Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,890 --> 00:00:08,041
[telephone rings]
2
00:00:08,075 --> 00:00:09,293
-The door's still locked.
3
00:00:09,326 --> 00:00:10,627
Les: Explore the dollhouse.
4
00:00:10,661 --> 00:00:12,429
Lindy: Les shrunk everything.
5
00:00:13,830 --> 00:00:15,465
Terry.
6
00:00:15,499 --> 00:00:17,050
I didn't write the story.
It's my student's work.
7
00:00:17,084 --> 00:00:18,969
Then can you please
fix this fucking mess?
8
00:00:19,002 --> 00:00:21,138
-We have 28 days,
9
00:00:21,171 --> 00:00:23,140
or the tech, the lab, gone.
10
00:00:23,173 --> 00:00:24,808
Les: You know
I'm gonna crack this wide open
11
00:00:24,841 --> 00:00:26,894
and change the world,
so join me.
12
00:00:26,927 --> 00:00:29,479
[cat meows]
Vivienne: Is that a cat?
13
00:00:29,513 --> 00:00:32,399
I would consider lifting
a few of the protocols.
14
00:00:32,432 --> 00:00:33,567
-Les, five minutes.
-No.
15
00:00:33,600 --> 00:00:35,027
-Two.
-One. Later. Maybe.
16
00:00:35,060 --> 00:00:36,036
-Done.
17
00:00:36,303 --> 00:00:37,988
-It'll only be
a couple more days.
18
00:00:38,021 --> 00:00:39,823
-Eight packs of economy-sized
toilet paper?
19
00:00:39,856 --> 00:00:41,533
Couple of days, my ass.
20
00:00:41,567 --> 00:00:42,993
Les: Lulu, uh, you're home.
21
00:00:43,026 --> 00:00:43,860
Lulu: Hurricane Lindy
is tracking northeast.
22
00:00:43,894 --> 00:00:45,829
Les: No.
Lulu: What category is she?
23
00:00:45,862 --> 00:00:47,130
-[laughs] Don't say that.
24
00:00:48,240 --> 00:00:50,000
-[screams]
25
00:00:50,033 --> 00:00:51,209
I'm human popcorn.
26
00:00:51,243 --> 00:00:53,337
How long until you can fix me?
27
00:00:53,370 --> 00:00:54,254
-I don't know.
28
00:00:54,288 --> 00:00:55,305
-[sighs]
29
00:00:56,790 --> 00:00:57,891
Richie!
30
00:01:03,589 --> 00:01:07,017
[crowd applauding]
31
00:01:07,050 --> 00:01:09,186
man: And now to deliver
32
00:01:09,219 --> 00:01:12,606
our graduating class'
valedictorian address,
33
00:01:12,639 --> 00:01:14,775
Louise Littlejohn.
34
00:01:14,808 --> 00:01:17,995
[crowd applauding]
35
00:01:20,439 --> 00:01:21,865
-That's my daughter.
36
00:01:21,898 --> 00:01:23,367
Valedictorian.
37
00:01:23,400 --> 00:01:25,127
It's no big deal.
38
00:01:27,487 --> 00:01:29,131
-This place...
39
00:01:31,283 --> 00:01:32,759
...is dead to me.
40
00:01:32,926 --> 00:01:34,928
[crowd gasps]
41
00:01:39,666 --> 00:01:41,143
-[laughs]
42
00:01:42,753 --> 00:01:44,479
That's my daughter.
43
00:01:51,970 --> 00:01:53,563
Lindy: Richie?
44
00:01:53,597 --> 00:01:55,315
Oh, my God.
45
00:01:55,349 --> 00:01:59,236
Oh, I-I-I can't believe it.
46
00:01:59,269 --> 00:02:01,071
I just-- Oh, my gosh.
47
00:02:01,104 --> 00:02:02,948
Wait, you shrunk yourself?
48
00:02:02,981 --> 00:02:04,282
-I did.
49
00:02:04,316 --> 00:02:05,951
-I have so many questions.
50
00:02:05,984 --> 00:02:07,452
-I have all the answers.
-Oh, God.
51
00:02:07,486 --> 00:02:10,247
I'm so relieved and excited.
52
00:02:10,280 --> 00:02:11,665
[footsteps thudding]
-Me too--ow. What is that?
53
00:02:11,698 --> 00:02:13,166
-Oh, you'll get used to that.
-That is loud.
54
00:02:13,200 --> 00:02:15,002
-Shh. That's Les.
-That's Les?
55
00:02:15,035 --> 00:02:16,128
-Yeah. He's walking around.
56
00:02:16,161 --> 00:02:17,421
-What?
-Shh.
57
00:02:17,454 --> 00:02:18,672
-This is nice.
-Okay. You need to hide.
58
00:02:18,705 --> 00:02:20,132
-Huh? Where?
-Get in the closet.
59
00:02:20,165 --> 00:02:21,675
-Oh, well, that says,
"Do not enter ever."
60
00:02:21,708 --> 00:02:23,093
-Don't worry about it.
It's fine.
61
00:02:23,126 --> 00:02:24,344
Hurry, hurry, hurry.
62
00:02:24,378 --> 00:02:25,762
-And it smells
really bad in here.
63
00:02:25,796 --> 00:02:26,763
-Hurry, he's coming
right outside. Okay.
64
00:02:26,797 --> 00:02:27,931
[doorbell dings]
65
00:02:27,964 --> 00:02:29,358
[scoffs]
66
00:02:32,052 --> 00:02:33,153
[deep sigh]
67
00:02:35,722 --> 00:02:37,441
-Good morning.
-Morning.
68
00:02:37,474 --> 00:02:39,818
-Coffee and a chat?
69
00:02:39,851 --> 00:02:41,578
-Yeah. Sure.
70
00:02:45,524 --> 00:02:48,168
[birds chirping outside]
71
00:02:51,655 --> 00:02:53,832
-Oh. Right.
72
00:02:53,865 --> 00:02:55,459
-Is this really necessary?
73
00:02:55,492 --> 00:02:56,960
-I just want you to be safe.
74
00:02:56,993 --> 00:02:58,045
Anything could happen.
75
00:02:58,078 --> 00:03:00,714
-Okay.
Enough with that already.
76
00:03:00,747 --> 00:03:01,882
Wait.
77
00:03:01,915 --> 00:03:04,176
That was a red-light reaction.
78
00:03:04,209 --> 00:03:06,470
My green-light response is,
79
00:03:06,503 --> 00:03:09,848
I appreciate your concern.
80
00:03:09,881 --> 00:03:13,727
-Oh, and my green-light
response is,
81
00:03:13,760 --> 00:03:16,480
I know the circumstances
are not ideal,
82
00:03:16,513 --> 00:03:20,025
and I am truly,
truly sorry about that.
83
00:03:20,058 --> 00:03:23,078
Oh, um, the red lipstick
84
00:03:24,271 --> 00:03:25,747
and toothpaste.
85
00:03:29,192 --> 00:03:30,827
-Uh...
-Oh, I--uh,
86
00:03:30,861 --> 00:03:32,496
but I will miniaturize them
when I can.
87
00:03:32,529 --> 00:03:34,414
Um, uh, but I did get
a travel-size, uh, toothpaste,
88
00:03:34,448 --> 00:03:35,749
so it's a little bit smaller.
89
00:03:35,782 --> 00:03:38,001
And Hilton
has these new protocols,
90
00:03:38,034 --> 00:03:41,004
so I will--I will find
a workaround.
91
00:03:41,037 --> 00:03:43,507
-Thank you.
Les: Oh, and about Lulu.
92
00:03:43,540 --> 00:03:46,093
I thought a lot about
what you said last night,
93
00:03:46,126 --> 00:03:47,594
and I will speak to her.
94
00:03:47,627 --> 00:03:48,887
-About the accident
and about me.
95
00:03:48,920 --> 00:03:50,514
Les: About Hurricane Lindy.
96
00:03:50,547 --> 00:03:53,066
It's inappropriate
and it's hurtful.
97
00:03:54,468 --> 00:03:56,686
-Well, I appreciate that.
Thank you.
98
00:03:56,720 --> 00:03:58,855
Les: About you and the accident.
99
00:03:58,889 --> 00:04:01,566
Um, I do think
that our current situation
100
00:04:01,600 --> 00:04:04,569
would traumatize her, and sadly,
101
00:04:04,603 --> 00:04:07,197
I could see her blaming you,
if not handled properly.
102
00:04:07,230 --> 00:04:09,449
And so, I would like to propose
103
00:04:09,483 --> 00:04:13,036
accessing Dr. Carmichael's
marital toolbox,
104
00:04:13,069 --> 00:04:15,539
and employing the UPF tool.
105
00:04:15,572 --> 00:04:17,249
Do you agree?
106
00:04:17,282 --> 00:04:19,209
-I agree. One condition.
107
00:04:19,242 --> 00:04:21,419
-Oh, I'm open and I'm present.
108
00:04:21,453 --> 00:04:22,879
-We stick to the definition
109
00:04:22,913 --> 00:04:25,090
of United Parental Front,
110
00:04:25,123 --> 00:04:27,300
no backdoor deals.
111
00:04:27,334 --> 00:04:28,552
-That was once.
112
00:04:28,585 --> 00:04:30,929
I apologized and I have grown.
113
00:04:30,962 --> 00:04:32,689
-Fine.
114
00:04:37,928 --> 00:04:40,480
-This is kind of nice,
isn't it?
115
00:04:40,514 --> 00:04:42,649
-Yeah. [clears throat]
116
00:04:42,682 --> 00:04:44,734
Except for the tiny elephant
in the room. Yeah.
117
00:04:44,768 --> 00:04:46,903
-Fair enough.
And I promise I didn't forget
118
00:04:46,937 --> 00:04:48,321
about the laptop. It's just--
119
00:04:48,355 --> 00:04:50,115
-New investor, new protocols.
120
00:04:50,148 --> 00:04:51,283
Les: Yeah.
-Got it.
121
00:04:51,316 --> 00:04:52,626
No problem.
122
00:04:53,276 --> 00:04:56,296
[โชโชโช]
123
00:04:58,490 --> 00:04:59,799
[Lindy sighs]
124
00:05:00,450 --> 00:05:01,551
Bye.
125
00:05:02,702 --> 00:05:04,304
Okay. Okay.
126
00:05:05,997 --> 00:05:07,674
-Oh, is he gone?
127
00:05:07,707 --> 00:05:08,808
-Wait.
128
00:05:09,409 --> 00:05:11,428
-[door opens]
Lindy: And...
129
00:05:11,461 --> 00:05:12,929
-[door slams]
-Okay.
130
00:05:12,963 --> 00:05:14,764
We're clear.
-Do not go in there.
131
00:05:14,798 --> 00:05:15,932
-There are cameras though.
132
00:05:15,966 --> 00:05:17,100
But we have time,
133
00:05:17,133 --> 00:05:18,652
he takes a while
before he checks them.
134
00:05:19,719 --> 00:05:20,820
-Let's go.
135
00:05:23,014 --> 00:05:24,658
-I should change.
136
00:05:26,142 --> 00:05:29,996
Um, how did you get up here?
137
00:05:30,981 --> 00:05:32,249
-I'll show you.
138
00:05:35,235 --> 00:05:36,620
-[gasps]
139
00:05:36,653 --> 00:05:38,455
Richie!
140
00:05:38,488 --> 00:05:39,706
Oh, I could cry.
141
00:05:39,739 --> 00:05:41,458
Hidden stairs?
142
00:05:41,491 --> 00:05:43,710
You--you built this?
143
00:05:43,743 --> 00:05:45,128
-Well, you know,
144
00:05:45,161 --> 00:05:47,505
I have a degree
in engineering, too.
145
00:05:47,539 --> 00:05:48,890
-Of course you do.
146
00:05:49,666 --> 00:05:51,101
[gasps]
147
00:05:51,434 --> 00:05:53,637
Oh. [chuckles]
148
00:05:53,670 --> 00:05:58,024
[dramatic music playing]
149
00:06:00,218 --> 00:06:01,695
-Follow me.
150
00:06:03,346 --> 00:06:05,982
[laughs] Freedom!
151
00:06:06,016 --> 00:06:07,734
Oh, you're a genius, Richie.
152
00:06:07,767 --> 00:06:09,236
-I--well, I actually am.
153
00:06:09,269 --> 00:06:10,737
Yeah. But there is more.
154
00:06:10,770 --> 00:06:14,658
-More? But I love stairs.
155
00:06:14,691 --> 00:06:16,743
Huh? What?
156
00:06:16,776 --> 00:06:18,828
-Uh-hmm.
-What is this?
157
00:06:18,862 --> 00:06:20,497
-So we can get
where we're going fast,
158
00:06:20,530 --> 00:06:21,831
I brought Desdemona.
159
00:06:21,865 --> 00:06:23,833
-Where is Desi taking us?
160
00:06:23,867 --> 00:06:25,085
-All the way.
161
00:06:25,118 --> 00:06:26,920
["Do Ya" by ELO playing]
162
00:06:26,953 --> 00:06:30,548
-โช In this life I've seen โช
โช Everything I can see, woman โช
163
00:06:30,582 --> 00:06:32,342
โช I've seen lovers flying โช
164
00:06:32,375 --> 00:06:34,219
โช Through the air โช
โช Hand in hand โช
165
00:06:34,252 --> 00:06:36,179
โช I've seen babies... โช
-You've thought of everything.
166
00:06:36,212 --> 00:06:37,939
-And I brought everything.
167
00:06:38,632 --> 00:06:40,558
-Everything?
168
00:06:40,592 --> 00:06:42,402
-Every...thing.
169
00:06:43,270 --> 00:06:45,397
-Wait, how did you get past
the new protocols?
170
00:06:45,430 --> 00:06:47,190
-I don't know.
Maybe I'm a badass.
171
00:06:47,223 --> 00:06:50,235
-[chuckles]
Yeah, maybe you are.
172
00:06:50,268 --> 00:06:51,611
-Come on, Desdemona.
173
00:06:51,645 --> 00:06:53,079
Give me a little more.
174
00:06:55,732 --> 00:06:58,335
โช Never seen โช
โช Nothing like you โช
175
00:07:04,324 --> 00:07:07,627
-In my sleep dreams last night,
I had an epiphany.
176
00:07:07,661 --> 00:07:09,004
It's the middle of the night
and I wake up
177
00:07:09,037 --> 00:07:11,723
to find a gun
pointed to my head.
178
00:07:13,291 --> 00:07:15,343
The assailant has one question
179
00:07:15,377 --> 00:07:17,595
and I must answer correctly
or he'll pull the trigger.
180
00:07:17,629 --> 00:07:18,972
And the question is,
181
00:07:19,005 --> 00:07:21,182
how do you, me,
182
00:07:21,216 --> 00:07:24,361
overcome 30 seconds
to fragmentation?
183
00:07:27,180 --> 00:07:29,441
Isolation.
-Isolation?
184
00:07:29,474 --> 00:07:30,859
-Isolation, Janet.
185
00:07:30,892 --> 00:07:32,694
-It's Janet.
-That's what I said.
186
00:07:32,727 --> 00:07:34,779
-Oh, um, yes, Janet.
187
00:07:34,813 --> 00:07:36,698
-Now, if we think of the equip--
where is Richard?
188
00:07:36,731 --> 00:07:38,825
-Um, he's taking
a mini signed sabbatical
189
00:07:38,858 --> 00:07:40,285
to care for a loved one.
190
00:07:40,318 --> 00:07:42,120
-I don't understand
that sentence.
191
00:07:42,153 --> 00:07:45,123
-He's not here today,
nor will he be here tomorrow.
192
00:07:45,156 --> 00:07:47,500
He's absent for an
indeterminate amount of time
193
00:07:47,534 --> 00:07:49,461
until his loved one
has recovered.
194
00:07:49,494 --> 00:07:50,670
-Can he do that?
195
00:07:50,704 --> 00:07:51,838
-According to the protocol
manual, yes.
196
00:07:51,871 --> 00:07:53,506
-Who's the loved one?
197
00:07:53,540 --> 00:07:55,967
-Company policy precludes
disclosure of said loved one.
198
00:07:56,001 --> 00:07:57,686
-I reject that.
I need Richard.
199
00:07:58,712 --> 00:07:59,938
-I could be your new Richard.
200
00:08:01,006 --> 00:08:02,107
Temporarily.
201
00:08:03,591 --> 00:08:04,734
-Reset.
202
00:08:06,011 --> 00:08:07,395
Where was I, Richard--uh, Janet?
203
00:08:07,429 --> 00:08:08,897
-Isolation.
-Yes.
204
00:08:08,930 --> 00:08:11,066
So if we think
of the equation as a chain,
205
00:08:11,099 --> 00:08:13,985
we can posit that
a single counterproductive link
206
00:08:14,019 --> 00:08:16,196
would be responsible
for the regrowth instability.
207
00:08:16,229 --> 00:08:19,491
So, we find
that counterproductive link,
208
00:08:19,524 --> 00:08:22,660
we isolate it,
then we proceed from there.
209
00:08:22,694 --> 00:08:24,162
In the principle of last action,
210
00:08:24,195 --> 00:08:27,999
let us change epsilon to delta
211
00:08:28,033 --> 00:08:31,544
and, uh, partial T to partial D.
212
00:08:31,578 --> 00:08:33,171
Oh, maybe not H-hat.
213
00:08:33,204 --> 00:08:35,840
Try four pi epsilon naught.
214
00:08:35,874 --> 00:08:38,768
Hilton:
Try five pi epsilon naught.
215
00:08:40,545 --> 00:08:42,272
No, no, no, seven.
216
00:08:43,381 --> 00:08:44,557
Okay. You know what?
217
00:08:44,591 --> 00:08:47,235
Make it a hundred!
218
00:08:48,553 --> 00:08:50,063
Good. I've got your attention.
219
00:08:50,096 --> 00:08:52,357
Uh, allow me
to introduce myself.
220
00:08:52,390 --> 00:08:55,235
I'm, uh, your new boss,
Hilton Smith.
221
00:08:55,268 --> 00:08:57,787
You know me from the world.
222
00:08:58,054 --> 00:08:59,948
Pretty active out there.
Uh, listen.
223
00:08:59,981 --> 00:09:01,574
I just have one question
224
00:09:01,608 --> 00:09:03,201
for each and every one of you.
225
00:09:03,234 --> 00:09:04,919
Who's hungry?
226
00:09:06,488 --> 00:09:07,789
Yeah. Yeah. Got you.
227
00:09:07,822 --> 00:09:08,873
I got you. Yup.
228
00:09:08,907 --> 00:09:10,792
Over there.
This guy seems smart.
229
00:09:10,825 --> 00:09:12,210
-Hilton, good to see you.
230
00:09:12,243 --> 00:09:13,920
We break for lunch
in half an hour.
231
00:09:13,953 --> 00:09:16,297
-Oh. Yeah, but I--
I've had In-N-Out Burgers
232
00:09:16,331 --> 00:09:18,049
flown in from California.
233
00:09:18,083 --> 00:09:19,426
-In half an hour,
that sounds great.
234
00:09:19,459 --> 00:09:20,552
-Uh...
235
00:09:20,585 --> 00:09:21,803
[chuckles]
236
00:09:21,836 --> 00:09:24,764
No one wants a cold burger.
237
00:09:24,798 --> 00:09:26,474
-We are on a very
tight schedule in my lab,
238
00:09:26,508 --> 00:09:28,435
every millisecond counts,
as you can see
239
00:09:28,468 --> 00:09:31,396
from the recently installed
doomsday clock looming over us.
240
00:09:31,429 --> 00:09:33,156
-That's not a clock.
241
00:09:33,990 --> 00:09:37,652
That's me looming over
everything that's mine.
242
00:09:37,685 --> 00:09:40,238
This lab, you, these people,
243
00:09:40,271 --> 00:09:42,740
every millisecond belongs to me.
244
00:09:42,774 --> 00:09:44,492
So I get to decide
what to do with it.
245
00:09:44,526 --> 00:09:48,338
And right now, it's burger time.
246
00:09:52,367 --> 00:09:54,085
-Fine.
247
00:09:54,119 --> 00:09:57,630
We'll break now and we'll return
10 minutes early.
248
00:09:57,664 --> 00:09:59,591
Okay?
Hilton: Great.
249
00:09:59,624 --> 00:10:01,426
You hear that, everyone?
Come on.
250
00:10:01,459 --> 00:10:03,595
Let's go. Burger time.
251
00:10:03,628 --> 00:10:05,472
Let's go. Science. Science.
252
00:10:05,505 --> 00:10:07,599
You need to put some food
in your mouth,
253
00:10:07,632 --> 00:10:09,434
so science can come
out your brain.
254
00:10:09,467 --> 00:10:13,146
Oh, hey, I got animal style
for you, Awesome Les.
255
00:10:13,179 --> 00:10:17,942
-My suggestion, eat
every last bite of your burger.
256
00:10:17,976 --> 00:10:19,861
Hilton [singing in distance]:
โช Let's go, science โช
257
00:10:19,894 --> 00:10:21,362
โช Let's go, science โช
258
00:10:21,396 --> 00:10:24,616
โช Let's go, science โช
โช Let's go, science โช
259
00:10:24,649 --> 00:10:26,367
โช Let's go, science โช
260
00:10:26,401 --> 00:10:28,253
โช Put some food โช
โช In your mouth... โช
261
00:10:31,156 --> 00:10:32,215
[car horn honks]
262
00:10:35,869 --> 00:10:37,846
Steffy: Lulu?
-[honking]
263
00:10:39,706 --> 00:10:42,016
-Steffy.
-I'm gonna pull over.
264
00:10:46,254 --> 00:10:48,014
Hi. How are you?
265
00:10:48,047 --> 00:10:49,974
-They still let you work there?
266
00:10:50,008 --> 00:10:51,643
-Oh, yeah. New management,
267
00:10:51,676 --> 00:10:54,062
and I don't steal as much, so...
-Oh, right.
268
00:10:54,095 --> 00:10:55,813
-I mean, I steal a little bit,
but it's, uh--
269
00:10:55,847 --> 00:10:57,148
I gotta keep this job,
now that I'm like
270
00:10:57,182 --> 00:10:58,191
a serious college student.
271
00:10:58,224 --> 00:10:59,817
-You're in college?
272
00:10:59,851 --> 00:11:01,736
-Don't--don't act so surprised.
273
00:11:01,769 --> 00:11:03,363
-Sorry, I didn't--
Steffy: No, it's fine.
274
00:11:03,396 --> 00:11:08,034
I, um--I go to Forest Park
Community College.
275
00:11:08,067 --> 00:11:10,328
It's, uh--I--
-Oh.
276
00:11:10,361 --> 00:11:12,163
Yeah. Great.
277
00:11:12,197 --> 00:11:14,499
So what are you studying?
-Psychology.
278
00:11:14,532 --> 00:11:16,426
Uh, gonna help people out
with their bullshit.
279
00:11:17,193 --> 00:11:19,754
-You gonna start with yours?
-[laughs]
280
00:11:19,787 --> 00:11:22,423
Um, how's, uh...
281
00:11:22,457 --> 00:11:24,342
-Good. Made it through finals.
282
00:11:24,375 --> 00:11:26,553
-You know,
it's so weird seeing you.
283
00:11:26,586 --> 00:11:28,930
My mom was just asking
about you.
284
00:11:28,963 --> 00:11:30,431
She always liked you, you know?
285
00:11:30,465 --> 00:11:31,733
-Yeah.
286
00:11:32,884 --> 00:11:35,186
Um, what did she say?
287
00:11:35,220 --> 00:11:36,271
-Oh, you know,
she just asked
288
00:11:36,304 --> 00:11:37,522
why we stopped hanging out.
289
00:11:37,555 --> 00:11:39,732
-Oh. What did you say?
290
00:11:39,766 --> 00:11:41,693
-I told her you turned
into an asshole.
291
00:11:41,726 --> 00:11:43,027
-Hmm. Funny.
292
00:11:43,061 --> 00:11:44,571
-I wasn't kidding.
293
00:11:44,604 --> 00:11:46,447
-Okay. Yeah, I get it, okay?
294
00:11:46,481 --> 00:11:48,283
You--you fit in. I didn't.
295
00:11:48,316 --> 00:11:50,034
Steffy: I think
you didn't wanna fit in.
296
00:11:50,068 --> 00:11:51,578
I think you wanted
to be an asshole.
297
00:11:51,611 --> 00:11:53,588
-Easy there, Psych 101.
-I'm just saying.
298
00:11:53,855 --> 00:11:56,708
I remember, you know,
like before.
299
00:11:56,741 --> 00:11:58,710
-Before?
-Before you decided
300
00:11:58,743 --> 00:12:00,428
you wanna get the fuck
out of here.
301
00:12:01,412 --> 00:12:05,600
We used to laugh a lot.
302
00:12:10,755 --> 00:12:12,482
[imitating] Mr. Jones.
303
00:12:17,345 --> 00:12:19,147
-[imitating] Mrs. Spence.
304
00:12:19,180 --> 00:12:22,400
-[laughs]
305
00:12:22,433 --> 00:12:23,610
-Okay. Well, it was good
to see you--
306
00:12:23,643 --> 00:12:24,819
-What are you doing tonight?
307
00:12:24,852 --> 00:12:26,821
I know the door guy
at Crabby Pete's.
308
00:12:26,854 --> 00:12:28,740
No ID necessary.
309
00:12:28,773 --> 00:12:31,075
-Well, who's gonna be there?
310
00:12:31,109 --> 00:12:34,162
-Oh, everyone you shut out
during high school.
311
00:12:34,195 --> 00:12:37,665
-Hmm. A warm room.
Hard pass.
312
00:12:37,699 --> 00:12:39,417
-Come, meet my college friends.
313
00:12:39,450 --> 00:12:40,585
They don't know you.
314
00:12:40,618 --> 00:12:42,462
Clean slate.
315
00:12:42,495 --> 00:12:46,132
You could, gasp, have fun?
316
00:12:46,165 --> 00:12:48,092
-Or I could,
317
00:12:48,126 --> 00:12:50,428
ugh, feel miserable?
318
00:12:50,461 --> 00:12:53,898
-Yeah, but isn't that,
like, your vibe?
319
00:12:55,008 --> 00:12:57,143
-You know it.
320
00:12:57,176 --> 00:12:58,603
-It's good to see you
crackin' a smile.
321
00:12:58,636 --> 00:13:00,271
-Sardonically.
322
00:13:00,305 --> 00:13:01,939
-Right. Yeah. I'll text you.
323
00:13:01,973 --> 00:13:03,491
Bye.
324
00:13:05,643 --> 00:13:08,663
[soft music playing]
325
00:13:19,866 --> 00:13:21,334
Lindy: Is this how you got in?
326
00:13:21,367 --> 00:13:22,719
[can hissing]
327
00:13:23,745 --> 00:13:25,296
Oh.
328
00:13:25,330 --> 00:13:26,631
What is all this?
329
00:13:26,664 --> 00:13:29,100
-I recreated
our first milestone date.
330
00:13:30,501 --> 00:13:32,136
The bistro at WashU,
331
00:13:32,170 --> 00:13:35,014
the campus square,
the snowflakes,
332
00:13:35,048 --> 00:13:37,225
the place that you said
you were your happiest.
333
00:13:37,258 --> 00:13:39,018
-Sorry, what is going on
right now?
334
00:13:39,052 --> 00:13:40,812
-Uh--oh, dang,
I forgot one thing.
335
00:13:40,845 --> 00:13:42,196
Ooh.
336
00:13:44,057 --> 00:13:45,817
-Richie, how did you get
in the house?
337
00:13:45,850 --> 00:13:50,029
-Oh, I watched a YouTube video
on how to pick locks.
338
00:13:50,063 --> 00:13:52,824
You can learn, like,
anything on YouTube,
339
00:13:52,857 --> 00:13:54,459
like anything.
-[door slams]
340
00:13:59,238 --> 00:14:01,708
-Oh, shit. Shit.
341
00:14:01,741 --> 00:14:03,334
Just freeze.
342
00:14:03,368 --> 00:14:07,138
-[tense music playing]
-[footsteps approaching]
343
00:14:16,381 --> 00:14:18,316
[fly buzzing]
344
00:14:22,220 --> 00:14:23,271
[door closes]
345
00:14:23,304 --> 00:14:25,022
-Okay.
-That was a good idea.
346
00:14:25,056 --> 00:14:27,909
[fly buzzing]
347
00:14:29,060 --> 00:14:30,403
-Run! Go. Come on. Run.
348
00:14:30,436 --> 00:14:32,363
-What? Oh, no, geez!
349
00:14:32,397 --> 00:14:33,531
-Shit. It's a bug.
350
00:14:33,564 --> 00:14:35,408
No, no, no. Close the door.
351
00:14:35,441 --> 00:14:37,668
Close the door. [panting]
352
00:14:38,136 --> 00:14:40,079
-Oh.
-Yeah, yeah. Yeah, yeah.
353
00:14:40,113 --> 00:14:42,340
Let's--I know.
354
00:14:45,451 --> 00:14:46,677
[siren wailing in distance]
355
00:14:48,204 --> 00:14:49,756
Oliver:
I present Jackie Baldwin.
356
00:14:49,789 --> 00:14:51,674
-Hi.
Terry: Hi.
357
00:14:51,707 --> 00:14:54,010
Take a seat.
-Ms. Leyland,
358
00:14:54,043 --> 00:14:57,263
the flight was just heavenly.
359
00:14:57,296 --> 00:15:00,433
-Oh, you got a little taste
of first class?
360
00:15:00,466 --> 00:15:02,101
-Oh, Ms. Leyland.
361
00:15:02,135 --> 00:15:04,437
-Oh, Terry.
-Oh.
362
00:15:04,470 --> 00:15:05,938
Whoa. I'm sweating.
363
00:15:05,972 --> 00:15:08,649
Ms. Leyland, would you,
um--I'm sorry.
364
00:15:08,683 --> 00:15:10,693
Would you mind pinching me
so I know I'm not dreaming?
365
00:15:10,726 --> 00:15:12,612
This is crazy.
366
00:15:12,645 --> 00:15:14,497
Give me just a little squeeze.
367
00:15:18,234 --> 00:15:21,954
-See, Jackie, this is real.
-[laughs]
368
00:15:21,988 --> 00:15:25,541
-I'm real. The, uh,
the six-figure book deal
369
00:15:25,575 --> 00:15:28,169
I'm offering is very real.
Jackie: Oh, my goodness.
370
00:15:28,202 --> 00:15:33,049
Professor Littlejohn sending me
to you is just...
371
00:15:33,082 --> 00:15:35,802
-Too real?
-I mean, Ms. Leyland,
372
00:15:35,835 --> 00:15:37,845
how do I even begin
to thank her?
373
00:15:37,879 --> 00:15:40,640
-Oh, I should be thanking her
for sending you to me.
374
00:15:40,673 --> 00:15:43,142
Lindy is
a once-in-a-generation writer,
375
00:15:43,176 --> 00:15:44,852
a voice that cuts
through the noise.
376
00:15:44,886 --> 00:15:47,647
A book editor gets one of those,
if she's lucky.
377
00:15:47,680 --> 00:15:50,483
And here I am,
sat in front of my second.
378
00:15:50,516 --> 00:15:53,402
You are just one signature away
379
00:15:53,436 --> 00:15:55,621
from adding your name
to my own imprint.
380
00:15:58,858 --> 00:16:00,251
-Wow.
381
00:16:00,693 --> 00:16:01,711
[sighs]
382
00:16:02,411 --> 00:16:04,797
-[phone beeps]
-Oh, sorry.
383
00:16:14,457 --> 00:16:17,093
You know, Terry,
384
00:16:17,126 --> 00:16:20,271
I should probably have my lawyer
look at this first.
385
00:16:21,797 --> 00:16:23,850
-You have a lawyer?
Jackie: Uh-hmm.
386
00:16:23,883 --> 00:16:26,060
She's close by.
-How close?
387
00:16:26,093 --> 00:16:29,355
Because I, uh--I do need
to be getting back to it.
388
00:16:29,388 --> 00:16:30,940
Oliver: She's in the hall,
loitering.
389
00:16:30,973 --> 00:16:32,358
Oh, I'm sure you have a minute
390
00:16:32,391 --> 00:16:34,118
for
a once-in-a-generation writer.
391
00:16:35,144 --> 00:16:37,029
-You're a quick study.
392
00:16:37,063 --> 00:16:39,031
-Uh, I unleash Hel.
393
00:16:39,065 --> 00:16:40,283
No punch line.
394
00:16:40,316 --> 00:16:41,367
Jackie: You got my text.
395
00:16:41,400 --> 00:16:43,119
-Sure did.
396
00:16:43,152 --> 00:16:44,704
Jackie: Terry, meet Hel.
397
00:16:44,737 --> 00:16:47,506
-I'm her lawyer
and her cousin...
398
00:16:49,784 --> 00:16:51,093
once removed.
399
00:16:51,360 --> 00:16:54,380
-Oh, you might wanna check
your phone. [chuckles]
400
00:16:54,413 --> 00:16:55,765
[message tone]
401
00:17:01,003 --> 00:17:02,355
Terry: Oh, I see.
402
00:17:04,632 --> 00:17:06,726
Jackie: Looks like we both have
a Google Alert
403
00:17:06,759 --> 00:17:08,603
for Professor Littlejohn.
404
00:17:08,636 --> 00:17:10,229
Hel: [laughs]
405
00:17:10,263 --> 00:17:11,898
Okay, here it is.
406
00:17:11,931 --> 00:17:14,817
Buried. An NDA.
407
00:17:14,850 --> 00:17:16,819
Good thing I know where to look.
408
00:17:16,852 --> 00:17:18,070
-[scoffs]
409
00:17:18,104 --> 00:17:20,373
We're not total rubes.
410
00:17:21,107 --> 00:17:23,618
-Excuse me.
I just need to use the restroom.
411
00:17:23,651 --> 00:17:25,044
I won't be a moment.
412
00:17:27,154 --> 00:17:28,789
The old heave-ho.
413
00:17:28,823 --> 00:17:30,841
-Elevator or stairwell?
-Elevator.
414
00:17:34,036 --> 00:17:35,346
[elevator dings]
415
00:17:40,209 --> 00:17:41,477
[sighs]
416
00:17:43,796 --> 00:17:45,481
[beeps]
[elevator creaks]
417
00:17:46,048 --> 00:17:48,484
[screams]
418
00:17:49,802 --> 00:17:50,820
man: Tough day?
419
00:17:59,645 --> 00:18:02,498
Takes the shine off the boot.
420
00:18:05,151 --> 00:18:06,168
Go on.
421
00:18:11,490 --> 00:18:14,510
[quirky music playing]
422
00:18:20,666 --> 00:18:21,968
-Don't.
-You don't know
423
00:18:22,001 --> 00:18:23,636
what I was going to say.
-Enlighten me.
424
00:18:23,669 --> 00:18:25,471
-That was bullshit.
both: This is still my lab.
425
00:18:25,504 --> 00:18:27,523
I am the head scientist.
426
00:18:28,591 --> 00:18:29,859
-Follow me.
427
00:18:32,011 --> 00:18:35,031
[quirky music playing]
428
00:18:54,950 --> 00:18:57,837
-Is this...
-Allowed? No.
429
00:18:57,870 --> 00:18:59,547
Does Hilton know?
430
00:18:59,580 --> 00:19:01,048
No.
431
00:19:01,082 --> 00:19:03,718
-So I guess everybody
does have secrets.
432
00:19:03,751 --> 00:19:05,928
-And now we have, too.
433
00:19:05,961 --> 00:19:07,063
But...
434
00:19:08,714 --> 00:19:12,852
-[gasps]
In the name of science.
435
00:19:12,885 --> 00:19:14,520
He looks happy.
436
00:19:14,553 --> 00:19:16,272
-Is that
your scientific assessment?
437
00:19:16,305 --> 00:19:18,357
-Yeah. Observation
is foundational.
438
00:19:18,391 --> 00:19:20,860
So beyond observation,
how's he doing?
439
00:19:20,893 --> 00:19:22,236
-Strong vitals, good appetite,
440
00:19:22,269 --> 00:19:23,779
clean fluids, solid feces.
441
00:19:23,813 --> 00:19:25,531
Les: What more
could one ask for?
442
00:19:25,564 --> 00:19:28,668
-Also noted increased speed
and sensitive hearing.
443
00:19:29,735 --> 00:19:31,746
-Interesting. But not harmful?
444
00:19:31,779 --> 00:19:33,122
-Quite the opposite.
445
00:19:33,155 --> 00:19:35,841
Happy, as you've observed,
is accurate.
446
00:19:37,827 --> 00:19:40,963
Don't waste your energy
on Hilton's antics.
447
00:19:40,996 --> 00:19:42,715
Think of him
like an overbearing father
448
00:19:42,748 --> 00:19:45,551
with a sense of humor
akin to "pull my finger."
449
00:19:45,584 --> 00:19:48,646
There is no pleasing him
and he can only please himself.
450
00:19:51,424 --> 00:19:53,109
-I have been told that, um,
451
00:19:54,927 --> 00:19:57,146
an overbearing father figure
is a trigger for me.
452
00:19:57,179 --> 00:19:59,106
-A scientist
who's been to therapy.
453
00:19:59,140 --> 00:20:00,649
Uh-hmm.
-[chuckles]
454
00:20:00,683 --> 00:20:02,443
Since we're getting personal,
I have no, um--
455
00:20:02,476 --> 00:20:05,321
have no problem admitting
that I have been to therapy.
456
00:20:05,354 --> 00:20:07,406
Couples therapy.
457
00:20:07,440 --> 00:20:09,784
So, there you go.
458
00:20:09,817 --> 00:20:11,952
-You are surprising,
-[chuckles]
459
00:20:11,986 --> 00:20:14,547
-which is surprising.
460
00:20:15,990 --> 00:20:18,175
I'll bite. I can do personal.
461
00:20:19,493 --> 00:20:21,796
How did it go?
-Okay. I'll bite back.
462
00:20:21,829 --> 00:20:24,256
Um, it's ongoing.
463
00:20:24,290 --> 00:20:25,633
-Dare I say, complicated.
464
00:20:25,666 --> 00:20:27,259
-Vivienne, you have no idea.
465
00:20:27,293 --> 00:20:28,677
-Les, you got my name right.
466
00:20:28,711 --> 00:20:31,180
-[laughs]
You just called me Les,
467
00:20:31,213 --> 00:20:34,650
which...please do.
468
00:20:36,385 --> 00:20:39,405
[quirky music playing]
469
00:20:46,145 --> 00:20:48,656
-Is this modeled after
Union Station on Market Street?
470
00:20:48,689 --> 00:20:50,157
-Richard?
-Hmm?
471
00:20:50,191 --> 00:20:51,283
-What's the fuckin' plan?
472
00:20:51,317 --> 00:20:53,085
-Got you.
-Okay.
473
00:20:54,820 --> 00:20:57,289
[gasps] You've had a phone
this whole time.
474
00:20:57,323 --> 00:20:59,458
Okay. Because I asked for help
475
00:20:59,492 --> 00:21:02,378
and you brought me
a piece of fuckin' pie.
476
00:21:02,411 --> 00:21:04,797
But we have a phone. Okay. So...
477
00:21:04,830 --> 00:21:06,215
-Here's the plan.
Lindy: Hit me.
478
00:21:06,248 --> 00:21:08,175
[dramatic music playing]
479
00:21:08,209 --> 00:21:09,802
-I, Richard Paul Wear,
480
00:21:09,835 --> 00:21:13,472
willingly sacrifice
my natural size and myself
481
00:21:13,506 --> 00:21:15,683
in the name of love...
-Oh, fuck.
482
00:21:15,716 --> 00:21:18,310
-...for the greatest
love story ever told.
483
00:21:18,344 --> 00:21:20,229
You will pen our story,
484
00:21:20,262 --> 00:21:22,815
inspiring lovers
for generations to come,
485
00:21:22,848 --> 00:21:26,360
thereby earning
a second Pulitzer.
486
00:21:26,393 --> 00:21:29,697
Then, we will live out our days
in the dollhouse
487
00:21:29,730 --> 00:21:31,532
as tiny people,
but only in size,
488
00:21:31,565 --> 00:21:33,209
not in spirit, not at heart.
489
00:21:35,611 --> 00:21:37,713
Happily ever after.
490
00:21:40,699 --> 00:21:42,084
-That's--that's the plan, huh?
491
00:21:42,117 --> 00:21:43,544
-Yeah. That's the plan.
492
00:21:43,577 --> 00:21:46,380
-So you--uh, I just--when--
493
00:21:46,413 --> 00:21:50,259
why, though,
would you shrink yourself
494
00:21:50,292 --> 00:21:53,512
without a plan
495
00:21:53,546 --> 00:21:55,890
to make us big again,
496
00:21:55,923 --> 00:21:57,224
Richard?
-Well, I mean...
497
00:21:57,258 --> 00:21:59,018
-You have no fucking plan
at all.
498
00:21:59,051 --> 00:22:00,352
Do I have that right?
-Well, no.
499
00:22:00,386 --> 00:22:02,438
-Oh, my God. Huh?
-No, no, no, no, no.
500
00:22:02,471 --> 00:22:05,232
Why did I think
that you would have any answers?
501
00:22:05,266 --> 00:22:08,527
I thought
you were gonna save me.
502
00:22:08,561 --> 00:22:10,196
Oh, my God.
-No, no, no, no, no, no.
503
00:22:10,229 --> 00:22:12,740
Les and the team are gonna solve
the formula, eventually.
504
00:22:12,773 --> 00:22:13,908
Like, they're so close.
They're--
505
00:22:13,941 --> 00:22:15,451
-[screams]
Richard: No.
506
00:22:15,484 --> 00:22:17,536
Once they solve it,
we can choose.
507
00:22:17,570 --> 00:22:20,915
Tiny bodies, big love,
big bodies, big love.
508
00:22:20,948 --> 00:22:22,416
-Choose?
509
00:22:22,449 --> 00:22:24,710
You think I would choose this?
510
00:22:24,743 --> 00:22:26,879
-Ah, it's run out of battery.
511
00:22:26,912 --> 00:22:28,047
I should've...
-Oh, my God.
512
00:22:28,080 --> 00:22:29,423
Richard:
I should've packed the charger,
513
00:22:29,456 --> 00:22:30,883
but, uh, I put
the pie in instead
514
00:22:30,916 --> 00:22:32,092
because you said
it was your favorite.
515
00:22:32,126 --> 00:22:33,802
-I'm walking away
before I punch you
516
00:22:33,836 --> 00:22:35,971
in the fucking throat.
-What?
517
00:22:36,005 --> 00:22:37,932
I--wait, should I follow you?
518
00:22:37,965 --> 00:22:39,099
-No.
519
00:22:39,133 --> 00:22:41,143
The train has left the station.
520
00:22:41,176 --> 00:22:42,561
Okay?
521
00:22:42,595 --> 00:22:43,771
-Uh, I'm gonna get
the next train.
522
00:22:43,804 --> 00:22:45,606
I'mma get the--
-No!
523
00:22:45,639 --> 00:22:47,775
It's the end
of the line, Richard.
524
00:22:47,808 --> 00:22:49,443
Richard: All right.
-And the end of the metaphor.
525
00:22:49,476 --> 00:22:51,320
Okay?
Richard: All right.
526
00:22:51,353 --> 00:22:53,664
-Do not fucking
quote Shakespeare.
527
00:22:55,983 --> 00:22:57,293
-Lindy?
528
00:22:58,819 --> 00:23:00,246
Terry: 15 years of silence--
529
00:23:00,279 --> 00:23:02,581
no, not 15 years of silence,
530
00:23:02,615 --> 00:23:05,918
but 15 years of silence,
531
00:23:05,951 --> 00:23:07,920
and now my dream, my imprint--
532
00:23:07,953 --> 00:23:10,256
my publishing imprint,
533
00:23:10,289 --> 00:23:12,967
Terry Leyland Publishing,
534
00:23:13,000 --> 00:23:17,179
simple, elegant, dignified,
[sighs]
535
00:23:17,212 --> 00:23:19,815
is slipping through
my manicured fingers.
536
00:23:22,635 --> 00:23:24,603
Does she care? No.
537
00:23:24,637 --> 00:23:27,314
Does she demand more? Yes.
538
00:23:27,348 --> 00:23:29,074
Are we still friends?
539
00:23:31,310 --> 00:23:34,038
I don't know. [sighs]
540
00:23:35,147 --> 00:23:36,206
-Hmm.
541
00:23:37,858 --> 00:23:39,251
You help her.
542
00:23:41,236 --> 00:23:42,504
Who helps you?
543
00:23:45,824 --> 00:23:46,925
-Me.
544
00:23:50,037 --> 00:23:55,100
-Transactional relationships
are unsustainable.
545
00:23:56,377 --> 00:23:57,728
-And lonely.
546
00:24:04,843 --> 00:24:06,528
-You are good people.
547
00:24:07,429 --> 00:24:08,814
-I know at least 30 people
548
00:24:08,847 --> 00:24:10,816
who would disagree
with you about that.
549
00:24:10,849 --> 00:24:12,985
-[chuckles]
550
00:24:13,018 --> 00:24:15,579
More opinions don't equal truth.
551
00:24:20,192 --> 00:24:23,162
-You are so wise.
552
00:24:23,195 --> 00:24:26,298
-[breathes heavily]
553
00:24:31,036 --> 00:24:32,838
[musical ping]
554
00:24:32,871 --> 00:24:34,807
You got me in a twist.
555
00:24:37,376 --> 00:24:38,602
-I like that.
556
00:24:40,212 --> 00:24:41,772
A lot.
557
00:24:51,640 --> 00:24:53,776
Les: May I--may I ask,
558
00:24:53,809 --> 00:24:55,411
uh, are you married?
559
00:24:56,895 --> 00:24:57,913
-You may.
560
00:25:01,567 --> 00:25:03,285
-Oh.
561
00:25:03,318 --> 00:25:04,411
Are you married?
562
00:25:04,445 --> 00:25:07,206
-In a way.
-Is he or she...?
563
00:25:07,239 --> 00:25:09,583
-He.
-He, he--is he, um...
564
00:25:09,616 --> 00:25:12,127
-Alive? In a way.
565
00:25:12,161 --> 00:25:13,712
-Oh.
-We're starting with alive.
566
00:25:13,746 --> 00:25:16,715
-Isn't the term alive
binary in its nature?
567
00:25:16,749 --> 00:25:19,051
-A living organism is
considered alive
568
00:25:19,084 --> 00:25:21,220
if it exhibits
certain characteristics
569
00:25:21,253 --> 00:25:24,056
that differentiates it
from non-living matter.
570
00:25:24,089 --> 00:25:27,101
In a way, my husband
cannot be differentiated
571
00:25:27,134 --> 00:25:29,269
from non-living matter.
-May, may I ask if he...
572
00:25:29,303 --> 00:25:31,063
-No, we're done here.
573
00:25:31,096 --> 00:25:32,314
But it felt good to share.
574
00:25:32,347 --> 00:25:34,066
[machine beeping rapidly]
575
00:25:34,099 --> 00:25:36,151
-Oh no.
-What?
576
00:25:36,185 --> 00:25:38,404
-I think Mr. Magoo
is having a seizure.
577
00:25:38,437 --> 00:25:40,072
Les: A seizure? What?
578
00:25:40,105 --> 00:25:41,657
She could die.
579
00:25:41,690 --> 00:25:44,076
Okay, I can't lose her.
-Her?
580
00:25:44,109 --> 00:25:46,954
-I, uh, I--sorry, him, clearly.
-Are you okay?
581
00:25:46,987 --> 00:25:48,664
-Yes, I just love
the fucking cat.
582
00:25:48,697 --> 00:25:50,416
-Okay.
583
00:25:50,449 --> 00:25:51,917
The seizure has stopped.
584
00:25:51,950 --> 00:25:53,252
His heart rate is
back to normal.
585
00:25:53,285 --> 00:25:54,294
-Okay, good.
586
00:25:54,328 --> 00:25:56,472
My heart is racing.
587
00:25:59,792 --> 00:26:01,635
-Your pulse is excessively high.
588
00:26:01,668 --> 00:26:04,646
The wrist, excessively sweaty.
589
00:26:07,132 --> 00:26:10,018
-I, uh--nothing can happen
to that cat, okay?
590
00:26:10,052 --> 00:26:11,603
-Mr. Magoo is fine.
591
00:26:11,637 --> 00:26:14,440
I'm more worried about you.
592
00:26:14,473 --> 00:26:15,941
-I appreciate your concern.
593
00:26:15,974 --> 00:26:19,153
I, uh, have to go.
594
00:26:19,186 --> 00:26:20,496
Excuse me.
595
00:26:26,985 --> 00:26:28,287
Come on, come on.
596
00:26:28,320 --> 00:26:29,713
Where is she?
597
00:26:31,990 --> 00:26:35,043
Oh, come on. Where is she?
Where is she? Where is she?
598
00:26:35,077 --> 00:26:37,796
Where is she? Come on.
599
00:26:37,830 --> 00:26:39,014
Oh.
600
00:26:45,963 --> 00:26:48,065
-I'm utterly alone.
601
00:26:50,801 --> 00:26:52,945
-[beep]
602
00:26:59,726 --> 00:27:01,245
[objects clatter]
603
00:27:04,314 --> 00:27:05,866
I was just looking for you.
604
00:27:05,899 --> 00:27:07,409
-Why?
605
00:27:07,442 --> 00:27:09,286
Lindy: I wanted to tell you
606
00:27:09,319 --> 00:27:11,371
how much I loved your speech.
607
00:27:11,405 --> 00:27:13,415
-What are your notes, professor?
608
00:27:13,448 --> 00:27:16,543
-No notes. Very efficient use
of your words.
609
00:27:16,577 --> 00:27:18,420
-Yeah. Sure. Right.
610
00:27:18,453 --> 00:27:20,964
-Efficient again.
Listen, I know that
611
00:27:20,998 --> 00:27:23,592
you didn't wanna do anything
for graduation,
612
00:27:23,625 --> 00:27:25,469
but I wondered if you and I
613
00:27:25,502 --> 00:27:28,939
could go get milkshakes
at Mandy's.
614
00:27:30,757 --> 00:27:32,192
-I'm not 10.
615
00:27:33,427 --> 00:27:35,145
-Yeah, uh, I know.
616
00:27:35,179 --> 00:27:36,980
I just thought it would be,
you know...
617
00:27:37,014 --> 00:27:38,156
-Nostalgic?
618
00:27:38,457 --> 00:27:40,400
-Uh-hmm.
Yeah, you busted me.
619
00:27:40,434 --> 00:27:42,486
I'm so uncool.
620
00:27:42,519 --> 00:27:44,112
So...?
621
00:27:44,146 --> 00:27:45,739
It's just ice cream.
622
00:27:45,772 --> 00:27:47,449
What do you think?
623
00:27:47,482 --> 00:27:49,409
-Okay, I can't.
624
00:27:49,443 --> 00:27:51,745
Um, I'm leaving.
625
00:27:51,778 --> 00:27:53,914
-For where?
-College.
626
00:27:53,947 --> 00:27:55,082
-It's June.
627
00:27:55,115 --> 00:27:56,500
College starts in the fall.
628
00:27:56,533 --> 00:27:57,793
Lulu: Didn't Dad tell you?
629
00:27:57,826 --> 00:28:00,254
He got me, like, some internship
630
00:28:00,287 --> 00:28:03,465
or observation whatever thing.
631
00:28:03,498 --> 00:28:05,968
-Uh, no.
632
00:28:06,001 --> 00:28:07,636
No, Dad did not.
633
00:28:07,669 --> 00:28:09,012
-Dad did not what?
634
00:28:09,046 --> 00:28:11,640
-Lulu's summer plans?
635
00:28:11,673 --> 00:28:13,433
-I didn't tell you?
636
00:28:13,467 --> 00:28:15,352
-No.
-Well, it was very last-minute.
637
00:28:15,385 --> 00:28:17,271
Um, I thought I told you.
638
00:28:17,304 --> 00:28:18,864
Sorry.
639
00:28:26,897 --> 00:28:28,040
Where are you going?
640
00:28:31,526 --> 00:28:32,828
-Didn't I tell you?
641
00:28:32,861 --> 00:28:35,956
[blues music playing]
642
00:28:35,989 --> 00:28:39,009
[female singer vocalizing]
643
00:28:39,710 --> 00:28:41,795
Barbara:
You're the second person today
644
00:28:41,828 --> 00:28:44,047
drowning sorrows in a milkshake.
645
00:28:44,081 --> 00:28:45,057
-Oh, yeah?
646
00:28:45,415 --> 00:28:46,550
Huh.
647
00:28:46,583 --> 00:28:48,135
Was it another mother?
648
00:28:48,168 --> 00:28:49,686
-[Barbara chuckles]
649
00:28:50,671 --> 00:28:52,681
-[Lindy sighs]
650
00:28:52,714 --> 00:28:54,358
-It was me.
651
00:28:56,677 --> 00:28:58,528
-How are you sad, ever?
652
00:29:00,347 --> 00:29:02,065
-I could ask you the same thing,
653
00:29:02,099 --> 00:29:03,525
but I've read your work,
654
00:29:03,558 --> 00:29:05,652
and I mean that
with all respect,
655
00:29:05,686 --> 00:29:07,371
and a hint of jest.
656
00:29:08,855 --> 00:29:12,159
-Do I know you?
-Nah. Nah, nah.
657
00:29:12,192 --> 00:29:15,495
I know you and I love you.
658
00:29:15,529 --> 00:29:17,164
In full transparency,
659
00:29:17,197 --> 00:29:20,667
I work at the lab
with your husband.
660
00:29:20,701 --> 00:29:22,594
-Oh, well,
661
00:29:24,746 --> 00:29:25,973
too bad.
662
00:29:26,306 --> 00:29:28,392
[song continues]
663
00:29:29,376 --> 00:29:30,644
-Yeah.
664
00:29:31,920 --> 00:29:34,940
[indistinct lyrics]
665
00:29:36,883 --> 00:29:37,985
You know,
666
00:29:40,387 --> 00:29:42,439
I would be remiss
667
00:29:42,472 --> 00:29:44,358
if I didn't take
the opportunity to tell you
668
00:29:44,391 --> 00:29:46,193
how much I admire
669
00:29:46,226 --> 00:29:48,737
and adore your novel.
670
00:29:48,770 --> 00:29:50,405
-[chuckles]
-But no, look,
671
00:29:50,439 --> 00:29:53,033
your ability
to capture the weight,
672
00:29:53,066 --> 00:29:55,202
the burden of the mother's
673
00:29:55,235 --> 00:29:57,037
complicated
emotional relationship,
674
00:29:57,070 --> 00:29:59,539
not only with the daughter,
but with herself, come on.
675
00:29:59,573 --> 00:30:00,791
That is a masterclass.
676
00:30:00,824 --> 00:30:03,251
It is a masterclass
in dimension,
677
00:30:03,285 --> 00:30:05,045
and in heartbreak,
678
00:30:05,078 --> 00:30:06,588
and in a lesser writer's hand,
679
00:30:06,621 --> 00:30:09,257
it could come across
as cartoonish or salacious,
680
00:30:09,291 --> 00:30:12,928
but I was--I am, you know,
it stays with you,
681
00:30:12,961 --> 00:30:16,598
and, uh, it deeply moved
by the daughter's ability
682
00:30:16,631 --> 00:30:18,392
to thrive under the complex
683
00:30:18,425 --> 00:30:22,604
emotional circumstances
thrust upon her.
684
00:30:22,637 --> 00:30:25,440
It is a hero's journey
685
00:30:25,474 --> 00:30:29,202
underneath a comedic cry
for help.
686
00:30:32,522 --> 00:30:37,411
I just wanted to give
that daughter a hug.
687
00:30:37,444 --> 00:30:39,963
It's reductive, I know,
but it's true.
688
00:30:45,827 --> 00:30:48,221
-I could really use a hug.
689
00:30:49,456 --> 00:30:51,091
Richard:
This might be overstepping,
690
00:30:51,124 --> 00:30:54,094
but I would be happy
to provide one.
691
00:30:54,127 --> 00:30:57,814
-Um, okay.
692
00:30:58,965 --> 00:31:01,985
[soft music playing]
693
00:31:12,479 --> 00:31:15,499
[R&B music playing]
694
00:31:19,403 --> 00:31:21,288
Richard: Is this okay?
695
00:31:21,321 --> 00:31:23,006
-That's perfect.
696
00:31:24,991 --> 00:31:26,293
[car horn honking]
697
00:31:26,326 --> 00:31:27,627
Barbara: Your mom's here.
-Yeah, okay.
698
00:31:27,661 --> 00:31:28,887
Thank you, Barb.
699
00:31:33,250 --> 00:31:34,801
I should--I should go.
700
00:31:34,835 --> 00:31:36,636
-Yeah. Okay.
701
00:31:36,670 --> 00:31:39,306
[car horn honking]
702
00:31:39,339 --> 00:31:41,808
-She doesn't like
to drive at night.
703
00:31:41,842 --> 00:31:43,902
-The sun's out.
-It's setting.
704
00:31:49,182 --> 00:31:52,619
[thuds]
[car horn honking]
705
00:31:56,565 --> 00:31:58,208
-[sighs]
706
00:31:59,359 --> 00:32:00,919
I am alone.
707
00:32:02,571 --> 00:32:04,047
-We're all alone.
708
00:32:10,454 --> 00:32:11,505
-[sighs]
709
00:32:11,538 --> 00:32:13,390
[wings fluttering]
710
00:32:14,708 --> 00:32:17,093
[gasps, screams]
711
00:32:17,127 --> 00:32:19,146
-[fly buzzing]
-[screams]
712
00:32:20,547 --> 00:32:22,566
[panting]
713
00:32:23,717 --> 00:32:25,227
-[crackles]
-[screams]
714
00:32:25,260 --> 00:32:28,897
[panting, grunting]
715
00:32:28,930 --> 00:32:30,774
[screams]
716
00:32:30,807 --> 00:32:32,742
-[loud thud]
-[groaning]
717
00:32:34,227 --> 00:32:35,328
No, no!
718
00:32:36,897 --> 00:32:38,665
[screams]
719
00:32:43,153 --> 00:32:45,088
[screams]
-[metal clanging]
720
00:32:54,664 --> 00:32:55,849
-[loud thud]
-[gasps]
721
00:33:03,256 --> 00:33:07,277
[tense music playing]
722
00:33:19,606 --> 00:33:22,075
Martin: What are you doing?
-I'm going home.
723
00:33:22,108 --> 00:33:24,911
-Because of the showdown
at high noon over burgers?
724
00:33:24,945 --> 00:33:26,830
-In my lab, I am the sheriff,
okay?
725
00:33:26,863 --> 00:33:30,417
-Great galloping God,
what are you not getting here?
726
00:33:30,450 --> 00:33:32,586
Okay. Listen,
there is a new gun in town
727
00:33:32,619 --> 00:33:36,339
and he's wearing a black hat,
but he has got the money.
728
00:33:36,373 --> 00:33:38,016
-Fine. Whatever.
He started it.
729
00:33:38,316 --> 00:33:40,594
-That's adult.
-I have to go home, Martin.
730
00:33:40,627 --> 00:33:42,012
-Okay. You know what?
731
00:33:42,045 --> 00:33:44,598
Hey, hey. Hilton has not left
the building yet.
732
00:33:44,631 --> 00:33:46,516
This does not look good.
-Oh, fuck him!
733
00:33:46,550 --> 00:33:49,102
-F him! F me!
734
00:33:49,135 --> 00:33:50,270
-F everyone.
-Okay. You know what?
735
00:33:50,303 --> 00:33:51,855
You are tying
your own shoelaces here!
736
00:33:51,888 --> 00:33:53,815
-Tell him
it's a family emergency.
737
00:33:53,848 --> 00:33:55,317
-What? Is it?
-Yes.
738
00:33:55,350 --> 00:33:57,110
People could be dead.
-What--what people?
739
00:33:57,143 --> 00:33:58,528
Martin: People!
-Who? What?
740
00:33:58,562 --> 00:33:59,654
-People.
741
00:33:59,688 --> 00:34:02,749
[upbeat music playing]
742
00:34:11,908 --> 00:34:14,836
-Do we like that guy?
-We might.
743
00:34:14,869 --> 00:34:17,797
-Okay. But do we have to,
like, poke him a bit?
744
00:34:17,831 --> 00:34:20,550
You know, I can pull up
the presentation.
745
00:34:20,584 --> 00:34:23,011
Watch him shake, bake, and shit.
746
00:34:23,044 --> 00:34:24,471
-Not yet.
747
00:34:24,504 --> 00:34:27,057
He's not, not useful.
748
00:34:27,090 --> 00:34:28,900
-Okay. It's your call...
749
00:34:30,510 --> 00:34:32,479
until it isn't.
750
00:34:32,512 --> 00:34:34,648
-That's not what we discussed.
751
00:34:34,681 --> 00:34:36,983
As the brains and boots
on the ground,
752
00:34:37,017 --> 00:34:38,735
as you like to refer to me,
753
00:34:38,768 --> 00:34:41,913
I have final say
when it comes to the...
754
00:34:43,023 --> 00:34:44,324
...talent.
755
00:34:44,357 --> 00:34:45,492
Hilton: The talent.
756
00:34:45,525 --> 00:34:47,494
Sure.
757
00:34:47,527 --> 00:34:50,547
But my guts say poke.
758
00:34:52,032 --> 00:34:54,501
-You can't help yourself,
can you?
759
00:34:54,534 --> 00:34:56,094
-Neither can you.
760
00:34:59,372 --> 00:35:00,640
Poke, poke.
761
00:35:01,708 --> 00:35:03,093
-Don't.
762
00:35:03,126 --> 00:35:05,095
-Poke, poke.
763
00:35:05,128 --> 00:35:06,271
-Do not.
764
00:35:10,133 --> 00:35:11,651
-What? I'm not touching you.
765
00:35:12,761 --> 00:35:14,187
Oh, you gonna go? Oh, really?
766
00:35:14,220 --> 00:35:16,823
Okay. Well, that's childish.
767
00:35:18,099 --> 00:35:19,192
-Oh, God.
768
00:35:19,225 --> 00:35:20,902
Not now, Nils.
769
00:35:20,935 --> 00:35:22,112
No time for questions.
770
00:35:22,145 --> 00:35:24,114
No time for comments. Thank you.
771
00:35:24,147 --> 00:35:26,533
-No problem.
772
00:35:26,566 --> 00:35:27,909
I'm onto something bigger.
-Oh, yeah.
773
00:35:27,942 --> 00:35:29,703
Bigger than me? I'm the story.
774
00:35:29,736 --> 00:35:31,871
-Not anymore.
775
00:35:31,905 --> 00:35:33,039
-What?
776
00:35:33,073 --> 00:35:34,874
[fast jazz music playing]
777
00:35:34,908 --> 00:35:36,926
Whatever. I gotta go.
778
00:35:46,836 --> 00:35:48,805
[crowd chattering]
779
00:35:48,838 --> 00:35:50,140
man: Come on!
780
00:35:50,173 --> 00:35:51,433
Come on, come on, come on!
781
00:35:51,466 --> 00:35:52,817
-We're not bailing.
We're here.
782
00:35:53,084 --> 00:35:54,436
Look, we're walking
through the doors.
783
00:35:54,469 --> 00:35:56,855
It's gonna be fun.
It's gonna be great.
784
00:35:56,888 --> 00:35:58,189
-You said you were
coming earlier.
785
00:35:58,223 --> 00:36:00,525
What happened?
-This is earlier.
786
00:36:00,558 --> 00:36:01,993
Wear a damn watch.
787
00:36:03,895 --> 00:36:05,363
-What's up?
788
00:36:05,397 --> 00:36:06,990
-Mike, this is my old friend,
Lulu.
789
00:36:07,023 --> 00:36:08,158
We go way back.
790
00:36:08,191 --> 00:36:10,702
-Lulu, Mike.
-Hey.
791
00:36:10,735 --> 00:36:12,120
-Come find me
when you get a break, okay?
792
00:36:12,153 --> 00:36:13,838
-Anything for you, boss.
793
00:36:15,323 --> 00:36:16,758
Wow.
794
00:36:18,326 --> 00:36:20,295
You got ID?
795
00:36:20,328 --> 00:36:21,880
-What?
-ID!
796
00:36:21,913 --> 00:36:23,548
-Yeah. I--it's...
Mike: I'm just kidding.
797
00:36:23,581 --> 00:36:25,508
You look 21 to me.
798
00:36:25,542 --> 00:36:26,634
Go.
799
00:36:26,668 --> 00:36:29,729
[indistinct yelling]
800
00:36:32,507 --> 00:36:34,684
-Cute, right?
-I hate him.
801
00:36:34,718 --> 00:36:37,737
[tense music playing]
802
00:36:47,856 --> 00:36:49,199
[gasps, grunts]
803
00:36:49,232 --> 00:36:52,252
[fly buzzing]
804
00:36:58,074 --> 00:37:01,094
[groaning]
805
00:37:02,120 --> 00:37:04,556
[groaning]
806
00:37:06,875 --> 00:37:10,011
-I will save myself.
807
00:37:10,044 --> 00:37:13,314
[tense music playing]
808
00:37:14,966 --> 00:37:16,734
Come on, fucker!
809
00:37:29,731 --> 00:37:31,583
[grunts]
810
00:37:34,611 --> 00:37:37,922
[grunting]
811
00:37:43,244 --> 00:37:46,264
[panting]
812
00:38:01,429 --> 00:38:04,449
[sighs] This isn't goodbye,
Space Colon.
813
00:38:05,767 --> 00:38:07,068
It's over now.
814
00:38:07,101 --> 00:38:09,988
[rock music playing]
815
00:38:10,021 --> 00:38:12,240
-[beeps]
816
00:38:12,273 --> 00:38:13,825
-For me! This is for me!
-Okay. Okay.
817
00:38:13,858 --> 00:38:15,326
There we--there we go.
Here we go. We're going in.
818
00:38:15,360 --> 00:38:17,462
We're going in.
819
00:38:18,863 --> 00:38:20,915
-I can't believe
you just did that.
820
00:38:20,949 --> 00:38:24,669
[overlapping chatter,
laughter]
821
00:38:24,702 --> 00:38:26,921
woman: I did two shots.
I did two shots, Mckenna.
822
00:38:26,955 --> 00:38:28,423
-Mic Drop!
823
00:38:28,456 --> 00:38:30,175
Mic Drop.
824
00:38:30,208 --> 00:38:32,260
-You did the thing
at graduation, right?
825
00:38:32,293 --> 00:38:34,137
Yeah. Uh...
-The mic drop?
826
00:38:34,170 --> 00:38:35,263
-Mic Drop.
827
00:38:35,296 --> 00:38:37,640
-Yeah. That was me.
-[grunts]
828
00:38:37,674 --> 00:38:40,310
My grandma hated your speech.
829
00:38:40,343 --> 00:38:43,104
And, uh, I hate my grandma,
so thank you.
830
00:38:43,137 --> 00:38:44,772
Yeah, I told you,
you stupid assholes.
831
00:38:44,806 --> 00:38:46,149
It's her. It's Mic Drop.
832
00:38:46,182 --> 00:38:48,985
all: Oh, Mic Drop.
man: You rock, girl!
833
00:38:49,018 --> 00:38:51,446
-See? No one cares.
834
00:38:51,479 --> 00:38:53,990
Fun, right?
-Sure.
835
00:38:54,023 --> 00:38:56,034
-Are you at Forest Park?
-No.
836
00:38:56,067 --> 00:38:58,536
Are you kidding?
-It's just a question.
837
00:38:58,570 --> 00:39:01,506
Steffy: Uh, she goes to school
in Manhattan.
838
00:39:01,940 --> 00:39:03,625
Oh. Did you guys know
839
00:39:03,658 --> 00:39:06,794
that her mom wrote
My Rainbow Starts with Black?
840
00:39:06,828 --> 00:39:08,338
-That's your mom?
841
00:39:08,371 --> 00:39:10,223
-We read it in class.
842
00:39:11,666 --> 00:39:13,051
-Your mom's childhood.
843
00:39:13,084 --> 00:39:15,303
The dinner table. Wow.
844
00:39:15,336 --> 00:39:17,055
-The class was
Narcissism In Fiction.
845
00:39:17,088 --> 00:39:18,890
And we know it's fiction.
846
00:39:18,923 --> 00:39:20,975
-There's a lot of truth
in fiction.
847
00:39:21,009 --> 00:39:22,227
Was your mom
capable of showing you
848
00:39:22,260 --> 00:39:24,479
any kind of affection at all?
849
00:39:24,512 --> 00:39:26,898
-What the fuck
kind of question is that?
850
00:39:26,931 --> 00:39:29,192
-So defensive.
Hmm, that tracks.
851
00:39:29,225 --> 00:39:31,569
Matteo: Hey, Mic Drop! Hey!
-What?
852
00:39:31,603 --> 00:39:33,571
Matteo: Shots? Let's go. Shots.
-No. Lulu.
853
00:39:33,605 --> 00:39:35,907
Lulu. She--please don't.
Matteo: Let's go.
854
00:39:35,940 --> 00:39:37,158
-It's fine.
Steffy: No, it's not fine.
855
00:39:37,191 --> 00:39:38,493
Lulu: It's fine.
856
00:39:38,526 --> 00:39:39,878
Matteo: We're doing shots
with Mic Drop.
857
00:39:44,532 --> 00:39:47,552
[whimsical music playing]
858
00:39:50,246 --> 00:39:52,724
[high-pitched
motor whirring]
859
00:39:53,958 --> 00:39:55,435
-Huh.
860
00:39:57,253 --> 00:39:59,347
-You look, uh...
-Filthy.
861
00:39:59,380 --> 00:40:00,773
-I was gonna say strong.
862
00:40:01,799 --> 00:40:03,893
-So that's my phone.
863
00:40:03,927 --> 00:40:05,687
I'm impressed.
864
00:40:05,720 --> 00:40:08,856
-That, huh?
Well, I hoped you would be.
865
00:40:08,890 --> 00:40:10,233
-I'm driving.
866
00:40:10,266 --> 00:40:11,359
-You're--you're what?
867
00:40:11,392 --> 00:40:13,695
Wait--wait. We're leaving?
868
00:40:13,728 --> 00:40:15,913
-Yeah. We'll come back
and loot the place.
869
00:40:18,107 --> 00:40:19,834
[exhales]
-Where are we going?
870
00:40:20,902 --> 00:40:23,204
-Into the sunset, Richie.
871
00:40:23,237 --> 00:40:25,173
It's the dawn of a new day.
872
00:40:31,287 --> 00:40:32,630
-So I'm a little worried--oh.
-I miss you.
873
00:40:32,664 --> 00:40:34,215
-What are you talking about?
-Oh,
874
00:40:34,248 --> 00:40:36,134
-we need to get you some water.
-Water is dumb.
875
00:40:36,167 --> 00:40:37,385
It's just stuff in the lakes.
876
00:40:37,418 --> 00:40:39,137
-Okay.
-"Was your mom
877
00:40:39,170 --> 00:40:43,308
even capable of, like,
showing any actual affection?"
878
00:40:43,341 --> 00:40:46,227
-Funny.
-She's drunk.
879
00:40:46,260 --> 00:40:47,645
-Steff, I'm gonna go.
880
00:40:47,679 --> 00:40:49,113
I'll see you after the New Year.
Steffy: Okay.
881
00:40:50,306 --> 00:40:54,110
[screaming]
882
00:40:54,143 --> 00:40:55,737
-What the fuck?
883
00:40:55,770 --> 00:40:57,789
[rock music playing]
884
00:40:59,315 --> 00:41:01,159
Psycho!
885
00:41:01,192 --> 00:41:02,460
Let's go!
886
00:41:04,445 --> 00:41:06,247
-My God. Just--why?
887
00:41:06,280 --> 00:41:07,749
Oh, my God. Why?
888
00:41:07,782 --> 00:41:10,168
Steffy: What is wrong with you?
-I'm sorry.
889
00:41:10,201 --> 00:41:12,670
I don't go to LOL University
with all of y'all.
890
00:41:12,704 --> 00:41:15,089
-You're acting like a bitch.
-Me?
891
00:41:15,123 --> 00:41:16,341
I'm a bitch?
892
00:41:16,374 --> 00:41:18,259
-I think you overreacted.
893
00:41:18,292 --> 00:41:19,594
I get it,
your mom's a trigger. But...
894
00:41:19,627 --> 00:41:20,928
-Wait, wait though.
895
00:41:20,962 --> 00:41:23,481
Is that, like,
your professional opinion?
896
00:41:24,298 --> 00:41:26,684
-Wow. Huh.
897
00:41:26,718 --> 00:41:29,479
-Okay. Look, you have to go
to a better school
898
00:41:29,512 --> 00:41:31,814
if you want people
to take you seriously.
899
00:41:31,848 --> 00:41:34,409
Okay? I'm just being real.
900
00:41:36,978 --> 00:41:39,155
-Hey, you ever read
your mom's book?
901
00:41:39,188 --> 00:41:42,950
-No. Um, she wrote some shit
about me one time.
902
00:41:42,984 --> 00:41:45,536
So, um, I already know
she hates me.
903
00:41:45,570 --> 00:41:46,788
-Hmm. Yeah.
904
00:41:46,821 --> 00:41:49,123
Uh, well,
you might wanna read it.
905
00:41:49,157 --> 00:41:51,626
-Oh? Why?
906
00:41:51,659 --> 00:41:54,262
-Because you're just like her.
907
00:41:56,664 --> 00:41:57,932
Mic drop.
908
00:41:59,542 --> 00:42:02,603
[indistinct chatter]
909
00:42:04,881 --> 00:42:08,401
[crowd cheering, laughing]
910
00:42:09,102 --> 00:42:12,021
-Word to the wise,
if you wanna be liked,
911
00:42:12,055 --> 00:42:13,314
don't be a dick.
912
00:42:13,347 --> 00:42:14,649
-Okay.
913
00:42:14,682 --> 00:42:16,734
Word to the dipshit,
914
00:42:16,768 --> 00:42:18,986
I don't give a fuck
who likes me.
915
00:42:19,020 --> 00:42:21,155
-Uh, bullshit.
916
00:42:21,189 --> 00:42:22,490
-Fact.
917
00:42:22,523 --> 00:42:24,409
-Oh, you care too much.
918
00:42:24,442 --> 00:42:25,877
And it's showing.
919
00:42:29,030 --> 00:42:32,049
[tense music playing]
920
00:42:32,784 --> 00:42:34,761
[tires screech]
921
00:42:50,384 --> 00:42:51,853
[door closes]
922
00:42:51,886 --> 00:42:53,438
-Les!
-Mom?
923
00:42:53,471 --> 00:42:55,690
-What're you doing here?
-What are you doing here?
924
00:42:55,723 --> 00:42:56,941
-I live here.
-Well, you're supposed to be
925
00:42:56,974 --> 00:42:58,192
in Vermont, dear.
926
00:42:58,226 --> 00:42:59,777
I'm here to catsit.
927
00:42:59,811 --> 00:43:02,947
Where is Mr. Magoo?
-Mom, Mom, stop!
928
00:43:02,980 --> 00:43:04,123
Put everything down.
929
00:43:06,067 --> 00:43:07,285
Put it down.
930
00:43:07,318 --> 00:43:09,036
-Well, I--I--I'm almost done.
931
00:43:09,070 --> 00:43:11,080
Oh, my suitcase.
It bumped the plant.
932
00:43:11,114 --> 00:43:12,290
-I don't care. I don't care.
933
00:43:12,323 --> 00:43:13,374
Just leave it.
934
00:43:13,407 --> 00:43:16,210
Don't walk or move
935
00:43:16,244 --> 00:43:18,379
or do or touch anything.
936
00:43:18,412 --> 00:43:20,047
Anything.
937
00:43:20,081 --> 00:43:21,265
-Les?
938
00:43:22,917 --> 00:43:24,719
[objects clattering]
939
00:43:24,752 --> 00:43:26,888
I--I--I just cleaned that up.
940
00:43:26,921 --> 00:43:28,389
Here. Let me--Let me...
-No, no, no, please!
941
00:43:28,422 --> 00:43:31,642
Just don't, please,
just stay where you are.
942
00:43:31,676 --> 00:43:33,060
Do not move.
943
00:43:33,094 --> 00:43:35,780
[objects clatter]
944
00:43:43,938 --> 00:43:44,997
Stay.
945
00:43:47,441 --> 00:43:50,461
[โชโชโช]
946
00:43:56,492 --> 00:43:57,885
Lindy?
947
00:43:58,703 --> 00:44:00,463
Lindy, where are you?
948
00:44:00,496 --> 00:44:03,558
[tense music playing]
949
00:44:04,959 --> 00:44:07,979
[suspenseful music playing]
950
00:44:10,673 --> 00:44:12,642
Oh, fuck.
951
00:44:12,675 --> 00:44:15,695
[music continues]
952
00:45:36,550 --> 00:45:38,277
[music ends]
63477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.