All language subtitles for Sangue caldo Episodul 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,970 --> 00:00:35,610
Amore. Ora mi dirai dove hai nascosto i
soldi della rapina alla banca
2
00:00:35,610 --> 00:00:36,610
commerciale.
3
00:00:38,710 --> 00:00:39,710
Puttana.
4
00:00:44,350 --> 00:00:46,590
La notte è lunga, signora Fontana.
5
00:00:46,810 --> 00:00:48,650
Dica subito quello che deve dire.
6
00:00:49,580 --> 00:00:51,760
Lei non immagina quanto ha spietato suo
marito.
7
00:00:56,800 --> 00:00:59,280
E poi ha due bambini così carini.
8
00:01:00,520 --> 00:01:01,520
No!
9
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
No!
10
00:01:04,700 --> 00:01:11,380
O mi dici dove sono i miei soldi, o ti
toglierò i tuoi figli.
11
00:01:11,980 --> 00:01:12,980
No!
12
00:01:13,960 --> 00:01:14,960
No!
13
00:02:36,590 --> 00:02:37,590
Grazie.
14
00:04:16,670 --> 00:04:17,670
Pronto, ma chi è?
15
00:04:18,130 --> 00:04:22,190
Greta. Anna, cosa c 'è? Ho spostato un
mostro.
16
00:04:23,030 --> 00:04:27,490
Era tutto falso, tutto, capisci? Lui
vuole solo i soldi. Era assassino.
17
00:04:27,730 --> 00:04:29,810
Mio Dio, ma cosa ti ha fatto?
18
00:04:30,110 --> 00:04:33,370
Chiamo la polizia. No, no, tu pensi solo
ai bambini.
19
00:04:33,990 --> 00:04:37,850
Guarda lì dietro a casa. Ma non al
colleggio, capito? Ma dove li porto,
20
00:04:37,950 --> 00:04:40,050
Dove li porto? Non lo so, partono
lontano.
21
00:04:40,350 --> 00:04:41,350
Lui non li deve trovare.
22
00:04:46,380 --> 00:04:47,380
Un 'alimentazione.
23
00:05:23,500 --> 00:05:26,660
Bambini, forza. Forza, bambini,
svegliatevi. Dobbiamo andare.
24
00:05:27,120 --> 00:05:28,120
Dove?
25
00:05:35,340 --> 00:05:36,640
Ma che è successo?
26
00:05:37,060 --> 00:05:38,860
Chi era il telefono? Era Anna.
27
00:05:39,360 --> 00:05:41,660
Dobbiamo partire subito. Avete tempo
anche tu, Antonia.
28
00:06:09,680 --> 00:06:11,060
Asciugati, mattano!
29
00:07:06,050 --> 00:07:07,390
Riccardo? Amore, sei sveglio?
30
00:07:13,350 --> 00:07:15,370
Sveglia che non abbiamo finito con
quella puttana.
31
00:07:48,650 --> 00:07:50,210
Fa sapere dove ci stai portando, tia.
32
00:07:51,470 --> 00:07:53,450
Ma questa non è la strada per il
collegio.
33
00:07:54,110 --> 00:07:55,650
No, andiamo a Roma da un 'amica.
34
00:07:55,930 --> 00:07:56,930
Ma perché?
35
00:07:57,070 --> 00:07:58,630
Perché l 'ha deciso la tua mamma.
36
00:07:59,090 --> 00:08:00,090
Mamma sta bene?
37
00:08:00,310 --> 00:08:01,830
Certo che sta bene, sta tranquilla.
38
00:08:19,310 --> 00:08:20,450
Dove le hai nascoste?
39
00:09:42,200 --> 00:09:44,140
Gesù, Sant 'Anna e Maria.
40
00:09:44,480 --> 00:09:45,520
E' molto che vuole.
41
00:09:45,820 --> 00:09:48,540
Ascolta, ci devi aspettare uno o due
giorni.
42
00:09:48,980 --> 00:09:50,000
Poi ti spiego.
43
00:09:53,420 --> 00:09:55,380
Io solo una stanza tengo.
44
00:09:57,020 --> 00:09:58,020
Buongiorno.
45
00:09:58,620 --> 00:09:59,620
Buongiorno.
46
00:09:59,940 --> 00:10:00,940
Buongiorno.
47
00:10:04,680 --> 00:10:06,280
Brattito, non vuoi mettere il cuore?
48
00:10:07,500 --> 00:10:09,600
Ehi, non mi fate cambiare idea.
49
00:10:10,200 --> 00:10:11,200
Forza, andate.
50
00:10:12,239 --> 00:10:14,480
Ah, fatemi le valigie. Certo.
51
00:10:14,700 --> 00:10:15,840
Grazie bella, grazie.
52
00:10:16,440 --> 00:10:19,020
Ah, muovi preparato, pelata.
53
00:10:22,260 --> 00:10:23,720
Io vado, ci vediamo a stasera, eh?
54
00:10:25,180 --> 00:10:26,180
Buongiorno.
55
00:10:31,460 --> 00:10:34,220
È bella. Chi era il tuo fiore?
56
00:10:35,380 --> 00:10:38,160
È bella, è il mio fidanzato.
57
00:10:38,440 --> 00:10:40,960
E non fare quella faccia che a me piace
la carne fresca.
58
00:10:42,030 --> 00:10:45,410
Allora, adesso mi vuoi raccontare che
cosa è successo?
59
00:10:48,550 --> 00:10:51,430
Ispettore, è arrivato il dottor
Ronfranco.
60
00:10:55,550 --> 00:11:00,010
Commissario, buongiorno. Me l 'avete
identificato? La donna è quella Anna
61
00:11:00,010 --> 00:11:02,750
che la costrua di Roma ci aveva chiesto
di tenere d 'occhio.
62
00:11:03,630 --> 00:11:07,110
Si era sposata ieri. È stato il marito a
trovarli quando è rientrato.
63
00:11:08,990 --> 00:11:10,030
Di lui che sappiamo?
64
00:11:10,410 --> 00:11:13,770
E i documenti? Riccardo Bossi, 24 anni,
residente a Roma.
65
00:11:15,030 --> 00:11:16,050
Che ci faceva qui?
66
00:11:16,250 --> 00:11:18,010
È quello che vorrebbe sapere anche il
marito.
67
00:11:18,850 --> 00:11:23,090
Dov 'è? Di là, in salone. È distrutto.
Non si riesce a cavargli una parola di
68
00:11:23,090 --> 00:11:24,090
buca.
69
00:11:26,110 --> 00:11:29,970
Gli ho contato almeno 15 rasoiate, di
cui una mortale.
70
00:11:30,190 --> 00:11:31,850
Lo voleva morto a tutti i costi.
71
00:11:33,570 --> 00:11:34,570
E lei?
72
00:11:35,130 --> 00:11:38,210
Quattro colpi di pistola, uno alla
spalla e tre nella schiena.
73
00:11:39,340 --> 00:11:41,600
Lui aveva ancora la pistola in mano.
74
00:11:41,820 --> 00:11:43,260
Si sono ammazzati a vicenda.
75
00:11:52,360 --> 00:11:54,000
Oh, il commissario Lanfranchi.
76
00:11:54,700 --> 00:11:56,580
Se la sente di rispondere a qualche
domanda.
77
00:11:58,420 --> 00:12:00,260
A che ora è uscito questa mattina?
78
00:12:09,640 --> 00:12:12,860
Signor Fontana, a che ora è uscito
questa mattina?
79
00:12:17,660 --> 00:12:21,240
Alle otto, sono le otto.
80
00:12:22,260 --> 00:12:23,720
Dovevo sbrigare un paio di cose.
81
00:12:25,440 --> 00:12:31,160
Prima di partire per il viaggio di
nozze, lei ancora dormiva.
82
00:12:31,820 --> 00:12:33,940
Mi sono anche fermato a prendere la
colazione.
83
00:12:34,760 --> 00:12:38,300
Quell 'uomo l 'aveva già visto prima?
84
00:12:40,500 --> 00:12:42,320
No, non lo conoscevo.
85
00:12:42,640 --> 00:12:44,160
Ma era il matrimonio.
86
00:12:45,620 --> 00:12:47,720
Gli uvidi li aveva fatti mia moglie.
87
00:12:53,900 --> 00:12:55,200
Erano a letto insieme.
88
00:12:56,140 --> 00:12:57,680
Perché? Perché?
89
00:12:59,940 --> 00:13:00,940
Questo lo so.
90
00:13:01,720 --> 00:13:03,360
Ma le assicuro che lo scopriremo.
91
00:13:05,380 --> 00:13:07,820
Lei non sapeva di aver sposato un 'ex
prostituta.
92
00:13:10,640 --> 00:13:11,640
Ma che stai dicendo?
93
00:13:11,780 --> 00:13:13,660
Tu dovevi chiamare subito la polizia.
94
00:13:14,340 --> 00:13:15,340
Non l 'ha voluto.
95
00:13:15,560 --> 00:13:16,459
Ma perché?
96
00:13:16,460 --> 00:13:19,980
Perché voleva che portavo via subito i
bambini per non farglieli trovare. Era
97
00:13:19,980 --> 00:13:20,980
disperata.
98
00:13:21,620 --> 00:13:23,360
Senti, Lore, tu mi hai pigliato per
fessa.
99
00:13:23,700 --> 00:13:26,320
Te lo dico io perché lei non vuole la
polizia tra i piedi.
100
00:13:26,560 --> 00:13:27,660
Per i sordi.
101
00:13:27,980 --> 00:13:28,980
Ma che schei?
102
00:13:29,240 --> 00:13:30,360
Ma cosa dici?
103
00:13:30,800 --> 00:13:35,120
Senti, quando quella samenta di Fontana
mi ha bruciato con vetriola, voleva i
104
00:13:35,120 --> 00:13:37,420
sordi. I sordi era rapina. Ce l 'ha lei.
105
00:13:37,760 --> 00:13:39,240
E ov 'era? Gliel 'ha data il mister?
106
00:13:39,600 --> 00:13:42,880
A te sei matta e io non so di cosa
parli. Vabbè, anzi. Sia.
107
00:13:44,480 --> 00:13:45,540
C 'è solo di me.
108
00:13:45,780 --> 00:13:46,980
Voglio parlare con mamma.
109
00:13:47,760 --> 00:13:49,740
Avevi detto che la chiamavamo appena
arrivati.
110
00:13:50,400 --> 00:13:51,740
Voglio sentire la sua voce.
111
00:13:52,960 --> 00:13:54,060
Scusa, ha ragione.
112
00:13:54,640 --> 00:13:56,060
Perché non la chiami?
113
00:13:56,620 --> 00:13:59,520
Telefona. Telefona a mamma, pure lei
sarà in pensiero.
114
00:14:00,040 --> 00:14:01,160
Va bene, telefono.
115
00:14:21,680 --> 00:14:23,660
La scontana che fanno? Risponde al
telefono.
116
00:14:33,720 --> 00:14:37,240
Pronto. Pronto Gianni? È con Loretta.
117
00:14:38,220 --> 00:14:39,600
Posso parlare con Anna?
118
00:14:39,960 --> 00:14:40,960
Loretta.
119
00:14:41,760 --> 00:14:43,940
Loretta, è successa una disgrazia.
120
00:14:45,100 --> 00:14:46,300
Che disgrazia?
121
00:14:47,900 --> 00:14:49,820
Gianni? Anna è morta.
122
00:15:02,760 --> 00:15:05,820
Mia cara, c 'è stato un incidente.
123
00:15:06,300 --> 00:15:07,880
Incidente? Dov 'è la mia mamma?
124
00:15:09,120 --> 00:15:10,720
Mi dispiace mamma, non c 'è più.
125
00:15:11,440 --> 00:15:12,540
Non è vero.
126
00:15:12,780 --> 00:15:16,780
Mi dispiace. Ma è vero. Che so, mi
dispiace. Voglio la mia mamma, potete
127
00:15:16,780 --> 00:15:17,780
con la mia mamma.
128
00:15:18,580 --> 00:15:19,960
Non è vero, non è vero.
129
00:15:21,020 --> 00:15:23,820
Voglio la mia mamma, potete parlare con
la mia mamma.
130
00:15:25,180 --> 00:15:26,180
Pronto?
131
00:15:26,660 --> 00:15:28,140
Sono un commissario di polizia.
132
00:15:28,620 --> 00:15:30,280
Signorina, mi dispiace, ma è tutto vero.
133
00:15:31,660 --> 00:15:32,900
Sua madre è deceduta.
134
00:16:07,980 --> 00:16:11,500
La faremo chiamare per la deposizione,
ma nel frattempo non deve lasciare la
135
00:16:11,500 --> 00:16:12,960
città. Certo, va bene.
136
00:16:13,620 --> 00:16:14,620
Arrivederci, signor Fontano.
137
00:16:32,280 --> 00:16:33,280
Loretta!
138
00:16:36,280 --> 00:16:37,440
Loretta!
139
00:16:45,220 --> 00:16:46,720
Maledetta puttana!
140
00:17:17,869 --> 00:17:20,990
Ricordati che il loro futuro è in quel
medaglione
141
00:17:20,990 --> 00:17:45,310
Dormono?
142
00:17:45,430 --> 00:17:48,310
Si Credo che l 'Antonio stia venendo la
febbre alta.
143
00:17:48,510 --> 00:17:49,950
Io vado alla polizia. Eh, no.
144
00:17:50,690 --> 00:17:51,870
Adesso è troppo tardi.
145
00:17:52,410 --> 00:17:54,950
Se tu ora vai alla polizia, devi
raccontargli tutto.
146
00:17:55,490 --> 00:17:58,510
Pure perché quel bastardo ha sposato
Anna. Non ti conviene?
147
00:17:58,970 --> 00:18:01,350
Che cosa devo fare? Cioè, cosa devo
fare?
148
00:18:02,110 --> 00:18:06,270
Che cosa devi fare? Adesso te lo dico io
che cosa devi fare. Tu adesso devi
149
00:18:06,270 --> 00:18:07,830
pensare solamente ai ragazzi.
150
00:18:08,110 --> 00:18:11,070
E per fare questo serve un esorto. A
Rossano.
151
00:18:11,950 --> 00:18:14,930
Che? Non ti preoccupare, Ninette. Non ti
preoccupare.
152
00:18:16,120 --> 00:18:20,060
Si arrangiano un po' qualche
furtariello, un po' di contrabbando. Ma
153
00:18:20,060 --> 00:18:21,060
a prendere che ne ho mal lavoro.
154
00:18:22,700 --> 00:18:23,740
Ah bella, sei pronta?
155
00:18:24,080 --> 00:18:25,080
Ciao.
156
00:18:25,300 --> 00:18:27,400
Sì, puoi scendere, adesso arrivo.
157
00:18:32,360 --> 00:18:35,800
Anna mi ha fatto giurare che quei soldi
nessuno li toccava fino a quando l
158
00:18:35,800 --> 00:18:37,000
'Antonia non era maggiorenne.
159
00:18:37,260 --> 00:18:41,240
Ma adesso è diverso, Anna, non c 'è più
pace all 'anima sua.
160
00:18:41,720 --> 00:18:44,540
Ma che aspetti che viene in sogna a
chiederti il permesso?
161
00:18:45,100 --> 00:18:46,009
Arrotta Anna.
162
00:18:46,010 --> 00:18:50,350
A Lugano, in una banca, in un codice
cifrato, ma io il codice non lo so.
163
00:18:50,710 --> 00:18:52,370
Com 'è che non lo conosci?
164
00:18:52,630 --> 00:18:56,130
E non lo conosco perché non ho voluto
stare responsabilità, accidente a me.
165
00:18:57,030 --> 00:19:00,230
Oh Gesù, da dove sei uscita, Loretta?
166
00:19:01,190 --> 00:19:04,870
Questa è l 'unica femmina che non ci
imbattere i soldi, io non lo so.
167
00:19:05,590 --> 00:19:09,610
Senza quei soldi con tre creature a
crescere, come fai? Devi tornare a
168
00:19:09,610 --> 00:19:10,610
Loretta mia.
169
00:19:28,199 --> 00:19:29,700
Comissario, stavo per chiamarla a casa.
170
00:19:29,900 --> 00:19:32,320
Che c 'è? Un fonogramma dal
commissariato di Alvera.
171
00:19:32,960 --> 00:19:36,000
Anna Rosi è stata assassinata e pare dal
suo amante.
172
00:19:48,500 --> 00:19:49,600
Dirmi qua, signor Fontana.
173
00:19:50,460 --> 00:19:52,460
Il giudice ha dato il permesso per
questa postura.
174
00:19:53,180 --> 00:19:57,020
Poi verrà contattato quando si trarà l
'inchiesta, ma sarà una formalità.
175
00:19:57,470 --> 00:19:58,470
Certo.
176
00:19:59,090 --> 00:20:03,690
Quindi... non farete più altre indagini,
vero?
177
00:20:04,050 --> 00:20:05,050
No.
178
00:20:06,450 --> 00:20:07,830
Il quadro è chiaro ormai.
179
00:20:08,350 --> 00:20:11,230
La moglie ha voluto tagliare i conti col
battaglio e l 'ha fatta usando un
180
00:20:11,230 --> 00:20:12,230
rasoio.
181
00:20:14,950 --> 00:20:20,950
Se me ne avesse parlato io l 'avrei
perdonata e... e sarebbe ancora viva.
182
00:20:22,610 --> 00:20:23,610
Mi scusi.
183
00:20:24,330 --> 00:20:26,330
Mi manca tanto.
184
00:20:27,470 --> 00:20:29,770
Ora le restano due figli non so da
mantenere.
185
00:20:30,790 --> 00:20:34,330
Ma se vuole, viste la vibrazione, puoi
chiedere l 'annullamento del matrimonio
186
00:20:34,330 --> 00:20:35,330
della paternità.
187
00:20:36,810 --> 00:20:38,670
Io voglio bene a quei ragazzi.
188
00:20:39,790 --> 00:20:43,990
Hanno già perso la madre. Non è giusto
che perdano anche il padre.
189
00:20:52,070 --> 00:20:54,090
Lei è davvero una brava persona, signor
Fontana.
190
00:20:56,270 --> 00:20:57,650
Grazie commissario.
191
00:20:58,130 --> 00:20:59,450
Grazie.
192
00:22:45,350 --> 00:22:47,130
Come sarebbe a dire che non è qui?
193
00:22:47,550 --> 00:22:50,750
Sua zia ci ha detto che l 'avrebbe
riportata dopo il matrimonio della
194
00:22:52,110 --> 00:22:53,110
Scusi, ma lei chi è?
195
00:22:54,570 --> 00:22:55,570
Io sono il padre.
196
00:22:58,570 --> 00:22:59,650
Cos 'è successo?
197
00:23:00,790 --> 00:23:02,030
Cos 'è successo?
198
00:23:06,250 --> 00:23:07,530
Ecco cos 'è successo.
199
00:23:08,010 --> 00:23:12,730
Questa donna mi ha sposato con l
'inganno e adesso tocca a me occuparmi
200
00:23:12,730 --> 00:23:13,730
figli.
201
00:23:17,870 --> 00:23:19,510
Mette via subito questo giornale.
202
00:23:22,210 --> 00:23:26,770
Se dovesse tornare, mi chiami
immediatamente.
203
00:23:31,150 --> 00:23:32,150
Aspetti un momento.
204
00:23:32,930 --> 00:23:36,510
Guardi che non possiamo riammetterla. Il
nostro istituto non deve essere
205
00:23:36,510 --> 00:23:40,530
coinvolto in nessuno scandalo. Sono le
regole. Glielo dica ad Antonio.
206
00:23:47,850 --> 00:23:50,490
Ma che è successo ad Antonia? Perché non
torna?
207
00:23:50,810 --> 00:23:54,430
Non li leggete i giornali, vero? Le sore
non ce lo permettono.
208
00:23:58,730 --> 00:23:59,770
Buona lettura.
209
00:24:10,290 --> 00:24:11,290
Dio mio.
210
00:24:13,170 --> 00:24:15,890
Lo sei detto al telefono, perdi solo il
tuo tempo, malaspina.
211
00:24:16,330 --> 00:24:19,430
La libri del marito, l 'avete
controllato? Sbaglio, se aspettare di
212
00:24:19,430 --> 00:24:20,329
brava persona.
213
00:24:20,330 --> 00:24:23,710
Ora è preoccupato soltanto di ritrovare
i suoi figli. Quella Loretta Penin è
214
00:24:23,710 --> 00:24:24,950
sparita con tutti e due i bambini.
215
00:24:28,610 --> 00:24:29,730
E lui? Chi era?
216
00:24:30,070 --> 00:24:32,490
Il tale Riccardo Bozzi, probabilmente il
suo magnate.
217
00:24:34,530 --> 00:24:36,310
Anna Rosi non si prostituiva più.
218
00:24:36,510 --> 00:24:38,330
Ma insomma, si può sapere cosa c 'è che
non ti torna?
219
00:24:39,550 --> 00:24:42,530
Quello si presenta a casa il giorno
delle notte e la minaccia.
220
00:24:42,830 --> 00:24:44,710
O mi paghi o racconto chi sei.
221
00:24:45,040 --> 00:24:47,640
Lei se lo porta a letto cercando di
fargli cambiare idea, ma lui non ci sta,
222
00:24:47,720 --> 00:24:51,900
vuole i soldi. Allora lei perde la testa
e lo fa a pezzi. Ma prima di tirare le
223
00:24:51,900 --> 00:24:55,440
cuoia, lui le scarica addosso al
caricatore. Più chiaro di così, si
224
00:24:55,720 --> 00:24:58,120
Il marito non sapeva del suo passato.
225
00:24:58,980 --> 00:25:00,140
Tu ti stupisci.
226
00:25:00,620 --> 00:25:04,740
Io l 'ho conosciuta, una donna
intelligente. Non avrebbe mentito
227
00:25:04,740 --> 00:25:08,540
prima o poi poteva saltare fuori la
verità. E allora sentiamo, secondo te,
228
00:25:08,600 --> 00:25:10,060
perché l 'avrebbe ammazzato?
229
00:25:13,280 --> 00:25:14,600
È quello che voglio scoprire.
230
00:25:16,720 --> 00:25:18,760
Non c 'è niente da scoprire, ma la
spina.
231
00:25:20,700 --> 00:25:24,080
Sì che c 'è. La fine che hanno fatto i
200 milioni della rapina alla
232
00:25:24,080 --> 00:25:26,200
commerciale. Li aveva lei.
233
00:25:26,560 --> 00:25:27,720
È morta per questo.
234
00:25:34,240 --> 00:25:35,560
Oh Gesù, Gesù.
235
00:25:37,100 --> 00:25:39,900
Chiani, nascondilo. I bambini non devono
vederlo.
236
00:25:41,270 --> 00:25:44,230
Stamattina ci sono due da radio che il
padrino ti ha denunciato.
237
00:25:44,650 --> 00:25:46,930
Dice che tu ci hai portato via il
creatore.
238
00:25:47,130 --> 00:25:48,130
Ma sto maledetto.
239
00:25:48,730 --> 00:25:49,730
E adesso?
240
00:25:49,750 --> 00:25:51,030
So cosa è pazzo io.
241
00:25:51,610 --> 00:25:53,610
Pure Ninette stamattina l 'ha sentita da
radio.
242
00:25:53,810 --> 00:25:55,270
Non ce l 'ha già potuta nascondere.
243
00:25:55,670 --> 00:25:58,850
Non so affari mio ma vanno descritto
proprio bene a te ragazzini.
244
00:26:00,410 --> 00:26:02,190
Senti, qua non c 'è stato invaperto.
245
00:26:02,770 --> 00:26:04,550
Secondo me dobbiamo partire subito per
Lucano.
246
00:26:05,030 --> 00:26:07,670
Secondo me proprio stanotte stessa. Tu
ci vuoi accompagnare?
247
00:26:07,930 --> 00:26:08,930
E io che c 'è guaragna.
248
00:26:09,240 --> 00:26:10,860
Ci guadagno tutti.
249
00:26:11,400 --> 00:26:14,760
Ci guadagno, Lore, ci guadagniamo tutti
quanti, no? Sì, sì, sì.
250
00:26:15,400 --> 00:26:16,400
Ciao da Massiti.
251
00:26:18,060 --> 00:26:20,020
Cercano una donna con due bambini.
252
00:26:21,080 --> 00:26:23,160
Secondo me sarebbe meglio viaggiare
separati, no?
253
00:26:23,960 --> 00:26:28,380
Ma Antonio e Sergio non hanno i
documenti. È come la pasta nella
254
00:26:28,660 --> 00:26:30,740
Vabbè, non ti preoccupare, mi nascondo
nel furgone mio.
255
00:26:31,160 --> 00:26:34,320
Tanto i controlli alla stazione di
frontiera sono scarsi. E domattina mi
256
00:26:34,320 --> 00:26:36,620
raggiungete col primo treno, eh? Sì, sì,
fidatevi, sì.
257
00:26:37,050 --> 00:26:38,830
Io non so come dirlo ai bambini.
258
00:26:39,230 --> 00:26:40,230
Ritrova il modo.
259
00:26:40,610 --> 00:26:43,790
Sì, sì, sì, sì, sì. Dobbiamo fare come
ha detto l 'innetto. Zia.
260
00:26:45,190 --> 00:26:47,170
Antonia. Che cosa è successo, mamma?
261
00:26:47,390 --> 00:26:48,710
Cosa mi stanno scollando?
262
00:26:49,590 --> 00:26:50,670
Dio come scotti.
263
00:26:51,270 --> 00:26:52,470
Non torniamo a casa.
264
00:26:53,250 --> 00:26:54,250
Mila per i torti.
265
00:26:56,590 --> 00:26:57,590
Dobbiamo partire.
266
00:26:58,270 --> 00:27:00,550
Partire? E andare dove, zia?
267
00:27:01,670 --> 00:27:03,090
Ti devi fidare di me.
268
00:27:04,370 --> 00:27:05,370
Fidati della zia.
269
00:27:42,290 --> 00:27:43,290
Buonasera, Girasola.
270
00:27:43,390 --> 00:27:45,190
Sei sicuro che sono loro?
271
00:27:45,510 --> 00:27:48,150
Ci sono proprio quelli che stanno a
cercare la polizia. Mi devo portare a
272
00:27:48,150 --> 00:27:50,290
Svizzera stanotte. I soldi stanno là.
273
00:27:50,570 --> 00:27:51,570
Gustavazzi e Loretta.
274
00:27:52,130 --> 00:27:53,830
Allora che facciamo, capo?
275
00:27:54,270 --> 00:27:55,870
Lo avvisiamo Fontana?
276
00:27:56,710 --> 00:27:58,590
Assolutamente, perché disturbarlo?
277
00:27:59,650 --> 00:28:04,270
Noi ci prendiamo i bambini e i soldi.
Tanto lui è in debito con noi, giusto?
278
00:28:04,470 --> 00:28:05,910
Tieni, prendi queste parole.
279
00:28:06,330 --> 00:28:07,490
E che gli dica quello zoccone?
280
00:28:08,330 --> 00:28:15,090
Senti, tu gli dirai sono scappate,
281
00:28:15,190 --> 00:28:19,110
poi ci penso io con l 'oretta. Questi
sono spicci, dottor.
282
00:28:19,670 --> 00:28:26,610
Il resto, quando porti i figli, come
abbiamo stabilito, è senza scherzi, eh?
283
00:28:27,030 --> 00:28:28,030
Grazie, dottor.
284
00:28:28,530 --> 00:28:29,530
Grazie.
285
00:28:46,280 --> 00:28:47,280
Sì, proprio.
286
00:28:47,520 --> 00:28:50,240
Commissario, sono Torrisi. È stato
trovato il locale.
287
00:28:50,660 --> 00:28:52,580
Come si chiama?
288
00:28:52,880 --> 00:28:54,820
Madame X. È un covo di invertiti.
289
00:28:55,700 --> 00:28:57,900
D 'accordo. Va bene, ciao.
290
00:29:02,520 --> 00:29:05,360
Mi dispiace, cara, ma devo uscire
stasera.
291
00:29:05,580 --> 00:29:06,580
Non ti preoccupare.
292
00:29:06,840 --> 00:29:08,300
Ho un libro da finire.
293
00:29:09,980 --> 00:29:10,980
Ciao.
294
00:29:15,180 --> 00:29:16,180
Claudia.
295
00:29:17,040 --> 00:29:18,620
Ma non ti chiedi mai dove vado.
296
00:29:29,320 --> 00:29:31,320
A volte non vedo perché torni.
297
00:29:34,540 --> 00:29:35,540
Ia!
298
00:29:36,140 --> 00:29:37,140
Ia, ia!
299
00:29:37,720 --> 00:29:39,080
Dai, muoviti!
300
00:29:39,380 --> 00:29:41,300
Sta a piove, fate un frutto. Dammi
questa borsa.
301
00:29:41,520 --> 00:29:45,340
Mi raccomando, eh. Fate come vedete in
netto. Voglio andare con Sergio.
302
00:29:46,200 --> 00:29:47,200
Grazie, Enea.
303
00:29:47,400 --> 00:29:51,560
Noi andiamo domani col treno. Ci vediamo
domani? Ciao, Enea. Ci voglio bene.
304
00:29:51,820 --> 00:29:52,559
Anch 'io.
305
00:29:52,560 --> 00:29:53,740
Siamo pronti? Dai che si parte.
306
00:29:54,220 --> 00:29:55,400
Sergio, fai in fretta.
307
00:29:56,140 --> 00:29:57,140
Dai.
308
00:29:58,980 --> 00:29:59,980
Veloce. Bravi.
309
00:30:02,900 --> 00:30:05,200
Tranquilli, vengono attenti domattina
alla stazione del Lugano.
310
00:30:05,520 --> 00:30:06,520
Sì. Ciao.
311
00:30:06,760 --> 00:30:07,760
Ciao.
312
00:30:09,260 --> 00:30:10,260
Enea.
313
00:30:10,420 --> 00:30:11,420
Enea.
314
00:30:11,760 --> 00:30:12,940
Fermati, fermati, minetto.
315
00:30:13,160 --> 00:30:14,820
Ma che c 'è? Non ho capito io dov 'è.
316
00:30:19,920 --> 00:30:21,840
Enea, dai forza andiamo.
317
00:30:23,760 --> 00:30:25,040
Dai che è tardi.
318
00:30:27,940 --> 00:30:29,660
Dai ci vediamo tutti quanti domani.
319
00:30:46,320 --> 00:30:50,300
Sempre che ti chiedo quando,
320
00:30:51,000 --> 00:30:56,940
come e dove, tu sempre mi
321
00:30:56,940 --> 00:31:02,880
rispondi, forse, forse, forse,
322
00:31:02,880 --> 00:31:09,280
forse, forse, forse.
323
00:31:16,590 --> 00:31:17,590
Ma dove stiamo andando?
324
00:31:17,850 --> 00:31:18,850
In Svizzera.
325
00:31:19,550 --> 00:31:21,630
Ma non aver paura, ci sono io con te.
326
00:31:22,630 --> 00:31:23,830
Io non ho paura.
327
00:31:24,870 --> 00:31:25,870
Va bene.
328
00:31:26,270 --> 00:31:28,750
Adesso però dormiamo un po'. D 'accordo?
329
00:31:33,870 --> 00:31:35,970
Tesoro, lo spettacolo lo faccio in sala.
330
00:31:46,440 --> 00:31:47,880
E adesso che ho fatto?
331
00:31:48,280 --> 00:31:49,280
Non lo so.
332
00:31:49,360 --> 00:31:52,760
Ma qualcosa la trovo, se non rispondi
alle mie domande.
333
00:31:55,280 --> 00:31:56,980
Ah, Enrici.
334
00:31:57,240 --> 00:31:58,660
Che brutta fine.
335
00:31:59,640 --> 00:32:01,120
Coraccia. Che sai di lui?
336
00:32:01,440 --> 00:32:04,320
Faceva la soubrette qui e arrotondava
con le marchette.
337
00:32:05,340 --> 00:32:07,920
Posso sistemarmi? Devo tornare in scena.
338
00:32:08,320 --> 00:32:09,320
Fa pure.
339
00:32:09,620 --> 00:32:15,060
Si faceva chiunque, giovani e vecchi.
Almeno finché non è arrivato quel
340
00:32:15,530 --> 00:32:16,530
Gianni chi?
341
00:32:16,990 --> 00:32:19,710
Gianni Fontana. Uno che correva in
macchina.
342
00:32:20,550 --> 00:32:22,570
Aveva preso una cotta bestiale per
Ricky.
343
00:32:22,790 --> 00:32:27,430
Era geloso di chiunque. Pensi che una
volta ha addirittura picchiato un
344
00:32:27,650 --> 00:32:29,850
Era un po' violento. Dov 'è la sua roba?
345
00:32:30,970 --> 00:32:32,210
È in quel baule.
346
00:32:32,510 --> 00:32:34,370
Nessuno ha avuto il coraggio di aprirlo.
347
00:32:34,830 --> 00:32:35,830
Posso andare?
348
00:32:36,070 --> 00:32:37,730
Il mio pubblico mi reclami.
349
00:32:40,890 --> 00:32:42,410
In bocca al lupo. Trevi.
350
00:33:15,710 --> 00:33:21,130
ma è questo tra la pina e la commerciale
351
00:34:24,240 --> 00:34:28,739
Antonia, che fai? Devo andare al bagno.
Sta qui, torno subito.
352
00:34:51,509 --> 00:34:54,190
Pronto? Sono Ninetto. Tu è Ninetto? I
ragazzi sono scappati.
353
00:34:55,830 --> 00:34:58,070
Cosa? E com 'è successo?
354
00:34:58,290 --> 00:34:59,970
Sono solo, non c 'erano più sul camion.
355
00:35:00,330 --> 00:35:03,870
Aspetta, è Ninetto. I ragazzi sono
scappati. Cosa?
356
00:35:04,570 --> 00:35:07,150
Ninetto? Loretta, stai calma, ora li
troviamo.
357
00:35:07,450 --> 00:35:08,810
Sta tranquilla, non è il primo.
358
00:35:10,110 --> 00:35:13,630
Non avete più scuse. Avete un mese per
pagare, poi vi ammazza tutte e due.
359
00:35:15,710 --> 00:35:16,750
Dove sono i figli?
360
00:35:18,170 --> 00:35:19,510
Torno dietro a cercarli a dopo.
361
00:35:28,400 --> 00:35:31,320
Dovevo andare. Perché? Che è successo?
Non ti preoccupare, dammi retta,
362
00:35:31,320 --> 00:35:33,460
sbrigati. Tanna, torni nel camion.
363
00:35:33,920 --> 00:35:34,920
Vai.
364
00:35:39,560 --> 00:35:41,440
Corri, corri, corri, corri, corri. Non
torno.
365
00:35:41,900 --> 00:35:42,839
Dormivano, eh.
366
00:35:42,840 --> 00:35:45,280
Diggio! Oh, fermatevi un po'! Oh!
367
00:35:46,120 --> 00:35:47,120
Fermi!
368
00:35:48,820 --> 00:35:50,700
Cazzo, Antonia, ma vieni, fermatevi!
369
00:35:51,760 --> 00:35:52,760
Antonia, cazzo!
370
00:35:52,880 --> 00:35:53,880
Fermi!
371
00:36:17,230 --> 00:36:18,230
Oddio, che è successo?
372
00:36:18,590 --> 00:36:20,770
Ragazzi, questo è morto. Aiutatemi.
373
00:36:21,790 --> 00:36:25,230
Che stupida. Non dovevo lasciarli soli.
374
00:36:25,510 --> 00:36:26,690
Dovevano stare con me.
375
00:36:27,030 --> 00:36:28,810
Ma perché sono scappate via?
376
00:36:29,970 --> 00:36:32,250
Mamma mia, pure lui non riesce a capire.
377
00:36:34,510 --> 00:36:36,290
Ma non ti faccia capo.
378
00:36:36,690 --> 00:36:42,390
Non ti preoccupare. Ninetto si è fatto
giù. Si è detto che li cerca, li cerca.
379
00:36:42,390 --> 00:36:43,390
se non li trova?
380
00:36:44,319 --> 00:36:46,000
Kill. Non lo sai proprio.
381
00:36:46,540 --> 00:36:50,000
Non sai quante volte volevo togliermelo
da addosso. Voi non ci sono mai
382
00:36:50,000 --> 00:36:51,600
riuscita. Mi ha sempre trovata.
383
00:36:52,400 --> 00:36:56,420
Io vi do un po' di caffè. Se non li
trova, io vado alla polizia.
384
00:37:21,600 --> 00:37:23,600
Commissario, ancora non si è reso.
385
00:37:24,220 --> 00:37:26,360
Sarà via a diventare la sua sezione.
386
00:37:27,080 --> 00:37:28,360
Che vuole sapere?
387
00:37:29,640 --> 00:37:33,080
Guarderà bene. Era lui l 'autista della
rapina alla commerciale, vero?
388
00:37:34,180 --> 00:37:35,300
Gianni Fontana.
389
00:37:42,580 --> 00:37:43,860
Tanto lo scoprirò.
390
00:37:44,360 --> 00:37:46,020
È solo qualche ora di tempo.
391
00:37:46,360 --> 00:37:49,780
Ma... se lo denunzi tu...
392
00:37:50,800 --> 00:37:52,980
Puoi riuscire a ottenere uno sconto di
pena.
393
00:37:54,340 --> 00:37:58,200
E ti ricordo che non è affatto facile
per chi ha ammazzato un poliziotto.
394
00:37:59,660 --> 00:38:03,380
Già io ho detto, misterio, io l 'infame
non lo faccio.
395
00:38:07,160 --> 00:38:10,500
Mister era il tuo migliore amico.
396
00:38:11,320 --> 00:38:14,300
Ed è stato lui ad ammazzarlo.
397
00:38:16,540 --> 00:38:17,920
Sarà così il figuro?
398
00:38:18,280 --> 00:38:19,420
Lo arresti?
399
00:38:20,460 --> 00:38:22,340
E mi faccia la cortesia, me lo porti
qua.
400
00:38:23,180 --> 00:38:25,200
Tanto io qua dentro già ci devo stare la
vita.
401
00:38:26,740 --> 00:38:28,260
Ma non mi chiedere fare la spia.
402
00:38:30,460 --> 00:38:31,460
Arrivederci come stiamo.
403
00:39:08,650 --> 00:39:10,190
Gazzini, da dove sono stati fuori?
404
00:39:13,830 --> 00:39:16,430
Signor Fosada, l 'ha visto, eh? Grazie.
L 'abbiamo riportato.
405
00:39:17,370 --> 00:39:18,370
Grazie, commissario.
406
00:39:19,410 --> 00:39:21,650
Avete fatto un lavoro davvero
eccellente.
407
00:39:22,590 --> 00:39:26,830
Adesso mi auguro che arrestiate presto
quella donna, Loretta Pinin.
408
00:39:26,830 --> 00:39:27,830
ci dica.
409
00:39:28,050 --> 00:39:29,050
Signor Fosada.
410
00:39:29,130 --> 00:39:30,109
Ma no, dai.
411
00:39:30,110 --> 00:39:33,510
Appena arriviamo a casa chiamerò un
dottore. Bene, va bene, abbiamo finito.
412
00:39:33,510 --> 00:39:34,930
Grazie, basta così, potete andare.
413
00:39:35,470 --> 00:39:39,070
Si è conclusa felicemente l 'avventura
dei due ragazzi scomparsi. Sembra che la
414
00:39:39,070 --> 00:39:42,630
donna che li aveva rapiti volesse farli
espatriare. La polizia sta ancora
415
00:39:42,630 --> 00:39:46,070
cercando di rintracciarla mentre i due
ragazzi sono stati riaffidati al padre.
416
00:39:46,390 --> 00:39:49,550
Ah boh, almeno hanno saputo che i
ragazzi stanno buoni.
417
00:39:49,810 --> 00:39:50,810
Ma cosa dici?
418
00:39:51,190 --> 00:39:54,830
Anna mi aveva implorato di non farli
ritrovare e invece sono finiti dritti
419
00:39:54,830 --> 00:39:56,750
dritti nelle mani di quel delinquente.
420
00:39:56,990 --> 00:39:58,010
E che colpo ne hai?
421
00:39:59,850 --> 00:40:04,170
E la colpe che illustra un zeminetto che
ancora non si è fatto viva.
422
00:40:04,680 --> 00:40:06,880
Chi le secondo mi danno paura di
tornare? Vedete lì?
423
00:40:07,700 --> 00:40:08,820
Il vecchio è tornato.
424
00:40:11,280 --> 00:40:12,700
Pronto, disgraziato?
425
00:40:14,520 --> 00:40:15,520
Scusi.
426
00:40:17,680 --> 00:40:18,680
Come?
427
00:40:26,640 --> 00:40:27,640
Ciao, ciao.
428
00:40:27,780 --> 00:40:28,780
Chi era?
429
00:40:29,460 --> 00:40:30,820
Oh, frate Ninette.
430
00:40:31,660 --> 00:40:32,840
Cosa è successo?
431
00:40:33,610 --> 00:40:35,070
Linetta è morta.
432
00:40:35,450 --> 00:40:39,210
La polizia ha detto che è morta
schiacciata sotto un guadagno.
433
00:40:41,610 --> 00:40:43,150
Oh Maria Vergine.
434
00:40:44,910 --> 00:40:46,450
Io devo fare qualcosa.
435
00:40:47,170 --> 00:40:51,410
Non posso lasciare quei fiori nelle mani
di quell 'assassino.
436
00:40:54,150 --> 00:40:55,150
Pazzo.
437
00:40:55,970 --> 00:40:57,890
Questo è il riscontro definitivo.
438
00:40:58,350 --> 00:41:00,090
Ecco, vedi? Guardi qui.
439
00:41:00,950 --> 00:41:02,930
Sono identiche. Esatto.
440
00:41:03,400 --> 00:41:06,080
L 'arma che ha trovato in quel baule è
la stessa che ha ucciso il mister.
441
00:41:06,340 --> 00:41:07,340
Non c 'è dubbio.
442
00:41:07,840 --> 00:41:09,240
E le impronte digitali?
443
00:41:10,060 --> 00:41:11,300
Non sono del bossi.
444
00:41:11,560 --> 00:41:14,960
Abbiamo controllato l 'archivio. Chi ha
lasciato quelle impronte non è schedato.
445
00:41:16,340 --> 00:41:18,440
Commissario, hanno ritrovato i figli di
Anna Rodi.
446
00:41:26,320 --> 00:41:27,320
Sveglia.
447
00:41:32,400 --> 00:41:33,400
Veglia di su.
448
00:41:34,120 --> 00:41:35,120
Ehi!
449
00:41:36,120 --> 00:41:37,720
Perché non hai chiamato il dottore?
450
00:41:40,620 --> 00:41:41,620
Lasciami stare.
451
00:41:42,600 --> 00:41:43,620
Vai in camera tua.
452
00:41:44,720 --> 00:41:46,320
Tu non mi dici quello che devo fare.
453
00:41:46,620 --> 00:41:48,280
Tu non sei mio padre, capito?
454
00:42:05,800 --> 00:42:06,800
Hai la febbre alta.
455
00:42:07,580 --> 00:42:08,640
Non è niente.
456
00:42:08,880 --> 00:42:09,880
Domani farò bene.
457
00:42:10,120 --> 00:42:13,020
Aveva detto che chiamava il dottore e
non l 'ha fatto. È un bugiardo.
458
00:42:16,900 --> 00:42:18,140
Cosa è successo?
459
00:42:24,840 --> 00:42:25,840
Reggio ha paura.
460
00:42:26,600 --> 00:42:27,600
Ciao, ciao.
461
00:42:38,440 --> 00:42:40,460
Come vai? Voglio andare a vedere cosa
succede.
462
00:42:41,720 --> 00:42:42,720
Dammi i soldi.
463
00:42:43,600 --> 00:42:44,820
Non li ho i soldi.
464
00:42:45,180 --> 00:42:46,900
Trovali. Io non so dove sono.
465
00:42:47,140 --> 00:42:48,780
Se ne sono è stufo di aspettare.
466
00:42:49,280 --> 00:42:52,120
Adesso che hai i bambini i soldi di
quella puttana sono i tuoi, quindi
467
00:42:52,120 --> 00:42:53,680
a saldare i conti. Ma devo trovarli.
468
00:42:54,440 --> 00:42:56,140
Devo fare in modo che non lo dimentichi.
469
00:43:00,780 --> 00:43:06,880
E per domani porta 3 milioni.
470
00:43:08,740 --> 00:43:09,880
Altrimenti torna a trovarti.
471
00:43:20,380 --> 00:43:22,720
Ma che è successo? Che non mi fida di
lui.
472
00:43:23,200 --> 00:43:24,900
Sergio, mamma gli voleva bene.
473
00:43:28,640 --> 00:43:31,180
Di là c 'è un uomo cattivo che ha una
cicatrice in faccia.
474
00:43:32,100 --> 00:43:33,180
Con una cicatrice?
475
00:43:34,940 --> 00:43:35,940
Sta venendo qui.
476
00:43:36,590 --> 00:43:37,690
Sergio, apri!
477
00:43:37,910 --> 00:43:39,550
Ti ho detto apri, è un ordine!
478
00:43:41,790 --> 00:43:43,190
Che cosa vuoi da noi?
479
00:43:43,410 --> 00:43:49,030
Tu ed io non andiamo d 'accordo. Perciò
domani torni in collegio. Hai capito?
480
00:43:49,190 --> 00:43:53,210
No! Non ci torno in collegio! Adesso
fatti la valigia, perché domani mattina
481
00:43:53,210 --> 00:43:54,210
partiamo.
482
00:44:00,550 --> 00:44:02,890
Io non voglio lasciarti solo con lui.
483
00:44:03,230 --> 00:44:04,690
Erpio, è un ometto.
484
00:44:04,930 --> 00:44:05,930
Che fai?
485
00:44:06,430 --> 00:44:09,030
Piangi? No, non piango. Sta tranquillo.
486
00:44:09,770 --> 00:44:12,090
Appena sta meglio ci torno anch 'io in
collegio. Va bene?
487
00:44:14,630 --> 00:44:16,750
Non ci nasceremo mai, te lo prometto.
488
00:44:46,600 --> 00:44:50,220
E scusiamo, perché dovrei prendergli le
impronte? Per confrontarle con quelle
489
00:44:50,220 --> 00:44:53,460
trovate sulla pistola che ha ucciso i
due componenti della banda che rapinò la
490
00:44:53,460 --> 00:44:55,780
commerciale. Ma tu ti sei proprio
piangato?
491
00:44:56,020 --> 00:44:59,580
Ma cosa c 'entra Fontana con quella
rapina? Tu prendigli le impronte e così
492
00:44:59,580 --> 00:45:01,840
scopriamo. Io non gli prendo un cazzo di
niente!
493
00:45:02,060 --> 00:45:05,040
Il cazzo è chiuso e lui non è indagato e
tu mi stai rompendo i coglioni!
494
00:45:05,680 --> 00:45:07,440
Questo non è il tuo commissariato, ma la
spina!
495
00:45:09,060 --> 00:45:13,480
Se lo fosse t 'avrei già buttato fuori a
calci nel culo, stupido idiota, sei un
496
00:45:13,480 --> 00:45:14,480
incapace!
497
00:45:26,410 --> 00:45:29,210
Non è la strada per il collegio. Su che
stiamo andando?
498
00:45:29,950 --> 00:45:32,810
A recuperare i soldi che mi ha fregato
tua madre.
499
00:45:41,630 --> 00:45:44,710
Valentina? C 'è Antonia Rosi al
telefono.
500
00:45:48,170 --> 00:45:51,790
Mi dispiace, ma Valentina non ti vuole
parlare, non la chiamare più.
501
00:45:52,310 --> 00:45:53,390
Come? Ma perché?
502
00:46:18,730 --> 00:46:20,130
Levatevi, toglietevi di mezzo.
503
00:46:25,430 --> 00:46:26,430
Ciao,
504
00:46:28,610 --> 00:46:30,630
come ti chiami?
505
00:46:31,670 --> 00:46:32,670
Sergio.
506
00:47:00,720 --> 00:47:01,720
Chi è questa gente?
507
00:47:02,100 --> 00:47:03,100
Scendi.
508
00:47:04,120 --> 00:47:08,160
Scendi, ho detto, basta capricci. Ti ho
detto di scendere, non hai sentito?
509
00:47:08,160 --> 00:47:12,220
Lasciami, lasciami stare, fermo, portami
nel mio collegio. E' questo il tuo
510
00:47:12,220 --> 00:47:13,220
collegio.
511
00:47:15,520 --> 00:47:20,460
Fermo, portami a casa, fermo, non si può
andare, non ci voglio stare qui, voglio
512
00:47:20,460 --> 00:47:21,460
tornare a casa.
513
00:47:33,900 --> 00:47:36,220
Tu non ce l 'hai più una casa, piccolo
bastardo.
514
00:47:37,160 --> 00:47:42,080
E' guai a te se cerchi di scappare. Se
solo vengono a dirmi che ci hai provato
515
00:47:42,080 --> 00:47:46,800
la prenderò con tua sorella e ti giuro
che la uccido.
516
00:48:30,670 --> 00:48:32,970
La macchina di lui bastardo non ci sta.
Loretta, ora devi andare.
517
00:48:33,310 --> 00:48:34,269
Sì, mi vago.
518
00:48:34,270 --> 00:48:37,410
Però se arriva qualcuno... Suona il
clacson. Suona, eh, suona.
519
00:48:44,950 --> 00:48:45,950
Sergio!
520
00:48:46,830 --> 00:48:47,830
Antonia!
521
00:49:29,260 --> 00:49:30,260
Grazie mille.
522
00:50:03,400 --> 00:50:06,780
La direttrice ora non può riceverti.
Posso andare nella mia casa?
523
00:50:07,100 --> 00:50:08,480
Non sto proprio bene.
524
00:50:08,720 --> 00:50:09,940
No, devi aspettare qui.
525
00:50:26,020 --> 00:50:27,020
Valentina?
526
00:50:30,460 --> 00:50:31,460
Valentina?
527
00:50:33,299 --> 00:50:35,320
Hai visto che c 'è? Hai il coraggio a
venire.
528
00:50:36,580 --> 00:50:37,580
Chissà cosa fare.
529
00:50:39,720 --> 00:50:40,780
Cosa ci fai tu qui?
530
00:50:41,300 --> 00:50:42,540
Ma come cosa ci faccio qui?
531
00:50:42,800 --> 00:50:45,500
Sono tornata. Non puoi tornare, sei
stata espulsa.
532
00:50:46,020 --> 00:50:47,020
Ma che ti dice?
533
00:50:47,680 --> 00:50:50,220
Espulsa? È una bella faccia tosta a
ripresentarti.
534
00:50:50,560 --> 00:50:51,560
Che vuol dire?
535
00:50:51,660 --> 00:50:55,200
Chi ha il giornale? Eccolo qua, ce l 'ho
io. Cosa succede?
536
00:50:55,420 --> 00:50:56,680
Perché sei venuta con me?
537
00:50:56,960 --> 00:50:59,800
Perché questa è una scuola per beni, qui
non ce la vogliamo la figlia di una
538
00:50:59,800 --> 00:51:02,930
prostituta. Mi hai raccontato un sacco
di bugie su tua madre.
539
00:51:04,630 --> 00:51:06,350
Andiamo, non siamo più amiche.
540
00:51:13,950 --> 00:51:18,150
Mi hai
541
00:51:18,150 --> 00:51:25,310
raccontato
542
00:51:25,310 --> 00:51:26,310
bugie su tua madre.
543
00:51:51,340 --> 00:51:54,540
Ci sono un bel po' di lavori da fare,
non glielo posso valutare a più di 15
544
00:51:54,540 --> 00:51:59,080
milioni. D 'accordo, ma cerchiamo di
trovare un compratore in fretta. Se ci
545
00:51:59,080 --> 00:52:00,100
saranno novità la chiamo.
546
00:52:00,300 --> 00:52:01,300
Arrivederci. A lei.
547
00:52:07,040 --> 00:52:08,040
Signor Pontana.
548
00:52:12,040 --> 00:52:13,040
Commissario Malaspina.
549
00:52:15,000 --> 00:52:17,860
Credevo che l 'indagine fosse chiusa.
Sì, lo è, lo è.
550
00:52:18,500 --> 00:52:21,220
Ma... Ci sono ancora alcuni punti da
chiarire.
551
00:52:22,360 --> 00:52:25,020
Possiamo sederci e parlare un momento?
552
00:52:26,020 --> 00:52:27,020
Certo.
553
00:52:27,560 --> 00:52:28,560
Qualcosa da bere?
554
00:52:31,920 --> 00:52:33,840
Prego. Grazie.
555
00:52:35,840 --> 00:52:37,880
Non riusciamo a trovare Loretta Pinin.
556
00:52:40,520 --> 00:52:43,620
Questo non fa onore alla polizia,
commissario Malaspina.
557
00:52:44,980 --> 00:52:47,640
Già, lo ammetto. Ma le donne...
558
00:52:48,880 --> 00:52:51,580
Come si dice, sono imprevedibili.
559
00:52:53,100 --> 00:52:54,460
Specialmente quella pininna.
560
00:52:55,020 --> 00:52:59,040
Non capisco perché ha cercato di
portarsi via i ragazzini neanche fossero
561
00:52:59,040 --> 00:53:00,720
suoi. La conosceva bene?
562
00:53:02,560 --> 00:53:03,560
No.
563
00:53:04,800 --> 00:53:08,840
Ma il commissario Lanfranchi ha detto
che anche lei si prostituiva.
564
00:53:09,800 --> 00:53:10,980
Sì, sì.
565
00:53:12,740 --> 00:53:14,500
Proprio come quel Bossi.
566
00:53:15,240 --> 00:53:17,160
L 'uomo che sua moglie ha amartato.
567
00:53:18,760 --> 00:53:19,760
Ah, sì?
568
00:53:19,860 --> 00:53:24,920
E la cosa buffa è che avevano in comune
lo stesso genere di clienti.
569
00:53:26,040 --> 00:53:27,040
Uomini.
570
00:53:32,400 --> 00:53:34,080
Sembra che fosse un invertito.
571
00:53:35,640 --> 00:53:36,640
Invertito?
572
00:53:38,020 --> 00:53:39,020
Incredibile.
573
00:53:39,620 --> 00:53:42,780
Ancora più incredibile che andasse a
letto con sua moglie, non trovo.
574
00:53:45,940 --> 00:53:47,780
Gli piacevano anche le donne? No.
575
00:53:48,320 --> 00:53:50,060
Andava solamente con gli uomini.
576
00:53:50,640 --> 00:53:56,780
Sembra che avesse anche un amante fisso,
uno follemente innamorato,
577
00:53:56,900 --> 00:53:58,460
addirittura geloso.
578
00:54:01,600 --> 00:54:06,200
Ma nonostante ciò andava a letto con
chiunque lo pagava.
579
00:54:06,900 --> 00:54:09,040
Giovani o vecchi per lui non faceva
differenza.
580
00:54:10,880 --> 00:54:12,560
Proprio come una prostituta.
581
00:54:28,080 --> 00:54:30,720
Ma perché viene a raccontarlo a me,
commissario?
582
00:54:31,160 --> 00:54:36,440
Beh, pensavo che le interessasse sapere
con che maiale se la faceva sua moglie.
583
00:54:36,920 --> 00:54:42,520
Stia bene a sentire. Mia moglie è morta
e quello che faceva non ha più
584
00:54:42,520 --> 00:54:43,660
importanza adesso.
585
00:54:44,520 --> 00:54:47,560
Perciò se questo è tutto... Signor
Fontana, la vogliono al telefono.
586
00:55:00,430 --> 00:55:07,130
Sì, arrivo subito Buona
587
00:55:07,130 --> 00:55:08,130
giornata
588
00:55:36,780 --> 00:55:38,160
Non hai detto niente. Perché?
589
00:55:39,040 --> 00:55:41,200
Beh, ora lo sai, Antonia.
590
00:55:41,740 --> 00:55:43,060
Io non ci credo.
591
00:55:43,640 --> 00:55:48,160
Non ci credo. Non ci credevo neanche io.
Pensi che l 'avrei sposata, altrimenti.
592
00:55:48,260 --> 00:55:50,600
Ha ingannato me come ha ingannato te.
593
00:55:52,320 --> 00:55:53,380
La odio.
594
00:55:54,640 --> 00:56:00,080
Tua madre, insieme a tua zia Loretta, mi
hanno rubato un sacco di soldi.
595
00:56:00,320 --> 00:56:02,680
Papà, non voglio sapere altro.
596
00:56:25,859 --> 00:56:28,620
Forza, adesso tutti a dormire.
597
00:56:30,040 --> 00:56:33,480
Avanti, tutti a dormire, domani si
lavora.
598
00:56:58,280 --> 00:56:59,280
Non hai fame?
599
00:56:59,300 --> 00:57:01,180
No, voglio tornare a casa.
600
00:57:01,840 --> 00:57:06,020
Non puoi, Igor ti ha comprato. Non si
comprano i bambini.
601
00:57:06,620 --> 00:57:09,960
Igor li compra, ha pagato tanti soldi
per te.
602
00:57:10,680 --> 00:57:15,680
Adesso tu devi lavorare per lui. E
quando avrai pagato, allora lui forse ti
603
00:57:15,680 --> 00:57:16,680
lascerà andare.
604
00:57:17,120 --> 00:57:18,740
E che lavoro dovrei fare?
605
00:57:19,460 --> 00:57:20,860
Quello che facciamo tutti.
606
00:57:21,320 --> 00:57:22,540
Adesso ti faccio vedere.
607
00:57:23,720 --> 00:57:25,860
Abbracciami, abbracciami più forte.
608
00:57:26,140 --> 00:57:27,240
Ehi, ma che fai?
609
00:57:29,770 --> 00:57:30,770
Questo lavoro.
610
00:57:31,870 --> 00:57:35,390
Questo non è lavorare, è rubare. Io non
sono un ladro.
611
00:57:36,410 --> 00:57:37,410
Imparerai.
612
00:57:37,650 --> 00:57:39,030
Diventerai un bravo ladro.
613
00:57:39,690 --> 00:57:41,630
Farei guadagnare tanti soldi a Igor.
614
00:57:42,130 --> 00:57:45,970
E un giorno lui ti lascerà tornare a
casa tua.
615
00:57:51,150 --> 00:57:52,770
Sono due giorni che non mangi.
616
00:57:57,170 --> 00:57:58,510
Commissario, ce l 'abbiamo in pugno.
617
00:57:58,940 --> 00:58:01,040
Le impronte sulla pistola sono quelle di
Fontana.
618
00:58:01,500 --> 00:58:02,820
Cosa ha fatto, ha avviso Lanfranchi?
619
00:58:03,360 --> 00:58:04,360
No.
620
00:58:04,500 --> 00:58:06,060
Voglio arrestarlo io, quel bastardo.
621
00:58:06,300 --> 00:58:09,300
Chiama il giudice e fa spiccare un
mandato d 'arretto. Subito.
622
00:58:46,030 --> 00:58:48,490
Interurbani dica. Pronto, voglio parlare
con Sergio Rosi.
623
00:58:49,570 --> 00:58:52,510
Sergio Rosi, che città? Albera,
provincia di Roma.
624
00:58:53,230 --> 00:58:54,690
Il numero dell 'utente?
625
00:58:57,430 --> 00:58:59,790
32775. Attenda in linea.
626
00:59:19,110 --> 00:59:21,550
Pronto? Antonia, sono io. Enea, dove
sei?
627
00:59:21,770 --> 00:59:23,110
A casa di Ciocio. Dov 'è Sergio?
628
00:59:23,430 --> 00:59:25,530
Dovete andare via subito. Dovete
scappare da qui.
629
00:59:25,790 --> 00:59:26,790
Dov 'è? Pronto?
630
00:59:30,790 --> 00:59:32,170
Pronto, pronto, Antonia!
631
00:59:33,650 --> 00:59:35,130
Enea, cosa stai facendo?
632
00:59:37,550 --> 00:59:38,730
Volevo chiamare Sergio.
633
00:59:46,240 --> 00:59:48,500
Enea, non possiamo chiamare da qui, è
pericoloso.
634
00:59:49,080 --> 00:59:50,460
Fontana ci potrebbe trovare.
635
00:59:50,880 --> 00:59:52,920
Mamma, dobbiamo andare via anche noi da
qui.
636
00:59:54,340 --> 00:59:55,340
Hai ragione.
637
00:59:56,960 --> 00:59:58,000
Sai che facciamo?
638
00:59:58,500 --> 01:00:00,040
Presto ci troviamo una casa tutta
nostra.
639
01:00:01,080 --> 01:00:03,020
E con noi verranno anche Sergio e
Antonia.
640
01:00:09,560 --> 01:00:10,560
Interurbani, dica.
641
01:00:10,680 --> 01:00:15,460
Sì, ascolti. Ho ricevuto un
'interurbana, ma è caduta la linea.
642
01:00:16,030 --> 01:00:20,690
Quindi vorrei sapere il numero che ha
chiamato. È possibile, la ringrazio. Da
643
01:00:20,690 --> 01:00:21,710
quale città proveniva?
644
01:00:21,970 --> 01:00:24,910
Roma. Mi dà anche l 'indirizzo dell
'utente?
645
01:00:26,210 --> 01:00:28,550
Trovo il numero e le passo l 'elenco
abbonati.
646
01:00:29,390 --> 01:00:30,390
Molto gentile.
647
01:00:31,770 --> 01:00:33,090
Viale Adriano 34.
648
01:00:38,790 --> 01:00:40,830
Smettila di frignare, riassati.
649
01:01:07,950 --> 01:01:08,950
Vado qui.
650
01:01:10,190 --> 01:01:11,990
Due limoni, sul retro.
651
01:01:17,950 --> 01:01:19,310
Fontana, apra!
652
01:01:24,570 --> 01:01:25,890
Frugate in tutte le stanze.
653
01:01:26,170 --> 01:01:28,770
A te, quel lobo può essere al matto.
654
01:01:45,450 --> 01:01:46,870
No, no, no, sta tranquilla.
655
01:01:47,930 --> 01:01:50,830
È tutto a posto. Sì. Non deve più avere
paura.
656
01:01:51,210 --> 01:01:52,210
Se n 'è andato da poco.
657
01:01:53,830 --> 01:01:58,210
Chiamala a Franchi e fatti subito
mandare dei rinforzi. Battete tutta la
658
01:01:58,370 --> 01:02:00,830
Il bastardo non ci deve sfuggire.
Subito, commissario.
659
01:02:01,650 --> 01:02:05,230
Sta tranquilla, è tutto finito. È tutto
finito.
660
01:02:06,210 --> 01:02:07,310
Ce ne andiamo a casa.
661
01:02:12,330 --> 01:02:14,190
Non ti preoccupare, ora va tutto bene.
662
01:02:33,230 --> 01:02:36,810
Tutto stronzetto l 'abbiamo trovato
sulla strada che faceva l 'autostop. È
663
01:02:36,810 --> 01:02:39,290
la seconda volta che ci riprova a
scappare. Mi hai deluso?
664
01:02:39,590 --> 01:02:43,570
Non sei tanto furbo. Se ci riprovi un
'altra volta chiamerò il tuo patrigno e
665
01:02:43,570 --> 01:02:47,550
saprà come comportarsi con la tua
sorrellina. Non parlare della mia
666
01:02:47,810 --> 01:02:48,810
Fatti sotto!
667
01:02:49,830 --> 01:02:52,750
Vigliacco, non mi fai paura. Che cos 'è
quello?
668
01:02:53,090 --> 01:02:54,090
Un coltello.
669
01:02:55,170 --> 01:02:59,390
Un coltello? Ma un peperino, scemo!
Quello non è un coltello.
670
01:03:01,110 --> 01:03:02,550
Questo è un coltello.
671
01:03:02,940 --> 01:03:07,420
E sai a cosa serve? Per vendicarti delle
offese. Per eliminare i tuoi nemici.
672
01:03:07,920 --> 01:03:09,000
Così. Guarda.
673
01:03:17,060 --> 01:03:18,060
Resta con me.
674
01:03:18,200 --> 01:03:22,980
Così imparerai a farlo anche tu. E
diventerai un vero uomo. E tutti avranno
675
01:03:22,980 --> 01:03:23,980
paura di te.
676
01:03:30,770 --> 01:03:34,910
Chiamami a qualunque ora se ci sono
novità. Sia tranquillo, commissario. Non
677
01:03:34,910 --> 01:03:35,910
la faremo scappare.
678
01:03:39,910 --> 01:03:40,910
Buonanotte.
679
01:03:41,350 --> 01:03:42,350
Buonanotte.
680
01:03:56,190 --> 01:03:57,450
Lo avete trovato?
681
01:03:58,350 --> 01:04:01,180
No. Ma abbiamo posti di blocco ovunque.
682
01:04:01,540 --> 01:04:02,540
Come sta?
683
01:04:02,620 --> 01:04:04,040
Meglio. Vieni.
684
01:04:06,180 --> 01:04:08,160
È una bandiera dolcissima.
685
01:04:13,520 --> 01:04:17,800
Il dottore le ha fatto la penicillina,
ma ha detto che non c 'è pericolo di una
686
01:04:17,800 --> 01:04:18,800
polmonite.
687
01:04:19,320 --> 01:04:20,400
Povera ragazza.
688
01:04:21,240 --> 01:04:22,980
Era ridotta molto male.
689
01:04:23,260 --> 01:04:24,380
Si riprenderà.
690
01:04:26,820 --> 01:04:28,720
Hai fatto bene a portarla qui.
691
01:04:30,090 --> 01:04:32,390
È l 'occasione per dare un senso a
questo tanto.
692
01:04:37,170 --> 01:04:39,270
Peccato che dobbiamo riportarla in
collegio.
693
01:04:40,930 --> 01:04:41,930
Dove sono?
694
01:04:43,950 --> 01:04:45,430
Sei al sicuro, tesoro?
695
01:04:46,370 --> 01:04:47,510
Mi tranquilla.
696
01:04:49,110 --> 01:04:51,990
Dormi. Qui nessuno ti farà del male.
697
01:05:18,670 --> 01:05:23,790
così mamma si bravo però non tirarla
troppo se no si rompe vedi
698
01:05:23,790 --> 01:05:27,410
ciao ciao
699
01:05:27,410 --> 01:05:38,050
hai
700
01:05:38,050 --> 01:05:40,710
visto un fantasma ha visto me ciao
doretta
701
01:05:55,050 --> 01:05:56,970
Qua stiamo da noi, eh? Lasciaci in pace.
702
01:05:57,630 --> 01:06:00,710
Assassino. I 200 milioni della rapina.
703
01:06:01,570 --> 01:06:03,070
Sono in Svizzera, vero?
704
01:06:04,470 --> 01:06:05,470
È così?
705
01:06:07,310 --> 01:06:08,370
In banca.
706
01:06:09,970 --> 01:06:10,970
Codice cifrato.
707
01:06:12,290 --> 01:06:13,730
Lo immaginavo.
708
01:06:14,170 --> 01:06:17,970
E scommetto che non lo sai il numero del
conto.
709
01:06:18,870 --> 01:06:20,430
Vero? No.
710
01:06:21,490 --> 01:06:22,890
Non lo conosco, no.
711
01:06:24,970 --> 01:06:27,970
Non lo conosce. Se lo sapeva non stavamo
qua.
712
01:06:28,390 --> 01:06:30,510
Invece io sono sicuro che lo conosce.
713
01:06:33,510 --> 01:06:39,290
Hai cinque secondi per decidere. Poi la
tua amica farà la stessa fine di Anna.
714
01:06:40,510 --> 01:06:41,650
Loretta, Loretta.
715
01:06:41,970 --> 01:06:42,970
Uno.
716
01:07:10,830 --> 01:07:12,150
Ora sì che ragioniamo.
717
01:07:26,870 --> 01:07:27,870
Signore, grazie.
718
01:07:28,690 --> 01:07:32,170
Dobbiamo estendere il perimetro dei
posti di blocco. Quante pazzuglie
719
01:07:32,170 --> 01:07:34,510
ancora? Una dozzina, ma possiamo
chiedere un riforzo ai carabinieri?
720
01:07:34,530 --> 01:07:35,530
Commissario!
721
01:07:39,210 --> 01:07:43,570
Lo sai che c 'è un mandato d 'arresto
per te? Sì, ma io non ho rapito i
722
01:07:43,570 --> 01:07:45,630
di Anna. È stata lei a dimmi di portarli
via.
723
01:07:46,090 --> 01:07:47,650
Proprio il giorno che è stata ammassata.
724
01:07:48,270 --> 01:07:49,270
Dov 'è Antonia?
725
01:07:49,850 --> 01:07:51,050
Antonia è al sicuro adesso.
726
01:07:51,350 --> 01:07:52,069
E Sergio?
727
01:07:52,070 --> 01:07:54,710
Perché Fontana mi ha detto che l 'ha
portato in collegio. Io ho chiamato in
728
01:07:54,710 --> 01:07:56,930
collegio e lì mi hanno detto che non è
mai arrivato il figliolo.
729
01:07:57,210 --> 01:07:58,210
Un momento.
730
01:07:58,270 --> 01:07:59,530
Hai parlato con Fontana?
731
01:08:02,030 --> 01:08:04,150
Rispondi? Sai dov 'è Gianni Fontana?
732
01:08:05,590 --> 01:08:06,590
Sì.
733
01:08:19,660 --> 01:08:21,120
Ho dovuto difendermi.
734
01:08:21,720 --> 01:08:24,060
Voleva ammazzarmi come ha ammazzato
Anna.
735
01:08:57,189 --> 01:08:58,310
Aspetta. Aspetta con me.
736
01:09:01,130 --> 01:09:02,510
Ma perché l 'hai portata qui?
737
01:09:02,770 --> 01:09:05,990
Ha insistito lei per venire. Ha detto
dove è mio fratello?
738
01:09:06,750 --> 01:09:10,810
No. Continua a sostenere che lui l 'ha
lasciato davanti al collegio. Mi
739
01:09:10,810 --> 01:09:12,149
dispiace. È un bugiardo.
740
01:09:12,450 --> 01:09:16,130
Lui lo deve sapere dov 'è. Dovete fargli
dire la verità. Calmati, tesoro. Senti,
741
01:09:16,270 --> 01:09:17,550
lo troveremo.
742
01:09:18,760 --> 01:09:19,760
Te lo prometto.
743
01:09:21,020 --> 01:09:23,279
Portala a casa.
744
01:09:25,520 --> 01:09:26,520
Antonia!
745
01:09:27,040 --> 01:09:28,100
Antonia, bambina mia!
746
01:09:33,020 --> 01:09:34,020
Aspetta, aspetta!
747
01:09:40,720 --> 01:09:44,200
La devi lasciare stare, come te lo devo
dire? Devi starle lontano.
748
01:09:44,479 --> 01:09:47,020
Perché? È come una fiola per me.
749
01:09:48,010 --> 01:09:49,149
Anna me l 'ha affidata.
750
01:09:49,350 --> 01:09:50,350
Per fare cosa?
751
01:09:50,609 --> 01:09:52,109
Insegnarle il mestiere della puttana?
752
01:09:52,510 --> 01:09:54,050
Non la faccio più la vita io.
753
01:09:55,550 --> 01:09:58,670
La gente cambia. Mi dispiace, non ti
credo.
754
01:09:59,150 --> 01:10:01,330
La gente come te non cambia mai.
755
01:10:02,470 --> 01:10:06,430
Antonia verrà affidata a un istituto in
cui crescerà e diventerà una donna
756
01:10:06,430 --> 01:10:07,430
onesta, hai capito?
757
01:10:10,010 --> 01:10:12,510
Posso... posso almeno vederla?
758
01:10:12,770 --> 01:10:16,290
No. D 'ora in poi per te lei non
esisterà più.
759
01:10:20,790 --> 01:10:21,790
Tieni. Cos 'è?
760
01:10:22,470 --> 01:10:24,250
Il divieto di residenza a Roma.
761
01:10:24,670 --> 01:10:28,570
L 'ordine di arresto ti è stato
revocato, ma devi lasciare la città
762
01:10:28,570 --> 01:10:29,570
ore.
763
01:10:44,170 --> 01:10:45,730
Ma che c 'è, sabato? Che c 'è?
764
01:10:47,270 --> 01:10:48,770
Ho dato il foglio di via.
765
01:10:49,400 --> 01:10:50,400
E'
766
01:10:50,760 --> 01:10:52,900
un poliziotto che ti aspettavi che ti
dicesse grazie?
767
01:10:53,520 --> 01:10:55,640
Io non potrò più vedere l 'Antonia.
768
01:10:56,180 --> 01:10:58,040
E Anna non me lo perdonerà mai.
769
01:10:59,940 --> 01:11:02,780
Loretta, mamma mia. Anna è morta, datti
pace.
770
01:11:06,180 --> 01:11:07,180
Andiamo.
771
01:11:09,240 --> 01:11:10,840
Non lo so, non lo so.
772
01:11:14,420 --> 01:11:15,720
Adesso cosa faccio?
773
01:11:16,880 --> 01:11:17,880
Dove vado?
774
01:11:17,900 --> 01:11:18,940
Te lo dico io che cosa fai.
775
01:11:19,310 --> 01:11:24,390
Tu ora prendi un bell 'avvocato con due
palle così e gli chiedi la parte a poter
776
01:11:24,390 --> 01:11:26,810
stare a piccinella. Sì. Due palle così.
777
01:11:27,030 --> 01:11:28,610
E come ho pago uno due palle così?
778
01:11:28,970 --> 01:11:31,890
Lo sai, lo sai come trova i schemi.
779
01:11:32,490 --> 01:11:34,150
Ma non lo conosco il codice!
780
01:11:36,350 --> 01:11:37,350
Oddio mio.
781
01:11:38,370 --> 01:11:41,430
Però... Però conosco il direttore.
782
01:11:41,690 --> 01:11:45,310
Il direttore? Che il nome è fatto? Ciao,
ciao, ciao!
783
01:11:46,430 --> 01:11:47,430
Andiamo!
784
01:11:52,519 --> 01:11:59,380
tieni è un regalino per te grazie mi
farà pensare a voi e questa è tua l
785
01:11:59,380 --> 01:12:04,900
trovata nella villa la catenina era
rotta così l 'ho fatta aggiustare non la
786
01:12:04,900 --> 01:12:11,840
voglio non voglio niente di lei la butti
via non essere così dura con tua madre
787
01:12:11,840 --> 01:12:15,960
mi ha sempre incannato tutti quei
discorsi su come dovevo comportarmi poi
788
01:12:15,960 --> 01:12:16,960
era una
789
01:12:17,200 --> 01:12:18,540
Era una... Ascolta, Antonia.
790
01:12:20,740 --> 01:12:26,720
Questa... questa stanza... era per un
figlio che non è mai arrivato.
791
01:12:27,360 --> 01:12:30,440
Ma io l 'avrei amato e protetto in
qualunque modo.
792
01:12:30,640 --> 01:12:32,600
Anche mentendo, se necessario.
793
01:12:33,800 --> 01:12:36,220
Non me la sento di giudicare tua madre.
794
01:12:38,080 --> 01:12:41,040
E sono certa che lei non vorrebbe
saperti sola.
795
01:12:41,580 --> 01:12:42,820
E nemmeno io.
796
01:12:44,560 --> 01:12:45,560
Perciò...
797
01:12:47,150 --> 01:12:52,890
Se quando uscirai dall 'istituto... Se
non saprei dove andare...
798
01:12:52,890 --> 01:12:56,830
Vuole che venga a stare qui con lei il
commissario? Sì.
799
01:12:58,190 --> 01:12:59,710
È bellissimo, grazie.
800
01:13:00,750 --> 01:13:02,630
C 'è aria di lacrime qui dentro.
801
01:13:03,270 --> 01:13:04,270
Smettila tu.
802
01:13:04,670 --> 01:13:05,710
Grazie, commissario.
803
01:13:08,370 --> 01:13:09,370
Su, su.
804
01:13:09,390 --> 01:13:10,750
Andiamo, che la strada è lunga.
805
01:13:31,780 --> 01:13:36,140
Mi dispiace signora, ma proprio non mi
ricordo di lei. Ma come non si ricorda?
806
01:13:38,200 --> 01:13:39,200
Nel 1958,
807
01:13:40,080 --> 01:13:44,580
quando hanno chiuso i casini, ha portato
qui 200 milioni.
808
01:13:45,680 --> 01:13:49,980
Senza codice non posso aiutarla, sono le
regole, ora se non mi dispiace avrei un
809
01:13:49,980 --> 01:13:50,980
po' da fare.
810
01:13:53,970 --> 01:13:55,070
Ma dove Mona va?
811
01:13:56,290 --> 01:14:01,770
Ma che Mona? Ma va a fangula. Va proprio
a fangula. Hai capito? Tutto questo per
812
01:14:01,770 --> 01:14:02,770
niente.
813
01:14:03,870 --> 01:14:05,570
Non è possibile.
814
01:14:05,930 --> 01:14:06,930
Non è possibile.
815
01:14:07,510 --> 01:14:08,510
Non ce la faccio più.
816
01:14:09,450 --> 01:14:12,890
Non ce la faccio più. Io me ne torno al
paese mio. Non ce la faccio più. No, no,
817
01:14:12,910 --> 01:14:14,430
no. Io dove vado? Ho un figlio, sai.
818
01:14:16,670 --> 01:14:17,870
Perché non te ne vieni con me?
819
01:14:19,170 --> 01:14:20,290
Perché facciamola giù.
820
01:14:22,420 --> 01:14:25,980
Ti ricordi la storia del gatto e del
topo? Uno si è fottuto il cliente e l
821
01:14:25,980 --> 01:14:29,800
'altro il portafoglio. No, no, no, no,
io la puttana non la faccio più.
822
01:14:30,060 --> 01:14:33,980
Non posso. Loretta, la puttana la faccio
io. Mi sacrifico.
823
01:14:34,180 --> 01:14:35,340
Tanto tenga vocazione.
824
01:14:36,240 --> 01:14:37,240
Andiamo? Sì.
825
01:14:37,840 --> 01:14:39,200
Mamma mia. Fermate queste bolle.
826
01:14:39,600 --> 01:14:42,660
Mamma mia, ma che faccio? C 'è cattato l
'universo e detersiva.
827
01:16:53,360 --> 01:16:54,560
Vedrai come cambia.
828
01:16:55,040 --> 01:16:58,500
Tenterai a riconoscerla. Spero soltanto
che sia già pronta.
829
01:16:59,160 --> 01:17:02,080
Ed è stamattina che non fa che chiedere
se eravate arrivati.
830
01:17:02,900 --> 01:17:04,340
Aspettate qui, vado a chiamarla.
831
01:17:08,680 --> 01:17:09,680
Tesoro, scusami.
832
01:17:09,940 --> 01:17:11,760
Intanto avviso Torrisi che ritardo.
833
01:17:28,240 --> 01:17:29,580
Claudia! Ciao!
834
01:17:30,280 --> 01:17:35,940
Antonia! Allora... Mamma mia, ti sei
fatta ancora più bella dall 'ultima
835
01:17:36,100 --> 01:17:40,360
Non è solo bella, è anche molto brava.
Una degli allievi migliori che abbiamo
836
01:17:40,360 --> 01:17:41,279
mai avuto.
837
01:17:41,280 --> 01:17:43,500
Ti avviti, no? Il lavoro di ricamo che
fa.
838
01:17:47,140 --> 01:17:50,060
Dottor Malaspina, come sta?
839
01:17:50,360 --> 01:17:51,880
Bene, Antonia. E tu?
840
01:17:52,460 --> 01:17:55,340
Bene. Commissario, ho sempre chiesto di
lei a Claudia.
841
01:17:56,520 --> 01:17:57,520
Per favore.
842
01:17:58,250 --> 01:18:01,730
Dimentica il commissario. Mauro va bene.
E dammi del tu.
843
01:18:02,890 --> 01:18:07,170
Molte volte sarei voluto venire anch 'io
a trovarti, ma sai, il lavoro a
844
01:18:07,170 --> 01:18:08,350
volte... Lo so, lo so.
845
01:18:08,610 --> 01:18:14,910
Claudia mi ha sempre detto che lei...
No, no. Che tu sei sempre molto
846
01:18:15,630 --> 01:18:18,790
A proposito, ci sono novità di mio
fratello?
847
01:18:20,930 --> 01:18:24,350
Mi dispiace, ma continuiamo a cercarlo.
848
01:18:25,190 --> 01:18:26,190
Tesoro.
849
01:18:27,050 --> 01:18:29,730
È passato tanto tempo, non si è mai
fatto sentire.
850
01:18:30,570 --> 01:18:33,290
Lo che è difficile da accettare, ma...
No.
851
01:18:35,170 --> 01:18:36,230
Non è morto.
852
01:18:41,210 --> 01:18:42,290
È vivo, lo so.
853
01:18:46,430 --> 01:18:47,430
Marcia è vivo.
854
01:18:55,850 --> 01:18:57,030
Scusate, dobbiamo bucare.
855
01:18:57,570 --> 01:19:00,230
Signori, scommetto che andavate a un
matrimonio.
856
01:19:00,450 --> 01:19:01,650
No, prego, non ci faccia del male.
857
01:19:02,130 --> 01:19:03,250
Non ti muovere.
858
01:19:05,470 --> 01:19:06,470
Prego, scendete.
859
01:19:06,970 --> 01:19:08,410
Forza, fuori tutto quello che avete.
860
01:19:14,590 --> 01:19:15,590
È tutto qui.
861
01:19:16,350 --> 01:19:17,350
Bugiardo.
862
01:19:18,250 --> 01:19:19,250
Non è tutto.
863
01:19:19,950 --> 01:19:23,130
C 'è la nostra sposina. Hai degli occhi
bellissimi.
864
01:19:23,890 --> 01:19:24,910
Sei pure carina.
865
01:19:27,790 --> 01:19:30,410
Ma i tuoi diamanti sono più belli.
866
01:19:31,810 --> 01:19:35,530
Su, forza. Devi andarti a sposare, no?
867
01:19:39,430 --> 01:19:40,430
Anche gli orecchini.
868
01:19:41,270 --> 01:19:43,770
È rimasto tutto com 'era il giorno che
sei partita.
869
01:19:44,130 --> 01:19:47,530
Però se vuoi fare qualche cambiamento...
No, no, è perfetta così.
870
01:19:47,930 --> 01:19:48,930
Ti faccio il letto.
871
01:19:49,290 --> 01:19:52,750
Lascia, non voglio che ti disturbi
troppo per me. Ma quale disturbo?
872
01:19:53,070 --> 01:19:55,350
È così bello potersi occupare di
qualcuno.
873
01:19:56,880 --> 01:19:57,880
A proposito.
874
01:20:03,720 --> 01:20:07,320
Le ritiro alla polizia del negozio che
le aveva stampate.
875
01:20:08,620 --> 01:20:10,940
Sono le foto del matrimonio di tua
madre.
876
01:20:14,940 --> 01:20:18,160
Quel giorno sembrava tutto così bello.
Sembrava un 'altra vita.
877
01:20:19,040 --> 01:20:20,040
E ne è.
878
01:20:21,060 --> 01:20:22,800
E forse vedo qualcosa di Sergio.
879
01:20:23,320 --> 01:20:24,560
Erano inseparabili.
880
01:20:27,310 --> 01:20:29,410
È il figlio di Loretta, un 'amica di mia
madre.
881
01:20:30,230 --> 01:20:32,170
In tutti questi anni non si è mai fatta
sentire.
882
01:20:35,450 --> 01:20:36,770
Chissà che fine avranno fatto.
883
01:20:57,840 --> 01:20:59,520
Ciao, ciao, ciao. Dove è la tua amica?
884
01:21:00,320 --> 01:21:01,880
È andata a fare la spesa, che volete?
885
01:21:02,740 --> 01:21:04,400
Ve lo abbiamo detto mille volte.
886
01:21:04,680 --> 01:21:08,740
Qui si lavora e si paga, se no Saracino
si indassa. E che devo pagare? Mica
887
01:21:08,740 --> 01:21:12,440
lavoriamo nella vostra zona, scusate. La
vostra zona non si tocca. Ehi, tu!
888
01:21:14,340 --> 01:21:18,040
Dovete lasciarla stare, mia zia. Abbiamo
aiutato i tuoi ragazzi. Fermo, fermo,
889
01:21:18,040 --> 01:21:19,060
fermo. Non ti preoccupare.
890
01:21:21,500 --> 01:21:22,880
Dimmi su che paga, lo voglio.
891
01:21:28,840 --> 01:21:30,920
Non c 'è ricavita, la tengo nel box a
cussino. Ti piace?
892
01:21:36,360 --> 01:21:37,920
Io la bacio, la schifo proprio.
893
01:21:38,180 --> 01:21:40,180
Stai zitta e succia, che tu non capisci
un cazzo.
894
01:21:43,640 --> 01:21:44,840
Ehi, non fateli più vedere!
895
01:21:45,560 --> 01:21:46,960
Andiamo. Capito?
896
01:21:47,700 --> 01:21:48,700
Bene, andiamo.
897
01:21:49,080 --> 01:21:54,000
Quello ragazzo tiene stoffa. Ti
disgraziate. Io ho fiuto. Non c 'è tua
898
01:21:54,020 --> 01:21:55,020
con la tua impressione.
899
01:22:05,450 --> 01:22:06,450
Siamo arrivate.
900
01:22:06,750 --> 01:22:08,790
Emozionata? Sì, un po' sì.
901
01:22:09,150 --> 01:22:13,510
Vedrai. Ti piacerà lavorare per Emma. È
la migliore sarta di Roma.
902
01:22:14,090 --> 01:22:17,650
È un po'... Un po' così.
903
01:22:18,410 --> 01:22:19,410
Così come?
904
01:22:21,150 --> 01:22:22,150
Originale.
905
01:22:22,850 --> 01:22:25,950
Ma ha un gran cuore. Ci conosciamo da
anni, sai.
906
01:22:26,170 --> 01:22:29,190
E poi Lella è la caposarta. È impazzita
per i tuoi ricami.
907
01:22:29,990 --> 01:22:31,350
Su, vai adesso.
908
01:22:40,620 --> 01:22:41,720
Sto qui e ti racconto tutto.
909
01:22:41,940 --> 01:22:43,540
Sì, vi racconterei tutto.
910
01:22:43,840 --> 01:22:44,840
Ciao.
911
01:23:07,940 --> 01:23:09,420
Bene, molto bene.
912
01:23:16,910 --> 01:23:19,730
Portalo te il caffè, la signora Piere,
così ti presenti.
913
01:23:20,010 --> 01:23:21,190
Io? Sì.
914
01:23:21,510 --> 01:23:22,590
Dai, intricati.
915
01:23:22,970 --> 01:23:24,910
Va bene, signor. Dai, dai.
916
01:23:30,790 --> 01:23:31,790
Avanti.
917
01:23:38,050 --> 01:23:40,290
Signora, ho portato il caffè.
918
01:23:44,650 --> 01:23:45,650
Posalo qui.
919
01:23:56,390 --> 01:23:57,390
E tu chi sei?
920
01:23:57,570 --> 01:24:01,810
La nuova ricamatrice, Antonia Rossi. Ah,
già.
921
01:24:02,370 --> 01:24:05,070
Il nuovo acquisto. Sei la figlioccia di
Claudia?
922
01:24:05,410 --> 01:24:06,410
Sì.
923
01:24:06,630 --> 01:24:08,450
Lella ha detto che sei molto brava.
924
01:24:09,110 --> 01:24:11,430
Grazie. Lo dice lei, non io.
925
01:24:12,310 --> 01:24:14,030
Ti piace ricamare, Antonia?
926
01:24:14,350 --> 01:24:15,790
Sì, sì, certo.
927
01:24:16,150 --> 01:24:17,150
Io l 'ho sempre odiato.
928
01:24:17,450 --> 01:24:19,050
Ma il mio giornale dov 'è?
929
01:24:19,830 --> 01:24:22,030
Io voglio sempre il giornale col caffè.
930
01:24:24,010 --> 01:24:25,010
Vammela prendere.
931
01:24:25,390 --> 01:24:27,600
Sveglia! Eh sì, mi scusi.
932
01:24:27,820 --> 01:24:29,900
Glielo porto subito. Glielo porto
subito.
933
01:24:40,820 --> 01:24:42,280
Signora, vuole il giornale.
934
01:24:42,700 --> 01:24:43,920
Accidenti, non te l 'avevo detto.
935
01:24:44,420 --> 01:24:46,700
Eccolo là sopra. E chiudilo prima, eh.
936
01:24:48,940 --> 01:24:50,400
Brava. Così.
937
01:25:39,300 --> 01:25:42,500
Ma guarda, guarda. Ma come sei
cresciuta.
938
01:25:45,320 --> 01:25:47,540
Sergio, quel giorno non c 'è mai
arrivato in collegio.
939
01:25:47,800 --> 01:25:50,900
Sei un bugiardo. Dimmelo dove l 'hai
portato. Cosa gli hai fatto?
940
01:25:51,560 --> 01:25:52,620
Dimmelo, maledetto.
941
01:25:53,200 --> 01:25:57,060
Spero che sia all 'inferno quel
bastardo. Io i conti con voi non li ho
942
01:25:57,060 --> 01:25:58,060
chiusi.
943
01:26:06,200 --> 01:26:07,660
Signorina, si sente male?
944
01:26:08,490 --> 01:26:10,050
No, no, io devo andare.
945
01:26:10,410 --> 01:26:14,030
E dove deve andare che non riesce
nemmeno a stare in piedi? Venga,
946
01:26:14,210 --> 01:26:15,210
Venga.
947
01:26:15,590 --> 01:26:17,570
Non si preoccupi, sarà un calo di
pressione.
948
01:26:17,950 --> 01:26:19,210
Le servirebbe qualcosa da bere.
949
01:26:20,390 --> 01:26:21,850
Attenzione, ecco qua.
950
01:26:22,750 --> 01:26:24,150
Le serve qualcosa da bere.
951
01:26:25,510 --> 01:26:26,510
Arrivo su.
952
01:26:35,110 --> 01:26:36,310
Questo la tirerà su.
953
01:26:36,790 --> 01:26:38,710
Venga. Beva tutto ronfiato.
954
01:26:40,450 --> 01:26:41,450
Così.
955
01:26:43,950 --> 01:26:44,950
Mi scusi.
956
01:26:45,290 --> 01:26:46,710
Perfetto. C 'è entrata in pieno.
957
01:26:47,690 --> 01:26:50,410
Scusi, non volevo. No, ero io che dovevo
spostarmi un po' prima.
958
01:26:50,930 --> 01:26:51,930
Ha un fazzoletto?
959
01:26:54,330 --> 01:26:55,530
Le prendo e mi chiedo d 'acqua.
960
01:27:10,250 --> 01:27:11,510
Antonio, ma che ci fai qui?
961
01:27:12,010 --> 01:27:13,010
Vieni, andiamo.
962
01:27:24,010 --> 01:27:25,550
Manuele, ma che cavolo fai?
963
01:27:26,030 --> 01:27:27,770
Inappi le piante invece di rientrare in
aula?
964
01:27:27,990 --> 01:27:31,110
No. Dov 'è la pratica che ti ho chiesto?
Su, che siamo in ritardo. Ah sì,
965
01:27:31,210 --> 01:27:32,210
eccola.
966
01:27:32,810 --> 01:27:33,810
Pronti.
967
01:27:34,210 --> 01:27:38,370
Manuele, la prossima volta che vieni in
tribunale... Niente c 'è.
968
01:27:40,170 --> 01:27:42,870
Beh, avvocato, non c 'è nessuna legge
che me lo vieti.
969
01:27:48,370 --> 01:27:51,070
Cos 'è questa storia che vuoi tornare in
Italia adesso?
970
01:27:51,310 --> 01:27:52,390
Io ci devo andare e basta.
971
01:27:52,790 --> 01:27:54,830
Quel bastardo Ricontana non mi fa più
paura.
972
01:27:55,090 --> 01:27:56,090
Non lasciarmi sola.
973
01:27:56,470 --> 01:27:57,470
Lo sai quello che voglio.
974
01:27:57,710 --> 01:28:00,210
Devo ritrovare Antonia, è l 'unico che
può aiutarmi a Enea.
975
01:28:01,010 --> 01:28:02,570
Speriamo che in collegio abbia notizie.
976
01:28:08,910 --> 01:28:10,350
E quando parti, dimmi?
977
01:28:12,630 --> 01:28:14,010
Appena Igor mi darà i soldi.
978
01:28:17,610 --> 01:28:20,230
Igor, quando arriviamo in Italia io me
ne vado.
979
01:28:22,950 --> 01:28:24,630
Mi dai un grande dolore.
980
01:28:26,610 --> 01:28:28,770
Per me sarà come perdere un figlio.
981
01:28:31,250 --> 01:28:33,870
Ma se hai deciso così... Sì, ho deciso.
982
01:28:34,410 --> 01:28:36,870
Voglio ritrovare i miei fratelli e
voglio i miei soldi.
983
01:28:37,310 --> 01:28:40,890
quelli che tu hai messo da parte per me
dammi qualche giorno di tempo per fare i
984
01:28:40,890 --> 01:28:41,330
conti
985
01:28:41,330 --> 01:28:48,270
Sergio
986
01:28:48,270 --> 01:28:55,270
che c 'è?
987
01:28:57,110 --> 01:29:03,750
lui non te li darà mai i tuoi soldi ma
se mi porti via con te io ti aiuterò a
988
01:29:03,750 --> 01:29:04,750
riprenderli
989
01:29:11,660 --> 01:29:14,440
Ma perché sei venuta? Ti fai del male
inutilmente.
990
01:29:15,760 --> 01:29:16,760
Dove andiamo?
991
01:29:17,620 --> 01:29:19,220
In un ristorante qui vicino.
992
01:29:20,800 --> 01:29:22,160
Ma io devo andare a lavorare.
993
01:29:22,960 --> 01:29:24,200
Prima devi mangiare qualcosa.
994
01:29:24,680 --> 01:29:25,860
Ne hai bisogno.
995
01:29:26,780 --> 01:29:28,240
Via i brutti ricordi.
996
01:29:32,160 --> 01:29:34,360
Sono quasi svenuta come una stupida.
997
01:29:35,520 --> 01:29:38,580
Perché vedermelo davanti con quel
sorriso da sadico?
998
01:29:40,680 --> 01:29:43,180
L 'ho sognato per troppi anni, è un
incubo.
999
01:29:45,220 --> 01:29:50,780
Io ti assicuro che da oggi gli incubi li
avrà lui e tu piano piano
1000
01:29:50,780 --> 01:29:51,780
dimenticherai.
1001
01:29:55,300 --> 01:30:00,020
Guarda, se la fama di Emma Fiel è vera,
vorrei poi trai così stanca che dormirai
1002
01:30:00,020 --> 01:30:01,020
come un sasso.
1003
01:30:01,300 --> 01:30:04,900
Tranquillo, non verrò a svegliarvi come
una ragazzina che ha paura dei
1004
01:30:04,900 --> 01:30:05,900
temporali.
1005
01:30:06,420 --> 01:30:08,480
Anche se lo fai, non ce l 'abbiamo.
1006
01:30:08,800 --> 01:30:09,800
Eh, lo so, lo so.
1007
01:30:10,250 --> 01:30:12,950
Tu e Claudia siete le persone più buone
che abbiamo conosciuto.
1008
01:30:14,150 --> 01:30:15,330
Grazie. La vostra pasta.
1009
01:30:23,550 --> 01:30:26,650
Mauro, devi rintracciare mio fratello
Sergio.
1010
01:30:28,470 --> 01:30:29,750
Me lo prometti, vero?
1011
01:30:34,630 --> 01:30:38,510
Mauro, promettimelo, ti prego.
1012
01:30:41,800 --> 01:30:44,460
Sì, te lo prometto.
1013
01:31:24,750 --> 01:31:25,529
Quanto c 'è?
1014
01:31:25,530 --> 01:31:27,430
Mamma mia, 85 .000!
1015
01:31:28,090 --> 01:31:31,570
Ma tu dovevi vedere la faccia che ha
fatto quando si è accorti che aveva
1016
01:31:31,570 --> 01:31:33,670
il portafoglio? E non poteva volare?
1017
01:31:34,470 --> 01:31:37,710
Poverino! E non faceva altro che dirmi
scusa e scusa!
1018
01:31:39,590 --> 01:31:41,350
Eh, ma perché corri così forte?
1019
01:31:41,770 --> 01:31:43,310
Ah, perché non voglio perdere il treno.
1020
01:31:44,050 --> 01:31:45,790
Ah, allora decisi di andare.
1021
01:31:46,650 --> 01:31:50,330
Antonia, è giusto che sappia. I soldi
devono venire fuori. Io devo pensare al
1022
01:31:50,330 --> 01:31:51,330
futuro di Enea.
1023
01:31:52,910 --> 01:31:54,750
E con il commissario come la metti?
1024
01:31:54,970 --> 01:31:55,970
E che mi può fare?
1025
01:31:56,650 --> 01:31:59,610
Niente. Antonia è maggiorene e lei che
deve decidere.
1026
01:32:01,650 --> 01:32:02,650
Devo andare.
1027
01:32:16,850 --> 01:32:17,970
Dai, cammina.
1028
01:32:18,470 --> 01:32:19,730
Ma dove stiamo andando?
1029
01:32:19,950 --> 01:32:21,650
La mia cella è nell 'altro braccio.
1030
01:32:21,910 --> 01:32:24,210
No. Ti hanno cambiato sezione.
1031
01:32:25,690 --> 01:32:27,290
E per quale cazzo di motivo?
1032
01:32:28,190 --> 01:32:29,190
Non lo so.
1033
01:32:29,390 --> 01:32:32,470
È un favore che un commissario ha
chiesto al direttore. Dai, porta,
1034
01:32:32,590 --> 01:32:34,850
Quale commissario? Ciao, Fontana Bello.
1035
01:32:36,050 --> 01:32:37,230
Ben arrivato.
1036
01:32:37,710 --> 01:32:40,270
Ho un sacco di cose carine da
raccontarti.
1037
01:32:42,710 --> 01:32:47,570
Ti ricordi di me? E della rapina? E del
fatto che è andata a puttane per colpa
1038
01:32:47,570 --> 01:32:48,570
tua, infame?
1039
01:32:53,070 --> 01:32:56,030
Mi hai cagato sotto e invece di
ammettirci quando è arrivata la polizia
1040
01:32:56,030 --> 01:32:57,890
scappato lasciandosi nella merda.
1041
01:32:58,550 --> 01:33:00,470
E me, e mo' paghi il conto.
1042
01:33:00,910 --> 01:33:01,910
Benvenuto.
1043
01:33:05,210 --> 01:33:06,710
Dai, andiamo, dai, fuori.
1044
01:33:11,490 --> 01:33:13,950
Dai, sbrigati o perdiamo l 'inizio del
film. Arrivo.
1045
01:33:14,190 --> 01:33:15,670
Antonio, tu non vieni al cinema con noi?
1046
01:33:15,890 --> 01:33:19,730
C 'è un film western, Cugeleno Gemma.
No, no, grazie. Devo ancora finire.
1047
01:33:20,450 --> 01:33:21,450
Magari un 'altra volta.
1048
01:33:21,800 --> 01:33:22,419
Sì, sì.
1049
01:33:22,420 --> 01:33:24,220
Tu non ce la racconti giusta, eh?
1050
01:33:25,420 --> 01:33:26,420
Andiamo, va.
1051
01:33:26,840 --> 01:33:27,840
Ciao.
1052
01:34:13,680 --> 01:34:14,960
Chi ti ha detto di farlo?
1053
01:34:19,280 --> 01:34:20,980
Scusi, scusi signora.
1054
01:34:23,200 --> 01:34:25,020
E ora chi ti ha detto di rimetterlo?
1055
01:34:33,240 --> 01:34:34,780
Ha detto proprio così, sì.
1056
01:34:35,040 --> 01:34:37,920
Chi ti ha detto di rimetterlo? Vuol dire
che le è piaciuto.
1057
01:34:44,320 --> 01:34:46,340
Lascia, faccio io. Tu finisci l
'insalata.
1058
01:34:48,340 --> 01:34:49,980
Dai, continua. Che è successo poi?
1059
01:34:50,740 --> 01:34:53,920
Poi sono rimasta lì paralizzata come una
scema. Non sapevo più cosa fare.
1060
01:34:54,560 --> 01:34:56,120
Sarei voluta sprofondare il fattore.
1061
01:34:56,660 --> 01:34:57,820
E lei che ha fatto?
1062
01:34:58,180 --> 01:34:59,920
Mi ha tolto un volante alle mani e l 'ha
buttato via.
1063
01:35:00,480 --> 01:35:03,100
Neanche a me è piaciuto. L 'ho detto
proprio così.
1064
01:35:03,860 --> 01:35:05,900
Te l 'ho detto che è un originale.
1065
01:35:06,100 --> 01:35:09,840
No, no, no, no, no. Quella donna non è
originale. Quella donna è un genio.
1066
01:35:10,460 --> 01:35:12,280
Magari ti aumenterà pure lo stipendio.
1067
01:35:13,020 --> 01:35:14,600
Ma su questo mi dubbi.
1068
01:35:14,880 --> 01:35:18,460
Una delle ragazze mi ha detto che non se
la passa proprio bene. Ha dei problemi.
1069
01:35:19,020 --> 01:35:20,420
Che genere di problemi?
1070
01:35:21,660 --> 01:35:23,660
Ma se problemi intorno, non lo so.
1071
01:35:31,380 --> 01:35:32,380
Senti, io qui ho finito.
1072
01:35:33,460 --> 01:35:36,500
Faccio un tempo a farmi una doccia prima
che arriva Mauro? Ma certo, tesoro. Ci
1073
01:35:36,500 --> 01:35:37,760
penso io ad apparecchiare, vai pure.
1074
01:35:41,810 --> 01:35:45,030
anche tu sei un genio in cucina però
75995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.