Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:16,500
USAF 13th Bomber Wing.
2
00:00:20,000 --> 00:00:22,340
Captain! This measure
is completely wrong!
3
00:00:22,570 --> 00:00:25,260
I can't calculate the
damn distance left!
4
00:00:25,830 --> 00:00:29,980
And we can't see the land because with
the damn thick layers of cloud can't be!
5
00:00:35,230 --> 00:00:38,100
Oh shit! The nº 2
engine's just get out!
6
00:00:38,710 --> 00:00:41,260
The radio is unfunctiony!
Oh my God!
7
00:00:41,390 --> 00:00:42,380
Don't panic...!
8
00:00:42,670 --> 00:00:44,510
What the hell we gonna do?!
9
00:00:44,710 --> 00:00:47,740
Capitain! There's a huge
cumulus cloud up ahead...!
10
00:01:26,390 --> 00:01:29,980
What is it?
My God!
11
00:01:34,370 --> 00:01:35,200
Yes Sir.
12
00:01:35,370 --> 00:01:39,660
Let my god, Astara Odin
be brought forth...! Now!
13
00:01:41,070 --> 00:01:44,740
What happens?! Are the Gates
of Hell beyond even your abilities?
14
00:01:45,090 --> 00:01:46,040
Munhi Hausen!
15
00:01:52,630 --> 00:01:56,020
Cowards... The Third
Reich needs men,
16
00:01:56,250 --> 00:01:59,660
in order to transcend,
to the three realms.
17
00:02:00,070 --> 00:02:03,300
-Quick... What you waiting for?
-Yes.
18
00:02:03,820 --> 00:02:04,940
Go go!
19
00:03:00,830 --> 00:03:02,100
What are you doing?!
20
00:03:02,230 --> 00:03:04,610
Father! Continue is dangerous!
21
00:03:05,050 --> 00:03:07,290
-Something's wrong!
-No no!
22
00:03:31,830 --> 00:03:33,710
My King comes!
23
00:03:49,590 --> 00:03:51,460
Mein Führer!
24
00:04:08,870 --> 00:04:11,300
Munhi Hausen!
What happens?!
25
00:04:11,870 --> 00:04:13,140
King...
26
00:04:13,630 --> 00:04:17,170
Front of the Führer,
there not exists failure!
27
00:04:28,030 --> 00:04:30,200
-What's this?!
-I don't understand!
28
00:04:30,300 --> 00:04:33,580
We can't control the cellar door!
It's opening...!
29
00:04:53,710 --> 00:04:55,160
What is this...?
30
00:06:24,030 --> 00:06:27,420
You called me?
Munhi Hausen.
31
00:06:29,650 --> 00:06:31,950
You wasted no time, Kohoki.
32
00:06:32,090 --> 00:06:36,220
You're the only human,
who never runs from me.
33
00:06:36,590 --> 00:06:38,600
So? What is it this time?
34
00:06:39,410 --> 00:06:42,200
Do you wish to kill
the Overfiend?
35
00:06:42,330 --> 00:06:46,180
THE OVERFIEND...?!
You lost your mind?
36
00:06:46,530 --> 00:06:50,050
No one can destroy the
Overfiend it would be suicide.
37
00:06:50,330 --> 00:06:54,500
Whoever kills the Overfiend,
will control the three realms...
38
00:06:55,810 --> 00:06:57,120
No thanks.
39
00:06:57,450 --> 00:07:03,360
Unlike certain humans I know,
I rather prefer staying alive.
40
00:07:03,770 --> 00:07:06,280
Do you wish to return to Hell?
41
00:07:09,810 --> 00:07:12,600
W-wait...!
All right!
42
00:07:12,730 --> 00:07:18,000
I will do...!
I will do it...
43
00:07:51,630 --> 00:07:53,540
Trouble! We've
got major trouble!
44
00:07:54,850 --> 00:07:57,720
Hold on a second!
Who do you think I am?!
45
00:08:01,090 --> 00:08:05,840
I hate this stupid place!
Where're you taking me?!
46
00:08:05,970 --> 00:08:08,800
FRONTIER OF PRISON'S GATE
Hey...! Leave me, leave me!
47
00:08:11,610 --> 00:08:13,560
Where can be, Boss?!
48
00:08:13,850 --> 00:08:15,800
He's gonna be too late!
49
00:08:22,350 --> 00:08:25,100
I won't let you take
another step in here!
50
00:08:25,390 --> 00:08:29,500
No intruder can defile,
this sacred place!
51
00:08:33,450 --> 00:08:35,240
What's keeping him?
52
00:08:35,550 --> 00:08:39,040
And he has the nerve to say
what a high and mighty--
53
00:08:40,730 --> 00:08:44,320
Boss! Where were you?
I've been waiting!
54
00:08:56,730 --> 00:08:59,640
What happened?!
What is this?!
55
00:09:04,130 --> 00:09:06,560
T-that demon did it?!
56
00:09:08,190 --> 00:09:09,200
Blood?!
57
00:09:10,000 --> 00:09:12,140
Human...
A human?!
58
00:09:16,250 --> 00:09:18,610
A human with
power over demons?!
59
00:09:18,710 --> 00:09:20,060
But what for?!
60
00:09:21,250 --> 00:09:24,480
Overfiend's... natural enemy...
61
00:09:24,810 --> 00:09:26,300
Natural enemy?
62
00:09:27,390 --> 00:09:30,620
Beware, Amano Jyaku...
63
00:09:34,470 --> 00:09:37,060
Boss! Look please!
64
00:09:39,110 --> 00:09:42,810
This is Kyo-O, the guardian
deity of Kurokos!
65
00:09:44,590 --> 00:09:47,050
So you guys, have
someone you worship?
66
00:09:47,790 --> 00:09:53,300
Actually, my grandpa says
these ruins are 4000 years old.
67
00:09:53,430 --> 00:09:57,620
What?! 4000 years old?!
That's impossible!
68
00:09:57,750 --> 00:10:00,020
They'd be older than the
legend of the Overfiend!
69
00:10:00,430 --> 00:10:02,420
And nothing's older than that...
70
00:10:04,350 --> 00:10:07,500
Something's up outside...
Kuroko! Come on!
71
00:10:08,150 --> 00:10:09,060
Yes!
72
00:10:19,630 --> 00:10:21,060
What's going on?
73
00:10:22,030 --> 00:10:23,220
Amano Jyaku!
74
00:10:25,070 --> 00:10:26,380
Mimi it's you!
75
00:10:26,670 --> 00:10:27,880
Lady Mimi!
76
00:10:28,110 --> 00:10:31,700
You're alone? Why're you
out here at Prison's Gate?
77
00:10:33,310 --> 00:10:37,700
I thought, we could do it here
without Grandpa to stop us.
78
00:10:38,530 --> 00:10:40,290
Okay, I getcha.
A quickie?
79
00:10:40,430 --> 00:10:42,180
More than that...
80
00:10:43,430 --> 00:10:45,140
A moment, Boss!
81
00:10:45,390 --> 00:10:49,140
If the Elder finds out you're
playing with Lady Mimi...!
82
00:10:51,310 --> 00:10:54,100
Amano Jyaku, you're so good...
83
00:10:55,350 --> 00:10:57,650
You're just gonna do it
out here like ANIMALS!
84
00:10:58,270 --> 00:11:01,490
Shut up and go help Megumi
keep an eye on Nagumo!
85
00:11:01,630 --> 00:11:02,590
Yes...
86
00:11:02,730 --> 00:11:04,500
Amano Jyaku, quick...
87
00:11:16,350 --> 00:11:19,890
We watch him all the time,
and nothing ever happens.
88
00:11:20,190 --> 00:11:24,260
Don't talk like that.
It's the Boss's orders...
89
00:11:27,750 --> 00:11:32,060
Boy, you're all smiles.
Are you really that happy?
90
00:11:32,390 --> 00:11:35,540
Of course! I haven't seen
my cousin in ten years.
91
00:11:35,870 --> 00:11:38,140
I wonder what
Takeaki's like now.
92
00:11:38,630 --> 00:11:42,500
Really you're that close.
I think I'm jealous!
93
00:11:48,590 --> 00:11:51,220
You two were like brothers.
94
00:11:51,630 --> 00:11:56,460
Oh yes! Maybe even closer, they were
inseparable, don't you think dear?
95
00:11:56,590 --> 00:12:00,290
Oh yes. Tatsuo must also
be quite the young man now.
96
00:12:00,430 --> 00:12:04,020
It's true. You'll have fun with
him like when you were children.
97
00:12:04,550 --> 00:12:06,160
They're not kids anymore!
98
00:12:06,290 --> 00:12:07,540
Yes, right!
99
00:12:11,950 --> 00:12:13,400
Ah?! Is that it?!
100
00:12:13,550 --> 00:12:15,820
Yeah! That's the plane!
101
00:12:28,390 --> 00:12:30,980
Captain! We've got a
problem in the #4 engine!
102
00:12:31,110 --> 00:12:33,490
Captain? Captain!
103
00:12:48,390 --> 00:12:50,100
What... the hell?!
104
00:12:54,510 --> 00:12:55,380
Mama!
105
00:12:58,430 --> 00:13:00,180
Mama! Papa!
106
00:13:02,230 --> 00:13:04,500
Takeaki...!
107
00:13:18,870 --> 00:13:20,300
-Takeaki!
-Nagumo!
108
00:13:21,470 --> 00:13:23,930
Work of Demons, I'll bet.
But why...?!
109
00:13:29,270 --> 00:13:30,780
Hold off on that side!
110
00:13:30,910 --> 00:13:32,580
Careful, now!
111
00:13:36,430 --> 00:13:39,900
Over here! A stretcher, hurry!
I think he's still alive!
112
00:13:43,310 --> 00:13:45,770
Takeaki... Takeaki...
113
00:13:46,030 --> 00:13:47,240
He's gotta be okay...
114
00:13:47,810 --> 00:13:48,740
Takeaki!
115
00:13:51,270 --> 00:13:54,220
He needs blood
immediately. Hurry now!
116
00:13:54,350 --> 00:13:55,460
TAKEAKI!!!
117
00:13:55,590 --> 00:13:57,780
Don't move...!
You can't go in there!
118
00:13:58,030 --> 00:13:59,580
-Lemme go!
-Hey, stop!
119
00:13:59,710 --> 00:14:01,100
Takeaki!
120
00:14:03,350 --> 00:14:04,490
TAKEAKI!
121
00:14:05,470 --> 00:14:08,460
Doctor, help him please!
He's my cousin!
122
00:14:08,830 --> 00:14:12,940
My blood... Give him my blood,
please! We're both type O!
123
00:14:14,030 --> 00:14:15,740
I beg you Doctor!
124
00:14:17,230 --> 00:14:18,580
Come with us.
125
00:14:28,310 --> 00:14:32,460
Megumi, a transfusion from
him can be a problem...?
126
00:14:44,550 --> 00:14:47,540
And so Takeaki Kiryu,
the lone survivor of...
127
00:14:47,670 --> 00:14:50,640
...the airline crash 4 days ago
is set to be released tomorrow.
128
00:14:50,770 --> 00:14:54,360
Congratulations! Let's hope he
gets over this tragedy soon.
129
00:14:54,590 --> 00:14:59,260
And on that note, next up is the Mu
Orchestra with "Sole Survivor". Enjoy!
130
00:15:05,000 --> 00:15:06,340
Yeah...!
131
00:15:07,700 --> 00:15:11,070
Like that... Yes!
132
00:15:16,670 --> 00:15:20,420
Can't believe how
horny she is... Oh well!
133
00:15:29,070 --> 00:15:30,460
Perfect...!
134
00:15:31,470 --> 00:15:34,540
Yeah, just try and
catch up with me...
135
00:15:43,970 --> 00:15:44,980
Pretty fast...
136
00:15:45,830 --> 00:15:47,240
What's he driving?
137
00:16:19,430 --> 00:16:21,940
Nagumo, did you hear
news this morning?
138
00:16:22,110 --> 00:16:24,540
Yeah. This time on the highway...
139
00:16:24,830 --> 00:16:26,900
What's happening to this city?
140
00:16:27,030 --> 00:16:29,020
I'm scared...
141
00:16:29,190 --> 00:16:33,740
Don't be. Akemi I'm with you,
and I'll always protect you.
142
00:16:33,990 --> 00:16:35,780
-You mean it?!
-Yeah.
143
00:16:36,070 --> 00:16:37,580
Do you know...?
144
00:16:38,510 --> 00:16:40,580
Same old history...
145
00:16:42,430 --> 00:16:47,580
By the way Megumi, do you think
the Demons caused the latest murder?
146
00:16:47,710 --> 00:16:48,620
Who knows...
147
00:16:50,870 --> 00:16:52,700
We've lost Nagumo!
148
00:16:52,830 --> 00:16:55,620
Forget him. I'm waiting
for someone else.
149
00:16:55,830 --> 00:16:57,180
Sister!
150
00:16:57,710 --> 00:16:59,740
She's always here.
Hurry up and find her!
151
00:17:00,350 --> 00:17:01,660
Sister!
152
00:17:02,470 --> 00:17:04,900
Sister Megumi!
153
00:17:05,070 --> 00:17:07,370
Where are you?! Sister!
154
00:17:07,510 --> 00:17:09,600
What do you want, this early?!
155
00:17:10,990 --> 00:17:12,540
Oh! Sister!
156
00:17:15,750 --> 00:17:19,340
Please have some! I hope
you like this batch too!
157
00:17:19,510 --> 00:17:22,420
Eh?! Again?!
So kind.
158
00:17:24,710 --> 00:17:26,540
Also, this one looks good...
159
00:17:33,630 --> 00:17:35,460
Captain! Get up please!
160
00:17:38,990 --> 00:17:41,140
S-still...?!
161
00:17:41,310 --> 00:17:42,210
Yeah.
162
00:17:43,950 --> 00:17:47,300
I want him...
If we had him on the team...
163
00:17:51,630 --> 00:17:52,640
Hold it!
164
00:17:54,310 --> 00:17:56,020
Now try to fight me.
165
00:17:56,350 --> 00:18:00,300
They say you're strong though,
I don't think you can beat me.
166
00:18:04,610 --> 00:18:06,060
T-that boy...
167
00:18:06,870 --> 00:18:09,430
You're kidding?
I don't fight girls.
168
00:18:40,390 --> 00:18:41,500
I-I give up!
169
00:18:42,350 --> 00:18:43,100
Sister!
170
00:18:49,270 --> 00:18:52,140
Sorry, I guess I went
a little crazy just now.
171
00:18:52,610 --> 00:18:56,060
By the way, you should
wear something under that.
172
00:18:58,430 --> 00:18:59,860
I'm Takeaki Kiryu!
173
00:19:00,670 --> 00:19:03,330
Sorry if I've been very hard.
Nice to meet you!
174
00:19:04,010 --> 00:19:08,500
Of course not! A guy like you,
can always come with us!
175
00:19:08,910 --> 00:19:10,500
You're incredible!
176
00:19:16,030 --> 00:19:18,100
Same 'ol Tatsuo...
177
00:19:18,510 --> 00:19:22,860
But Takeaki... How did you
get so good at fighting?
178
00:19:23,190 --> 00:19:25,040
Everybody's talking about you!
179
00:19:25,870 --> 00:19:28,100
At the school of London,
I practiced a lot.
180
00:19:28,630 --> 00:19:32,060
Man! And you were a
crybaby when we were kids.
181
00:19:32,590 --> 00:19:34,850
Don't push yourself too...
182
00:19:35,290 --> 00:19:37,450
You got out of the
hospital yesterday.
183
00:19:38,030 --> 00:19:41,040
Thanks, Akemi for
worrying about me.
184
00:19:41,310 --> 00:19:43,900
Well... I was also
worried about you.
185
00:19:48,190 --> 00:19:49,900
Megumi!
186
00:19:50,430 --> 00:19:54,210
Hop! I'm Megumi Amano.
It's a pleasure.
187
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
H-hi...
188
00:19:56,230 --> 00:19:59,300
You're a real Zen champion!
189
00:19:59,430 --> 00:20:02,020
Mm! Strong men make me
weak in the knees.
190
00:20:03,110 --> 00:20:05,700
I must say, you are
pretty good too...
191
00:20:07,310 --> 00:20:08,180
But...!
192
00:20:09,710 --> 00:20:11,700
Next time we fight
don't hold back...
193
00:20:12,230 --> 00:20:13,580
Then you won't lose.
194
00:20:16,350 --> 00:20:17,220
Huh...?!
195
00:20:18,110 --> 00:20:20,700
Takeaki it was Megumi
who you fought?!
196
00:20:22,910 --> 00:20:24,300
Who told you?
197
00:20:24,510 --> 00:20:26,660
I, wanted to ask you...
198
00:20:26,830 --> 00:20:28,820
So, you have a girlfriend?
199
00:20:29,830 --> 00:20:32,580
No you don't, Megumi!
You're not corrupting HIM!
200
00:20:32,990 --> 00:20:36,220
Oh, too bad...
The break is over.
201
00:20:36,390 --> 00:20:39,700
We'll have to continue after school...
Come on, let's go!
202
00:20:43,150 --> 00:20:44,290
Jerk!
203
00:20:45,430 --> 00:20:47,990
I suck at Math and Chem,
they're just too boring...
204
00:20:48,190 --> 00:20:51,620
Takeaki! See ya later...!
205
00:20:56,190 --> 00:20:57,430
Megumi, huh?
206
00:20:57,590 --> 00:21:00,580
Takeaki! What do you do?!
We gotta go!
207
00:21:06,230 --> 00:21:08,260
Almost I had him...
208
00:21:09,590 --> 00:21:13,820
Megumi... Shouldn't we
tell the Boss about this?
209
00:21:14,350 --> 00:21:16,220
Hey! Megumi!
210
00:21:16,350 --> 00:21:17,220
Huh...?
211
00:21:17,910 --> 00:21:19,900
What's up with you...?
212
00:21:24,910 --> 00:21:27,370
-It went so well.
-That's right.
213
00:21:27,510 --> 00:21:31,540
I can't believe you were
released only three days ago.
214
00:21:32,110 --> 00:21:33,090
Yeah...
215
00:21:34,630 --> 00:21:37,180
I'm, very grateful for
all you've done for me...
216
00:21:37,710 --> 00:21:41,140
Thank you very much...
Also, for the apartment.
217
00:21:41,510 --> 00:21:46,860
What're you talking about?!
For that you're family, right Mom?
218
00:21:46,990 --> 00:21:48,180
Exactly.
219
00:21:48,310 --> 00:21:51,700
If there's any problem,
be sure and ask us for help.
220
00:21:52,230 --> 00:21:55,380
Or if you need
anything to fix it up.
221
00:21:56,330 --> 00:21:57,140
Yes.
222
00:21:57,270 --> 00:21:59,730
It's a shame about
your parents...
223
00:21:59,870 --> 00:22:02,500
You survived and we
must give tank God.
224
00:22:02,670 --> 00:22:05,940
I wish we could've done more
for the funeral service, sorry...
225
00:22:06,110 --> 00:22:10,600
Would you two cut it out...?!
Takeaki is just gotten over it.
226
00:22:10,830 --> 00:22:12,600
Tatsuo...! Forget it.
227
00:22:13,330 --> 00:22:15,300
You've all really been
so great to me.
228
00:22:15,670 --> 00:22:18,900
-Yes, forgive us.
-I'm sorry...
229
00:22:19,030 --> 00:22:22,840
By the way Dad, next time you
should get Takeaki sportswear.
230
00:22:23,070 --> 00:22:27,060
Takeaki... has turned into a
real jock since we were kids!
231
00:22:27,310 --> 00:22:29,610
Oh yes, sure sure.
232
00:22:29,870 --> 00:22:30,880
Indeed...
233
00:22:31,370 --> 00:22:33,980
He has become a
very strong boy.
234
00:22:34,750 --> 00:22:36,250
A fine young man...
235
00:22:36,430 --> 00:22:38,660
It's true, I barely recognize him.
236
00:22:39,430 --> 00:22:42,620
You'll have fun with him
like when you were children.
237
00:22:42,750 --> 00:22:44,580
They're not kids anymore!
238
00:22:44,710 --> 00:22:47,340
Right...! They're young men!
239
00:22:54,250 --> 00:22:55,350
Again...
240
00:22:56,950 --> 00:22:59,700
-What's wrong?! Take...
-Takeaki! Are you alright?!
241
00:23:00,030 --> 00:23:02,300
I'm fine...
Just a little dizzy.
242
00:23:02,830 --> 00:23:04,700
Maybe you have
been overdoing it.
243
00:23:04,950 --> 00:23:08,380
It's true. I think you should go
home and get some rest.
244
00:23:10,930 --> 00:23:15,140
Oh man... It's just like it
happened with Ozaki.
245
00:23:21,990 --> 00:23:24,370
Takeaki...!
You need help?!
246
00:23:24,510 --> 00:23:26,300
I'm fine, I'm fine!
247
00:23:26,430 --> 00:23:28,580
I'll take you great
someplace tomorrow.
248
00:23:28,910 --> 00:23:30,900
Tatsuo, see you tomorrow.
249
00:23:33,110 --> 00:23:34,180
Takeaki...
250
00:23:34,910 --> 00:23:37,180
Really I hope he's all right...
251
00:23:37,550 --> 00:23:41,040
I guess he's going
home alone... Huh?
252
00:23:41,430 --> 00:23:43,780
Where'd you go...?!
Megumi!
253
00:23:48,590 --> 00:23:52,100
After hours of anxious
waiting, the family members...
254
00:23:52,230 --> 00:23:56,860
found their loved ones,
finally safe in their arms.
255
00:23:57,110 --> 00:23:58,980
Then, others news:
256
00:23:59,270 --> 00:24:03,500
A man's body was discovered in
Nishiguchi Park early this morning.
257
00:24:03,630 --> 00:24:06,900
The man, identified as Mr.
Masahiko Aida of Nerima District,
258
00:24:07,030 --> 00:24:10,730
is believed to be the latest victim
of the so-called "Night Stalker".
259
00:24:11,590 --> 00:24:14,100
A lady's handbag was
found on the scene.
260
00:24:14,230 --> 00:24:16,100
Probably she was kidnapped.
261
00:24:16,270 --> 00:24:18,820
N-no... It can't be...
262
00:24:19,170 --> 00:24:21,820
I know nothing...! I don't...!
263
00:24:25,110 --> 00:24:26,870
Blood! It wasn't me!
264
00:24:27,870 --> 00:24:31,180
Dad, Mom... Help me...
265
00:24:32,510 --> 00:24:35,340
He... is fighting the
blood inside him...
266
00:24:40,270 --> 00:24:42,260
Damn it!
Where'd he go?!
267
00:25:00,310 --> 00:25:01,930
It's ready...
268
00:25:02,170 --> 00:25:03,480
Looks good!
269
00:25:03,610 --> 00:25:07,360
Yes, I try my best...!
Shall I open the wine?
270
00:25:07,490 --> 00:25:09,380
Sure. I'd love some.
271
00:25:11,230 --> 00:25:11,860
That's it...
272
00:25:12,230 --> 00:25:13,620
Thanks.
273
00:25:15,510 --> 00:25:18,500
Hi...! Takeaki you're home.
274
00:25:19,030 --> 00:25:23,020
Oh...! Fast come in!
I'll let you drink with me.
275
00:25:24,350 --> 00:25:27,300
Dad...! Mom!
276
00:25:28,830 --> 00:25:31,620
What's wrong Takeaki?
Why don't you come in?
277
00:26:14,350 --> 00:26:19,020
Come on... Awake,
Takeaki. Awake...
278
00:26:40,390 --> 00:26:42,180
I've been waiting for you.
279
00:26:43,710 --> 00:26:45,400
Stop...! Who are you?
280
00:26:45,600 --> 00:26:48,080
My name is Munhi Hausen.
281
00:26:48,710 --> 00:26:52,820
And I am here to lead
you to your final form.
282
00:26:53,390 --> 00:26:55,040
My final form...?
283
00:26:56,590 --> 00:26:59,860
This form you now take
is merely temporary.
284
00:27:00,230 --> 00:27:05,380
Takeaki Kiryu is not alive...
He died in that plane crash.
285
00:27:06,790 --> 00:27:10,880
I have caused you to be reborn
so that we may carry out,
286
00:27:11,510 --> 00:27:13,740
our common destiny.
287
00:27:13,870 --> 00:27:17,900
No...! My parents died in
the crash, but I'm still alive!
288
00:27:18,400 --> 00:27:20,700
And my cousin's family
has been so kind to me...
289
00:27:20,870 --> 00:27:22,740
I owe them so much!
290
00:27:23,110 --> 00:27:24,700
Kind to you?
291
00:27:26,670 --> 00:27:28,820
You really believe that sham?
292
00:27:29,230 --> 00:27:33,540
Human kindness is nothing
but disguised hypocrisy...
293
00:27:34,190 --> 00:27:38,500
Humans always feel superior
to those they see in need.
294
00:27:38,630 --> 00:27:42,330
They are kind only to absolve
themselves of the guilt they feel.
295
00:27:42,670 --> 00:27:45,500
That is the essence of
"good will towards others".
296
00:27:46,430 --> 00:27:49,780
Let me show you the true
nature of the human heart.
297
00:27:52,430 --> 00:27:55,020
I'm, very grateful for
all you've done for me...
298
00:27:55,630 --> 00:27:59,500
Thank you very much...
Also, for the apartment.
299
00:27:59,830 --> 00:28:02,460
Of course! The apartment
cost a lot of money!
300
00:28:02,590 --> 00:28:05,940
As though the funeral,
did not cost enough...!
301
00:28:07,110 --> 00:28:11,460
My goddam brother dies, and
he leaves me his brat to pay for!
302
00:28:11,630 --> 00:28:14,860
Do you realize how much
trouble you're causing us?!
303
00:28:25,900 --> 00:28:26,800
Hm...?
304
00:28:29,990 --> 00:28:31,620
What are you up to?!
305
00:28:32,830 --> 00:28:35,300
Are you the
Beast-Girl, Megumi?
306
00:28:35,630 --> 00:28:37,820
And you, are no
ordinary human!
307
00:28:39,830 --> 00:28:42,860
We'll meet again...
in good time.
308
00:28:43,000 --> 00:28:43,900
Huh?!
309
00:28:46,830 --> 00:28:50,060
Him... Who the hell is he?
310
00:28:50,630 --> 00:28:52,460
What does he
want from Takeaki?
311
00:28:55,230 --> 00:28:56,700
Takeaki's gone!
312
00:30:01,850 --> 00:30:04,000
Relax, it was just a dream.
313
00:30:04,350 --> 00:30:05,460
B-but...
314
00:30:05,690 --> 00:30:08,820
I said I would take you
to a great place, right?
315
00:30:11,510 --> 00:30:12,920
Here it is!
316
00:30:13,180 --> 00:30:15,480
I-is THIS the place...?!
317
00:30:18,610 --> 00:30:19,700
I'm outta here...
318
00:30:19,930 --> 00:30:24,500
W-wait Takeaki...! I'm blowing my
whole allowance on you, man!
319
00:30:25,730 --> 00:30:28,980
No no, Tatsuo! I don't want!
Lemme go please!
320
00:30:35,350 --> 00:30:37,220
Well? Pretty cool, huh?
321
00:30:46,190 --> 00:30:49,780
Tatsuo... Tell me, do you
come here all the time?
322
00:30:51,310 --> 00:30:54,460
Loosen up, man.
I'm going next door.
323
00:31:11,990 --> 00:31:13,860
I can't, handle this...
324
00:31:42,830 --> 00:31:44,460
It's very good...!
325
00:31:44,950 --> 00:31:48,650
Listen Sir... A hand job?
Only 3000 yen...
326
00:31:55,230 --> 00:31:58,020
This is just too violent for me...
327
00:31:58,350 --> 00:32:02,260
Listen Sir, accept hand job?
Only 3000 yen...
328
00:32:03,350 --> 00:32:07,660
A-a hand job...?!
N-no, thanks, I'm fine.
329
00:32:09,230 --> 00:32:12,930
M-Megumi...!
What are you doing here?
330
00:32:14,630 --> 00:32:16,460
I have followed you...
331
00:32:16,630 --> 00:32:19,940
Come on, Takeaki. I'll make
you feel REAL good.
332
00:32:20,490 --> 00:32:21,340
Come...
333
00:32:21,490 --> 00:32:26,580
S-stop! Cut it out! I can not
believe you are doing this!
334
00:32:28,030 --> 00:32:30,220
It's your first time?
How cute...
335
00:32:30,630 --> 00:32:33,340
For 5000 yen I'll let
you suck my tits.
336
00:32:33,630 --> 00:32:36,580
Huh? What's going on?
I feel so strange...
337
00:32:36,990 --> 00:32:40,740
I feel like they're being sucked,
but there's nothing there!
338
00:32:41,750 --> 00:32:44,130
Kuroko, you little...!
What do you do?!
339
00:32:48,190 --> 00:32:49,940
Megumi please...!
340
00:32:57,070 --> 00:32:59,860
Hey you! What are
you doing here?!
341
00:33:01,470 --> 00:33:02,460
Let's go!
342
00:33:03,230 --> 00:33:06,580
Hold it! Someone's
gotta pay for this!
343
00:33:09,110 --> 00:33:10,160
Hurry!
344
00:33:17,730 --> 00:33:19,100
There's no more--!
345
00:33:31,230 --> 00:33:32,670
W-what's happening?!
346
00:33:35,030 --> 00:33:37,300
Megumi! Who are you?!
347
00:33:37,430 --> 00:33:40,500
I'm not a human
being, surprised?
348
00:33:41,430 --> 00:33:44,630
And you're not quite
human either, now.
349
00:33:47,310 --> 00:33:49,080
It's okay, relax...
350
00:33:50,030 --> 00:33:53,460
I know what's been
happening to you.
351
00:33:57,230 --> 00:33:59,860
You may not believe
what I tell you but...
352
00:34:00,190 --> 00:34:02,820
Not all the people in
this world are human.
353
00:34:03,050 --> 00:34:05,780
There're Demons and
Man-Beasts, besides.
354
00:34:14,110 --> 00:34:18,260
So, Tatsuo is this...
this "Overfiend"?
355
00:34:18,870 --> 00:34:20,010
Yes.
356
00:34:21,230 --> 00:34:25,860
And, the blood transfusion of Nagumo
made you, a "quasi" Overfiend...
357
00:34:25,990 --> 00:34:28,020
That's causing the
changes in your body.
358
00:34:28,630 --> 00:34:30,300
So that's it...
359
00:34:30,430 --> 00:34:33,000
I'm sorry, if this is
all such a shock...
360
00:34:33,830 --> 00:34:35,400
Maybe I shouldn't
have told you.
361
00:34:35,530 --> 00:34:36,700
N-no...
362
00:34:37,330 --> 00:34:40,100
But... Can you tell
me one thing?
363
00:34:40,230 --> 00:34:41,060
What?
364
00:34:41,430 --> 00:34:43,610
With me, what's
going to happen?
365
00:34:50,710 --> 00:34:53,680
That... I don't know it...
366
00:34:56,550 --> 00:35:01,460
But I had no idea, Tatsuo has
such an important destiny...
367
00:35:02,630 --> 00:35:06,220
It sort of makes, my
problems look unimportant.
368
00:35:07,150 --> 00:35:09,820
Tatsuo powers will
manifest someday...
369
00:35:10,070 --> 00:35:12,530
And I can't do
anything about that.
370
00:35:13,510 --> 00:35:17,740
But I'm going to fight it!
This blood inside of me!
371
00:35:19,630 --> 00:35:21,820
Yeah! I know you can do it...!
372
00:35:24,830 --> 00:35:25,800
Oh yeah...
373
00:35:27,230 --> 00:35:29,140
Here, my King gave it to me.
374
00:35:29,370 --> 00:35:30,980
Take it for good luck.
375
00:35:31,870 --> 00:35:33,900
Thanks, Megumi...
376
00:35:38,470 --> 00:35:39,940
Look Yokohama!
377
00:35:40,710 --> 00:35:42,780
-Beautiful...
-It's true.
378
00:35:43,270 --> 00:35:44,720
I mean you.
379
00:35:47,230 --> 00:35:51,820
Silly...! Don't tell me those things...!
Come on, let's go!
380
00:36:10,110 --> 00:36:13,460
What's wrong? Something's
draining my powers...
381
00:36:13,830 --> 00:36:14,780
Megumi!
382
00:36:23,830 --> 00:36:25,340
It's a demon!
383
00:36:25,990 --> 00:36:27,020
Get out of here!
384
00:36:30,950 --> 00:36:32,170
That creature...
385
00:36:38,230 --> 00:36:39,900
Takeaki!
386
00:36:40,230 --> 00:36:42,900
Megumi!
387
00:36:46,510 --> 00:36:48,260
Who are you?!
Lemme go!
388
00:36:48,990 --> 00:36:52,770
It's only been 100 years.
Have you forgotten my name?
389
00:36:52,910 --> 00:36:55,170
I will help you to remember!
390
00:37:05,270 --> 00:37:07,540
Why are you here
this time, Kohoki?!
391
00:37:07,830 --> 00:37:10,180
Don't be so cold to me.
392
00:37:10,510 --> 00:37:15,120
I came to the human realm
so that I could win you back.
393
00:37:15,510 --> 00:37:20,100
To win me back? You just want me
to take over my mind, more likely.
394
00:37:20,350 --> 00:37:24,220
Smelly demon, you still believe
you can take me as your wife?!
395
00:37:24,430 --> 00:37:29,220
One hundred years ago,
I fell in love with you.
396
00:37:31,230 --> 00:37:34,260
When the demon queen
Jo-O, found out,
397
00:37:34,390 --> 00:37:37,260
I was cast into
Hell for all eternity.
398
00:37:40,070 --> 00:37:43,460
It just made you all
the more desirable.
399
00:37:45,390 --> 00:37:47,620
So you broke
out of Hell, huh?
400
00:37:49,190 --> 00:37:53,060
I broke out so I
can possess you.
401
00:38:05,110 --> 00:38:06,220
Stop it!
402
00:38:18,230 --> 00:38:22,330
I thought, Takeaki was
causing all those murders but,
403
00:38:22,430 --> 00:38:26,680
there's more, isn't there?
Kohoki, are you in on that?!
404
00:38:27,230 --> 00:38:30,220
That's my secret.
Take my word Megumi...
405
00:38:30,350 --> 00:38:33,820
Stay away from that kid,
for your own good.
406
00:38:34,270 --> 00:38:35,940
So there is a connection!
407
00:38:38,630 --> 00:38:42,100
And, that human is
behind all this, doesn't it?!
408
00:38:42,470 --> 00:38:44,140
What do you two want?
409
00:38:46,230 --> 00:38:50,260
All that I want, is to
fuck your lovely BODY...
410
00:39:23,910 --> 00:39:27,300
What's wrong, Megumi?
You are in hurry today?
411
00:39:28,430 --> 00:39:32,740
We'll be joined together
in a grand and eternal climax!
412
00:39:38,630 --> 00:39:40,370
No! Stop it!
413
00:39:53,630 --> 00:39:55,100
Stop it...!
414
00:39:56,390 --> 00:40:00,780
Help me, Big brother...
Help me.
415
00:40:01,350 --> 00:40:02,620
TAKEAKI!
416
00:40:13,830 --> 00:40:15,460
Yes...
417
00:40:34,470 --> 00:40:36,140
Wake up Takeaki.
418
00:40:43,190 --> 00:40:44,660
What's that?
419
00:40:51,390 --> 00:40:52,260
What?!
420
00:41:42,470 --> 00:41:43,500
Son of a bitch...
421
00:41:43,670 --> 00:41:48,500
That boy, is too
powerful even for you.
422
00:41:49,630 --> 00:41:52,860
His opponent shall
be, the Overfiend.
423
00:41:53,190 --> 00:41:56,620
What? So he's the
Lord of Chaos?
424
00:42:00,350 --> 00:42:03,260
The preparations for the
ceremony are nearly complete.
425
00:42:03,910 --> 00:42:06,900
Once I've unlocked
his true viciousness,
426
00:42:07,190 --> 00:42:10,810
then the three
realms will be mine.
427
00:42:27,020 --> 00:42:28,390
1948
428
00:42:29,020 --> 00:42:32,690
I supposed it was you...!
I don't understand why you did it...
429
00:42:33,200 --> 00:42:38,320
You're the student, more capable
of school! You got something to say?!
430
00:42:40,060 --> 00:42:44,970
I trusted you to be an orphan... When
Munhi Hausen family was murdered.
431
00:42:45,100 --> 00:42:46,790
It was my own fault!
432
00:42:47,500 --> 00:42:51,390
That, not that... I have
done everything possible...
433
00:42:52,780 --> 00:42:56,210
Munhi Hausen!
Apologize to Mr. Director!
434
00:42:56,340 --> 00:42:57,650
Munhi Hausen!
435
00:43:03,020 --> 00:43:05,680
Stop, stop...!
If we cast him,
436
00:43:05,800 --> 00:43:07,850
it would damage the
reputation of the Institution.
437
00:43:08,060 --> 00:43:09,730
Expel him for three days.
438
00:43:09,860 --> 00:43:12,050
I hope he uses
the time to think!
439
00:43:12,380 --> 00:43:15,410
Yes... Yes, Mr. Director...
440
00:43:16,780 --> 00:43:19,570
He only cares about the
reputation of the school...
441
00:43:19,900 --> 00:43:21,570
Don't give up yet!
442
00:43:22,300 --> 00:43:24,610
His father was much worse.
443
00:43:26,620 --> 00:43:31,250
It's said he invoked the
Devil in front of Hitler...
444
00:44:42,300 --> 00:44:43,650
What happens?
445
00:46:09,060 --> 00:46:11,330
So it's you who called me...
446
00:46:13,700 --> 00:46:15,970
What do you want human?
447
00:46:16,580 --> 00:46:19,250
I want to rule the world
and get revenge.
448
00:46:20,580 --> 00:46:23,650
Don't think you are a
presumptuous?! Unfortunate...
449
00:46:27,420 --> 00:46:30,530
It was your father,
who once set me free.
450
00:46:32,100 --> 00:46:33,490
I have his diary.
451
00:46:33,620 --> 00:46:37,730
What's the legend of the Overfiend...?
And who's the Lord of Chaos?!
452
00:46:39,100 --> 00:46:40,970
I see you're well aware...
453
00:46:48,300 --> 00:46:50,450
Interesting...
454
00:46:57,980 --> 00:46:59,170
Megumi.
455
00:47:00,540 --> 00:47:01,930
Megumi!
456
00:47:03,620 --> 00:47:05,050
Megumi!
457
00:47:07,460 --> 00:47:08,530
Takeaki!
458
00:47:09,780 --> 00:47:12,630
-Where's Takeaki?
-He just went home.
459
00:47:13,780 --> 00:47:15,610
Thank God...!
460
00:47:16,740 --> 00:47:17,650
Thank God!
461
00:47:17,780 --> 00:47:19,560
Did Takeaki bring me here?
462
00:47:20,700 --> 00:47:21,680
Sure...
463
00:47:21,900 --> 00:47:25,410
Oh yeah! Takeaki left
a message. Uhh...
464
00:47:25,540 --> 00:47:29,870
"Your charm worked.
Now I know I won't lose."
465
00:47:30,100 --> 00:47:31,490
What's it mean?
466
00:47:33,260 --> 00:47:34,480
Takeaki...
467
00:47:37,260 --> 00:47:39,330
Now what l want to know...
468
00:47:39,700 --> 00:47:43,650
You both were soaking wet,
and YOU'RE practically naked...
469
00:47:44,220 --> 00:47:45,730
What were you two up to?
470
00:47:51,860 --> 00:47:52,890
Megumi!
471
00:47:53,020 --> 00:47:54,570
Me-Megumi!
472
00:47:54,700 --> 00:47:57,450
Uh, hold on,
where are you going?!
473
00:47:57,940 --> 00:48:00,010
What's wrong, Megumi?!
474
00:48:01,020 --> 00:48:04,890
He... It's all his fault poor
Takeaki's going through this...
475
00:48:05,140 --> 00:48:08,680
And he doesn't realize it at all...!
He's such a total moron!
476
00:48:09,580 --> 00:48:14,290
Although, it looks like I won't be
able to help Takeaki by myself.
477
00:48:14,900 --> 00:48:18,170
Oh well, better go
see big brother...
478
00:48:21,260 --> 00:48:23,570
W-wait up! Megumi!
479
00:48:35,540 --> 00:48:37,610
Thanks, Megumi...
480
00:48:40,460 --> 00:48:41,490
Megumi...
481
00:48:53,180 --> 00:48:55,130
Dad! Mom!
482
00:49:11,300 --> 00:49:13,760
Is it painful, Takeaki?
483
00:49:14,660 --> 00:49:18,890
Only I can take,
the pain away.
484
00:49:46,860 --> 00:49:47,970
Takeaki...
485
00:49:49,020 --> 00:49:50,530
Let's go quick...
486
00:49:51,300 --> 00:49:53,490
Quick fuck me...
487
00:50:30,320 --> 00:50:33,300
Takeaki...!
You need help?!
488
00:50:33,800 --> 00:50:35,110
I'm fine, I'm fine...!
489
00:50:35,360 --> 00:50:37,490
Tatsuo, see you tomorrow!
490
00:50:38,740 --> 00:50:40,570
How does he like that?
491
00:50:40,760 --> 00:50:43,030
After all we've been
doing for him.
492
00:50:43,260 --> 00:50:45,650
What a stupid...
493
00:50:59,140 --> 00:51:01,520
That's right, Takeaki.
494
00:51:01,700 --> 00:51:06,430
Abandon your conscience.
Let the evil awaken within.
495
00:51:07,340 --> 00:51:10,690
Kill Nagumo...
and the Overfiend.
496
00:51:11,660 --> 00:51:14,770
Only then will the
pain go away.
497
00:51:35,100 --> 00:51:36,770
Sounds hopeless...
498
00:51:37,600 --> 00:51:40,170
I'm sure can't do
anything for him.
499
00:51:40,700 --> 00:51:41,650
Don't?
500
00:51:43,160 --> 00:51:45,790
Takeaki probably is
that killer they're after.
501
00:51:46,260 --> 00:51:48,320
The demons must
be up to something.
502
00:51:48,860 --> 00:51:51,730
They always try to exploit
human weaknesses...
503
00:51:52,160 --> 00:51:53,530
So what can I do?
504
00:51:55,300 --> 00:51:58,730
What's up?
You're in love with him?
505
00:51:59,340 --> 00:52:00,610
No way!
506
00:52:04,900 --> 00:52:08,130
Well, the simplest way,
would be to kill him.
507
00:52:09,140 --> 00:52:12,290
We can't risk everything
for one human...
508
00:52:12,420 --> 00:52:15,610
Besides, you gotta see
the big picture, Megumi.
509
00:52:16,340 --> 00:52:17,150
Megu...
510
00:52:19,060 --> 00:52:22,330
Oh man... She's busted
up about him.
511
00:52:25,660 --> 00:52:29,090
Come on, make me come...
512
00:52:32,580 --> 00:52:33,770
I'm coming!
513
00:52:34,580 --> 00:52:38,490
Mimi... I want to know it. Show me
what the ruins are hiding.
514
00:53:08,580 --> 00:53:11,010
What?! It's a future war?!
515
00:53:16,860 --> 00:53:19,530
Those guys have something
to do with Kyo-O?
516
00:53:33,620 --> 00:53:35,610
Who is, this guy?
517
00:53:37,060 --> 00:53:38,850
-No...!
-Come on.
518
00:53:38,980 --> 00:53:40,450
Nagumo...!
519
00:53:43,260 --> 00:53:45,400
Be quiet! Not here!
520
00:53:45,500 --> 00:53:46,730
Let's go...!
521
00:53:47,460 --> 00:53:48,450
No...!
522
00:53:53,300 --> 00:53:56,330
You have cute
little panties, Akemi...
523
00:53:58,200 --> 00:53:59,830
This is embarrassing...
524
00:54:03,840 --> 00:54:06,650
Nagumo you're a, pervo...!
525
00:54:07,580 --> 00:54:10,330
Nagumo, kill Nagumo...
526
00:54:16,380 --> 00:54:18,650
Tatsuo, may I come in?
527
00:54:19,200 --> 00:54:20,450
Uhh... Hold on!
528
00:54:22,460 --> 00:54:24,350
So? Studying hard?
529
00:54:24,520 --> 00:54:25,770
Y-yeah...
530
00:54:26,600 --> 00:54:28,830
Takeaki, he hasn't
shown up yet?
531
00:54:29,000 --> 00:54:33,510
It's true... He's so late
I don't think he's coming.
532
00:54:33,800 --> 00:54:38,130
Hey Mom! Why don't we take
Takeaki on vacation with us?!
533
00:54:38,600 --> 00:54:43,010
Yeah, we can go camping!
And go fishing like we used to...
534
00:54:43,140 --> 00:54:47,050
We'll see who can catch the
biggest one, Takeaki loved it.
535
00:54:47,440 --> 00:54:50,760
Oh Tatsuo, you're so
concerned for him?
536
00:54:51,340 --> 00:54:53,390
Of course I am worried!
537
00:54:53,560 --> 00:54:57,370
He's my only cousin,
like a brother to me!
538
00:54:57,800 --> 00:54:59,830
And now, we're all he's got...
539
00:55:00,240 --> 00:55:03,570
I want him to be happy
again, like he used to be.
540
00:55:06,300 --> 00:55:07,410
Kill him!
541
00:55:08,140 --> 00:55:09,310
KILL HIM!
542
00:55:38,060 --> 00:55:41,600
You hear?! The Stalker got someone
outside Nagumo's place last night!
543
00:55:41,940 --> 00:55:43,290
That's twelve so far...
544
00:55:43,320 --> 00:55:45,720
-It's so scary!
-Who is this guy?
545
00:55:45,800 --> 00:55:50,170
I hear, they still haven't
found the missing women!
546
00:55:50,200 --> 00:55:53,210
Wait up Takeaki...!
Wait for me!
547
00:55:53,440 --> 00:55:54,800
Wait up Takeaki!
548
00:55:56,700 --> 00:56:00,130
Hey hey... That face,
what's up with you?
549
00:56:01,200 --> 00:56:03,730
No... It's nothing.
550
00:56:04,400 --> 00:56:06,650
Today, I think
I want to be alone.
551
00:56:07,020 --> 00:56:07,950
Takeaki...
552
00:56:11,220 --> 00:56:12,510
Nagumo...
553
00:56:13,540 --> 00:56:16,030
What's wrong with, him?
554
00:56:27,500 --> 00:56:28,950
Megumi...
555
00:56:29,700 --> 00:56:33,050
You're very different lately
what's with you?
556
00:56:34,300 --> 00:56:35,570
MEGUMI!
557
00:56:35,940 --> 00:56:37,690
SHUT UP ALREADY!
558
00:56:40,360 --> 00:56:44,370
She's really got it
bad, for Takeaki.
559
00:56:44,860 --> 00:56:49,270
A woman-beast and a human,
It just can not work...
560
00:57:10,860 --> 00:57:15,930
Why could not you kill
Nagumo Tatsuo, Takeaki?!
561
00:57:16,260 --> 00:57:20,670
You have nothing, and he has
everything his heart desires.
562
00:57:20,780 --> 00:57:23,050
Is that right Takeaki?!
563
00:57:23,700 --> 00:57:25,310
Please, Takeaki!
564
00:57:25,440 --> 00:57:28,130
Kill him!
565
00:57:28,460 --> 00:57:31,690
TAKEAKl!
566
00:57:32,060 --> 00:57:34,010
M-Mom...!
567
00:57:37,380 --> 00:57:39,530
Hi Takeaki! You're in there?!
568
00:57:39,700 --> 00:57:41,850
Why are the lights off?!
569
00:57:42,120 --> 00:57:44,610
Wanna shoot off fireworks,
it might cheer you up.
570
00:57:44,740 --> 00:57:45,650
Come on!
571
00:57:57,620 --> 00:57:59,410
Stop it! Takeaki!
572
00:58:06,020 --> 00:58:09,970
Stop it...! Please,
don't kill Nagumo!
573
00:58:23,500 --> 00:58:24,810
Takeaki!
574
00:58:27,260 --> 00:58:28,320
Takeaki...
575
00:58:54,000 --> 00:58:55,390
I can't see.
576
00:58:56,500 --> 00:58:59,250
Damn it...! It's like...!
577
00:59:00,260 --> 00:59:03,290
someone... is in my head!
578
00:59:03,700 --> 00:59:06,850
I won't let him...!
controls me...!
579
00:59:07,900 --> 00:59:09,450
like this!
580
00:59:13,380 --> 00:59:14,430
STOP IT!
581
00:59:17,940 --> 00:59:20,170
S-stay away from me!
582
00:59:21,160 --> 00:59:25,330
It's okay Takeaki...
I'll help you somehow.
583
00:59:26,380 --> 00:59:30,290
-Come on...
-Don't move...! Stay away!
584
00:59:32,880 --> 00:59:36,070
There she is...!
Butting in as usual...
585
00:59:38,200 --> 00:59:40,560
It's alright... Don't be afraid.
586
00:59:40,960 --> 00:59:42,150
Stay back!
587
00:59:51,760 --> 00:59:52,900
It's you!
588
00:59:57,560 --> 00:59:59,030
Megumi!
589
01:00:04,200 --> 01:00:06,350
What are you doing
with Megumi?!
590
01:00:11,160 --> 01:00:15,030
Nagumo...! Get up! Nagumo!
591
01:00:15,600 --> 01:00:16,710
Nagumo!
592
01:00:20,200 --> 01:00:21,110
Takeaki!
593
01:00:23,400 --> 01:00:24,900
Where is Takeaki?!
594
01:00:28,280 --> 01:00:29,590
No...
595
01:00:30,700 --> 01:00:31,900
Why...?
596
01:00:32,600 --> 01:00:34,430
What happens to Takeaki?
597
01:00:36,480 --> 01:00:38,470
Who made him into that--?
598
01:00:40,080 --> 01:00:41,610
You did it.
599
01:00:42,600 --> 01:00:45,670
You... gave him your blood.
600
01:00:46,400 --> 01:00:49,470
Your blood transfusion
has turned him into that.
601
01:00:49,600 --> 01:00:50,960
My blood...?
602
01:00:51,360 --> 01:00:54,630
If you let him go,
he'll try to kill you again.
603
01:00:55,840 --> 01:01:00,070
And not only you, he'll want to
destroy the whole human realm.
604
01:01:02,960 --> 01:01:05,030
We can't change him back?!
605
01:01:05,200 --> 01:01:07,330
Not without killing him...
606
01:01:08,200 --> 01:01:09,710
N-no...
607
01:01:10,480 --> 01:01:11,890
You can do it.
608
01:01:13,080 --> 01:01:15,990
Only the Overfiend,
can kill Takeaki.
609
01:01:17,560 --> 01:01:19,920
It would be the kindest
thing you can do...
610
01:01:22,280 --> 01:01:24,540
Well...? Gonna try?
611
01:01:31,640 --> 01:01:33,650
Wait for me, Tatsuo!
612
01:01:37,360 --> 01:01:39,630
Same 'ol Tatsuo...
613
01:01:40,360 --> 01:01:43,670
I'm, very grateful for
all you've done for me...
614
01:01:44,180 --> 01:01:47,510
Thank you very much...
Also, for the apartment.
615
01:01:47,660 --> 01:01:51,180
What're you talking about?!
For that you're family...
616
01:01:52,000 --> 01:01:55,030
Tatsuo... Help me...
617
01:01:56,000 --> 01:01:58,230
HELP ME!
618
01:01:59,760 --> 01:02:01,170
I will help you.
619
01:02:03,280 --> 01:02:05,210
Although I won't kill Takeaki...
620
01:02:06,180 --> 01:02:08,510
Not turned into that monster!
621
01:02:08,880 --> 01:02:10,090
But Nagumo...
622
01:02:10,360 --> 01:02:11,550
It's alright.
623
01:02:11,880 --> 01:02:16,800
He's my only brother...
Down to our blood.
624
01:02:18,440 --> 01:02:21,350
Amano... I'll show you.
625
01:02:23,000 --> 01:02:26,210
He's a brother of yours?
Then, that's different...
626
01:02:26,720 --> 01:02:28,790
Boss!
627
01:02:29,800 --> 01:02:30,770
Kuroko!
628
01:02:30,800 --> 01:02:32,800
Boss...
629
01:02:34,680 --> 01:02:36,710
Who... did this to you?!
630
01:02:37,680 --> 01:02:39,190
Megumi is...
631
01:02:39,880 --> 01:02:40,860
Megumi?!
632
01:02:51,370 --> 01:02:55,000
The Shintocho Building.
A recently built apartment tower.
633
01:02:55,680 --> 01:02:59,190
Once on Hitler's orders,
my father summoned...
634
01:02:59,320 --> 01:03:03,570
...the Devil himself, to
that basement laboratory.
635
01:03:04,480 --> 01:03:08,750
He broke that seal by his own
hand and he freed a demon...
636
01:03:09,480 --> 01:03:15,110
It set loose an evil beyond
even, his own comprehension.
637
01:03:15,760 --> 01:03:18,550
Though, I do not curse him.
638
01:03:19,560 --> 01:03:23,470
Rather... I admire him even more.
639
01:03:24,560 --> 01:03:26,690
Lastly he gave me the power,
640
01:03:27,220 --> 01:03:33,030
to set loose an evil, far beyond
anything Hitler could ever be.
641
01:03:58,160 --> 01:04:00,030
A glorious night...
642
01:04:00,560 --> 01:04:04,350
A night for culmination,
of my family's dreams.
643
01:04:04,680 --> 01:04:09,350
The destroyer of demons,
men-beast and humans,
644
01:04:09,480 --> 01:04:14,030
the Lord of Chaos will wake
up soon, in a perfect night.
645
01:04:54,720 --> 01:04:56,050
Megumi!
646
01:04:56,720 --> 01:05:00,630
I don't remember having
kidnapped a beast woman!
647
01:05:01,440 --> 01:05:04,000
She's the perfect catch...
648
01:05:04,800 --> 01:05:06,850
A beast woman.
649
01:05:07,440 --> 01:05:09,840
T-to kill the Overfiend?!
650
01:05:10,840 --> 01:05:13,930
Yes... To kill the Overfiend.
651
01:05:16,000 --> 01:05:16,930
Shit...
652
01:05:22,480 --> 01:05:24,860
And here's the star
of our drama.
653
01:05:42,080 --> 01:05:43,510
Takeaki...
654
01:05:47,480 --> 01:05:48,590
Kill her.
655
01:05:49,760 --> 01:05:53,230
You want her.
You long for her.
656
01:05:54,260 --> 01:05:56,690
If you long for her
you must kill her.
657
01:05:57,060 --> 01:05:59,990
So the last of your
conscience will die.
658
01:06:01,200 --> 01:06:05,510
After that, you can kill your
closest friend without hesitation.
659
01:06:05,960 --> 01:06:06,990
Come on...
660
01:06:09,040 --> 01:06:12,190
Stop it Takeaki,
turn back to normal...
661
01:06:12,320 --> 01:06:13,600
Takeaki no!
662
01:06:24,800 --> 01:06:27,830
Stop Takeaki...!
No no!
663
01:06:28,040 --> 01:06:30,190
NO!
664
01:06:42,640 --> 01:06:44,670
Me... Megumi!
665
01:06:45,520 --> 01:06:50,230
Stop...! Stop Takeaki!
Turn back to normal!
666
01:06:50,800 --> 01:06:53,150
Takeaki... Takeaki!
667
01:07:36,000 --> 01:07:37,190
Takeaki...
668
01:07:59,760 --> 01:08:02,950
It's enough, stop this
madness at once!
669
01:08:03,380 --> 01:08:06,270
How can this possibly
kill the Overfiend?!
670
01:08:09,360 --> 01:08:11,270
Give it to me!
671
01:08:27,700 --> 01:08:28,570
Takeaki...
672
01:09:00,200 --> 01:09:02,110
Megumi!
673
01:09:07,520 --> 01:09:09,190
MEGUMI!
674
01:09:13,320 --> 01:09:15,950
W-what the...?!
God dammit!
675
01:09:19,480 --> 01:09:22,270
It's him...! If I can kill him...!
676
01:09:22,760 --> 01:09:23,790
Go!
677
01:09:26,480 --> 01:09:29,590
Hold on Megumi!
I will save you!
678
01:09:38,920 --> 01:09:39,950
Get lost!
679
01:09:44,560 --> 01:09:47,590
Damn you! You're the human
who was at Prison's Gate!
680
01:09:50,440 --> 01:09:55,470
Listen boy... My name is
Munhi Hausen the Second.
681
01:09:56,040 --> 01:09:58,150
Are you the infamous
Amano Jyaku?
682
01:09:58,600 --> 01:10:02,070
How dare you abuse,
my sister in this farce!
683
01:10:02,200 --> 01:10:04,760
It is a sacred ceremony!
684
01:10:12,720 --> 01:10:14,950
But he's just a human...
685
01:10:27,760 --> 01:10:29,990
Listen well, Amano Jyaku...
686
01:10:30,800 --> 01:10:34,970
I will not let you, disrupt
this sacred ceremony!
687
01:10:41,880 --> 01:10:43,190
Takeaki!
688
01:10:45,480 --> 01:10:46,700
Takeaki!
689
01:10:48,600 --> 01:10:52,050
N-Nagumo... Keep away...
690
01:10:52,960 --> 01:10:54,170
Takeaki it's me.
691
01:10:57,160 --> 01:11:02,180
Takeaki... What's wrong...?
It's me, Tatsuo.
692
01:11:02,360 --> 01:11:05,070
You've come at last, Overfiend.
693
01:11:06,160 --> 01:11:11,270
Come on, Takeaki...
Now crush the life from him.
694
01:11:12,340 --> 01:11:17,750
You have killed
twelve men already...
695
01:11:18,040 --> 01:11:22,550
There is your last victim...
Nagumo!
696
01:11:26,360 --> 01:11:27,340
Takeaki...
697
01:11:27,480 --> 01:11:31,250
Takeaki... I'd know you no
matter what you look like.
698
01:11:32,640 --> 01:11:35,550
Takeaki...
Stop it, enough of this.
699
01:11:49,480 --> 01:11:52,140
Takeaki, good 'ol Takeaki...
700
01:11:58,640 --> 01:11:59,700
Takeaki...
701
01:12:08,280 --> 01:12:09,550
Takeaki...
702
01:12:15,280 --> 01:12:18,870
Stop, Takeaki!
Nagumo will kill you!
703
01:12:56,440 --> 01:12:58,710
Damned, what
the hell you doing?
704
01:13:01,920 --> 01:13:05,310
My family has studied
the beast and...
705
01:13:05,420 --> 01:13:08,010
...demon realms
for a long time.
706
01:13:08,800 --> 01:13:11,450
So that we might take
control of this world.
707
01:13:11,760 --> 01:13:16,900
And then we learned of him...
The god above all others.
708
01:13:17,280 --> 01:13:20,230
What're you talking about?!
That's the Overfiend!
709
01:13:23,320 --> 01:13:27,350
You misunderstand the
legend of the Overfiend...
710
01:13:27,840 --> 01:13:32,070
At Prison's Gate, it is
written on the ruins:
711
01:13:33,320 --> 01:13:36,630
"As there is God, so too
must there be the Devil".
712
01:13:37,320 --> 01:13:41,590
"When the Overfiend comes,
the Lord of Chaos will arise".
713
01:13:41,840 --> 01:13:42,950
Lord of Chaos...?
714
01:13:43,800 --> 01:13:45,550
Keep your Overfiend...
715
01:13:46,000 --> 01:13:48,910
I have ambitions even higher.
716
01:13:49,440 --> 01:13:52,650
Tonight the Lord of
Chaos is reborn.
717
01:13:53,080 --> 01:13:58,390
He will be the ruler of the three
realms in the Overfiend's stead.
718
01:13:58,660 --> 01:14:03,430
You son of a bitch...! And use him,
to become dictator of all three worlds?!
719
01:14:19,160 --> 01:14:22,990
Cut it out...! With Amano
Jyuaku, no one messes!
720
01:14:27,440 --> 01:14:31,950
You'll resurrect your demon,
over my dead body!
721
01:14:36,960 --> 01:14:38,470
What an asshole...
722
01:15:00,760 --> 01:15:02,310
Megumi...
723
01:15:09,040 --> 01:15:11,970
We're both pretty
beat up, aren't we?
724
01:15:14,160 --> 01:15:17,750
I told you to stay
away from him.
725
01:15:18,260 --> 01:15:20,190
Kohoki, you...
726
01:15:22,800 --> 01:15:24,660
And I really wanted...
727
01:15:25,300 --> 01:15:29,260
to get one more, shot at you...
728
01:15:40,960 --> 01:15:41,970
Big brother!
729
01:15:42,360 --> 01:15:44,660
Megumi... You're okay?
730
01:15:59,760 --> 01:16:03,270
Impressive Overfiend...
I salute you.
731
01:16:04,440 --> 01:16:09,270
Kill him... He can't revive
again, tear him apart.
732
01:16:14,280 --> 01:16:17,150
Stop! Takeaki stop it!
733
01:16:41,400 --> 01:16:42,750
Takeaki!
734
01:16:43,240 --> 01:16:46,750
Don't mess, Megumi!
It has to be decided this way!
735
01:16:47,600 --> 01:16:49,870
But Takeaki! Takeaki is...!
736
01:16:50,800 --> 01:16:52,590
No, it's too risky.
737
01:16:52,960 --> 01:16:55,630
This place is full of
negative energy...
738
01:16:56,880 --> 01:16:59,150
Takeaki may have
the advantage.
739
01:16:59,840 --> 01:17:02,510
Although... That bastard!
740
01:17:08,800 --> 01:17:11,180
Stop it! Takeaki!
741
01:17:11,680 --> 01:17:14,870
Megumi! You hear me?!
Stay out of it!
742
01:17:15,200 --> 01:17:16,390
But, but...!
743
01:17:16,520 --> 01:17:17,650
Don't!
744
01:17:25,640 --> 01:17:29,130
You bastard...!
You bastard I won't let you!
745
01:17:29,280 --> 01:17:30,530
Pathetic.
746
01:17:38,480 --> 01:17:40,170
D-dammit...
747
01:17:40,600 --> 01:17:44,270
I can't use my power,
anywhere near him.
748
01:17:44,560 --> 01:17:46,050
What can I do?
749
01:18:32,480 --> 01:18:34,510
I also quit... Takeaki.
750
01:18:55,760 --> 01:18:59,710
Finish him Takeaki.
He's helpless.
751
01:19:01,560 --> 01:19:06,750
Do not hesitate...
Fulfill your urge to kill.
752
01:19:07,240 --> 01:19:08,240
Takeaki...
753
01:19:09,640 --> 01:19:11,590
Come back with me...
754
01:19:12,720 --> 01:19:14,270
Back to our home.
755
01:19:16,280 --> 01:19:21,790
Takeaki, it's enough.
Finish him.
756
01:19:33,280 --> 01:19:34,470
Takeaki...
757
01:19:35,320 --> 01:19:36,110
Takeaki!
758
01:19:52,240 --> 01:19:56,590
I, I'm going to fight it...
Fight this blood in me!
759
01:19:57,440 --> 01:20:00,740
He... still fights until the end...!
760
01:20:04,320 --> 01:20:09,000
Damn his will...
My brainwashing was not enough?
761
01:21:15,500 --> 01:21:17,770
Your hocus-pocus,
can't beat this!
762
01:21:20,800 --> 01:21:22,390
Bigmouth!
763
01:21:29,280 --> 01:21:30,260
Takeaki...!
764
01:21:37,240 --> 01:21:39,590
No...!
765
01:21:58,360 --> 01:21:59,390
Takeaki...
766
01:22:01,160 --> 01:22:03,350
Don't die, Takeaki...
767
01:22:41,160 --> 01:22:42,870
TAKEAKI!!!
768
01:22:47,880 --> 01:22:50,110
Silly... You...
769
01:23:00,480 --> 01:23:02,990
Even for you,
it was too much.
770
01:23:04,760 --> 01:23:07,730
Hope this doesn't
mess him up, too bad.
771
01:23:12,560 --> 01:23:15,750
"As there is God, so too
must there be the Devil".
772
01:23:17,000 --> 01:23:21,110
"When the Overfiend comes,
the Lord of Chaos will arise".
773
01:23:24,560 --> 01:23:29,370
Great... I can't wait to
see, how this turns out...!
774
01:23:29,760 --> 01:23:30,970
Munhi Hausen!
775
01:23:57,760 --> 01:24:00,810
I... What am l
doing out here...?
776
01:25:24,200 --> 01:25:28,350
And very soon,
my time begins...
777
01:25:40,200 --> 01:25:44,550
subtitles fixed
by Harlock
54773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.