Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,299 --> 00:00:09,042
-Freedom!
Les: Where's Richard?
2
00:00:09,076 --> 00:00:10,711
Janet: He's taking
a mini signed sabbatical
3
00:00:10,744 --> 00:00:11,962
to care for a loved one.
4
00:00:11,995 --> 00:00:13,130
-What's up?
Steffy: Mike,
5
00:00:13,163 --> 00:00:14,631
this is my old friend, Lulu.
6
00:00:14,665 --> 00:00:15,799
-Mic Drop.
7
00:00:15,832 --> 00:00:17,801
-You are just one
signature away.
8
00:00:17,834 --> 00:00:20,679
-I should probably have
my lawyer look at this first.
9
00:00:20,712 --> 00:00:22,055
-An NDA.
10
00:00:22,089 --> 00:00:23,348
-[screams]
11
00:00:23,382 --> 00:00:24,524
-You are good people.
12
00:00:25,884 --> 00:00:26,894
Les: Not now, Nils.
13
00:00:26,927 --> 00:00:28,061
I'm onto something bigger.
14
00:00:28,095 --> 00:00:29,313
-What's the fuckin' plan?
15
00:00:29,346 --> 00:00:30,564
-Ah...
16
00:00:30,597 --> 00:00:32,316
-I thought you were gonna
save me.
17
00:00:32,349 --> 00:00:34,318
-No, Les and the team
are gonna solve
18
00:00:34,351 --> 00:00:36,320
the formula eventually.
Like, they're so close.
19
00:00:36,353 --> 00:00:37,529
They're--
-[screams]
20
00:00:37,563 --> 00:00:38,989
-He looks happy.
21
00:00:39,022 --> 00:00:40,490
Vivienne: I think Mr. Magoo
is having a seizure.
22
00:00:40,524 --> 00:00:41,658
Les: I have to go home.
23
00:00:41,692 --> 00:00:43,160
It's a family emergency.
24
00:00:43,193 --> 00:00:44,036
People could be dead.
25
00:00:44,069 --> 00:00:46,797
-I will save myself.
26
00:00:47,781 --> 00:00:49,591
Come on, fucker.
27
00:00:52,452 --> 00:00:53,837
So that's my phone.
28
00:00:53,870 --> 00:00:55,380
I'm impressed.
29
00:00:55,414 --> 00:00:57,641
-No, Mom, stop. Do not move.
30
00:00:59,042 --> 00:01:00,727
Oh, fuck.
31
00:01:10,095 --> 00:01:12,356
[clock ticking]
32
00:01:12,389 --> 00:01:13,857
Dr. Carmichael: This session.
33
00:01:13,890 --> 00:01:16,743
Beginning at the beginning.
34
00:01:18,895 --> 00:01:21,073
Childhood.
35
00:01:21,106 --> 00:01:23,200
This is when family dysfunction
36
00:01:23,233 --> 00:01:28,255
often makes its way known
into our adult relationships.
37
00:01:29,239 --> 00:01:30,540
Lindy.
38
00:01:30,574 --> 00:01:32,376
-Hmm.
39
00:01:32,409 --> 00:01:34,761
-Describe your childhood
in one word.
40
00:01:35,662 --> 00:01:37,965
-Cold.
-Uh-hmm.
41
00:01:37,998 --> 00:01:40,300
Uh-hmm.
42
00:01:40,334 --> 00:01:41,768
Les.
43
00:01:42,502 --> 00:01:43,887
-Yeah.
44
00:01:43,920 --> 00:01:46,390
-Describe your childhood
in one word.
45
00:01:46,423 --> 00:01:47,808
-Happy.
46
00:01:47,841 --> 00:01:49,893
-Uh-huh.
47
00:01:49,926 --> 00:01:51,228
Happy.
48
00:01:51,261 --> 00:01:53,397
Okay. Now, Les,
49
00:01:53,430 --> 00:01:55,649
this session
is what I like to call
50
00:01:55,682 --> 00:01:59,152
the Check Engine Light Is On.
51
00:01:59,186 --> 00:02:02,990
And we need to locate
what needs service.
52
00:02:03,023 --> 00:02:05,117
But in order to start
that repair, Les,
53
00:02:05,150 --> 00:02:08,328
we need to dig deep
to diagnose it.
54
00:02:08,362 --> 00:02:09,913
Does that make sense?
-Sure.
55
00:02:09,946 --> 00:02:11,915
Dig. Dig deep.
56
00:02:11,948 --> 00:02:13,083
-That's right.
Les: Yeah.
57
00:02:13,116 --> 00:02:14,251
-Very good.
58
00:02:14,284 --> 00:02:15,469
So digging deeper,
59
00:02:17,120 --> 00:02:19,589
describe your childhood
in one word.
60
00:02:19,623 --> 00:02:21,591
-Joyful.
-Deeper.
61
00:02:21,625 --> 00:02:23,969
-Idyllic.
-Deeper still, Les.
62
00:02:24,002 --> 00:02:26,096
-Loving?
-Okay.
63
00:02:26,129 --> 00:02:29,149
[dramatic music playing]
64
00:02:33,887 --> 00:02:36,148
-I'm gonna change tack.
65
00:02:36,181 --> 00:02:37,315
Lindy...
-Uh-hmm.
66
00:02:37,349 --> 00:02:38,350
-...from your perspective,
67
00:02:38,383 --> 00:02:40,777
how would you describe
Les' childhood, one word?
68
00:02:40,811 --> 00:02:42,946
-Delusional.
-What's that supposed to mean?
69
00:02:42,979 --> 00:02:45,991
-It means your mother created
a fantasy childhood for you.
70
00:02:46,024 --> 00:02:47,784
-Is she qualified
to make these
71
00:02:47,818 --> 00:02:49,661
psychological hypotheses?
72
00:02:49,695 --> 00:02:51,204
-Hypotheses?
73
00:02:51,238 --> 00:02:52,714
It's not hypothesis.
74
00:02:53,824 --> 00:02:55,459
Your mother told me.
75
00:02:55,492 --> 00:02:57,127
-Hmm.
-What?
76
00:02:57,160 --> 00:02:58,295
Lindy: Nancy told me.
77
00:02:58,328 --> 00:02:59,880
She was protecting you
78
00:02:59,913 --> 00:03:03,133
from your hypercritical
controlling father.
79
00:03:03,166 --> 00:03:06,845
-She is misinterpreting my
dad's tough love as critical.
80
00:03:06,878 --> 00:03:08,972
-Was it Nancy who called it
tough love?
81
00:03:09,005 --> 00:03:11,858
-Yeah. Was. And I believe her.
82
00:03:13,593 --> 00:03:15,362
-Delusional.
83
00:03:21,351 --> 00:03:24,371
["Dance of the Sugar
Plum Fairy" playing]
84
00:03:31,445 --> 00:03:33,330
-I mean,
85
00:03:33,363 --> 00:03:37,209
he has gone fucking mad.
86
00:03:37,242 --> 00:03:40,837
-Yeah. He's just--
he's been at it all night.
87
00:03:40,871 --> 00:03:44,091
Just moving, searching,
taping it.
88
00:03:44,124 --> 00:03:46,843
Ugh.
-Look at that trap.
89
00:03:46,877 --> 00:03:48,762
It's ridiculous.
90
00:03:48,795 --> 00:03:51,181
Shrinks my laptop as bait?
91
00:03:51,214 --> 00:03:52,315
Ugh. Get outta here.
92
00:03:53,467 --> 00:03:54,901
[scoffs]
93
00:03:56,470 --> 00:03:57,938
-Hey, hey, hey.
Yeah, sure.
94
00:03:57,971 --> 00:04:00,023
Maybe it's not his best work,
95
00:04:00,056 --> 00:04:02,526
but he's obviously
worried about you.
96
00:04:02,559 --> 00:04:04,027
-Uh, no.
97
00:04:04,060 --> 00:04:07,405
He is worried
because he can't control me.
98
00:04:07,439 --> 00:04:09,533
-Maybe control
is his love language.
99
00:04:09,566 --> 00:04:11,201
-Well, maybe that sucks,
Richard.
100
00:04:11,234 --> 00:04:12,702
I mean, if he catches me,
101
00:04:12,736 --> 00:04:15,413
who knows what
he'll lock me up in next?
102
00:04:15,447 --> 00:04:16,581
-I can see
from your point of view
103
00:04:16,615 --> 00:04:18,041
how that could suck.
-Yeah.
104
00:04:18,074 --> 00:04:20,210
-But look,
we could easily outsmart
105
00:04:20,243 --> 00:04:22,379
that rudimentary trap
106
00:04:22,412 --> 00:04:24,756
and just obtain the laptop,
send him a little email.
107
00:04:24,790 --> 00:04:27,467
Put his mind at ease.
-We're not obtaining anything,
108
00:04:27,501 --> 00:04:29,261
that defeats the purpose.
109
00:04:29,294 --> 00:04:31,388
-No. Yeah, I know that--
Wait, remind me?
110
00:04:31,421 --> 00:04:33,265
-We are proving
my independence.
111
00:04:33,298 --> 00:04:34,975
-We...
-Me, I--
112
00:04:35,008 --> 00:04:37,394
Okay. I don't need a laptop.
113
00:04:37,427 --> 00:04:38,562
I have my phone.
114
00:04:38,595 --> 00:04:39,563
-Got it.
115
00:04:39,596 --> 00:04:41,231
-So, let's just...
116
00:04:41,264 --> 00:04:42,732
-Do you want a little help
with that?
117
00:04:42,766 --> 00:04:44,734
-I got it.
118
00:04:44,768 --> 00:04:45,944
[grunts]
119
00:04:45,977 --> 00:04:47,779
[phone chiming]
120
00:04:47,813 --> 00:04:49,739
-Oh. Whoever Terry is,
121
00:04:49,773 --> 00:04:51,283
he or she really wants
to get ahold of you.
122
00:04:51,316 --> 00:04:53,910
-Ah, yeah.
She's my first call.
123
00:04:53,944 --> 00:04:56,913
Richard: Your story,
they published it.
124
00:04:56,947 --> 00:04:58,331
-No!
-Yeah!
125
00:04:58,365 --> 00:04:59,958
-No.
-Yeah!
126
00:04:59,991 --> 00:05:03,420
-Ohh. Oh, God. Oh.
-[laughs]
127
00:05:03,453 --> 00:05:04,421
-They love you.
128
00:05:04,454 --> 00:05:06,089
[phone chiming]
129
00:05:06,122 --> 00:05:07,132
-Who's they?
130
00:05:07,165 --> 00:05:09,259
-Uh, everyone.
131
00:05:09,292 --> 00:05:10,677
-Wait, everyone?
132
00:05:10,710 --> 00:05:12,095
-Like, every--everyone.
133
00:05:12,128 --> 00:05:16,433
Everyone. Look, look, it's--
[laughs] everyone.
134
00:05:16,466 --> 00:05:18,018
I mean, you know,
my mom says saying
135
00:05:18,051 --> 00:05:21,855
"I told you so" is tacky,
but I told you so.
136
00:05:21,888 --> 00:05:24,274
Lindy: Breathtaking?
137
00:05:24,307 --> 00:05:26,243
Worth waiting for?
138
00:05:28,311 --> 00:05:31,698
Everyone loves me.
139
00:05:31,731 --> 00:05:32,782
[laughs]
140
00:05:32,816 --> 00:05:34,584
[phone ringing]
141
00:05:36,570 --> 00:05:38,163
-You better be sitting
in a dark room
142
00:05:38,196 --> 00:05:39,372
with the curtains drawn.
143
00:05:39,406 --> 00:05:40,624
-I'm viral.
144
00:05:40,657 --> 00:05:43,835
I'm "Cat Person" viral. Me.
145
00:05:43,869 --> 00:05:46,171
I'm viral.
-Like a bad flu. Look, Lindy.
146
00:05:46,204 --> 00:05:48,506
Lindy:
I thought I'd been forgotten,
147
00:05:48,540 --> 00:05:50,383
discarded, a has-been,
148
00:05:50,417 --> 00:05:53,887
but it turns out they were
waiting for me patiently
149
00:05:53,920 --> 00:05:56,723
and they still love me.
150
00:05:56,756 --> 00:05:58,975
-Reality check,
you didn't fucking write it.
151
00:05:59,009 --> 00:06:00,810
-It's not about the story.
152
00:06:00,844 --> 00:06:03,313
It's about my fans
and that they love me.
153
00:06:03,346 --> 00:06:05,065
That they still love me.
154
00:06:05,098 --> 00:06:06,483
-You're basking
in make-believe glory.
155
00:06:06,516 --> 00:06:07,901
This is a ticking time bomb
156
00:06:07,934 --> 00:06:09,236
that is going to blow.
157
00:06:09,269 --> 00:06:11,196
-Wait a minute. You--
158
00:06:11,229 --> 00:06:14,658
You told me that you were
gonna disarm the bomb.
159
00:06:14,691 --> 00:06:16,660
-I tried. Okay?
160
00:06:16,693 --> 00:06:18,245
I--I flew Jackie
out to New York,
161
00:06:18,278 --> 00:06:20,747
was out-negotiated by hayseeds.
162
00:06:20,780 --> 00:06:23,041
Had sex with a cowboy
in an elevator,
163
00:06:23,074 --> 00:06:24,167
never got his name.
164
00:06:24,200 --> 00:06:26,753
-Oh, my God. And?
165
00:06:26,786 --> 00:06:27,921
-It was wonderful.
166
00:06:27,954 --> 00:06:28,922
He was wonderful.
167
00:06:28,955 --> 00:06:30,006
-You need to find him.
168
00:06:30,040 --> 00:06:31,591
-Oh, I have to find him.
169
00:06:31,625 --> 00:06:33,718
-Hey. Uh, 50 Shades of Pay
on the line.
170
00:06:33,752 --> 00:06:34,844
-E.L. or the assistant?
171
00:06:34,878 --> 00:06:36,554
-E.L. Lindy's nuts.
172
00:06:36,588 --> 00:06:37,772
It's chef's kiss.
173
00:06:38,715 --> 00:06:40,058
-I can hear him.
174
00:06:40,091 --> 00:06:42,352
Terry: Lindy, listen to me.
175
00:06:42,385 --> 00:06:44,062
We have a chance to fix this.
176
00:06:44,095 --> 00:06:46,356
We still have plausible
deniability.
177
00:06:46,389 --> 00:06:47,857
So just do nothing.
178
00:06:47,891 --> 00:06:50,277
I mean, fucking nothing.
Say nothing.
179
00:06:50,310 --> 00:06:51,569
Do you hear me?
Lindy: Yes.
180
00:06:51,603 --> 00:06:54,414
Do and say nothing.
181
00:06:58,109 --> 00:07:01,371
-The, um, "Today" show
wants an interview.
182
00:07:01,404 --> 00:07:02,706
-The "Today" show?
183
00:07:02,739 --> 00:07:04,541
-The "Today" show.
184
00:07:04,574 --> 00:07:05,709
-Wants me?
185
00:07:05,742 --> 00:07:08,511
The "Today" show wants me?
186
00:07:10,580 --> 00:07:12,140
Wait.
187
00:07:13,750 --> 00:07:15,218
-Wait. No, no. Look.
188
00:07:15,251 --> 00:07:17,854
On Zoom, you'll be regular size.
189
00:07:21,591 --> 00:07:23,435
-No, I...
190
00:07:23,468 --> 00:07:24,978
I can't. Oh, my God.
191
00:07:25,011 --> 00:07:26,896
I--okay.
192
00:07:26,930 --> 00:07:29,399
I--this is not--
I can't, really.
193
00:07:29,432 --> 00:07:31,401
I mean, I absolutely cannot.
194
00:07:31,434 --> 00:07:33,069
I--no. I mean, there's no way.
195
00:07:33,103 --> 00:07:35,572
I'm absolutely not doing
the "Today" show. Oh, my--
196
00:07:35,605 --> 00:07:36,740
I can't do the "Today" show.
-Okay. Listen to me.
197
00:07:36,773 --> 00:07:37,657
Listen, listen. I know--
I know--
198
00:07:37,691 --> 00:07:38,616
I know you're scared.
199
00:07:38,650 --> 00:07:39,743
I know it's been a minute
200
00:07:39,776 --> 00:07:40,994
since you've been the toast
201
00:07:41,027 --> 00:07:42,162
of the literary town.
-Yes. But...
202
00:07:42,195 --> 00:07:44,247
-But this is Jenna.
203
00:07:44,280 --> 00:07:45,248
-Jenna?
204
00:07:45,281 --> 00:07:47,125
-Pulitzer Prize winner
205
00:07:47,158 --> 00:07:49,919
Lindy Littlejohn, okay?
206
00:07:49,953 --> 00:07:51,963
The world, we've waited
long enough.
207
00:07:51,997 --> 00:07:53,306
This is your time.
208
00:07:55,709 --> 00:07:57,427
-It's my time.
-Are you kidding?
209
00:07:57,460 --> 00:07:59,095
This is your time.
210
00:07:59,129 --> 00:08:02,140
-It's my time. I...
211
00:08:02,173 --> 00:08:03,733
-Just say it.
212
00:08:06,511 --> 00:08:07,937
-Here's the thing though. Oh.
213
00:08:07,971 --> 00:08:09,105
-Mm-mm. Mm-mm.
214
00:08:09,139 --> 00:08:10,699
Too much talking in the head.
215
00:08:12,809 --> 00:08:14,444
-Book it.
-We're gonna book it.
216
00:08:14,477 --> 00:08:15,362
-Book it!
217
00:08:15,395 --> 00:08:17,364
[both screams]
218
00:08:17,397 --> 00:08:19,324
-I'm gonna be
on the "Today" show.
219
00:08:19,357 --> 00:08:22,160
"Today" show!
-[phone beeping]
220
00:08:22,193 --> 00:08:24,037
-Okay. Okay. Okay.
221
00:08:24,070 --> 00:08:25,705
Excited, excited.
-Wait.
222
00:08:25,739 --> 00:08:27,457
-Bad news. The, um, the phone
is out of battery.
223
00:08:27,490 --> 00:08:29,542
It's dead. Um...
224
00:08:29,576 --> 00:08:31,795
-Why didn't you get
the charger?
225
00:08:31,828 --> 00:08:35,265
-[grunting]
226
00:08:39,919 --> 00:08:41,638
-[phone clatters]
-Oh! Ah!
227
00:08:41,671 --> 00:08:43,681
Uh, just a thought,
don't kill the messenger.
228
00:08:43,715 --> 00:08:46,059
How about we just get the...
-If you say laptop,
229
00:08:46,092 --> 00:08:47,894
we're not getting the laptop.
-La, la, la, la, la.
230
00:08:47,927 --> 00:08:49,229
-No, no, no, no.
231
00:08:49,262 --> 00:08:51,147
We are gonna go get the charger
232
00:08:51,181 --> 00:08:53,858
because the charger
equals independence.
233
00:08:53,892 --> 00:08:58,121
[Les snoring]
234
00:09:00,023 --> 00:09:02,325
Richard: He should have used
a more sensitive trigger.
235
00:09:02,358 --> 00:09:03,410
I just think the...
-Okay. You need to let it go,
236
00:09:03,443 --> 00:09:04,577
Richie.
-Okay.
237
00:09:04,611 --> 00:09:05,537
-We're not going
for the laptop.
238
00:09:05,570 --> 00:09:07,046
-Sure.
Nancy: Les?
239
00:09:07,906 --> 00:09:08,840
-We gotta hide.
-Huh?
240
00:09:08,873 --> 00:09:10,417
-The couch.
-[heavy footsteps approaching]
241
00:09:10,450 --> 00:09:11,876
Get on.
-Oh, wait for me.
242
00:09:11,910 --> 00:09:13,052
Wait for me.
-Get on.
243
00:09:14,537 --> 00:09:15,638
-Les.
244
00:09:17,207 --> 00:09:19,559
-[Les snoring]
245
00:09:21,211 --> 00:09:23,263
-Les?
246
00:09:23,296 --> 00:09:24,764
Les.
-[Les gasps, snorts]
247
00:09:24,798 --> 00:09:26,683
-It's okay. It's okay, dear.
248
00:09:26,716 --> 00:09:28,059
It's me. It's Mom.
249
00:09:28,093 --> 00:09:31,354
-Oh. Oh.
-Are you--
250
00:09:31,387 --> 00:09:33,565
are you having
a nervous breakdown?
251
00:09:33,598 --> 00:09:36,943
It--it's okay if you are.
252
00:09:36,976 --> 00:09:40,330
I could call Lindy. Which...
253
00:09:41,731 --> 00:09:43,283
-You're in the wrong zone.
254
00:09:43,316 --> 00:09:44,951
You gotta be in the Les zone.
255
00:09:44,984 --> 00:09:47,036
This--do not walk outside
the Les zone.
256
00:09:47,070 --> 00:09:48,371
-Les.
-Yes. Keep your--
257
00:09:48,404 --> 00:09:49,372
keep your voice down.
258
00:09:49,405 --> 00:09:50,373
Let me check your shoes.
259
00:09:50,406 --> 00:09:51,416
Oh, God.
260
00:09:51,449 --> 00:09:52,417
Oh, good. Oh, good.
261
00:09:52,450 --> 00:09:53,543
She's not there.
262
00:09:53,576 --> 00:09:54,586
She's not there.
-Les, Les,
263
00:09:54,619 --> 00:09:56,045
Les, Les, Les.
-Yeah.
264
00:09:56,079 --> 00:09:58,089
-I am very worried about you.
265
00:09:58,123 --> 00:09:59,257
-No, Mom. I'm fine. I'm fine.
266
00:09:59,290 --> 00:10:00,592
I'm okay. I'm good. I'm good.
267
00:10:00,625 --> 00:10:02,218
We--uh, I'm just--
uh, I've been,
268
00:10:02,252 --> 00:10:05,638
um, remodeling the house
for Lindy as a surprise.
269
00:10:05,672 --> 00:10:07,307
-Oh.
-Yeah. Yeah, yeah.
270
00:10:07,340 --> 00:10:09,392
Uh, and I'm worried
about you being up here.
271
00:10:09,425 --> 00:10:10,977
It's dangerous.
So we should go--
272
00:10:11,010 --> 00:10:12,270
we should go downstairs.
Come on. Come on.
273
00:10:12,303 --> 00:10:14,939
Yeah.
-I think you are unwell.
274
00:10:14,973 --> 00:10:16,566
-No, it's fine.
It's the fumes.
275
00:10:16,599 --> 00:10:17,901
It's the fumes from the floor.
276
00:10:17,934 --> 00:10:19,068
That's the whole thing.
-What?
277
00:10:19,102 --> 00:10:21,237
-So, all right. Okay.
278
00:10:21,271 --> 00:10:22,739
So, we're on the move.
279
00:10:22,772 --> 00:10:24,991
And, um, we're gonna go...
-Uh-hmm.
280
00:10:25,024 --> 00:10:26,576
-...downstairs
in the Les zone.
281
00:10:26,609 --> 00:10:27,744
No, you got to stay!
-Oh, oh.
282
00:10:27,777 --> 00:10:29,162
-You must, Mom. You gotta stay
283
00:10:29,195 --> 00:10:30,413
in the Les zone.
-Oh, in the Les zone.
284
00:10:30,446 --> 00:10:32,081
-Yeah. Okay. See?
285
00:10:32,115 --> 00:10:34,292
We're good. See? Les zone.
That's it.
286
00:10:34,325 --> 00:10:35,919
Down we go. We're going down.
287
00:10:35,952 --> 00:10:37,220
-Okay. We gotta move.
288
00:10:38,163 --> 00:10:40,423
Richard!
-Huh? Yeah.
289
00:10:40,456 --> 00:10:42,642
You know, I, uh--
290
00:10:44,961 --> 00:10:46,396
I miss my mom.
291
00:10:48,381 --> 00:10:52,101
-Yeah. Les,
Les has a really good mom.
292
00:10:52,135 --> 00:10:55,146
You know, Nancy, uh,
she shielded him
293
00:10:55,180 --> 00:10:57,106
from reality too much
294
00:10:57,140 --> 00:10:59,776
and also from his dad though,
who was, wow,
295
00:10:59,809 --> 00:11:04,155
but Nancy, no, she's a--
yeah, she's a mom mom.
296
00:11:04,189 --> 00:11:08,034
The kind I always wished
I had-- Imagined,
297
00:11:08,067 --> 00:11:11,838
what would I be like
if I did have.
298
00:11:13,198 --> 00:11:14,340
Hmm.
299
00:11:15,366 --> 00:11:17,460
-I think I need a minute.
300
00:11:17,493 --> 00:11:20,129
-Yeah. Yeah, we can--
301
00:11:20,163 --> 00:11:22,432
we can take a minute.
302
00:11:28,338 --> 00:11:30,974
-Okay, Mom. So, you know,
we agreed last night
303
00:11:31,007 --> 00:11:32,809
with a change of plans
and Magoo's with Lindy
304
00:11:32,842 --> 00:11:34,477
and I'm--I'm working
305
00:11:34,510 --> 00:11:36,563
and Lulu's here at home,
306
00:11:36,596 --> 00:11:38,565
but she's in and out and she's
doing her thing that,
307
00:11:38,598 --> 00:11:40,650
you know, you should--
you should probably just--
308
00:11:40,683 --> 00:11:41,693
you should go home.
309
00:11:41,726 --> 00:11:43,194
Okay? Okay?
310
00:11:43,228 --> 00:11:45,321
-Les.
-Yeah.
311
00:11:45,355 --> 00:11:46,531
-I don't believe you.
312
00:11:46,564 --> 00:11:47,532
-Which part?
313
00:11:47,565 --> 00:11:48,908
-Every part, dear.
314
00:11:48,942 --> 00:11:51,369
-I'm acting perfectly normal.
315
00:11:51,402 --> 00:11:54,163
-The last-minute remodeling?
-[groans]
316
00:11:54,197 --> 00:11:56,332
Nancy: The fumes
that I did not smell.
317
00:11:56,366 --> 00:11:58,084
The Les zone.
318
00:11:58,117 --> 00:11:59,319
Lindy's disappearance?
319
00:11:59,352 --> 00:12:01,504
-"Lindy's disappearance"?
That's a little Dateline.
320
00:12:01,537 --> 00:12:03,339
"The husband was the last one
to see her."
321
00:12:03,373 --> 00:12:06,009
She's at the gray house, Mom.
322
00:12:06,042 --> 00:12:07,427
Okay? Other than that,
323
00:12:07,460 --> 00:12:09,345
I do not see my behavior
as bizarre.
324
00:12:09,379 --> 00:12:11,681
I am working really hard.
325
00:12:11,714 --> 00:12:13,516
I am very stressed out
326
00:12:13,549 --> 00:12:15,852
and I'm not sleeping very well,
327
00:12:15,885 --> 00:12:17,687
but I'm fine, Mom.
328
00:12:17,720 --> 00:12:19,355
I'm fine. Okay?
329
00:12:19,389 --> 00:12:21,399
I'm fine.
-Sure, dear.
330
00:12:21,432 --> 00:12:24,527
When you're ready to talk,
I'm right here.
331
00:12:24,560 --> 00:12:26,362
-We talked and I'm good,
332
00:12:26,396 --> 00:12:28,406
but it is too dangerous
for you here.
333
00:12:28,439 --> 00:12:29,782
Okay?
334
00:12:29,816 --> 00:12:32,452
-I promise
I will stay downstairs,
335
00:12:32,485 --> 00:12:34,245
away from these fumes,
336
00:12:34,279 --> 00:12:36,839
but I am not leaving
until I know you're okay.
337
00:12:37,907 --> 00:12:39,417
One last thing.
-Yes, Mom.
338
00:12:39,450 --> 00:12:42,679
-When was the last time
you showered, dear?
339
00:12:43,329 --> 00:12:44,764
-[Les sniffs]
340
00:12:46,916 --> 00:12:48,259
-Okay.
Richard: Whoo!
341
00:12:48,293 --> 00:12:49,969
Let's get that charger.
342
00:12:50,003 --> 00:12:52,722
Now you just have to scale
the vertical surface
343
00:12:52,755 --> 00:12:53,973
using the floss,
344
00:12:54,007 --> 00:12:55,224
like a rock climber
would a rope.
345
00:12:55,258 --> 00:12:56,559
You just... [sucks teeth]
346
00:12:56,592 --> 00:12:57,810
all the way up.
347
00:12:57,844 --> 00:12:59,771
-I can't do one pull-up,
Richie.
348
00:12:59,804 --> 00:13:01,397
-But you have the power
349
00:13:01,431 --> 00:13:04,150
of the square-cube law
behind you.
350
00:13:04,183 --> 00:13:06,903
-See, why even pause,
just explain.
351
00:13:06,936 --> 00:13:08,821
-Okay. Simple math.
352
00:13:08,855 --> 00:13:10,948
As our size decreased,
353
00:13:10,982 --> 00:13:13,493
our proportional strength,
that increased.
354
00:13:13,526 --> 00:13:15,578
It's like, um, ants.
355
00:13:15,611 --> 00:13:16,996
-I fuckin' hate ants.
356
00:13:17,030 --> 00:13:19,248
-Yes, but ant math
is never wrong.
357
00:13:19,282 --> 00:13:21,793
-Okay. Well, you're tiny too,
so you do it.
358
00:13:21,826 --> 00:13:26,297
-Yeah, yeah, yeah.
But this is your independence.
359
00:13:26,331 --> 00:13:27,674
Math is freedom.
360
00:13:27,707 --> 00:13:29,976
Freedom is independence. Go!
361
00:13:31,127 --> 00:13:32,679
[tense music playing]
362
00:13:32,712 --> 00:13:33,813
-Right.
363
00:13:35,340 --> 00:13:36,599
[exhales]
364
00:13:36,632 --> 00:13:39,686
It's gonna--
yeah, it's not gonna...
365
00:13:39,719 --> 00:13:41,145
-What are you--
what are you doing?
366
00:13:41,179 --> 00:13:44,774
-I'm conjuring
my inner freedom math.
367
00:13:44,807 --> 00:13:45,858
-This is exciting.
368
00:13:45,892 --> 00:13:47,110
-[door closes]
-[tense music plays]
369
00:13:47,143 --> 00:13:48,494
-Should we hide?
-No, no. Shh.
370
00:13:48,761 --> 00:13:51,447
Les: I'm walking through
the foyer in the Les zone.
371
00:13:51,481 --> 00:13:52,949
I'm leaving for the lab,
372
00:13:52,982 --> 00:13:54,367
but I'd still love
to hear from you.
373
00:13:54,400 --> 00:13:56,828
-Wait, wait.
-[door opens]
374
00:13:56,861 --> 00:13:59,789
Les: Now I've opened
the front door. Martin?
375
00:13:59,822 --> 00:14:01,124
Martin:
You never answer your phone.
376
00:14:01,157 --> 00:14:03,126
-Martin? We're in the clear.
377
00:14:03,159 --> 00:14:04,210
He's never lettin' Martin
in here.
378
00:14:04,243 --> 00:14:05,461
-Yeah.
But Mom, Mom, Mom, Mom is...
379
00:14:05,495 --> 00:14:06,671
-Mom is in the basement
380
00:14:06,704 --> 00:14:07,630
and she's a rule-follower.
381
00:14:07,663 --> 00:14:08,631
She'll stay there.
382
00:14:08,664 --> 00:14:09,841
It's Lulu.
383
00:14:09,874 --> 00:14:10,967
We don't have eyes on Lulu.
384
00:14:11,000 --> 00:14:13,678
So, tick-tock.
385
00:14:13,711 --> 00:14:14,971
You gotta help me.
386
00:14:15,004 --> 00:14:16,973
-Oh, yeah.
I'm gonna help you.
387
00:14:17,006 --> 00:14:19,358
[phone dings and vibrates]
388
00:14:26,682 --> 00:14:29,702
[phone chimes]
389
00:14:51,290 --> 00:14:54,227
[Lulu breathes deeply]
390
00:15:01,217 --> 00:15:02,610
-Intense.
391
00:15:07,390 --> 00:15:09,734
Lindy: I remember the moment
I discovered my mother
392
00:15:09,767 --> 00:15:11,444
was a liar.
393
00:15:11,477 --> 00:15:12,695
-Too intense.
394
00:15:12,728 --> 00:15:14,697
Mike: You're too intense.
395
00:15:14,730 --> 00:15:16,199
Lulu: You.
396
00:15:16,232 --> 00:15:19,085
-Me.
-Why?
397
00:15:20,069 --> 00:15:23,289
-Roommate?
-Well...
398
00:15:23,322 --> 00:15:24,791
-Sure.
-Stop.
399
00:15:24,824 --> 00:15:26,459
Mike: What?
-You suck.
400
00:15:26,492 --> 00:15:28,127
-And you probably suck more.
401
00:15:28,161 --> 00:15:30,129
-Okay, so I was a dick.
402
00:15:30,163 --> 00:15:31,964
Sorry.
-You didn't insult me.
403
00:15:31,998 --> 00:15:33,591
-Oh, you don't go
to Forest Park?
404
00:15:33,624 --> 00:15:35,134
-No, I do.
405
00:15:35,168 --> 00:15:37,311
I just don't give a fuck
about what you think.
406
00:15:38,588 --> 00:15:40,648
Who's Wendy Presid?
407
00:15:42,967 --> 00:15:44,727
-Wendy? What?
408
00:15:44,760 --> 00:15:48,231
-Yeah, she left a pretty hefty
bar tab last night.
409
00:15:48,264 --> 00:15:49,816
-She sounds like a good time.
410
00:15:49,849 --> 00:15:52,109
-You both had whiskey sours.
411
00:15:52,143 --> 00:15:56,072
She paid for your tab,
but then left her credit card.
412
00:15:56,105 --> 00:15:57,006
Huh.
413
00:15:57,039 --> 00:15:58,908
Okay, why don't you
just fucking say it?
414
00:15:58,941 --> 00:16:00,668
-Credit card fraud.
415
00:16:05,531 --> 00:16:06,916
-So, what is this?
416
00:16:06,949 --> 00:16:10,219
Is this a shirtless
citizen's arrest?
417
00:16:11,787 --> 00:16:12,755
-No badge.
418
00:16:12,788 --> 00:16:14,140
-Nowhere to pin it.
419
00:16:15,041 --> 00:16:16,425
-I'm only asking.
420
00:16:16,459 --> 00:16:18,970
-Only you asking?
-Only me.
421
00:16:19,003 --> 00:16:20,471
-Good.
422
00:16:20,505 --> 00:16:22,523
It's a stupid question anyway.
423
00:16:32,642 --> 00:16:34,827
Okay, I'm gonna go.
424
00:16:35,094 --> 00:16:36,913
-Well, happy reading, Wendy.
425
00:16:41,484 --> 00:16:43,286
-You ran out saying
someone could be dead.
426
00:16:43,319 --> 00:16:45,538
-Yeah, Lindy is--
Lindy is having a hard time.
427
00:16:45,571 --> 00:16:48,165
-Is she sick?
-No, she's unwell.
428
00:16:48,199 --> 00:16:51,794
-Oh. Look,
I am happy to stay with Lindy.
429
00:16:51,827 --> 00:16:52,962
-No, she's at the gray house.
430
00:16:52,995 --> 00:16:54,881
-Oh, but you rushed home.
431
00:16:54,914 --> 00:16:56,132
-She left this morning
432
00:16:56,165 --> 00:16:58,509
'cause she's emotionally unwell.
433
00:16:58,543 --> 00:16:59,844
-Oh, right, yeah.
434
00:16:59,877 --> 00:17:01,554
Should--Should she be alone?
435
00:17:01,587 --> 00:17:04,056
-No, Gary and Meg are nearby.
It's a lot, Martin.
436
00:17:04,090 --> 00:17:05,057
There's a lot to keep
in my head, okay?
437
00:17:05,091 --> 00:17:06,017
-Yeah, yeah, yeah.
438
00:17:06,050 --> 00:17:06,976
barista: Quad for Les,
439
00:17:07,009 --> 00:17:08,686
herbal tea for Martin.
440
00:17:08,719 --> 00:17:10,112
Les: Bob?
441
00:17:11,264 --> 00:17:13,149
Oh, oh, fuck!
442
00:17:13,182 --> 00:17:15,034
-Another quad for Les.
443
00:17:17,770 --> 00:17:20,248
Les: Is that Nils with Bob?
444
00:17:27,029 --> 00:17:29,131
-[grunting]
445
00:17:37,290 --> 00:17:39,759
-Ca-Ca--Careful. Yes!
446
00:17:39,792 --> 00:17:43,229
[bird chirping]
447
00:17:45,214 --> 00:17:47,608
Richard: Keep going!
448
00:17:53,723 --> 00:17:55,408
Almost there.
449
00:17:58,728 --> 00:18:00,780
Yes! You did it!
450
00:18:00,813 --> 00:18:03,282
-Whoo!
451
00:18:03,316 --> 00:18:05,242
Oh, I love math!
452
00:18:05,276 --> 00:18:06,535
-I know, right?
453
00:18:06,569 --> 00:18:08,621
It's, like, it's never wrong.
454
00:18:08,654 --> 00:18:10,539
Uh, and the charger?
455
00:18:10,573 --> 00:18:12,174
-On it!
456
00:18:13,159 --> 00:18:15,252
Oh, okay.
457
00:18:15,286 --> 00:18:18,347
[whimsical music playing]
458
00:18:29,425 --> 00:18:31,936
[Christmas music playing]
459
00:18:31,969 --> 00:18:34,730
Les: Big smile. Ready,
ready and...
460
00:18:34,764 --> 00:18:35,731
[camera shutter clicks]
461
00:18:35,765 --> 00:18:37,233
-Okay. All right.
462
00:18:37,266 --> 00:18:39,110
Ready?
-Ready, ready, ready?
463
00:18:39,143 --> 00:18:41,487
-Three, two, one.
464
00:18:41,520 --> 00:18:43,331
-Merry Christmas!
-Merry Christmas!
465
00:18:43,597 --> 00:18:46,409
-A dollhouse.
It's just like our house.
466
00:18:46,442 --> 00:18:48,244
-Yeah, Daddy's been working
on this for months.
467
00:18:48,277 --> 00:18:49,787
-Oh, it was Mommy's idea.
468
00:18:49,820 --> 00:18:53,082
-Well, I knew you liked
the one Steffy had.
469
00:18:53,115 --> 00:18:55,167
-This is way better
than Steffy.
470
00:18:55,201 --> 00:18:56,460
-And look, the lights work.
471
00:18:56,494 --> 00:18:58,462
See?
Lindy: Wow!
472
00:18:58,496 --> 00:18:59,755
Wait, wait, who do we have here?
473
00:18:59,789 --> 00:19:01,090
-Me and you.
474
00:19:01,123 --> 00:19:03,259
-Oh, where's Daddy?
-He's at work.
475
00:19:03,292 --> 00:19:05,094
-Yeah,
arguing with the mean people
476
00:19:05,127 --> 00:19:06,429
from Monsanto
477
00:19:06,462 --> 00:19:08,180
and the Organic
Produce Alliance.
478
00:19:08,214 --> 00:19:10,433
Young Lulu: Mommy's at home.
479
00:19:10,466 --> 00:19:13,861
-Oh, yes. But Mommy
is in her office, working.
480
00:19:15,012 --> 00:19:18,482
-No, but Mommy's watching TV.
481
00:19:18,516 --> 00:19:19,608
-Uh, no.
482
00:19:19,642 --> 00:19:23,279
Mommy is at her desk writing.
483
00:19:23,312 --> 00:19:27,333
-No, she's watching TV.
484
00:19:29,819 --> 00:19:31,420
-[sighs]
485
00:19:35,199 --> 00:19:38,010
-I'm the architect
of my own prison.
486
00:19:41,497 --> 00:19:43,057
Not anymore.
487
00:19:44,083 --> 00:19:47,353
[dramatic music playing]
488
00:19:49,213 --> 00:19:51,015
[Lindy sighs]
489
00:19:51,048 --> 00:19:54,944
Okay. You got this.
490
00:19:59,014 --> 00:20:00,733
[grunts]
491
00:20:00,766 --> 00:20:02,026
[groans, screams]
492
00:20:02,059 --> 00:20:03,486
-Lindy! You all right?
493
00:20:03,519 --> 00:20:04,620
Lindy: Yeah.
494
00:20:06,522 --> 00:20:08,416
Whoo!
495
00:20:14,029 --> 00:20:15,998
[grunting]
496
00:20:16,031 --> 00:20:19,051
[whimsical music playing]
497
00:20:20,578 --> 00:20:22,379
-[laughing]
498
00:20:22,413 --> 00:20:23,839
Freedom!
499
00:20:23,873 --> 00:20:25,057
Oh, shit.
500
00:20:26,041 --> 00:20:28,561
Richard: I, uh--I'm fine.
501
00:20:29,295 --> 00:20:31,347
-[pants]
502
00:20:31,380 --> 00:20:32,731
[sighs]
503
00:20:37,720 --> 00:20:38,904
-Grandma.
504
00:20:39,171 --> 00:20:41,732
-Oh, you are a sight, dear.
505
00:20:41,766 --> 00:20:43,526
[laughs]
506
00:20:43,559 --> 00:20:45,528
-I'm hungover, grandma,
507
00:20:45,561 --> 00:20:47,905
and I'm not the legal
drinking age.
508
00:20:47,938 --> 00:20:49,031
Do you hate me?
509
00:20:49,064 --> 00:20:50,074
-Never, dear,
510
00:20:50,107 --> 00:20:51,700
I appreciate your honesty.
511
00:20:51,734 --> 00:20:53,536
Don't lose that quality.
512
00:20:53,569 --> 00:20:55,746
-Yeah, I think I was a little
too honest last night.
513
00:20:55,780 --> 00:20:57,923
-Oh, well,
booze will do that.
514
00:20:59,658 --> 00:21:01,127
-I'm so glad you're here.
515
00:21:01,160 --> 00:21:02,753
I don't even know or care why.
516
00:21:02,787 --> 00:21:06,215
-Oh, crossed wires
with your dad.
517
00:21:06,248 --> 00:21:08,759
Have you told him
"Fuck science" yet?
518
00:21:08,793 --> 00:21:11,720
-Grandma.
-Your words.
519
00:21:11,754 --> 00:21:13,856
Or that you flunked out
of college?
520
00:21:15,090 --> 00:21:16,559
-Sounds worse when you say it.
521
00:21:16,592 --> 00:21:18,694
-Is that not accurate?
522
00:21:19,929 --> 00:21:24,158
-No, it's just... fuck.
523
00:21:25,100 --> 00:21:26,569
-What do you got there?
524
00:21:26,602 --> 00:21:29,321
-Oh, Mom's book.
-Oh.
525
00:21:29,355 --> 00:21:31,574
-Apparently,
I'm just like her.
526
00:21:31,607 --> 00:21:33,951
-Well, I'd take that
as a compliment.
527
00:21:33,984 --> 00:21:35,786
-I don't think
that's how she meant it.
528
00:21:35,820 --> 00:21:38,214
-I think you'll be surprised.
529
00:21:42,785 --> 00:21:45,471
[whimsical music playing]
530
00:21:49,959 --> 00:21:52,144
Les: Morning, Bob.
531
00:21:53,295 --> 00:21:54,305
-I didn't see you.
532
00:21:54,338 --> 00:21:55,648
Les: But I saw you.
533
00:21:56,674 --> 00:22:01,103
Nils, lattes, plural.
534
00:22:01,136 --> 00:22:02,438
-I can explain.
535
00:22:02,471 --> 00:22:04,106
-Yes, you can, and you will.
536
00:22:04,139 --> 00:22:07,151
I know you can't
help yourself, Bob.
537
00:22:07,184 --> 00:22:08,444
-Technically speaking,
538
00:22:08,477 --> 00:22:09,653
I did not break the conditions
539
00:22:09,687 --> 00:22:11,447
stipulated in my NDA.
540
00:22:11,480 --> 00:22:14,116
I answered questions solely
related to my brother-in-law
541
00:22:14,149 --> 00:22:15,701
and his experiences at MedBot.
542
00:22:15,734 --> 00:22:18,704
-Then why are you
so nervous, Bob?
543
00:22:18,737 --> 00:22:20,456
-My brother-in-law alleges
544
00:22:20,489 --> 00:22:23,375
that once Hilton's company
became the primary investor,
545
00:22:23,409 --> 00:22:25,294
they illegally
acquired his tech.
546
00:22:25,327 --> 00:22:27,346
-Illegally acquired?
547
00:22:27,947 --> 00:22:29,715
-Oh, you know,
as per my attorney,
548
00:22:29,748 --> 00:22:31,634
I must qualify, allegedly.
549
00:22:31,667 --> 00:22:33,677
Hilton's legal chicanery
is airtight
550
00:22:33,711 --> 00:22:35,387
and I mean airtight.
551
00:22:35,421 --> 00:22:37,514
-How did Hilton
illegally acquire
552
00:22:37,548 --> 00:22:39,475
your brother-in-law's
tech, Bob?
553
00:22:39,508 --> 00:22:41,143
-Well, they closed ranks,
554
00:22:41,176 --> 00:22:44,363
had my brother-in-law
removed, allegedly.
555
00:22:46,390 --> 00:22:48,484
Vivienne: Gentlemen.
both: We didn't see you.
556
00:22:48,517 --> 00:22:50,319
-We need to talk.
both: Me?
557
00:22:50,352 --> 00:22:51,862
-Not you. Les, you.
558
00:22:51,896 --> 00:22:53,372
It's important.
559
00:22:55,733 --> 00:22:58,544
[tense music playing]
560
00:23:02,740 --> 00:23:04,917
Lindy: Okay. The "Today" show.
561
00:23:04,950 --> 00:23:06,794
I need to make a new
562
00:23:06,827 --> 00:23:08,596
first impression
tomorrow morning.
563
00:23:10,748 --> 00:23:11,882
What?
564
00:23:11,916 --> 00:23:13,884
-[beep]
565
00:23:13,918 --> 00:23:15,886
-Okay. For your information,
566
00:23:15,920 --> 00:23:18,522
I gave Jackie Baldwin
extensive notes.
567
00:23:19,757 --> 00:23:21,558
No one would even care
about the story
568
00:23:21,592 --> 00:23:23,102
if it didn't have my name on it.
569
00:23:23,135 --> 00:23:24,812
Les took everything from me.
570
00:23:24,845 --> 00:23:28,482
Look at me. I'm--I could be
six inches tall forever.
571
00:23:28,515 --> 00:23:31,068
So I need this.
I need this one thing.
572
00:23:31,101 --> 00:23:33,320
I tried. Okay?
573
00:23:33,354 --> 00:23:34,947
Writing is hard.
574
00:23:34,980 --> 00:23:36,782
And the pressure
on a second book
575
00:23:36,815 --> 00:23:38,158
after winning the--pfft.
576
00:23:38,192 --> 00:23:40,661
I mean, it's paralyzing.
577
00:23:40,694 --> 00:23:41,962
I'm on my own.
578
00:23:45,991 --> 00:23:47,551
I need you to tell me it's okay.
579
00:23:49,453 --> 00:23:50,387
Please...
580
00:23:52,665 --> 00:23:56,060
...tell me I'm independent.
581
00:23:57,294 --> 00:23:58,646
Tell me it's my turn.
582
00:24:00,172 --> 00:24:01,682
Tell me.
583
00:24:01,715 --> 00:24:03,767
It's mine.
584
00:24:03,801 --> 00:24:05,144
Me.
585
00:24:05,177 --> 00:24:06,937
Me? The Bordeaux.
586
00:24:06,971 --> 00:24:08,197
Thank you.
587
00:24:08,897 --> 00:24:10,482
-How's the second book coming?
588
00:24:10,516 --> 00:24:12,443
-[scoffs]
589
00:24:12,476 --> 00:24:14,111
It's not.
-But it will.
590
00:24:14,144 --> 00:24:16,113
Do you remember how much
Gary and I struggled
591
00:24:16,146 --> 00:24:19,116
when we were first starting
the artisanal vitamin business?
592
00:24:19,149 --> 00:24:21,285
It was, what?
-Oh, like nine and a half months
593
00:24:21,318 --> 00:24:22,619
before we made a single sale.
594
00:24:22,653 --> 00:24:24,788
-Nine and a half months
595
00:24:24,822 --> 00:24:26,123
before we made a single sale.
596
00:24:26,156 --> 00:24:27,541
-Yeah, but look at us now.
597
00:24:27,574 --> 00:24:28,959
Meg: Barely able to keep up
with demand.
598
00:24:28,993 --> 00:24:30,669
Gary: Yeah.
-And it is absolutely
599
00:24:30,703 --> 00:24:32,379
gonna be the same for you.
600
00:24:32,413 --> 00:24:33,881
-Same for you.
601
00:24:33,914 --> 00:24:36,008
-No, it's not.
602
00:24:36,041 --> 00:24:38,844
It's not the same... at all.
603
00:24:38,877 --> 00:24:40,396
It's absolutely
not the same at all.
604
00:24:43,340 --> 00:24:45,559
-How is little Lulu?
605
00:24:45,592 --> 00:24:47,144
How was her Christmas?
-Yes.
606
00:24:47,177 --> 00:24:48,479
-Oh, we knocked it out...
-We--I...
607
00:24:48,512 --> 00:24:49,897
-...of the park.
-Best parents ever.
608
00:24:49,930 --> 00:24:51,315
Show 'em, show 'em the pictures.
-Oh, yeah.
609
00:24:51,348 --> 00:24:52,524
-Oh.
Lindy: Yeah.
610
00:24:52,558 --> 00:24:54,151
You should see this dollhouse.
611
00:24:54,184 --> 00:24:55,652
-Oh, well, there she is.
612
00:24:55,686 --> 00:24:57,321
-Uh-huh. That's amazing. Right?
-Cute, huh?
613
00:24:57,354 --> 00:24:59,990
-What a sweetie.
Gary: What a sweetie.
614
00:25:00,024 --> 00:25:02,034
So, Les, what have you been
working on these days?
615
00:25:02,067 --> 00:25:04,703
I mean, RIP GMO tomato.
-Oh, yeah.
616
00:25:04,737 --> 00:25:07,206
Gary: Yeah.
Meg: RIP GMO tomato.
617
00:25:07,239 --> 00:25:08,707
-But it did bring you
success though.
618
00:25:08,741 --> 00:25:10,834
-You know, it did bring you
some success.
619
00:25:10,868 --> 00:25:12,836
Gary: Yeah.
-Well, I do have a little...
620
00:25:12,870 --> 00:25:14,213
[tongue clicks] germ of an idea,
621
00:25:14,246 --> 00:25:16,173
which I'm pretty excited about.
622
00:25:16,206 --> 00:25:18,592
Gary: Mmm.
-You do?
623
00:25:18,625 --> 00:25:19,927
Les: Yeah. It's early days,
624
00:25:19,960 --> 00:25:22,346
but, um, I think I can say
confidently
625
00:25:22,379 --> 00:25:25,099
that it does have the potential
to change the world.
626
00:25:25,132 --> 00:25:26,558
-Has the potential
to change the world?
627
00:25:26,592 --> 00:25:28,185
-Change the world.
-I like the sound of that.
628
00:25:28,218 --> 00:25:30,187
-I like the sound of that too.
629
00:25:30,220 --> 00:25:33,240
-But, honey, it's my turn.
Remember?
630
00:25:34,725 --> 00:25:39,029
-Well, actually,
it's still my turn, sweetheart.
631
00:25:39,063 --> 00:25:40,364
I do remember.
632
00:25:40,397 --> 00:25:42,199
-Sorry, we don't.
633
00:25:42,232 --> 00:25:44,368
What is--what is the--
what is the turns thing?
634
00:25:44,401 --> 00:25:46,620
-Oh, well, we take turns
supporting each other.
635
00:25:46,653 --> 00:25:48,539
So he supported me
through my first book
636
00:25:48,572 --> 00:25:50,374
and I supported him
through the first tomato.
637
00:25:50,407 --> 00:25:52,209
And now it's my turn again.
Gary: Right.
638
00:25:52,242 --> 00:25:55,045
-He needs to support me
for the second book. See? Turns.
639
00:25:55,079 --> 00:25:58,048
-No, because your turn
won you the Pulitzer
640
00:25:58,082 --> 00:26:01,552
and my turn is yet to win me
the Nobel.
641
00:26:01,585 --> 00:26:02,719
-The Nobel.
642
00:26:02,753 --> 00:26:04,888
Very funny. [laughter]
-[both laughing]
643
00:26:04,922 --> 00:26:07,474
-Are you fucking joking? Honey?
644
00:26:07,508 --> 00:26:09,226
-Not at all.
I'm not at all, sweetheart.
645
00:26:09,259 --> 00:26:12,896
-But the Nobel,
I mean, that could be never.
646
00:26:12,930 --> 00:26:15,899
-That's how turns work, right?
That's...
647
00:26:15,933 --> 00:26:20,612
-Your turn ended with the tomato
that put you on the science map.
648
00:26:20,646 --> 00:26:22,072
But then went splat, followed by
649
00:26:22,106 --> 00:26:23,740
your imminent termination
from Monsanto,
650
00:26:23,774 --> 00:26:25,242
followed by our housekeeper
651
00:26:25,275 --> 00:26:28,328
finding him naked,
crying on the bed.
652
00:26:28,362 --> 00:26:29,913
-Oh.
653
00:26:29,947 --> 00:26:32,499
-Depression is a bitch.
654
00:26:32,533 --> 00:26:35,085
-Hmm. Yeah.
655
00:26:35,119 --> 00:26:36,587
-Oh, you know what?
656
00:26:36,620 --> 00:26:38,422
Should we take a visit
to the Arch?
657
00:26:38,455 --> 00:26:40,891
Meg: Ooh. The Arch.
Gary: The Arch.
658
00:26:42,126 --> 00:26:44,845
Les: How dare you
tell Gary and Meg
659
00:26:44,878 --> 00:26:46,430
about my naked crying? Huh?
660
00:26:46,463 --> 00:26:48,015
That was me
at my most vulnerable.
661
00:26:48,048 --> 00:26:49,433
That was a secret between us.
662
00:26:49,466 --> 00:26:50,976
Lindy: How dare you tell them
663
00:26:51,009 --> 00:26:53,020
your germ of an idea
before me.
664
00:26:53,053 --> 00:26:55,814
Especially when this got me
trapped in St. Louis.
665
00:26:55,848 --> 00:26:58,942
And it's your turn until you win
the Nobel? That's new.
666
00:26:58,976 --> 00:27:00,611
-Not everyone, Lindy,
667
00:27:00,644 --> 00:27:02,821
lucks into their prize
on the first try.
668
00:27:02,855 --> 00:27:04,656
-Lucks?
-You know what I mean.
669
00:27:04,690 --> 00:27:05,666
-I think I do.
670
00:27:08,986 --> 00:27:11,121
-Point is how can I trust you...
-Oh, fuck.
671
00:27:11,155 --> 00:27:12,956
-...if you're gonna expose me
like that?
672
00:27:12,990 --> 00:27:14,791
-Don't trust me then,
just don't tell me
673
00:27:14,825 --> 00:27:16,126
anything ever again.
-Fine.
674
00:27:16,160 --> 00:27:17,219
-I won't. I won't.
-Good. Me too.
675
00:27:17,486 --> 00:27:19,004
-Great,
secrets from now on. Yeah.
676
00:27:19,037 --> 00:27:20,172
-Secrets.
-Need a secret.
677
00:27:20,205 --> 00:27:21,348
-Love a secret.
678
00:27:23,667 --> 00:27:26,937
But it is my turn.
679
00:27:27,538 --> 00:27:30,691
[thrilling music playing]
680
00:27:31,341 --> 00:27:32,893
My fucking turn.
681
00:27:32,926 --> 00:27:34,978
-Uh-uh. It's my turn,
you understand me?
682
00:27:35,012 --> 00:27:36,647
-It's my fucking turn.
683
00:27:36,680 --> 00:27:39,525
It's my fucking turn,
it's my fucking turn.
684
00:27:39,558 --> 00:27:41,818
[both moaning]
685
00:27:41,852 --> 00:27:43,370
-It's my fuckin' turn.
686
00:27:44,605 --> 00:27:45,914
My fuckin' turn.
687
00:27:46,548 --> 00:27:49,710
[suspenseful music playing]
688
00:27:50,110 --> 00:27:52,045
-I can't take
any more bad cat news.
689
00:28:00,037 --> 00:28:02,339
[cat meows]
690
00:28:02,372 --> 00:28:04,424
So is this behavior normal?
I don't know how to feel.
691
00:28:04,458 --> 00:28:05,592
What...
-You should feel good.
692
00:28:05,626 --> 00:28:07,261
-Really?
693
00:28:07,294 --> 00:28:09,721
Vivienne:
Mr. Magoo has diabetes.
694
00:28:09,755 --> 00:28:12,432
I stabilized his blood sugar
and he's going to be fine.
695
00:28:12,466 --> 00:28:14,393
-So the seizures have nothing
to do with miniaturization?
696
00:28:14,426 --> 00:28:15,727
-Completely unrelated.
-[sighs]
697
00:28:15,761 --> 00:28:17,688
So she's going to live--
I mean he.
698
00:28:17,721 --> 00:28:18,855
He, he's going to live.
699
00:28:18,889 --> 00:28:21,074
-There is more good news. Look.
700
00:28:26,730 --> 00:28:29,449
That is a sample
of Mr. Magoo's muscle tissue.
701
00:28:29,483 --> 00:28:32,369
The rapid expansion process
might cause fragmentation
702
00:28:32,402 --> 00:28:33,704
in the atomic bonds,
703
00:28:33,737 --> 00:28:36,256
leaving them too fragile
to hold.
704
00:28:38,659 --> 00:28:40,802
-So we need to--
705
00:28:42,246 --> 00:28:44,214
we need to slow the reaction.
706
00:28:44,248 --> 00:28:45,882
-To allow the nuclei time...
707
00:28:45,916 --> 00:28:48,302
-[snaps finger]
To form stronger bonds.
708
00:28:48,335 --> 00:28:49,803
-Stronger bonds are fundamental
709
00:28:49,836 --> 00:28:52,764
in the expansion of any
fragile connection
710
00:28:52,798 --> 00:28:55,267
or alliance.
711
00:28:55,300 --> 00:28:56,777
-Oh, I agree.
712
00:29:01,265 --> 00:29:02,199
[snaps]
713
00:29:03,308 --> 00:29:05,786
-We need a neutron moderator.
714
00:29:07,604 --> 00:29:11,625
[โชโชโช]
715
00:29:13,110 --> 00:29:16,955
V, the bond,
716
00:29:16,989 --> 00:29:19,166
equals V naught...
717
00:29:19,199 --> 00:29:20,834
-Times the exponential of...
718
00:29:20,867 --> 00:29:23,170
-Negative R
719
00:29:23,203 --> 00:29:25,672
divided by lambda.
720
00:29:25,706 --> 00:29:27,674
-I see it. Keep going.
721
00:29:27,708 --> 00:29:29,760
-H-hat equals
722
00:29:29,793 --> 00:29:32,095
negative H-bar squared over...
723
00:29:32,129 --> 00:29:35,432
-Don't stop.
-...and over, over, over, um,
724
00:29:35,465 --> 00:29:37,601
two times the mass
of the nucleus,
725
00:29:37,634 --> 00:29:39,436
uh,
times the Laplacian operator.
726
00:29:39,469 --> 00:29:43,023
-Yes.
-Um, and was, uh, V, uh,
727
00:29:43,056 --> 00:29:44,483
multiplied by R?
-Yes. Yes.
728
00:29:44,516 --> 00:29:45,942
-Yes? Oh, God.
-Yes.
729
00:29:45,976 --> 00:29:47,361
-God, this is what I've been...
-Yeah.
730
00:29:47,394 --> 00:29:48,662
-...missing.
731
00:29:51,690 --> 00:29:53,283
We should, uh...
732
00:29:53,317 --> 00:29:54,668
both: Check the math.
733
00:30:02,826 --> 00:30:06,630
-Mom is a good writer.
734
00:30:06,663 --> 00:30:08,131
Like, good.
735
00:30:08,165 --> 00:30:09,966
-Well, she won an award, dear.
736
00:30:10,000 --> 00:30:13,011
-I know,
but I didn't know-know.
737
00:30:13,045 --> 00:30:16,223
Like, look, the book
is really funny,
738
00:30:16,256 --> 00:30:19,726
but it's also deeply sad.
739
00:30:19,760 --> 00:30:21,278
Grandma, it's making me--
740
00:30:22,929 --> 00:30:28,318
there's just so much
I'm connecting about Mom,
741
00:30:28,352 --> 00:30:30,579
Grandma Diane, me.
742
00:30:31,480 --> 00:30:35,909
It's like, I might need
to rethink my thoughts.
743
00:30:35,942 --> 00:30:37,327
-Well, you're coming of age
744
00:30:37,361 --> 00:30:40,464
reading about your mom
coming of age.
745
00:30:41,365 --> 00:30:42,883
-That's deep, Grandma.
746
00:30:44,034 --> 00:30:45,719
[notification chimes]
[phone buzzing]
747
00:30:46,870 --> 00:30:50,891
[indistinct TV chatter]
748
00:30:57,881 --> 00:30:59,558
-Grandma, turn on Channel 5.
749
00:30:59,591 --> 00:31:02,185
[people speaking
indistinctly on TV]
750
00:31:02,219 --> 00:31:04,730
-We are talking to
Pulitzer Prize-winning author
751
00:31:04,763 --> 00:31:08,024
Lindy Littlejohn about her
sensational new short story,
752
00:31:08,058 --> 00:31:10,610
"Untitled On Purpose."
-What?
753
00:31:10,644 --> 00:31:12,529
-...a huge viral sensation.
-Lindy looks terrific.
754
00:31:12,562 --> 00:31:14,531
-Lindy, could you possibly
have expected
755
00:31:14,564 --> 00:31:16,616
the reaction to be
anything like this?
756
00:31:16,650 --> 00:31:18,201
-Oh, Jenna, I--
757
00:31:18,235 --> 00:31:19,953
nothing about this experience
758
00:31:19,986 --> 00:31:22,038
is what I expected.
[chuckles]
759
00:31:22,072 --> 00:31:24,374
Jenna: The story is just so...
-Mom wrote something?
760
00:31:24,408 --> 00:31:26,293
-I always knew she would.
761
00:31:26,326 --> 00:31:28,128
-Did you know
you were writing something
762
00:31:28,161 --> 00:31:29,629
so provocative?
763
00:31:29,663 --> 00:31:30,881
-You know,
everything I write
764
00:31:30,914 --> 00:31:33,300
provokes someone,
right, Jenna?
765
00:31:33,333 --> 00:31:35,260
[chuckles] Yeah.
Jenna: Very true.
766
00:31:35,293 --> 00:31:37,137
-Well, you famously
fictionalized
767
00:31:37,170 --> 00:31:39,890
your difficult relationship
with your mother
768
00:31:39,923 --> 00:31:42,058
in My Rainbow
Starts With Black,
769
00:31:42,092 --> 00:31:43,894
one of my all-time
favorite books.
770
00:31:43,927 --> 00:31:45,979
Lindy: Oh, thank you.
-I've gotta ask you,
771
00:31:46,012 --> 00:31:48,565
did you base this story
on your real life too?
772
00:31:48,598 --> 00:31:50,150
Please say yes.
-So the book is true.
773
00:31:50,183 --> 00:31:51,777
Lindy: You know, Jenna,
I just think everyone
774
00:31:51,810 --> 00:31:53,403
does their best writing
when they're not worried
775
00:31:53,437 --> 00:31:54,780
what other people think.
776
00:31:54,813 --> 00:31:58,158
Lulu:
That's the office upstairs.
777
00:31:58,191 --> 00:31:59,960
-I thought she was
at the gray house.
778
00:32:00,660 --> 00:32:02,496
-So did I.
Jenna: Lindy Littlejohn,
779
00:32:02,529 --> 00:32:04,414
thank you so much
for being here.
780
00:32:04,448 --> 00:32:05,749
-Oh, thank you, Jenna.
781
00:32:05,782 --> 00:32:07,292
It's been wonderful
talking to you.
782
00:32:07,325 --> 00:32:08,668
Jenna: Please turn the story
into a book.
783
00:32:08,702 --> 00:32:10,086
-I'll think about it.
784
00:32:10,120 --> 00:32:11,721
Okay. Bye-bye.
785
00:32:16,334 --> 00:32:18,678
-[laughs]
-Ha!
786
00:32:18,712 --> 00:32:20,806
Ha! I killed it.
787
00:32:20,839 --> 00:32:22,524
[laughs]
788
00:32:23,508 --> 00:32:25,310
-You have to write the book.
789
00:32:25,343 --> 00:32:27,270
-Oh, my God. I feel like
I have another chance.
790
00:32:27,304 --> 00:32:28,605
I could write something.
791
00:32:28,638 --> 00:32:29,940
I could write something great.
792
00:32:29,973 --> 00:32:31,316
-You already have.
793
00:32:31,349 --> 00:32:33,944
-Yes, Les supported me,
but I wrote,
794
00:32:33,977 --> 00:32:36,446
I am a writer. Right?
795
00:32:36,480 --> 00:32:38,615
-I'm here.
I could support you.
796
00:32:38,648 --> 00:32:41,368
-I feel like me again.
Richie, this is...
797
00:32:41,401 --> 00:32:43,870
[excited screams]
Like, where have I been?
798
00:32:43,904 --> 00:32:46,373
You know, like I--
I've been here the whole time
799
00:32:46,406 --> 00:32:48,166
and it's like, I forgot.
800
00:32:48,200 --> 00:32:51,386
I forgot. I was right here.
801
00:32:53,330 --> 00:32:54,681
I'm a writer.
802
00:32:56,333 --> 00:32:57,551
Wait, are you crying?
803
00:32:57,584 --> 00:32:59,302
-No.
804
00:32:59,336 --> 00:33:00,470
[sniffles] A little.
805
00:33:00,504 --> 00:33:02,022
-Me too.
806
00:33:03,507 --> 00:33:05,233
Hoo!
807
00:33:07,344 --> 00:33:10,363
[whimsical music playing]
808
00:33:17,687 --> 00:33:19,956
-Mom? Mom.
809
00:33:34,788 --> 00:33:37,807
[whimsical music continues]
810
00:34:00,438 --> 00:34:02,791
Lulu: "By Jackie Baldwin"?
811
00:34:04,067 --> 00:34:05,418
What the fuck?
812
00:34:07,320 --> 00:34:11,341
[dramatic music playing]
813
00:34:13,618 --> 00:34:15,679
[Les snoring]
814
00:34:22,335 --> 00:34:24,638
[knocks]
-[continue snoring]
815
00:34:24,671 --> 00:34:26,806
[security device beeps]
Martin: Les.
816
00:34:26,840 --> 00:34:29,309
[clatters]
-Were you here all night?
817
00:34:29,342 --> 00:34:30,810
[phone chimes, buzzing]
-Uh, oh, shit, Lindy.
818
00:34:30,844 --> 00:34:32,062
Wait, what time is it?
819
00:34:32,095 --> 00:34:33,730
Martin: Oh, okay.
820
00:34:33,763 --> 00:34:36,399
So you knew.
So everything's okay, then?
821
00:34:36,433 --> 00:34:38,318
-Yeah. Yeah.
822
00:34:38,351 --> 00:34:40,070
I admit there's a little
something between us,
823
00:34:40,103 --> 00:34:41,655
but nothing happened.
We had a breakthrough.
824
00:34:41,688 --> 00:34:44,074
-Oh, well, she looked great
on the "Today" show.
825
00:34:44,107 --> 00:34:45,283
-Vivienne?
826
00:34:45,317 --> 00:34:47,911
-Lindy.
-Lindy?
827
00:34:47,944 --> 00:34:50,080
-Vivienne?
-Who's on what?
828
00:34:50,113 --> 00:34:53,750
-Lindy was on the "Today" show
this morning.
829
00:34:53,783 --> 00:34:56,169
-How--How did she--
830
00:34:56,202 --> 00:34:57,462
what did she look like?
831
00:34:57,495 --> 00:34:59,306
What? What? What?!
832
00:35:04,044 --> 00:35:07,022
[suspenseful music playing]
833
00:35:22,854 --> 00:35:23,872
[softly] Lindy.
834
00:35:28,026 --> 00:35:29,210
[softly] Lindy.
835
00:35:34,199 --> 00:35:35,258
Lindy.
836
00:35:37,035 --> 00:35:38,837
Lindy, where are you?
837
00:35:38,870 --> 00:35:39,971
Lindy: Right here, Les.
838
00:35:41,206 --> 00:35:43,808
And I can take care
of myself.
839
00:35:44,809 --> 00:35:48,054
-Yeah. Clearly. You're on
the fucking "Today" show.
840
00:35:48,088 --> 00:35:49,848
I'm worried sick.
I'm working all night
841
00:35:49,881 --> 00:35:51,349
and poof, you're writing again?
842
00:35:51,383 --> 00:35:53,184
You're a viral sensation.
Who knew? Not me.
843
00:35:53,218 --> 00:35:55,353
-Poof, I'm six inches tall.
844
00:35:55,387 --> 00:35:57,355
Who knew? Not me.
845
00:35:57,389 --> 00:36:00,191
Keeping secrets was your idea.
846
00:36:00,225 --> 00:36:02,193
-I think you're taking
that to the extreme.
847
00:36:02,227 --> 00:36:04,529
-I think you're taking
that to the extreme.
848
00:36:04,562 --> 00:36:07,782
-You're delusional.
-You're delusional.
849
00:36:07,816 --> 00:36:09,743
Les: I can't lose you, Lindy.
I can't.
850
00:36:09,776 --> 00:36:11,911
-No more traps, Les.
851
00:36:11,945 --> 00:36:14,956
-Lindy? Is that you?
852
00:36:14,989 --> 00:36:16,174
Lindy: Oh, shit.
853
00:36:17,409 --> 00:36:19,044
-Mom!
-Dad?
854
00:36:19,077 --> 00:36:20,345
Les: Oh, no. Oh, no.
855
00:36:21,413 --> 00:36:23,298
-What--what's going on?
856
00:36:23,331 --> 00:36:26,468
Oh, my God, Grandma.
Is she dead?
857
00:36:26,501 --> 00:36:28,261
-No, she just fainted.
Quickly, run to the pharmacy.
858
00:36:28,294 --> 00:36:30,055
Get some bromides.
859
00:36:30,088 --> 00:36:31,389
-What the fuck are bromides?
860
00:36:31,423 --> 00:36:32,724
-I--Google it.
861
00:36:32,757 --> 00:36:34,392
She's having one of her spells.
862
00:36:34,426 --> 00:36:35,326
-Grandma has spells?
863
00:36:35,360 --> 00:36:38,772
-Yes. She's--she's--She's old.
Hurry up!
864
00:36:38,805 --> 00:36:40,031
Hurry, hurry, hurry.
865
00:36:41,975 --> 00:36:43,735
[door closes]
-Mom.
866
00:36:43,768 --> 00:36:45,120
Okay, Mom.
867
00:36:46,604 --> 00:36:48,448
Okay, Mom. Oh.
868
00:36:48,481 --> 00:36:50,291
Here we go. Mom?
869
00:36:51,443 --> 00:36:52,994
Mom, it's okay.
870
00:36:53,027 --> 00:36:55,914
Hey, Mom. Hey.
-[Nancy groans]
871
00:36:55,947 --> 00:36:56,965
-Mom.
872
00:36:58,283 --> 00:36:59,584
Hey.
873
00:36:59,617 --> 00:37:00,960
Hey, it's okay.
874
00:37:00,994 --> 00:37:03,388
You just fainted.
-[labored breathing]
875
00:37:04,022 --> 00:37:06,591
-Yeah.
-I saw--I saw her.
876
00:37:06,624 --> 00:37:08,093
-Saw who, Mom?
877
00:37:08,126 --> 00:37:09,185
-Lindy.
878
00:37:10,837 --> 00:37:12,430
She was so small.
879
00:37:12,464 --> 00:37:14,641
-Yeah, Lindy's not here.
Remember, Mom?
880
00:37:14,674 --> 00:37:16,101
-I saw her.
881
00:37:16,134 --> 00:37:19,437
Like--Like a little doll.
She was--
882
00:37:19,471 --> 00:37:21,439
she was like a real life
little Lindy doll.
883
00:37:21,473 --> 00:37:23,274
-I think you mean one
of Lulu's little dolls, Mom.
884
00:37:23,308 --> 00:37:26,111
-No, no, no.
I know what I saw. And I...
885
00:37:26,144 --> 00:37:28,947
-Yeah.
-I saw her on TV too.
886
00:37:28,980 --> 00:37:30,824
-No.
-Lulu.
887
00:37:30,857 --> 00:37:32,951
-No, no.
Lulu's not here either, Mom.
888
00:37:32,984 --> 00:37:35,120
Lulu's not here. I think
you're a little confused.
889
00:37:35,153 --> 00:37:36,788
-No, I'm not confused.
-Yeah.
890
00:37:36,821 --> 00:37:38,623
-You're lying to me.
891
00:37:38,656 --> 00:37:40,542
I am your mother.
Tell me the truth.
892
00:37:40,575 --> 00:37:42,627
-Okay. Okay.
893
00:37:42,660 --> 00:37:45,672
Um, yeah. Come on. Come on.
Let's sit down.
894
00:37:45,705 --> 00:37:46,798
Come on, Mom. Come on.
-What?
895
00:37:46,831 --> 00:37:47,841
-Just sit, sit.
896
00:37:47,874 --> 00:37:49,851
So, um, okay. So, um--
897
00:37:51,044 --> 00:37:53,304
Okay. So this is--this is hard.
898
00:37:53,338 --> 00:37:54,722
-What?
-This is hard.
899
00:37:54,756 --> 00:37:56,941
But the truth.
-Yeah.
900
00:37:58,176 --> 00:37:59,811
-The truth is...
-Mm-hmm.
901
00:37:59,844 --> 00:38:04,149
-...um, that I put a painkiller
in your tea
902
00:38:04,182 --> 00:38:06,151
and hallucinations
are a side effect.
903
00:38:06,184 --> 00:38:08,153
So there is no tiny Lindy.
904
00:38:08,186 --> 00:38:09,696
-You what?
-Yeah.
905
00:38:09,729 --> 00:38:13,074
-Why? When?
-Because of your back.
906
00:38:13,107 --> 00:38:14,409
Because I know
it's been bothering you
907
00:38:14,442 --> 00:38:16,911
and I wanted you to relax
and, yeah.
908
00:38:16,945 --> 00:38:19,372
-You--you drugged me?
909
00:38:19,405 --> 00:38:23,084
What kind of son
drugs his own mother?
910
00:38:23,117 --> 00:38:25,837
-Concerned son, Mom.
-No, no, no, no.
911
00:38:25,870 --> 00:38:27,839
You're not sorry.
912
00:38:27,872 --> 00:38:31,509
You are manipulating
and controlling and a liar.
913
00:38:31,543 --> 00:38:33,887
You are without a doubt
your father's son,
914
00:38:33,920 --> 00:38:36,181
which breaks my fucking heart.
915
00:38:36,214 --> 00:38:37,348
-What?
-Oh.
916
00:38:37,382 --> 00:38:38,725
-Whoa, what?
917
00:38:38,758 --> 00:38:41,186
-I failed. I'm guilty.
918
00:38:41,219 --> 00:38:42,687
I mean, I tried.
919
00:38:42,720 --> 00:38:44,689
I tried to protect you
from this.
920
00:38:44,722 --> 00:38:46,733
-From--from what?
921
00:38:46,766 --> 00:38:48,401
-From becoming your father.
922
00:38:48,434 --> 00:38:51,529
-My--well, I--
I'd say you overdid it.
923
00:38:51,563 --> 00:38:53,698
Nancy: Huh.
-Because I was invisible.
924
00:38:53,731 --> 00:38:55,533
Huh? And I still am.
925
00:38:55,567 --> 00:38:58,036
Yeah. That's what fucking
drives me and that's fine.
926
00:38:58,069 --> 00:39:00,914
But Dad is a kind and fair...
927
00:39:00,947 --> 00:39:02,423
-An asshole...
928
00:39:03,449 --> 00:39:05,543
who keeps me on a tight leash.
929
00:39:05,577 --> 00:39:09,547
But I have made my peace
with that.
930
00:39:09,581 --> 00:39:11,883
And my marriage
is not your marriage.
931
00:39:11,916 --> 00:39:14,219
Oh, whatever you have done
to Lindy,
932
00:39:14,252 --> 00:39:17,222
and I mean,
whatever you have done to her,
933
00:39:17,255 --> 00:39:18,723
she is not me.
934
00:39:18,756 --> 00:39:20,433
She needs to be off the leash.
935
00:39:20,466 --> 00:39:23,895
She needs to be free,
out of anyone's control.
936
00:39:23,928 --> 00:39:25,813
Now, I don't know
what you are hiding,
937
00:39:25,847 --> 00:39:27,982
but you are not remodeling.
938
00:39:28,016 --> 00:39:30,151
And if you are lying to me,
939
00:39:30,184 --> 00:39:33,738
I bet the farm you are
lying to her and yourself.
940
00:39:33,771 --> 00:39:35,615
-Mom. Mom, I love you.
941
00:39:35,648 --> 00:39:36,991
-No, no.
942
00:39:37,025 --> 00:39:38,952
You love you.
943
00:39:38,985 --> 00:39:42,580
What is it your Dr. Carmichael
says? "Dig deep."
944
00:39:42,614 --> 00:39:44,249
If I were you,
I'd start digging deeper
945
00:39:44,282 --> 00:39:46,626
than you've ever dug before.
946
00:39:46,659 --> 00:39:47,919
Find the truth.
947
00:39:47,952 --> 00:39:50,171
Keep on lying, keep on burying
948
00:39:50,204 --> 00:39:53,141
and you will lose her
if you haven't already.
949
00:39:55,043 --> 00:39:56,761
-But she was going to leave me.
It was an accident.
950
00:39:56,794 --> 00:40:00,682
-No, there are no accidents.
951
00:40:00,715 --> 00:40:02,984
Isn't that a chapter
in your doctor's book?
952
00:40:04,886 --> 00:40:08,106
Tell her. Tell her what you did.
953
00:40:08,139 --> 00:40:10,984
Tell Lindy everything.
954
00:40:11,017 --> 00:40:14,996
Because until you are honest,
you are fucked, dear.
955
00:40:18,816 --> 00:40:21,836
[tense music playing]
956
00:40:24,739 --> 00:40:26,874
Les: [muffled]
Uh, and the truth is--
957
00:40:26,908 --> 00:40:29,043
the truth is that,
958
00:40:29,077 --> 00:40:30,428
I was--
959
00:40:32,664 --> 00:40:35,558
and that's the complete
and honest truth of it.
960
00:40:37,669 --> 00:40:39,228
And I love you, Lindy.
961
00:40:40,755 --> 00:40:42,357
And I need you, Lindy.
962
00:40:44,425 --> 00:40:45,735
And I miss you.
963
00:40:57,522 --> 00:40:58,623
[knocks on door]
964
00:41:01,859 --> 00:41:02,919
[car door opens]
965
00:41:06,072 --> 00:41:07,131
-Where's Grandma?
966
00:41:08,533 --> 00:41:09,550
-Uh...
967
00:41:13,705 --> 00:41:15,089
she... [sobs]
968
00:41:15,123 --> 00:41:16,557
She left.
969
00:41:17,959 --> 00:41:20,345
-This isn't about Grandma,
is it?
970
00:41:20,378 --> 00:41:22,889
-[sobbing]
971
00:41:22,922 --> 00:41:24,515
-Mom left you.
972
00:41:24,549 --> 00:41:26,776
-[sobbing]
973
00:41:29,554 --> 00:41:31,356
-She left us, didn't she?
974
00:41:31,389 --> 00:41:33,408
-[continue sobbing]
975
00:41:34,342 --> 00:41:37,954
["Dance of the Sugar
Plum Fairy" playing]
976
00:41:40,898 --> 00:41:43,868
Les [on recording]: I am trying
to hear you and see you,
977
00:41:43,901 --> 00:41:45,787
and be honest with you,
978
00:41:45,820 --> 00:41:47,455
if you're ever
going to forgive me.
979
00:41:47,488 --> 00:41:49,707
And the truth is--
980
00:41:49,741 --> 00:41:52,418
the truth is
that I was scared
981
00:41:52,452 --> 00:41:55,630
you were going to leave me
and I didn't wanna lose you.
982
00:41:55,663 --> 00:41:57,598
And so, um...
983
00:41:59,917 --> 00:42:01,519
I miniaturized you...
984
00:42:02,920 --> 00:42:04,138
on purpose.
985
00:42:04,172 --> 00:42:05,273
I did it.
986
00:42:07,175 --> 00:42:09,143
And that's the complete
and honest truth.
987
00:42:09,177 --> 00:42:10,528
I miniaturized you...
988
00:42:12,096 --> 00:42:13,272
on purpose.
989
00:42:13,306 --> 00:42:15,066
I did it.
990
00:42:15,099 --> 00:42:16,734
Miniaturized you...
991
00:42:16,768 --> 00:42:17,985
on purpose.
992
00:42:18,019 --> 00:42:19,404
I did it.
993
00:42:19,437 --> 00:42:21,114
Miniaturized you...
on purpose.
994
00:42:21,147 --> 00:42:23,207
[echoing] I did it.
On purpose, I did it.
995
00:42:23,474 --> 00:42:25,243
On purpose, I did it.
996
00:42:25,276 --> 00:42:27,120
I miniaturized you...
on purpose.
997
00:42:27,153 --> 00:42:28,579
I did it.
998
00:42:28,613 --> 00:42:29,956
Miniaturized you...
on purpose.
999
00:42:29,989 --> 00:42:31,416
I did it.
1000
00:42:31,449 --> 00:42:33,084
Miniaturized you...
on purpose.
1001
00:42:33,117 --> 00:42:35,086
I did it.
On purpose, I did it.
1002
00:42:35,119 --> 00:42:36,796
Miniaturized you...
on purpose.
1003
00:42:36,829 --> 00:42:38,423
-[gasping]
1004
00:42:38,456 --> 00:42:40,341
[grunts]
[thuds]
1005
00:42:40,374 --> 00:42:42,477
[breathing furiously]
1006
00:42:46,005 --> 00:42:51,027
["Dance of the Sugar
Plum Fairy" continues]
1007
00:43:05,399 --> 00:43:08,211
Les: ...miniaturized you
on purpose. I did it.
1008
00:43:10,655 --> 00:43:13,674
[music continues]
1009
00:44:07,211 --> 00:44:09,230
[music ends]
67856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.