All language subtitles for Wild Cards s03e10 Now You Steal Me.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,510 --> 00:00:08,070 [Max] Previously on Wild Cards. 2 00:00:08,071 --> 00:00:10,209 Cheyenne isn�t your cousin. She�s your mother. 3 00:00:10,210 --> 00:00:11,709 She�s been in hiding the past 15 years. 4 00:00:11,710 --> 00:00:13,150 So why come out of hiding now? 5 00:00:13,180 --> 00:00:14,230 What�s the job? 6 00:00:14,280 --> 00:00:16,850 You are going to steal us a diamond. 7 00:00:16,851 --> 00:00:18,179 Ellis is one of the good guys. 8 00:00:18,180 --> 00:00:20,050 I know he�ll always have Max�s back, 9 00:00:20,051 --> 00:00:21,249 but they�re not together, Viv. 10 00:00:21,250 --> 00:00:22,720 Oh, please, look at them. 11 00:00:22,721 --> 00:00:24,019 It�s about me and my big brother. 12 00:00:24,020 --> 00:00:26,690 Javi was working, went south, and I caught the heat. 13 00:00:26,691 --> 00:00:29,059 I realized I�ve been taking the rap for this guy ever since. 14 00:00:29,060 --> 00:00:30,110 He�s using you. 15 00:00:30,130 --> 00:00:31,390 He�s the only family I got. 16 00:00:31,800 --> 00:00:33,770 [slow, seductive music] 17 00:00:37,800 --> 00:00:39,000 [muffled yelp] 18 00:00:41,810 --> 00:00:43,130 [airplane engine whirrs] 19 00:00:47,250 --> 00:00:48,620 You have plans tonight? 20 00:00:49,120 --> 00:00:50,170 Uh, no. 21 00:00:51,150 --> 00:00:53,720 Good. I�m gonna make us something special. 22 00:00:53,721 --> 00:00:55,589 What�s the occasion? 23 00:00:55,590 --> 00:00:57,319 Don�t be so suspicious, Detective. 24 00:00:57,320 --> 00:00:58,589 It�s kind of part of my job, right? 25 00:00:58,590 --> 00:01:00,259 Well, then I�m definitely not going to tell you 26 00:01:00,260 --> 00:01:02,070 �cause I gotta keep you on your toes. 27 00:01:03,700 --> 00:01:05,040 I�ll see you later. 28 00:01:05,130 --> 00:01:06,600 Surprises await. 29 00:01:07,830 --> 00:01:08,880 All right. 30 00:01:12,710 --> 00:01:14,110 [phone rings] 31 00:01:17,280 --> 00:01:18,750 Hello, this is Detec- 32 00:01:20,050 --> 00:01:22,580 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Slow down, slow down. 33 00:01:23,250 --> 00:01:24,790 Okay, I�ll be right there. 34 00:01:25,690 --> 00:01:26,740 [knocking on door] 35 00:01:27,950 --> 00:01:29,990 Ellis, wh- what are you doing here? 36 00:01:29,991 --> 00:01:31,089 Vivienne called me. 37 00:01:31,090 --> 00:01:32,429 - She did? - Yeah. She sounded panicked. 38 00:01:32,430 --> 00:01:34,229 - What�s going on? - Vivienne�s not here. 39 00:01:34,230 --> 00:01:35,829 She ate some bad shrimp last night, 40 00:01:35,830 --> 00:01:37,329 and it�s clearly made her insane, 41 00:01:37,330 --> 00:01:39,700 but I�ll- I�ll let her know you stopped by. 42 00:01:39,800 --> 00:01:41,300 [Vivienne] Ricky, let him in! 43 00:01:43,170 --> 00:01:44,220 You called Ellis? 44 00:01:44,221 --> 00:01:45,239 Yes, I called Ellis. 45 00:01:45,240 --> 00:01:47,010 What�s going on? What happened? 46 00:01:47,110 --> 00:01:48,810 Ellis, this is a family matter. 47 00:01:48,811 --> 00:01:49,839 Max has been kidnapped. 48 00:01:49,840 --> 00:01:51,379 - Viv- - My baby�s been kidnapped, 49 00:01:51,380 --> 00:01:52,949 and we need all the help we can get. 50 00:01:52,950 --> 00:01:54,009 She�s my baby, too. You don�t think 51 00:01:54,010 --> 00:01:55,919 I�m gonna do whatever it takes to get her back? 52 00:01:55,920 --> 00:01:57,379 Well, I�m not gonna leave anything to chance. 53 00:01:57,380 --> 00:01:58,749 And I�m sure Max would agree. 54 00:01:58,750 --> 00:02:00,189 - [George] You�ve gone totally- - Okay. Everybody, stop. 55 00:02:00,190 --> 00:02:01,149 Where�s Max? 56 00:02:01,150 --> 00:02:03,520 Somebody start talking. What happened? 57 00:02:04,460 --> 00:02:06,830 Max was kidnapped by Gedeon Varga. 58 00:02:06,831 --> 00:02:07,929 Gedeon Varga? No. 59 00:02:07,930 --> 00:02:10,200 Max said that- that- that Varga was dead. 60 00:02:10,300 --> 00:02:11,620 That all that was over with. 61 00:02:14,730 --> 00:02:16,540 That�s why you came back, isn�t it? 62 00:02:17,100 --> 00:02:18,150 That�s true. 63 00:02:18,151 --> 00:02:19,409 Except for the "dead" part. 64 00:02:19,410 --> 00:02:20,980 And the "over with" part. 65 00:02:21,070 --> 00:02:22,200 What is true? 66 00:02:22,201 --> 00:02:24,179 I did go into hiding to escape Varga, 67 00:02:24,180 --> 00:02:25,720 and to keep him away from them. 68 00:02:25,810 --> 00:02:28,980 But Varga is not dead and he caught me. 69 00:02:28,981 --> 00:02:31,379 And he threatened all of our lives if we didn�t agree 70 00:02:31,380 --> 00:02:32,720 to pull the job for him. 71 00:02:32,820 --> 00:02:34,380 You guys all agreed to this job? 72 00:02:35,090 --> 00:02:36,730 - [Vivienne] Yes. - Max too? 73 00:02:36,820 --> 00:02:38,190 We all did. We had no choice. 74 00:02:38,290 --> 00:02:40,220 You guys could have come to me for help. 75 00:02:40,221 --> 00:02:42,129 If you would have just been straight with me 76 00:02:42,130 --> 00:02:43,099 from the beginning, 77 00:02:43,100 --> 00:02:44,859 Max wouldn�t even be in this situation. 78 00:02:44,860 --> 00:02:45,829 Yeah, well, we weren�t. 79 00:02:45,830 --> 00:02:47,199 We dealt with it the way that we know how. 80 00:02:47,200 --> 00:02:50,140 Look, we can hash this all out in group therapy later, 81 00:02:50,240 --> 00:02:52,050 but right now, the clock is ticking. 82 00:02:53,140 --> 00:02:54,780 Why did Varga take Max? 83 00:02:54,870 --> 00:02:57,460 As insurance to make sure we go through with the job. 84 00:02:58,040 --> 00:02:59,300 Go through with what job? 85 00:03:01,680 --> 00:03:03,280 We�re going to steal a diamond. 86 00:03:04,380 --> 00:03:06,280 [indistinct conversation] 87 00:03:07,920 --> 00:03:09,120 [Guard] Furlong. 88 00:03:09,121 --> 00:03:10,789 Diamond. 89 00:03:10,790 --> 00:03:12,360 [Guard 2] There you go. Let�s go. 90 00:03:14,690 --> 00:03:15,960 You gotta be kidding me. 91 00:03:16,060 --> 00:03:17,360 No, we�re not. 92 00:03:18,460 --> 00:03:20,450 We�re going to break a man out of prison. 93 00:03:21,030 --> 00:03:22,800 [music intensifies] 94 00:03:25,641 --> 00:03:30,979 {\an8} [Vivienne] Without Max, we can�t complete this plan. 95 00:03:30,980 --> 00:03:33,030 {\an8} So are you going to help us or not? 96 00:03:36,180 --> 00:03:39,310 {\an8} Okay, first I need to know when you last heard from her, 97 00:03:39,311 --> 00:03:41,219 {\an8}her last known location, oh, and which, uh, 98 00:03:41,220 --> 00:03:41,889 {\an8}which number did Varga call- 99 00:03:41,890 --> 00:03:43,210 {\an8}What are you doing? 100 00:03:43,211 --> 00:03:45,429 {\an8}When someone�s kidnapped, every second counts. 101 00:03:45,430 --> 00:03:47,289 {\an8} I mean, I need to loop in the police, the feds, everybody. 102 00:03:47,290 --> 00:03:48,899 {\an8} No, no, no. No one can know about this. 103 00:03:48,900 --> 00:03:50,029 {\an8}We called you to help us. 104 00:03:50,030 --> 00:03:51,080 {\an8}I am helping. 105 00:03:51,081 --> 00:03:53,099 {\an8}Well, if I wanted 9-1-1, I would have called them. 106 00:03:53,100 --> 00:03:56,240 {\an8} Without Max, we can�t pull this off. 107 00:03:56,241 --> 00:03:57,269 {\an8}We need you. 108 00:03:57,270 --> 00:03:59,069 {\an8}So you�re asking me, a police officer, 109 00:03:59,070 --> 00:04:00,469 {\an8} to help you break someone out of prison? 110 00:04:00,470 --> 00:04:01,669 {\an8}Did I- did I get that right? 111 00:04:01,670 --> 00:04:03,509 {\an8} Vivienne�s right. We need a substitute, Max. 112 00:04:03,510 --> 00:04:04,770 {\an8}One without heels. 113 00:04:04,771 --> 00:04:06,379 {\an8}Okay, this is ridiculous. 114 00:04:06,380 --> 00:04:08,350 {\an8}I�m calling the TRT right now. 115 00:04:09,080 --> 00:04:10,580 {\an8}You are not listening! 116 00:04:10,581 --> 00:04:13,189 {\an8} You have no idea what we�re dealing with here. 117 00:04:13,190 --> 00:04:16,060 {\an8} This is Gedeon Varga, not some common criminal. 118 00:04:16,160 --> 00:04:18,270 {\an8} He�s got eyes and ears everywhere. 119 00:04:18,271 --> 00:04:20,329 {\an8}And he will not hesitate to kill her 120 00:04:20,330 --> 00:04:21,999 {\an8}if he doesn�t get what he wants. 121 00:04:22,000 --> 00:04:23,320 {\an8}I�m a cop, Vivienne. 122 00:04:23,321 --> 00:04:25,029 {\an8} When you asked me to help, what did you think I was going to do? 123 00:04:25,030 --> 00:04:27,399 {\an8}I thought you�d move mountains for her like she did for you. 124 00:04:27,400 --> 00:04:29,399 {\an8}I would move mountains for Max, and you should know that. 125 00:04:29,400 --> 00:04:31,870 {\an8}Well, then stop being a cop and act like it. 126 00:04:34,340 --> 00:04:37,590 {\an8}You know, we did have a chance to walk away, but she stayed. 127 00:04:38,380 --> 00:04:39,430 {\an8}For you. 128 00:04:40,010 --> 00:04:41,250 {\an8}What do you mean? 129 00:04:41,251 --> 00:04:44,319 {\an8} Varga threatening our lives isn�t why we agreed to the job. 130 00:04:44,320 --> 00:04:47,090 {\an8}It was when he threatened yours that Max agreed. 131 00:04:47,120 --> 00:04:48,320 {\an8}She did it for you. 132 00:04:49,490 --> 00:04:52,080 {\an8}Look, look, I�m sorry to be the timekeeper, 133 00:04:52,081 --> 00:04:53,159 {\an8} but if we�re going to pull this off, 134 00:04:53,160 --> 00:04:54,529 {\an8}we need to get moving now. 135 00:04:54,530 --> 00:04:57,299 {\an8} Yeah. Ellis, I wish there was another way, but I promise you, 136 00:04:57,300 --> 00:04:59,870 {\an8}this is our one chance to save her. 137 00:04:59,970 --> 00:05:01,770 We have to give Varga what he wants. 138 00:05:06,370 --> 00:05:07,420 All right. 139 00:05:07,421 --> 00:05:09,579 What�s your plan for this prison break? 140 00:05:09,580 --> 00:05:11,020 Atta boy. 141 00:05:11,110 --> 00:05:13,180 What are we? About a 42 regular? 142 00:05:15,420 --> 00:05:17,460 [tense music] 143 00:05:25,111 --> 00:05:27,159 How�s your head? 144 00:05:27,160 --> 00:05:29,500 Like the hangover I had after Mardi Gras. 145 00:05:29,600 --> 00:05:31,100 There�s some water beside you. 146 00:05:31,130 --> 00:05:33,030 Chloroform makes you very thirsty. 147 00:05:33,130 --> 00:05:35,900 Thanks. That�s very considerate for a kidnapper. 148 00:05:35,901 --> 00:05:38,139 So what the hell is this? 149 00:05:38,140 --> 00:05:40,269 Aren�t we breaking Artie out of prison for you? 150 00:05:40,270 --> 00:05:42,140 The others are still doing that. 151 00:05:42,141 --> 00:05:43,309 Knowing you and your family, 152 00:05:43,310 --> 00:05:45,480 we assumed you had a plan to double cross us. 153 00:05:46,450 --> 00:05:48,320 To think otherwise would be foolish. 154 00:05:48,321 --> 00:05:51,379 Kidnapping you is simply our insurance policy 155 00:05:51,380 --> 00:05:53,310 that the others proceed with the plan. 156 00:05:54,120 --> 00:05:55,620 Well, if you would have asked, 157 00:05:56,460 --> 00:05:58,510 I gladly would have made a pinky promise. 158 00:05:58,990 --> 00:06:01,460 And don�t bother trying to pick those handcuffs. 159 00:06:01,490 --> 00:06:02,540 I soldered them shut. 160 00:06:02,630 --> 00:06:03,830 Hm. 161 00:06:03,930 --> 00:06:06,280 I�m flattered you think so highly of my skills. 162 00:06:06,470 --> 00:06:08,410 What�s next? A moat of alligators. 163 00:06:08,500 --> 00:06:11,000 I respect holding on to your sense of humour. 164 00:06:12,110 --> 00:06:13,250 You�re going to need it. 165 00:06:18,440 --> 00:06:20,540 [heavy rock music] 166 00:06:28,220 --> 00:06:30,390 I�ll need both your names for the report. 167 00:06:30,490 --> 00:06:31,990 Captain Barry Santino. 168 00:06:32,090 --> 00:06:33,430 Captain Allison Harris. 169 00:06:33,431 --> 00:06:35,189 Please sign and initial where marked. 170 00:06:35,190 --> 00:06:36,390 Okay. 171 00:06:37,900 --> 00:06:40,300 I had less papers to sign when I bought my house. 172 00:06:40,301 --> 00:06:41,399 Every time we do this, 173 00:06:41,400 --> 00:06:44,000 there seems to be more and more red tape. 174 00:06:44,001 --> 00:06:45,639 Are you boarding them? 175 00:06:45,640 --> 00:06:46,739 They�re our responsibility 176 00:06:46,740 --> 00:06:48,309 �til they�re locked in their seats. 177 00:06:48,310 --> 00:06:49,309 Then they�re all yours. 178 00:06:49,310 --> 00:06:51,420 Well, we�ll take good care of them for you. 179 00:06:51,421 --> 00:06:52,649 Where�s the air marshal? 180 00:06:52,650 --> 00:06:55,179 Accompanying another prisoner under separate transfer. 181 00:06:55,180 --> 00:06:56,230 Why? 182 00:06:56,231 --> 00:06:58,249 Let�s just say he doesn�t play well with others. 183 00:06:58,250 --> 00:06:59,850 Oh, speak of the devil. 184 00:07:01,650 --> 00:07:03,920 [rock music continues] 185 00:07:11,930 --> 00:07:13,230 All right, let�s go. 186 00:07:15,330 --> 00:07:16,650 [Ricky] That�s Silas Wren. 187 00:07:16,651 --> 00:07:19,239 [Vivienne] Otherwise known as The Butcher of Rock Island. 188 00:07:19,240 --> 00:07:20,169 Murdered seven people. 189 00:07:20,170 --> 00:07:22,110 And a parakeet. And then he ate it. 190 00:07:22,111 --> 00:07:23,239 You might want to stand back a bit. 191 00:07:23,240 --> 00:07:25,209 This one�s a bit off three noses this year. 192 00:07:25,210 --> 00:07:26,279 And that�s with the mask on. 193 00:07:26,280 --> 00:07:27,600 How is that even possible? 194 00:07:27,601 --> 00:07:30,319 Okay, let�s get this show on the road. 195 00:07:30,320 --> 00:07:31,279 Winds are supposed to pick up, 196 00:07:31,280 --> 00:07:33,220 and I�d like to avoid that turbulence 197 00:07:33,320 --> 00:07:36,030 because I had some questionable yogurt this morning. 198 00:07:38,060 --> 00:07:39,110 Good luck. 199 00:07:44,000 --> 00:07:45,130 [music concludes] 200 00:07:48,070 --> 00:07:50,040 Okay. Phase one complete. 201 00:07:50,041 --> 00:07:51,499 Ricky, where did you get this mask? 202 00:07:51,500 --> 00:07:53,339 It�s like a Turkish bath under here, 203 00:07:53,340 --> 00:07:54,339 I�m sweating so much. 204 00:07:54,340 --> 00:07:56,540 But I did spray the inside with lavender. 205 00:07:56,640 --> 00:07:58,020 That part is nice, actually. 206 00:07:58,021 --> 00:08:00,349 - Shall we get moving? - Yes. Let�s go. 207 00:08:00,350 --> 00:08:01,490 Let�s get our girl back. 208 00:08:01,880 --> 00:08:02,930 Come on, George. 209 00:08:07,550 --> 00:08:10,140 I gotta admit, I didn�t even think we�d get this far. 210 00:08:10,420 --> 00:08:12,230 You and your people are really good. 211 00:08:12,490 --> 00:08:13,930 George, are you all right? 212 00:08:17,100 --> 00:08:18,640 Buckle up, Artie. 213 00:08:18,730 --> 00:08:20,420 Wouldn�t want to see you get hurt. 214 00:08:24,181 --> 00:08:28,669 You never did tell me where you learned to fly. 215 00:08:28,670 --> 00:08:31,070 I spent two years in the Japanese Air Force. 216 00:08:31,071 --> 00:08:33,709 Oh, there�s got to be a good story behind that. 217 00:08:33,710 --> 00:08:34,760 There is. 218 00:08:34,761 --> 00:08:36,549 And if we don�t end up in jail or dead, 219 00:08:36,550 --> 00:08:38,179 I�ll maybe tell it to you someday. 220 00:08:38,180 --> 00:08:39,219 What about you? 221 00:08:39,220 --> 00:08:40,319 When you�ve been on the run for 15 years, 222 00:08:40,320 --> 00:08:42,360 you need to be your own getaway driver 223 00:08:42,460 --> 00:08:44,060 in every situation. 224 00:08:44,061 --> 00:08:45,559 You ready? 225 00:08:45,560 --> 00:08:46,610 Roger. 226 00:08:48,690 --> 00:08:50,590 Zulu Romeo Yankee ground, 227 00:08:51,760 --> 00:08:55,530 0-November-078-Bravo ready to taxi with Alpha. 228 00:08:55,640 --> 00:08:58,380 0-November-078-Bravo, I�ve got you. 229 00:08:58,470 --> 00:09:02,210 Taxi to runway 6 via taxiways, Bravo-10-Charlie. 230 00:09:02,211 --> 00:09:03,779 Is that our prison transport flight? 231 00:09:03,780 --> 00:09:04,809 Yeah. 232 00:09:04,810 --> 00:09:06,410 - Keep on her. - You got it, sir. 233 00:09:09,580 --> 00:09:10,630 Thank you. 234 00:09:10,720 --> 00:09:12,160 Don�t thank me yet, darling. 235 00:09:12,950 --> 00:09:14,210 Let�s bring our girl home. 236 00:09:17,720 --> 00:09:19,560 [engines roaring] 237 00:09:21,351 --> 00:09:23,929 [Ricky] Good day, everyone. 238 00:09:23,930 --> 00:09:26,230 This is Captain Barry Santino speaking. 239 00:09:26,231 --> 00:09:28,229 We�re expecting some turbulence on our flight. 240 00:09:28,230 --> 00:09:30,330 There are no snacks or cabin service, 241 00:09:30,440 --> 00:09:32,540 and the washrooms are off-limits. 242 00:09:32,541 --> 00:09:35,269 On the bright side, you�re all chained to your seats, 243 00:09:35,270 --> 00:09:37,240 so take comfort in knowing that no one 244 00:09:37,340 --> 00:09:40,310 can shiv you for the next few hours. 245 00:09:40,410 --> 00:09:42,380 Thank you, and have a pleasant flight. 246 00:09:42,480 --> 00:09:43,550 [soft ding] 247 00:09:43,650 --> 00:09:45,290 [music continues] 248 00:09:57,760 --> 00:09:59,160 Wow, that�s a lot of propane. 249 00:09:59,270 --> 00:10:00,470 Are we having a cookout? 250 00:10:01,430 --> 00:10:03,060 I could really go for a barbecue. 251 00:10:03,370 --> 00:10:04,500 I make a killer rub. 252 00:10:04,600 --> 00:10:06,370 These are merely a precaution. 253 00:10:06,940 --> 00:10:08,210 Precaution? 254 00:10:08,211 --> 00:10:10,709 Should something go wrong or your family fails in their task, 255 00:10:10,710 --> 00:10:12,610 We have to be sure there�s no trail 256 00:10:12,710 --> 00:10:14,220 that could lead back to Varga. 257 00:10:14,221 --> 00:10:17,479 But I�m sure everything will be fine, 258 00:10:17,480 --> 00:10:19,520 and your family will succeed. 259 00:10:19,620 --> 00:10:22,260 Yeah, everything will be fine. 260 00:10:22,261 --> 00:10:25,559 Since we can agree on that, how about that barbecue, 261 00:10:25,560 --> 00:10:27,300 because I�m starving. 262 00:10:36,240 --> 00:10:37,800 George, what�s- what�s wrong? 263 00:10:38,770 --> 00:10:41,610 I trusted you. I thought we were friends. 264 00:10:41,611 --> 00:10:42,679 Yeah, we are. What happened? 265 00:10:42,680 --> 00:10:44,820 Your brother. He kidnapped my daughter. 266 00:10:44,910 --> 00:10:46,080 What? 267 00:10:47,550 --> 00:10:49,300 I didn�t know anything about that. 268 00:10:49,301 --> 00:10:50,579 [George] Am I supposed to believe that? 269 00:10:50,580 --> 00:10:51,719 Your brother threatened our lives 270 00:10:51,720 --> 00:10:52,749 if we didn�t break you out. 271 00:10:52,750 --> 00:10:54,920 But grabbing Max was never part of our deal. 272 00:10:55,760 --> 00:10:57,700 George... I swear. 273 00:10:59,490 --> 00:11:01,360 I didn�t know anything about that. 274 00:11:01,460 --> 00:11:03,660 And you gotta believe me. You are my friend. 275 00:11:04,560 --> 00:11:06,230 You�re actually my only friend. 276 00:11:06,231 --> 00:11:07,599 It�s pathetic, I know, but it�s true. 277 00:11:07,600 --> 00:11:10,400 All I care about now is getting my daughter back alive. 278 00:11:10,401 --> 00:11:11,499 George, you gotta listen to me. 279 00:11:11,500 --> 00:11:14,440 I know you�re upset, but whatever you do, 280 00:11:14,441 --> 00:11:16,639 don�t even think about crossing my brother. 281 00:11:16,640 --> 00:11:18,879 Whatever you got planned, he�s already two steps ahead of you. 282 00:11:18,880 --> 00:11:20,080 He always is. 283 00:11:21,250 --> 00:11:22,690 George, I�m telling you, man. 284 00:11:25,220 --> 00:11:26,820 30,000 feet. Are you ready? 285 00:11:27,320 --> 00:11:28,370 Almost. 286 00:11:29,190 --> 00:11:30,240 - [beeping] - Got it. 287 00:11:31,190 --> 00:11:32,360 [exhales] 288 00:11:32,361 --> 00:11:35,899 Now let�s break a million federal aviation laws. 289 00:11:35,900 --> 00:11:38,100 [upbeat electronic music] 290 00:11:39,930 --> 00:11:44,170 0-November-078-Bravo. Confirm your position. 291 00:11:46,210 --> 00:11:49,150 Flight 0-November-078-Bravo, come in. 292 00:11:49,151 --> 00:11:50,639 What�s wrong? 293 00:11:50,640 --> 00:11:52,020 The prison transfer flight... 294 00:11:52,750 --> 00:11:53,800 It vanished. 295 00:11:58,550 --> 00:12:00,850 Flight 0-November-078 Bravo, come in. 296 00:12:00,950 --> 00:12:02,000 Where the hell is it? 297 00:12:02,001 --> 00:12:03,619 I don�t know, it just disappeared. 298 00:12:03,620 --> 00:12:05,670 How do we lose a plane full of prisoners? 299 00:12:06,530 --> 00:12:08,470 Get adjacent sectors on the line. 300 00:12:08,560 --> 00:12:11,900 Last position, 9.2 miles northwest of Froman Tower. 301 00:12:12,000 --> 00:12:14,570 [Controller] Flight 0-November-078-Bravo. 302 00:12:14,670 --> 00:12:15,720 Do you copy? 303 00:12:16,440 --> 00:12:17,760 You find me that damn plane. 304 00:12:17,840 --> 00:12:19,210 Yes, sir. 305 00:12:19,211 --> 00:12:22,539 [Pilot] Flight 1-1-Alpha-5, 10 miles east, 306 00:12:22,540 --> 00:12:23,780 inbound for landing. 307 00:12:23,781 --> 00:12:25,709 1-1-Alpha-5, can you repeat position? 308 00:12:25,710 --> 00:12:26,970 We don�t have you on radar. 309 00:12:26,971 --> 00:12:28,309 One second! 310 00:12:28,310 --> 00:12:29,879 Why aren�t we coming up on the radar? 311 00:12:29,880 --> 00:12:32,470 You try flying a plane without your mother tongue! 312 00:12:34,590 --> 00:12:35,860 [beeping] 313 00:12:35,960 --> 00:12:37,230 Wunderbar! 314 00:12:38,790 --> 00:12:40,560 1-1Alpha-5, I see you now. 315 00:12:40,561 --> 00:12:41,889 I have you on our manifest. 316 00:12:41,890 --> 00:12:43,690 Expect runway 2 clear for landing. 317 00:12:43,691 --> 00:12:44,929 [Ricky] Message received. 318 00:12:44,930 --> 00:12:46,730 - Danke sch�n. - It worked. 319 00:12:46,830 --> 00:12:48,340 We�re coming up as a new plane. 320 00:12:48,570 --> 00:12:49,700 Time for phase three. 321 00:12:49,701 --> 00:12:52,569 We�re approaching our target altitude of 35,000 feet. 322 00:12:52,570 --> 00:12:53,869 Got to give it to my daughter. 323 00:12:53,870 --> 00:12:55,710 This is an inspired idea. 324 00:12:58,910 --> 00:13:00,380 How cool is that? 325 00:13:00,381 --> 00:13:02,479 I know how we�re gonna get the diamond out. 326 00:13:02,480 --> 00:13:04,950 The mug uses temperature activated paint 327 00:13:05,050 --> 00:13:06,180 to change colour. 328 00:13:06,290 --> 00:13:08,960 In this case activated by rising temperature. 329 00:13:09,050 --> 00:13:11,390 But with a simple chemical swap in the paint, 330 00:13:11,490 --> 00:13:14,320 You can also make it change by lowering the temperature. 331 00:13:14,460 --> 00:13:15,510 This metal sheet 332 00:13:15,590 --> 00:13:17,940 is made of the same aluminum alloy as our plane. 333 00:13:24,000 --> 00:13:25,270 Nothing�s happened. 334 00:13:25,271 --> 00:13:27,069 That�s because George keeps the temperature in here 335 00:13:27,070 --> 00:13:28,910 cranked to a balmy 22 degrees. 336 00:13:29,010 --> 00:13:31,350 Hey, I�m not the only one who gets cold. 337 00:13:31,351 --> 00:13:34,549 But when a plane reaches cruising altitude 338 00:13:34,550 --> 00:13:35,600 of 35,000 feet, 339 00:13:35,601 --> 00:13:37,979 the external temperature of the air also drops 340 00:13:37,980 --> 00:13:39,420 to around -60. 341 00:13:39,520 --> 00:13:42,420 The same temperature as liquid nitrogen, 342 00:13:42,520 --> 00:13:44,890 which I will now use to demonstrate. 343 00:13:46,630 --> 00:13:47,680 Please stand back. 344 00:13:56,000 --> 00:13:57,540 That is amazing. 345 00:13:58,370 --> 00:13:59,810 We�ve reached our target 346 00:13:59,910 --> 00:14:01,950 altitude and the outside temp is- 347 00:14:02,040 --> 00:14:05,410 - 60. And now, ladies and gentlemen. 348 00:14:06,710 --> 00:14:07,910 Abracadabra. 349 00:14:08,610 --> 00:14:10,280 [exhilarating music] 350 00:14:16,490 --> 00:14:18,840 No other sectors have anything on their radar. 351 00:14:18,841 --> 00:14:20,959 Get rescue and recovery on the line. 352 00:14:20,960 --> 00:14:23,500 We need all available search parties scouring 353 00:14:23,501 --> 00:14:25,699 a 10-mile radius from the last point of contact. 354 00:14:25,700 --> 00:14:26,750 Yes, sir. 355 00:14:28,600 --> 00:14:29,700 What�s that? 356 00:14:29,800 --> 00:14:32,330 Just a German charter flight. It�s on our manifest. 357 00:14:32,710 --> 00:14:34,880 Where the hell is my plane, people? 358 00:14:34,970 --> 00:14:37,920 [Ricky] Meanwhile, we�ll slip in right under their noses. 359 00:14:45,120 --> 00:14:47,890 [Ricky] Gentlemen, we have reached our destination. 360 00:14:47,990 --> 00:14:50,860 However, your transport is slightly delayed. 361 00:14:50,960 --> 00:14:53,060 So in the meantime, sit tight 362 00:14:53,160 --> 00:14:57,060 and enjoy a special screening of Con Air on the TV. 363 00:14:57,160 --> 00:14:58,790 Hold on. You�re leaving us here? 364 00:14:58,791 --> 00:14:59,769 Where�s he going? 365 00:14:59,770 --> 00:15:01,970 Trust me, you don�t want him to be here. 366 00:15:02,070 --> 00:15:03,120 It�s lunchtime. 367 00:15:03,121 --> 00:15:04,439 What about him? 368 00:15:04,440 --> 00:15:06,130 - Oh. He�s lunch. - [George snarls] 369 00:15:12,650 --> 00:15:13,820 What the hell? 370 00:15:13,910 --> 00:15:14,960 Where�s Max? 371 00:15:15,450 --> 00:15:16,650 [phone ringing] 372 00:15:18,620 --> 00:15:19,670 Hello? 373 00:15:19,671 --> 00:15:20,689 [Tomo] Hello, George. 374 00:15:20,690 --> 00:15:21,740 Where�s Max? 375 00:15:21,790 --> 00:15:23,960 - Do you have Artie? - Yes, now where�s Max? 376 00:15:23,961 --> 00:15:25,019 There�s been a change of plans. 377 00:15:25,020 --> 00:15:27,320 Do you see an SUV parked next to the hangar? 378 00:15:28,630 --> 00:15:29,680 Yes. 379 00:15:30,060 --> 00:15:31,110 Keys are inside. 380 00:15:31,130 --> 00:15:33,800 Artie will get inside alone and drive south. 381 00:15:33,801 --> 00:15:34,699 No one is to follow him. 382 00:15:34,700 --> 00:15:36,390 I will then send the coordinates. 383 00:15:36,391 --> 00:15:38,839 When he arrives, Max will be released. 384 00:15:38,840 --> 00:15:40,160 I have eyes inside the car, 385 00:15:40,161 --> 00:15:43,039 so I will know if you follow my directions. 386 00:15:43,040 --> 00:15:44,009 No, that is not what we agreed to. 387 00:15:44,010 --> 00:15:45,779 We�re not letting Artie go without Max. 388 00:15:45,780 --> 00:15:47,770 [Tomo] Then you�ll never see her again. 389 00:15:47,771 --> 00:15:49,979 If you so much as touch my daughter, 390 00:15:49,980 --> 00:15:51,280 I will rip your throat out. 391 00:15:52,250 --> 00:15:54,650 Vivienne... for the last 15 years 392 00:15:54,750 --> 00:15:57,520 you�ve been such a huge pain in my ass. 393 00:15:57,620 --> 00:15:58,960 But it ends today. 394 00:15:58,961 --> 00:16:00,059 Send Artie alone. 395 00:16:00,060 --> 00:16:01,990 If he�s not on the road in two minutes, 396 00:16:02,630 --> 00:16:03,730 your daughter dies. 397 00:16:05,160 --> 00:16:06,210 Oh! Damn it. 398 00:16:06,211 --> 00:16:07,769 Well, what happened? What did he say? 399 00:16:07,770 --> 00:16:08,900 He�s got Max. 400 00:16:08,901 --> 00:16:10,769 He wants Artie to drive himself before he lets her go. 401 00:16:10,770 --> 00:16:11,699 Absolutely not. 402 00:16:11,700 --> 00:16:12,839 We lose Artie, we lose our leverage. 403 00:16:12,840 --> 00:16:14,669 He�ll kill her if we don�t do what he says. 404 00:16:14,670 --> 00:16:15,870 He could kill her anyway. 405 00:16:15,871 --> 00:16:17,039 [Artie] You don�t have a choice. 406 00:16:17,040 --> 00:16:19,390 George, I told you. He�s always two steps ahead. 407 00:16:20,280 --> 00:16:22,630 Just do what he says because he is not bluffing. 408 00:16:22,850 --> 00:16:23,920 [tense music] 409 00:16:28,850 --> 00:16:29,990 What are you thinking? 410 00:16:33,090 --> 00:16:34,630 He�s expecting Artie alone. 411 00:16:35,230 --> 00:16:36,500 So what? 412 00:16:37,460 --> 00:16:39,150 So that�s exactly what he�ll get. 413 00:16:45,040 --> 00:16:46,540 [phone ringing] 414 00:16:48,240 --> 00:16:50,180 - [Tomo] Hello, Artie. - I�m alone. 415 00:16:50,280 --> 00:16:51,350 I can see that. 416 00:16:51,440 --> 00:16:54,110 I�m sending the location to the GPS system. 417 00:16:54,210 --> 00:16:55,450 Tell me when you have it. 418 00:16:57,650 --> 00:16:59,620 - Yeah, I got it. - Good. 419 00:16:59,720 --> 00:17:02,070 Your brother looks forward to seeing you soon. 420 00:17:04,520 --> 00:17:05,990 So Artie�s on his way. Great. 421 00:17:05,991 --> 00:17:07,859 Well, if you could be so kind to unlock these, 422 00:17:07,860 --> 00:17:08,829 I�ll be on my merry way. 423 00:17:08,830 --> 00:17:11,100 Maybe we can find a barbecue joint nearby? 424 00:17:11,200 --> 00:17:14,170 Sorry, the plans changed again. 425 00:17:15,200 --> 00:17:17,070 Okay, the plan�s changed. I can pivot. 426 00:17:18,970 --> 00:17:20,100 What�s that? 427 00:17:20,210 --> 00:17:21,750 This is a detonator. 428 00:17:21,840 --> 00:17:24,780 One call from my phone and it will go off. 429 00:17:24,880 --> 00:17:27,550 Boom boom boom... boom. 430 00:17:28,580 --> 00:17:31,120 So... I�m the barbecue. 431 00:17:31,121 --> 00:17:33,719 You know, my family held up their end of the bargain. 432 00:17:33,720 --> 00:17:34,489 You did. 433 00:17:34,490 --> 00:17:35,810 So you have to hold up yours. 434 00:17:36,260 --> 00:17:37,530 We won�t. 435 00:17:39,981 --> 00:17:42,799 All right, well, if I�m gonna die, 436 00:17:42,800 --> 00:17:45,090 can I at least not go out with morning breath? 437 00:17:46,800 --> 00:17:48,870 [tense music] 438 00:18:08,190 --> 00:18:09,530 [man chuckling] 439 00:18:10,690 --> 00:18:12,800 [Man] Welcome back, my handsome brother. 440 00:18:14,190 --> 00:18:17,090 I have waited a long time for this. 441 00:18:21,300 --> 00:18:22,840 [ominous music] 442 00:18:27,040 --> 00:18:28,640 Look at you, huh? 443 00:18:28,740 --> 00:18:30,840 You look fantastic. You lost some weight. 444 00:18:30,940 --> 00:18:32,140 Looks good on you. 445 00:18:32,240 --> 00:18:33,810 You must feel pretty good. 446 00:18:33,910 --> 00:18:35,040 I�m okay. 447 00:18:35,150 --> 00:18:36,220 So what do you think? 448 00:18:36,221 --> 00:18:37,279 About what? 449 00:18:37,280 --> 00:18:38,980 The prison break, huh? 450 00:18:38,981 --> 00:18:41,289 Now, I got to give some credit where credit is due. 451 00:18:41,290 --> 00:18:42,989 Because, see, if it had just been me, 452 00:18:42,990 --> 00:18:45,190 I would have simply hired a militia 453 00:18:45,191 --> 00:18:48,029 and murdered a bus convoy and then snatched you. 454 00:18:48,030 --> 00:18:50,000 But George and his family, they- 455 00:18:50,100 --> 00:18:52,270 they went full David Copperfield. 456 00:18:52,360 --> 00:18:55,260 They- they made an airplane disappear! 457 00:18:55,730 --> 00:18:57,770 [laughs] 458 00:18:57,870 --> 00:18:59,770 Oh, I gotta admit, I dig their style. 459 00:19:00,640 --> 00:19:02,640 Oh. All right, we gotta move. 460 00:19:05,640 --> 00:19:07,200 What about George�s daughter? 461 00:19:07,380 --> 00:19:08,430 What about her? 462 00:19:08,431 --> 00:19:11,279 [Artie] She didn�t see your face, right? 463 00:19:11,280 --> 00:19:13,349 [Gedeon] Of course not. What�s your point? 464 00:19:13,350 --> 00:19:15,120 You said you�d... let her go. 465 00:19:15,950 --> 00:19:18,150 Oh. Oh, oh, Artie. 466 00:19:18,151 --> 00:19:21,289 You went and made friends with George, didn�t you? 467 00:19:21,290 --> 00:19:23,130 Okay, I can�t say that I blame you. 468 00:19:23,230 --> 00:19:25,130 I mean, even I sort of like the guy. 469 00:19:26,670 --> 00:19:28,420 You want me to let his daughter go? 470 00:19:28,421 --> 00:19:29,939 Well, yeah. 471 00:19:29,940 --> 00:19:32,810 Yeah, well, I understand, but, um... 472 00:19:35,810 --> 00:19:37,750 Max is never going home. 473 00:19:38,640 --> 00:19:40,310 And neither are the others. 474 00:19:41,810 --> 00:19:42,910 Let�s move, huh? 475 00:19:43,020 --> 00:19:45,990 Oh, I got soda and snacks in the car if you�re hungry. 476 00:19:45,991 --> 00:19:47,849 Yeah, but they did everything you asked for. 477 00:19:47,850 --> 00:19:48,900 Yes, yes they did! 478 00:19:48,901 --> 00:19:50,959 And I don�t want to hear another word about it! 479 00:19:50,960 --> 00:19:52,030 Do you understand?! 480 00:19:53,941 --> 00:19:55,929 Yeah. 481 00:19:55,930 --> 00:19:57,900 I made a killer road trip playlist. 482 00:19:58,000 --> 00:19:59,050 Come on. 483 00:19:59,700 --> 00:20:01,770 [tense music] 484 00:20:02,400 --> 00:20:03,840 [engine starts] 485 00:20:18,680 --> 00:20:20,320 [music intensifies] 486 00:20:28,030 --> 00:20:31,070 You know, I�m pretty great at being discreet. 487 00:20:31,160 --> 00:20:33,150 I work for the cops, but I�m not a snitch. 488 00:20:33,151 --> 00:20:34,099 So if you let me go, 489 00:20:34,100 --> 00:20:36,370 I�ll just forget what you look like. 490 00:20:36,470 --> 00:20:38,770 Heck, I already forget what you look like. 491 00:20:38,870 --> 00:20:40,140 Tomo who? Am I, right? 492 00:20:40,240 --> 00:20:41,290 Stop talking. 493 00:20:41,370 --> 00:20:42,500 That I�m not so good at. 494 00:20:42,610 --> 00:20:44,950 All the charm in the world won�t save you now 495 00:20:45,040 --> 00:20:46,610 or your family members. 496 00:20:48,310 --> 00:20:52,310 Do whatever you want to me, but leave my family out of this. 497 00:20:52,420 --> 00:20:53,800 Oh, that won�t be happening. 498 00:20:55,350 --> 00:20:56,790 No matter where they go, 499 00:20:57,820 --> 00:20:59,720 I will find them just like I found you. 500 00:21:00,760 --> 00:21:03,330 And when I do, I�m gonna kill them. 501 00:21:03,430 --> 00:21:04,930 And it will be slow, 502 00:21:05,860 --> 00:21:07,200 and painful. 503 00:21:07,300 --> 00:21:09,840 First Ricky, then your father. 504 00:21:11,170 --> 00:21:13,700 And of course, I�ll... I�ll save your mother for last. 505 00:21:13,701 --> 00:21:15,439 You don�t have to do this. 506 00:21:15,440 --> 00:21:18,140 But I do, and you should know that better than anyone. 507 00:21:19,140 --> 00:21:22,380 A well-executed job leaves no trail. 508 00:21:24,120 --> 00:21:27,190 Now... any last words? 509 00:21:27,191 --> 00:21:28,519 [Ellis] Hands in the air! 510 00:21:28,520 --> 00:21:31,059 Oh, I would have said something wittier, but that�ll do. 511 00:21:31,060 --> 00:21:32,160 Hands in the air now! 512 00:21:32,890 --> 00:21:33,940 On your knees! 513 00:21:34,490 --> 00:21:35,540 Get on your knees! 514 00:21:36,130 --> 00:21:37,180 All right. 515 00:21:38,100 --> 00:21:39,970 You have the right to remain silent- 516 00:21:41,870 --> 00:21:43,340 [fighting grunts] 517 00:21:46,140 --> 00:21:47,190 Damn! 518 00:21:50,440 --> 00:21:52,080 [dramatic music] 519 00:21:56,080 --> 00:21:57,680 [fighting grunts] 520 00:21:59,250 --> 00:22:00,820 [grunts] 521 00:22:01,420 --> 00:22:02,690 [winces] 522 00:22:05,890 --> 00:22:06,990 [grunts] 523 00:22:09,130 --> 00:22:10,900 [landing blows] 524 00:22:15,170 --> 00:22:16,220 [heavy thud] 525 00:22:23,810 --> 00:22:25,010 [thud] 526 00:22:26,510 --> 00:22:27,560 [board clatters] 527 00:22:29,980 --> 00:22:32,320 No, please! He�s innocent! 528 00:22:32,420 --> 00:22:34,120 When did that ever matter? 529 00:22:34,220 --> 00:22:35,320 [phone ringing] 530 00:22:36,171 --> 00:22:38,059 Yes, sir. 531 00:22:38,060 --> 00:22:39,900 - Is it done? - It will be. 532 00:22:39,990 --> 00:22:41,790 You�re behind schedule, Tomo. 533 00:22:41,791 --> 00:22:45,199 Get it done and kill the others. Do you understand? 534 00:22:45,200 --> 00:22:46,250 [Tomo] Of course. 535 00:22:50,470 --> 00:22:52,010 What are you doing? 536 00:22:52,100 --> 00:22:53,970 Acting with efficiency. 537 00:23:00,110 --> 00:23:01,160 Two birds. 538 00:23:01,980 --> 00:23:03,110 One stone. 539 00:23:04,220 --> 00:23:06,820 Tomo, please stop. Just listen to me, okay? 540 00:23:08,150 --> 00:23:10,800 You don�t have to do this. Just forget about my family. 541 00:23:11,660 --> 00:23:14,670 One day you�ll look back at this moment and you�ll regret it. 542 00:23:16,030 --> 00:23:17,130 Happy trails. 543 00:23:25,870 --> 00:23:27,940 Hey, you okay? 544 00:23:31,110 --> 00:23:33,080 [Ellis groans] What happened? 545 00:23:33,180 --> 00:23:34,780 You got Chuck Norris�d. 546 00:23:36,550 --> 00:23:38,480 I can�t get out of these cuffs, I tried. 547 00:23:49,590 --> 00:23:52,060 - [dialing] - [beeping] 548 00:23:52,160 --> 00:23:53,430 No, no, no, no, no, no, no. 549 00:23:54,170 --> 00:23:55,370 [beeping intensifies] 550 00:23:59,440 --> 00:24:01,380 [Tomo and Ellis fighting] 551 00:24:05,380 --> 00:24:07,480 [fighting continues] 552 00:24:13,120 --> 00:24:14,250 He�s innocent! 553 00:24:15,550 --> 00:24:17,820 [explosion] 554 00:24:19,020 --> 00:24:20,290 I told him not to do it. 555 00:24:20,390 --> 00:24:23,520 You know those murdery types, they just can�t stop murdering. 556 00:24:24,330 --> 00:24:26,470 Hey, are you okay? 557 00:24:26,570 --> 00:24:29,040 Yeah. Now that I�m not a human barbecue. 558 00:24:30,040 --> 00:24:31,480 How are my parents and Ricky? 559 00:24:32,070 --> 00:24:33,240 They�re fine. 560 00:24:33,241 --> 00:24:35,439 They�ll be a lot better once they know that you�re safe. 561 00:24:35,440 --> 00:24:36,709 How did you get pulled into this? 562 00:24:36,710 --> 00:24:37,639 Your mother. 563 00:24:37,640 --> 00:24:38,690 Pressure or guilt? 564 00:24:38,691 --> 00:24:39,709 Both. 565 00:24:39,710 --> 00:24:41,110 Guilt, mostly. 566 00:24:41,210 --> 00:24:42,950 - She�s good at that. - Very good. 567 00:24:45,050 --> 00:24:47,160 Ellis, how are we going to get out of this? 568 00:24:47,550 --> 00:24:49,360 With a little help from our friends. 569 00:24:53,560 --> 00:24:55,260 [sighs] Are you hungry? 570 00:24:55,360 --> 00:24:58,190 Look, uh, grab me a bag of chips from the back, would you? 571 00:25:00,200 --> 00:25:01,570 [sirens approaching] 572 00:25:01,670 --> 00:25:03,610 Oh! Damn it, damn it, damn it! 573 00:25:06,710 --> 00:25:08,450 [officer] Police! Go, go, go! 574 00:25:08,540 --> 00:25:09,610 Show me your hands! 575 00:25:09,751 --> 00:25:13,549 Don�t, don�t, don�t, don�t, don�t, don�t! 576 00:25:13,550 --> 00:25:14,690 There�s nowhere to go! 577 00:25:16,380 --> 00:25:18,450 [dramatic music] 578 00:25:33,730 --> 00:25:36,970 So, Chief, that�s how it all went down. 579 00:25:38,701 --> 00:25:41,539 Take me back to the beginning. 580 00:25:41,540 --> 00:25:42,680 How did this all start? 581 00:25:42,740 --> 00:25:46,510 I counsel guys on the inside. Artie got to trust me. 582 00:25:46,610 --> 00:25:48,580 Told me his brother was Gedeon Varga. 583 00:25:48,680 --> 00:25:50,420 The Gedeon Varga. 584 00:25:50,520 --> 00:25:51,720 And a break was coming. 585 00:25:51,820 --> 00:25:55,420 So of course, Dad and I went straight to Ellis right away. 586 00:25:55,421 --> 00:25:56,559 Quietly. 587 00:25:56,560 --> 00:25:57,610 We wanted to confirm 588 00:25:57,660 --> 00:26:00,010 before pressing the panic button on your desk. 589 00:26:00,011 --> 00:26:01,359 So we started digging. 590 00:26:01,360 --> 00:26:02,759 And that�s what brought us here today. 591 00:26:02,760 --> 00:26:04,330 And everything we just told you. 592 00:26:05,460 --> 00:26:07,570 You got Varga in a box now, get him singing. 593 00:26:07,600 --> 00:26:08,670 It�s a good idea. 594 00:26:09,600 --> 00:26:11,110 Let�s go see what he has to say. 595 00:26:16,270 --> 00:26:18,610 I keep telling you, I�m Jackie Diamond. 596 00:26:19,840 --> 00:26:22,410 Just an ordinary guy, not a criminal mastermind. 597 00:26:22,510 --> 00:26:25,650 I�ve never even heard of a... Gedeon Varga? 598 00:26:25,651 --> 00:26:27,749 And what were you doing in a car with your brother, 599 00:26:27,750 --> 00:26:29,290 an escaped convict? 600 00:26:29,390 --> 00:26:31,730 [sighs] Artie called me in a panic. 601 00:26:31,731 --> 00:26:34,389 He said his flight had been hijacked. 602 00:26:34,390 --> 00:26:35,440 Luckily, he escaped. 603 00:26:35,441 --> 00:26:38,459 I went to get him, but only to bring him back in. 604 00:26:38,460 --> 00:26:40,429 That�s where we were headed when you stopped me. 605 00:26:40,430 --> 00:26:41,480 Why�d you have a gun? 606 00:26:41,570 --> 00:26:43,640 Oh, it�s dangerous world today. 607 00:26:43,740 --> 00:26:47,740 What about Tomo Hayashi, the man who tried to kill my detectives? 608 00:26:47,741 --> 00:26:48,869 No idea who that is. 609 00:26:48,870 --> 00:26:50,140 Oh, come on. 610 00:26:50,240 --> 00:26:53,410 Listen, you�re making a mistake. You got the wrong man. 611 00:26:53,411 --> 00:26:55,809 [Ellis] Tell us about that. 612 00:26:55,810 --> 00:26:57,080 Sorry, what? 613 00:26:57,180 --> 00:27:00,750 That�s how you forced a prison evacuation and transfer. 614 00:27:00,850 --> 00:27:01,900 With a rubber ducky? 615 00:27:02,220 --> 00:27:03,420 [laughs] 616 00:27:03,520 --> 00:27:05,160 How- how would I even do that? 617 00:27:06,190 --> 00:27:08,490 [Max] Using the Trojan Ducky. 618 00:27:09,660 --> 00:27:11,770 You sent a bomb into the prison sewer pipe. 619 00:27:12,160 --> 00:27:13,530 [funky, upbeat music] 620 00:27:14,801 --> 00:27:18,299 [Li] Meanwhile, inside the prison, 621 00:27:18,300 --> 00:27:19,699 you had your brother, Artie, 622 00:27:19,700 --> 00:27:21,640 shut off the plumbing overflow valve. 623 00:27:22,540 --> 00:27:24,380 [music continues] 624 00:27:29,380 --> 00:27:30,780 Over to you, Ricky. 625 00:27:36,590 --> 00:27:39,530 - [explosion] - [prison buzzer sounds] 626 00:27:39,531 --> 00:27:40,929 [Guard] Cell block D�s been flooded. 627 00:27:40,930 --> 00:27:42,000 What happened? 628 00:27:42,001 --> 00:27:43,829 100-year-old sewage pipes is what happened. 629 00:27:43,830 --> 00:27:46,240 Everyone�s been ordered to stay where they are. 630 00:27:46,241 --> 00:27:47,899 You too, George, get comfortable. 631 00:27:47,900 --> 00:27:49,140 It may be a while. 632 00:27:52,121 --> 00:27:55,939 You knew the prison was at max capacity, 633 00:27:55,940 --> 00:27:58,350 and once your brother�s prison block flooded, 634 00:27:58,351 --> 00:28:00,409 you knew the prisoners would need to be transferred. 635 00:28:00,410 --> 00:28:01,479 And there�s no way to do that 636 00:28:01,480 --> 00:28:03,890 without intercepting the call from the warden. 637 00:28:03,891 --> 00:28:06,549 Yes, Warden, that�s definitely a health concern. 638 00:28:06,550 --> 00:28:08,449 We�ll need to transfer the entire cell block 639 00:28:08,450 --> 00:28:09,500 to a new facility. 640 00:28:09,501 --> 00:28:11,659 I�ll arrange a con air transport for tomorrow. 641 00:28:11,660 --> 00:28:14,430 You get them to the airfield, I�ll take care of the rest. 642 00:28:15,160 --> 00:28:17,500 That is an amazing story. 643 00:28:18,600 --> 00:28:20,270 But it�s a total fantasy. 644 00:28:20,370 --> 00:28:22,340 - So you deny it? - Of course I deny it. 645 00:28:22,430 --> 00:28:25,700 Plus, how the hell would I get access to a federal plane? 646 00:28:25,800 --> 00:28:27,240 Well, that�s the beauty of it. 647 00:28:27,540 --> 00:28:28,740 You didn�t have to. 648 00:28:31,910 --> 00:28:34,450 [Max] You copy the key card of a billionaire 649 00:28:34,550 --> 00:28:36,390 who happened to own his own plane. 650 00:28:36,480 --> 00:28:38,320 It was just under some renovations. 651 00:28:39,850 --> 00:28:42,350 [heavy rock music] 652 00:28:43,120 --> 00:28:44,490 [Li] And with that card, 653 00:28:44,590 --> 00:28:46,460 you had access to his private hangar. 654 00:28:51,061 --> 00:28:55,729 [Li] Once you were inside, you rigged the plane 655 00:28:55,730 --> 00:28:57,960 to look like a legitimate prison transport. 656 00:28:57,961 --> 00:29:00,969 Even added a coating of temperature sensitive, 657 00:29:00,970 --> 00:29:02,470 colour-changing paint. 658 00:29:03,740 --> 00:29:06,510 Okay, a coat of paint would still not make it drop 659 00:29:06,511 --> 00:29:07,709 from the radar, right? 660 00:29:07,710 --> 00:29:08,649 And- oh, unless, of course, 661 00:29:08,650 --> 00:29:11,550 I also made it disappear into thin air. 662 00:29:11,551 --> 00:29:12,749 Well, that�s exactly what you did. 663 00:29:12,750 --> 00:29:15,390 With a little help from a hacked transponder. 664 00:29:16,350 --> 00:29:17,800 - [beeping] - [Ricky] Got it. 665 00:29:18,890 --> 00:29:20,330 It vanished. 666 00:29:20,430 --> 00:29:22,500 You altered the plane�s identifier 667 00:29:22,590 --> 00:29:23,790 and rerouted the flight. 668 00:29:23,900 --> 00:29:25,400 Okay. That�s it. 669 00:29:26,630 --> 00:29:29,530 Story time is done. You can�t prove any of this. 670 00:29:29,630 --> 00:29:30,950 That�s where you�re wrong. 671 00:29:32,070 --> 00:29:34,540 [Li] We found your storage unit, and as we speak, 672 00:29:34,570 --> 00:29:37,510 our forensics teams are examining every inch of it. 673 00:29:37,610 --> 00:29:40,140 [Ellis] And we found your prints over everything. 674 00:29:43,310 --> 00:29:46,380 Okay, now I know we�re in fantasy land. 675 00:29:47,450 --> 00:29:49,920 I don�t actually have a storage unit, 676 00:29:50,020 --> 00:29:53,590 so there�s no way my prints could be on any of that stuff. 677 00:29:53,690 --> 00:29:55,920 So you�re saying someone stole your prints 678 00:29:55,930 --> 00:29:57,920 in advance and set this whole thing up? 679 00:29:59,000 --> 00:30:01,290 I don�t know, this is sounding a little crazy. 680 00:30:02,730 --> 00:30:03,930 Take care, George. 681 00:30:05,440 --> 00:30:07,240 [instrumental rock music] 682 00:30:10,070 --> 00:30:11,440 [exhales] 683 00:30:16,410 --> 00:30:18,210 [music intensifies] 684 00:30:28,330 --> 00:30:30,530 Done and dusted. 685 00:30:31,960 --> 00:30:33,010 This is a setup. 686 00:30:33,060 --> 00:30:35,800 It�s a setup! It�s a long con by all of them! 687 00:30:35,900 --> 00:30:37,350 - [knocking] - [door opens] 688 00:30:37,351 --> 00:30:40,039 You�re going to want to see this, sir. 689 00:30:40,040 --> 00:30:42,910 Oh, more fake evidence for your fantasy prison break? 690 00:30:42,911 --> 00:30:45,939 Turns out that�s the least of your problems. 691 00:30:45,940 --> 00:30:47,540 We ran your biometrics. 692 00:30:48,250 --> 00:30:49,320 Interpol lit you up. 693 00:30:49,321 --> 00:30:51,549 We�ve been getting calls from Lisbon, Santo Domingo, 694 00:30:51,550 --> 00:30:52,630 Prague and Frankfurt. 695 00:30:52,631 --> 00:30:54,619 [Ellis] Apparently, you�ve been a very busy boy. 696 00:30:54,620 --> 00:30:56,390 Robberies, extortion, murders. 697 00:30:57,560 --> 00:30:59,790 Oh, and now that we got that new eyewitness, 698 00:30:59,791 --> 00:31:01,459 they�re gonna throw the book at you, Varga. 699 00:31:01,460 --> 00:31:02,630 Eyewitness? 700 00:31:02,730 --> 00:31:05,560 Yeah. Your brother finally decided to do the right thing. 701 00:31:06,360 --> 00:31:07,740 He�s expecting Artie alone. 702 00:31:08,470 --> 00:31:09,710 So what? 703 00:31:09,800 --> 00:31:11,700 So that�s exactly what he�ll get. 704 00:31:11,701 --> 00:31:13,809 I�ll hide in the trunk. He won�t know that I�m with you. 705 00:31:13,810 --> 00:31:14,809 Oh. He�ll know. 706 00:31:14,810 --> 00:31:16,239 Somehow, he�s gonna know. He always does. 707 00:31:16,240 --> 00:31:19,070 You�ve been telling me for months how you want to get out. 708 00:31:19,071 --> 00:31:22,109 This is the door, kid. You�re walking through it, 709 00:31:22,110 --> 00:31:24,160 or you�re letting him lock it behind you. 710 00:31:24,520 --> 00:31:26,810 - You don�t know my brother. - No, but I know you. 711 00:31:26,811 --> 00:31:29,889 You�re stronger than the story he wrote for you. 712 00:31:29,890 --> 00:31:31,859 There�s no place I can go that he won�t find me. 713 00:31:31,860 --> 00:31:32,960 He always finds me. 714 00:31:32,961 --> 00:31:35,089 Because you�re always standing right where he left you. 715 00:31:35,090 --> 00:31:37,129 Listen, Artie, Max isn�t just my partner. 716 00:31:37,130 --> 00:31:39,030 She�s my best friend, okay? 717 00:31:39,031 --> 00:31:40,899 Whatever�s going on between you and your brother, 718 00:31:40,900 --> 00:31:41,799 she has nothing to do with that. 719 00:31:41,800 --> 00:31:43,670 She doesn�t deserve to die for this. 720 00:31:43,770 --> 00:31:45,070 Please, help us. 721 00:31:45,071 --> 00:31:48,609 Artie, you�ve been carrying your brother on your back 722 00:31:48,610 --> 00:31:49,660 your entire life. 723 00:31:49,840 --> 00:31:51,580 Break the cycle... today. 724 00:31:56,150 --> 00:31:57,200 Okay. 725 00:32:04,690 --> 00:32:06,790 See, your brother... 726 00:32:06,791 --> 00:32:09,589 he knows every crime you ever committed, 727 00:32:09,590 --> 00:32:11,210 including at least five murders. 728 00:32:11,211 --> 00:32:13,129 He just agreed to testify against you. 729 00:32:13,130 --> 00:32:16,500 [scoffs] No. Artie would never, never. 730 00:32:16,600 --> 00:32:17,840 [Max] He did. 731 00:32:19,100 --> 00:32:21,690 You�re going away, Varga, for the rest of your life. 732 00:32:27,910 --> 00:32:30,980 Well, I don�t want to jinx it, but we nailed that. 733 00:32:31,080 --> 00:32:32,550 Oh, yeah. He�s cooked. 734 00:32:32,650 --> 00:32:34,520 I told you our story would hold water. 735 00:32:34,990 --> 00:32:36,660 [Varga] Hey, hey. Hey, George! 736 00:32:39,190 --> 00:32:41,830 Uh. That�s weird. I don�t even know that guy. 737 00:32:42,930 --> 00:32:44,620 Uh, but I�ll see what he has to say. 738 00:32:44,760 --> 00:32:45,810 [clears throat] 739 00:32:47,651 --> 00:32:49,699 Howard. 740 00:32:49,700 --> 00:32:52,370 Cut the crap and just tell me one thing. 741 00:32:53,540 --> 00:32:55,170 How did you figure out who I was? 742 00:32:56,110 --> 00:32:57,800 You made one minty fresh mistake. 743 00:32:58,480 --> 00:32:59,550 You want some gum? 744 00:33:00,180 --> 00:33:01,230 Oh, yeah. Thanks. 745 00:33:02,441 --> 00:33:05,119 To what do we owe the honour? 746 00:33:05,120 --> 00:33:08,120 Oh, I just dropped by to make sure everything is on track. 747 00:33:09,120 --> 00:33:10,810 As you know, the clock is ticking. 748 00:33:18,930 --> 00:33:20,030 Is this yours? 749 00:33:20,770 --> 00:33:22,140 Tomo�s. Japanese gum. 750 00:33:22,141 --> 00:33:24,739 I don�t even think they import it. 751 00:33:24,740 --> 00:33:26,480 And yet... 752 00:33:29,640 --> 00:33:30,720 Where�d you get that? 753 00:33:30,740 --> 00:33:31,840 My parole officer. 754 00:33:31,940 --> 00:33:32,990 Howard? 755 00:33:33,010 --> 00:33:35,050 Two wrappers, two men. 756 00:33:35,051 --> 00:33:39,219 What are the chances they both have the same rare Japanese gum? 757 00:33:39,220 --> 00:33:40,720 - Lousy. - Yeah. 758 00:33:40,820 --> 00:33:42,560 Unless they�re working together. 759 00:33:43,960 --> 00:33:47,060 Ricardo, my dear boy, we have been played. 760 00:33:47,160 --> 00:33:48,240 And we don�t like that. 761 00:33:48,660 --> 00:33:50,900 No, we do not. 762 00:33:51,000 --> 00:33:53,740 Just takes one mistake to gum up the whole works. 763 00:33:54,830 --> 00:33:57,170 It�s too bad. I�m gonna miss Howard. 764 00:33:57,270 --> 00:33:58,510 He was a nice guy. 765 00:34:05,240 --> 00:34:06,290 Hey... 766 00:34:07,080 --> 00:34:08,710 Thank you for risking your life 767 00:34:08,711 --> 00:34:10,679 for my family. 768 00:34:10,680 --> 00:34:12,820 Yeah, well, I heard you did the same for me. 769 00:34:13,820 --> 00:34:15,090 I guess that makes us even. 770 00:34:15,990 --> 00:34:17,040 Yeah. 771 00:34:17,660 --> 00:34:18,710 Even. 772 00:34:18,711 --> 00:34:21,189 [George] Detective Ellis. 773 00:34:21,190 --> 00:34:24,790 My gratitude again for your, uh, discretion back there. 774 00:34:24,900 --> 00:34:26,070 I just told the truth. 775 00:34:26,160 --> 00:34:27,210 Clever boy. 776 00:34:27,270 --> 00:34:29,710 How about you come over and celebrate with us? 777 00:34:29,800 --> 00:34:31,550 It�s been a long day. Another time? 778 00:34:32,140 --> 00:34:33,190 Another time. 779 00:34:33,200 --> 00:34:35,250 We�ll save your cheers for later, okay? 780 00:34:35,410 --> 00:34:36,460 Sounds good. 781 00:34:37,010 --> 00:34:39,110 [pensive music] 782 00:34:48,120 --> 00:34:49,820 Ellis. Come talk to me. 783 00:34:51,890 --> 00:34:52,990 Have a seat. 784 00:35:01,930 --> 00:35:03,170 I�m seeing a pattern. 785 00:35:04,300 --> 00:35:06,240 A pattern that I don�t like in you. 786 00:35:06,621 --> 00:35:08,709 Okay. 787 00:35:08,710 --> 00:35:10,880 What you did to close your brother�s case? 788 00:35:10,940 --> 00:35:13,110 You bent the rules, I looked the other way. 789 00:35:13,111 --> 00:35:14,879 Fast forward to today�s sideshow. 790 00:35:14,880 --> 00:35:17,020 And yes, you brought in a nasty murderer. 791 00:35:17,120 --> 00:35:19,230 One that�s been evading the law for years. 792 00:35:19,920 --> 00:35:21,260 That�s a win, a big one. 793 00:35:22,190 --> 00:35:23,940 Then there�s Max. I actually think 794 00:35:24,360 --> 00:35:26,530 you�ve been rubbing off on her in a good way. 795 00:35:26,531 --> 00:35:28,759 She�s never been more a part of this team, 796 00:35:28,760 --> 00:35:30,959 but I�m concerned that she�s rubbed off on you, 797 00:35:30,960 --> 00:35:32,800 and not in a good way. 798 00:35:32,900 --> 00:35:34,950 I know Max crosses a line here and there, 799 00:35:34,951 --> 00:35:36,369 but she�s just a consultant. 800 00:35:36,370 --> 00:35:37,910 We don�t have that luxury. 801 00:35:39,770 --> 00:35:42,310 It�s our job to hold the line. We are the line. 802 00:35:43,710 --> 00:35:46,850 These are choices that we make for our job, for our lives. 803 00:35:46,940 --> 00:35:48,040 Yeah. 804 00:35:48,150 --> 00:35:50,680 You have to choose what path you want to take, Cole. 805 00:35:51,120 --> 00:35:52,890 I know which side I�m on, sir. 806 00:35:54,190 --> 00:35:55,590 Let�s hope so. 807 00:35:56,820 --> 00:35:57,950 Go get some rest. 808 00:36:00,090 --> 00:36:01,760 [troubled music] 809 00:36:21,680 --> 00:36:22,920 - Max. - Mom! 810 00:36:23,610 --> 00:36:25,210 [Vivienne] Oh, baby. 811 00:36:25,820 --> 00:36:27,620 [touching music] 812 00:36:33,220 --> 00:36:35,090 [chuckles] 813 00:36:38,260 --> 00:36:40,800 All right, enough melodrama. 814 00:36:40,900 --> 00:36:43,070 We�ve had a long day. Can we get drunk now? 815 00:36:43,170 --> 00:36:44,270 [laughs] 816 00:36:52,080 --> 00:36:53,180 [sighs] 817 00:36:55,410 --> 00:36:56,460 Okay. 818 00:36:57,080 --> 00:36:58,130 A toast. 819 00:36:59,350 --> 00:37:00,890 To all three of you. 820 00:37:00,990 --> 00:37:03,260 I know I�ve made a lot of mistakes and, um, 821 00:37:03,261 --> 00:37:06,389 endangered all of your lives in the process, 822 00:37:06,390 --> 00:37:07,930 but you helped me. 823 00:37:09,130 --> 00:37:11,200 And you managed to make it out alive. 824 00:37:12,230 --> 00:37:14,870 And for that, I�m forever grateful. 825 00:37:16,200 --> 00:37:17,940 No need to thank us, Viv. 826 00:37:18,470 --> 00:37:19,570 Why not? 827 00:37:19,670 --> 00:37:22,040 We�re family. And family helps each other. 828 00:37:23,410 --> 00:37:26,910 I mean, sure, we only just narrowly dodged a mass murderer, 829 00:37:26,911 --> 00:37:29,009 and we�re completely out of money yet again, but- 830 00:37:29,010 --> 00:37:30,060 Ricky. Come on. 831 00:37:32,120 --> 00:37:35,320 But on the bright side, we have each other. 832 00:37:36,290 --> 00:37:38,360 And that deserves a clink. 833 00:37:39,820 --> 00:37:41,320 [clinking glasses] 834 00:37:41,430 --> 00:37:43,970 Thank you so much for what you said earlier. 835 00:37:43,971 --> 00:37:46,029 I know that I haven�t made things easy on you. 836 00:37:46,030 --> 00:37:47,830 [laughs] No, you have not. 837 00:37:53,070 --> 00:37:54,120 So... 838 00:37:55,370 --> 00:37:56,770 I�ve been thinking. 839 00:37:57,910 --> 00:37:59,350 I think I�m going to move on. 840 00:37:59,440 --> 00:38:01,310 I�ll be out of your hair, finally. 841 00:38:01,311 --> 00:38:02,349 What? 842 00:38:02,350 --> 00:38:04,340 George, I know your life is-is better- 843 00:38:04,380 --> 00:38:06,880 well, easier, without me in it. 844 00:38:06,881 --> 00:38:08,319 Is that what you really think? 845 00:38:08,320 --> 00:38:10,390 I have put you through so much. 846 00:38:10,490 --> 00:38:13,960 I�m surprised that you even want to talk to- 847 00:38:17,130 --> 00:38:20,130 I never want to spend another minute apart from you, Viv. 848 00:38:20,970 --> 00:38:22,740 You�re the love of my life. 849 00:38:23,530 --> 00:38:25,330 Alive or fake dead. 850 00:38:26,270 --> 00:38:28,370 ? Every morning ? 851 00:38:28,470 --> 00:38:29,970 Woo! 852 00:38:30,070 --> 00:38:31,270 Finally! 853 00:38:32,080 --> 00:38:34,050 ? Comes from a place ? 854 00:38:35,080 --> 00:38:37,320 ? That�s far away ? 855 00:38:37,420 --> 00:38:38,860 [rain pouring] 856 00:38:41,850 --> 00:38:43,250 ? When I�m done ? 857 00:38:44,390 --> 00:38:46,360 ? I feel like ? 858 00:38:48,230 --> 00:38:49,280 ? Talking ? 859 00:38:51,530 --> 00:38:52,580 Whoa. 860 00:38:52,600 --> 00:38:55,040 ? Without you here ? 861 00:38:55,900 --> 00:38:59,140 ? There is less to say ? 862 00:38:59,240 --> 00:39:01,280 Oh, my God, what happened? 863 00:39:01,370 --> 00:39:02,740 Yeah. I�m fine. 864 00:39:02,741 --> 00:39:05,079 Normally I�d say you should see the other guy, 865 00:39:05,080 --> 00:39:06,980 but today I�m the other guy. 866 00:39:07,480 --> 00:39:09,280 Oh, okay. 867 00:39:09,380 --> 00:39:11,250 Do you just maybe want to lie down? 868 00:39:11,251 --> 00:39:12,149 I- I can go- 869 00:39:12,150 --> 00:39:14,220 No, no, no. Absolutely not. 870 00:39:14,320 --> 00:39:15,370 I missed you. 871 00:39:16,990 --> 00:39:18,430 Okay, good. [laughs] 872 00:39:19,060 --> 00:39:20,500 This is amazing. 873 00:39:23,430 --> 00:39:24,480 You okay? 874 00:39:24,560 --> 00:39:27,130 I�m just gonna say this before I lose my nerve. 875 00:39:27,630 --> 00:39:28,680 Say what? 876 00:39:29,270 --> 00:39:30,320 [sharp exhale] 877 00:39:31,100 --> 00:39:33,000 All right, sports fans. 878 00:39:33,001 --> 00:39:34,039 That�s it for us. 879 00:39:34,040 --> 00:39:36,110 We�re on our way to my suite at the Ritz. 880 00:39:36,210 --> 00:39:37,380 Use protection, kids. 881 00:39:37,480 --> 00:39:39,450 Ricky! Gross. 882 00:39:39,451 --> 00:39:42,209 Your parents are obviously gonna bone. 883 00:39:42,210 --> 00:39:43,840 Well, and on that elegant note, 884 00:39:44,520 --> 00:39:46,510 I�m gonna bring the car around, my love. 885 00:39:48,920 --> 00:39:52,120 And I have some very dirty dishes that are calling my name. 886 00:39:55,290 --> 00:39:57,560 I�m really happy for you and Dad, Mom. 887 00:39:57,660 --> 00:39:59,230 Oh, sweetie, thank you. Me, too. 888 00:40:00,500 --> 00:40:04,040 And I- I am so sorry we fought like that. 889 00:40:04,140 --> 00:40:06,480 You were right. I was being controlling. 890 00:40:06,570 --> 00:40:08,410 I think I was just so afraid 891 00:40:08,510 --> 00:40:11,410 of losing everything again, that I held on way too tight 892 00:40:11,510 --> 00:40:13,210 to try to control the outcome. 893 00:40:13,310 --> 00:40:14,410 I understand. 894 00:40:15,350 --> 00:40:16,920 And I apologize, too. 895 00:40:16,921 --> 00:40:19,049 I didn�t tell you how I was feeling 896 00:40:19,050 --> 00:40:22,020 because I was scared you were going to leave again. 897 00:40:23,020 --> 00:40:26,320 Until it all just built up and burst. 898 00:40:26,420 --> 00:40:27,990 Well, it makes sense. 899 00:40:30,190 --> 00:40:31,320 I have to be honest. 900 00:40:31,430 --> 00:40:33,330 I�m afraid that there are other ways 901 00:40:33,430 --> 00:40:35,900 that you�re holding yourself back because of me. 902 00:40:36,600 --> 00:40:37,900 What do you mean? 903 00:40:38,570 --> 00:40:39,620 I mean... 904 00:40:40,370 --> 00:40:41,440 Ellis. 905 00:40:41,441 --> 00:40:43,009 What about him? 906 00:40:43,010 --> 00:40:45,180 I�m worried that this emotional armour 907 00:40:45,280 --> 00:40:47,520 that you�ve developed, that is so strong, 908 00:40:47,521 --> 00:40:51,249 that it keeps you from seeing what�s right in front of you, 909 00:40:51,250 --> 00:40:53,050 which is that man loves you. 910 00:40:53,150 --> 00:40:54,590 Mom, no. 911 00:40:55,820 --> 00:40:59,520 We�re co-workers, friends, and he has a girlfriend. 912 00:40:59,521 --> 00:41:01,459 Oh, yeah, I know all of that already, 913 00:41:01,460 --> 00:41:03,570 but it doesn�t change what�s plain to see. 914 00:41:04,730 --> 00:41:07,530 Ellis loves you, and I saw it the moment I met him. 915 00:41:08,300 --> 00:41:09,440 And today confirmed it. 916 00:41:09,441 --> 00:41:11,699 Because otherwise he wouldn�t have risked his life 917 00:41:11,700 --> 00:41:13,570 and his career for you the way he did. 918 00:41:13,670 --> 00:41:14,720 Mom... 919 00:41:15,540 --> 00:41:16,930 And I know you love him, too. 920 00:41:17,740 --> 00:41:19,310 Months ago, 921 00:41:20,310 --> 00:41:22,060 he asked you to sail away with him, 922 00:41:22,061 --> 00:41:24,319 and you were ready to take that leap. 923 00:41:24,320 --> 00:41:26,190 And then I showed up on your doorstep. 924 00:41:26,980 --> 00:41:28,670 Yeah, but that wasn�t your fault. 925 00:41:28,750 --> 00:41:29,950 Mm. 926 00:41:30,050 --> 00:41:32,400 A simple twist of fate that changes the course... 927 00:41:33,090 --> 00:41:34,560 the course of a life. 928 00:41:34,561 --> 00:41:37,529 And I�m sure since then you�ve been trying to 929 00:41:37,530 --> 00:41:39,880 convince yourself that it�s for the best, but... 930 00:41:40,630 --> 00:41:42,200 it wasn�t. 931 00:41:42,300 --> 00:41:45,070 I have been out of your and your father�s lives 932 00:41:45,170 --> 00:41:47,240 for 15 years, and I would move 933 00:41:47,340 --> 00:41:51,540 heaven and earth just to get even one of those years back. 934 00:41:52,240 --> 00:41:53,290 So don�t waste time. 935 00:41:54,140 --> 00:41:55,510 And don�t waste love. 936 00:41:56,450 --> 00:41:58,080 You never know what will happen. 937 00:41:58,081 --> 00:41:59,779 Sure, it might not work out. 938 00:41:59,780 --> 00:42:02,219 There are a million things that could get in the way, 939 00:42:02,220 --> 00:42:03,590 but if you don�t try, 940 00:42:04,520 --> 00:42:08,060 you will always, always regret it. 941 00:42:11,200 --> 00:42:14,370 ? I just don�t think a little ? 942 00:42:14,470 --> 00:42:15,600 I love you, sweetie. 943 00:42:16,470 --> 00:42:17,670 - I love you. - Mmm. 944 00:42:20,600 --> 00:42:22,600 [soft acoustic music] 945 00:42:24,680 --> 00:42:26,280 ? If I lived ? 946 00:42:27,110 --> 00:42:33,550 ? Till I was 102 ? 947 00:42:33,650 --> 00:42:35,030 [Max] Permission to board? 948 00:42:36,590 --> 00:42:37,640 Max? 949 00:42:37,641 --> 00:42:40,519 What are- what are you doing here? 950 00:42:40,520 --> 00:42:41,690 I know. 951 00:42:41,790 --> 00:42:44,190 I don�t even have an egg roll excuse. 952 00:42:45,200 --> 00:42:47,700 I just came to tell you something. 953 00:42:49,200 --> 00:42:51,040 Okay. What is it? 954 00:42:52,351 --> 00:42:54,439 [Jess] Max! 955 00:42:54,440 --> 00:42:55,490 Hey! 956 00:42:57,140 --> 00:42:58,680 [Jess laughs] 957 00:42:58,681 --> 00:43:00,409 Did you tell Max the good news? 958 00:43:00,410 --> 00:43:01,460 News? 959 00:43:02,410 --> 00:43:03,750 What news? 960 00:43:03,850 --> 00:43:05,250 [Jess giggles] 961 00:43:05,350 --> 00:43:07,090 Jessica and I are engaged. 962 00:43:10,190 --> 00:43:11,590 [laughs awkwardly] 963 00:43:13,320 --> 00:43:15,220 [acoustic music continues] 964 00:43:22,600 --> 00:43:24,640 {\an8}? 965 00:43:24,690 --> 00:43:29,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.