:53,099
{\an8}Well, if I wanted 9-1-1,
I would have called them.
106
00:03:53,100 --> 00:03:56,240
{\an8} Without Max,
we can�t pull this off.
107
00:03:56,241 --> 00:03:57,269
{\an8}We need you.
108
00:03:57,270 --> 00:03:59,069
{\an8}So you�re asking me,
a police officer,
109
00:03:59,070 --> 00:04:00,469
{\an8} to help you break
someone out of prison?
110
00:04:00,470 --> 00:04:01,669
{\an8}Did I- did I get that right?
111
00:04:01,670 --> 00:04:03,509
{\an8} Vivienne�s right.
We need a substitute, Max.
112
00:04:03,510 --> 00:04:04,770
{\an8}One without heels.
113
00:04:04,771 --> 00:04:06,379
{\an8}Okay, this is ridiculous.
114
00:04:06,380 --> 00:04:08,350
{\an8}I�m calling the TRT right now.
115
00:04:09,080 --> 00:04:10,580
{\an8}You are not listening!
116
00:04:10,581 --> 00:04:13,189
{\an8} You have no idea
what we�re dealing with here.
117
00:04:13,190 --> 00:04:16,060
{\an8} This is Gedeon Varga,
not some common criminal.
118
00:04:16,160 --> 00:04:18,270
{\an8} He�s got eyes
and ears everywhere.
119
00:04:18,271 --> 00:04:20,329
{\an8}And he will not hesitate
to kill her
120
00:04:20,330 --> 00:04:21,999
{\an8}if he doesn�t get
what he wants.
121
00:04:22,000 --> 00:04:23,320
{\an8}I�m a cop, Vivienne.
122
00:04:23,321 --> 00:04:25,029
{\an8} When you asked me to help, what
did you think I was going to do?
123
00:04:25,030 --> 00:04:27,399
{\an8}I thought you�d move mountains
for her like she did for you.
124
00:04:27,400 --> 00:04:29,399
{\an8}I would move mountains for Max,
and you should know that.
125
00:04:29,400 --> 00:04:31,870
{\an8}Well, then stop being a cop
and act like it.
126
00:04:34,340 --> 00:04:37,590
{\an8}You know, we did have a chance
to walk away, but she stayed.
127
00:04:38,380 --> 00:04:39,430
{\an8}For you.
128
00:04:40,010 --> 00:04:41,250
{\an8}What do you mean?
129
00:04:41,251 --> 00:04:44,319
{\an8} Varga threatening our lives
isn�t why we agreed to the job.
130
00:04:44,320 --> 00:04:47,090
{\an8}It was when he threatened yours
that Max agreed.
131
00:04:47,120 --> 00:04:48,320
{\an8}She did it for you.
132
00:04:49,490 --> 00:04:52,080
{\an8}Look, look, I�m sorry to be
the timekeeper,
133
00:04:52,081 --> 00:04:53,159
{\an8} but if we�re
going to pull this off,
134
00:04:53,160 --> 00:04:54,529
{\an8}we need to get moving now.
135
00:04:54,530 --> 00:04:57,299
{\an8} Yeah. Ellis, I wish there was
another way, but I promise you,
136
00:04:57,300 --> 00:04:59,870
{\an8}this is our one chance
to save her.
137
00:04:59,970 --> 00:05:01,770
We have to give Varga
what he wants.
138
00:05:06,370 --> 00:05:07,420
All right.
139
00:05:07,421 --> 00:05:09,579
What�s your plan
for this prison break?
140
00:05:09,580 --> 00:05:11,020
Atta boy.
141
00:05:11,110 --> 00:05:13,180
What are we?
About a 42 regular?
142
00:05:15,420 --> 00:05:17,460
[tense music]
143
00:05:25,111 --> 00:05:27,159
How�s your head?
144
00:05:27,160 --> 00:05:29,500
Like the hangover
I had after Mardi Gras.
145
00:05:29,600 --> 00:05:31,100
There�s some water beside you.
146
00:05:31,130 --> 00:05:33,030
Chloroform makes you
very thirsty.
147
00:05:33,130 --> 00:05:35,900
Thanks. That�s very considerate
for a kidnapper.
148
00:05:35,901 --> 00:05:38,139
So what the hell is this?
149
00:05:38,140 --> 00:05:40,269
Aren�t we breaking Artie
out of prison for you?
150
00:05:40,270 --> 00:05:42,140
The others are still doing that.
151
00:05:42,141 --> 00:05:43,309
Knowing you and your family,
152
00:05:43,310 --> 00:05:45,480
we assumed you had
a plan to double cross us.
153
00:05:46,450 --> 00:05:48,320
To think otherwise
would be foolish.
154
00:05:48,321 --> 00:05:51,379
Kidnapping you is simply
our insurance policy
155
00:05:51,380 --> 00:05:53,310
that the others
proceed with the plan.
156
00:05:54,120 --> 00:05:55,620
Well, if you would have asked,
157
00:05:56,460 --> 00:05:58,510
I gladly would have made
a pinky promise.
158
00:05:58,990 --> 00:06:01,460
And don�t bother trying
to pick those handcuffs.
159
00:06:01,490 --> 00:06:02,540
I soldered them shut.
160
00:06:02,630 --> 00:06:03,830
Hm.
161
00:06:03,930 --> 00:06:06,280
I�m flattered you think
so highly of my skills.
162
00:06:06,470 --> 00:06:08,410
What�s next?
A moat of alligators.
163
00:06:08,500 --> 00:06:11,000
I respect holding on
to your sense of humour.
164
00:06:12,110 --> 00:06:13,250
You�re going to need it.
165
00:06:18,440 --> 00:06:20,540
[heavy rock music]
166
00:06:28,220 --> 00:06:30,390
I�ll need both your
names for the report.
167
00:06:30,490 --> 00:06:31,990
Captain Barry Santino.
168
00:06:32,090 --> 00:06:33,430
Captain Allison Harris.
169
00:06:33,431 --> 00:06:35,189
Please sign and initial
where marked.
170
00:06:35,190 --> 00:06:36,390
Okay.
171
00:06:37,900 --> 00:06:40,300
I had less papers to sign
when I bought my house.
172
00:06:40,301 --> 00:06:41,399
Every time we do this,
173
00:06:41,400 --> 00:06:44,000
there seems to be more
and more red tape.
174
00:06:44,001 --> 00:06:45,639
Are you boarding them?
175
00:06:45,640 --> 00:06:46,739
They�re our responsibility
176
00:06:46,740 --> 00:06:48,309
�til they�re locked
in their seats.
177
00:06:48,310 --> 00:06:49,309
Then they�re all yours.
178
00:06:49,310 --> 00:06:51,420
Well, we�ll take
good care of them for you.
179
00:06:51,421 --> 00:06:52,649
Where�s the air marshal?
180
00:06:52,650 --> 00:06:55,179
Accompanying another prisoner
under separate transfer.
181
00:06:55,180 --> 00:06:56,230
Why?
182
00:06:56,231 --> 00:06:58,249
Let�s just say he doesn�t play
well with others.
183
00:06:58,250 --> 00:06:59,850
Oh, speak of the devil.
184
00:07:01,650 --> 00:07:03,920
[rock music continues]
185
00:07:11,930 --> 00:07:13,230
All right, let�s go.
186
00:07:15,330 --> 00:07:16,650
[Ricky] That�s Silas Wren.
187
00:07:16,651 --> 00:07:19,239
[Vivienne] Otherwise known as
The Butcher of Rock Island.
188
00:07:19,240 --> 00:07:20,169
Murdered seven people.
189
00:07:20,170 --> 00:07:22,110
And a parakeet.
And then he ate it.
190
00:07:22,111 --> 00:07:23,239
You might want
to stand back a bit.
191
00:07:23,240 --> 00:07:25,209
This one�s a bit off
three noses this year.
192
00:07:25,210 --> 00:07:26,279
And that�s with the mask on.
193
00:07:26,280 --> 00:07:27,600
How is that even possible?
194
00:07:27,601 --> 00:07:30,319
Okay, let�s get this show
on the road.
195
00:07:30,320 --> 00:07:31,279
Winds are supposed to pick up,
196
00:07:31,280 --> 00:07:33,220
and I�d like to avoid
that turbulence
197
00:07:33,320 --> 00:07:36,030
because I had some questionable
yogurt this morning.
198
00:07:38,060 --> 00:07:39,110
Good luck.
199
00:07:44,000 --> 00:07:45,130
[music concludes]
200
00:07:48,070 --> 00:07:50,040
Okay. Phase one complete.
201
00:07:50,041 --> 00:07:51,499
Ricky, where did you get
this mask?
202
00:07:51,500 --> 00:07:53,339
It�s like a Turkish bath
under here,
203
00:07:53,340 --> 00:07:54,339
I�m sweating so much.
204
00:07:54,340 --> 00:07:56,540
But I did spray the inside
with lavender.
205
00:07:56,640 --> 00:07:58,020
That part is nice, actually.
206
00:07:58,021 --> 00:08:00,349
- Shall we get moving?
- Yes. Let�s go.
207
00:08:00,350 --> 00:08:01,490
Let�s get our girl back.
208
00:08:01,880 --> 00:08:02,930
Come on, George.
209
00:08:07,550 --> 00:08:10,140
I gotta admit, I didn�t
even think we�d get this far.
210
00:08:10,420 --> 00:08:12,230
You and your people
are really good.
211
00:08:12,490 --> 00:08:13,930
George, are you all right?
212
00:08:17,100 --> 00:08:18,640
Buckle up, Artie.
213
00:08:18,730 --> 00:08:20,420
Wouldn�t want
to see you get hurt.
214
00:08:24,181 --> 00:08:28,669
You never did tell me
where you learned to fly.
215
00:08:28,670 --> 00:08:31,070
I spent two years
in the Japanese Air Force.
216
00:08:31,071 --> 00:08:33,709
Oh, there�s got to be
a good story behind that.
217
00:08:33,710 --> 00:08:34,760
There is.
218
00:08:34,761 --> 00:08:36,549
And if we don�t end up
in jail or dead,
219
00:08:36,550 --> 00:08:38,179
I�ll maybe
tell it to you someday.
220
00:08:38,180 --> 00:08:39,219
What about you?
221
00:08:39,220 --> 00:08:40,319
When you�ve been on the run
for 15 years,
222
00:08:40,320 --> 00:08:42,360
you need to be
your own getaway driver
223
00:08:42,460 --> 00:08:44,060
in every situation.
224
00:08:44,061 --> 00:08:45,559
You ready?
225
00:08:45,560 --> 00:08:46,610
Roger.
226
00:08:48,690 --> 00:08:50,590
Zulu Romeo Yankee ground,
227
00:08:51,760 --> 00:08:55,530
0-November-078-Bravo
ready to taxi with Alpha.
228
00:08:55,640 --> 00:08:58,380
0-November-078-Bravo,
I�ve got you.
229
00:08:58,470 --> 00:09:02,210
Taxi to runway 6 via taxiways,
Bravo-10-Charlie.
230
00:09:02,211 --> 00:09:03,779
Is that our
prison transport flight?
231
00:09:03,780 --> 00:09:04,809
Yeah.
232
00:09:04,810 --> 00:09:06,410
- Keep on her.
- You got it, sir.
233
00:09:09,580 --> 00:09:10,630
Thank you.
234
00:09:10,720 --> 00:09:12,160
Don�t thank me yet, darling.
235
00:09:12,950 --> 00:09:14,210
Let�s bring our girl home.
236
00:09:17,720 --> 00:09:19,560
[engines roaring]
237
00:09:21,351 --> 00:09:23,929
[Ricky] Good day, everyone.
238
00:09:23,930 --> 00:09:26,230
This is Captain Barry
Santino speaking.
239
00:09:26,231 --> 00:09:28,229
We�re expecting some
turbulence on our flight.
240
00:09:28,230 --> 00:09:30,330
There are no snacks
or cabin service,
241
00:09:30,440 --> 00:09:32,540
and the washrooms
are off-limits.
242
00:09:32,541 --> 00:09:35,269
On the bright side, you�re all
chained to your seats,
243
00:09:35,270 --> 00:09:37,240
so take comfort in knowing
that no one
244
00:09:37,340 --> 00:09:40,310
can shiv you
for the next few hours.
245
00:09:40,410 --> 00:09:42,380
Thank you,
and have a pleasant flight.
246
00:09:42,480 --> 00:09:43,550
[soft ding]
247
00:09:43,650 --> 00:09:45,290
[music continues]
248
00:09:57,760 --> 00:09:59,160
Wow, that�s a lot of propane.
249
00:09:59,270 --> 00:10:00,470
Are we having a cookout?
250
00:10:01,430 --> 00:10:03,060
I could really
go for a barbecue.
251
00:10:03,370 --> 00:10:04,500
I make a killer rub.
252
00:10:04,600 --> 00:10:06,370
These are merely a precaution.
253
00:10:06,940 --> 00:10:08,210
Precaution?
254
00:10:08,211 --> 00:10:10,709
Should something go wrong or
your family fails in their task,
255
00:10:10,710 --> 00:10:12,610
We have to be sure
there�s no trail
256
00:10:12,710 --> 00:10:14,220
that could lead back
to Varga.
257
00:10:14,221 --> 00:10:17,479
But I�m sure everything
will be fine,
258
00:10:17,480 --> 00:10:19,520
and your family will succeed.
259
00:10:19,620 --> 00:10:22,260
Yeah, everything will be fine.
260
00:10:22,261 --> 00:10:25,559
Since we can agree on that,
how about that barbecue,
261
00:10:25,560 --> 00:10:27,300
because I�m starving.
262
00:10:36,240 --> 00:10:37,800
George, what�s- what�s wrong?
263
00:10:38,770 --> 00:10:41,610
I trusted you.
I thought we were friends.
264
00:10:41,611 --> 00:10:42,679
Yeah, we are.
What happened?
265
00:10:42,680 --> 00:10:44,820
Your brother.
He kidnapped my daughter.
266
00:10:44,910 --> 00:10:46,080
What?
267
00:10:47,550 --> 00:10:49,300
I didn�t know
anything about that.
268
00:10:49,301 --> 00:10:50,579
[George]
Am I supposed to believe that?
269
00:10:50,580 --> 00:10:51,719
Your brother
threatened our lives
270
00:10:51,720 --> 00:10:52,749
if we didn�t break you out.
271
00:10:52,750 --> 00:10:54,920
But grabbing Max
was never part of our deal.
272
00:10:55,760 --> 00:10:57,700
George... I swear.
273
00:10:59,490 --> 00:11:01,360
I didn�t know anything
about that.
274
00:11:01,460 --> 00:11:03,660
And you gotta believe me.
You are my friend.
275
00:11:04,560 --> 00:11:06,230
You�re actually my only friend.
276
00:11:06,231 --> 00:11:07,599
It�s pathetic, I know,
but it�s true.
277
00:11:07,600 --> 00:11:10,400
All I care about now is
getting my daughter back alive.
278
00:11:10,401 --> 00:11:11,499
George, you gotta listen to me.
279
00:11:11,500 --> 00:11:14,440
I know you�re upset,
but whatever you do,
280
00:11:14,441 --> 00:11:16,639
don�t even think about crossing
my brother.
281
00:11:16,640 --> 00:11:18,879
Whatever you got planned, he�s
already two steps ahead of you.
282
00:11:18,880 --> 00:11:20,080
He always is.
283
00:11:21,250 --> 00:11:22,690
George, I�m telling you, man.
284
00:11:25,220 --> 00:11:26,820
30,000 feet.
Are you ready?
285
00:11:27,320 --> 00:11:28,370
Almost.
286
00:11:29,190 --> 00:11:30,240
- [beeping]
- Got it.
287
00:11:31,190 --> 00:11:32,360
[exhales]
288
00:11:32,361 --> 00:11:35,899
Now let�s break a million
federal aviation laws.
289
00:11:35,900 --> 00:11:38,100
[upbeat electronic music]
290
00:11:39,930 --> 00:11:44,170
0-November-078-Bravo.
Confirm your position.
291
00:11:46,210 --> 00:11:49,150
Flight 0-November-078-Bravo,
come in.
292
00:11:49,151 --> 00:11:50,639
What�s wrong?
293
00:11:50,640 --> 00:11:52,020
The prison transfer flight...
294
00:11:52,750 --> 00:11:53,800
It vanished.
295
00:11:58,550 --> 00:12:00,850
Flight 0-November-078 Bravo,
come in.
296
00:12:00,950 --> 00:12:02,000
Where the hell is it?
297
00:12:02,001 --> 00:12:03,619
I don�t know,
it just disappeared.
298
00:12:03,620 --> 00:12:05,670
How do we lose a plane
full of prisoners?
299
00:12:06,530 --> 00:12:08,470
Get adjacent sectors
on the line.
300
00:12:08,560 --> 00:12:11,900
Last position, 9.2
miles northwest of Froman Tower.
301
00:12:12,000 --> 00:12:14,570
[Controller] Flight
0-November-078-Bravo.
302
00:12:14,670 --> 00:12:15,720
Do you copy?
303
00:12:16,440 --> 00:12:17,760
You find me that damn plane.
304
00:12:17,840 --> 00:12:19,210
Yes, sir.
305
00:12:19,211 --> 00:12:22,539
[Pilot] Flight 1-1-Alpha-5,
10 miles east,
306
00:12:22,540 --> 00:12:23,780
inbound for landing.
307
00:12:23,781 --> 00:12:25,709
1-1-Alpha-5,
can you repeat position?
308
00:12:25,710 --> 00:12:26,970
We don�t have you on radar.
309
00:12:26,971 --> 00:12:28,309
One second!
310
00:12:28,310 --> 00:12:29,879
Why aren�t we coming up
on the radar?
311
00:12:29,880 --> 00:12:32,470
You try flying a plane
without your mother tongue!
312
00:12:34,590 --> 00:12:35,860
[beeping]
313
00:12:35,960 --> 00:12:37,230
Wunderbar!
314
00:12:38,790 --> 00:12:40,560
1-1Alpha-5,
I see you now.
315
00:12:40,561 --> 00:12:41,889
I have you on our manifest.
316
00:12:41,890 --> 00:12:43,690
Expect runway 2
clear for landing.
317
00:12:43,691 --> 00:12:44,929
[Ricky] Message received.
318
00:12:44,930 --> 00:12:46,730
- Danke sch�n.
- It worked.
319
00:12:46,830 --> 00:12:48,340
We�re coming up
as a new plane.
320
00:12:48,570 --> 00:12:49,700
Time for phase three.
321
00:12:49,701 --> 00:12:52,569
We�re approaching our
target altitude of 35,000 feet.
322
00:12:52,570 --> 00:12:53,869
Got to give it to my daughter.
323
00:12:53,870 --> 00:12:55,710
This is an inspired idea.
324
00:12:58,910 --> 00:13:00,380
How cool is that?
325
00:13:00,381 --> 00:13:02,479
I know how we�re gonna
get the diamond out.
326
00:13:02,480 --> 00:13:04,950
The mug uses temperature
activated paint
327
00:13:05,050 --> 00:13:06,180
to change colour.
328
00:13:06,290 --> 00:13:08,960
In this case activated
by rising temperature.
329
00:13:09,050 --> 00:13:11,390
But with a simple
chemical swap in the paint,
330
00:13:11,490 --> 00:13:14,320
You can also make it change
by lowering the temperature.
331
00:13:14,460 --> 00:13:15,510
This metal sheet
332
00:13:15,590 --> 00:13:17,940
is made of the same
aluminum alloy as our plane.
333
00:13:24,000 --> 00:13:25,270
Nothing�s happened.
334
00:13:25,271 --> 00:13:27,069
That�s because George keeps
the temperature in here
335
00:13:27,070 --> 00:13:28,910
cranked to a balmy 22 degrees.
336
00:13:29,010 --> 00:13:31,350
Hey, I�m not the only
one who gets cold.
337
00:13:31,351 --> 00:13:34,549
But when a plane reaches
cruising altitude
338
00:13:34,550 --> 00:13:35,600
of 35,000 feet,
339
00:13:35,601 --> 00:13:37,979
the external temperature
of the air also drops
340
00:13:37,980 --> 00:13:39,420
to around -60.
341
00:13:39,520 --> 00:13:42,420
The same temperature
as liquid nitrogen,
342
00:13:42,520 --> 00:13:44,890
which I will now use
to demonstrate.
343
00:13:46,630 --> 00:13:47,680
Please stand back.
344
00:13:56,000 --> 00:13:57,540
That is amazing.
345
00:13:58,370 --> 00:13:59,810
We�ve reached our target
346
00:13:59,910 --> 00:14:01,950
altitude and the outside
temp is-
347
00:14:02,040 --> 00:14:05,410
- 60.
And now, ladies and gentlemen.
348
00:14:06,710 --> 00:14:07,910
Abracadabra.
349
00:14:08,610 --> 00:14:10,280
[exhilarating music]
350
00:14:16,490 --> 00:14:18,840
No other sectors
have anything on their radar.
351
00:14:18,841 --> 00:14:20,959
Get rescue and recovery
on the line.
352
00:14:20,960 --> 00:14:23,500
We need all available
search parties scouring
353
00:14:23,501 --> 00:14:25,699
a 10-mile radius from the last
point of contact.
354
00:14:25,700 --> 00:14:26,750
Yes, sir.
355
00:14:28,600 --> 00:14:29,700
What�s that?
356
00:14:29,800 --> 00:14:32,330
Just a German charter flight.
It�s on our manifest.
357
00:14:32,710 --> 00:14:34,880
Where the hell
is my plane, people?
358
00:14:34,970 --> 00:14:37,920
[Ricky] Meanwhile, we�ll slip in
right under their noses.
359
00:14:45,120 --> 00:14:47,890
[Ricky] Gentlemen, we have
reached our destination.
360
00:14:47,990 --> 00:14:50,860
However, your transport
is slightly delayed.
361
00:14:50,960 --> 00:14:53,060
So in the meantime,
sit tight
362
00:14:53,160 --> 00:14:57,060
and enjoy a special
screening of Con Air on the TV.
363
00:14:57,160 --> 00:14:58,790
Hold on.
You�re leaving us here?
364
00:14:58,791 --> 00:14:59,769
Where�s he going?
365
00:14:59,770 --> 00:15:01,970
Trust me,
you don�t want him to be here.
366
00:15:02,070 --> 00:15:03,120
It�s lunchtime.
367
00:15:03,121 --> 00:15:04,439
What about him?
368
00:15:04,440 --> 00:15:06,130
- Oh. He�s lunch.
- [George snarls]
369
00:15:12,650 --> 00:15:13,820
What the hell?
370
00:15:13,910 --> 00:15:14,960
Where�s Max?
371
00:15:15,450 --> 00:15:16,650
[phone ringing]
372
00:15:18,620 --> 00:15:19,670
Hello?
373
00:15:19,671 --> 00:15:20,689
[Tomo] Hello, George.
374
00:15:20,690 --> 00:15:21,740
Where�s Max?
375
00:15:21,790 --> 00:15:23,960
- Do you have Artie?
- Yes, now where�s Max?
376
00:15:23,961 --> 00:15:25,019
There�s been a change of plans.
377
00:15:25,020 --> 00:15:27,320
Do you see an SUV parked
next to the hangar?
378
00:15:28,630 --> 00:15:29,680
Yes.
379
00:15:30,060 --> 00:15:31,110
Keys are inside.
380
00:15:31,130 --> 00:15:33,800
Artie will get
inside alone and drive south.
381
00:15:33,801 --> 00:15:34,699
No one is to follow him.
382
00:15:34,700 --> 00:15:36,390
I will then send
the coordinates.
383
00:15:36,391 --> 00:15:38,839
When he arrives,
Max will be released.
384
00:15:38,840 --> 00:15:40,160
I have eyes inside the car,
385
00:15:40,161 --> 00:15:43,039
so I will know if you follow
my directions.
386
00:15:43,040 --> 00:15:44,009
No, that is not
what we agreed to.
387
00:15:44,010 --> 00:15:45,779
We�re not
letting Artie go without Max.
388
00:15:45,780 --> 00:15:47,770
[Tomo]
Then you�ll never see her again.
389
00:15:47,771 --> 00:15:49,979
If you so much as touch
my daughter,
390
00:15:49,980 --> 00:15:51,280
I will rip your throat out.
391
00:15:52,250 --> 00:15:54,650
Vivienne... for the last
15 years
392
00:15:54,750 --> 00:15:57,520
you�ve been such
a huge pain in my ass.
393
00:15:57,620 --> 00:15:58,960
But it ends today.
394
00:15:58,961 --> 00:16:00,059
Send Artie alone.
395
00:16:00,060 --> 00:16:01,990
If he�s not
on the road in two minutes,
396
00:16:02,630 --> 00:16:03,730
your daughter dies.
397
00:16:05,160 --> 00:16:06,210
Oh! Damn it.
398
00:16:06,211 --> 00:16:07,769
Well, what happened?
What did he say?
399
00:16:07,770 --> 00:16:08,900
He�s got Max.
400
00:16:08,901 --> 00:16:10,769
He wants Artie to drive
himself before he lets her go.
401
00:16:10,770 --> 00:16:11,699
Absolutely not.
402
00:16:11,700 --> 00:16:12,839
We lose Artie,
we lose our leverage.
403
00:16:12,840 --> 00:16:14,669
He�ll kill her if
we don�t do what he says.
404
00:16:14,670 --> 00:16:15,870
He could kill her anyway.
405
00:16:15,871 --> 00:16:17,039
[Artie] You don�t have a choice.
406
00:16:17,040 --> 00:16:19,390
George, I told you.
He�s always two steps ahead.
407
00:16:20,280 --> 00:16:22,630
Just do what he says
because he is not bluffing.
408
00:16:22,850 --> 00:16:23,920
[tense music]
409
00:16:28,850 --> 00:16:29,990
What are you thinking?
410
00:16:33,090 --> 00:16:34,630
He�s expecting Artie alone.
411
00:16:35,230 --> 00:16:36,500
So what?
412
00:16:37,460 --> 00:16:39,150
So that�s exactly
what he�ll get.
413
00:16:45,040 --> 00:16:46,540
[phone ringing]
414
00:16:48,240 --> 00:16:50,180
- [Tomo] Hello, Artie.
- I�m alone.
415
00:16:50,280 --> 00:16:51,350
I can see that.
416
00:16:51,440 --> 00:16:54,110
I�m sending the location
to the GPS system.
417
00:16:54,210 --> 00:16:55,450
Tell me when you have it.
418
00:16:57,650 --> 00:16:59,620
- Yeah, I got it.
- Good.
419
00:16:59,720 --> 00:17:02,070
Your brother looks forward
to seeing you soon.
420
00:17:04,520 --> 00:17:05,990
So Artie�s on his way.
Great.
421
00:17:05,991 --> 00:17:07,859
Well, if you could
be so kind to unlock these,
422
00:17:07,860 --> 00:17:08,829
I�ll be on my merry way.
423
00:17:08,830 --> 00:17:11,100
Maybe we can find
a barbecue joint nearby?
424
00:17:11,200 --> 00:17:14,170
Sorry, the plans changed again.
425
00:17:15,200 --> 00:17:17,070
Okay, the plan�s changed.
I can pivot.
426
00:17:18,970 --> 00:17:20,100
What�s that?
427
00:17:20,210 --> 00:17:21,750
This is a detonator.
428
00:17:21,840 --> 00:17:24,780
One call from my phone
and it will go off.
429
00:17:24,880 --> 00:17:27,550
Boom boom boom... boom.
430
00:17:28,580 --> 00:17:31,120
So... I�m the barbecue.
431
00:17:31,121 --> 00:17:33,719
You know, my family held up
their end of the bargain.
432
00:17:33,720 --> 00:17:34,489
You did.
433
00:17:34,490 --> 00:17:35,810
So you have to hold up yours.
434
00:17:36,260 --> 00:17:37,530
We won�t.
435
00:17:39,981 --> 00:17:42,799
All right,
well, if I�m gonna die,
436
00:17:42,800 --> 00:17:45,090
can I at least not go out
with morning breath?
437
00:17:46,800 --> 00:17:48,870
[tense music]
438
00:18:08,190 --> 00:18:09,530
[man chuckling]
439
00:18:10,690 --> 00:18:12,800
[Man] Welcome back,
my handsome brother.
440
00:18:14,190 --> 00:18:17,090
I have waited
a long time for this.
441
00:18:21,300 --> 00:18:22,840
[ominous music]
442
00:18:27,040 --> 00:18:28,640
Look at you, huh?
443
00:18:28,740 --> 00:18:30,840
You look fantastic.
You lost some weight.
444
00:18:30,940 --> 00:18:32,140
Looks good on you.
445
00:18:32,240 --> 00:18:33,810
You must feel pretty good.
446
00:18:33,910 --> 00:18:35,040
I�m okay.
447
00:18:35,150 --> 00:18:36,220
So what do you think?
448
00:18:36,221 --> 00:18:37,279
About what?
449
00:18:37,280 --> 00:18:38,980
The prison break, huh?
450
00:18:38,981 --> 00:18:41,289
Now, I got to give some credit
where credit is due.
451
00:18:41,290 --> 00:18:42,989
Because, see,
if it had just been me,
452
00:18:42,990 --> 00:18:45,190
I would have simply hired
a militia
453
00:18:45,191 --> 00:18:48,029
and murdered a bus
convoy and then snatched you.
454
00:18:48,030 --> 00:18:50,000
But George and his family, they-
455
00:18:50,100 --> 00:18:52,270
they went full David
Copperfield.
456
00:18:52,360 --> 00:18:55,260
They- they made
an airplane disappear!
457
00:18:55,730 --> 00:18:57,770
[laughs]
458
00:18:57,870 --> 00:18:59,770
Oh, I gotta admit,
I dig their style.
459
00:19:00,640 --> 00:19:02,640
Oh. All right, we gotta move.
460
00:19:05,640 --> 00:19:07,200
What about George�s daughter?
461
00:19:07,380 --> 00:19:08,430
What about her?
462
00:19:08,431 --> 00:19:11,279
[Artie] She didn�t see
your face, right?
463
00:19:11,280 --> 00:19:13,349
[Gedeon] Of course not.
What�s your point?
464
00:19:13,350 --> 00:19:15,120
You said you�d...
let her go.
465
00:19:15,950 --> 00:19:18,150
Oh. Oh, oh, Artie.
466
00:19:18,151 --> 00:19:21,289
You went and made
friends with George, didn�t you?
467
00:19:21,290 --> 00:19:23,130
Okay, I can�t say
that I blame you.
468
00:19:23,230 --> 00:19:25,130
I mean, even I sort of like
the guy.
469
00:19:26,670 --> 00:19:28,420
You want me to let
his daughter go?
470
00:19:28,421 --> 00:19:29,939
Well, yeah.
471
00:19:29,940 --> 00:19:32,810
Yeah, well,
I understand, but, um...
472
00:19:35,810 --> 00:19:37,750
Max is never going home.
473
00:19:38,640 --> 00:19:40,310
And neither are the others.
474
00:19:41,810 --> 00:19:42,910
Let�s move, huh?
475
00:19:43,020 --> 00:19:45,990
Oh, I got soda and snacks
in the car if you�re hungry.
476
00:19:45,991 --> 00:19:47,849
Yeah, but they did
everything you asked for.
477
00:19:47,850 --> 00:19:48,900
Yes, yes they did!
478
00:19:48,901 --> 00:19:50,959
And I don�t want to hear
another word about it!
479
00:19:50,960 --> 00:19:52,030
Do you understand?!
480
00:19:53,941 --> 00:19:55,929
Yeah.
481
00:19:55,930 --> 00:19:57,900
I made a killer
road trip playlist.
482
00:19:58,000 --> 00:19:59,050
Come on.
483
00:19:59,700 --> 00:20:01,770
[tense music]
484
00:20:02,400 --> 00:20:03,840
[engine starts]
485
00:20:18,680 --> 00:20:20,320
[music intensifies]
486
00:20:28,030 --> 00:20:31,070
You know, I�m pretty
great at being discreet.
487
00:20:31,160 --> 00:20:33,150
I work for the cops,
but I�m not a snitch.
488
00:20:33,151 --> 00:20:34,099
So if you let me go,
489
00:20:34,100 --> 00:20:36,370
I�ll just forget what
you look like.
490
00:20:36,470 --> 00:20:38,770
Heck, I already forget
what you look like.
491
00:20:38,870 --> 00:20:40,140
Tomo who?
Am I, right?
492
00:20:40,240 --> 00:20:41,290
Stop talking.
493
00:20:41,370 --> 00:20:42,500
That I�m not so good at.
494
00:20:42,610 --> 00:20:44,950
All the charm in the world
won�t save you now
495
00:20:45,040 --> 00:20:46,610
or your family members.
496
00:20:48,310 --> 00:20:52,310
Do whatever you want to me,
but leave my family out of this.
497
00:20:52,420 --> 00:20:53,800
Oh, that won�t be happening.
498
00:20:55,350 --> 00:20:56,790
No matter where they go,
499
00:20:57,820 --> 00:20:59,720
I will find them
just like I found you.
500
00:21:00,760 --> 00:21:03,330
And when I do,
I�m gonna kill them.
501
00:21:03,430 --> 00:21:04,930
And it will be slow,
502
00:21:05,860 --> 00:21:07,200
and painful.
503
00:21:07,300 --> 00:21:09,840
First Ricky, then your father.
504
00:21:11,170 --> 00:21:13,700
And of course, I�ll...
I�ll save your mother for last.
505
00:21:13,701 --> 00:21:15,439
You don�t have to do this.
506
00:21:15,440 --> 00:21:18,140
But I do, and you should
know that better than anyone.
507
00:21:19,140 --> 00:21:22,380
A well-executed job
leaves no trail.
508
00:21:24,120 --> 00:21:27,190
Now... any last words?
509
00:21:27,191 --> 00:21:28,519
[Ellis] Hands in the air!
510
00:21:28,520 --> 00:21:31,059
Oh, I would have said something
wittier, but that�ll do.
511
00:21:31,060 --> 00:21:32,160
Hands in the air now!
512
00:21:32,890 --> 00:21:33,940
On your knees!
513
00:21:34,490 --> 00:21:35,540
Get on your knees!
514
00:21:36,130 --> 00:21:37,180
All right.
515
00:21:38,100 --> 00:21:39,970
You have the right
to remain silent-
516
00:21:41,870 --> 00:21:43,340
[fighting grunts]
517
00:21:46,140 --> 00:21:47,190
Damn!
518
00:21:50,440 --> 00:21:52,080
[dramatic music]
519
00:21:56,080 --> 00:21:57,680
[fighting grunts]
520
00:21:59,250 --> 00:22:00,820
[grunts]
521
00:22:01,420 --> 00:22:02,690
[winces]
522
00:22:05,890 --> 00:22:06,990
[grunts]
523
00:22:09,130 --> 00:22:10,900
[landing blows]
524
00:22:15,170 --> 00:22:16,220
[heavy thud]
525
00:22:23,810 --> 00:22:25,010
[thud]
526
00:22:26,510 --> 00:22:27,560
[board clatters]
527
00:22:29,980 --> 00:22:32,320
No, please!
He�s innocent!
528
00:22:32,420 --> 00:22:34,120
When did that ever matter?
529
00:22:34,220 --> 00:22:35,320
[phone ringing]
530
00:22:36,171 --> 00:22:38,059
Yes, sir.
531
00:22:38,060 --> 00:22:39,900
- Is it done?
- It will be.
532
00:22:39,990 --> 00:22:41,790
You�re behind schedule, Tomo.
533
00:22:41,791 --> 00:22:45,199
Get it done and kill the others.
Do you understand?
534
00:22:45,200 --> 00:22:46,250
[Tomo]
Of course.
535
00:22:50,470 --> 00:22:52,010
What are you doing?
536
00:22:52,100 --> 00:22:53,970
Acting with efficiency.
537
00:23:00,110 --> 00:23:01,160
Two birds.
538
00:23:01,980 --> 00:23:03,110
One stone.
539
00:23:04,220 --> 00:23:06,820
Tomo, please stop.
Just listen to me, okay?
540
00:23:08,150 --> 00:23:10,800
You don�t have to do this.
Just forget about my family.
541
00:23:11,660 --> 00:23:14,670
One day you�ll look back at this
moment and you�ll regret it.
542
00:23:16,030 --> 00:23:17,130
Happy trails.
543
00:23:25,870 --> 00:23:27,940
Hey, you okay?
544
00:23:31,110 --> 00:23:33,080
[Ellis groans]
What happened?
545
00:23:33,180 --> 00:23:34,780
You got Chuck Norris�d.
546
00:23:36,550 --> 00:23:38,480
I can�t get out of these cuffs,
I tried.
547
00:23:49,590 --> 00:23:52,060
- [dialing]
- [beeping]
548
00:23:52,160 --> 00:23:53,430
No, no, no, no,
no, no, no.
549
00:23:54,170 --> 00:23:55,370
[beeping intensifies]
550
00:23:59,440 --> 00:24:01,380
[Tomo and Ellis fighting]
551
00:24:05,380 --> 00:24:07,480
[fighting continues]
552
00:24:13,120 --> 00:24:14,250
He�s innocent!
553
00:24:15,550 --> 00:24:17,820
[explosion]
554
00:24:19,020 --> 00:24:20,290
I told him not to do it.
555
00:24:20,390 --> 00:24:23,520
You know those murdery types,
they just can�t stop murdering.
556
00:24:24,330 --> 00:24:26,470
Hey, are you okay?
557
00:24:26,570 --> 00:24:29,040
Yeah. Now that I�m not
a human barbecue.
558
00:24:30,040 --> 00:24:31,480
How are my parents and Ricky?
559
00:24:32,070 --> 00:24:33,240
They�re fine.
560
00:24:33,241 --> 00:24:35,439
They�ll be a lot better once
they know that you�re safe.
561
00:24:35,440 --> 00:24:36,709
How did you get
pulled into this?
562
00:24:36,710 --> 00:24:37,639
Your mother.
563
00:24:37,640 --> 00:24:38,690
Pressure or guilt?
564
00:24:38,691 --> 00:24:39,709
Both.
565
00:24:39,710 --> 00:24:41,110
Guilt, mostly.
566
00:24:41,210 --> 00:24:42,950
- She�s good at that.
- Very good.
567
00:24:45,050 --> 00:24:47,160
Ellis, how are
we going to get out of this?
568
00:24:47,550 --> 00:24:49,360
With a little help
from our friends.
569
00:24:53,560 --> 00:24:55,260
[sighs] Are you hungry?
570
00:24:55,360 --> 00:24:58,190
Look, uh, grab me a bag of chips
from the back, would you?
571
00:25:00,200 --> 00:25:01,570
[sirens approaching]
572
00:25:01,670 --> 00:25:03,610
Oh! Damn it, damn it, damn it!
573
00:25:06,710 --> 00:25:08,450
[officer] Police! Go, go, go!
574
00:25:08,540 --> 00:25:09,610
Show me your hands!
575
00:25:09,751 --> 00:25:13,549
Don�t, don�t, don�t,
don�t, don�t, don�t!
576
00:25:13,550 --> 00:25:14,690
There�s nowhere to go!
577
00:25:16,380 --> 00:25:18,450
[dramatic music]
578
00:25:33,730 --> 00:25:36,970
So, Chief, that�s
how it all went down.
579
00:25:38,701 --> 00:25:41,539
Take me back to the beginning.
580
00:25:41,540 --> 00:25:42,680
How did this all start?
581
00:25:42,740 --> 00:25:46,510
I counsel guys on the inside.
Artie got to trust me.
582
00:25:46,610 --> 00:25:48,580
Told me his brother
was Gedeon Varga.
583
00:25:48,680 --> 00:25:50,420
The Gedeon Varga.
584
00:25:50,520 --> 00:25:51,720
And a break was coming.
585
00:25:51,820 --> 00:25:55,420
So of course, Dad and I went
straight to Ellis right away.
586
00:25:55,421 --> 00:25:56,559
Quietly.
587
00:25:56,560 --> 00:25:57,610
We wanted to confirm
588
00:25:57,660 --> 00:26:00,010
before pressing
the panic button on your desk.
589
00:26:00,011 --> 00:26:01,359
So we started digging.
590
00:26:01,360 --> 00:26:02,759
And that�s what
brought us here today.
591
00:26:02,760 --> 00:26:04,330
And everything we just told you.
592
00:26:05,460 --> 00:26:07,570
You got Varga in a box now,
get him singing.
593
00:26:07,600 --> 00:26:08,670
It�s a good idea.
594
00:26:09,600 --> 00:26:11,110
Let�s go see what he has
to say.
595
00:26:16,270 --> 00:26:18,610
I keep telling you,
I�m Jackie Diamond.
596
00:26:19,840 --> 00:26:22,410
Just an ordinary guy,
not a criminal mastermind.
597
00:26:22,510 --> 00:26:25,650
I�ve never even heard
of a... Gedeon Varga?
598
00:26:25,651 --> 00:26:27,749
And what were you doing
in a car with your brother,
599
00:26:27,750 --> 00:26:29,290
an escaped convict?
600
00:26:29,390 --> 00:26:31,730
[sighs] Artie called me
in a panic.
601
00:26:31,731 --> 00:26:34,389
He said his flight
had been hijacked.
602
00:26:34,390 --> 00:26:35,440
Luckily, he escaped.
603
00:26:35,441 --> 00:26:38,459
I went to get him,
but only to bring him back in.
604
00:26:38,460 --> 00:26:40,429
That�s where we were headed
when you stopped me.
605
00:26:40,430 --> 00:26:41,480
Why�d you have a gun?
606
00:26:41,570 --> 00:26:43,640
Oh, it�s dangerous world today.
607
00:26:43,740 --> 00:26:47,740
What about Tomo Hayashi, the man
who tried to kill my detectives?
608
00:26:47,741 --> 00:26:48,869
No idea who that is.
609
00:26:48,870 --> 00:26:50,140
Oh, come on.
610
00:26:50,240 --> 00:26:53,410
Listen, you�re making a mistake.
You got the wrong man.
611
00:26:53,411 --> 00:26:55,809
[Ellis] Tell us about that.
612
00:26:55,810 --> 00:26:57,080
Sorry, what?
613
00:26:57,180 --> 00:27:00,750
That�s how you forced a prison
evacuation and transfer.
614
00:27:00,850 --> 00:27:01,900
With a rubber ducky?
615
00:27:02,220 --> 00:27:03,420
[laughs]
616
00:27:03,520 --> 00:27:05,160
How- how would I even do that?
617
00:27:06,190 --> 00:27:08,490
[Max] Using the Trojan Ducky.
618
00:27:09,660 --> 00:27:11,770
You sent a bomb
into the prison sewer pipe.
619
00:27:12,160 --> 00:27:13,530
[funky, upbeat music]
620
00:27:14,801 --> 00:27:18,299
[Li] Meanwhile,
inside the prison,
621
00:27:18,300 --> 00:27:19,699
you had your brother, Artie,
622
00:27:19,700 --> 00:27:21,640
shut off the plumbing
overflow valve.
623
00:27:22,540 --> 00:27:24,380
[music continues]
624
00:27:29,380 --> 00:27:30,780
Over to you, Ricky.
625
00:27:36,590 --> 00:27:39,530
- [explosion]
- [prison buzzer sounds]
626
00:27:39,531 --> 00:27:40,929
[Guard] Cell block D�s
been flooded.
627
00:27:40,930 --> 00:27:42,000
What happened?
628
00:27:42,001 --> 00:27:43,829
100-year-old sewage pipes
is what happened.
629
00:27:43,830 --> 00:27:46,240
Everyone�s been ordered
to stay where they are.
630
00:27:46,241 --> 00:27:47,899
You too, George,
get comfortable.
631
00:27:47,900 --> 00:27:49,140
It may be a while.
632
00:27:52,121 --> 00:27:55,939
You knew the prison
was at max capacity,
633
00:27:55,940 --> 00:27:58,350
and once your brother�s
prison block flooded,
634
00:27:58,351 --> 00:28:00,409
you knew the prisoners
would need to be transferred.
635
00:28:00,410 --> 00:28:01,479
And there�s no way to do that
636
00:28:01,480 --> 00:28:03,890
without intercepting
the call from the warden.
637
00:28:03,891 --> 00:28:06,549
Yes, Warden, that�s definitely
a health concern.
638
00:28:06,550 --> 00:28:08,449
We�ll need to transfer
the entire cell block
639
00:28:08,450 --> 00:28:09,500
to a new facility.
640
00:28:09,501 --> 00:28:11,659
I�ll arrange a con air
transport for tomorrow.
641
00:28:11,660 --> 00:28:14,430
You get them to the airfield,
I�ll take care of the rest.
642
00:28:15,160 --> 00:28:17,500
That is an amazing story.
643
00:28:18,600 --> 00:28:20,270
But it�s a total fantasy.
644
00:28:20,370 --> 00:28:22,340
- So you deny it?
- Of course I deny it.
645
00:28:22,430 --> 00:28:25,700
Plus, how the hell would I
get access to a federal plane?
646
00:28:25,800 --> 00:28:27,240
Well, that�s the beauty of it.
647
00:28:27,540 --> 00:28:28,740
You didn�t have to.
648
00:28:31,910 --> 00:28:34,450
[Max] You copy the key card
of a billionaire
649
00:28:34,550 --> 00:28:36,390
who happened
to own his own plane.
650
00:28:36,480 --> 00:28:38,320
It was just under
some renovations.
651
00:28:39,850 --> 00:28:42,350
[heavy rock music]
652
00:28:43,120 --> 00:28:44,490
[Li] And with that card,
653
00:28:44,590 --> 00:28:46,460
you had access to his
private hangar.
654
00:28:51,061 --> 00:28:55,729
[Li] Once you were inside,
you rigged the plane
655
00:28:55,730 --> 00:28:57,960
to look like
a legitimate prison transport.
656
00:28:57,961 --> 00:29:00,969
Even added a coating
of temperature sensitive,
657
00:29:00,970 --> 00:29:02,470
colour-changing paint.
658
00:29:03,740 --> 00:29:06,510
Okay, a coat of paint
would still not make it drop
659
00:29:06,511 --> 00:29:07,709
from the radar, right?
660
00:29:07,710 --> 00:29:08,649
And- oh, unless, of course,
661
00:29:08,650 --> 00:29:11,550
I also made it disappear
into thin air.
662
00:29:11,551 --> 00:29:12,749
Well, that�s exactly
what you did.
663
00:29:12,750 --> 00:29:15,390
With a little help from
a hacked transponder.
664
00:29:16,350 --> 00:29:17,800
- [beeping]
- [Ricky] Got it.
665
00:29:18,890 --> 00:29:20,330
It vanished.
666
00:29:20,430 --> 00:29:22,500
You altered the plane�s
identifier
667
00:29:22,590 --> 00:29:23,790
and rerouted the flight.
668
00:29:23,900 --> 00:29:25,400
Okay. That�s it.
669
00:29:26,630 --> 00:29:29,530
Story time is done.
You can�t prove any of this.
670
00:29:29,630 --> 00:29:30,950
That�s where you�re wrong.
671
00:29:32,070 --> 00:29:34,540
[Li] We found your storage unit,
and as we speak,
672
00:29:34,570 --> 00:29:37,510
our forensics teams are
examining every inch of it.
673
00:29:37,610 --> 00:29:40,140
[Ellis] And we found
your prints over everything.
674
00:29:43,310 --> 00:29:46,380
Okay, now I know
we�re in fantasy land.
675
00:29:47,450 --> 00:29:49,920
I don�t actually have
a storage unit,
676
00:29:50,020 --> 00:29:53,590
so there�s no way my prints
could be on any of that stuff.
677
00:29:53,690 --> 00:29:55,920
So you�re saying someone
stole your prints
678
00:29:55,930 --> 00:29:57,920
in advance
and set this whole thing up?
679
00:29:59,000 --> 00:30:01,290
I don�t know, this is
sounding a little crazy.
680
00:30:02,730 --> 00:30:03,930
Take care, George.
681
00:30:05,440 --> 00:30:07,240
[instrumental rock music]
682
00:30:10,070 --> 00:30:11,440
[exhales]
683
00:30:16,410 --> 00:30:18,210
[music intensifies]
684
00:30:28,330 --> 00:30:30,530
Done and dusted.
685
00:30:31,960 --> 00:30:33,010
This is a setup.
686
00:30:33,060 --> 00:30:35,800
It�s a setup! It�s a long con
by all of them!
687
00:30:35,900 --> 00:30:37,350
- [knocking]
- [door opens]
688
00:30:37,351 --> 00:30:40,039
You�re going to want
to see this, sir.
689
00:30:40,040 --> 00:30:42,910
Oh, more fake evidence
for your fantasy prison break?
690
00:30:42,911 --> 00:30:45,939
Turns out that�s
the least of your problems.
691
00:30:45,940 --> 00:30:47,540
We ran your biometrics.
692
00:30:48,250 --> 00:30:49,320
Interpol lit you up.
693
00:30:49,321 --> 00:30:51,549
We�ve been getting calls
from Lisbon, Santo Domingo,
694
00:30:51,550 --> 00:30:52,630
Prague and Frankfurt.
695
00:30:52,631 --> 00:30:54,619
[Ellis] Apparently, you�ve been
a very busy boy.
696
00:30:54,620 --> 00:30:56,390
Robberies, extortion, murders.
697
00:30:57,560 --> 00:30:59,790
Oh, and now that we got
that new eyewitness,
698
00:30:59,791 --> 00:31:01,459
they�re gonna throw
the book at you, Varga.
699
00:31:01,460 --> 00:31:02,630
Eyewitness?
700
00:31:02,730 --> 00:31:05,560
Yeah. Your brother finally
decided to do the right thing.
701
00:31:06,360 --> 00:31:07,740
He�s expecting Artie alone.
702
00:31:08,470 --> 00:31:09,710
So what?
703
00:31:09,800 --> 00:31:11,700
So that�s exactly
what he�ll get.
704
00:31:11,701 --> 00:31:13,809
I�ll hide in the trunk.
He won�t know that I�m with you.
705
00:31:13,810 --> 00:31:14,809
Oh. He�ll know.
706
00:31:14,810 --> 00:31:16,239
Somehow, he�s gonna know.
He always does.
707
00:31:16,240 --> 00:31:19,070
You�ve been telling me for
months how you want to get out.
708
00:31:19,071 --> 00:31:22,109
This is the door, kid.
You�re walking through it,
709
00:31:22,110 --> 00:31:24,160
or you�re letting him
lock it behind you.
710
00:31:24,520 --> 00:31:26,810
- You don�t know my brother.
- No, but I know you.
711
00:31:26,811 --> 00:31:29,889
You�re stronger than the story
he wrote for you.
712
00:31:29,890 --> 00:31:31,859
There�s no place I can go
that he won�t find me.
713
00:31:31,860 --> 00:31:32,960
He always finds me.
714
00:31:32,961 --> 00:31:35,089
Because you�re always standing
right where he left you.
715
00:31:35,090 --> 00:31:37,129
Listen, Artie,
Max isn�t just my partner.
716
00:31:37,130 --> 00:31:39,030
She�s my best friend, okay?
717
00:31:39,031 --> 00:31:40,899
Whatever�s going on between
you and your brother,
718
00:31:40,900 --> 00:31:41,799
she has nothing
to do with that.
719
00:31:41,800 --> 00:31:43,670
She doesn�t deserve to die
for this.
720
00:31:43,770 --> 00:31:45,070
Please, help us.
721
00:31:45,071 --> 00:31:48,609
Artie, you�ve been carrying
your brother on your back
722
00:31:48,610 --> 00:31:49,660
your entire life.
723
00:31:49,840 --> 00:31:51,580
Break the cycle... today.
724
00:31:56,150 --> 00:31:57,200
Okay.
725
00:32:04,690 --> 00:32:06,790
See, your brother...
726
00:32:06,791 --> 00:32:09,589
he knows every crime
you ever committed,
727
00:32:09,590 --> 00:32:11,210
including at least five murders.
728
00:32:11,211 --> 00:32:13,129
He just agreed
to testify against you.
729
00:32:13,130 --> 00:32:16,500
[scoffs] No.
Artie would never, never.
730
00:32:16,600 --> 00:32:17,840
[Max] He did.
731
00:32:19,100 --> 00:32:21,690
You�re going away, Varga,
for the rest of your life.
732
00:32:27,910 --> 00:32:30,980
Well, I don�t want to jinx it,
but we nailed that.
733
00:32:31,080 --> 00:32:32,550
Oh, yeah. He�s cooked.
734
00:32:32,650 --> 00:32:34,520
I told you our story
would hold water.
735
00:32:34,990 --> 00:32:36,660
[Varga] Hey, hey.
Hey, George!
736
00:32:39,190 --> 00:32:41,830
Uh. That�s weird.
I don�t even know that guy.
737
00:32:42,930 --> 00:32:44,620
Uh, but I�ll see
what he has to say.
738
00:32:44,760 --> 00:32:45,810
[clears throat]
739
00:32:47,651 --> 00:32:49,699
Howard.
740
00:32:49,700 --> 00:32:52,370
Cut the crap
and just tell me one thing.
741
00:32:53,540 --> 00:32:55,170
How did you figure out
who I was?
742
00:32:56,110 --> 00:32:57,800
You made one minty
fresh mistake.
743
00:32:58,480 --> 00:32:59,550
You want some gum?
744
00:33:00,180 --> 00:33:01,230
Oh, yeah. Thanks.
745
00:33:02,441 --> 00:33:05,119
To what do we owe the honour?
746
00:33:05,120 --> 00:33:08,120
Oh, I just dropped by to make
sure everything is on track.
747
00:33:09,120 --> 00:33:10,810
As you know,
the clock is ticking.
748
00:33:18,930 --> 00:33:20,030
Is this yours?
749
00:33:20,770 --> 00:33:22,140
Tomo�s. Japanese gum.
750
00:33:22,141 --> 00:33:24,739
I don�t even think
they import it.
751
00:33:24,740 --> 00:33:26,480
And yet...
752
00:33:29,640 --> 00:33:30,720
Where�d you get that?
753
00:33:30,740 --> 00:33:31,840
My parole officer.
754
00:33:31,940 --> 00:33:32,990
Howard?
755
00:33:33,010 --> 00:33:35,050
Two wrappers, two men.
756
00:33:35,051 --> 00:33:39,219
What are the chances they both
have the same rare Japanese gum?
757
00:33:39,220 --> 00:33:40,720
- Lousy.
- Yeah.
758
00:33:40,820 --> 00:33:42,560
Unless they�re working together.
759
00:33:43,960 --> 00:33:47,060
Ricardo, my dear boy,
we have been played.
760
00:33:47,160 --> 00:33:48,240
And we don�t like that.
761
00:33:48,660 --> 00:33:50,900
No, we do not.
762
00:33:51,000 --> 00:33:53,740
Just takes one mistake
to gum up the whole works.
763
00:33:54,830 --> 00:33:57,170
It�s too bad.
I�m gonna miss Howard.
764
00:33:57,270 --> 00:33:58,510
He was a nice guy.
765
00:34:05,240 --> 00:34:06,290
Hey...
766
00:34:07,080 --> 00:34:08,710
Thank you for
risking your life
767
00:34:08,711 --> 00:34:10,679
for my family.
768
00:34:10,680 --> 00:34:12,820
Yeah, well, I heard you did
the same for me.
769
00:34:13,820 --> 00:34:15,090
I guess that makes us even.
770
00:34:15,990 --> 00:34:17,040
Yeah.
771
00:34:17,660 --> 00:34:18,710
Even.
772
00:34:18,711 --> 00:34:21,189
[George] Detective Ellis.
773
00:34:21,190 --> 00:34:24,790
My gratitude again for your,
uh, discretion back there.
774
00:34:24,900 --> 00:34:26,070
I just told the truth.
775
00:34:26,160 --> 00:34:27,210
Clever boy.
776
00:34:27,270 --> 00:34:29,710
How about you come over
and celebrate with us?
777
00:34:29,800 --> 00:34:31,550
It�s been a long day.
Another time?
778
00:34:32,140 --> 00:34:33,190
Another time.
779
00:34:33,200 --> 00:34:35,250
We�ll save your cheers
for later, okay?
780
00:34:35,410 --> 00:34:36,460
Sounds good.
781
00:34:37,010 --> 00:34:39,110
[pensive music]
782
00:34:48,120 --> 00:34:49,820
Ellis.
Come talk to me.
783
00:34:51,890 --> 00:34:52,990
Have a seat.
784
00:35:01,930 --> 00:35:03,170
I�m seeing a pattern.
785
00:35:04,300 --> 00:35:06,240
A pattern that
I don�t like in you.
786
00:35:06,621 --> 00:35:08,709
Okay.
787
00:35:08,710 --> 00:35:10,880
What you did to close
your brother�s case?
788
00:35:10,940 --> 00:35:13,110
You bent the rules,
I looked the other way.
789
00:35:13,111 --> 00:35:14,879
Fast forward
to today�s sideshow.
790
00:35:14,880 --> 00:35:17,020
And yes, you brought in
a nasty murderer.
791
00:35:17,120 --> 00:35:19,230
One that�s been evading
the law for years.
792
00:35:19,920 --> 00:35:21,260
That�s a win, a big one.
793
00:35:22,190 --> 00:35:23,940
Then there�s Max.
I actually think
794
00:35:24,360 --> 00:35:26,530
you�ve been rubbing off on her
in a good way.
795
00:35:26,531 --> 00:35:28,759
She�s never been more
a part of this team,
796
00:35:28,760 --> 00:35:30,959
but I�m concerned
that she�s rubbed off on you,
797
00:35:30,960 --> 00:35:32,800
and not in a good way.
798
00:35:32,900 --> 00:35:34,950
I know Max crosses a line
here and there,
799
00:35:34,951 --> 00:35:36,369
but she�s just a consultant.
800
00:35:36,370 --> 00:35:37,910
We don�t have that luxury.
801
00:35:39,770 --> 00:35:42,310
It�s our job to hold the line.
We are the line.
802
00:35:43,710 --> 00:35:46,850
These are choices that we make
for our job, for our lives.
803
00:35:46,940 --> 00:35:48,040
Yeah.
804
00:35:48,150 --> 00:35:50,680
You have to choose what path
you want to take, Cole.
805
00:35:51,120 --> 00:35:52,890
I know which side I�m on, sir.
806
00:35:54,190 --> 00:35:55,590
Let�s hope so.
807
00:35:56,820 --> 00:35:57,950
Go get some rest.
808
00:36:00,090 --> 00:36:01,760
[troubled music]
809
00:36:21,680 --> 00:36:22,920
- Max.
- Mom!
810
00:36:23,610 --> 00:36:25,210
[Vivienne] Oh, baby.
811
00:36:25,820 --> 00:36:27,620
[touching music]
812
00:36:33,220 --> 00:36:35,090
[chuckles]
813
00:36:38,260 --> 00:36:40,800
All right, enough melodrama.
814
00:36:40,900 --> 00:36:43,070
We�ve had a long day.
Can we get drunk now?
815
00:36:43,170 --> 00:36:44,270
[laughs]
816
00:36:52,080 --> 00:36:53,180
[sighs]
817
00:36:55,410 --> 00:36:56,460
Okay.
818
00:36:57,080 --> 00:36:58,130
A toast.
819
00:36:59,350 --> 00:37:00,890
To all three of you.
820
00:37:00,990 --> 00:37:03,260
I know I�ve made
a lot of mistakes and, um,
821
00:37:03,261 --> 00:37:06,389
endangered all of your lives
in the process,
822
00:37:06,390 --> 00:37:07,930
but you helped me.
823
00:37:09,130 --> 00:37:11,200
And you managed
to make it out alive.
824
00:37:12,230 --> 00:37:14,870
And for that,
I�m forever grateful.
825
00:37:16,200 --> 00:37:17,940
No need to thank us, Viv.
826
00:37:18,470 --> 00:37:19,570
Why not?
827
00:37:19,670 --> 00:37:22,040
We�re family.
And family helps each other.
828
00:37:23,410 --> 00:37:26,910
I mean, sure, we only just
narrowly dodged a mass murderer,
829
00:37:26,911 --> 00:37:29,009
and we�re completely
out of money yet again, but-
830
00:37:29,010 --> 00:37:30,060
Ricky. Come on.
831
00:37:32,120 --> 00:37:35,320
But on the bright side,
we have each other.
832
00:37:36,290 --> 00:37:38,360
And that deserves a clink.
833
00:37:39,820 --> 00:37:41,320
[clinking glasses]
834
00:37:41,430 --> 00:37:43,970
Thank you so much
for what you said earlier.
835
00:37:43,971 --> 00:37:46,029
I know that I haven�t
made things easy on you.
836
00:37:46,030 --> 00:37:47,830
[laughs]
No, you have not.
837
00:37:53,070 --> 00:37:54,120
So...
838
00:37:55,370 --> 00:37:56,770
I�ve been thinking.
839
00:37:57,910 --> 00:37:59,350
I think I�m going to move on.
840
00:37:59,440 --> 00:38:01,310
I�ll be out of your hair,
finally.
841
00:38:01,311 --> 00:38:02,349
What?
842
00:38:02,350 --> 00:38:04,340
George, I know your life
is-is better-
843
00:38:04,380 --> 00:38:06,880
well, easier,
without me in it.
844
00:38:06,881 --> 00:38:08,319
Is that what you really think?
845
00:38:08,320 --> 00:38:10,390
I have put you through so much.
846
00:38:10,490 --> 00:38:13,960
I�m surprised that you
even want to talk to-
847
00:38:17,130 --> 00:38:20,130
I never want to spend another
minute apart from you, Viv.
848
00:38:20,970 --> 00:38:22,740
You�re the love of my life.
849
00:38:23,530 --> 00:38:25,330
Alive or fake dead.
850
00:38:26,270 --> 00:38:28,370
? Every morning ?
851
00:38:28,470 --> 00:38:29,970
Woo!
852
00:38:30,070 --> 00:38:31,270
Finally!
853
00:38:32,080 --> 00:38:34,050
? Comes from a place ?
854
00:38:35,080 --> 00:38:37,320
? That�s far away ?
855
00:38:37,420 --> 00:38:38,860
[rain pouring]
856
00:38:41,850 --> 00:38:43,250
? When I�m done ?
857
00:38:44,390 --> 00:38:46,360
? I feel like ?
858
00:38:48,230 --> 00:38:49,280
? Talking ?
859
00:38:51,530 --> 00:38:52,580
Whoa.
860
00:38:52,600 --> 00:38:55,040
? Without you here ?
861
00:38:55,900 --> 00:38:59,140
? There is less to say ?
862
00:38:59,240 --> 00:39:01,280
Oh, my God, what happened?
863
00:39:01,370 --> 00:39:02,740
Yeah. I�m fine.
864
00:39:02,741 --> 00:39:05,079
Normally I�d say you should
see the other guy,
865
00:39:05,080 --> 00:39:06,980
but today I�m the other guy.
866
00:39:07,480 --> 00:39:09,280
Oh, okay.
867
00:39:09,380 --> 00:39:11,250
Do you just maybe
want to lie down?
868
00:39:11,251 --> 00:39:12,149
I- I can go-
869
00:39:12,150 --> 00:39:14,220
No, no, no.
Absolutely not.
870
00:39:14,320 --> 00:39:15,370
I missed you.
871
00:39:16,990 --> 00:39:18,430
Okay, good. [laughs]
872
00:39:19,060 --> 00:39:20,500
This is amazing.
873
00:39:23,430 --> 00:39:24,480
You okay?
874
00:39:24,560 --> 00:39:27,130
I�m just gonna say this
before I lose my nerve.
875
00:39:27,630 --> 00:39:28,680
Say what?
876
00:39:29,270 --> 00:39:30,320
[sharp exhale]
877
00:39:31,100 --> 00:39:33,000
All right, sports fans.
878
00:39:33,001 --> 00:39:34,039
That�s it for us.
879
00:39:34,040 --> 00:39:36,110
We�re on our way
to my suite at the Ritz.
880
00:39:36,210 --> 00:39:37,380
Use protection, kids.
881
00:39:37,480 --> 00:39:39,450
Ricky! Gross.
882
00:39:39,451 --> 00:39:42,209
Your parents are
obviously gonna bone.
883
00:39:42,210 --> 00:39:43,840
Well, and on that
elegant note,
884
00:39:44,520 --> 00:39:46,510
I�m gonna bring
the car around, my love.
885
00:39:48,920 --> 00:39:52,120
And I have some very dirty
dishes that are calling my name.
886
00:39:55,290 --> 00:39:57,560
I�m really happy
for you and Dad, Mom.
887
00:39:57,660 --> 00:39:59,230
Oh, sweetie, thank you.
Me, too.
888
00:40:00,500 --> 00:40:04,040
And I- I am so sorry
we fought like that.
889
00:40:04,140 --> 00:40:06,480
You were right.
I was being controlling.
890
00:40:06,570 --> 00:40:08,410
I think I was just so afraid
891
00:40:08,510 --> 00:40:11,410
of losing everything again,
that I held on way too tight
892
00:40:11,510 --> 00:40:13,210
to try to control the outcome.
893
00:40:13,310 --> 00:40:14,410
I understand.
894
00:40:15,350 --> 00:40:16,920
And I apologize, too.
895
00:40:16,921 --> 00:40:19,049
I didn�t tell you
how I was feeling
896
00:40:19,050 --> 00:40:22,020
because I was scared
you were going to leave again.
897
00:40:23,020 --> 00:40:26,320
Until it all
just built up and burst.
898
00:40:26,420 --> 00:40:27,990
Well, it makes sense.
899
00:40:30,190 --> 00:40:31,320
I have to be honest.
900
00:40:31,430 --> 00:40:33,330
I�m afraid that there are
other ways
901
00:40:33,430 --> 00:40:35,900
that you�re holding
yourself back because of me.
902
00:40:36,600 --> 00:40:37,900
What do you mean?
903
00:40:38,570 --> 00:40:39,620
I mean...
904
00:40:40,370 --> 00:40:41,440
Ellis.
905
00:40:41,441 --> 00:40:43,009
What about him?
906
00:40:43,010 --> 00:40:45,180
I�m worried that this
emotional armour
907
00:40:45,280 --> 00:40:47,520
that you�ve developed,
that is so strong,
908
00:40:47,521 --> 00:40:51,249
that it keeps you from seeing
what�s right in front of you,
909
00:40:51,250 --> 00:40:53,050
which is that man loves you.
910
00:40:53,150 --> 00:40:54,590
Mom, no.
911
00:40:55,820 --> 00:40:59,520
We�re co-workers, friends,
and he has a girlfriend.
912
00:40:59,521 --> 00:41:01,459
Oh, yeah, I know
all of that already,
913
00:41:01,460 --> 00:41:03,570
but it doesn�t change
what�s plain to see.
914
00:41:04,730 --> 00:41:07,530
Ellis loves you, and I saw it
the moment I met him.
915
00:41:08,300 --> 00:41:09,440
And today confirmed it.
916
00:41:09,441 --> 00:41:11,699
Because otherwise he wouldn�t
have risked his life
917
00:41:11,700 --> 00:41:13,570
and his career for you
the way he did.
918
00:41:13,670 --> 00:41:14,720
Mom...
919
00:41:15,540 --> 00:41:16,930
And I know
you love him, too.
920
00:41:17,740 --> 00:41:19,310
Months ago,
921
00:41:20,310 --> 00:41:22,060
he asked you
to sail away with him,
922
00:41:22,061 --> 00:41:24,319
and you were ready
to take that leap.
923
00:41:24,320 --> 00:41:26,190
And then I showed up
on your doorstep.
924
00:41:26,980 --> 00:41:28,670
Yeah, but that
wasn�t your fault.
925
00:41:28,750 --> 00:41:29,950
Mm.
926
00:41:30,050 --> 00:41:32,400
A simple twist of fate
that changes the course...
927
00:41:33,090 --> 00:41:34,560
the course of a life.
928
00:41:34,561 --> 00:41:37,529
And I�m sure since then
you�ve been trying to
929
00:41:37,530 --> 00:41:39,880
convince yourself
that it�s for the best, but...
930
00:41:40,630 --> 00:41:42,200
it wasn�t.
931
00:41:42,300 --> 00:41:45,070
I have been out of your
and your father�s lives
932
00:41:45,170 --> 00:41:47,240
for 15 years,
and I would move
933
00:41:47,340 --> 00:41:51,540
heaven and earth just to get
even one of those years back.
934
00:41:52,240 --> 00:41:53,290
So don�t waste time.
935
00:41:54,140 --> 00:41:55,510
And don�t waste love.
936
00:41:56,450 --> 00:41:58,080
You never know
what will happen.
937
00:41:58,081 --> 00:41:59,779
Sure, it might not work out.
938
00:41:59,780 --> 00:42:02,219
There are a million things
that could get in the way,
939
00:42:02,220 --> 00:42:03,590
but if you don�t try,
940
00:42:04,520 --> 00:42:08,060
you will always,
always regret it.
941
00:42:11,200 --> 00:42:14,370
? I just don�t think a little ?
942
00:42:14,470 --> 00:42:15,600
I love you, sweetie.
943
00:42:16,470 --> 00:42:17,670
- I love you.
- Mmm.
944
00:42:20,600 --> 00:42:22,600
[soft acoustic music]
945
00:42:24,680 --> 00:42:26,280
? If I lived ?
946
00:42:27,110 --> 00:42:33,550
? Till I was 102 ?
947
00:42:33,650 --> 00:42:35,030
[Max] Permission to board?
948
00:42:36,590 --> 00:42:37,640
Max?
949
00:42:37,641 --> 00:42:40,519
What are- what are you
doing here?
950
00:42:40,520 --> 00:42:41,690
I know.
951
00:42:41,790 --> 00:42:44,190
I don�t even have
an egg roll excuse.
952
00:42:45,200 --> 00:42:47,700
I just came to
tell you something.
953
00:42:49,200 --> 00:42:51,040
Okay. What is it?
954
00:42:52,351 --> 00:42:54,439
[Jess] Max!
955
00:42:54,440 --> 00:42:55,490
Hey!
956
00:42:57,140 --> 00:42:58,680
[Jess laughs]
957
00:42:58,681 --> 00:43:00,409
Did you tell Max the good news?
958
00:43:00,410 --> 00:43:01,460
News?
959
00:43:02,410 --> 00:43:03,750
What news?
960
00:43:03,850 --> 00:43:05,250
[Jess giggles]
961
00:43:05,350 --> 00:43:07,090
Jessica and I are engaged.
962
00:43:10,190 --> 00:43:11,590
[laughs awkwardly]
963
00:43:13,320 --> 00:43:15,220
[acoustic music continues]
964
00:43:22,600 --> 00:43:24,640
{\an8}?
965
00:43:24,690 --> 00:43:29,240
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.