Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,120 --> 00:00:09,590
Come on! Huh?!
2
00:00:09,590 --> 00:00:10,350
I'm sorry!
3
00:00:10,350 --> 00:00:11,630
I'm so sorry!
4
00:00:11,630 --> 00:00:13,380
Are you messing with us?!
5
00:00:15,540 --> 00:00:17,670
Good evening, Sir!
6
00:00:19,080 --> 00:00:20,100
Boss.
7
00:00:20,100 --> 00:00:21,930
He's one from the Ryudo group.
8
00:00:26,920 --> 00:00:28,980
In the first place,
9
00:00:28,980 --> 00:00:31,400
it's because you're damn soft on my orders
10
00:00:31,400 --> 00:00:34,280
that everyone's looking down on us, the Otaki group!
11
00:00:34,280 --> 00:00:35,230
Right?!
12
00:00:35,510 --> 00:00:38,270
Wrap this up!
13
00:00:38,270 --> 00:00:40,370
Yes, Sir!
14
00:00:42,280 --> 00:00:43,980
I'm gonna croak!
15
00:00:43,980 --> 00:00:45,150
My heart went clang!
16
00:00:45,150 --> 00:00:46,360
Like bam!
17
00:00:46,360 --> 00:00:48,250
Bam, then boom, then bang!
18
00:00:48,250 --> 00:00:52,230
Do you like octopus?
19
00:00:53,220 --> 00:00:54,020
Yes, Sir!
20
00:00:54,020 --> 00:00:56,600
Then you must have no joints.
21
00:01:01,440 --> 00:01:05,900
Humans have 260 joints, you know.
22
00:01:06,580 --> 00:01:09,090
Count them up.
23
00:01:09,090 --> 00:01:09,980
Yes, Sir!
24
00:01:10,760 --> 00:01:11,480
2...
25
00:01:11,820 --> 00:01:12,560
2!
26
00:01:14,060 --> 00:01:15,560
3!
27
00:01:18,750 --> 00:01:21,880
4... 5... 6...
28
00:01:21,880 --> 00:01:25,270
Anyway, who are you?
29
00:01:26,030 --> 00:01:28,440
I-I came from Smile Agency!
30
00:01:28,440 --> 00:01:31,100
I-I'm Kanako Nishino!
31
00:01:38,320 --> 00:01:40,440
Are you a hitman?
32
00:01:40,710 --> 00:01:42,220
Y-Yes!
33
00:01:42,220 --> 00:01:44,690
I'll kill with everything I've got!
34
00:01:58,300 --> 00:02:01,940
Kid, do you know K?
35
00:02:02,620 --> 00:02:05,540
K, you say...?
36
00:02:06,520 --> 00:02:10,050
The subway hit awhile back,
37
00:02:10,050 --> 00:02:17,250
there is a rumor among us that it was K who did it.
38
00:02:17,250 --> 00:02:19,560
No matter the situation...
39
00:02:19,560 --> 00:02:20,980
Bang!
40
00:02:20,980 --> 00:02:22,700
He can kill anyone.
41
00:02:22,700 --> 00:02:24,730
A top-notch hitman.
42
00:02:24,730 --> 00:02:26,680
That's Kanako, right?
43
00:02:26,680 --> 00:02:29,610
Maybe the reason he is called "K"
44
00:02:30,250 --> 00:02:32,650
is because...
45
00:02:32,650 --> 00:02:37,050
it is the first letter of "Killer" or something?
46
00:02:37,050 --> 00:02:41,670
Boss, no. That's Kanako's "K."
47
00:02:42,920 --> 00:02:45,450
So this K...
48
00:02:46,180 --> 00:02:48,560
Is he employed at your firm?
49
00:02:51,170 --> 00:02:54,860
Well, who knows?
50
00:02:54,860 --> 00:02:56,650
I have no clue.
51
00:02:57,580 --> 00:02:59,220
Hey!
52
00:02:59,220 --> 00:03:01,840
Excuse me.
53
00:03:02,480 --> 00:03:05,220
If you'll ask K to do it,
54
00:03:05,220 --> 00:03:08,150
then I'll pay double.
55
00:03:08,150 --> 00:03:10,560
Tell that to your boss.
56
00:03:11,720 --> 00:03:14,190
Wow!
57
00:03:16,310 --> 00:03:20,650
Happy Kanako's Killer Life
58
00:03:18,060 --> 00:03:20,650
Episode 3
59
00:03:24,720 --> 00:03:27,530
Graffiti on the wall is graffiti of the heart!
60
00:03:28,370 --> 00:03:32,060
I-I-It was me who did it!
61
00:03:32,060 --> 00:03:39,810
Hitman K is amazing
62
00:03:34,680 --> 00:03:39,810
"Assassin K and 30 Billion Yen Lover"?!
63
00:03:40,050 --> 00:03:42,380
So it's a manga.
64
00:03:42,380 --> 00:03:43,730
It's messing my search!
65
00:03:43,730 --> 00:03:48,480
Hitman K is cute
66
00:03:43,730 --> 00:03:46,510
Cute...
67
00:03:50,770 --> 00:03:53,150
Could be my name?
68
00:03:53,150 --> 00:03:56,480
Assassin K's true identity Kanako Nishino
69
00:03:55,310 --> 00:03:56,480
Sorry, there are no results for
"Assassin K's true identity Kanako Nishino"
70
00:03:56,480 --> 00:03:58,730
No results!
71
00:03:59,280 --> 00:04:00,770
Ah! Instagram?
72
00:04:04,520 --> 00:04:05,900
Why you!
73
00:04:27,980 --> 00:04:30,850
Uh, can I ask something?
74
00:04:31,320 --> 00:04:33,600
Do you know K?
75
00:04:34,480 --> 00:04:35,870
K?
76
00:04:36,280 --> 00:04:39,230
You know, the one people are talking about lately.
77
00:04:41,500 --> 00:04:42,660
I don't know!
78
00:04:42,660 --> 00:04:44,230
It was in the news recently.
79
00:04:44,230 --> 00:04:46,940
Haven't you heard the guy who was killed on the train?
80
00:04:46,940 --> 00:04:48,400
No!
81
00:04:48,620 --> 00:04:50,560
Seriously, I don't know anything!
82
00:04:50,560 --> 00:04:53,240
What...?
83
00:04:54,780 --> 00:04:56,520
Hi-?
84
00:04:56,980 --> 00:04:59,190
"Hi-"?
85
00:05:00,350 --> 00:05:01,400
-t-?
86
00:05:02,280 --> 00:05:04,100
Hm? "-t-"?
87
00:05:10,570 --> 00:05:12,710
...ni...
88
00:05:13,680 --> 00:05:15,200
- Then forget it.
-Wait, wait, wait!
89
00:05:15,200 --> 00:05:16,670
Hold on! Hold on! Hey!
90
00:05:16,670 --> 00:05:17,870
What?!
91
00:05:18,130 --> 00:05:19,810
It's better I should know?!
92
00:05:19,810 --> 00:05:21,220
Ah, no, no...
93
00:05:21,220 --> 00:05:22,870
Ah! Aah!
94
00:05:22,870 --> 00:05:23,610
Ah, I've heard!
95
00:05:23,610 --> 00:05:25,690
I've heard! I know! I know! I know!
96
00:05:25,690 --> 00:05:26,890
You mean this, right?
97
00:05:27,780 --> 00:05:32,350
H-H-H-Hit-... Hit-...
98
00:05:34,480 --> 00:05:35,730
-li-, -li-, -li-...
99
00:05:35,730 --> 00:05:36,650
-ma-...
100
00:05:36,650 --> 00:05:39,540
-ma-, -ma-, -ma-...
101
00:05:41,380 --> 00:05:42,600
-m... -m...
102
00:05:44,520 --> 00:05:46,630
-n! -n! -n! -n!
103
00:05:46,630 --> 00:05:48,060
-n! -n!
104
00:05:49,510 --> 00:05:51,600
K-K-K...
105
00:05:52,400 --> 00:05:53,690
- Hitman K!
- Hitman K!
106
00:05:53,690 --> 00:05:54,460
That's it!
107
00:05:54,460 --> 00:05:55,770
Yes! Yes! Ugh...
108
00:05:56,940 --> 00:05:59,270
Have you heard any rumors of them?
109
00:06:00,100 --> 00:06:02,280
Rumors?
110
00:06:02,280 --> 00:06:03,270
No idea!
111
00:06:03,890 --> 00:06:05,150
Really?
112
00:06:05,150 --> 00:06:06,520
Wait, wait, wait, wait!
113
00:06:06,520 --> 00:06:07,250
Hold on! Hold on!
114
00:06:07,250 --> 00:06:08,700
I've heard one! I've heard one!
115
00:06:08,700 --> 00:06:11,350
I know really! Um, well...
116
00:06:11,350 --> 00:06:12,790
You know, heard that...
117
00:06:13,330 --> 00:06:14,930
Heard that...
118
00:06:14,930 --> 00:06:16,850
Heard they're amazing!
119
00:06:16,850 --> 00:06:18,510
Really?!
120
00:06:18,510 --> 00:06:20,100
In what way?
121
00:06:21,670 --> 00:06:22,850
What way?
122
00:06:22,850 --> 00:06:25,280
What way are they amazing?
123
00:06:25,280 --> 00:06:27,770
Um, um, uh...
124
00:06:27,770 --> 00:06:30,600
They have... incredible skills.
125
00:06:30,600 --> 00:06:31,310
Ah!
126
00:06:32,320 --> 00:06:34,910
Um... uh...
127
00:06:34,910 --> 00:06:37,980
They are really... um...
128
00:06:37,980 --> 00:06:39,860
...cool?
129
00:06:39,860 --> 00:06:40,730
Ah!
130
00:06:41,820 --> 00:06:43,150
Uh...
131
00:06:43,150 --> 00:06:45,980
It's K, right? They're a hitman after all!
132
00:06:48,350 --> 00:06:49,150
Scary?
133
00:06:49,150 --> 00:06:52,080
What? Scary?
134
00:06:53,180 --> 00:06:54,140
- Forget it.
- No! No! No!
135
00:06:54,140 --> 00:06:56,700
I messed up! I messed up! I was wrong!
136
00:06:56,700 --> 00:06:57,680
That's someone else!
137
00:06:57,680 --> 00:06:58,900
It's a different person!
138
00:06:58,900 --> 00:07:00,630
I know! I know! Ahhh!
139
00:07:00,630 --> 00:07:01,940
Ah, yeah, yeah, that's it...
140
00:07:01,940 --> 00:07:05,800
Uh, uh, um...
141
00:07:05,800 --> 00:07:10,440
Well then... No, no! Um, uh...
142
00:07:14,220 --> 00:07:15,810
Cute?
143
00:07:15,810 --> 00:07:17,150
What?!
144
00:07:17,150 --> 00:07:19,160
That's the rumor about them?!
145
00:07:19,160 --> 00:07:21,020
Oh man! That's embarrassing!
146
00:07:21,020 --> 00:07:22,420
Yeah...!
147
00:07:22,420 --> 00:07:24,980
To top it off, heard they are super cute!
148
00:07:24,980 --> 00:07:27,230
Like they are as cute as Sayaka Isoyama!
149
00:07:27,230 --> 00:07:27,900
Don't know her.
150
00:07:27,900 --> 00:07:30,770
It's fine! You don't need to know her!
151
00:07:30,770 --> 00:07:33,520
Anyway, heard that they're unbelievably cute!
152
00:07:33,520 --> 00:07:34,980
That Hitman K!
153
00:07:39,240 --> 00:07:40,850
You know...
154
00:07:40,850 --> 00:07:42,520
Actually...
155
00:07:43,220 --> 00:07:44,770
Actually...?
156
00:07:45,540 --> 00:07:48,510
K is... me!
157
00:07:48,510 --> 00:07:49,310
K is... me!
158
00:07:56,360 --> 00:07:57,060
Rea...
159
00:08:04,310 --> 00:08:06,060
I'll kill you!
160
00:08:14,950 --> 00:08:17,240
Mmm, so good!
161
00:08:17,240 --> 00:08:18,650
Thanks for bringing me along!
162
00:08:18,650 --> 00:08:21,810
Of course! It's hard to come alone to a place like this.
163
00:08:22,450 --> 00:08:23,980
Is this french based?
164
00:08:23,980 --> 00:08:25,780
I don't think so.
165
00:08:28,150 --> 00:08:31,230
Did something good happen?
166
00:08:31,230 --> 00:08:32,550
Huh? Why do you ask?
167
00:08:32,550 --> 00:08:35,230
You seem more lively than last time.
168
00:08:35,230 --> 00:08:37,210
Really?
169
00:08:37,210 --> 00:08:42,530
But actually, I kinda got some recognition from work.
170
00:08:42,530 --> 00:08:43,910
That's great!
171
00:08:43,910 --> 00:08:44,900
What did you do?
172
00:08:44,900 --> 00:08:48,520
The subway job I did before got a good reputation.
173
00:08:49,260 --> 00:08:50,360
That's great!
174
00:08:50,360 --> 00:08:51,860
It's nothing like that!
175
00:08:51,860 --> 00:08:57,400
But a client said that if I was assigned for the job, they would pay double!
176
00:08:57,680 --> 00:09:00,030
Double?! Wow!
177
00:09:00,030 --> 00:09:03,020
The company must be happy since you transferred there.
178
00:09:03,020 --> 00:09:05,730
No! No way!
179
00:09:05,730 --> 00:09:07,830
I'll take a picture.
180
00:09:07,850 --> 00:09:11,060
Hey, stop that!
181
00:09:15,320 --> 00:09:17,190
Sorry.
182
00:09:19,920 --> 00:09:21,090
Hello?
183
00:09:22,150 --> 00:09:26,820
Is this by chance Kanako Nishino's phone?
184
00:09:26,820 --> 00:09:27,660
Yes.
185
00:09:27,660 --> 00:09:28,770
I am...
186
00:09:28,770 --> 00:09:31,980
I'm Takehara from the Tokyo Metropolitan Police Department.
187
00:09:33,280 --> 00:09:38,520
We'd like to ask you some questions at the station regarding the matter from before.
188
00:09:39,210 --> 00:09:41,550
Oh no, oh no, oh no, Oki, no-wan Rail!
189
00:09:41,550 --> 00:09:43,650
I forgot about them...
190
00:09:43,650 --> 00:09:46,100
Kanako?
191
00:09:46,280 --> 00:09:48,050
Then, see you tomorrow.
192
00:09:48,050 --> 00:09:50,220
Thank you for your cooperation.
193
00:09:50,220 --> 00:09:52,230
Goodbye.
194
00:09:56,820 --> 00:09:58,330
You're trying too hard to sound cool.
195
00:10:00,120 --> 00:10:02,460
Kanako Nishino, right?
196
00:10:02,880 --> 00:10:05,450
Do we need to talk to her?
197
00:10:05,450 --> 00:10:06,690
Of course we do.
198
00:10:06,690 --> 00:10:09,230
She was the murdered guy's former subordinate.
199
00:10:09,230 --> 00:10:11,680
It's not decided that it was a murder.
200
00:10:11,680 --> 00:10:14,900
And it happened again with the subway incident.
201
00:10:14,900 --> 00:10:17,450
That was strange too, right?
202
00:10:17,450 --> 00:10:21,560
With that many people around and not a single witness.
203
00:10:24,280 --> 00:10:29,230
In the underground world they say it was K's doing.
204
00:10:30,920 --> 00:10:31,940
K?
205
00:10:32,870 --> 00:10:35,100
Just an urban legend.
206
00:10:38,650 --> 00:10:39,520
K...
207
00:10:41,190 --> 00:10:42,370
Kanako's "K."
208
00:10:43,090 --> 00:10:44,680
Die.
209
00:10:46,920 --> 00:10:48,440
Boss! Boss!
210
00:10:48,440 --> 00:10:50,920
What should I do?
211
00:10:50,920 --> 00:10:52,070
Am I getting arrested?
212
00:10:52,070 --> 00:10:53,450
Imprisoned?
213
00:10:53,450 --> 00:10:54,810
Will I get a shaved head?!
214
00:10:54,810 --> 00:10:55,730
Calm down.
215
00:10:57,220 --> 00:10:59,480
So they figured out it was a homicide.
216
00:10:59,480 --> 00:11:01,580
That detective's sharp.
217
00:11:01,580 --> 00:11:02,440
Well...
218
00:11:02,440 --> 00:11:05,850
Seems like they're just checking everyone who might have a grudge.
219
00:11:05,850 --> 00:11:06,700
Boss.
220
00:11:06,700 --> 00:11:08,810
Did I have an alibi?
221
00:11:08,810 --> 00:11:11,800
Where was I? What was I doing at the time of the crime?
222
00:11:12,910 --> 00:11:15,360
I was selling rifles on the rooftop!
223
00:11:15,360 --> 00:11:17,300
Acting natural is best.
224
00:11:17,300 --> 00:11:18,600
Just stay calm during interrogation.
225
00:11:19,750 --> 00:11:22,030
Interrogation.
226
00:11:24,450 --> 00:11:26,020
Feels like I'm the suspect.
227
00:11:33,480 --> 00:11:35,150
Sorry for the trouble.
228
00:11:41,350 --> 00:11:43,550
Thumpity, thump, thump, turtley thump!
229
00:11:43,550 --> 00:11:45,190
Ah! I'm so nervous!
230
00:11:45,360 --> 00:11:48,100
Boss, I can't act natural!
231
00:11:49,380 --> 00:11:51,180
What should I do?
232
00:11:51,180 --> 00:11:52,470
Smile?
233
00:11:52,470 --> 00:11:55,060
For now I'll just smile.
234
00:12:00,320 --> 00:12:03,600
For identity verification, please state your name and date of birth.
235
00:12:03,600 --> 00:12:04,770
Kanako Nishino.
236
00:12:04,770 --> 00:12:08,520
Born on November 11, 1999.
237
00:12:11,520 --> 00:12:13,100
25 years old.
238
00:12:13,520 --> 00:12:14,940
I'm 30.
239
00:12:19,250 --> 00:12:21,150
And your occupation?
240
00:12:21,920 --> 00:12:23,230
I work at an agency.
241
00:12:23,230 --> 00:12:25,690
An agency? What kind?
242
00:12:26,250 --> 00:12:29,030
What kind? Did he just ask "what kind"?
243
00:12:29,030 --> 00:12:32,020
Wait, are they expecting me to say "assassination"?
244
00:12:32,020 --> 00:12:33,350
Is it a leading question?
245
00:12:33,350 --> 00:12:35,800
Um...
246
00:12:35,950 --> 00:12:37,270
Advertising?
247
00:12:37,980 --> 00:12:39,990
Advertising.
248
00:12:41,020 --> 00:12:42,270
Fancy.
249
00:12:44,080 --> 00:12:46,080
Scary! She just slammed his chair!
250
00:12:46,080 --> 00:12:48,450
So this is the good cop, bad cop thing?
251
00:12:48,450 --> 00:12:50,550
Next, the desk lamp's gonna flash, right?
252
00:12:50,550 --> 00:12:52,850
By the way...
253
00:12:52,850 --> 00:12:57,350
Where were you around 8 PM on April 16 and what were you doing?
254
00:12:57,350 --> 00:13:00,410
April 16?
255
00:13:00,410 --> 00:13:01,020
Yes.
256
00:13:01,460 --> 00:13:05,150
Where were you and what were you doing?
257
00:13:05,680 --> 00:13:07,310
Here it is...
258
00:13:08,120 --> 00:13:10,580
At that time...
259
00:13:10,580 --> 00:13:12,480
I was at home.
260
00:13:12,480 --> 00:13:14,460
Watching Todomenger.
261
00:13:14,460 --> 00:13:15,520
A recorded episode.
262
00:13:18,350 --> 00:13:19,230
What?
263
00:13:21,600 --> 00:13:23,320
I cheetah-ed it!
264
00:13:23,320 --> 00:13:25,880
They totally think I'm lying!
265
00:13:25,880 --> 00:13:28,400
Can I keep pretending?
266
00:13:28,720 --> 00:13:31,900
No, no, no! I can't, I can't!
267
00:13:32,480 --> 00:13:34,520
I'm done for...
268
00:13:36,270 --> 00:13:40,810
I-I-It was me who did it!
269
00:13:42,150 --> 00:13:43,850
Huh?
270
00:13:49,370 --> 00:13:49,900
What?
271
00:13:49,900 --> 00:13:51,130
Takehara?
272
00:13:54,720 --> 00:13:55,580
Sorry, sorry.
273
00:13:55,580 --> 00:13:57,520
I know that show.
274
00:13:57,520 --> 00:14:00,980
That was the Graffiti Monster from last week's Todomenger episode.
275
00:14:01,180 --> 00:14:01,700
What?
276
00:14:01,700 --> 00:14:02,400
Actually...
277
00:14:02,400 --> 00:14:04,150
I like it too, I watch it every week.
278
00:14:04,150 --> 00:14:05,720
Last week's episode was great, right?
279
00:14:05,720 --> 00:14:08,250
"Graffiti on the wall is graffiti of the heart."
280
00:14:08,250 --> 00:14:12,830
"I-I-It was me who did it!" Right?
281
00:14:12,830 --> 00:14:15,350
"Graffiti on the wall is graffiti of the heart!"
282
00:14:16,470 --> 00:14:19,480
"I-I-It was me who did it!"
283
00:14:23,060 --> 00:14:24,500
I see!
284
00:14:24,500 --> 00:14:26,300
Todomenger, huh?
285
00:14:27,020 --> 00:14:28,170
Great!
286
00:14:29,720 --> 00:14:31,420
Finish them.
287
00:14:31,900 --> 00:14:33,520
Finish them.
288
00:14:33,520 --> 00:14:37,120
Finish, finish, finish, finish them!
289
00:14:37,570 --> 00:14:39,080
She doesn't know this, sorry.
290
00:14:39,080 --> 00:14:40,420
Finish them.
291
00:14:40,420 --> 00:14:41,050
Come on!
292
00:14:41,050 --> 00:14:42,200
Finish them.
293
00:14:42,200 --> 00:14:42,620
Hey!
294
00:14:42,620 --> 00:14:46,290
Finish, finish, finish, finish them!
295
00:14:46,910 --> 00:14:47,910
- Sorry.
- Excuse him.
296
00:14:47,910 --> 00:14:49,150
Ah, yes. Excuse me.
297
00:14:53,220 --> 00:14:55,470
She has nothing to do with the case.
298
00:14:55,470 --> 00:14:57,380
Satisfied now?
299
00:15:02,520 --> 00:15:05,350
What is this...?
300
00:15:05,350 --> 00:15:07,330
This feeling...
301
00:15:08,250 --> 00:15:08,810
What's wrong?
302
00:15:09,630 --> 00:15:11,820
I don't know.
303
00:15:12,180 --> 00:15:14,210
But...
304
00:15:18,580 --> 00:15:21,650
It really bothers me.
305
00:15:24,190 --> 00:15:26,020
So what's wrong?
306
00:15:30,450 --> 00:15:33,400
Finisher Sentai Todomenger!
307
00:15:35,180 --> 00:15:37,830
Come on, let's all cheer for Todomengers!
308
00:15:37,830 --> 00:15:38,980
Everyone, sing along!
309
00:15:38,980 --> 00:15:40,380
Here we go!
310
00:15:40,380 --> 00:15:41,690
One, two...!
311
00:15:42,000 --> 00:15:44,980
Finish them! Finish them!
312
00:15:44,980 --> 00:15:47,520
Finish, finish, finish, finish them!
313
00:15:46,970 --> 00:15:48,400
- Yeah!
314
00:15:47,520 --> 00:15:50,610
Finish them! Finish them!
315
00:15:50,610 --> 00:15:53,460
Finish, finish, finish, finish them!
316
00:15:52,620 --> 00:15:53,690
- Yeah!
317
00:15:53,460 --> 00:15:56,060
Finish them! Finish them!
318
00:15:56,060 --> 00:15:58,490
Finish, finish, finish, finish them!
319
00:15:58,490 --> 00:16:01,150
Take this laser!
320
00:16:02,910 --> 00:16:04,110
Same goes for you all!
321
00:16:06,180 --> 00:16:07,480
Todomengers!
322
00:16:07,480 --> 00:16:09,870
I'll take my revenge!
323
00:16:10,900 --> 00:16:12,810
Oh no! At this rate...
324
00:16:12,810 --> 00:16:14,680
Todomengers will be defeated!
325
00:16:14,680 --> 00:16:17,490
Please, lend them your power!
326
00:16:17,490 --> 00:16:19,980
Here we go! One, two!
327
00:16:19,980 --> 00:16:22,400
Finisher Power!
328
00:16:22,400 --> 00:16:24,690
Full charge!
329
00:16:25,860 --> 00:16:27,440
Full charge!
330
00:16:27,440 --> 00:16:28,940
Full charge!
331
00:16:33,350 --> 00:16:35,690
So Takehara's also here.
332
00:16:35,690 --> 00:16:36,940
Takehara?!
333
00:16:43,850 --> 00:16:45,650
Nishino!
334
00:16:49,080 --> 00:16:50,620
So you also watched.
335
00:16:50,620 --> 00:16:52,090
Yes...
336
00:16:58,960 --> 00:17:00,940
You really like them, huh?
337
00:17:00,940 --> 00:17:01,880
Yes.
338
00:17:01,880 --> 00:17:04,780
My favorite is Red.
339
00:17:04,780 --> 00:17:05,650
What about you?
340
00:17:06,160 --> 00:17:07,380
Yellow.
341
00:17:07,380 --> 00:17:09,230
I think that's nice.
342
00:17:11,250 --> 00:17:16,280
Aren't the Todomengers usually just plain, ordinary people?
343
00:17:16,280 --> 00:17:19,940
But even so, they can still become heroes of justice.
344
00:17:19,940 --> 00:17:23,920
Watching them gives me courage.
345
00:17:23,920 --> 00:17:25,690
I know!
346
00:17:26,950 --> 00:17:29,560
Sorry, I got a little passionate.
347
00:17:29,560 --> 00:17:30,580
No, it's fine.
348
00:17:30,580 --> 00:17:31,900
Um...
349
00:17:32,720 --> 00:17:34,610
Are you free after this?
350
00:17:35,580 --> 00:17:36,970
Well, no.
351
00:17:36,970 --> 00:17:40,230
I have plans. Bye!
352
00:17:43,050 --> 00:17:44,200
Wait!
353
00:17:46,420 --> 00:17:49,560
Then how about next time?
354
00:17:50,480 --> 00:17:55,730
Um, could that be another interrogation?
355
00:17:56,070 --> 00:17:57,820
No!
356
00:17:57,820 --> 00:18:00,120
It's outside of work!
357
00:18:00,120 --> 00:18:01,400
Um...
358
00:18:02,280 --> 00:18:07,150
If you'd like, maybe we could get something to eat?!
359
00:18:07,830 --> 00:18:09,300
Seriously?
360
00:18:09,300 --> 00:18:10,900
Could that be...
361
00:18:10,900 --> 00:18:12,830
He's asking on a date!
362
00:18:13,150 --> 00:18:14,860
Is it, though?
363
00:18:15,220 --> 00:18:16,710
But he's a cop.
364
00:18:16,710 --> 00:18:17,940
How do I turn him down?
365
00:18:18,280 --> 00:18:20,780
Why? It's not like you're a criminal.
366
00:18:20,780 --> 00:18:23,820
Hmm, true...
367
00:18:23,820 --> 00:18:26,950
But right now, I'm not really looking for someone to date...
368
00:18:26,950 --> 00:18:28,480
Just go once and see how it is.
369
00:18:28,480 --> 00:18:30,850
When's the date? Let's go buy clothes!
370
00:18:30,850 --> 00:18:32,020
Maybe you should diet too?
371
00:18:32,020 --> 00:18:35,730
I don't need to diet!
372
00:18:36,150 --> 00:18:38,280
Have you ever been on a diet?
373
00:18:38,280 --> 00:18:39,060
Yeah, I have.
374
00:18:49,630 --> 00:18:51,310
Even though I run this much...
375
00:18:51,310 --> 00:18:52,530
My calorie burn is...
376
00:18:52,530 --> 00:18:55,510
Only 130?!
377
00:19:30,850 --> 00:19:32,400
Sakurai, you're so skinny.
378
00:19:34,550 --> 00:19:37,650
What do you eat? Chicken breasts?
379
00:19:38,050 --> 00:19:39,200
Noodles.
380
00:19:39,770 --> 00:19:41,070
Not fair!
381
00:20:00,420 --> 00:20:02,610
Even my parents never hit me!
382
00:20:02,610 --> 00:20:04,030
I'll kill you.
383
00:20:04,030 --> 00:20:07,150
I mean, I did ask for this...
384
00:20:07,150 --> 00:20:08,980
Just wanted to slim my arms a bit...
385
00:20:11,450 --> 00:20:12,900
Ow!
386
00:20:30,230 --> 00:20:30,990
Ow.
387
00:20:33,820 --> 00:20:36,350
Come again tomorrow. If you're late, I'll kill you.
388
00:20:41,650 --> 00:20:43,860
A few days later...
389
00:20:46,920 --> 00:20:48,070
Huh?
390
00:20:48,620 --> 00:20:50,170
Whoa...
391
00:20:50,620 --> 00:20:53,330
Who goes on a date looking like this?
392
00:20:53,330 --> 00:20:55,270
Looks like a domestic violence case.
393
00:20:56,980 --> 00:20:58,560
No protective gears this time.
394
00:20:59,150 --> 00:21:00,650
Why?!
395
00:21:03,980 --> 00:21:06,390
I have a date tomorrow...
396
00:21:06,390 --> 00:21:08,370
At least don't hit my face.
397
00:21:46,920 --> 00:21:48,650
That's enough for today. Go home.
398
00:21:49,900 --> 00:21:50,480
What?
399
00:21:50,650 --> 00:21:51,560
I'll kill you!
400
00:21:52,180 --> 00:21:53,720
Thank you very much!
401
00:22:01,880 --> 00:22:03,150
Yo.
402
00:22:03,880 --> 00:22:05,900
You didn't hit her once, huh?
403
00:22:06,370 --> 00:22:08,040
She was just lucky.
404
00:22:09,320 --> 00:22:11,730
To think you hit her every day before.
405
00:22:35,280 --> 00:22:38,250
This is the security footage from Musashi-Nakano Station.
406
00:22:38,250 --> 00:22:39,500
Thanks.
407
00:22:41,600 --> 00:22:44,770
Wasn't today your date with the girl we asked questions?
408
00:22:46,350 --> 00:22:49,070
Hm? Yeah...
409
00:22:50,650 --> 00:22:51,560
Nice shirt.
410
00:22:51,560 --> 00:22:52,940
Really?!
411
00:22:54,080 --> 00:22:55,070
Thanks!
412
00:22:55,070 --> 00:22:57,750
This is a nice shirt, huh?! Right?!
413
00:22:57,750 --> 00:22:59,020
Actually...
414
00:22:59,020 --> 00:23:01,030
I brought two, just in case.
415
00:23:01,030 --> 00:23:02,950
But yeah! This one is best, huh?!
416
00:23:02,950 --> 00:23:03,980
Right?!
417
00:23:05,040 --> 00:23:06,320
You got good style after all!
418
00:23:06,320 --> 00:23:08,520
I trust you!
419
00:23:08,520 --> 00:23:09,450
I'm more confident!
420
00:23:09,450 --> 00:23:10,460
Thank you!
421
00:23:10,460 --> 00:23:11,250
Omori!
422
00:23:11,250 --> 00:23:13,690
Alright! Let's go!
423
00:23:15,150 --> 00:23:16,900
Okay, okay.
424
00:23:17,750 --> 00:23:18,970
I'll give you a ride.
425
00:23:18,970 --> 00:23:20,880
You're awesome...!
426
00:23:20,880 --> 00:23:22,030
Really?!
427
00:23:28,020 --> 00:23:29,900
You're really dolled up today.
428
00:23:32,450 --> 00:23:34,800
I appreciate your compliment.
429
00:23:35,480 --> 00:23:36,100
Hey.
430
00:23:36,450 --> 00:23:37,600
Kirishima.
431
00:23:37,600 --> 00:23:38,700
Yes, Sir.
432
00:23:40,920 --> 00:23:43,150
Today's job is just overseeing the deal site.
433
00:23:43,750 --> 00:23:46,310
We hand over the kid to the Ryudo group.
434
00:23:46,310 --> 00:23:48,400
And take the cash in exchange.
435
00:23:48,720 --> 00:23:50,230
If they resist...
436
00:23:50,230 --> 00:23:52,400
Only shoot if we lose the case.
437
00:23:52,850 --> 00:23:53,610
Any questions?
438
00:23:53,880 --> 00:23:56,150
About what time will we finish?
439
00:23:56,400 --> 00:23:57,270
Huh?
440
00:23:57,270 --> 00:23:59,650
Ah, it's fine. Sorry.
441
00:24:00,190 --> 00:24:02,400
Looks like it's gonna be over late.
442
00:24:11,320 --> 00:24:12,770
Hey.
443
00:24:12,770 --> 00:24:13,830
Ryudo.
444
00:24:14,680 --> 00:24:17,370
You look pale.
445
00:24:18,550 --> 00:24:20,190
Got liver problems or something?
446
00:24:21,680 --> 00:24:23,230
Mr. Otaki.
447
00:24:23,550 --> 00:24:27,230
How's life at the nursing home?
448
00:24:29,420 --> 00:24:30,900
Shut up, punks!
449
00:24:42,380 --> 00:24:44,770
I'm relieved it's a simple job.
450
00:24:44,770 --> 00:24:47,520
I'll go change at the office, then...
451
00:24:47,520 --> 00:24:48,860
Hm?
452
00:24:48,860 --> 00:24:50,570
What should I talk with him?
453
00:24:50,570 --> 00:24:52,510
I can't talk about work.
454
00:24:52,510 --> 00:24:54,410
Ah! Todomenger!
455
00:24:55,420 --> 00:24:56,950
Ahh!
456
00:24:56,950 --> 00:24:59,180
My nails are chipped! Why?!
457
00:24:59,180 --> 00:25:00,810
I don't have a nail polish remover!
458
00:25:11,920 --> 00:25:13,420
What happened?!
459
00:25:13,420 --> 00:25:14,710
Sakurai!
460
00:25:14,710 --> 00:25:16,950
Focus...
461
00:25:16,950 --> 00:25:18,560
There's a sniper over there.
462
00:25:20,480 --> 00:25:21,630
What do I do?
463
00:25:22,150 --> 00:25:24,410
I'm sorry, it's my fault!
464
00:25:24,720 --> 00:25:25,810
I should call an ambulance!
465
00:25:25,810 --> 00:25:27,400
Hey, I'll kill you.
466
00:25:28,750 --> 00:25:30,650
Tell the boss and get out of here!
467
00:25:34,320 --> 00:25:35,770
Sakurai!
468
00:25:36,300 --> 00:25:38,060
Sakurai!
469
00:25:41,720 --> 00:25:43,510
I'm sorry...
470
00:25:45,150 --> 00:25:46,750
I'm sorry!
471
00:25:47,040 --> 00:25:48,910
It's my fault!
472
00:25:50,420 --> 00:25:53,320
Because of me, you're...!
473
00:25:54,820 --> 00:25:56,230
I'm sorry!
474
00:25:57,750 --> 00:25:59,170
I'm sorry...
475
00:26:01,180 --> 00:26:03,080
I'm sorry...
476
00:26:10,680 --> 00:26:13,110
Someone like me...
477
00:26:14,680 --> 00:26:17,290
Someone like me...
478
00:26:19,420 --> 00:26:22,340
...is nothing but a cockroach!
479
00:27:07,490 --> 00:27:08,600
Who's there?!
480
00:27:16,120 --> 00:27:18,560
Boss! Run! Run!
481
00:28:03,090 --> 00:28:04,980
So it's K.
482
00:28:13,920 --> 00:28:16,420
No way...
483
00:28:17,780 --> 00:28:19,520
Good work.
484
00:28:27,350 --> 00:28:28,980
He won't die.
485
00:28:35,810 --> 00:28:39,020
I-I'm sorry...
486
00:28:43,080 --> 00:28:44,980
I'll kill you.
487
00:28:49,350 --> 00:28:51,110
I'm really sorry.
488
00:29:00,850 --> 00:29:02,720
There! Straight, straight!
489
00:29:02,720 --> 00:29:03,780
No, no! Right, right!
490
00:29:03,780 --> 00:29:03,970
Huh?
491
00:29:03,970 --> 00:29:05,480
Right! No, left! Left!
492
00:29:05,480 --> 00:29:06,920
- Which way?!
- No, right, right! Left?!
493
00:29:06,950 --> 00:29:08,220
W-Which way?! Right?
494
00:29:08,220 --> 00:29:10,740
Why are we involved in another case on a day like this?!
495
00:29:10,740 --> 00:29:11,440
Huh?!
496
00:29:11,440 --> 00:29:11,770
What?!
497
00:29:11,770 --> 00:29:12,950
Because it's natural!
498
00:29:12,950 --> 00:29:13,920
Huh?
499
00:29:14,220 --> 00:29:15,150
Because it's natural!
500
00:29:15,150 --> 00:29:16,650
Natural?
501
00:29:16,650 --> 00:29:17,390
I'm putting this out.
502
00:29:17,390 --> 00:29:19,350
- Huh? Don't!
-We won't make it in time.
503
00:29:19,350 --> 00:29:20,420
- I'll put this out!
- No!
504
00:29:20,450 --> 00:29:21,310
- Here goes.
- Stop!
505
00:29:30,520 --> 00:29:33,100
Thanks! You're a lifesaver!
506
00:29:38,820 --> 00:29:40,150
Your phone!
507
00:29:43,140 --> 00:29:44,940
Nishino!
508
00:29:46,800 --> 00:29:50,020
Sorry! I'm late!
509
00:29:57,750 --> 00:29:58,660
Sorry.
510
00:29:58,660 --> 00:30:00,260
It's okay.
511
00:30:01,250 --> 00:30:03,540
Well then, shall we?
512
00:30:04,530 --> 00:30:06,100
Ah, you see...
513
00:30:06,100 --> 00:30:06,730
Um...
514
00:30:06,730 --> 00:30:07,390
Yes?
515
00:30:07,390 --> 00:30:08,340
Wait...
516
00:30:08,340 --> 00:30:09,180
What's wrong?
517
00:30:09,180 --> 00:30:10,510
Takehara!
518
00:30:10,510 --> 00:30:11,550
Omori?
519
00:30:11,550 --> 00:30:12,520
What's wrong?
520
00:30:12,520 --> 00:30:13,770
Your phone...
521
00:30:15,410 --> 00:30:16,690
Thanks!
522
00:30:17,480 --> 00:30:18,950
Sorry.
523
00:30:18,950 --> 00:30:20,530
I'll be going now.
524
00:30:20,530 --> 00:30:21,750
Okay.
525
00:30:21,750 --> 00:30:22,930
Hey.
526
00:30:39,620 --> 00:30:42,730
So you're the detective from before.
527
00:30:45,780 --> 00:30:47,230
May I ask who are you?
528
00:30:48,550 --> 00:30:51,070
Ah, um, well, you see...
529
00:30:55,350 --> 00:30:57,480
Don't lay a hand on my woman.
530
00:31:16,310 --> 00:31:19,310
Kanako Nishino
531
00:31:16,310 --> 00:31:19,310
Non
532
00:31:19,310 --> 00:31:22,310
Sakurai
533
00:31:19,310 --> 00:31:22,310
Taisuke Fujigaya
534
00:31:22,310 --> 00:31:25,310
Takehara
535
00:31:22,310 --> 00:31:25,310
Yuma Yamoto
536
00:31:25,310 --> 00:31:28,310
Omori
537
00:31:25,310 --> 00:31:28,310
Hirona Yamazaki
538
00:31:28,310 --> 00:31:31,310
Tsutomu Takahashi
539
00:31:43,440 --> 00:31:46,440
Voices of the Animals
540
00:31:43,440 --> 00:31:46,440
Asuka Saito
541
00:31:46,440 --> 00:31:49,440
Kiyomi
542
00:31:46,440 --> 00:31:49,440
Yuka Sugai
543
00:31:49,440 --> 00:31:52,440
Otaki Group Boss
544
00:31:49,440 --> 00:31:52,440
Shun Sugata
545
00:31:52,440 --> 00:31:55,440
Boss
546
00:31:52,440 --> 00:31:55,440
Atsuro Watabe
547
00:31:57,100 --> 00:32:19,480
Next Episode Preview
548
00:31:57,580 --> 00:31:58,880
Armadillo here.
549
00:31:58,880 --> 00:32:00,580
It's still pretty
cold, huh?
550
00:32:00,580 --> 00:32:02,420
How's everyone
holding up?
551
00:32:02,420 --> 00:32:05,110
I read in the
bath and stuff.
552
00:32:05,110 --> 00:32:07,600
Water resistant phones
are nice, huh?
553
00:32:07,600 --> 00:32:10,310
Now, next week on
"Happy Kanako":
554
00:32:10,310 --> 00:32:12,150
Kanako returns
to her hometown.
555
00:32:12,150 --> 00:32:15,050
It's cheating to get
approval from your family.
556
00:32:15,050 --> 00:32:16,710
It's an advice.
557
00:32:16,710 --> 00:32:19,480
Seriously, seriously,
rock, paper, scissors!
558
00:32:23,230 --> 00:32:27,400
Shiawase Kanako no Koroshiya Seikatsu (2025) JDrama ep03
Unofficial fan English translations for DMM version - v2025.03.09
If you find our translations useful to enjoy the title, kindly consider supporting us through:
https://patreon.com/tl_skeweds
https://ko-fi.com/tlskeweds
These English subtitles are free (as in freedom and not for profit)
translations from Skeweds Translations
tl.skeweds.com | Translated by - yakujutsu | Timed by - timang
Typesettings by - zeldAIS | QC by - kalidad
Special Thanks - amrayu, DramaClub, Drama-Otaku, Seven Seas
559
00:32:23,230 --> 00:32:27,400
TL-Skeweds' translations may contain errors.
If you find any, please point them out as specifically as possible
and suggest how to improve them through our email (tl.skeweds@gmail.com).
There may be improved translations in the future.
You may use our translations freely, but do not exploit us for our releases
and the original media that was translated.
We also allow others to make variations (fork) under the same conditions.
Please support the official releases of the title.
All rights belong to the production company.
These are unofficial fan English translations.
34792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.