All language subtitles for To.Each.His.Own.1946.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:13,717 --> 00:02:15,261 Put that light down. 4 00:02:15,427 --> 00:02:16,554 Sorry, ma. 5 00:02:21,142 --> 00:02:22,142 Taxi. 6 00:02:22,560 --> 00:02:24,186 Taxi, Albert Square. 7 00:02:25,229 --> 00:02:27,231 - This is my cab. - Give us a chance, lady. 8 00:02:27,398 --> 00:02:30,901 - We are late for a New Year party. - Sorry. I am late too. 9 00:02:31,819 --> 00:02:34,029 I got this cab first and I happen to be fire-watching. 10 00:02:34,196 --> 00:02:37,199 Be your age. A tin hat doesn't make you everybody. 11 00:02:37,366 --> 00:02:39,368 - They aren't coming over tonight. - You think not? 12 00:02:39,535 --> 00:02:43,497 Just because it's a holiday? Be your age. I don't want fire watch any more than you. 13 00:02:43,664 --> 00:02:45,749 I promised someone I'd take their place and I will. 14 00:02:45,916 --> 00:02:48,919 - Now, get out of my cab. - Okay, you win. 15 00:02:49,086 --> 00:02:51,380 St Andrews Church, Harcourt Square. 16 00:02:55,050 --> 00:02:56,135 - Good evening. - Evening. 17 00:02:56,302 --> 00:02:58,345 Didn't expect you tonight, sir. 18 00:02:58,512 --> 00:03:02,308 - I'm substituting for Mr Allenby. - You don't mind if I go first, do you? 19 00:03:02,474 --> 00:03:04,143 Oh no. Good luck, ducky. 20 00:03:04,310 --> 00:03:05,895 - Happy New Year. - Happy New Year. 21 00:03:06,061 --> 00:03:07,146 Happy New Year. 22 00:03:08,230 --> 00:03:11,025 Mr Graves should be fire-watching with you tonight, sir. 23 00:03:11,192 --> 00:03:12,359 I've got a date. 24 00:03:12,526 --> 00:03:15,196 You don't know if he's coming or where he is? 25 00:03:15,362 --> 00:03:16,155 No idea. 26 00:03:16,322 --> 00:03:18,240 That's a bit thick, you know. 27 00:03:18,407 --> 00:03:20,743 Do you always wear a hat in church? 28 00:03:20,910 --> 00:03:23,537 - Sorry if I'm late. - It's the American lady. 29 00:03:23,704 --> 00:03:28,000 - I thought it was Mr Graves' night. - I'm taking over for him. 30 00:03:28,959 --> 00:03:32,588 - You two people know each other? - We have fire-watched together once. 31 00:03:33,422 --> 00:03:34,422 Possibly. 32 00:03:34,798 --> 00:03:37,134 Well, I'll be popping along. Happy New Year. 33 00:03:37,301 --> 00:03:38,301 Happy New Year. 34 00:03:38,344 --> 00:03:40,596 And a Happy New Year to you too, sir. 35 00:03:42,598 --> 00:03:46,060 - Now I remember when we stood watch before. - Oh yes? 36 00:03:46,769 --> 00:03:48,562 Exactly a year ago tonight. 37 00:03:49,063 --> 00:03:52,149 - At twelve, I said "Happy New Year." - And you said "Uh." 38 00:03:55,361 --> 00:03:57,863 - Better begin with the roof. - Begin what? 39 00:03:58,030 --> 00:03:59,907 The inspection of our post. 40 00:04:00,449 --> 00:04:03,327 Nonsensical red tape. I know this post. 41 00:04:03,494 --> 00:04:08,165 Any volunteer on reporting is required to make a complete tour of inspection. 42 00:04:08,332 --> 00:04:09,959 Checking all equipment. 43 00:04:10,125 --> 00:04:12,086 Stirrup pumps, sand. 44 00:04:12,253 --> 00:04:16,465 Do you expect me to walk around a roof I know as well as the inside of my pocket? 45 00:04:16,632 --> 00:04:19,343 I expect you to do the job you have undertaken. 46 00:04:19,843 --> 00:04:20,843 Come along. 47 00:04:25,599 --> 00:04:28,644 It's one thing to do your duty and another thing to be rude about it. 48 00:04:37,278 --> 00:04:39,613 I consider the correct way to walk around this roof 49 00:04:39,780 --> 00:04:42,658 is to keep one hand on the rope all the time. 50 00:04:43,492 --> 00:04:44,492 Half a minute. 51 00:04:44,618 --> 00:04:47,178 - I go this way, you go that. - Last year you dropped your torch. 52 00:04:47,288 --> 00:04:50,916 - I never drop my torch. - If you must wear it on your belt, 53 00:04:51,083 --> 00:04:53,460 kindly see you have it fastened properly. 54 00:04:53,627 --> 00:04:56,630 I do not relish being treated as incompetent. 55 00:04:56,797 --> 00:05:00,217 I happen to run a munitions factory with fifteen hundred employees. 56 00:05:00,384 --> 00:05:02,678 - What you, an American? - Certainly, why not? 57 00:05:02,845 --> 00:05:05,264 At a cosmetics factory which the government converted. 58 00:05:05,431 --> 00:05:08,684 You still can't fasten a torch. Yeah, that will hold. 59 00:05:16,734 --> 00:05:18,485 Unspeakable boar! 60 00:05:20,362 --> 00:05:21,905 If it did fall out, 61 00:05:22,740 --> 00:05:24,992 if it fell over the side of the church, 62 00:05:25,159 --> 00:05:26,327 it's my business. 63 00:05:29,455 --> 00:05:31,874 He has got it so I can't get the idiotic thing out. 64 00:05:32,750 --> 00:05:33,750 Who are you talking to? 65 00:05:35,669 --> 00:05:37,296 To myself. 66 00:05:37,755 --> 00:05:39,465 I suppose you never do. 67 00:05:39,631 --> 00:05:41,216 Not when I am on duty. 68 00:05:41,383 --> 00:05:44,887 And I'm standing three feet away from a rope I was ordered to hold on to. 69 00:05:45,054 --> 00:05:47,389 By what authority do you order me? 70 00:05:47,556 --> 00:05:49,850 No women ought to be allowed on posts like this. 71 00:05:50,017 --> 00:05:54,063 There's only one risky spot and when I cross it I hold on to the rail. 72 00:05:54,229 --> 00:05:57,191 I'm not taking any chances. Now walk forward slowly following me. 73 00:05:57,358 --> 00:05:58,692 This is outrageous. 74 00:05:58,859 --> 00:06:00,903 I don't intend to have to report an accident, 75 00:06:01,070 --> 00:06:03,655 owing to the fact that some woman through her own inexcusable... 76 00:06:03,822 --> 00:06:04,822 Look out! 77 00:06:07,951 --> 00:06:09,203 Can you hold on? 78 00:06:09,370 --> 00:06:10,704 Get away from there! 79 00:06:11,246 --> 00:06:13,290 - Get some help. - No time to. 80 00:06:13,957 --> 00:06:15,626 You couldn't hold on that long. 81 00:06:16,585 --> 00:06:19,088 - Honestly, I think you should telephone. - Don't talk. 82 00:06:19,254 --> 00:06:21,757 Try not to breathe if you can help it. 83 00:06:24,259 --> 00:06:27,096 - Are you alright.? - Slipping a bit thanks. 84 00:06:28,889 --> 00:06:31,183 - Keep away from there. - Shut up. 85 00:06:31,350 --> 00:06:32,726 Put your foot in that. 86 00:06:39,316 --> 00:06:40,316 Got it. 87 00:06:42,820 --> 00:06:45,406 - Will that balustrade hold? - It has got to. 88 00:07:10,514 --> 00:07:11,598 Happy New Year. 89 00:07:15,853 --> 00:07:17,396 You have lost your torch. 90 00:07:27,948 --> 00:07:29,575 Go on. Drink it quickly. 91 00:07:32,619 --> 00:07:33,619 I'm alright. 92 00:07:35,497 --> 00:07:36,582 It's just that... 93 00:07:38,542 --> 00:07:41,336 Do you know that legend about drowning men? 94 00:07:41,795 --> 00:07:44,381 When their whole life flashes before them. 95 00:07:45,340 --> 00:07:47,050 Well, it's true, you know. 96 00:07:48,427 --> 00:07:49,928 I found it out tonight. 97 00:07:50,929 --> 00:07:52,598 You saw your past? 98 00:07:54,391 --> 00:07:56,393 A sorry sight it was too. 99 00:07:56,768 --> 00:07:57,768 Empty. 100 00:07:58,562 --> 00:08:00,606 I had a feeling I've betrayed it. 101 00:08:03,025 --> 00:08:04,943 Are you very proud of your life? 102 00:08:05,110 --> 00:08:07,196 Mine? What has mine to do with it? 103 00:08:08,530 --> 00:08:11,366 We're cut from the same strip of cloth you know, you and I. 104 00:08:11,533 --> 00:08:14,620 The sort of forlorn people who do extra duty on holidays. 105 00:08:14,786 --> 00:08:16,663 So someone else can celebrate. 106 00:08:18,165 --> 00:08:19,625 Maybe you are forlorn. 107 00:08:22,503 --> 00:08:24,296 Where did you spend Christmas? 108 00:08:28,008 --> 00:08:29,134 On another roof. 109 00:08:32,513 --> 00:08:35,224 In case of accident or death notify whom? 110 00:08:37,434 --> 00:08:38,519 My lawyer. 111 00:08:39,436 --> 00:08:40,436 Same here. 112 00:08:40,812 --> 00:08:43,357 Freaks, that's what we are. A pair of freaks. 113 00:08:43,524 --> 00:08:44,149 Nonsense. 114 00:08:44,316 --> 00:08:46,902 Half way through life and the warmest high we can produce 115 00:08:47,069 --> 00:08:49,905 is a paid fellow that does our business for us. 116 00:08:52,366 --> 00:08:54,701 Would you mind taking that thing off your head? 117 00:09:02,209 --> 00:09:03,418 Yes. I thought so. 118 00:09:04,711 --> 00:09:06,255 You're a handsome woman. 119 00:09:06,922 --> 00:09:08,298 I used to be pretty. 120 00:09:08,674 --> 00:09:09,841 You still are. 121 00:09:11,176 --> 00:09:13,345 A fine strong line to that jaw. 122 00:09:14,221 --> 00:09:15,221 Handsome. 123 00:09:17,307 --> 00:09:19,768 I suppose you never cared a hang for anyone in your life. 124 00:09:20,978 --> 00:09:22,229 Do you indeed? 125 00:09:24,189 --> 00:09:25,399 Got you that time. 126 00:09:26,775 --> 00:09:30,737 You see, we forlorn middle-aged people come in two varieties. 127 00:09:31,738 --> 00:09:33,407 The ones who never cared... 128 00:09:34,658 --> 00:09:37,035 and the ones who cared much too much. 129 00:09:38,161 --> 00:09:41,373 And the others, the wise ones, who know how to compromise. 130 00:09:42,207 --> 00:09:46,003 They're very happy with their second wife or third husband or... 131 00:09:46,753 --> 00:09:47,754 someone. 132 00:09:47,921 --> 00:09:49,006 And we are alone. 133 00:09:49,965 --> 00:09:52,134 One doesn't make a choice of course. 134 00:09:52,301 --> 00:09:55,429 One slams a door in one's mind. At least I did. 135 00:09:55,929 --> 00:09:58,181 Slammed it and shot all the bolts. 136 00:09:59,224 --> 00:10:02,185 And afterwards, I had a job, thank heaven. 137 00:10:04,229 --> 00:10:07,065 I don't see how anyone gets through who hasn't. 138 00:10:07,816 --> 00:10:10,611 I wouldn't see people, couldn't talk about it. 139 00:10:11,153 --> 00:10:12,153 You can't. 140 00:10:16,241 --> 00:10:17,576 You are talking now. 141 00:10:19,328 --> 00:10:20,328 I wonder why. 142 00:10:22,247 --> 00:10:23,290 Please go on. 143 00:10:24,416 --> 00:10:26,168 Are you sure you don't mind? 144 00:10:27,794 --> 00:10:30,714 When I was in the last war I was in France. 145 00:10:31,715 --> 00:10:33,133 I had a wife and son. 146 00:10:34,676 --> 00:10:36,720 When I came back they had gone. 147 00:10:38,263 --> 00:10:39,431 The flu epidemic. 148 00:10:39,765 --> 00:10:41,141 As simple as that. 149 00:10:42,768 --> 00:10:44,269 I'm glad you told me. 150 00:10:45,062 --> 00:10:46,062 Thank you. 151 00:10:49,149 --> 00:10:50,275 How about you? 152 00:10:54,154 --> 00:10:55,154 Nothing. 153 00:10:56,406 --> 00:10:57,406 Try. 154 00:11:00,911 --> 00:11:01,912 Go on. 155 00:11:02,079 --> 00:11:04,623 It's of no possible interest. 156 00:11:05,457 --> 00:11:06,958 I must be getting along. 157 00:11:07,125 --> 00:11:11,755 Miss Norris, I hope you didn't think I was trying to pry into your affairs. 158 00:11:12,464 --> 00:11:13,465 Of course not. 159 00:11:14,341 --> 00:11:15,342 Forget it. 160 00:11:15,759 --> 00:11:17,010 Yes, let's do that. 161 00:11:17,928 --> 00:11:19,971 Let's start afresh here and now. 162 00:11:20,597 --> 00:11:21,682 Start what? 163 00:11:21,848 --> 00:11:23,350 The New Year. Properly. 164 00:11:23,809 --> 00:11:25,936 Let's go out to supper together. 165 00:11:26,311 --> 00:11:27,521 You're insane. 166 00:11:27,688 --> 00:11:29,481 Do you think you ought to consider it? 167 00:11:29,648 --> 00:11:31,983 You think you'd get a table on New Year's Eve? 168 00:11:32,150 --> 00:11:34,486 I will get a table alright. Will you come? 169 00:11:35,487 --> 00:11:36,488 I never go anyplace. 170 00:11:36,905 --> 00:11:40,200 Neither do I. The idea of going into a crowded restaurant 171 00:11:40,367 --> 00:11:43,829 makes cold sweat come to my brow. But if you will come with me... 172 00:11:46,707 --> 00:11:47,707 Alright. 173 00:11:48,458 --> 00:11:50,585 But I assure you, my dear mister... 174 00:11:51,628 --> 00:11:54,798 - Do you realize I don't know your name? - Desham. 175 00:11:55,465 --> 00:11:56,465 Desham. 176 00:11:57,509 --> 00:12:00,011 - Desham of the Housing Plan? - Yes. 177 00:12:01,012 --> 00:12:04,933 I see. No wonder you think you can get a table, Lord Desham. 178 00:12:05,308 --> 00:12:06,893 I will go and telephone. 179 00:12:09,563 --> 00:12:12,691 - Where's the phone? - Through the lobby and turn left. 180 00:12:14,025 --> 00:12:16,153 Pardon me, Miss Norris, a gentleman is asking for you. 181 00:12:16,319 --> 00:12:18,447 - For me? - Major, here she is, sir. 182 00:12:19,489 --> 00:12:22,534 Do you donate the Piersen Falls Journal to the reading room? 183 00:12:22,701 --> 00:12:27,622 - Yes, I bring it in when I've finished it. - Why, you're Jody Norris, aren't you? 184 00:12:28,373 --> 00:12:29,458 And you're... 185 00:12:29,624 --> 00:12:31,418 Bill McNab. Sit down. 186 00:12:31,585 --> 00:12:32,711 Wrong, Bill McNair. 187 00:12:32,878 --> 00:12:35,338 You used to live next to the Piersens on Circular Street. 188 00:12:35,505 --> 00:12:37,799 Wrong. Still live there. Was back three weeks ago. 189 00:12:37,966 --> 00:12:39,176 You saw the Piersens. 190 00:12:39,342 --> 00:12:41,928 Wrong. Saw Corinne Piersen. Alec is in Washington. 191 00:12:42,846 --> 00:12:44,473 And Gregory? 192 00:12:45,348 --> 00:12:47,893 - Still flying in the Pacific? - Wrong. 193 00:12:48,268 --> 00:12:51,104 New orders. He's stationed at Huddersfield where I am. 194 00:12:51,271 --> 00:12:54,399 He's due at Euston Station on the 2 o'clock train. 195 00:12:54,775 --> 00:12:58,028 Gregory is going to be in London? Tonight? 196 00:12:58,195 --> 00:12:59,195 Right. 197 00:12:59,237 --> 00:13:00,906 This is Lord Desham. 198 00:13:01,490 --> 00:13:03,241 I want to speak to Marcel. 199 00:13:04,451 --> 00:13:06,804 What Marcel do you think I want? The head waiter, of course. 200 00:13:06,828 --> 00:13:10,457 So sorry, sir, Marcel hasn't been with us for seventeen years. 201 00:13:12,125 --> 00:13:13,960 I haven't dropped in lately. 202 00:13:14,211 --> 00:13:16,421 Look here, I want a table for two. 203 00:13:17,130 --> 00:13:20,509 And you might put me some 1928 Cordon... 204 00:13:21,718 --> 00:13:23,261 Well, the '36 will do. 205 00:13:24,304 --> 00:13:26,765 And can you roast us a nice pheasant? 206 00:13:29,768 --> 00:13:31,978 - Lord Desham. - They can do a powdered-egg omelette. 207 00:13:32,145 --> 00:13:34,356 - I can't go. Thanks the same. - Tomorrow night? 208 00:13:34,523 --> 00:13:37,025 Nor tomorrow night. Something came up. I can't make plans. 209 00:13:37,192 --> 00:13:40,695 - You're being flighty and capricious. - I've no time to quarrel. Sorry. 210 00:13:40,862 --> 00:13:43,073 Miss Norris... The devil with it. 211 00:14:05,178 --> 00:14:08,932 - When is the Huddersfield train coming in? - 2:12. But not tonight. 212 00:14:09,099 --> 00:14:12,018 The Huddersfield train? Blast. What is it now? 213 00:14:12,185 --> 00:14:13,270 Fog on the line. 214 00:14:13,436 --> 00:14:15,730 How long will it be? I expected him this morning. 215 00:14:15,897 --> 00:14:18,650 - It's always waiting! - It will be here when it comes. 216 00:14:18,817 --> 00:14:20,944 Platform 3. Indefinite delay. 217 00:14:21,278 --> 00:14:22,278 Come along. 218 00:14:22,696 --> 00:14:24,364 Well, I guess we've had it. 219 00:14:25,615 --> 00:14:27,742 - Are you going to wait? - Yes. 220 00:14:28,368 --> 00:14:31,413 It may take all night. It gets awfully cold out here. 221 00:14:32,080 --> 00:14:33,415 I'm going to wait. 222 00:14:40,714 --> 00:14:42,424 I think I will go inside. 223 00:14:43,049 --> 00:14:44,926 Sorry if I seemed rude back there. 224 00:14:45,093 --> 00:14:47,387 You were rude. We're all rude nowadays. 225 00:14:47,554 --> 00:14:50,932 - It doesn't matter. - You see, my young man is a flyer. 226 00:14:51,099 --> 00:14:54,477 You can't imagine what it's like to be in love with a flyer. 227 00:15:13,622 --> 00:15:16,791 I can't imagine what it's like to be in love with a flyer... 228 00:15:23,465 --> 00:15:24,507 Can't I? 229 00:15:51,451 --> 00:15:54,537 Jody, could you quit that inventory long enough to... 230 00:15:56,039 --> 00:15:57,039 Jody. 231 00:15:57,332 --> 00:15:58,333 Yes, Papa? 232 00:15:58,750 --> 00:16:02,295 - What are you listening to? - That funny drumming sound. 233 00:16:02,921 --> 00:16:07,175 - Do you suppose it's an aeroplane? - An aeroplane? Around Piersen Falls? 234 00:16:08,551 --> 00:16:09,551 Hardly. 235 00:16:11,179 --> 00:16:12,764 I don't hear a thing. 236 00:16:13,306 --> 00:16:15,308 A minute ago it sounded so plain. 237 00:16:15,475 --> 00:16:17,769 It wouldn't interrupt you to one of your beaus, 238 00:16:17,936 --> 00:16:20,146 but there is now two of them at the soda fountain. 239 00:16:21,272 --> 00:16:23,733 Could you come before it gets really congested? 240 00:16:24,150 --> 00:16:25,443 Oh, Papa. 241 00:16:26,277 --> 00:16:27,904 My "beaus". 242 00:16:28,446 --> 00:16:30,490 You think everybody is a beau. 243 00:16:30,657 --> 00:16:33,201 They've already had a couple of ice-cream sodas each. 244 00:16:33,368 --> 00:16:34,619 Don't let them wait too long. 245 00:16:34,911 --> 00:16:38,039 What started out as love might wind up as diabetes. 246 00:16:46,256 --> 00:16:47,966 - Jody! - Hello Alec, Mac. 247 00:16:48,133 --> 00:16:50,552 - When did you get in town? - This morning. 248 00:16:50,719 --> 00:16:52,220 - You go ahead. - You go first. 249 00:16:52,387 --> 00:16:56,433 - What I say to Jody will take a while. - No, go right on. I'm in no hurry. 250 00:16:57,225 --> 00:16:58,351 Neither am I. 251 00:17:00,770 --> 00:17:03,940 Don't pull so. And let go. Boys, stop that. Stop it. 252 00:17:04,107 --> 00:17:05,984 While you two are settling this... 253 00:17:06,151 --> 00:17:09,112 Hello Miss Jody. The kids want a penny's worth of candy. 254 00:17:10,613 --> 00:17:14,617 I feel just awful that I can't help you and the other ladies roll bandages. 255 00:17:14,784 --> 00:17:16,786 With the baby so little and my condition... 256 00:17:16,953 --> 00:17:19,581 You're doing enough for the country one way and another. 257 00:17:19,748 --> 00:17:23,418 Kids, don't cross the street without me. Virgie, wait. Virgie. 258 00:17:23,585 --> 00:17:24,586 Virgie, come here. 259 00:17:31,092 --> 00:17:32,177 Where's Mac? 260 00:17:32,510 --> 00:17:35,346 That drummer went with your father. Who is he anyway? 261 00:17:35,513 --> 00:17:38,016 He traffics in wines, spirits and gents toiletries. 262 00:17:38,183 --> 00:17:42,145 Jody, I have got to tell you something that my kind-of upset you. 263 00:17:42,312 --> 00:17:42,979 Yes. 264 00:17:43,146 --> 00:17:45,273 I've applied for a transfer to the Air Service. 265 00:17:45,440 --> 00:17:46,440 Yes, Alec. 266 00:17:46,691 --> 00:17:50,445 - Is that all you have got to say? - It'll be more fun the Quartermaster Corps. 267 00:17:50,612 --> 00:17:52,781 It's not a question of fun, Jody. 268 00:17:52,947 --> 00:17:56,785 As the last Piersen in Piersen Falls, it's up to me to set an example. 269 00:17:56,951 --> 00:17:57,951 Yes, Alec. 270 00:17:58,036 --> 00:18:02,540 I guess you don't know the funny feeling you get when you sign that application. 271 00:18:02,707 --> 00:18:03,875 It hits you that... 272 00:18:05,085 --> 00:18:08,505 maybe there won't ever be another Piersen in Piersen Falls. 273 00:18:09,047 --> 00:18:12,383 - No kid of mine to grow up in the old... - Stop trying to make me cry. 274 00:18:12,550 --> 00:18:15,095 Corinne Sturgis cried. We got really talking about things. 275 00:18:15,261 --> 00:18:17,847 What would you say if I told you I was going to marry Corinne? 276 00:18:18,807 --> 00:18:20,725 Alec, that would be ideal. 277 00:18:22,685 --> 00:18:24,020 And from what I hear, 278 00:18:24,187 --> 00:18:27,649 Corinne's father could use some new ideas in his pianola factory. 279 00:18:27,816 --> 00:18:29,901 Well, in that case I might... 280 00:18:30,527 --> 00:18:34,656 Jody, let's quit this nonsense. Let's put our cards on the table. 281 00:18:34,823 --> 00:18:36,116 Won't you marry me? 282 00:18:36,282 --> 00:18:38,076 Won't you? Please. 283 00:18:38,535 --> 00:18:39,869 I've said no, Alec. 284 00:18:40,036 --> 00:18:41,996 How do you know you're not in love with me? 285 00:18:42,163 --> 00:18:44,958 Because I wish I were. I've tried to be. 286 00:18:45,291 --> 00:18:47,794 - But I just can't. - That's a nice thing to say. 287 00:18:47,961 --> 00:18:49,838 - That's nice to remember when I... - Next. 288 00:18:50,004 --> 00:18:51,004 Now, Mac. 289 00:18:53,508 --> 00:18:55,135 The cut of that coat. 290 00:18:55,301 --> 00:18:58,054 That's our country's uniform and it looks fine. 291 00:18:58,429 --> 00:19:01,349 - What have you got to sell today, Mac? - A mighty good product. 292 00:19:01,516 --> 00:19:03,017 - What is it? - Myself. 293 00:19:03,643 --> 00:19:05,019 Dinner at The Lake House. 294 00:19:05,186 --> 00:19:07,814 With a bond rally and dance afterwards. If we feel like it. 295 00:19:07,981 --> 00:19:10,108 Sorry, Mac. We're taking inventory tonight. 296 00:19:10,275 --> 00:19:14,070 - Why this black spot on my record? - You're too good a salesman for me. 297 00:19:14,237 --> 00:19:17,073 I don't have to push this product. It sells itself. 298 00:19:17,240 --> 00:19:20,493 As fiery as straight brandy. Smooth as an old port. Discreet as a fine sherry. 299 00:19:20,660 --> 00:19:21,744 And modest as a dewdrop. 300 00:19:22,120 --> 00:19:25,665 You can't be modest when all the girls look at you and say: "Hey knockout." 301 00:19:25,832 --> 00:19:28,001 What's the matter with you, Jody? 302 00:19:31,087 --> 00:19:33,715 - I don't know. - You're not in love with that kid are you? 303 00:19:34,757 --> 00:19:35,757 No. 304 00:19:36,009 --> 00:19:37,802 Who are you in love with? 305 00:19:39,053 --> 00:19:40,053 Nobody. 306 00:19:40,763 --> 00:19:42,557 That's what scares me, Mac. 307 00:19:43,016 --> 00:19:47,729 For lots of people, it doesn't happen to. Only you don't think you'll be one of them. 308 00:19:49,063 --> 00:19:51,816 You got some kid's idea of what being in love feels like. 309 00:19:51,983 --> 00:19:53,026 You expect too much. 310 00:19:53,484 --> 00:19:55,820 You think suddenly everything will be upside down 311 00:19:55,987 --> 00:19:57,947 and sky-blue pink and different. 312 00:19:58,114 --> 00:19:59,114 Well... 313 00:19:59,741 --> 00:20:01,201 If it's not like that, 314 00:20:01,993 --> 00:20:03,411 then I don't want it. 315 00:20:07,207 --> 00:20:09,959 - What under the canopy? - It is a plane! 316 00:20:11,586 --> 00:20:12,626 What do you suppose it is? 317 00:20:12,754 --> 00:20:15,423 It sounds like is right over the building here. 318 00:20:15,590 --> 00:20:16,966 There it is! 319 00:20:17,133 --> 00:20:18,133 I see it! 320 00:20:18,885 --> 00:20:20,303 Isn't it beautiful? 321 00:20:20,762 --> 00:20:22,680 People really flying. 322 00:20:23,097 --> 00:20:25,808 Just to think of it gives you a wonderful feeling. 323 00:20:25,975 --> 00:20:28,561 Watch that thing climb. It's one of the new Liberty planes. 324 00:20:28,728 --> 00:20:30,104 Wrong, It's a DH. 325 00:20:30,271 --> 00:20:32,440 He must be going at least eighty miles an hour. 326 00:20:32,607 --> 00:20:34,150 Wong. Nearer a hundred. 327 00:20:35,068 --> 00:20:37,362 - Looks like he's in trouble. - I'll say. 328 00:20:37,528 --> 00:20:41,532 That's what is happening in the skies all over France, ladies and gentlemen. 329 00:20:41,699 --> 00:20:43,993 The flier of that plane will speak tonight. 330 00:20:44,160 --> 00:20:47,872 And he will sell bonds. And when he asks you how many you want, 331 00:20:48,414 --> 00:20:51,251 remember he has been flying in France, 332 00:20:51,417 --> 00:20:52,543 facing death! 333 00:20:53,044 --> 00:20:55,171 Be careful of your throat, Bernadotte. 334 00:20:55,338 --> 00:20:58,800 Well, when it's a question of my health or my country... 335 00:20:58,967 --> 00:21:02,887 Bond rally tonight at 8:30. G.A.R. Hall. Don't forget. 336 00:21:03,054 --> 00:21:04,847 Where will it land, Mr Clinton? 337 00:21:05,014 --> 00:21:08,142 It's going to land at the golf course, ladies and gentlemen. 338 00:21:08,309 --> 00:21:10,853 Hop aboard, Alec! Jody, come on! 339 00:21:11,020 --> 00:21:12,146 Let's get going, Cora! 340 00:21:13,273 --> 00:21:15,024 Put out your collar, Bernadotte! 341 00:21:50,268 --> 00:21:52,770 And that's another day tucked away. 342 00:21:53,354 --> 00:21:55,481 Yeah. As far as you're concerned. 343 00:21:56,941 --> 00:21:59,485 - Now, it starts. - What you complaining about? 344 00:21:59,652 --> 00:22:03,656 You had an hour's sleep last night and nearly two and a half the night before. 345 00:22:04,657 --> 00:22:07,177 You want a little snort before they start tearing you to pieces? 346 00:22:07,201 --> 00:22:09,871 And have all the old women sniff me and pray over me? 347 00:22:10,038 --> 00:22:12,165 It's the cat's, not being a hero. 348 00:22:16,210 --> 00:22:18,838 Captain Cosgrove, I am Bernadotte Clinton. 349 00:22:19,005 --> 00:22:21,549 That was a magnificent show you gave us. 350 00:22:21,716 --> 00:22:24,969 This town is going to honour you properly or bust in the effort. 351 00:22:25,136 --> 00:22:27,305 The reception is ready right now. 352 00:22:28,014 --> 00:22:30,558 Then we have to stop at the Women's Club on the way though. 353 00:22:30,725 --> 00:22:34,812 The ladies passed resolutions they wish to read to you on handling the Kaiser. 354 00:22:34,979 --> 00:22:38,024 Then the Municipal Bank where we'd like you to speak afterwards. 355 00:22:38,191 --> 00:22:40,485 But of course, maybe you want to... 356 00:22:41,110 --> 00:22:42,695 Boys, move your bicycles please. 357 00:22:43,571 --> 00:22:45,656 Maybe you want to save your voice for the bond rally? 358 00:22:45,823 --> 00:22:48,242 We have six really good speakers lined up anyway. 359 00:22:48,409 --> 00:22:50,912 - Cora, this is Captain Cosgrove. - Delighted. 360 00:22:51,079 --> 00:22:53,164 Captain, you sit up here on the back of the seat. 361 00:22:53,331 --> 00:22:54,331 Attaboy. 362 00:22:58,252 --> 00:23:01,130 - No, no, no. Up on the back of the seat. - This is fine. 363 00:23:01,297 --> 00:23:04,050 But the people want to see you. Come on, up on the back of the seat. 364 00:23:04,217 --> 00:23:05,802 That's it. Thank you. 365 00:23:06,511 --> 00:23:07,637 Alright, Cora. 366 00:23:14,894 --> 00:23:17,105 Imagine Cosgrove, what a thrill for poor little me 367 00:23:17,271 --> 00:23:20,900 driving a man who has been through battle and danger and... 368 00:23:23,778 --> 00:23:24,778 I'm alright. 369 00:23:38,793 --> 00:23:40,962 - Who is there? - I am. 370 00:23:43,131 --> 00:23:45,299 - Quick, lock the door. - What's the matter? 371 00:23:45,466 --> 00:23:48,094 - If they know he's here they'll mob us. - Who? 372 00:23:48,261 --> 00:23:50,596 - That flier, Captain Cosgrove. - He's here? 373 00:23:50,763 --> 00:23:53,307 There was an accident. It's taken the starch out of me. 374 00:23:53,474 --> 00:23:56,060 - What happened? - A twig cut his eye. 375 00:24:02,775 --> 00:24:03,943 Is he badly hurt? 376 00:24:04,318 --> 00:24:07,029 Just a little scratch. Fix a cold compress will you, Jody. 377 00:24:07,196 --> 00:24:10,741 I haven't seen Mrs Clinton this shaken since she broke my leg. 378 00:24:10,908 --> 00:24:12,493 This may sting a little. 379 00:24:16,706 --> 00:24:20,918 I guess that warning sounds foolish after all you've been through in France. 380 00:24:21,961 --> 00:24:22,962 Compress, Jody. 381 00:24:24,464 --> 00:24:26,382 Just hold that over your eye. 382 00:24:31,137 --> 00:24:32,388 Capitan Cosgrove. 383 00:24:32,555 --> 00:24:34,640 He has fainted. Internal injuries! 384 00:24:36,642 --> 00:24:38,019 Captain Cosgrove? 385 00:24:39,729 --> 00:24:40,730 Feeling badly? 386 00:24:44,901 --> 00:24:46,194 I was sound asleep. 387 00:24:46,569 --> 00:24:48,154 Hold this over your eye. 388 00:24:48,821 --> 00:24:51,115 - Where can I find a bed? - A bed? 389 00:24:51,574 --> 00:24:54,410 - We're due at the mayor's reception... - No to the mayor's reception. 390 00:24:54,577 --> 00:24:56,996 - Why, you can't... - Where's the nearest bed? 391 00:24:57,163 --> 00:24:59,415 You come and lay down on my couch. 392 00:25:00,917 --> 00:25:02,543 It's past closing time. 393 00:25:02,919 --> 00:25:05,922 - You will be perfectly quiet. - You can't do this to me. 394 00:25:06,088 --> 00:25:08,728 First, it's the Mayor's reception, then the Woman's Cub and then... 395 00:25:08,841 --> 00:25:12,345 Listen, in the last 3 days I've had about 4 hours sleep. 396 00:25:12,512 --> 00:25:14,222 I've done this stunt in eight towns. 397 00:25:14,388 --> 00:25:19,185 Figure that out in handshakes, chicken salad and fat females firing foolish questions. 398 00:25:19,352 --> 00:25:21,312 I'll be at your bond rally. 399 00:25:21,479 --> 00:25:24,524 - Until then, I sleep. - But what are people going to say? 400 00:25:24,690 --> 00:25:27,860 Sir, I regard this as desertion of a fellow soldier under fire. 401 00:25:28,027 --> 00:25:29,195 Alright, shoot me. 402 00:25:29,362 --> 00:25:32,698 - You get on home and start supper, Jody. - Yes, Papa. 403 00:25:33,699 --> 00:25:36,661 I can't let him just lie there. I have to go to Mrs Clinton. 404 00:25:36,827 --> 00:25:38,246 Let him sleep, he is tired. 405 00:25:45,086 --> 00:25:47,046 - You're absolutely sure about that? - What? 406 00:25:47,213 --> 00:25:48,965 - That you won't marry me. - Absolutely. 407 00:25:49,131 --> 00:25:51,884 I must say I was asked to the house of a certain party for dinner. 408 00:25:52,051 --> 00:25:55,054 I can't wait forever, I've only eight days of furlough left. 409 00:25:55,221 --> 00:25:56,264 Beg your pardon. 410 00:25:56,681 --> 00:26:00,893 Three important functions and I must explain that Captain Cosgrove is taking a nap. 411 00:26:01,060 --> 00:26:02,060 He is? 412 00:26:02,812 --> 00:26:05,273 Well, chin up. This is war, you know. 413 00:26:05,439 --> 00:26:07,942 - I must talk to Captain Cosgrove. - You can't. 414 00:26:08,109 --> 00:26:11,070 Do you see? He can help me with my transfer. He can fix it. 415 00:26:11,237 --> 00:26:14,007 - Talk to him at the bond rally tonight. - There will be too many people. 416 00:26:14,031 --> 00:26:15,616 - You seeing him again? - I don't know. 417 00:26:15,783 --> 00:26:19,829 If you do, will you ask him about me? Will you please? You're sure? 418 00:26:19,996 --> 00:26:20,996 Yes. 419 00:26:54,447 --> 00:26:56,157 Sorry to have wakened you. 420 00:26:56,699 --> 00:26:58,284 I wasn't asleep exactly. 421 00:27:01,412 --> 00:27:02,413 Who are you? 422 00:27:03,247 --> 00:27:07,001 I am Jody Norris. This is my father's drugstore. It's a quarter of eight. 423 00:27:08,127 --> 00:27:10,046 The bond rally is at eight-thirty. 424 00:27:10,212 --> 00:27:13,549 You've missed your dinner so I brought you a sandwich and some coffee. 425 00:27:13,716 --> 00:27:14,759 Thanks. 426 00:27:18,429 --> 00:27:21,515 - What's the name of this town? - Piersen Falls. 427 00:27:25,728 --> 00:27:27,438 Any chance I could shave? 428 00:27:32,443 --> 00:27:34,362 My father's razor is here. 429 00:27:34,528 --> 00:27:36,322 I will heat you some water. 430 00:27:48,167 --> 00:27:50,336 - This is good. - I'm glad. 431 00:28:01,681 --> 00:28:03,140 Captain Cosgrove, 432 00:28:04,350 --> 00:28:06,644 I know you're tired of people asking you things but... 433 00:28:06,811 --> 00:28:08,646 It's crowds I'm tired of. 434 00:28:09,814 --> 00:28:12,525 - Have you been flying long? - Two years. 435 00:28:13,109 --> 00:28:14,276 Three almost. 436 00:28:14,443 --> 00:28:18,155 - It's the best branch of the army? - Nothing can touch it. 437 00:28:18,489 --> 00:28:19,657 Is it hard to learn? 438 00:28:20,366 --> 00:28:23,035 My bunch picked it up by ourselves more or less. 439 00:28:23,202 --> 00:28:25,996 Six hours in the air and we are on our own. 440 00:28:26,163 --> 00:28:29,250 - But there are schools now, aren't there? - Yeah. 441 00:28:30,167 --> 00:28:33,963 I was an instructor in one for a while. At Clermont-Ferrand. 442 00:28:34,130 --> 00:28:37,466 Well, I'm asking for a friend of mine who's in the service. 443 00:28:41,721 --> 00:28:43,931 - A nice steady fellow? - Yes. 444 00:28:44,390 --> 00:28:46,517 - Known him long? - All my life. 445 00:28:47,017 --> 00:28:50,354 - Fond of him? - Very. If there's anything you can do... 446 00:28:50,521 --> 00:28:53,941 - Sure I could. No trouble at all. - That's wonderful. 447 00:28:54,108 --> 00:28:56,819 - He was in Company L and he's stationed... - Don't bother. 448 00:28:57,153 --> 00:28:58,362 I'm not going to. 449 00:28:58,988 --> 00:29:01,991 Somebody else can you get your boyfriend into this filthy mess. Not me. 450 00:29:03,993 --> 00:29:05,327 Don't you like flying? 451 00:29:06,454 --> 00:29:07,538 Sure I do. 452 00:29:08,122 --> 00:29:10,040 The way a drunk likes liquor. 453 00:29:11,167 --> 00:29:12,167 But... 454 00:29:12,835 --> 00:29:14,628 I get sober once in a while. 455 00:29:15,880 --> 00:29:18,883 I get moments when I know there's something else. 456 00:29:19,800 --> 00:29:22,219 A girl comes into a quiet room and... 457 00:29:22,928 --> 00:29:24,138 lights a lamp. 458 00:29:26,515 --> 00:29:28,851 Just for a second, things go clear. 459 00:29:30,603 --> 00:29:33,647 Plenty of jobs he can do on the ground. Dangerous enough. Let him stay there. 460 00:29:35,232 --> 00:29:36,859 But he wants it so much. 461 00:29:38,068 --> 00:29:39,068 Listen. 462 00:29:39,445 --> 00:29:42,072 Teaching people to fly? That's a joke. 463 00:29:42,490 --> 00:29:43,490 It's instinct. 464 00:29:44,366 --> 00:29:45,366 It's luck. 465 00:29:46,160 --> 00:29:47,369 That school... 466 00:29:48,162 --> 00:29:49,789 That crazy school. 467 00:29:50,873 --> 00:29:54,668 Sit down to lunch with 6 student pilots and you'll laugh louder than ever. 468 00:29:55,753 --> 00:30:00,007 Only two of them are alive to eat dinner. Not lost in battle. Not shot down. 469 00:30:01,467 --> 00:30:04,220 Just a cross-current they didn't know about. 470 00:30:04,887 --> 00:30:06,806 The stick they joggled wrong. 471 00:30:08,557 --> 00:30:10,309 Misjudgement of distance... 472 00:30:12,812 --> 00:30:15,397 Believe me, it's not for your boyfriend. 473 00:30:15,564 --> 00:30:17,024 It's for the wild ones. 474 00:30:19,109 --> 00:30:21,612 The ones with nothing to come back to. 475 00:30:22,363 --> 00:30:25,366 - And you fly. - Yeah. And look at me now! 476 00:30:25,991 --> 00:30:27,535 Temper shot to pieces. 477 00:30:27,701 --> 00:30:30,663 Nerves twitching for that next nip of excitement. 478 00:30:31,163 --> 00:30:34,041 How do you think most of spend our time between flights? 479 00:30:34,208 --> 00:30:36,919 With a bottle of Cognac and any girl we can grab. 480 00:30:37,086 --> 00:30:40,130 Getting into messes that you couldn't even imagine. 481 00:30:43,175 --> 00:30:44,175 Listen. 482 00:30:45,469 --> 00:30:50,516 Put your arms around your boyfriend and make him forget he ever saw a plane. 483 00:30:56,814 --> 00:30:58,858 End of the recruiting speech. 484 00:31:06,282 --> 00:31:07,282 Thank you. 485 00:31:09,201 --> 00:31:10,202 Very much. 486 00:31:17,334 --> 00:31:21,130 Now then, ladies and gentlemen, it's your chance to be good soldiers. 487 00:31:21,297 --> 00:31:25,259 Just come right up and buy, buy, buy. The line forms over here. 488 00:31:25,426 --> 00:31:28,929 Buy all that you can afford and then beat down and by another. 489 00:31:29,096 --> 00:31:32,308 Will some of the boys help clear the chairs here 490 00:31:32,474 --> 00:31:34,059 so folks can dance, please. 491 00:31:35,311 --> 00:31:37,771 - Jody, did You see him? - Isn't he wonderful? 492 00:31:37,938 --> 00:31:39,815 - Did you see him about me? - Yes. 493 00:31:39,982 --> 00:31:41,108 - And? - He said no. 494 00:31:41,275 --> 00:31:43,515 - You didn't ask the right way. - You mustn't bother him. 495 00:31:43,569 --> 00:31:46,155 - I'll wait until he's through. - He explained why exactly. 496 00:31:46,322 --> 00:31:48,115 Please, we're trying to transact business. 497 00:31:48,282 --> 00:31:49,491 - Do you mind? - Sorry. 498 00:31:49,658 --> 00:31:51,619 Did you say how well I drive an automobile? 499 00:31:51,785 --> 00:31:54,496 - You're not the sort of person they want. - What's wrong with me? 500 00:31:54,663 --> 00:31:57,499 Nothing. You're nice a boy, but you're a boy. They're men. 501 00:31:57,666 --> 00:32:00,336 They weren't taught to fly. They just groped their way into it. 502 00:32:00,502 --> 00:32:01,503 That's foolish. 503 00:32:01,670 --> 00:32:05,132 Maybe it's foolish living on your tattered nerves from day to day. 504 00:32:05,299 --> 00:32:07,885 Six of you at lunch and only two of you left at dinnertime. 505 00:32:08,052 --> 00:32:09,887 And all of it focusing on you, 506 00:32:10,054 --> 00:32:13,682 feeling there's nothing left for you, no future, nobody to care. 507 00:32:13,849 --> 00:32:16,518 You make me sick. What has this got to do with me and my transfer? 508 00:32:16,685 --> 00:32:20,147 Have you forgotten? From now on you're not meant to quarrel with anyone but me. 509 00:32:20,314 --> 00:32:22,066 - Hello, Corinne. - Hello, Jody. 510 00:32:22,566 --> 00:32:24,777 I suppose Alec has been telling you about us. 511 00:32:24,944 --> 00:32:27,279 - No. - We are getting married. 512 00:32:27,446 --> 00:32:31,075 - The day after tomorrow. - That's just wonderful, Corinne. 513 00:32:31,241 --> 00:32:33,327 I'm so glad for you both. 514 00:32:33,786 --> 00:32:34,786 Are you? 515 00:32:35,746 --> 00:32:37,373 Let's dance. Corinne? 516 00:32:47,633 --> 00:32:49,593 - That was the boy? - Yes. 517 00:32:50,803 --> 00:32:53,514 - But he's dancing with somebody else. - Yes, they're engaged. 518 00:32:55,391 --> 00:32:57,768 Why didn't you tell me he wasn't your particular boy? 519 00:32:58,143 --> 00:32:59,728 It would have sounded so silly. 520 00:33:01,397 --> 00:33:02,397 Would it? 521 00:33:11,407 --> 00:33:13,867 - It's new, isn't it? - Over here maybe. 522 00:33:14,368 --> 00:33:15,828 I heard it in Paris. 523 00:33:15,995 --> 00:33:18,038 The English words are terrible. 524 00:33:18,455 --> 00:33:21,792 If you would care for me 525 00:33:24,336 --> 00:33:28,799 As I could care for you 526 00:33:30,300 --> 00:33:34,847 What a place this world would be 527 00:33:35,723 --> 00:33:40,310 A paradise for two 528 00:33:41,562 --> 00:33:42,562 See what I mean? 529 00:33:42,688 --> 00:33:44,023 No, please go on. 530 00:33:44,565 --> 00:33:47,401 Shut up, you beautiful thing, we're dancing. 531 00:33:47,568 --> 00:33:48,777 Captain Cosgrove. 532 00:33:48,944 --> 00:33:50,279 Captain Cosgrove! 533 00:33:50,446 --> 00:33:51,989 Don't look. I don't hear him. 534 00:33:52,406 --> 00:33:53,532 Captain Cosgrove. 535 00:33:54,116 --> 00:33:59,079 As I waited to do my speech they put me on a flat tin roof near the back window. 536 00:34:01,290 --> 00:34:02,791 Captain Cosgrove! 537 00:34:17,723 --> 00:34:19,767 Well, maybe not so flat. 538 00:34:19,933 --> 00:34:22,644 It's fine for the legs though. It stretches one, shakes one. 539 00:34:22,811 --> 00:34:25,522 - We are making holes, you know. - So the rain comes in. 540 00:34:25,689 --> 00:34:27,191 So the snow comes in. 541 00:34:27,775 --> 00:34:29,818 And some sun and some stars. 542 00:34:31,028 --> 00:34:34,448 You should be very grateful to those people downstairs, don't you think? 543 00:34:34,615 --> 00:34:35,615 What? 544 00:34:36,700 --> 00:34:38,077 Was I saying something? 545 00:34:39,578 --> 00:34:41,288 Here I come, fair warning. 546 00:34:43,957 --> 00:34:46,710 Captain Cosgrove, much as I hate to interrupt you and Miss Norris, 547 00:34:46,877 --> 00:34:48,462 this is a bond rally. 548 00:34:48,837 --> 00:34:53,050 We promised everyone that you will autograph every receipt over a thousand. 549 00:34:53,217 --> 00:34:54,217 Alright. 550 00:34:55,135 --> 00:34:59,098 I have my fountain pen, if you step inside where it's light. 551 00:34:59,890 --> 00:35:00,890 Wait here. 552 00:35:01,433 --> 00:35:02,518 Right here. 553 00:35:04,394 --> 00:35:06,897 I will send him back to you right away. 554 00:35:25,833 --> 00:35:28,293 What's come over you anyway, Jody Norris? 555 00:35:29,711 --> 00:35:31,338 What's the matter with you? 556 00:35:39,054 --> 00:35:41,265 The biggest transaction they ever had in Piersen Falls. 557 00:35:41,431 --> 00:35:43,308 I was just going to say goodnight. 558 00:35:43,475 --> 00:35:45,477 - I have to go home. - You're joking. 559 00:35:45,644 --> 00:35:47,855 No, really, it's very late for me. 560 00:35:48,063 --> 00:35:49,063 Goodnight. 561 00:35:50,941 --> 00:35:51,941 Way out there? 562 00:35:52,442 --> 00:35:53,861 I loved the dance. 563 00:35:54,653 --> 00:35:55,653 Did you? 564 00:35:58,574 --> 00:36:00,868 - Please, don't come with me. - Of course I'm gonna... 565 00:36:01,034 --> 00:36:02,035 Please. 566 00:36:10,127 --> 00:36:11,127 Hey, Babe. 567 00:36:13,463 --> 00:36:15,983 Plane's okay, nobody can touch it. I got the rotor in my pocket. 568 00:36:16,049 --> 00:36:17,926 That's what I thought. Give it to me. 569 00:36:19,970 --> 00:36:21,221 Young lady? 570 00:36:22,764 --> 00:36:25,350 Do you think you will run out of gas maybe? 571 00:36:25,684 --> 00:36:30,147 Babe, you cannot imagine how quick I get places when I run out of gas. 572 00:37:04,598 --> 00:37:06,767 How lovely it is silent. 573 00:37:09,853 --> 00:37:12,481 This is what I hoped flying would be like. 574 00:37:14,900 --> 00:37:15,984 It's not so good. 575 00:37:19,112 --> 00:37:21,490 Jody, I have done a fool thing. 576 00:37:22,824 --> 00:37:24,493 I came away without checking the gas. 577 00:37:25,077 --> 00:37:27,079 - We're out of gas? - Yes. 578 00:37:28,956 --> 00:37:30,415 But we are flying perfectly well. 579 00:37:31,083 --> 00:37:33,043 We can glide for quite a while. 580 00:37:33,835 --> 00:37:34,835 After that... 581 00:37:36,880 --> 00:37:38,423 Give me your hand, Jody. 582 00:37:40,676 --> 00:37:42,386 I'll do my best to get us out of this. 583 00:37:42,928 --> 00:37:44,388 And you will, I know. 584 00:37:44,805 --> 00:37:48,016 I've got to make a forced landing in the dark on strange territory. 585 00:37:48,183 --> 00:37:49,183 I am not afraid. 586 00:37:51,979 --> 00:37:54,731 Why don't you let yourself go and give me the devil? 587 00:37:54,898 --> 00:37:56,608 After all, I got you into this. 588 00:37:56,775 --> 00:37:57,775 It's my fault. 589 00:37:58,277 --> 00:38:01,154 It's just as much my fault. I wanted to come. 590 00:38:03,824 --> 00:38:04,824 Well... 591 00:38:05,367 --> 00:38:08,954 At least there's one good thing about being in a spot like this. 592 00:38:09,538 --> 00:38:13,542 It gives a guy the nerve to say things he'd never say to a girl he just met. 593 00:38:14,209 --> 00:38:15,209 What things? 594 00:38:15,544 --> 00:38:18,130 Why do you think I forgot to check that gas? 595 00:38:19,006 --> 00:38:20,590 Because I was thinking of you. 596 00:38:21,383 --> 00:38:25,929 Why do you think right now my heart is pounding so hard I can hardly stand it? 597 00:38:26,555 --> 00:38:28,348 Because I'm looking at you. 598 00:38:29,599 --> 00:38:32,853 There is some sort of crazy magic between you and me. 599 00:38:33,645 --> 00:38:36,106 I knew it when we started to dance. 600 00:38:36,273 --> 00:38:38,317 The minute I put my arms around you. 601 00:38:38,483 --> 00:38:40,068 I knew it long before. 602 00:38:40,777 --> 00:38:42,029 I think I knew it 603 00:38:42,195 --> 00:38:46,158 when you sat there eating that sandwich with such a sleepy face. 604 00:38:46,742 --> 00:38:47,742 Knew what? 605 00:38:48,035 --> 00:38:49,244 That it had happened. 606 00:38:49,411 --> 00:38:50,871 That I had found you. 607 00:38:51,371 --> 00:38:55,792 That even if I never saw you again there was someone I'd love forever and ever. 608 00:38:57,502 --> 00:38:59,588 Wait a minute, Jody. Cut it out. 609 00:39:00,047 --> 00:39:01,047 Don't. 610 00:39:20,984 --> 00:39:23,653 But what happened? You had plenty of gas. 611 00:39:24,029 --> 00:39:25,029 Sure I did. 612 00:39:25,364 --> 00:39:27,574 I was just trying out a trick of the trade. 613 00:39:27,741 --> 00:39:28,741 A what? 614 00:39:28,867 --> 00:39:32,037 We use it when we want to grab a quick kiss. Come on. 615 00:39:32,204 --> 00:39:33,955 - I'll get you home. - But I don't see... 616 00:39:34,122 --> 00:39:37,209 Don't you realize I'll be gone from here in three hours? 617 00:39:37,376 --> 00:39:38,627 I know you will. 618 00:39:39,461 --> 00:39:41,546 Isn't it pretty clear then? 619 00:39:42,130 --> 00:39:43,173 Love... 620 00:39:43,715 --> 00:39:45,884 Love, the way you think about it, 621 00:39:46,343 --> 00:39:47,969 it's a lifetime job. 622 00:39:48,804 --> 00:39:50,597 And I haven't any lifetime. 623 00:39:51,598 --> 00:39:52,974 Come along, will you. 624 00:40:10,992 --> 00:40:14,329 - There is no moon down here. - It's past two o'clock. 625 00:40:14,871 --> 00:40:18,083 - You're leaving at five? - Dawn is around then. 626 00:40:18,834 --> 00:40:21,545 - Stop crying, will you. - I'm not crying. 627 00:40:22,379 --> 00:40:23,588 Don't look at me, please. 628 00:40:23,755 --> 00:40:25,090 Don't Jody, don't. 629 00:40:25,632 --> 00:40:29,469 Will you please listen? Why do you think I'm acting like this? 630 00:40:30,095 --> 00:40:34,683 Because I got a glimpse up there of what it can be like with you and me. 631 00:40:35,058 --> 00:40:36,893 I know it as well as you do. 632 00:40:37,686 --> 00:40:39,521 And the only way I can say it 633 00:40:41,189 --> 00:40:45,110 is not to say anything but to take you home now and not even kiss you goodbye. 634 00:40:45,277 --> 00:40:47,612 Because you'll only be here until dawn? 635 00:40:47,779 --> 00:40:52,451 That's all the time you're sure of? How much time do you think I can be sure of? 636 00:40:52,617 --> 00:40:54,703 I have only got until dawn too. 637 00:41:28,737 --> 00:41:31,531 I make such nice medicine for everybody else. 638 00:41:31,698 --> 00:41:34,451 Why do I have to take one that tastes so awful. 639 00:41:34,618 --> 00:41:36,661 - Hello, Jody. - Hello, Corinne. 640 00:41:36,828 --> 00:41:38,163 Hello, Mr Norris. 641 00:41:38,330 --> 00:41:41,124 I have to pick up the ice-cream for the country club luncheon. 642 00:41:41,291 --> 00:41:45,378 The freezer is out the back, Mrs Piersen. I will tell your driver. 643 00:41:45,879 --> 00:41:48,715 - Any news from Alec? - Something too wonderful. 644 00:41:48,882 --> 00:41:53,136 The Red Cross has ordered eight pianolas. That makes us a war industry. 645 00:41:53,303 --> 00:41:55,931 Papa thinks he can borrow Alec back from the Army. 646 00:41:56,097 --> 00:41:57,224 Lovely. 647 00:42:03,146 --> 00:42:06,107 It's so hot I think I'd better have something to drink. 648 00:42:06,274 --> 00:42:08,109 - Strawberry as usual? - No. 649 00:42:09,653 --> 00:42:13,448 Have you any milk? Just plain cold milk. 650 00:42:13,615 --> 00:42:14,699 Of course. 651 00:42:18,912 --> 00:42:20,121 Mr Norris. 652 00:42:20,288 --> 00:42:21,373 Mr Norris! 653 00:42:21,915 --> 00:42:24,543 - Have you something for burns? - Anything serious? 654 00:42:24,709 --> 00:42:28,880 The boys thought up a new game. Throwing firecrackers at each other. 655 00:42:29,047 --> 00:42:30,047 Lighted. 656 00:42:30,382 --> 00:42:31,841 I'll get you some salve. 657 00:42:32,008 --> 00:42:34,761 - Why didn't you bring them in? - They won't quit. 658 00:42:34,928 --> 00:42:37,180 - Hello, Belle. - Hello, Miss Jody. 659 00:42:37,430 --> 00:42:38,807 Phew! This weather... 660 00:42:38,974 --> 00:42:42,602 Would you like something cool to drink? A cherry phosphate maybe? 661 00:42:42,769 --> 00:42:45,605 - Could I have some of that milk? - Of course. 662 00:42:47,440 --> 00:42:50,110 - What's this sudden craze for milk? - Don't you like it? 663 00:42:50,277 --> 00:42:51,528 Not a bit. 664 00:42:51,695 --> 00:42:55,407 You need a lot of it in my condition. It builds bone or something. 665 00:42:57,325 --> 00:42:58,325 That's right. 666 00:43:00,120 --> 00:43:01,120 Corinne... 667 00:43:02,914 --> 00:43:04,583 I'm so glad. 668 00:43:04,749 --> 00:43:07,419 Mrs Piersen, let me tell you this. 669 00:43:07,586 --> 00:43:10,380 Having children around is the sweetest thing in the world. 670 00:43:10,547 --> 00:43:12,132 The very sweetest. 671 00:43:12,966 --> 00:43:16,761 Mama! Mummy! You got to come home right this minute and spank baby. 672 00:43:16,928 --> 00:43:19,306 - He has been bad. - Now, Virgie. 673 00:43:19,472 --> 00:43:22,601 He has been bad. He swallowed my firecracker. 674 00:43:22,767 --> 00:43:25,437 Oh, my lamb, what will it be next? Was it lighted? 675 00:43:25,604 --> 00:43:26,313 Mrs Ingham! 676 00:43:26,479 --> 00:43:27,479 Mrs Ingham. 677 00:43:27,897 --> 00:43:31,443 Me. Five years from now. So long, Jody. 678 00:43:31,943 --> 00:43:33,028 Goodbye, Corinne. 679 00:44:13,902 --> 00:44:17,364 - I'll say goodbye now, Mrs Norris. - Goodbye, Dr Potter. 680 00:44:18,448 --> 00:44:20,867 Thanks, Mike, for giving your advice. 681 00:44:21,451 --> 00:44:22,451 Goodbye. 682 00:44:27,499 --> 00:44:31,753 - Is there some doubt, Dr Hunt? - About your condition? None whatever. 683 00:44:33,546 --> 00:44:36,049 Then why was a consultation necessary? 684 00:44:37,467 --> 00:44:40,178 You have been through a tiresome examination. 685 00:44:40,345 --> 00:44:41,513 Come in tomorrow. 686 00:44:41,680 --> 00:44:44,974 I hadn't expected to come back to New York for several months. 687 00:44:45,141 --> 00:44:47,769 Not until it becomes apparent and I can't work any longer. 688 00:44:47,936 --> 00:44:50,522 Come in tomorrow and bring your husband. 689 00:44:51,147 --> 00:44:52,899 He is in France, Dr Hunt. 690 00:44:58,738 --> 00:44:59,738 Well... 691 00:45:02,492 --> 00:45:05,912 Then you'll have to take it without a shock absorber. 692 00:45:08,206 --> 00:45:12,502 Dr Potter and I find a condition that calls for immediate surgery. 693 00:45:13,336 --> 00:45:14,421 Surgery? 694 00:45:15,672 --> 00:45:18,925 Either that or living in constant danger of peritonitis. 695 00:45:19,676 --> 00:45:21,594 I warn you if that happens... 696 00:45:23,430 --> 00:45:24,889 You think I will die? 697 00:45:26,474 --> 00:45:27,474 Yes. 698 00:45:28,435 --> 00:45:32,480 That's why Dr Potter and I think it should be done as soon as possible. 699 00:45:32,647 --> 00:45:34,274 It's not a grave operation. 700 00:45:34,441 --> 00:45:37,235 You will be out of the hospital in five days. 701 00:45:38,987 --> 00:45:41,239 Of course there isn't any question. 702 00:45:42,782 --> 00:45:48,204 There's one thing I must make clear. If we do this, you will lose your baby. 703 00:45:50,874 --> 00:45:51,916 I see. 704 00:45:53,501 --> 00:45:56,671 It's a hard thing to face with your husband away. 705 00:45:57,046 --> 00:45:58,840 You don't have to be kind. 706 00:46:00,258 --> 00:46:01,593 It is better anyway. 707 00:46:06,097 --> 00:46:07,682 Well now, let's see. 708 00:46:08,057 --> 00:46:10,310 When can I take you into a hospital? 709 00:46:11,936 --> 00:46:14,898 I'll have to go home first to make arrangements to be away. 710 00:46:15,064 --> 00:46:17,859 I haven't told my father about this. 711 00:46:18,610 --> 00:46:19,861 I shan't now. 712 00:46:22,489 --> 00:46:25,241 Who is this Mrs Cathcart you're going to visit in New York? 713 00:46:25,408 --> 00:46:28,286 - You have never met her. - I never even heard you speak of her. 714 00:46:28,453 --> 00:46:30,622 I met her at cousin Marge's last summer. 715 00:46:30,789 --> 00:46:33,625 Then I ran into her the other day at Siegel & Coopers. 716 00:46:33,792 --> 00:46:36,669 But to go and visit New York in the middle of summer? 717 00:46:36,836 --> 00:46:38,505 The queerest thing I ever heard. 718 00:46:38,671 --> 00:46:42,300 - You've gone New York nutty. - I'll only be gone a week. 719 00:46:50,934 --> 00:46:53,937 - Spirits of Ammonia, quick! - I'm not going to faint. 720 00:46:54,103 --> 00:46:56,940 - I just got a little dizzy. - You were so emotional, Bernadotte. 721 00:46:57,106 --> 00:47:00,401 The Piersen Falls Journal ought not to post such news on their bulletin board. 722 00:47:00,568 --> 00:47:04,948 - But it's wartime, Bernadotte. - I spent almost a half-day with that boy. 723 00:47:05,490 --> 00:47:06,908 I can see him now. 724 00:47:07,367 --> 00:47:10,203 Riddled with bullets. Gone down in flames. 725 00:47:10,370 --> 00:47:11,037 Who? 726 00:47:11,204 --> 00:47:13,915 That young flier who was here with the bond rally. 727 00:47:14,082 --> 00:47:18,169 Put your head between your knees, that's what they say at the Red Cross. 728 00:47:19,003 --> 00:47:20,046 Drink this. 729 00:47:22,632 --> 00:47:23,800 That's better. 730 00:47:24,634 --> 00:47:28,304 - Do you want to lie down? - I think I will go home, Cora. 731 00:47:30,974 --> 00:47:32,809 Thank you very much, Jody. 732 00:47:38,273 --> 00:47:39,983 Anything wrong with him? 733 00:47:40,692 --> 00:47:41,692 Father. 734 00:47:42,360 --> 00:47:45,071 Why so formal? You haven't called me that for years. 735 00:47:46,865 --> 00:47:50,994 You may as well hear this now. I'm going to have a baby. 736 00:47:54,247 --> 00:47:56,040 It's Bart Cosgrove's baby. 737 00:47:57,375 --> 00:47:59,460 He has been shot down in France. 738 00:48:00,712 --> 00:48:03,131 They talk about him as if he is dead. 739 00:48:04,424 --> 00:48:05,508 Just dead. 740 00:48:07,135 --> 00:48:08,636 But he's not dead. 741 00:48:09,345 --> 00:48:12,849 Not while his baby is alive. And it's going to be. 742 00:48:13,016 --> 00:48:15,727 I don't care what the doctor said, I don't care if I do die. 743 00:48:15,894 --> 00:48:17,520 That baby will have its chance for life. 744 00:48:18,563 --> 00:48:19,772 Somebody is coming. 745 00:48:22,901 --> 00:48:27,155 Then you drop them in deep fat and fry them until they're golden brown. 746 00:48:27,322 --> 00:48:29,657 - Good afternoon, Daniel. - Afternoon. 747 00:48:29,824 --> 00:48:32,911 As usual, I need some more bicarbonate of soda. 748 00:48:34,203 --> 00:48:35,955 One bicarb. Anything else? 749 00:48:37,916 --> 00:48:39,208 No, that's all. 750 00:48:39,792 --> 00:48:40,960 Why so glum? 751 00:48:41,336 --> 00:48:42,378 Sorry. 752 00:48:43,630 --> 00:48:44,630 Well... 753 00:48:49,344 --> 00:48:52,013 - Jody... - There's no need to say it. 754 00:48:52,430 --> 00:48:53,681 I know how you feel. 755 00:48:55,475 --> 00:48:58,394 You have always been proud of me and trusted me. 756 00:48:58,811 --> 00:49:01,314 And I have betrayed everything you stand for. 757 00:49:01,481 --> 00:49:02,732 Turn around, Jody. 758 00:49:08,154 --> 00:49:11,032 We don't judge each other. Not you and me. 759 00:49:11,950 --> 00:49:13,368 We love each other. 760 00:49:16,329 --> 00:49:17,455 Papa... 761 00:49:46,567 --> 00:49:47,819 Hello, young man. 762 00:49:48,319 --> 00:49:51,572 He likes being with me very much. Can't you forget him for a little while? 763 00:49:51,739 --> 00:49:52,739 Nope. 764 00:49:53,116 --> 00:49:55,618 - Most babies are bald aren't they? - Yeah. 765 00:49:55,785 --> 00:49:58,454 I wouldn't like one that was bald nearly as much. 766 00:49:58,621 --> 00:50:00,707 Don't you think he has a brave little face? 767 00:50:00,873 --> 00:50:03,918 It's good the war is over or he might wriggle out of this blanket and enlist. 768 00:50:04,085 --> 00:50:06,170 - May I come in? - Sure, doctor. 769 00:50:06,337 --> 00:50:09,048 - Got the room alone now? - Mrs Farone is in the delivery room. 770 00:50:09,215 --> 00:50:12,176 You can hear her yelling all over the sixth floor. 771 00:50:12,343 --> 00:50:13,594 - Hello. - Hello. 772 00:50:14,095 --> 00:50:16,639 - I've just been looking at your X-Rays. - Well? 773 00:50:16,806 --> 00:50:19,559 You're as right as rain and as sound as cricket. 774 00:50:19,726 --> 00:50:23,396 - Which is pretty embarrassing to science. - Shall I apologise perhaps? 775 00:50:23,563 --> 00:50:24,897 You certainly should. 776 00:50:27,233 --> 00:50:29,027 I've got good news for you. 777 00:50:29,193 --> 00:50:30,653 This is my last visit. 778 00:50:32,280 --> 00:50:34,866 - You can leave here tomorrow. - Tomorrow? 779 00:50:36,367 --> 00:50:37,367 Well... 780 00:50:37,702 --> 00:50:40,997 - Aren't you pleased to take him home? - Of course. 781 00:50:41,622 --> 00:50:43,332 Thank you for my baby, Dr Hunt. 782 00:50:43,666 --> 00:50:46,502 I just hope he's half the man his mother is. 783 00:50:48,337 --> 00:50:49,630 - Goodbye. - Goodbye. 784 00:50:53,134 --> 00:50:56,721 The Farone kid has arrived. Outsized girl. Ten pounds. 785 00:50:57,930 --> 00:50:59,640 - Miss Gingras... - Yep? 786 00:51:00,600 --> 00:51:03,311 - The doctor says I can leave tomorrow. - Good. 787 00:51:04,228 --> 00:51:08,858 Do you know of a place where I can board my baby for a few weeks? 788 00:51:09,025 --> 00:51:12,028 I live up state and the weather there is awful so... 789 00:51:12,195 --> 00:51:13,780 Who do you think you're fooling? 790 00:51:17,075 --> 00:51:18,075 How did you know? 791 00:51:18,409 --> 00:51:20,828 Listen, a girl like you comes into a hospital, 792 00:51:20,995 --> 00:51:25,208 no visitors, no flowers, no letters coming in, no telegrams going out. 793 00:51:25,374 --> 00:51:28,377 For an old-timer like me that adds up to just one thing. 794 00:51:31,005 --> 00:51:32,131 Does everybody know? 795 00:51:32,298 --> 00:51:34,425 Uhuh. And I'm not telling them. 796 00:51:34,592 --> 00:51:37,178 You sinned, you'll pay for it all the rest of your life. 797 00:51:37,345 --> 00:51:39,347 Me? I don't collect on those payments. 798 00:51:41,599 --> 00:51:43,726 I'll take the baby over at my place. 799 00:51:45,228 --> 00:51:46,771 Would you, Miss Gingras? 800 00:51:46,938 --> 00:51:48,356 My name is Daisy. 801 00:51:49,023 --> 00:51:51,901 Now that's settled, will you please relax? 802 00:51:52,068 --> 00:51:55,696 It's not settled though. I have still got to smuggle him back into my life. 803 00:51:55,863 --> 00:51:58,241 That's easy. You say he's a war orphan 804 00:51:58,407 --> 00:52:00,660 and his mother who died was your best friend. 805 00:52:00,827 --> 00:52:03,121 You've never lived in a small town. 806 00:52:03,287 --> 00:52:05,790 If I went back with a new baby and a story like that... 807 00:52:05,957 --> 00:52:07,166 Alright. Alright. 808 00:52:07,625 --> 00:52:12,421 In a week or two on my day off, I'll take a trip and leave him on your doorstep. 809 00:52:12,588 --> 00:52:16,425 On the doorstep of a girl who's been away? Not in Piersen Falls. 810 00:52:17,093 --> 00:52:20,972 The more I hear of them cosy little towns the better I like the Bronx. 811 00:52:21,848 --> 00:52:25,143 You know Daisy, I've been thinking about this for a long time. 812 00:52:25,309 --> 00:52:27,520 - And I've worked out a plan. - Yeah? 813 00:52:28,271 --> 00:52:31,107 I have to hear about that baby by accident. 814 00:52:31,357 --> 00:52:34,402 Everybody in town must know it's just by accident. 815 00:52:34,569 --> 00:52:35,653 How do we do that? 816 00:52:35,820 --> 00:52:36,820 Well... 817 00:52:37,196 --> 00:52:39,282 You do leave him on a doorstep. 818 00:52:39,448 --> 00:52:42,118 Only it's somebody else's doorstep. 819 00:52:52,795 --> 00:52:56,632 What's happened? Belle always comes to us. They should have found him by now. 820 00:52:56,799 --> 00:53:01,387 Stop fretting, Jody. He's in a basket wrapped in a blanket, out in the sunshine. 821 00:53:01,554 --> 00:53:04,700 - Somebody will open that door pretty soon. - But he might kick off the blanket. 822 00:53:04,724 --> 00:53:07,310 Babies aren't made of glass. That baby of Mrs Piersen's... 823 00:53:07,476 --> 00:53:09,520 - Corinne had her baby? - Ahead of schedule. 824 00:53:09,687 --> 00:53:12,315 Caesarean. Weighed 4 pounds. But I bet he pulls through. 825 00:53:12,481 --> 00:53:14,400 I tell you babies are tough. 826 00:53:14,567 --> 00:53:16,068 If it weren't so windy... 827 00:53:19,280 --> 00:53:22,575 - Glad to see you back, Jody. - Thanks, Miss Claflin. 828 00:53:23,284 --> 00:53:24,327 Mr Norris, 829 00:53:24,827 --> 00:53:27,580 I think I've taken a little bit of a chill. 830 00:53:28,080 --> 00:53:31,542 It is so raw out. I wonder if you'd sell me a bottle of whiskey. 831 00:53:31,709 --> 00:53:32,709 See, it is cold. 832 00:53:32,835 --> 00:53:35,504 It isn't cold Jody and Miss Claflin hasn't a chill. 833 00:53:35,671 --> 00:53:39,300 She wants some whiskey that I can't sell her on account of the prohibition law. 834 00:53:39,467 --> 00:53:40,468 Mr Norris! 835 00:53:40,885 --> 00:53:43,137 Miss Norris, we just found a new baby in our house. 836 00:53:43,304 --> 00:53:44,805 - Good gracious. - A new baby? 837 00:53:44,972 --> 00:53:47,701 This time the doctor didn't bring it in a black bag, it came in a basket. 838 00:53:47,725 --> 00:53:49,602 - On the doorstep. - I found it. 839 00:53:49,769 --> 00:53:53,231 - Mama said, can she borrow a quart of milk? - Of course. 840 00:53:53,397 --> 00:53:55,816 A baby on Belle Ingham's doorstep? 841 00:53:56,984 --> 00:53:58,277 Them that has, gets. 842 00:54:00,446 --> 00:54:02,799 Do you think I should go and see if there's anything I can do? 843 00:54:02,823 --> 00:54:04,408 - Why don't you? - Come on, boys. 844 00:54:04,575 --> 00:54:06,535 - You ought to see Pa. - He's getting drunk. 845 00:54:06,702 --> 00:54:08,496 He always does for babies. 846 00:54:08,663 --> 00:54:11,415 I don't imagine that house smells very good. 847 00:54:11,582 --> 00:54:13,834 Now, can I have a little drop of whiskey? 848 00:54:26,555 --> 00:54:28,557 - Hello, Belle. - Did you ever hear the equal? 849 00:54:28,724 --> 00:54:31,852 This time it ain't my fault I swear, and there is my alibi. 850 00:54:32,019 --> 00:54:34,146 I found it first, didn't I mom. 851 00:54:34,313 --> 00:54:37,566 There was a note. He's a war orphan, they can't afford to keep him. 852 00:54:37,733 --> 00:54:40,152 They can't afford to keep him. They can't! 853 00:54:40,319 --> 00:54:41,696 What can we do? 854 00:54:41,862 --> 00:54:44,573 - Send him to the police station, is what. - Shut up, Clarence. 855 00:54:44,740 --> 00:54:46,200 What can you do, Belle? 856 00:54:46,367 --> 00:54:50,162 If it wasn't for the new baby I'd keep him. You know, I like babies. 857 00:54:50,329 --> 00:54:51,329 Listen, Belle. 858 00:54:51,414 --> 00:54:53,499 Why don't I take him over to my house? 859 00:54:53,666 --> 00:54:56,502 But you're not fixed to take care of a baby, Miss Jody. 860 00:54:56,669 --> 00:54:59,338 I've got lots of room and plenty of time. 861 00:55:00,214 --> 00:55:04,218 - It would help us out, wouldn't it? - Now, it's too late, my girl. 862 00:55:04,385 --> 00:55:06,429 - Can I have him? - You sure can. 863 00:55:08,055 --> 00:55:11,100 - Of cours, Miss Jody. - Casey will help me with the other end. 864 00:55:11,267 --> 00:55:14,645 Wait a minute., you must get a lot of things before you move that baby. 865 00:55:14,812 --> 00:55:18,566 - A crib and bottles and... - And dollies and dollies and dollies. 866 00:55:18,733 --> 00:55:21,652 Well, I will get them and be back in no time at all. 867 00:55:21,819 --> 00:55:24,322 Billy, take your hat off in the house. 868 00:55:24,905 --> 00:55:26,240 You've had enough. 869 00:55:29,201 --> 00:55:30,703 Four dozen diapers. 870 00:55:31,203 --> 00:55:32,663 And a dozen nightgowns. 871 00:55:32,830 --> 00:55:34,915 Yes, and the eight little dresses. 872 00:55:35,082 --> 00:55:36,082 Is that enough? 873 00:55:36,500 --> 00:55:38,627 A prince couldn't ask for more. 874 00:55:48,137 --> 00:55:49,430 And will take this. 875 00:55:49,597 --> 00:55:53,434 A pinwheel for a brand-new baby? Now, Miss Norris. 876 00:55:53,601 --> 00:55:55,353 He's got to have the best. 877 00:55:55,519 --> 00:55:57,730 Miss Jody, I've been looking for you everywhere. 878 00:55:57,897 --> 00:55:59,940 A most wonderful thing happened. 879 00:56:00,107 --> 00:56:03,569 That's a terrible thing to say as it's just as sad as can be. 880 00:56:03,736 --> 00:56:04,362 What? 881 00:56:04,528 --> 00:56:07,239 You know Mr and Mrs Piersen? The baby that came too soon? 882 00:56:07,406 --> 00:56:11,118 They lost the poor little thing. Mr Piersen heard a baby was left here... 883 00:56:11,285 --> 00:56:14,246 - You let them take him? - It's a wonderful home. The best in town. 884 00:56:14,413 --> 00:56:15,414 You let them take him? 885 00:56:15,581 --> 00:56:16,707 Miss Jody! 886 00:56:17,375 --> 00:56:18,376 Miss Jody! 887 00:56:39,980 --> 00:56:42,566 - Mrs Piersen, please. - Mrs Pearson is very sick. 888 00:56:42,733 --> 00:56:46,278 - Mr Pearson then. It's about the baby. - Come in please. 889 00:56:48,364 --> 00:56:50,324 Just a moment, Miss. 890 00:56:55,704 --> 00:56:59,834 Miss Norris is calling. You should have waited downstairs. 891 00:57:00,000 --> 00:57:02,962 Come up, Jody, Dr McLaughlin and I are celebrating a miracle. 892 00:57:03,129 --> 00:57:04,929 - Hello, Jody. - That baby was promised to me. 893 00:57:04,964 --> 00:57:07,383 - Belle said you asked to take him. - She gave him to me. 894 00:57:07,550 --> 00:57:09,093 It was arranged, I was buying things. 895 00:57:09,260 --> 00:57:12,930 - Anything you can't return I'm glad to... - It's all arranged, it's my baby. 896 00:57:13,556 --> 00:57:17,017 You don't know what we went through. I was away when it happened. 897 00:57:17,184 --> 00:57:18,184 Jody. 898 00:57:19,019 --> 00:57:23,649 Two hours ago I didn't know whether Corinne would die or lose her mind. 899 00:57:25,234 --> 00:57:27,778 Now come with me, I want to show you something. 900 00:57:27,945 --> 00:57:29,196 Don't speak, please. 901 00:57:37,621 --> 00:57:38,289 Alec. 902 00:57:38,456 --> 00:57:39,582 Yes, darling? 903 00:57:42,543 --> 00:57:43,836 Come and look at him. 904 00:58:07,735 --> 00:58:09,612 Belle Ingham was in, Jody. 905 00:58:10,446 --> 00:58:12,031 I can imagine how you feel. 906 00:58:12,198 --> 00:58:14,116 I can stand it, it's only for a little while. 907 00:58:14,283 --> 00:58:15,534 A little while? 908 00:58:16,160 --> 00:58:19,622 You don't think I'm going to leave him there, do you? 909 00:58:19,788 --> 00:58:22,249 As soon as Corinne is better, I will... 910 00:58:22,875 --> 00:58:24,627 talk things out with her. 911 00:58:35,304 --> 00:58:39,266 - What are you going to tell Corinne? - I will tell her he is mine. 912 00:58:39,433 --> 00:58:41,560 - I'll tell everybody he's mine. - No you won't. 913 00:58:41,727 --> 00:58:43,938 - I know it's awful for you. - I'm not thinking of me. 914 00:58:44,104 --> 00:58:46,899 In my state of health the scandal won't matter to me. Not for long. 915 00:58:47,066 --> 00:58:51,153 - If you worry about me and my reputation... - You're grown up. I'm not thinking of you. 916 00:58:51,320 --> 00:58:53,113 - I'm thinking of the baby. - He's mine. 917 00:58:53,280 --> 00:58:54,532 I have a share in him. 918 00:58:54,698 --> 00:58:57,785 He's my grandson and he's not going to suffer for your faults. 919 00:58:57,952 --> 00:59:00,162 He is not going to be brought up a marked child. 920 00:59:00,329 --> 00:59:04,250 If the people of this town suspect he's yours, his life won't be worth living. 921 00:59:04,416 --> 00:59:06,794 - I can't give him up. - You've got to. 922 00:59:07,378 --> 00:59:08,378 No! 923 00:59:09,046 --> 00:59:13,592 Can't you hear them whispering? "See that little fellow in the sailor suit? 924 00:59:13,759 --> 00:59:15,803 "He is the Norris girl's baby. 925 00:59:15,970 --> 00:59:18,806 "He hasn't any father. He never had one." 926 00:59:20,891 --> 00:59:21,892 Don't. 927 00:59:23,769 --> 00:59:24,853 Jody, honey. 928 00:59:25,479 --> 00:59:29,650 You haven't any choice and you know it. We tried to get away with something. 929 00:59:31,569 --> 00:59:32,695 It didn't work. 930 00:59:35,447 --> 00:59:36,740 Are you here, Jody? 931 00:59:36,907 --> 00:59:38,367 - Who is it? - Alec. 932 00:59:43,330 --> 00:59:44,540 Mr Norris, is... 933 00:59:44,707 --> 00:59:47,667 Corinne sent me Jody when she heard how you felt about giving up that baby. 934 00:59:47,793 --> 00:59:49,587 She asked me to tell you something. 935 00:59:49,753 --> 00:59:53,465 We don't want to seem selfish about the kid. You are welcome any time. 936 00:59:54,842 --> 00:59:56,677 That's very kind of Corinne. 937 00:59:56,927 --> 00:59:58,220 Poor Corinne. 938 00:59:58,387 --> 01:00:01,140 You don't know what it means to lose your first-born child. 939 01:00:01,307 --> 01:00:02,766 I hope you never will. 940 01:00:37,593 --> 01:00:42,097 They named him Gregory Sturgis Piersen after Corinne's father. 941 01:00:44,391 --> 01:00:48,062 But I was the one who found the pet name we called him. 942 01:00:48,771 --> 01:00:49,771 Griggsy. 943 01:00:52,358 --> 01:00:54,943 Thursdays and every other Sunday. 944 01:00:56,195 --> 01:00:58,405 Those were the days I lived for. 945 01:00:59,323 --> 01:01:00,824 The nurse's day off. 946 01:01:14,046 --> 01:01:17,132 - You know what this is? - Paderewski's minuet. 947 01:01:17,299 --> 01:01:20,177 Practically the way Paderewski plays it. 948 01:01:20,344 --> 01:01:23,847 We're going to get his endorsement that it's his favourite interpretation. 949 01:01:24,014 --> 01:01:25,766 Printed on every roll. 950 01:01:26,517 --> 01:01:28,018 It's Alec's idea. 951 01:01:28,686 --> 01:01:32,106 If that doesn't start people buying pianolas again... 952 01:01:39,988 --> 01:01:41,657 There's my boy. 953 01:01:44,410 --> 01:01:46,578 He was laughing, he loved the music. 954 01:01:46,745 --> 01:01:48,831 Of course he does. 955 01:01:49,248 --> 01:01:51,125 Gregory has got fine taste. 956 01:01:51,291 --> 01:01:54,211 He wouldn't laugh for a cheap squeaky old gramophone. 957 01:01:54,378 --> 01:01:57,381 Roll him and roll him and roll him. 958 01:01:59,550 --> 01:02:02,219 Stop flopping around, Griggsy Piersen. 959 01:02:02,970 --> 01:02:06,140 Drying you off is like trying to dry a little trout. 960 01:02:06,557 --> 01:02:08,934 - Really. - Did you put the baby on this bed? 961 01:02:09,101 --> 01:02:12,146 - While I filled his bath. - He swallowed a safety-pin. 962 01:02:13,564 --> 01:02:16,942 I folded this diaper with 3 pins beside it. Now, one is gone. 963 01:02:17,109 --> 01:02:18,861 - Open or shut? - Open. 964 01:02:20,112 --> 01:02:23,532 - We mustn't get panicky. - You have let that baby swallow a pin. 965 01:02:24,074 --> 01:02:27,619 - I love him more than anything. - You don't love him any better than I do. 966 01:02:27,786 --> 01:02:31,123 - You love him so much? - I'll never let you come near him again. 967 01:02:31,290 --> 01:02:32,708 Never, never, never. 968 01:02:32,875 --> 01:02:36,754 Stop crawling around that floor. We've got to get him to an X-Ray. 969 01:02:38,172 --> 01:02:40,883 - What the deuce? - Jody let Griggsy swallow a safety-pin. 970 01:02:41,049 --> 01:02:44,344 Is your car outside? We must get him to the hospital. 971 01:02:45,095 --> 01:02:47,389 Now, look at this kid for a minute. 972 01:02:47,556 --> 01:02:50,100 - He doesn't feel it yet. - You flatter the kid. 973 01:02:50,267 --> 01:02:52,478 Even with practice I couldn't swallow a safety pin. 974 01:02:52,644 --> 01:02:55,439 - But children do. - Stop talking. Come on. 975 01:02:57,483 --> 01:03:00,360 If he has, there's no time for a doctor, I must extract it myself. 976 01:03:00,527 --> 01:03:03,405 - You? - You girls have the nerve? Come closer. 977 01:03:03,572 --> 01:03:06,450 One, two, three... 978 01:03:06,992 --> 01:03:08,202 and success. 979 01:03:09,244 --> 01:03:10,996 Griggsy Piersen. 980 01:03:11,830 --> 01:03:13,791 I thought we had lost you. 981 01:03:14,249 --> 01:03:17,336 Now break it up and let me have a glimpse of my son. 982 01:03:17,503 --> 01:03:20,380 Come on, fellow. Goodness, they scared you to death, didn't they. 983 01:03:20,547 --> 01:03:23,050 Want to see something he likes to do? 984 01:03:23,217 --> 01:03:24,551 Come on, Griggsy. 985 01:03:25,385 --> 01:03:26,595 Griggsy, darling. 986 01:03:26,762 --> 01:03:28,055 Come on. 987 01:03:28,722 --> 01:03:31,892 Come on, Griggsy. Come on. Come on. 988 01:03:33,227 --> 01:03:34,478 May I, Corinne? 989 01:03:35,145 --> 01:03:36,145 Of course. 990 01:03:36,563 --> 01:03:38,607 This is the way the lady rides 991 01:03:40,067 --> 01:03:42,820 And this is the way the gentleman rides 992 01:03:43,737 --> 01:03:45,447 It's time he got dressed. 993 01:03:45,823 --> 01:03:47,241 He hasn't finished his ride. 994 01:03:47,407 --> 01:03:49,868 Let him practice, Corinne. He's nearly the size for a jockey. 995 01:03:50,035 --> 01:03:51,662 This is the way the farmer rides 996 01:03:51,829 --> 01:03:56,041 You two seem to know a great deal more about this child than I do. 997 01:03:56,208 --> 01:03:59,169 He is going to be dressed and have his supper. 998 01:04:02,714 --> 01:04:07,219 - What's the matter with Corinne? - I make too much of a fuss over the baby. 999 01:04:07,386 --> 01:04:08,637 I know I do. 1000 01:04:09,221 --> 01:04:10,597 I will apologize. 1001 01:04:11,139 --> 01:04:12,182 Goodnight, Alec. 1002 01:04:12,558 --> 01:04:15,310 - Aren't you staying for supper? - I don't think so. 1003 01:04:15,894 --> 01:04:16,979 Not tonight. 1004 01:04:17,396 --> 01:04:18,480 Goodnight. 1005 01:04:50,470 --> 01:04:51,555 Hello, Jody Norris. 1006 01:04:52,097 --> 01:04:54,141 Why, Mac Tilton! 1007 01:04:54,308 --> 01:04:56,351 - What is it you work at so hard? - Nothing. 1008 01:04:56,518 --> 01:04:58,687 - Let's see. - You wouldn't be interested. 1009 01:04:58,854 --> 01:05:00,689 You're a big girl to keep a gush book. 1010 01:05:00,856 --> 01:05:03,108 I thought you gave up the road when prohibition came in. 1011 01:05:03,275 --> 01:05:05,402 - Sure I did. - What are you doing here? 1012 01:05:05,777 --> 01:05:09,823 I've been on a trip to Canada. I saw a sign "Piersen Falls 40 miles". 1013 01:05:09,990 --> 01:05:13,619 - The car jumped right out of my hands. - That's very pretty, but why really? 1014 01:05:13,785 --> 01:05:16,747 For just that reason. I've wondered about you so many times. 1015 01:05:16,914 --> 01:05:18,957 Were you married? Were you as pretty as ever? 1016 01:05:19,416 --> 01:05:22,085 - Were you still here? - Behind the same old counter. 1017 01:05:22,252 --> 01:05:25,672 - But that's a crime. - Is that Mac Tilton out there? 1018 01:05:25,839 --> 01:05:27,007 It sure is. 1019 01:05:29,301 --> 01:05:32,137 - Pretend he looks alright. - He's been sick? 1020 01:05:39,269 --> 01:05:40,604 Now, now, now. 1021 01:05:42,272 --> 01:05:44,441 Well, old-timer. You look just fine. 1022 01:05:44,608 --> 01:05:46,109 Yes, don't I, Mac. 1023 01:05:47,235 --> 01:05:49,613 I feel like I've been hit by a truck. 1024 01:05:50,280 --> 01:05:53,575 Did you hear about the man that got run over by a steamroller? 1025 01:05:53,742 --> 01:05:58,038 No trouble at all. They took him home and slipped him right under the door. 1026 01:05:58,205 --> 01:05:59,748 That's good. 1027 01:06:01,917 --> 01:06:03,794 We'll let you rest, darling. 1028 01:06:06,046 --> 01:06:08,173 - Good to see you, Mac. - And you. 1029 01:06:25,107 --> 01:06:27,526 What are you going to do when he's gone? 1030 01:06:29,319 --> 01:06:31,697 Sell the store. Pay our debts. 1031 01:06:32,948 --> 01:06:35,659 - And find myself a job. - In this whistle-stop? 1032 01:06:35,826 --> 01:06:38,745 My best friends the Piersens run the big pianola factory. 1033 01:06:38,912 --> 01:06:41,707 You're not counting on that? Pianolas are dead, Jody baby. 1034 01:06:41,873 --> 01:06:44,292 That factory will be closed inside of two years. 1035 01:06:44,459 --> 01:06:46,503 You come to New York. That's the place for you. 1036 01:06:46,670 --> 01:06:49,715 - I don't know anybody there. - That's not true. 1037 01:06:49,965 --> 01:06:52,384 You know a very influential man. 1038 01:06:54,052 --> 01:06:55,052 Why, Mac. 1039 01:06:55,178 --> 01:06:56,555 Did you catch the car? 1040 01:06:57,139 --> 01:06:58,139 Come on. 1041 01:07:02,436 --> 01:07:03,979 That's yours? 1042 01:07:04,771 --> 01:07:06,231 Mac, it's a beauty. 1043 01:07:06,565 --> 01:07:07,899 Yeah, that's mine. 1044 01:07:09,943 --> 01:07:11,319 Things are going on in the world. 1045 01:07:11,486 --> 01:07:14,072 You folks around here just haven't caught on. 1046 01:07:14,239 --> 01:07:16,158 For heaven's sake, Mac. 1047 01:07:16,491 --> 01:07:20,370 - What business are you in? - Well, I am kind-of a promoter. 1048 01:07:20,537 --> 01:07:24,958 - You must promote something wonderful. - I call it Lady Vyvyan beauty products. 1049 01:07:25,125 --> 01:07:27,794 V-Y-V-Y-A-N. Class, huh? 1050 01:07:27,961 --> 01:07:30,839 - You own the company? - I am practically Lady Vyvyan. 1051 01:07:31,006 --> 01:07:32,090 Listen, Jody baby. 1052 01:07:32,591 --> 01:07:35,385 - You come to New York. - I'll never leave here, Mac. 1053 01:07:35,552 --> 01:07:37,929 Come to New York where the money is. 1054 01:07:38,096 --> 01:07:39,096 Money. 1055 01:07:39,556 --> 01:07:42,236 You don't know what fun that stuff is when you get your hands on it. 1056 01:07:42,350 --> 01:07:44,603 How warm it makes you feel inside. 1057 01:07:44,895 --> 01:07:47,064 How nice it makes other people act. 1058 01:07:47,230 --> 01:07:48,230 Money. 1059 01:07:48,315 --> 01:07:50,192 Head waiters like you so much. 1060 01:07:50,358 --> 01:07:53,153 Ushers at shows find you such lovely seats. 1061 01:07:53,737 --> 01:07:57,866 The way Pullman porters brush your coat. Every darned stroke a caress. 1062 01:07:58,366 --> 01:07:59,366 Money. 1063 01:07:59,618 --> 01:08:01,536 I'm going to get you in on it. 1064 01:08:01,703 --> 01:08:04,331 Everything I love is in Piersen Falls, Mac. 1065 01:08:04,498 --> 01:08:07,626 By everything do you happen to mean some special guy? 1066 01:08:08,043 --> 01:08:09,043 Yes. 1067 01:08:09,461 --> 01:08:11,379 The one in the scrapbook? 1068 01:08:11,755 --> 01:08:15,133 So, you went and fell in love when I wasn't around. 1069 01:08:15,425 --> 01:08:18,887 You found yourself that brand-new sky-blue-pink world? 1070 01:08:19,262 --> 01:08:20,680 Eighty miles wasted. 1071 01:08:22,641 --> 01:08:24,351 Are you going to marry him? 1072 01:08:24,810 --> 01:08:26,937 It would surprise me very much. 1073 01:08:27,395 --> 01:08:28,814 Obstacles, huh? 1074 01:08:28,980 --> 01:08:30,315 That's wonderful. 1075 01:08:30,482 --> 01:08:33,276 - Want to talk them over with uncle Mac? - No. 1076 01:08:33,443 --> 01:08:34,945 You're too close to the problem. 1077 01:08:35,112 --> 01:08:37,832 You think, because there's just one guy in this hick town you go for, 1078 01:08:37,864 --> 01:08:39,658 there's just one guy in the world. 1079 01:08:39,825 --> 01:08:42,452 - Get away and you'd get over it. - Never. 1080 01:08:44,287 --> 01:08:45,287 Well, 1081 01:08:45,372 --> 01:08:47,707 I guess the answer to that is goodbye. 1082 01:08:47,874 --> 01:08:49,918 - Goodbye, Mac. - Goodbye, Jody. 1083 01:08:52,754 --> 01:08:54,172 By the way... 1084 01:08:55,048 --> 01:08:57,843 Why don't you paste this in your scrapbook too? 1085 01:08:58,009 --> 01:08:59,636 That's my business card. 1086 01:08:59,803 --> 01:09:02,556 - You see I'm a hopeful cuss. - Mac... 1087 01:09:27,330 --> 01:09:28,832 Miss Norris, come in. 1088 01:09:29,791 --> 01:09:32,878 - I'm so sorry to hear of your loss. - Thank you, Ida. 1089 01:09:33,628 --> 01:09:36,423 - Jody, good to have you here again. - Hello, Jody. 1090 01:09:36,590 --> 01:09:39,217 I haven't had a chance to really thank you for all your help. 1091 01:09:39,384 --> 01:09:42,137 - Come and sit down. - You sold the drugstore, I hear. 1092 01:09:42,304 --> 01:09:44,181 - Made any plans? - Well... 1093 01:09:44,556 --> 01:09:47,142 Alec, do you mind? I'd like to talk to Corinne alone. 1094 01:09:47,309 --> 01:09:49,429 Of course not, I'll take my red ink to the other room. 1095 01:09:49,519 --> 01:09:53,356 You know, if not for one Indian tribe preferring pianolas to gramophones, 1096 01:09:53,523 --> 01:09:55,650 I don't know where we would be. 1097 01:09:57,444 --> 01:09:58,570 Yes, Jody? 1098 01:09:58,737 --> 01:10:00,071 I have to get a job. 1099 01:10:00,906 --> 01:10:03,825 Would you let me come here as Griggsy's nurse? 1100 01:10:05,118 --> 01:10:07,370 - Live here? - I'd like that very much. 1101 01:10:07,829 --> 01:10:10,040 You know how I feel about Griggsy. 1102 01:10:10,373 --> 01:10:13,793 Yes, I do. That's why I don't think it would be wise. 1103 01:10:14,461 --> 01:10:15,712 I won't spoil him, promise. 1104 01:10:15,879 --> 01:10:18,757 I won't even discuss it, Jody. It's impossible. 1105 01:10:21,927 --> 01:10:22,927 You don't understand. 1106 01:10:24,137 --> 01:10:25,137 I think I do. 1107 01:10:32,270 --> 01:10:33,855 Will you look at this? 1108 01:10:34,940 --> 01:10:37,025 It's Griggsy's birth certificate. 1109 01:10:37,901 --> 01:10:39,444 He is my own baby. 1110 01:10:40,862 --> 01:10:42,864 I have thought so. For some time. 1111 01:10:43,031 --> 01:10:46,243 - His father was Captain... - You needn't tell me these things. 1112 01:10:46,409 --> 01:10:48,161 They make no difference. 1113 01:10:48,328 --> 01:10:52,874 - No difference to know Griggsy's mine? - He was your baby. He's not anymore. 1114 01:10:53,041 --> 01:10:56,753 - I have the papers of adoption. - You adopted Griggsy? 1115 01:10:56,920 --> 01:11:00,257 So whoever it was that gave him up couldn't come back and claim him. 1116 01:11:00,423 --> 01:11:01,758 For just that reason. 1117 01:11:01,925 --> 01:11:04,052 - But I never gave him up. - You made no open claim. 1118 01:11:04,219 --> 01:11:06,763 - The court gave him to me! - Corinne! 1119 01:11:07,305 --> 01:11:10,308 He is all I have got in the world. You have got everything. 1120 01:11:10,475 --> 01:11:13,728 A home, a husband. You will have other children. 1121 01:11:14,688 --> 01:11:16,648 I haven't a husband though. 1122 01:11:16,815 --> 01:11:17,815 Not really. 1123 01:11:18,733 --> 01:11:20,026 I know that now. 1124 01:11:21,236 --> 01:11:24,406 Alec married me because he couldn't marry you. 1125 01:11:25,282 --> 01:11:26,574 Corinne... 1126 01:11:27,367 --> 01:11:31,121 You're harking back to a silly schoolboy crush that Alec forgot years ago. 1127 01:11:31,288 --> 01:11:33,999 He hasn't given me a thought since he married you. 1128 01:11:34,165 --> 01:11:36,626 No? He never kisses me. 1129 01:11:36,793 --> 01:11:40,297 He never turns to me that he doesn't wish it were you. 1130 01:11:40,463 --> 01:11:44,217 We could have been happy. Only you sit in my chair. 1131 01:11:44,551 --> 01:11:47,512 And sleep in my bed and poison the air I breathe. 1132 01:11:47,679 --> 01:11:51,308 - You imagine this. - One human being loves me and needs me. 1133 01:11:51,474 --> 01:11:52,475 My little boy. 1134 01:11:53,310 --> 01:11:55,145 I'll never give him up to you. 1135 01:11:55,312 --> 01:11:57,522 - Never, never, never! - Corinne, wait. 1136 01:11:57,689 --> 01:11:59,941 Wait! Alec! 1137 01:12:00,608 --> 01:12:03,945 Corinne has an insane idea you're in love with me. Tell her it isn't true. 1138 01:12:04,112 --> 01:12:06,114 - I tried to. - Make her believe it. 1139 01:12:06,281 --> 01:12:08,325 - Yes, do. - Corinne, we went through all this. 1140 01:12:08,491 --> 01:12:11,578 You wanted to tell me and almost said the words but were afraid. 1141 01:12:12,120 --> 01:12:14,831 - Why don't you stop lying? - It's not true. 1142 01:12:15,498 --> 01:12:17,000 Tell her, Alec. Tell her! 1143 01:12:22,422 --> 01:12:24,215 It's no use, Jody, she knows. 1144 01:12:24,507 --> 01:12:26,801 She knows just as if she was inside me. 1145 01:12:26,968 --> 01:12:30,472 I'm not going to lie about it anymore. I love you, Jody. I always have. 1146 01:12:31,931 --> 01:12:32,932 Thank you, Alec. 1147 01:12:33,099 --> 01:12:35,310 You didn't want the truth. What did you want? 1148 01:12:35,477 --> 01:12:39,147 - Corinne! Corinne, wait! - Don't talk to her while she's like this. 1149 01:12:39,314 --> 01:12:41,941 - Listen, Jody darling... - Don't touch me. 1150 01:12:42,108 --> 01:12:45,070 - Don't come near me. - Jody, do you hate me? 1151 01:12:45,737 --> 01:12:48,448 You have come between me and my baby, Alec. 1152 01:12:48,615 --> 01:12:50,825 Griggsy is mine. My own. 1153 01:12:50,992 --> 01:12:52,035 Jody. 1154 01:12:55,789 --> 01:12:57,290 Corinne was right then. 1155 01:12:59,793 --> 01:13:02,295 - What are you going to do? - I don't know. 1156 01:13:03,046 --> 01:13:05,548 - Go away. - Is there anything I can do? 1157 01:13:06,758 --> 01:13:07,758 No. 1158 01:13:12,555 --> 01:13:13,848 Yes, there is. 1159 01:13:15,016 --> 01:13:16,559 Write me about him. 1160 01:13:17,644 --> 01:13:19,062 Send me pictures. 1161 01:13:29,197 --> 01:13:32,242 Barry, stop playing with that knife! 1162 01:13:33,118 --> 01:13:34,118 Barry! 1163 01:13:34,577 --> 01:13:36,621 Listen to your mother, Barry! 1164 01:13:37,455 --> 01:13:38,455 Barry! 1165 01:13:39,332 --> 01:13:41,251 Stop with that knife playing around. 1166 01:13:41,418 --> 01:13:45,755 I'm going to send your father down. You will see what you're going to get. 1167 01:13:46,172 --> 01:13:47,173 Barry! 1168 01:13:52,887 --> 01:13:55,098 Barry, listen to your mother! 1169 01:13:55,723 --> 01:13:58,560 Okay, cut it again and put the Kentucky label on it. 1170 01:13:58,726 --> 01:14:01,229 Someone is outside asking questions about Lady Vyvyan again. 1171 01:14:01,396 --> 01:14:04,357 - I got a tip from the city hall. - They got a line on us. 1172 01:14:04,524 --> 01:14:07,026 Quit squawking. Why do you think I pay all that money? 1173 01:14:07,193 --> 01:14:10,363 - This joint is starting to smell. - Cut it out. 1174 01:14:10,989 --> 01:14:13,199 Who's asking questions? A cop or a plain-clothes man? 1175 01:14:13,366 --> 01:14:16,244 - A woman this time. She says her name... - Shush. 1176 01:14:19,164 --> 01:14:20,165 Blow, you jug heads. 1177 01:14:20,331 --> 01:14:22,584 - What about the rest of the load? - Blow. 1178 01:14:26,713 --> 01:14:28,089 Jody baby. 1179 01:14:30,175 --> 01:14:31,551 You were right, Mac. 1180 01:14:31,718 --> 01:14:33,970 - Here I am in New York. - Alone? 1181 01:14:35,221 --> 01:14:38,016 - Have you got a job for me? - You bet I have. 1182 01:14:38,183 --> 01:14:39,642 Thank heavens. 1183 01:14:41,686 --> 01:14:43,730 The thought of this job just saved my reason. 1184 01:14:43,897 --> 01:14:46,483 All the way from home I've been thinking about Lady Vyvyan. 1185 01:14:46,649 --> 01:14:51,362 - Ideas for selling. Ideas for the product. - Your job wouldn't be with Lady Vyvyan... 1186 01:14:52,822 --> 01:14:53,822 Exactly. 1187 01:14:53,948 --> 01:14:56,493 But why not, Mac? That's what I would be good at. 1188 01:14:56,659 --> 01:14:59,245 Papa used to make wonderful cold-cream and face lotions. 1189 01:14:59,412 --> 01:15:01,789 Only he charged so little that nobody had any faith in them. 1190 01:15:01,956 --> 01:15:05,043 Save your breath, baby. You may as well hear the facts. 1191 01:15:05,210 --> 01:15:07,045 There's no real Lady Vyvyan. 1192 01:15:07,212 --> 01:15:10,548 There's a sign and some equipment but that's as far as it goes. 1193 01:15:11,716 --> 01:15:16,095 Then why did you give me that card? Why did you build up my hopes for nothing? 1194 01:15:16,262 --> 01:15:17,639 Not for nothing, baby. 1195 01:15:17,805 --> 01:15:20,600 I'm not just making mud pies, I'm in big business. 1196 01:15:20,767 --> 01:15:23,228 Once in a while a chance for real dough comes along. 1197 01:15:23,394 --> 01:15:26,898 Like the railroads when they started. Or gold in Alaska. 1198 01:15:28,358 --> 01:15:29,943 This time it's prohibition. 1199 01:15:31,819 --> 01:15:33,029 You're a bootlegger. 1200 01:15:34,781 --> 01:15:35,781 That's right. 1201 01:15:38,326 --> 01:15:39,953 How would I work into that? 1202 01:15:41,371 --> 01:15:43,790 Do you know the Savoy Carlton Hotel? 1203 01:15:43,957 --> 01:15:47,293 First, you go there and get yourself a nice big suite. 1204 01:15:47,460 --> 01:15:51,256 Across the way there's a big wide bank, where you open yourself a bank account. 1205 01:15:51,422 --> 01:15:54,592 About half a block away is the best fur store in the world. 1206 01:15:54,759 --> 01:15:57,262 I always kinda pictured you in a mink coat. 1207 01:15:57,428 --> 01:15:58,846 Okay then, sable. 1208 01:15:59,305 --> 01:16:00,473 This is silly. 1209 01:16:02,058 --> 01:16:03,476 I forgot to tell you. 1210 01:16:03,643 --> 01:16:07,272 About four blocks away, there's a jewellery store named Cartier. 1211 01:16:07,438 --> 01:16:10,233 We go in there together and pick out a wedding ring. 1212 01:16:10,400 --> 01:16:11,400 Mac... 1213 01:16:11,651 --> 01:16:15,655 You are the one girl in the world I would say the hard words with. 1214 01:16:15,822 --> 01:16:16,948 Dear old Mac. 1215 01:16:17,240 --> 01:16:18,992 - It's okay then? - No. 1216 01:16:19,325 --> 01:16:20,451 It is goodbye. 1217 01:16:21,077 --> 01:16:22,662 What I want is a job. 1218 01:16:22,829 --> 01:16:24,289 A job for the future. 1219 01:16:24,872 --> 01:16:26,624 What is wrong with my future? 1220 01:16:26,791 --> 01:16:29,669 This isn't some little hick town. I got my protection organized. 1221 01:16:29,836 --> 01:16:33,715 I sit pretty, with guys planted on the force and in city hall and up in Albany. 1222 01:16:33,881 --> 01:16:36,926 It's sewed up so tight and so legal... 1223 01:16:37,552 --> 01:16:39,596 I'll tell you about it in a minute. 1224 01:16:40,346 --> 01:16:41,431 Hey, Captain. 1225 01:16:42,181 --> 01:16:43,891 Tilton? Search warrant. 1226 01:16:44,058 --> 01:16:47,437 - This is a cosmetics plant. - Where do you keep the hooch? 1227 01:16:47,604 --> 01:16:49,397 Now, just a minute. 1228 01:16:49,564 --> 01:16:52,609 Don't hand me that if you don't want another count in your indictment. 1229 01:16:52,775 --> 01:16:55,486 - We've found it, Captain. - Yeah, about 2,000 of these. 1230 01:16:55,653 --> 01:16:57,196 Okay. Come on. 1231 01:17:02,535 --> 01:17:04,203 Come on, boys, get going. 1232 01:17:15,256 --> 01:17:17,759 - Is that you, Andy? - It's me. 1233 01:17:17,925 --> 01:17:19,969 They said you would be out on bail. 1234 01:17:20,136 --> 01:17:24,682 It's sweet to hang around but you don't want to get mixed up with a guy like me now. 1235 01:17:24,849 --> 01:17:26,601 I'm here to talk business, Mac. 1236 01:17:26,768 --> 01:17:28,936 Are you kidding or crazy? I am out of business. 1237 01:17:29,103 --> 01:17:32,065 Five thousand dollars for bail. Ten thousand for my lawyer. 1238 01:17:32,231 --> 01:17:33,941 My entire stock smashed. 1239 01:17:34,901 --> 01:17:37,195 - I'm cleaned out. - Yes, you're out of one business. 1240 01:17:37,362 --> 01:17:39,697 But you've got another. Come here. 1241 01:17:40,782 --> 01:17:42,742 These things work, you know. 1242 01:17:43,993 --> 01:17:48,247 Put wax and lanolin and perfume in that and you've got cold-cream. 1243 01:17:49,207 --> 01:17:53,086 That's the machine that puts it in a jar. Those jars you can sell. 1244 01:17:53,252 --> 01:17:58,007 Who wants to sell cold-cream? I made rot-gut for 2 bucks a quart and sold it for 15. 1245 01:17:58,174 --> 01:18:00,551 You'll get $1,10 for something you make for 4 cents. 1246 01:18:00,718 --> 01:18:03,179 No police raids, not bail, no lawyers. 1247 01:18:03,346 --> 01:18:06,933 It takes money to start a business. I haven't a hundred bucks left. 1248 01:18:07,100 --> 01:18:10,561 I've got twenty. With what you got, will that make a hundred? 1249 01:18:10,728 --> 01:18:13,439 For a $100 you can make 2,000 jars. 1250 01:18:13,606 --> 01:18:17,026 You're the best salesman I know. You can sell those jars in a day. 1251 01:18:17,193 --> 01:18:20,154 - And then? - We make 30,000, a 100,000. 1252 01:18:20,321 --> 01:18:24,242 My friend Daisy Gingras will go in with us. I called the wholesale supplier. 1253 01:18:24,409 --> 01:18:28,413 It's open until midnight. Here's a list of what we need. Pick it up. 1254 01:18:28,579 --> 01:18:30,123 And here's my $20. 1255 01:18:30,498 --> 01:18:31,999 You think to start now? 1256 01:18:32,166 --> 01:18:34,293 Sooner you start, sooner you've something to sell. 1257 01:18:34,460 --> 01:18:37,964 - Wait a minute, we got to eat. - Get some hamburgers. 1258 01:18:38,381 --> 01:18:41,300 These things are filthy, I've got to scour them out. 1259 01:18:41,467 --> 01:18:43,094 Go along, hurry up! 1260 01:18:45,096 --> 01:18:47,223 And I thought I was a go-getter. 1261 01:18:48,057 --> 01:18:49,057 Jody... 1262 01:18:51,310 --> 01:18:52,812 Why are you doing this? 1263 01:18:53,896 --> 01:18:56,774 For somebody I love. I've got to make money in a hurry, Mac. 1264 01:18:56,941 --> 01:18:58,985 - The guy in the scrapbook? - Yes. 1265 01:18:59,152 --> 01:19:01,571 I'd like to get a hold of him and kick his teeth in. 1266 01:19:01,738 --> 01:19:04,699 Please don't, Mac. They are such little teeth. 1267 01:19:13,166 --> 01:19:15,126 He is only 16 months old. 1268 01:19:16,377 --> 01:19:17,420 He is my son. 1269 01:19:21,257 --> 01:19:22,633 He is quite a fellow, isn't he. 1270 01:19:24,177 --> 01:19:25,553 Where is his father? 1271 01:19:27,889 --> 01:19:28,973 Dead. 1272 01:19:30,057 --> 01:19:31,476 You poor kid. 1273 01:19:33,102 --> 01:19:34,896 Marry me, Jody, please. 1274 01:19:36,773 --> 01:19:39,776 When you have been wildly and deeply in love, Mac, 1275 01:19:39,942 --> 01:19:43,070 you don't stop loving just because somebody dies. 1276 01:19:43,654 --> 01:19:46,115 And certainly not if there's a child. 1277 01:19:47,950 --> 01:19:49,577 It's the same love. 1278 01:19:49,744 --> 01:19:51,370 But you are young, Jody. 1279 01:19:52,038 --> 01:19:54,540 Pick up the stuff or the place will be closed. 1280 01:19:56,125 --> 01:20:00,046 It isn't the way I figured you'd spend your first evening in New York. 1281 01:20:22,568 --> 01:20:23,903 8 o'clock. 1282 01:20:24,070 --> 01:20:26,697 And Lady Vyvyan Beauty Products presents: 1283 01:20:26,864 --> 01:20:28,366 The Week In Review. 1284 01:20:28,533 --> 01:20:30,827 A program fresh and crisp. 1285 01:20:30,993 --> 01:20:32,745 As Lady Vyvyan products. 1286 01:20:33,120 --> 01:20:34,372 Play of the week: 1287 01:20:34,539 --> 01:20:36,749 The Passing Show of 1924. 1288 01:20:37,166 --> 01:20:38,459 Picture of the week: 1289 01:20:38,626 --> 01:20:41,379 Flaming Youth with winsome Colleen Moore. 1290 01:20:41,796 --> 01:20:43,965 Fashion of the week: the tube dress. 1291 01:20:44,131 --> 01:20:47,385 No shoulders, no hips, no waist. It is adorable. 1292 01:20:48,094 --> 01:20:52,098 Song of the week? Let Lady Vyvyan songsters tell you. 1293 01:21:08,447 --> 01:21:09,447 That's pretty. 1294 01:21:09,490 --> 01:21:11,826 I'm glad you like it. It costs us $1,500 a week. 1295 01:21:11,993 --> 01:21:13,202 $1,500 a week? 1296 01:21:13,369 --> 01:21:15,705 Since it started last week our sales went twenty percent. 1297 01:21:15,872 --> 01:21:16,872 Twenty-two. 1298 01:21:17,498 --> 01:21:19,959 As I did this on my own, I need a vote of approval. 1299 01:21:20,126 --> 01:21:23,880 - Before Mac sails for England. - Imagine us starting a factory in London. 1300 01:21:24,297 --> 01:21:25,631 - All in favour? - Aye. 1301 01:21:25,798 --> 01:21:26,798 So enter it. 1302 01:21:27,383 --> 01:21:30,052 - Meeting adjourned, fellows. - Wait a minute. 1303 01:21:30,219 --> 01:21:32,763 English business methods are different from our own. 1304 01:21:32,930 --> 01:21:36,475 Here are facts and specifications you must know before you open negotiations. 1305 01:21:36,642 --> 01:21:38,853 Now promise me you will study these on the boat. 1306 01:21:39,020 --> 01:21:40,730 I swear. Now can I go? 1307 01:21:41,063 --> 01:21:44,650 Is stage door Johnny number one still seeing the music box revue every night? 1308 01:21:44,817 --> 01:21:46,402 Same aisle, same seat. 1309 01:21:46,652 --> 01:21:49,113 - A different girl though. - A new tramp. 1310 01:21:49,572 --> 01:21:51,407 How about coming over to my place, sweetie? 1311 01:21:51,574 --> 01:21:54,035 The new puppies are the sweetest thing you ever saw. 1312 01:21:54,201 --> 01:21:58,414 - I stay here, I've things to work out. - Aren't we rich enough now? 1313 01:21:58,581 --> 01:22:01,417 - Turn off the centre light. - Okay. Goodnight. 1314 01:22:08,174 --> 01:22:10,468 That kid is around again, isn't he. 1315 01:22:11,677 --> 01:22:12,720 He gets in tomorrow. 1316 01:22:12,887 --> 01:22:16,515 I can always tell when you're boiling up for one of those half-baked reunions. 1317 01:22:16,682 --> 01:22:20,102 - You can't sleep so you work all night. - Alec sent me this. 1318 01:22:23,105 --> 01:22:24,607 A ticket for the rodeo. 1319 01:22:26,067 --> 01:22:27,360 Next to Griggsy. 1320 01:22:27,526 --> 01:22:31,864 - Another "accidental" meetings I suppose. - They have to be. 1321 01:22:32,239 --> 01:22:34,867 Otherwise Griggsy might mention them at home. 1322 01:22:36,243 --> 01:22:37,787 He is so smart. 1323 01:22:39,538 --> 01:22:43,167 I wish they lived in Kamchatka and never came near New York. 1324 01:22:43,334 --> 01:22:44,794 Don't say that, Daisy. 1325 01:22:45,211 --> 01:22:49,423 You see just enough of him so you don't get any life of your own outside this business. 1326 01:22:49,590 --> 01:22:53,386 It's like keeping somebody alive by feeding him with a medicine dropper. 1327 01:22:56,055 --> 01:22:58,099 - Goodnight. - Goodnight. 1328 01:23:05,481 --> 01:23:07,274 But it does keep me alive. 1329 01:23:21,247 --> 01:23:23,416 Hi, young fellow. Will you hold this for me? 1330 01:23:23,582 --> 01:23:24,417 Yes, sir. 1331 01:23:24,583 --> 01:23:26,627 Hold it way up in the air. Thank you. 1332 01:23:26,794 --> 01:23:30,589 Here, I'll hold you up so you can get it real high for him. 1333 01:23:32,883 --> 01:23:34,176 Now watch him. 1334 01:23:35,011 --> 01:23:36,971 Watch him, he is getting ready. 1335 01:23:37,138 --> 01:23:38,639 He is standing up. 1336 01:23:43,436 --> 01:23:44,520 Hold it up high. 1337 01:23:49,400 --> 01:23:51,360 I held it for him! 1338 01:23:51,527 --> 01:23:52,820 You sure did. 1339 01:23:54,655 --> 01:23:56,615 Where's your program, Griggsy? 1340 01:23:58,951 --> 01:24:01,495 - Is this yours? - Yes. Thank you. 1341 01:24:04,790 --> 01:24:06,042 She's crying. 1342 01:24:07,626 --> 01:24:08,919 Do you want a hankie? 1343 01:24:11,672 --> 01:24:12,882 Thank you. 1344 01:24:13,883 --> 01:24:16,093 The cowboys don't get hurt you know. 1345 01:24:16,260 --> 01:24:18,554 They look as though they do but they don't. 1346 01:24:20,014 --> 01:24:21,932 The cows have awfully long horns. 1347 01:24:22,099 --> 01:24:25,144 Those aren't cows, those are steers. 1348 01:24:25,478 --> 01:24:27,188 They can't get up here. 1349 01:24:27,354 --> 01:24:30,024 Are you sure? Will you protect me if they do? 1350 01:24:30,191 --> 01:24:33,319 I will grab their horns and twist them down. 1351 01:24:33,903 --> 01:24:36,447 This is the first rodeo I've ever seen. 1352 01:24:38,282 --> 01:24:41,160 Cowboys that stay on longest get prizes. 1353 01:24:41,327 --> 01:24:42,787 The funny ones are clowns. 1354 01:24:43,996 --> 01:24:47,041 Balloons! Buckaroo balloons, ten cents! Get your balloon! 1355 01:24:47,208 --> 01:24:48,876 He'll be down here, Griggsy. 1356 01:24:49,043 --> 01:24:51,087 - He might sell them all. - Okay. 1357 01:24:53,089 --> 01:24:56,842 One for you, one for your brother and one for the baby. 1358 01:24:57,009 --> 01:24:59,053 - The baby is too little. - Better get three. 1359 01:24:59,220 --> 01:25:02,181 The mortality rate in balloons is awfully high. 1360 01:25:07,353 --> 01:25:08,353 Hello. 1361 01:25:08,854 --> 01:25:11,440 - Is he always as gay as that? - Nearly always. 1362 01:25:11,607 --> 01:25:13,692 You should see those three kids together. 1363 01:25:13,859 --> 01:25:17,154 I'm bringing all of them to town next time. That is, if there is a next time. 1364 01:25:17,321 --> 01:25:17,905 If? 1365 01:25:18,322 --> 01:25:20,032 The pianola business is sunk. 1366 01:25:20,199 --> 01:25:23,239 If I can't raise some money to convert the factory I don't know what happens. 1367 01:25:23,619 --> 01:25:26,080 - That's why we came to town. - To raise money? 1368 01:25:26,247 --> 01:25:29,291 I've a meeting at the bank tomorrow morning. Cross your fingers for me. 1369 01:25:29,458 --> 01:25:30,793 Look, Dad. Look. 1370 01:25:30,960 --> 01:25:32,962 Wait a minute, you don't get her. 1371 01:25:33,129 --> 01:25:35,089 - You get these. - I want my dad to see her. 1372 01:25:35,256 --> 01:25:37,508 - That's alright. - Look, Dad. 1373 01:25:38,509 --> 01:25:40,052 Say, that's a peach. 1374 01:25:40,427 --> 01:25:42,429 It's Carol. Queen of the "coal". 1375 01:25:42,888 --> 01:25:45,724 No, no, no. It's Carol, the Queen of the corral. 1376 01:25:45,891 --> 01:25:48,018 Isn't she the best that ever was? 1377 01:25:48,185 --> 01:25:50,813 - She's got real eyelashes. - How much? 1378 01:25:50,980 --> 01:25:54,441 That's not for sale, mister. That's what you call a come on. 1379 01:25:54,900 --> 01:25:56,485 Balloons at ten cents. 1380 01:25:56,902 --> 01:25:58,696 You want me to hold one of these for you? 1381 01:25:58,863 --> 01:26:00,573 - The green one. - Right. Thank you. 1382 01:26:00,739 --> 01:26:02,158 They're pretty, aren't they. 1383 01:26:02,324 --> 01:26:05,619 - Do you want to hold one? - Thank you very much. 1384 01:26:05,786 --> 01:26:07,121 That's alright. 1385 01:26:31,312 --> 01:26:32,354 - Hello. - Hello. 1386 01:26:32,521 --> 01:26:35,232 I'm the engineer. Do you want to buy some coal? 1387 01:26:35,399 --> 01:26:36,984 - Well, I... - Jody. 1388 01:26:37,693 --> 01:26:39,570 May I come in, Corinne? 1389 01:26:39,737 --> 01:26:40,737 Of course. 1390 01:26:42,072 --> 01:26:45,242 Go deliver that coal that mother bought in the bedrooms. 1391 01:26:45,534 --> 01:26:46,660 I delivered it. 1392 01:26:46,827 --> 01:26:50,039 Well, there's some people down on Maple Street who want coal. 1393 01:26:50,206 --> 01:26:51,707 Go and sell it to them. 1394 01:26:54,210 --> 01:26:55,294 Shut the door. 1395 01:26:56,378 --> 01:26:58,964 You have two children of your own now, I understand. 1396 01:27:00,841 --> 01:27:01,841 Yes. 1397 01:27:02,176 --> 01:27:04,970 A little boy almost three and a baby girl. 1398 01:27:05,429 --> 01:27:08,557 Meanwhile, you've become a very successful person they tell me. 1399 01:27:08,724 --> 01:27:10,684 - I have been lucky. - I am glad. 1400 01:27:11,727 --> 01:27:12,727 Well, 1401 01:27:13,062 --> 01:27:16,273 I know you're busy. You didn't come here just to pass the time of day I presume. 1402 01:27:17,274 --> 01:27:18,984 You're quite right, Corinne. 1403 01:27:19,443 --> 01:27:20,569 I want Griggsy. 1404 01:27:22,529 --> 01:27:24,949 We had all this out four years ago. 1405 01:27:25,449 --> 01:27:26,784 Nothing has changed. 1406 01:27:27,451 --> 01:27:29,536 Except your financial situation. 1407 01:27:31,956 --> 01:27:35,793 - You have heard we are hard up. - You're not hard up, Corinne. 1408 01:27:36,502 --> 01:27:37,628 You are bankrupt. 1409 01:27:38,087 --> 01:27:39,087 Nonsense. 1410 01:27:39,588 --> 01:27:43,467 We are going to convert the factory. They want us to make radio cabinets. 1411 01:27:43,634 --> 01:27:47,221 - Alec is getting the money right now. - Yes, Alec is at the bank. 1412 01:27:47,680 --> 01:27:51,809 The bank is waiting to hear from me before they give him his answer. 1413 01:27:52,685 --> 01:27:53,686 From you? 1414 01:27:53,852 --> 01:27:56,146 I have been carrying obligations of yours. 1415 01:27:59,316 --> 01:28:01,735 So you have found a way to get even with me. 1416 01:28:01,902 --> 01:28:05,197 I don't want to get even with you, I want to cancel your notes. 1417 01:28:05,364 --> 01:28:09,535 I want to give you and Alec enough money to put the factory on its feet. 1418 01:28:09,702 --> 01:28:11,245 But I also want Griggsy. 1419 01:28:13,497 --> 01:28:15,457 Griggsy is not for sale. 1420 01:28:18,752 --> 01:28:21,922 You've got your other children to think about. 1421 01:28:22,631 --> 01:28:23,631 No. 1422 01:28:24,174 --> 01:28:26,093 Griggsy is not for sale. 1423 01:28:28,262 --> 01:28:30,097 Now will you please leave. 1424 01:28:35,227 --> 01:28:36,227 Very well. 1425 01:28:40,149 --> 01:28:41,692 Murray Hill 8500. 1426 01:28:42,109 --> 01:28:44,361 - What are you doing? - Calling the bank. 1427 01:28:44,528 --> 01:28:46,030 Security Trust Company? 1428 01:28:46,196 --> 01:28:48,198 - Mr Anderson please. - Listen. 1429 01:28:48,365 --> 01:28:50,125 I will have to talk to Alec before I decide. 1430 01:28:50,284 --> 01:28:53,829 I'll have Mr Anderson put him on. What are you going to tell Alec? 1431 01:28:53,996 --> 01:28:56,373 That you're going to throw away his one single chance? 1432 01:28:56,540 --> 01:28:58,292 Your children's one chance? 1433 01:29:00,461 --> 01:29:02,046 You are incredibly cruel. 1434 01:29:02,212 --> 01:29:04,798 Come, come, Corinne, that's no word to use between us. 1435 01:29:04,965 --> 01:29:05,799 Not you and me. 1436 01:29:05,966 --> 01:29:08,218 Mr Anderson? Miss Norris speaking. 1437 01:29:08,552 --> 01:29:10,721 - About the Piersen loan... - Wait. 1438 01:29:11,347 --> 01:29:14,600 Just a minute please. I will have to have some time. 1439 01:29:15,184 --> 01:29:16,344 I want to leave with Griggsy. 1440 01:29:17,686 --> 01:29:18,686 Now? 1441 01:29:19,938 --> 01:29:20,938 This morning? 1442 01:29:29,448 --> 01:29:30,448 What do I say? 1443 01:29:33,410 --> 01:29:34,410 What do I say? 1444 01:29:41,085 --> 01:29:42,252 I'll tell Griggsy. 1445 01:29:44,004 --> 01:29:45,005 Wait a minute. 1446 01:29:45,672 --> 01:29:48,384 Mr Anderson, go ahead with the loan. 1447 01:29:48,550 --> 01:29:50,260 Whatever Mr Piersen needs. 1448 01:29:51,595 --> 01:29:55,182 I don't want you to see Griggsy alone. I don't trust what you'll say to him. 1449 01:29:55,349 --> 01:29:58,310 You're right to be worried. It won't work. 1450 01:29:59,269 --> 01:30:01,105 He loves us. And we love him. 1451 01:30:03,107 --> 01:30:07,694 For four years I've never slept without pretending his crib was beside my bed. 1452 01:30:08,278 --> 01:30:12,199 My whole life has been built around him, working, waiting for the day. 1453 01:30:12,616 --> 01:30:16,120 There's so much love stored up for that little boy. 1454 01:30:17,121 --> 01:30:19,373 No, I'm not worried about Griggsy. 1455 01:30:20,332 --> 01:30:21,332 Call him. 1456 01:30:27,840 --> 01:30:30,426 Where are you, old thing? Where the jolly well are you? 1457 01:30:30,592 --> 01:30:31,592 Mac! 1458 01:30:32,261 --> 01:30:35,681 - We were meeting your boat at 6 o'clock. - Docked two hours early. 1459 01:30:35,848 --> 01:30:39,143 - How is the London situation? - No shop talk. I'm here to meet the kid. 1460 01:30:39,309 --> 01:30:41,413 He's at the park with Daisy. You'll see him in a minute. 1461 01:30:41,437 --> 01:30:45,190 I needn't ask about you. I bet it's been like a honeymoon but twice as good. 1462 01:30:45,357 --> 01:30:48,569 - Maybe just as well I wasn't here. - Come on, I've finished. 1463 01:30:57,661 --> 01:31:00,998 - Who is this? - Carol, the Queen of the corral. 1464 01:31:01,290 --> 01:31:02,916 It's a surprise for Griggsy. 1465 01:31:03,083 --> 01:31:05,961 I've been tracking her down for two solid months. 1466 01:31:06,128 --> 01:31:08,130 You never spent two months buying me a balloon. 1467 01:31:08,297 --> 01:31:10,299 I tell you I'm getting jealous. 1468 01:31:10,591 --> 01:31:12,551 Here they are now. Come along. 1469 01:31:16,096 --> 01:31:19,850 I don't know how it's going to hit me when I see that kid run into your arms. 1470 01:31:20,434 --> 01:31:21,602 Hello, Daisy. 1471 01:31:22,019 --> 01:31:23,145 Mac Tilton! 1472 01:31:24,980 --> 01:31:26,857 - It's good to see you. - And you. How are you? 1473 01:31:27,024 --> 01:31:28,024 Fine... 1474 01:31:28,108 --> 01:31:29,401 Hello, darling. 1475 01:31:30,027 --> 01:31:31,027 Hello. 1476 01:31:31,153 --> 01:31:35,073 - Here? Let me help you with that. - I can do it myself, thanks. 1477 01:31:38,494 --> 01:31:39,912 Was the park fun today? 1478 01:31:40,787 --> 01:31:43,540 - It was alright. - Did you meet any people? 1479 01:31:43,707 --> 01:31:46,668 I saw someone who looked like Mr Jenkins. 1480 01:31:46,835 --> 01:31:48,295 Who is Mr Jenkins? 1481 01:31:48,462 --> 01:31:50,130 He is my dog back home. 1482 01:31:51,757 --> 01:31:54,718 This dog wasn't funny like Mr Jenkins though. 1483 01:31:54,885 --> 01:31:55,885 No? 1484 01:31:58,555 --> 01:32:00,307 Is my face dirty, aunt Jody? 1485 01:32:01,016 --> 01:32:02,351 Not very. Why? 1486 01:32:02,518 --> 01:32:04,686 You keep looking at it so hard. 1487 01:32:06,146 --> 01:32:07,146 I am sorry. 1488 01:32:07,856 --> 01:32:09,775 You're always being sorry. 1489 01:32:13,570 --> 01:32:15,906 Here's an old friend of mine, Mr Tilton. 1490 01:32:16,073 --> 01:32:17,866 This is Mr Griggsy Piersen. 1491 01:32:18,700 --> 01:32:19,910 Hi, skipper. 1492 01:32:20,077 --> 01:32:21,078 Hello. 1493 01:32:21,537 --> 01:32:22,537 Boo! 1494 01:32:23,872 --> 01:32:25,916 He thinks I'm silly and he's right. 1495 01:32:26,083 --> 01:32:27,167 Listen, skipper. 1496 01:32:27,334 --> 01:32:29,545 You're going to get a peach of a surprise before long. 1497 01:32:29,711 --> 01:32:31,171 Something you'll really like. 1498 01:32:31,338 --> 01:32:34,591 - You got him another expensive toy? - This isn't that kind of surprise. 1499 01:32:34,758 --> 01:32:36,343 I have seen her. She's wonderful. 1500 01:32:37,386 --> 01:32:40,514 - The surprise is a lady? - In a pretty hat. 1501 01:32:41,223 --> 01:32:42,933 When do I get this surprise? 1502 01:32:43,100 --> 01:32:45,686 - When? - How about right now? 1503 01:32:47,563 --> 01:32:48,563 Please. 1504 01:32:49,606 --> 01:32:50,606 You're wonderful, Mac. 1505 01:32:51,316 --> 01:32:52,317 Come along. 1506 01:32:56,446 --> 01:32:57,990 Now shut your eyes. 1507 01:33:02,619 --> 01:33:03,619 Now. 1508 01:33:06,957 --> 01:33:08,584 It's the balloon. 1509 01:33:10,502 --> 01:33:11,503 You don't like it. 1510 01:33:12,838 --> 01:33:15,090 - What is it, Griggsy? - Nothing. 1511 01:33:15,257 --> 01:33:16,258 No. 1512 01:33:16,592 --> 01:33:17,592 Tell me. 1513 01:33:18,427 --> 01:33:20,762 I felt maybe it was my mother. 1514 01:33:29,980 --> 01:33:34,026 Alright. He's homesick. It's only natural he'd be a little homesick. 1515 01:33:34,192 --> 01:33:36,028 - A little? - Don't exaggerate. 1516 01:33:36,194 --> 01:33:38,113 - He'll get over it. - He calls you "aunt" Jody. 1517 01:33:38,280 --> 01:33:39,865 Have you told him you're his mother? 1518 01:33:40,032 --> 01:33:42,659 Not yet. I must wait for the right moment. 1519 01:33:42,826 --> 01:33:47,080 If it's not the happiest news in the world for Griggsy, it would be horrible. 1520 01:33:48,248 --> 01:33:52,252 Now wait a minute, that's a regular kid. That's no problem child. 1521 01:33:52,711 --> 01:33:53,711 No. 1522 01:33:54,379 --> 01:33:55,839 I am a problem mother. 1523 01:33:57,799 --> 01:33:59,301 He's just not used to the place yet. 1524 01:33:59,718 --> 01:34:01,928 - After more than two months? - He'll snap out of it. 1525 01:34:02,095 --> 01:34:03,555 Maybe he will and maybe not. 1526 01:34:03,722 --> 01:34:05,891 Don't say that. Don't be glum about it. 1527 01:34:06,058 --> 01:34:10,270 - He is sure to eventually. - Listen, I know what I'm talking about. 1528 01:34:10,520 --> 01:34:13,065 You see, I was sashayed myself when I was his age. 1529 01:34:14,024 --> 01:34:15,942 My mother was kind-of a tramp. 1530 01:34:16,234 --> 01:34:18,737 My grandmother couldn't stand the way I was being raised. 1531 01:34:18,904 --> 01:34:20,072 She took me. 1532 01:34:20,489 --> 01:34:22,324 She was a sweet old girl, I guess. 1533 01:34:22,908 --> 01:34:24,785 Cookie jars, birthday cakes. 1534 01:34:25,494 --> 01:34:26,703 All that junk. 1535 01:34:27,788 --> 01:34:29,539 But kids aren't logical. 1536 01:34:30,415 --> 01:34:34,127 I happened to love that boozy little mother of mine. 1537 01:34:35,212 --> 01:34:36,463 Was I homesick? 1538 01:34:38,131 --> 01:34:39,131 Well... 1539 01:34:40,759 --> 01:34:43,679 Alright, you were miserable and homesick for a little while. 1540 01:34:43,845 --> 01:34:44,846 How long did it last? 1541 01:34:45,305 --> 01:34:46,932 A year, a year and a half. 1542 01:34:47,349 --> 01:34:50,102 There you are. That's exactly what I mean. 1543 01:34:50,477 --> 01:34:51,645 You got over it. 1544 01:34:52,270 --> 01:34:52,896 Yeah. 1545 01:34:53,063 --> 01:34:56,358 I turned into a dandy, grumpy old maid always fighting myself and everybody. 1546 01:34:56,525 --> 01:34:57,567 Why talk like that? 1547 01:34:57,734 --> 01:35:01,988 You're being horrible, the cases aren't similar at all. You should see that. 1548 01:35:03,156 --> 01:35:04,156 Well, 1549 01:35:04,574 --> 01:35:07,828 I've put in my 2-cents' worth. So long, sweetie. 1550 01:35:08,495 --> 01:35:09,495 Mac. 1551 01:35:10,580 --> 01:35:11,665 So long. 1552 01:35:17,003 --> 01:35:18,380 Just one more thing. 1553 01:35:19,256 --> 01:35:22,175 You know, that sweet old grandmother of mine? 1554 01:35:22,342 --> 01:35:25,512 I hated her guts until the day she died. 1555 01:35:31,518 --> 01:35:33,019 Now, I'm going to tell you something. 1556 01:35:33,186 --> 01:35:36,690 You go right in that room and tell that kid you're his mother. 1557 01:35:36,857 --> 01:35:37,983 Not yet, Mac. 1558 01:35:39,443 --> 01:35:42,320 I'm the one to decide when it's time for that. 1559 01:35:42,654 --> 01:35:44,197 The time is now. 1560 01:35:49,745 --> 01:35:50,787 Is it, Mac? 1561 01:35:51,121 --> 01:35:52,121 Right now. 1562 01:35:53,081 --> 01:35:54,081 Go on. 1563 01:36:21,693 --> 01:36:22,986 Griggsy, darling. 1564 01:36:23,987 --> 01:36:25,447 Yes, aunt Jody. 1565 01:36:26,782 --> 01:36:30,076 There's something I want to tell you. Come here a minute. 1566 01:36:34,414 --> 01:36:35,707 It isn't easy 1567 01:36:36,249 --> 01:36:38,126 and I want you to help me. 1568 01:36:40,504 --> 01:36:41,755 Yes, aunt Jody. 1569 01:36:43,840 --> 01:36:47,135 Have you ever wondered why Corinne, your mother, 1570 01:36:47,511 --> 01:36:49,638 let you come and live with me? 1571 01:36:51,473 --> 01:36:53,183 I guess you asked her. 1572 01:36:53,683 --> 01:36:54,851 Yes, Griggsy. 1573 01:36:56,144 --> 01:36:59,105 - But why did I want you? - Because you're lonely. 1574 01:37:00,565 --> 01:37:01,566 Yes, Griggsy. 1575 01:37:02,275 --> 01:37:05,111 - But why you especially? - I don't know. 1576 01:37:05,570 --> 01:37:07,781 That's what I'm trying to explain. 1577 01:37:07,948 --> 01:37:11,034 You see, Corinne and Alec loved you very much. 1578 01:37:11,201 --> 01:37:14,621 But you were their adopted child. Do you know what "adopted" means? 1579 01:37:14,788 --> 01:37:18,083 Yes, I do. Once back home, the Jones kids called me that 1580 01:37:18,250 --> 01:37:19,709 and my mother explained. 1581 01:37:19,876 --> 01:37:22,128 That's why she loves me better that the others. 1582 01:37:22,295 --> 01:37:25,257 And you haven't any right to talk to me about it. 1583 01:37:26,049 --> 01:37:27,049 Griggsy! 1584 01:38:12,137 --> 01:38:13,137 Well? 1585 01:38:17,475 --> 01:38:18,727 You didn't tell him? 1586 01:38:21,313 --> 01:38:22,689 I am not his mother. 1587 01:38:23,940 --> 01:38:24,941 Not really. 1588 01:38:26,026 --> 01:38:27,277 I know that now. 1589 01:38:29,154 --> 01:38:32,991 Just bringing a child into the world doesn't make you that. 1590 01:38:33,742 --> 01:38:36,202 It's being there always. 1591 01:38:37,579 --> 01:38:40,999 It's nursing him through whooping cough and measles. 1592 01:38:42,334 --> 01:38:44,878 And knowing what to say when he's hurt. 1593 01:38:46,796 --> 01:38:49,090 It's all the things I've missed. 1594 01:38:56,932 --> 01:38:58,433 Get me long distance. 1595 01:39:00,018 --> 01:39:02,270 I want Piersen Falls, New York. 1596 01:39:03,480 --> 01:39:05,315 The number is 162. 1597 01:39:07,108 --> 01:39:09,110 I want to speak to Mrs Piersen. 1598 01:39:10,320 --> 01:39:12,280 Is there anything I can do? 1599 01:39:13,490 --> 01:39:14,490 Yes. 1600 01:39:15,992 --> 01:39:17,410 Let me go to London. 1601 01:39:18,328 --> 01:39:20,997 And find me fourteen hours work a day. 1602 01:39:25,961 --> 01:39:27,671 Yes, I'm holding the line. 1603 01:40:04,290 --> 01:40:06,102 - The Huddersfield train? - That's right, ma'am. 1604 01:40:06,126 --> 01:40:07,794 - No-one off yet? - No, madam. 1605 01:40:07,961 --> 01:40:10,505 - Are you Lieutenant Piersen? - No, ma'am. 1606 01:40:15,969 --> 01:40:17,679 - Lieutenant Piersen? - Not me. 1607 01:40:17,846 --> 01:40:18,930 Lieutenant Piersen? 1608 01:40:23,268 --> 01:40:25,103 - Lieutenant Piersen? - No, ma'am. 1609 01:40:25,270 --> 01:40:26,479 Lieutenant Piersen? 1610 01:40:28,189 --> 01:40:29,899 - Lieutenant Piersen? - No, ma'am. 1611 01:40:30,066 --> 01:40:31,317 Lieutenant Piersen? 1612 01:40:34,612 --> 01:40:36,448 - Lieutenant Piersen? - No, ma'am. 1613 01:40:36,614 --> 01:40:38,992 - Oh, dear. Do you know him? - No, ma'am. 1614 01:40:39,659 --> 01:40:42,787 But I can yell that out real loud for you, ma'am. 1615 01:40:47,834 --> 01:40:48,834 Never mind. 1616 01:41:08,354 --> 01:41:10,857 You're Lieutenant Piersen, aren't you? 1617 01:41:11,399 --> 01:41:12,400 I sure am. 1618 01:41:13,359 --> 01:41:15,779 - How did you know? - From old photographs. 1619 01:41:15,945 --> 01:41:18,740 I used to know your mother and father in Piersen Falls. 1620 01:41:18,907 --> 01:41:22,494 I heard you were coming in on this train. My name is Norris. 1621 01:41:22,911 --> 01:41:26,039 You don't mean you got up at this ungodly hour to meet me? 1622 01:41:26,206 --> 01:41:29,626 Well, Major McNair didn't know where you would be staying. 1623 01:41:30,460 --> 01:41:32,170 I'm not quite sure myself. 1624 01:41:32,337 --> 01:41:35,090 That's what I thought. Accommodations are so hard to find. 1625 01:41:35,256 --> 01:41:37,967 And in case you didn't have any, I might be of use. 1626 01:41:38,134 --> 01:41:41,596 That's swell of you, but a friend promised to attend to it. 1627 01:41:42,347 --> 01:41:44,599 - How long is your leave? - A week. 1628 01:41:44,766 --> 01:41:47,227 - Do you know London? - Only from above. 1629 01:41:47,393 --> 01:41:49,229 I have lived here for over 20 years. 1630 01:41:49,395 --> 01:41:53,274 In case you'd like somebody to show you the sights, I'd be glad to anytime. 1631 01:41:53,441 --> 01:41:56,486 I certainly appreciate that, but I'm afraid my time is... 1632 01:41:56,653 --> 01:41:58,613 Things like theatre tickets. 1633 01:41:58,780 --> 01:42:02,117 I thought tonight perhaps you'd like to see the new musical play at The Palace. 1634 01:42:02,283 --> 01:42:05,453 It's called Something In The Air and they say it's terribly funny. 1635 01:42:05,620 --> 01:42:07,163 Griggs! Griggsy! 1636 01:42:07,914 --> 01:42:08,914 Liz! 1637 01:42:19,008 --> 01:42:22,554 Griggs, the most foul luck, my leave has been cancelled. 1638 01:42:22,846 --> 01:42:25,056 - No... - I almost missed you altogether. 1639 01:42:25,223 --> 01:42:28,685 - Holy Canarsie. When do you punch in? - Five this afternoon. 1640 01:42:28,852 --> 01:42:30,854 - You've only got until five? - It's a mess. 1641 01:42:31,020 --> 01:42:33,898 I couldn't even find you a room, I looked all over London. 1642 01:42:35,441 --> 01:42:36,776 This is Liz Lorimer. 1643 01:42:37,610 --> 01:42:39,279 - Mrs Norris. - Miss Norris. 1644 01:42:39,445 --> 01:42:41,656 Hello. I couldn't help overhearing. 1645 01:42:41,823 --> 01:42:44,023 I have a guest room I would be delighted for you to use. 1646 01:42:44,159 --> 01:42:44,993 That's wizard. 1647 01:42:45,160 --> 01:42:46,244 It sure is. 1648 01:42:47,120 --> 01:42:50,165 And if Miss Lorimer is going away and you will be lonesome, 1649 01:42:50,331 --> 01:42:52,750 perhaps you will dine with me and go to see the play? 1650 01:42:54,169 --> 01:42:55,461 Sure, sure. 1651 01:42:55,712 --> 01:42:58,798 I live in Richmond Court, just off Grosvenor Square. 1652 01:43:00,341 --> 01:43:01,341 Richmond Court 1653 01:43:01,801 --> 01:43:05,597 - Now, how about a nice hot breakfast? - Rather, I'm starving. 1654 01:43:07,348 --> 01:43:09,559 - You'll come along? - I've had breakfast. 1655 01:43:09,726 --> 01:43:11,853 Leave that here. I'll get it home for you. 1656 01:43:12,020 --> 01:43:14,582 That's the kind of treatment you get when you're from Piersen Falls. 1657 01:43:14,606 --> 01:43:16,191 - See you later. - Goodbye. 1658 01:43:17,692 --> 01:43:18,985 Unload me, will you. 1659 01:43:21,362 --> 01:43:23,907 - Where do you want these? - On the table. 1660 01:43:29,078 --> 01:43:32,207 All those towels with only five inches of bath water? 1661 01:43:33,917 --> 01:43:35,835 Give him my best eiderdown! 1662 01:43:36,753 --> 01:43:40,131 Anybody would think Winston Churchill was coming to stay. 1663 01:43:43,551 --> 01:43:45,553 Where does the book go, Miss? 1664 01:43:45,970 --> 01:43:48,598 That's not for here. I want to lock it away. 1665 01:43:48,765 --> 01:43:51,142 Miss, you do look such a treat. 1666 01:43:51,559 --> 01:43:54,312 Thank you, Dora. Do me up, will you? 1667 01:43:54,479 --> 01:43:57,357 After four years this zip has gone on strike. 1668 01:43:58,149 --> 01:44:01,986 - Where did you put the tickets for tonight? - On the telephone table in the hall, Miss. 1669 01:44:02,153 --> 01:44:03,238 Hold still, Miss. Please. 1670 01:44:03,947 --> 01:44:06,824 - I can't do you up if you're darting about. - Sorry. 1671 01:44:07,951 --> 01:44:09,661 I'd say this is on strike. 1672 01:44:12,872 --> 01:44:14,832 Sorry, Miss. Did that tickle? 1673 01:44:14,999 --> 01:44:17,752 People's smiles never change do they. 1674 01:44:19,170 --> 01:44:20,170 There we are. 1675 01:44:21,673 --> 01:44:23,091 Never mind. I will go. 1676 01:44:23,258 --> 01:44:24,717 You get the cocktails. 1677 01:44:33,810 --> 01:44:34,852 - I thought... - Norris? 1678 01:44:35,019 --> 01:44:36,019 Yes. 1679 01:44:36,187 --> 01:44:37,187 Sign here. 1680 01:44:37,981 --> 01:44:39,440 I can guess who they're from. 1681 01:44:39,607 --> 01:44:42,318 - Wasn't it a young American? - I only deliver. 1682 01:44:42,485 --> 01:44:44,028 I expect there's a card. 1683 01:44:44,445 --> 01:44:45,445 Thank you. 1684 01:44:49,158 --> 01:44:50,158 Oh dear. 1685 01:44:50,493 --> 01:44:52,453 I should have given him a tip. 1686 01:44:56,457 --> 01:44:57,709 Well, that's a shame. 1687 01:45:08,636 --> 01:45:09,636 Well. 1688 01:45:14,100 --> 01:45:16,019 "You're dining with me tonight. 1689 01:45:16,686 --> 01:45:17,686 "Desham." 1690 01:45:20,231 --> 01:45:21,649 I am, am I? 1691 01:45:44,672 --> 01:45:46,049 Thank you, Lord Desham. 1692 01:45:47,592 --> 01:45:49,552 - Never mind. - I know. You'll go. 1693 01:45:55,975 --> 01:45:58,478 Hello, Miss Norris. The most terrific thing has happened. 1694 01:45:58,644 --> 01:46:01,731 She told me her train went at five and really it left at four-thirty. 1695 01:46:01,898 --> 01:46:04,734 Well, holy Canarsie. Don't you see? She missed it purposely. 1696 01:46:04,901 --> 01:46:06,694 Just so she could be with me. 1697 01:46:07,820 --> 01:46:09,697 Look, I got exactly 1698 01:46:09,864 --> 01:46:11,115 twelve minutes. 1699 01:46:11,282 --> 01:46:14,494 I feel awful using your apartment as a hotel but you understand, don't you? 1700 01:46:14,827 --> 01:46:18,664 It really is terribly important. Do you mind if I wash and change? 1701 01:46:19,082 --> 01:46:20,166 Of course not. 1702 01:46:21,167 --> 01:46:23,086 I've put your things in here. 1703 01:46:23,503 --> 01:46:25,421 Now, what is all this rush? 1704 01:46:25,588 --> 01:46:27,298 You can't go to the theatre? 1705 01:46:27,465 --> 01:46:28,716 No, no, I can go. 1706 01:46:29,050 --> 01:46:31,427 - The bathroom is in there. - Thanks. 1707 01:46:31,677 --> 01:46:33,638 I mean, in a way I can go. 1708 01:46:34,138 --> 01:46:35,390 Look, Miss Norris, 1709 01:46:35,556 --> 01:46:39,185 it's terrible to ask you but you spoke of your tickets for The Palace. 1710 01:46:39,352 --> 01:46:40,352 That's right. 1711 01:46:40,478 --> 01:46:44,482 - You can't buy them for love nor money. - I know, I had to pull strings. 1712 01:46:45,358 --> 01:46:48,403 I'd never have the nerve to ask her myself, but... 1713 01:46:48,945 --> 01:46:51,364 That's the one show that Liz wants to see. 1714 01:46:51,531 --> 01:46:53,574 She has to go back to her camp tonight and... 1715 01:46:53,741 --> 01:46:56,452 I thought maybe you could see it sometime later and... 1716 01:46:56,619 --> 01:46:58,704 Well, would you sell them to me? 1717 01:46:59,997 --> 01:47:03,084 - Of course you can have them. - Miss Norris, you know something? 1718 01:47:03,251 --> 01:47:04,752 - What? - You're swell. 1719 01:47:05,378 --> 01:47:07,964 - I'll let you get cleaned up. - Don't go. 1720 01:47:08,131 --> 01:47:09,298 Stay and talk. 1721 01:47:14,429 --> 01:47:16,722 Where is Miss... Liz, now? 1722 01:47:16,889 --> 01:47:19,170 Out goldbricking something to take the last train tonight. 1723 01:47:20,435 --> 01:47:23,438 - How about dinner? - We're eating after the show. 1724 01:47:23,604 --> 01:47:25,940 We forgot lunch but we had tea twice. 1725 01:47:29,193 --> 01:47:32,530 Well, there's a table reserved for two at The Ronsard. 1726 01:47:32,697 --> 01:47:33,948 You can have that. 1727 01:47:34,699 --> 01:47:35,825 Swell. 1728 01:47:36,117 --> 01:47:38,744 - Do you have enough money? - You sound like mom. 1729 01:47:39,287 --> 01:47:41,205 I am rich. I am a pilot. 1730 01:47:43,791 --> 01:47:46,335 - We've had an awful day. - Awful? 1731 01:47:47,128 --> 01:47:50,673 Spent most of it trying to get married. You can't just get married in England. 1732 01:47:50,840 --> 01:47:53,259 You have to post bans and things. 1733 01:47:54,760 --> 01:47:56,220 It takes forever. 1734 01:47:56,596 --> 01:47:59,557 - Fifteen days, isn't it? - That's what I said. 1735 01:48:00,975 --> 01:48:02,935 Are you terribly disappointed? 1736 01:48:03,394 --> 01:48:04,645 What do you think? 1737 01:48:05,062 --> 01:48:08,524 - You seem pretty gay. - I got to be. Liz is so blue. 1738 01:48:09,192 --> 01:48:11,736 I've got to make her enjoy this evening somehow. 1739 01:48:11,903 --> 01:48:14,947 Your tickets will sure help. How much are they? 1740 01:48:15,740 --> 01:48:18,576 - Let me give them to you. - I tell you I am rich. 1741 01:48:20,036 --> 01:48:21,537 Just to give me pleasure. 1742 01:48:22,872 --> 01:48:25,791 You're out of this world. Will you give me something else? 1743 01:48:26,584 --> 01:48:27,584 What? 1744 01:48:27,710 --> 01:48:28,794 A hug. 1745 01:48:34,008 --> 01:48:36,260 Now, where are those tickets? 1746 01:48:42,433 --> 01:48:44,644 You will be seeing plenty of him. 1747 01:48:45,228 --> 01:48:47,063 He's going be here a week. 1748 01:48:47,813 --> 01:48:48,981 A whole week. 1749 01:48:51,067 --> 01:48:53,027 What am I looking for? 1750 01:48:54,862 --> 01:48:56,239 Those tickets. 1751 01:49:01,911 --> 01:49:02,954 Dora. 1752 01:49:04,622 --> 01:49:06,707 I must have put them in my room. 1753 01:49:19,470 --> 01:49:21,389 I've found them, Miss Norris. 1754 01:49:22,265 --> 01:49:23,265 Good. 1755 01:49:25,268 --> 01:49:27,395 These are of me when I was a kid. 1756 01:49:29,105 --> 01:49:30,105 Yes. 1757 01:49:30,773 --> 01:49:32,024 What is this book? 1758 01:49:33,526 --> 01:49:37,238 It's a scrapbook that I started for your mother years ago. 1759 01:49:37,405 --> 01:49:38,447 But never sent it. 1760 01:49:40,283 --> 01:49:43,744 For a minute I forgot that you were from back home. 1761 01:49:43,911 --> 01:49:44,912 Wait now. 1762 01:49:45,997 --> 01:49:47,415 What's your first name? 1763 01:49:48,374 --> 01:49:49,374 Josephine. 1764 01:49:50,793 --> 01:49:53,963 Why, you're the aunt Jody I stayed with when I was a kid. 1765 01:49:58,926 --> 01:50:01,554 You didn't like it very much I'm afraid. 1766 01:50:01,971 --> 01:50:02,971 Well I... 1767 01:50:03,306 --> 01:50:05,141 I missed the folks, I guess. 1768 01:50:07,893 --> 01:50:10,730 Look at all this stuff that Liz and I had to fill out. 1769 01:50:10,896 --> 01:50:12,231 It wasn't any good. 1770 01:50:12,690 --> 01:50:13,899 Well, next time. 1771 01:50:15,943 --> 01:50:17,403 - Goodbye. - Goodnight. 1772 01:50:17,570 --> 01:50:19,905 You can have breakfast any time you want it. 1773 01:50:20,072 --> 01:50:22,491 I'm going back to the field, didn't I tell you? 1774 01:50:22,658 --> 01:50:23,658 Tonight? 1775 01:50:23,784 --> 01:50:25,745 I can't get married until I get another leave, 1776 01:50:25,911 --> 01:50:28,539 so I have to do 18 more missions. So why waste time? 1777 01:50:29,999 --> 01:50:31,417 You've been nice. 1778 01:50:31,584 --> 01:50:32,584 I've... 1779 01:50:32,877 --> 01:50:34,587 I have loved seeing you. 1780 01:50:35,212 --> 01:50:36,922 - Goodbye. - Wait a minute. 1781 01:50:39,508 --> 01:50:40,968 These are for Liz. 1782 01:50:41,469 --> 01:50:44,347 Well, I say, that's wonderful. Thanks. 1783 01:50:46,098 --> 01:50:47,099 Goodbye. 1784 01:51:15,544 --> 01:51:17,963 - What the blazes? Where are you going? - I'm sorry. 1785 01:51:18,130 --> 01:51:21,008 If you've broken that bottle of sherry you'd better be. 1786 01:51:21,175 --> 01:51:22,385 It sounds alright. 1787 01:51:22,551 --> 01:51:24,512 I'm looking for Miss Norris's flat. 1788 01:51:24,679 --> 01:51:27,640 Top of the stairs. The one I just came out of. 1789 01:51:28,432 --> 01:51:29,432 Wait a minute. 1790 01:51:31,018 --> 01:51:34,355 - What are those flowers. - They're for my girl. Swell, aren't they? 1791 01:51:34,814 --> 01:51:35,814 Your girl, eh? 1792 01:51:36,107 --> 01:51:37,233 That's right. 1793 01:51:53,624 --> 01:51:54,625 Blast. 1794 01:52:07,263 --> 01:52:09,724 - Miss Norris? - Are you expected, sir? 1795 01:52:10,641 --> 01:52:11,851 Dispose of that. 1796 01:52:31,203 --> 01:52:32,788 I had forgotten about you. 1797 01:52:32,955 --> 01:52:37,084 You can't go save people's lives and treat them like this. It just isn't done. 1798 01:52:37,251 --> 01:52:41,005 Yet I let my job go to pot while I comb London for orchids and sherry... 1799 01:52:41,172 --> 01:52:43,453 - I'll not go to dinner with you. - We discuss that later. 1800 01:52:43,591 --> 01:52:47,511 - Why did that hooligan have my flowers? - He's not a hooligan. 1801 01:52:48,220 --> 01:52:49,930 - You have been crying. - Yes, I have. 1802 01:52:50,097 --> 01:52:51,682 - Not about that boy? - Yes. 1803 01:52:51,849 --> 01:52:55,352 - But he's young enough to be your son. - He is my son. 1804 01:52:56,020 --> 01:52:58,147 Though he doesn't know about it. 1805 01:52:58,314 --> 01:52:59,648 And he never will. 1806 01:53:02,693 --> 01:53:05,237 So that's what you couldn't talk about. 1807 01:53:05,821 --> 01:53:07,541 He is a fine boy. You must be proud of him. 1808 01:53:09,950 --> 01:53:13,537 I hoped for one week I was going to have him around. 1809 01:53:13,913 --> 01:53:15,581 Just around. 1810 01:53:16,457 --> 01:53:19,210 - You're not going to? - He is going back to camp. 1811 01:53:19,919 --> 01:53:21,670 His girl's leave has been cancelled. 1812 01:53:21,837 --> 01:53:24,381 They ran into a lot of red tape about their marriage. 1813 01:53:24,548 --> 01:53:27,927 Those poor children, wandering around all day. 1814 01:53:29,553 --> 01:53:32,640 I should be feeling sorry for them, not for myself. 1815 01:53:32,807 --> 01:53:34,600 You'd like them to marry? 1816 01:53:34,767 --> 01:53:36,519 That's what he wants. 1817 01:53:36,894 --> 01:53:40,064 I would like to give him the sun and the moon and the stars. 1818 01:53:40,231 --> 01:53:42,191 All his life I have wanted to. 1819 01:53:43,025 --> 01:53:45,986 I thought for this week I could feel like a real mother. 1820 01:53:46,153 --> 01:53:48,656 Showering things on him. Spoiling him. 1821 01:53:49,824 --> 01:53:51,659 All he wants is his girl. 1822 01:53:53,202 --> 01:53:54,954 I can't help him with that. 1823 01:53:56,622 --> 01:54:00,209 After twenty years, what have I been able to give him? 1824 01:54:00,376 --> 01:54:03,462 Two theatre tickets and a table at The Ronsard. 1825 01:54:04,880 --> 01:54:05,965 I'm sorry. 1826 01:54:07,299 --> 01:54:10,845 You can see I'm in no condition to go out to dinner with you. 1827 01:54:14,431 --> 01:54:17,351 - Make it supper. At the Ronsard. - No. 1828 01:54:17,518 --> 01:54:19,979 It will give you your last glimpse of him. 1829 01:54:21,272 --> 01:54:25,067 They will be saying goodbye. I can't intrude on that. 1830 01:54:25,234 --> 01:54:28,153 I said a glimpse. We will be at our own table. 1831 01:54:29,530 --> 01:54:32,199 - But look at me. - You look charming. 1832 01:54:32,366 --> 01:54:35,244 I'll give you two hours to pull yourself together. 1833 01:54:35,411 --> 01:54:36,411 Alright. 1834 01:54:36,829 --> 01:54:37,829 Good. 1835 01:54:38,163 --> 01:54:41,792 The devil with the war. I shall wear a black tie. I'll be back. 1836 01:54:46,005 --> 01:54:48,591 Boop, boop, tittum tattum, bottum choo 1837 01:54:49,383 --> 01:54:51,927 Boop, boop, tittum tattum, bottum choo 1838 01:54:52,094 --> 01:54:54,972 And they fwam and they fwam all over the dam 1839 01:54:56,432 --> 01:55:00,436 In the last war they played tunes that meant something. "They fwam"! 1840 01:55:00,603 --> 01:55:02,104 I tell you it's insane. 1841 01:55:02,855 --> 01:55:03,855 Here they are. 1842 01:55:19,330 --> 01:55:23,125 Do you hear what they're playing? It's terrible for those children. 1843 01:55:23,292 --> 01:55:25,377 I don't suppose you could ask them to stop? 1844 01:55:25,544 --> 01:55:27,796 After all, they haven't bought the place. 1845 01:55:28,881 --> 01:55:32,676 - I guess somebody just got married. - Something of the sort, sir. 1846 01:55:36,722 --> 01:55:40,059 Now, we mustn't let this get us down, Third Officer Lorimer. 1847 01:55:40,225 --> 01:55:41,810 Of course not, Lieutenant. 1848 01:55:42,144 --> 01:55:44,624 At least it shows that people can still get married round here. 1849 01:55:44,772 --> 01:55:46,315 They haven't lost the formula. 1850 01:55:46,732 --> 01:55:49,732 As a youngster, I used to get a great pride from being in a place like this, 1851 01:55:49,777 --> 01:55:51,236 with the very prettiest girl. 1852 01:55:51,403 --> 01:55:52,488 All boys do. 1853 01:55:53,113 --> 01:55:54,865 Boys? I'm getting it now. 1854 01:55:55,032 --> 01:55:57,618 Is there a Wren officer here by the name of Miss Lorimer? 1855 01:55:57,785 --> 01:56:00,120 That means trouble. She missed her train, you know. 1856 01:56:00,287 --> 01:56:03,374 And what can they do with a refractory Wren? Clip her wings? 1857 01:56:03,540 --> 01:56:05,334 It's not a laughing matter. 1858 01:56:08,420 --> 01:56:09,420 Watch. 1859 01:56:20,265 --> 01:56:23,143 - My leave has been extended! - Holy Canarsie, Liz! 1860 01:56:24,728 --> 01:56:25,813 What does it mean? 1861 01:56:25,980 --> 01:56:28,732 Her leave has been extended. I phoned the admiralty. 1862 01:56:30,359 --> 01:56:31,485 Bless you. 1863 01:56:35,197 --> 01:56:36,824 What are you up to now? 1864 01:56:36,991 --> 01:56:39,493 - Get your things together. - What for? 1865 01:56:40,119 --> 01:56:42,496 Get your things together. Come along. 1866 01:56:44,957 --> 01:56:49,420 If you'll excuse me sir, will you and Miss Lorimer step this way? 1867 01:56:50,379 --> 01:56:52,798 I thought this table was too good for a Lieutenant. 1868 01:56:52,965 --> 01:56:54,550 Just follow me, sir. 1869 01:56:57,344 --> 01:57:00,055 I tell you I don't like surprises. 1870 01:57:00,222 --> 01:57:03,100 I'm afraid you will have to get used to them. 1871 01:57:12,109 --> 01:57:15,529 - Where are you taking us? - You'll see in a moment, Miss. 1872 01:57:22,870 --> 01:57:24,121 Holy Canarsie. 1873 01:57:29,251 --> 01:57:31,378 Do you mean we are going to get married? 1874 01:57:31,545 --> 01:57:35,174 - We can't be, we haven't got a license. - The bans have been waived. 1875 01:57:35,841 --> 01:57:38,302 But nobody can do that except the Archbishop of Canterbury. 1876 01:57:38,969 --> 01:57:39,969 Exactly. 1877 01:57:42,556 --> 01:57:43,849 What is this? 1878 01:57:44,892 --> 01:57:46,727 A present from Miss Norris. 1879 01:57:48,395 --> 01:57:49,772 Holy Canarsie. 1880 01:57:50,814 --> 01:57:52,191 Holy Canarsie! 1881 01:57:52,357 --> 01:57:55,944 Will the bride and groom please sign the marriage license. 1882 01:57:57,071 --> 01:58:00,866 To keep the records straight, the birth date on my application is approximate. 1883 01:58:01,033 --> 01:58:03,535 - I'm adopted. - It makes no difference. 1884 01:58:04,411 --> 01:58:06,830 This isn't a present from Miss Norris. 1885 01:58:06,997 --> 01:58:09,374 This is a present for Miss Norris. 1886 01:58:09,833 --> 01:58:13,045 There'll be another one after the ceremony, I'll tell that young man. 1887 01:58:13,212 --> 01:58:14,212 No. 1888 01:58:14,463 --> 01:58:16,715 - No, you mustn't. - I'm going to. 1889 01:58:16,882 --> 01:58:18,383 No, please. You don't understand. 1890 01:58:18,550 --> 01:58:21,345 - The witnesses are here? - We are indeed. 1891 01:58:24,264 --> 01:58:26,100 Here is the ring, young man. 1892 01:58:26,683 --> 01:58:28,977 If you say "Holy canary", I shan't give it to you. 1893 01:58:29,144 --> 01:58:30,395 I'm speechless. 1894 01:58:33,607 --> 01:58:35,317 I thought of everything. 1895 01:58:37,444 --> 01:58:38,570 Blast. 1896 01:58:38,737 --> 01:58:39,863 The wedding cake. 1897 01:58:41,073 --> 01:58:42,699 - A cake, sir? - It's too late now. 1898 01:58:42,866 --> 01:58:44,118 Not at all. 1899 01:58:44,910 --> 01:58:47,496 Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God 1900 01:58:47,663 --> 01:58:49,623 and in the sight of this congregation 1901 01:58:49,790 --> 01:58:52,709 to join together this man and this woman. 1902 01:58:52,876 --> 01:58:55,838 - Wedding cake. - Which one this time, sir? 1903 01:58:56,004 --> 01:58:57,464 Army? Navy? 1904 01:58:57,798 --> 01:58:59,341 Tank or Air? 1905 01:58:59,508 --> 01:59:02,136 - Air. - Air, yes. Air, air, air... 1906 01:59:26,869 --> 01:59:28,203 Ain't she beautiful. 1907 01:59:28,370 --> 01:59:31,874 - There's something missing here. - Which? The piece they eat! 1908 01:59:39,464 --> 01:59:41,675 The Air Force is pretty popular. 1909 01:59:41,842 --> 01:59:44,511 That's the 79th time this cake has been used, you know. 1910 01:59:44,678 --> 01:59:47,181 I'm afraid it's getting a bit battered. 1911 01:59:48,307 --> 01:59:51,810 Put that down and open the door. Bring the cake right away, come on. 1912 01:59:59,151 --> 02:00:03,113 - We're just dreaming this, you realize. - Let's try to remember it though. 1913 02:00:09,620 --> 02:00:11,830 You're not to tell him, I absolutely forbid it. 1914 02:00:11,997 --> 02:00:13,707 He has got a mother he loves. 1915 02:00:13,874 --> 02:00:15,459 He has got a bride. 1916 02:00:15,626 --> 02:00:16,919 He likes me now. 1917 02:00:17,085 --> 02:00:18,462 He is grateful to me. 1918 02:00:18,629 --> 02:00:19,755 That's enough. 1919 02:00:20,672 --> 02:00:23,383 If you tell him I shall never forgive you. 1920 02:00:41,693 --> 02:00:43,528 I have got to say it, sir. 1921 02:00:43,695 --> 02:00:44,695 Holy canary. 1922 02:00:44,821 --> 02:00:48,575 - How can we even begin to thank you? - Why should you be so wonderful to me? 1923 02:00:48,742 --> 02:00:49,868 Strange, isn't it. 1924 02:00:50,494 --> 02:00:52,037 You're both Americans. 1925 02:00:52,204 --> 02:00:53,204 Not enough. 1926 02:00:53,538 --> 02:00:55,540 Both from the same little town. 1927 02:00:55,916 --> 02:00:57,626 - Not enough. - Lord Desham. 1928 02:00:58,168 --> 02:00:59,503 Why don't we dance? 1929 02:00:59,962 --> 02:01:00,962 A pleasure. 1930 02:01:03,090 --> 02:01:05,759 If you ever figure it out, let me know. 1931 02:01:09,596 --> 02:01:13,475 - And they tell there isn't any Santa Claus. - That wonderful Miss Norris. 1932 02:01:13,976 --> 02:01:16,770 Was she terribly fond of you when you were a little boy? 1933 02:01:16,937 --> 02:01:19,773 I saw the way she looked at you when you signed the register. 1934 02:01:19,940 --> 02:01:22,859 Anyone would have thought you were her own son. 1935 02:01:29,574 --> 02:01:30,742 That I was her... 1936 02:01:33,245 --> 02:01:34,454 Excuse me, darling. 1937 02:01:48,427 --> 02:01:50,679 I think this is our dance, mother. 142424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.