Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,330 --> 00:00:03,106
Previously on memory of a killer...
2
00:00:03,130 --> 00:00:04,446
I killed an innocent man.
3
00:00:04,470 --> 00:00:06,346
How am I ever going to trust you again?
4
00:00:06,370 --> 00:00:07,616
You remember I was telling you
5
00:00:07,640 --> 00:00:10,520
about my husband,
Robert? This is his mother.
6
00:00:13,720 --> 00:00:15,836
I know who the ferryman is.
7
00:00:17,030 --> 00:00:18,346
You're lucky you never decided
8
00:00:18,370 --> 00:00:21,076
to do the wife and kids thing.
9
00:00:21,100 --> 00:00:23,756
I couldn't do it. Maybe
I'm not meant for this.
10
00:00:23,780 --> 00:00:28,126
One person killed all three
and then arranged the scene.
11
00:00:28,150 --> 00:00:29,936
Michael, what did you do?
12
00:00:29,960 --> 00:00:32,636
I'm sending someone
for Maria tomorrow.
13
00:00:32,660 --> 00:00:34,006
I'm expediting the plan.
14
00:00:34,030 --> 00:00:35,630
We move now.
15
00:00:37,970 --> 00:00:39,416
You can't bring my son back.
16
00:00:39,440 --> 00:00:41,856
No, but I can give you something else.
17
00:00:41,880 --> 00:00:43,196
You killed my son.
18
00:00:43,220 --> 00:00:44,820
I am not the one who pulled the trigger.
19
00:00:46,250 --> 00:00:48,760
Two of your loved ones are about to die.
20
00:00:51,770 --> 00:00:54,516
I've been protecting
you both from the start.
21
00:00:59,310 --> 00:01:00,426
Dad?
22
00:01:23,190 --> 00:01:24,746
Nice place, Angelo.
23
00:02:35,740 --> 00:02:39,250
Our forensics team just got
back from Earl Hancock's house.
24
00:02:41,020 --> 00:02:42,750
Something you should take a look at.
25
00:02:55,810 --> 00:02:58,426
These were found
hidden in his basement.
26
00:03:03,360 --> 00:03:04,900
Wait. Hold on.
27
00:03:09,010 --> 00:03:12,880
This is the outfit Leah was
wearing the day she died.
28
00:03:17,160 --> 00:03:18,730
My god.
29
00:03:19,830 --> 00:03:21,630
He hit her on purpose.
30
00:03:23,800 --> 00:03:25,370
It wasn't an accident.
31
00:03:29,480 --> 00:03:30,696
Angelo, can you think of any reason
32
00:03:30,720 --> 00:03:34,466
that Earl Hancock would want
to kill your wife and daughter?
33
00:03:34,490 --> 00:03:35,830
No.
34
00:03:38,030 --> 00:03:39,600
No idea.
35
00:03:42,940 --> 00:03:44,356
I asked for a restraining order
36
00:03:44,380 --> 00:03:46,326
against Earl Hancock weeks ago.
37
00:03:46,350 --> 00:03:47,966
- I know. I...
- but you told me
38
00:03:47,990 --> 00:03:50,666
he didn't make any explicit
threats, and then he shows up
39
00:03:50,690 --> 00:03:53,136
in my baby's nursery with a gun!
40
00:03:53,160 --> 00:03:55,046
Maria, I'm so sorry.
41
00:03:55,070 --> 00:03:57,240
Earl never should have been able to.
42
00:04:00,240 --> 00:04:01,850
I should have done more.
43
00:04:10,230 --> 00:04:11,830
- Hey.
- Hey.
44
00:04:12,730 --> 00:04:14,246
You okay?
45
00:04:14,270 --> 00:04:15,810
I'll be alright.
46
00:04:17,710 --> 00:04:20,026
Dad, I... I feel like
everything's been a blur
47
00:04:20,050 --> 00:04:23,290
since the moment I
picked up that gun. I mean...
48
00:04:24,660 --> 00:04:27,676
I... I thought I could
handle something like this,
49
00:04:27,700 --> 00:04:30,440
but I... it should never have happened.
50
00:04:33,240 --> 00:04:35,526
I need to ask you something.
51
00:04:35,550 --> 00:04:36,496
Yeah.
52
00:04:36,520 --> 00:04:38,850
How did you know Earl was coming?
53
00:04:39,750 --> 00:04:44,730
I... I got a call from a friend.
54
00:04:46,640 --> 00:04:48,786
What friend?
55
00:04:48,810 --> 00:04:52,856
A woman. She... she's
become kind of a friend lately.
56
00:04:52,880 --> 00:04:55,496
I mean, I... I don't even
know her last name.
57
00:04:55,520 --> 00:04:57,320
What's her first name?
58
00:04:58,790 --> 00:05:03,546
Nicky. Like, I don't know.
She called to warn me.
59
00:05:03,570 --> 00:05:07,116
I... I don't really know
exactly how she knew.
60
00:05:07,140 --> 00:05:10,396
Something about overhearing
a conversation somewhere.
61
00:05:10,420 --> 00:05:11,526
- I... I don't...
- okay.
62
00:05:11,550 --> 00:05:13,760
- What? Dad?
- Be right back.
63
00:05:14,420 --> 00:05:16,700
Wait. Where you going?
64
00:05:20,740 --> 00:05:22,886
Cross-central bus lines express service
65
00:05:22,910 --> 00:05:26,526
to buffalo will depart in 10 minutes.
66
00:05:26,550 --> 00:05:27,956
Cross-central bus lines...
67
00:05:30,090 --> 00:05:31,806
will depart in 10 minutes.
68
00:05:36,800 --> 00:05:38,146
Hello.
69
00:05:38,170 --> 00:05:41,986
Maria was supposed to die
tonight, and you knew that.
70
00:05:42,010 --> 00:05:44,566
I warned her. I never meant for any of...
71
00:05:44,590 --> 00:05:47,460
agent Grant put you
up to this, didn't she?
72
00:05:48,420 --> 00:05:49,606
Didn't she?
73
00:05:49,630 --> 00:05:52,306
I... I need a chance to explain everything.
74
00:05:52,330 --> 00:05:53,746
My apartment. Tomorrow. Noon.
75
00:05:53,770 --> 00:05:55,846
You can explain everything then.
76
00:05:55,870 --> 00:05:57,916
I have a plan to take down agent Grant.
77
00:05:57,940 --> 00:06:01,666
You're going to help me.
You owe me that much.
78
00:06:01,690 --> 00:06:03,520
Are you coming or not?
79
00:06:04,820 --> 00:06:06,576
Yeah. O-Of course.
80
00:06:06,600 --> 00:06:08,006
I'll be there. Angelo...
81
00:06:29,340 --> 00:06:30,486
- Hey.
- Hey.
82
00:06:30,510 --> 00:06:33,696
- You ready?
- Yeah. Jeff,
83
00:06:33,720 --> 00:06:35,496
I want to go back to the house.
84
00:06:35,520 --> 00:06:40,406
- Why?
- It's just, I need to be in the space.
85
00:06:40,430 --> 00:06:42,846
It's the only way I'll
be able to process this.
86
00:06:42,870 --> 00:06:44,400
What do you mean?
87
00:06:45,140 --> 00:06:46,956
I just... I think the only way
88
00:06:46,980 --> 00:06:50,550
I'm going to understand
what happened is to relive it.
89
00:06:51,520 --> 00:06:54,236
Look. You were right.
90
00:06:54,260 --> 00:06:58,876
After I was shot at, I said
I was okay, but I wasn't.
91
00:06:58,900 --> 00:07:03,016
And I was hiding things
from you and lying,
92
00:07:03,040 --> 00:07:06,656
because I was scared of
facing what happened to me.
93
00:07:06,680 --> 00:07:10,050
And I don't want to
make that mistake again.
94
00:07:11,260 --> 00:07:13,860
I know. I know.
95
00:07:15,400 --> 00:07:18,046
But tonight, I got a hotel room,
96
00:07:18,070 --> 00:07:20,186
arranged a police escort,
97
00:07:20,210 --> 00:07:23,826
and we'll have a security
detail for a few days.
98
00:07:23,850 --> 00:07:25,696
They think the threat's over,
99
00:07:25,720 --> 00:07:27,736
but we just got to take every precaution.
100
00:07:27,760 --> 00:07:32,500
Let's take a breath before
you go home, please.
101
00:07:33,800 --> 00:07:35,140
Yeah.
102
00:07:39,180 --> 00:07:41,696
Hey. I need a minute.
103
00:07:41,720 --> 00:07:43,736
Of course. Sit down.
104
00:07:43,760 --> 00:07:45,860
No. I'm good standing.
105
00:07:47,600 --> 00:07:49,670
Jeff, I...
106
00:07:50,800 --> 00:07:53,316
I let you both down. I...
107
00:07:53,340 --> 00:07:55,526
I... I should have seen this coming.
108
00:07:55,550 --> 00:07:57,250
I should have protected her.
109
00:07:58,450 --> 00:07:59,766
I'm sorry.
110
00:07:59,790 --> 00:08:01,660
You think an apology fixes this?
111
00:08:04,060 --> 00:08:06,816
Of course not. I... you
know, when we got married,
112
00:08:06,840 --> 00:08:12,980
I told Maria that I was
all in, no matter what.
113
00:08:14,350 --> 00:08:16,020
And she chose us.
114
00:08:17,520 --> 00:08:19,366
She chose me.
115
00:08:19,390 --> 00:08:20,930
I know.
116
00:08:23,640 --> 00:08:26,586
- Okay?
- Okay.
117
00:08:26,610 --> 00:08:28,140
We understood?
118
00:08:31,120 --> 00:08:33,996
We're leaving. Getting
a hotel for a few days.
119
00:08:34,020 --> 00:08:36,230
- If you need anything, i...
- we won't.
120
00:09:04,380 --> 00:09:05,726
Agent Roberts.
121
00:09:05,750 --> 00:09:07,396
- Yeah.
- Phone call for you.
122
00:09:14,140 --> 00:09:16,246
- Who is this?
- You're FBI?
123
00:09:16,270 --> 00:09:18,786
You work with agent Linda Grant?
124
00:09:18,810 --> 00:09:21,056
She's my supervising
agent. What's this about?
125
00:09:21,080 --> 00:09:22,296
I have information on her.
126
00:09:22,320 --> 00:09:24,496
Then make an appointment
through proper channels.
127
00:09:24,520 --> 00:09:25,766
Earl Hancock.
128
00:09:25,790 --> 00:09:28,306
Henry bloch. Nicky ciccone.
129
00:09:28,330 --> 00:09:32,886
Agent Grant is using her
badge to settle a personal score.
130
00:09:32,910 --> 00:09:34,216
All the evidence you need
131
00:09:34,240 --> 00:09:36,796
is on that hard drive
you've just been handed...
132
00:09:36,820 --> 00:09:39,226
names, numbers,
communications between Grant
133
00:09:39,250 --> 00:09:41,096
- and those people.
- Yeah. Well...
134
00:09:41,120 --> 00:09:43,236
- why would she possibly...
- well, that's up to you
135
00:09:43,260 --> 00:09:45,206
to find out. I'm hanging up now.
136
00:09:45,230 --> 00:09:47,776
Wait. I need a name,
your name, something.
137
00:09:47,800 --> 00:09:49,246
Everything you need is on that drive.
138
00:09:49,270 --> 00:09:53,720
Now, it's up to you to determine
how many more people die.
139
00:09:56,320 --> 00:09:57,660
Come here.
140
00:09:58,530 --> 00:09:59,836
Have a great day.
141
00:10:46,090 --> 00:10:47,420
What's going on?
142
00:10:48,890 --> 00:10:51,436
I shouldn't be here.
143
00:10:51,460 --> 00:10:53,000
But you are.
144
00:10:56,210 --> 00:11:01,320
Somebody came forward
with information about you.
145
00:11:03,290 --> 00:11:07,636
They're saying you're
manipulating witnesses,
146
00:11:07,660 --> 00:11:09,676
using confidential informants
147
00:11:09,700 --> 00:11:12,010
for unauthorized operations.
148
00:11:13,140 --> 00:11:14,740
Who came forward?
149
00:11:18,750 --> 00:11:20,136
Look. It's credible enough
150
00:11:20,160 --> 00:11:23,206
that opr are opening
up a formal investigation.
151
00:11:23,230 --> 00:11:25,676
You are going on indefinite suspension,
152
00:11:25,700 --> 00:11:28,616
probably tomorrow.
153
00:11:28,640 --> 00:11:29,986
What do they have?
154
00:11:30,010 --> 00:11:32,186
Names.
155
00:11:32,210 --> 00:11:34,780
Henry bloch.
156
00:11:35,650 --> 00:11:37,566
Earl Hancock.
157
00:11:37,590 --> 00:11:42,276
I mean, they are dead, so
they can't contradict anything,
158
00:11:42,300 --> 00:11:43,740
but...
159
00:11:45,640 --> 00:11:52,290
There's a third, a woman...
Named Nicky ciccone.
160
00:11:54,960 --> 00:11:56,576
Does that name mean anything to you?
161
00:11:56,600 --> 00:11:57,776
- No.
- Linda.
162
00:11:57,800 --> 00:11:59,430
I said no.
163
00:12:00,270 --> 00:12:02,416
They're going to reach out to her.
164
00:12:02,440 --> 00:12:04,380
They're going to interview her.
165
00:12:05,850 --> 00:12:08,256
If... if there is something...
166
00:12:08,280 --> 00:12:11,536
I... I don't know... that
you need to get ahead of,
167
00:12:11,560 --> 00:12:14,400
that I can help with... why
are you telling me all this?
168
00:12:16,840 --> 00:12:19,270
Because we were
partners for three years.
169
00:12:22,850 --> 00:12:24,350
Because I owe you.
170
00:12:29,330 --> 00:12:30,930
Thanks for the heads up.
171
00:12:56,250 --> 00:12:57,550
Here.
172
00:13:04,130 --> 00:13:06,830
I never meant for any of this to happen.
173
00:13:07,970 --> 00:13:11,180
I'm sorry... for all of it.
174
00:13:12,810 --> 00:13:14,196
I swear, Angelo,
175
00:13:14,220 --> 00:13:19,830
I thought it was just
surveillance, information.
176
00:13:21,060 --> 00:13:24,976
Grant offered me a deal
I could not turn down,
177
00:13:25,000 --> 00:13:28,956
for my daughter's sake,
but then it became more,
178
00:13:28,980 --> 00:13:32,126
and, by then, I had already...
179
00:13:36,800 --> 00:13:39,370
I wasn't supposed to
have feelings for you.
180
00:13:40,440 --> 00:13:41,746
That wasn't the plan.
181
00:13:50,890 --> 00:13:55,646
If we'd met somewhere
else, different circumstances...
182
00:14:04,890 --> 00:14:06,450
So this is it, then.
183
00:14:07,520 --> 00:14:08,990
Not yet.
184
00:14:09,790 --> 00:14:12,146
Agent Grant has gone off the grid.
185
00:14:12,170 --> 00:14:13,646
I need you to help me find her.
186
00:14:43,360 --> 00:14:44,376
Hey.
187
00:14:46,000 --> 00:14:47,946
- Thank you.
- Thank you.
188
00:14:47,970 --> 00:14:52,156
You... hey. You sure you want to do this?
189
00:14:52,180 --> 00:14:54,450
Yeah. No, I have to.
190
00:14:56,090 --> 00:14:58,036
Before this baby comes, I... I need
191
00:14:58,060 --> 00:15:00,576
to confront this thing head on.
192
00:15:00,600 --> 00:15:02,900
Okay. Okay.
193
00:15:24,240 --> 00:15:27,556
Someone broke in... into my house.
194
00:15:48,990 --> 00:15:50,476
Who are you?
195
00:16:25,430 --> 00:16:26,746
Grant's here.
196
00:16:49,980 --> 00:16:51,656
Come on.
197
00:16:51,680 --> 00:16:54,266
But why isn't she getting out of her car?
198
00:16:54,290 --> 00:16:56,366
She's just sitting there.
199
00:16:56,390 --> 00:16:57,676
I see it.
200
00:17:04,240 --> 00:17:07,126
What is she waiting for?
201
00:17:07,150 --> 00:17:09,196
I don't know.
202
00:17:09,220 --> 00:17:11,096
God. Come on. Come on.
203
00:17:11,120 --> 00:17:12,706
She making her move?
204
00:17:18,870 --> 00:17:20,216
Something's not right.
205
00:17:30,490 --> 00:17:32,206
No. Nicky.
206
00:17:36,880 --> 00:17:38,286
Joe, Nicky's been hit.
207
00:17:38,310 --> 00:17:40,410
Get that tracker on Grant's car.
208
00:17:45,390 --> 00:17:46,606
Tracker's on.
209
00:17:46,630 --> 00:17:47,976
Call 911.
210
00:17:48,000 --> 00:17:49,076
On it.
211
00:18:02,460 --> 00:18:05,006
Nicky. Nicky.
212
00:18:05,030 --> 00:18:07,176
Help's coming, Nicky.
213
00:18:07,200 --> 00:18:09,386
- Angelo.
- Just stay... stay with me.
214
00:18:09,410 --> 00:18:10,886
Stay with me. Stay with me.
215
00:18:13,180 --> 00:18:15,156
I'm sorry.
216
00:18:17,020 --> 00:18:19,006
Nicky.
217
00:18:19,030 --> 00:18:20,530
It's okay.
218
00:18:21,200 --> 00:18:22,700
Nicky? Nicky?
219
00:18:23,500 --> 00:18:25,100
Nicky.
220
00:18:26,940 --> 00:18:28,886
Nicky. Nicky.
221
00:19:04,620 --> 00:19:08,096
Grant's just crossed the
George Washington bridge.
222
00:19:08,120 --> 00:19:09,966
Exiting at palisades Avenue.
223
00:19:09,990 --> 00:19:11,860
She's driving west.
224
00:19:12,470 --> 00:19:14,270
I know where she's going.
225
00:19:15,770 --> 00:19:17,310
Her daughter-in-law's house.
226
00:19:18,880 --> 00:19:20,086
Great. Then I'm coming with you.
227
00:19:20,110 --> 00:19:21,656
- No.
- Angelo, I'm not letting you
228
00:19:21,680 --> 00:19:24,536
- go alone.
- Absolutely not.
229
00:19:24,560 --> 00:19:25,836
Yeah, and what's this about, the...
230
00:19:25,860 --> 00:19:27,976
the poker game hit,
the one I couldn't finish?
231
00:19:28,000 --> 00:19:29,506
No. It has nothing to do with that.
232
00:19:29,530 --> 00:19:31,376
Great. Then give me
another chance then, okay?
233
00:19:31,400 --> 00:19:32,646
- I can do better.
- Listen to me, Joe.
234
00:19:32,670 --> 00:19:34,116
You're good at what you're good at,
235
00:19:34,140 --> 00:19:36,156
which is the tech and surveillance and...
236
00:19:36,180 --> 00:19:37,296
- right.
- Planning.
237
00:19:37,320 --> 00:19:39,296
But in the field?
238
00:19:39,320 --> 00:19:40,666
In the field, you froze,
239
00:19:40,690 --> 00:19:42,406
which tells me you're smart enough
240
00:19:42,430 --> 00:19:44,230
to know your limits.
241
00:19:46,570 --> 00:19:49,570
Trust me. You don't
want to get good at this.
242
00:19:53,150 --> 00:19:54,456
Yeah. I understand.
243
00:20:04,000 --> 00:20:05,570
Angelo.
244
00:20:06,980 --> 00:20:09,756
Agent Grant... I don't know
what was in that flash drive,
245
00:20:09,780 --> 00:20:11,426
but this thing between the two of you,
246
00:20:11,450 --> 00:20:13,720
it's personal, yeah?
247
00:20:14,720 --> 00:20:16,230
Yeah, it is.
248
00:20:22,340 --> 00:20:23,416
Here you go.
249
00:20:23,440 --> 00:20:25,586
- Thank you.
- Yeah.
250
00:20:25,610 --> 00:20:30,566
Julia, you might hear some things
251
00:20:30,590 --> 00:20:33,606
about me after you leave.
252
00:20:33,630 --> 00:20:36,806
- What kind of things?
- I don't know what they'll say,
253
00:20:36,830 --> 00:20:38,570
but whatever it is, I...
254
00:20:40,470 --> 00:20:42,340
It was all for Robert...
255
00:20:46,220 --> 00:20:48,136
And you and... and... and Caitlin.
256
00:20:53,270 --> 00:20:55,040
Linda, you're scaring me.
257
00:20:56,540 --> 00:20:59,526
I don't want you to be scared. No. No.
258
00:20:59,550 --> 00:21:01,326
You're going to be fine. You're both are.
259
00:21:01,350 --> 00:21:02,850
Yes. No. It...
260
00:21:04,160 --> 00:21:05,690
I love you.
261
00:21:07,800 --> 00:21:09,770
Just always know that.
262
00:21:14,110 --> 00:21:15,186
Here.
263
00:21:15,210 --> 00:21:17,196
Can I bring Hercules?
264
00:21:17,220 --> 00:21:20,266
You can bring whatever you want.
265
00:21:28,710 --> 00:21:31,216
You know, if it's easier, we
could take a cab to the airport.
266
00:21:31,240 --> 00:21:33,256
No. No. I'm driving.
267
00:21:33,280 --> 00:21:34,726
Yeah. Let's get her inside.
268
00:21:34,750 --> 00:21:36,396
Alright.
269
00:21:39,790 --> 00:21:41,360
Come on, honey.
270
00:21:46,270 --> 00:21:47,780
Hop in.
271
00:22:02,670 --> 00:22:04,686
I'm going to miss you, grandma.
272
00:22:09,420 --> 00:22:10,936
Let's get you inside.
273
00:22:47,500 --> 00:22:48,876
- Hey!
- Hi.
274
00:22:48,900 --> 00:22:50,716
I got your message. You okay?
275
00:22:50,740 --> 00:22:51,916
- Yeah.
- You sounded pretty upset.
276
00:22:51,940 --> 00:22:54,116
No, no. It's okay. Yeah. Sit. Here.
277
00:22:54,140 --> 00:22:58,526
I just... I... I just wanted
to ask you something.
278
00:22:58,550 --> 00:22:59,896
Okay.
279
00:22:59,920 --> 00:23:03,730
Well, about what happened with Earl...
280
00:23:06,530 --> 00:23:08,170
How are you doing with it?
281
00:23:09,570 --> 00:23:11,586
I'm fine.
282
00:23:11,610 --> 00:23:13,410
Honey, are you okay?
283
00:23:14,250 --> 00:23:15,296
Dad, you killed a man,
284
00:23:15,320 --> 00:23:18,120
and you seem like nothing happened.
285
00:23:22,130 --> 00:23:24,176
Why is that?
286
00:23:24,200 --> 00:23:25,810
How is that possible?
287
00:23:28,040 --> 00:23:33,066
You know, as a parent,
sometimes you have secrets,
288
00:23:33,090 --> 00:23:35,990
and there are things...
289
00:23:37,530 --> 00:23:39,006
That you don't talk about.
290
00:23:45,280 --> 00:23:46,756
There are things I want you to know,
291
00:23:46,780 --> 00:23:49,850
things that you should know about me.
292
00:23:52,430 --> 00:23:54,030
Like what?
293
00:23:57,840 --> 00:24:04,426
I was a marine, so I saw
things, and I did things.
294
00:24:04,450 --> 00:24:10,460
And because of that, I
process things differently.
295
00:24:12,630 --> 00:24:15,870
Yeah. That was 40 years ago, dad.
296
00:24:19,680 --> 00:24:22,066
It changes you forever.
297
00:24:26,790 --> 00:24:29,600
I'm sorry we haven't
talked about this before.
298
00:24:30,500 --> 00:24:32,100
No. It's okay.
299
00:24:33,010 --> 00:24:35,480
Just needed to know you were human.
300
00:24:36,550 --> 00:24:38,180
I'm human.
301
00:24:41,490 --> 00:24:43,206
Okay? Come here.
302
00:25:04,970 --> 00:25:07,210
You remember what it felt like?
303
00:25:08,980 --> 00:25:10,550
The first time?
304
00:25:12,450 --> 00:25:14,696
That weight.
305
00:25:14,720 --> 00:25:16,506
Knowing you were
about to take something
306
00:25:16,530 --> 00:25:18,130
you can't give back.
307
00:25:21,370 --> 00:25:22,970
You used to feel it.
308
00:25:26,550 --> 00:25:28,120
I know you did.
309
00:25:31,990 --> 00:25:34,130
Is this who you still want to be?
310
00:26:32,810 --> 00:26:34,650
Hey, I talked to my dad.
311
00:26:35,420 --> 00:26:37,396
And?
312
00:26:37,420 --> 00:26:40,190
I still feel like he's hiding things from me.
313
00:26:41,330 --> 00:26:43,030
What kind of things?
314
00:26:44,840 --> 00:26:47,116
I don't know. There's been
a handful of things that just...
315
00:26:47,140 --> 00:26:48,386
they don't add up.
316
00:26:50,110 --> 00:26:55,136
And then he gave me
more explanations, but...
317
00:26:55,160 --> 00:26:56,836
I don't know. I...
318
00:26:56,860 --> 00:26:59,406
I still feel like he's
not telling me the truth.
319
00:27:00,330 --> 00:27:02,200
I mean, what do you think it could be?
320
00:27:06,480 --> 00:27:07,626
I don't know.
321
00:27:19,610 --> 00:27:21,756
My god. Okay.
322
00:27:21,780 --> 00:27:26,726
- You alright?
- W... Jeff, my... my water just broke.
323
00:27:26,750 --> 00:27:27,936
Okay. Okay.
324
00:27:27,960 --> 00:27:29,136
Should you stand? Should you sit?
325
00:27:29,160 --> 00:27:30,806
- I don't... I don't know.
- Should we go?
326
00:27:30,830 --> 00:27:32,176
I want to... I want to call my dad.
327
00:27:32,200 --> 00:27:33,976
No. We'll call him in the
car. Come on. I got you.
328
00:27:34,000 --> 00:27:35,246
- Hey, we got this.
- Okay.
329
00:27:35,270 --> 00:27:37,016
- We got this, okay? Move.
- Okay. God.
330
00:27:37,040 --> 00:27:38,716
- It's happening.
- We're going to do it. Okay.
331
00:27:38,740 --> 00:27:40,226
Okay. Okay.
332
00:27:54,710 --> 00:27:58,226
- Hello?
- Dad, it's happening. The baby's coming.
333
00:27:58,250 --> 00:28:01,160
We're... we're heading
to the hospital now.
334
00:28:03,790 --> 00:28:06,046
- Did you hear me?
- Yeah.
335
00:28:06,070 --> 00:28:07,716
Okay. I... I love you, dad.
336
00:28:07,740 --> 00:28:09,286
I'll see you soon.
337
00:28:49,690 --> 00:28:53,206
I know you had Earl
Hancock kill my wife.
338
00:28:53,230 --> 00:28:55,106
Yes, I did.
339
00:28:55,130 --> 00:28:58,240
You threw my boy off a balcony.
340
00:28:59,310 --> 00:29:01,216
His skull cracked open on the pavement,
341
00:29:01,240 --> 00:29:06,220
and I held him for three days
in the hospital while he died.
342
00:29:07,620 --> 00:29:10,090
I wanted you to feel what I felt.
343
00:29:12,360 --> 00:29:14,016
But you kept on living.
344
00:29:14,040 --> 00:29:17,340
You kept on pretending
to be a good man.
345
00:29:19,040 --> 00:29:20,856
So I decided to come after everyone
346
00:29:20,880 --> 00:29:22,480
you've ever cared about.
347
00:29:23,750 --> 00:29:27,736
Watching you lose
everything piece by piece,
348
00:29:27,760 --> 00:29:29,946
this is justice!
349
00:29:29,970 --> 00:29:33,240
Enough. No more death.
350
00:29:33,970 --> 00:29:36,226
My wife, your son. We're even.
351
00:29:36,250 --> 00:29:38,496
That's easy for you to
say, because you still have
352
00:29:38,520 --> 00:29:40,126
your daughter!
353
00:29:40,150 --> 00:29:41,896
Put it down. Put it down.
354
00:29:41,920 --> 00:29:45,646
- Now.
- What are you doing here? Stop.
355
00:29:45,670 --> 00:29:48,140
Put it down. Now.
356
00:29:49,670 --> 00:29:51,086
I've got her, Angelo.
357
00:29:51,110 --> 00:29:53,026
- Joe.
- Angelo, I got her.
358
00:29:53,050 --> 00:29:54,556
- I can do it.
- Joe.
359
00:29:54,580 --> 00:29:55,826
I can do this!
360
00:29:55,850 --> 00:29:57,560
Don't do it!
361
00:30:00,900 --> 00:30:02,600
Drop the weapon on the floor.
362
00:30:06,910 --> 00:30:08,016
Kick it over to him.
363
00:30:08,040 --> 00:30:09,626
Drop it on the floor!
364
00:30:14,890 --> 00:30:17,066
Okay. Let's go.
365
00:30:17,090 --> 00:30:19,376
- What are you doing?
- We're done.
366
00:30:19,400 --> 00:30:20,676
She will come after you.
367
00:30:20,700 --> 00:30:22,646
If she does, I will have her arrested.
368
00:30:22,670 --> 00:30:24,086
I've got more than enough. Let's go.
369
00:30:24,110 --> 00:30:25,726
You go to prison too.
370
00:30:25,750 --> 00:30:27,920
Like I said, we're even.
371
00:30:29,150 --> 00:30:30,550
Go!
372
00:30:36,570 --> 00:30:37,976
Cover! Cover! Cover!
373
00:30:43,280 --> 00:30:44,426
That's out.
374
00:30:52,570 --> 00:30:54,416
Angelo! Angelo! We're trapped!
375
00:30:54,440 --> 00:30:55,716
Okay? What do we do?
376
00:30:55,740 --> 00:30:56,946
I don't know.
377
00:31:09,070 --> 00:31:10,630
I'm out.
378
00:31:14,380 --> 00:31:16,256
Here. Here. Give me your gun. Take this.
379
00:31:16,280 --> 00:31:18,026
- What are you doing?
- I'm going to draw their fire.
380
00:31:18,050 --> 00:31:19,326
Okay? I'm going to give you an opening.
381
00:31:19,350 --> 00:31:20,966
- Joe. Joe, don't do this.
- I heard Grant.
382
00:31:20,990 --> 00:31:22,936
You have a daughter, alright?
383
00:31:22,960 --> 00:31:24,560
I get it.
384
00:31:25,930 --> 00:31:27,500
Okay? It's okay.
385
00:31:29,200 --> 00:31:30,716
But do me a favor.
386
00:31:30,740 --> 00:31:31,886
Don't miss.
387
00:31:31,910 --> 00:31:33,056
No!
388
00:31:44,040 --> 00:31:47,340
Joe. Joe. Joe.
389
00:31:48,580 --> 00:31:50,456
Just stay with me, Joe.
390
00:31:50,480 --> 00:31:51,856
You hear me? Joe!
391
00:31:51,880 --> 00:31:53,066
Look at me. Look at me!
392
00:31:53,090 --> 00:31:54,766
Hold that tight. You'll be okay.
393
00:31:54,790 --> 00:31:56,290
Stay with me.
394
00:31:59,470 --> 00:32:01,646
Finish... finish it.
395
00:32:32,870 --> 00:32:34,346
You think this is over?
396
00:32:34,370 --> 00:32:36,710
Your nightmare's just beginning.
397
00:33:12,650 --> 00:33:14,826
Are you okay?
398
00:33:14,850 --> 00:33:17,120
He took that bullet because of me.
399
00:33:18,520 --> 00:33:20,736
This is not on you. Grant's the one who...
400
00:33:20,760 --> 00:33:22,460
it's my fault.
401
00:33:23,370 --> 00:33:25,070
I should have been smarter.
402
00:33:28,180 --> 00:33:30,210
It's not your fault. You hear me?
403
00:33:34,520 --> 00:33:35,790
Listen.
404
00:33:38,360 --> 00:33:40,306
We're both getting older,
405
00:33:40,330 --> 00:33:43,040
and truth is, I'm getting tired of this.
406
00:33:44,440 --> 00:33:47,110
Maybe we should get out of this racket.
407
00:33:48,180 --> 00:33:51,120
Aren't you ready to stop
looking over your shoulder?
408
00:33:53,490 --> 00:33:56,400
I'm not sure I'm qualified
to do anything else.
409
00:34:12,800 --> 00:34:14,346
I got to take care of something.
410
00:34:31,570 --> 00:34:34,246
My daughter's here.
She's just had her baby.
411
00:34:34,270 --> 00:34:36,080
What's your daughter's name?
412
00:34:41,420 --> 00:34:42,790
It's...
413
00:34:46,470 --> 00:34:49,586
How many women here
today are having babies?
414
00:34:49,610 --> 00:34:51,656
Quite a few.
415
00:34:51,680 --> 00:34:53,250
It's...
416
00:34:55,890 --> 00:34:57,096
Starts with an m.
417
00:34:57,120 --> 00:34:58,466
Sir, I... I need a name to...
418
00:34:58,490 --> 00:35:00,336
she's here, my daughter.
She's here, right?
419
00:35:00,360 --> 00:35:01,576
I can't help you without a name, sir.
420
00:35:01,600 --> 00:35:03,106
What do you mean, you can't help me?
421
00:35:03,130 --> 00:35:04,316
She's here.
422
00:35:04,340 --> 00:35:05,986
- She's here.
- Sir, calm down.
423
00:35:06,010 --> 00:35:09,056
She's here! Don't tell me to calm down!
424
00:35:09,080 --> 00:35:10,526
- She's here!
- Security to the main desk,
425
00:35:10,550 --> 00:35:12,796
- please.
- No. No. Don't do that.
426
00:35:12,820 --> 00:35:14,536
Sir, we need you to
step away from the desk.
427
00:35:14,560 --> 00:35:16,336
No. No. Just wait a second.
One second, please. I...
428
00:35:16,360 --> 00:35:17,636
- sir!
- Please take your hand...
429
00:35:17,660 --> 00:35:19,106
take your hands off
me. I said take your...
430
00:35:19,130 --> 00:35:20,406
I need you to step back from the desk.
431
00:35:20,430 --> 00:35:21,576
Would you take your hands off me?
432
00:35:21,600 --> 00:35:22,816
- Angelo?
- Stop resisting!
433
00:35:22,840 --> 00:35:24,516
- Stop. Stop.
- I said take your hands
434
00:35:24,540 --> 00:35:25,986
- off of me!
- We need you to stop resisting!
435
00:35:26,010 --> 00:35:27,526
Angelo! Stop! He's family.
436
00:35:27,550 --> 00:35:29,326
It's okay. This is my wife's father.
437
00:35:29,350 --> 00:35:31,466
Maria's back here, okay?
438
00:35:31,490 --> 00:35:32,766
This is my father-in-law.
439
00:35:32,790 --> 00:35:35,646
You okay? Why... why
were they doing that?
440
00:35:35,670 --> 00:35:37,616
What was going on back
there? What happened?
441
00:35:37,640 --> 00:35:39,610
Just a misunderstanding.
442
00:35:42,010 --> 00:35:43,226
Hey!
443
00:35:43,250 --> 00:35:44,326
You made it!
444
00:35:44,350 --> 00:35:46,326
Yes, of course I made it.
445
00:35:46,350 --> 00:35:48,220
I'm sorry I'm so late.
446
00:35:49,160 --> 00:35:50,230
We were getting worried.
447
00:35:50,390 --> 00:35:53,346
Yeah. Well, something came
up I had take care of in person.
448
00:35:53,370 --> 00:35:54,616
Let me see.
449
00:35:54,640 --> 00:35:57,016
- Who's this?
- This is Liam.
450
00:35:57,040 --> 00:35:58,556
Hello, Liam.
451
00:35:58,580 --> 00:35:59,956
Liam flannery kahn.
452
00:35:59,980 --> 00:36:01,256
You are so beautiful!
453
00:36:01,280 --> 00:36:02,296
I know!
454
00:36:02,320 --> 00:36:03,890
Look at you!
455
00:36:07,190 --> 00:36:08,676
So sweet.
456
00:36:08,700 --> 00:36:10,146
Can you feel it?
457
00:36:10,170 --> 00:36:12,076
The innocence?
458
00:36:12,100 --> 00:36:13,670
Beautiful.
459
00:36:15,140 --> 00:36:16,326
Yeah. It's grandpa.
460
00:36:16,350 --> 00:36:17,426
Yeah.
461
00:36:17,450 --> 00:36:18,856
Yeah!
462
00:36:18,880 --> 00:36:21,066
- You are a charmer.
- Aw.
463
00:36:21,090 --> 00:36:22,396
You are a charmer.
464
00:36:33,680 --> 00:36:35,866
Dutch?
465
00:36:35,890 --> 00:36:37,290
Hey.
466
00:36:38,090 --> 00:36:41,800
Hey. There he is.
467
00:36:42,430 --> 00:36:44,676
Where's Angelo? Did he make it?
468
00:36:44,700 --> 00:36:47,186
Yeah. Yeah.
469
00:36:47,210 --> 00:36:49,686
Angelo made it. He's fine.
470
00:36:49,710 --> 00:36:51,026
You did real good.
471
00:36:51,050 --> 00:36:55,336
You're like... Like John
mcclane in die hard 3,
472
00:36:55,360 --> 00:36:57,106
taking bullets for your partner.
473
00:37:00,400 --> 00:37:02,340
I had no choice.
474
00:37:03,110 --> 00:37:04,246
What?
475
00:37:04,270 --> 00:37:06,256
There was no choice. Family.
476
00:37:06,280 --> 00:37:09,420
That's right. That's right. We're family.
477
00:37:10,720 --> 00:37:12,320
Daughter.
478
00:37:13,660 --> 00:37:15,260
What?
479
00:37:17,130 --> 00:37:18,940
There's a daughter.
480
00:37:19,740 --> 00:37:21,280
Whose daughter?
481
00:37:23,010 --> 00:37:24,096
Joe?
482
00:37:29,120 --> 00:37:30,760
Who has a daughter?
483
00:37:34,700 --> 00:37:35,946
Joe?
484
00:37:57,410 --> 00:38:00,650
I've been thinking about
what you said in the hospital.
485
00:38:02,690 --> 00:38:04,936
Yeah. I was in a bad headspace.
486
00:38:04,960 --> 00:38:06,930
I'm not going to get out.
487
00:38:07,800 --> 00:38:09,176
And neither are you.
488
00:38:09,200 --> 00:38:11,810
- Angelo...
- but things need to change.
489
00:38:13,850 --> 00:38:16,826
From now on, I get to
vet these hits with you,
490
00:38:16,850 --> 00:38:19,760
both of us, before
anything moves forward.
491
00:38:22,360 --> 00:38:23,970
That's not how this works.
492
00:38:26,140 --> 00:38:29,526
Dutch, because of what happened to me,
493
00:38:29,550 --> 00:38:31,496
I need to know what I'm walking into
494
00:38:31,520 --> 00:38:34,066
and who I'm walking into.
495
00:38:34,090 --> 00:38:35,636
That's the deal.
496
00:38:35,660 --> 00:38:37,830
I won't kill an innocent man.
497
00:38:38,700 --> 00:38:40,100
Never again.
498
00:38:41,870 --> 00:38:43,410
Are we clear?
499
00:38:45,310 --> 00:38:46,910
Crystal.
500
00:38:52,930 --> 00:38:54,806
Hey, before you go,
501
00:38:54,830 --> 00:38:58,576
Joe mentioned something when
you were confronting the ferryman.
502
00:38:58,600 --> 00:39:01,940
He said something about a daughter.
503
00:39:05,150 --> 00:39:06,466
Can you put him in the bassinet?
504
00:39:06,490 --> 00:39:07,736
Yeah, yeah. Of course. I got him.
505
00:39:07,760 --> 00:39:09,106
Thank you.
506
00:39:17,340 --> 00:39:18,486
Hey, what's this?
507
00:39:18,510 --> 00:39:20,486
- What?
- This envelope.
508
00:39:20,510 --> 00:39:23,226
I don't know. It was in the
mail with everything else.
509
00:39:23,250 --> 00:39:24,596
Okay.
510
00:39:30,830 --> 00:39:33,946
Yeah. Agent Grant
has a daughter-in-law.
511
00:39:33,970 --> 00:39:35,810
Her son was married.
512
00:39:36,880 --> 00:39:39,766
Daughter-in-law.
513
00:39:39,790 --> 00:39:43,760
It's funny, because that's
not what it sounded like.
514
00:39:44,700 --> 00:39:46,800
Don't know. I'll ask him about it.
515
00:39:48,700 --> 00:39:49,986
Okay?
516
00:39:54,880 --> 00:39:56,490
You got it.
517
00:39:57,290 --> 00:39:58,596
Partner.
518
00:40:06,100 --> 00:40:07,810
Hello.
519
00:40:58,410 --> 00:41:00,656
Michael, what did you do?
520
00:41:25,000 --> 00:41:26,206
My god.
521
00:42:10,390 --> 00:42:12,466
Dad, I want you to tell me the truth.
33069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.