All language subtitles for Memory.of.a.Killer.S01E10.1080p.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,330 --> 00:00:03,106 Previously on memory of a killer... 2 00:00:03,130 --> 00:00:04,446 I killed an innocent man. 3 00:00:04,470 --> 00:00:06,346 How am I ever going to trust you again? 4 00:00:06,370 --> 00:00:07,616 You remember I was telling you 5 00:00:07,640 --> 00:00:10,520 about my husband, Robert? This is his mother. 6 00:00:13,720 --> 00:00:15,836 I know who the ferryman is. 7 00:00:17,030 --> 00:00:18,346 You're lucky you never decided 8 00:00:18,370 --> 00:00:21,076 to do the wife and kids thing. 9 00:00:21,100 --> 00:00:23,756 I couldn't do it. Maybe I'm not meant for this. 10 00:00:23,780 --> 00:00:28,126 One person killed all three and then arranged the scene. 11 00:00:28,150 --> 00:00:29,936 Michael, what did you do? 12 00:00:29,960 --> 00:00:32,636 I'm sending someone for Maria tomorrow. 13 00:00:32,660 --> 00:00:34,006 I'm expediting the plan. 14 00:00:34,030 --> 00:00:35,630 We move now. 15 00:00:37,970 --> 00:00:39,416 You can't bring my son back. 16 00:00:39,440 --> 00:00:41,856 No, but I can give you something else. 17 00:00:41,880 --> 00:00:43,196 You killed my son. 18 00:00:43,220 --> 00:00:44,820 I am not the one who pulled the trigger. 19 00:00:46,250 --> 00:00:48,760 Two of your loved ones are about to die. 20 00:00:51,770 --> 00:00:54,516 I've been protecting you both from the start. 21 00:00:59,310 --> 00:01:00,426 Dad? 22 00:01:23,190 --> 00:01:24,746 Nice place, Angelo. 23 00:02:35,740 --> 00:02:39,250 Our forensics team just got back from Earl Hancock's house. 24 00:02:41,020 --> 00:02:42,750 Something you should take a look at. 25 00:02:55,810 --> 00:02:58,426 These were found hidden in his basement. 26 00:03:03,360 --> 00:03:04,900 Wait. Hold on. 27 00:03:09,010 --> 00:03:12,880 This is the outfit Leah was wearing the day she died. 28 00:03:17,160 --> 00:03:18,730 My god. 29 00:03:19,830 --> 00:03:21,630 He hit her on purpose. 30 00:03:23,800 --> 00:03:25,370 It wasn't an accident. 31 00:03:29,480 --> 00:03:30,696 Angelo, can you think of any reason 32 00:03:30,720 --> 00:03:34,466 that Earl Hancock would want to kill your wife and daughter? 33 00:03:34,490 --> 00:03:35,830 No. 34 00:03:38,030 --> 00:03:39,600 No idea. 35 00:03:42,940 --> 00:03:44,356 I asked for a restraining order 36 00:03:44,380 --> 00:03:46,326 against Earl Hancock weeks ago. 37 00:03:46,350 --> 00:03:47,966 - I know. I... - but you told me 38 00:03:47,990 --> 00:03:50,666 he didn't make any explicit threats, and then he shows up 39 00:03:50,690 --> 00:03:53,136 in my baby's nursery with a gun! 40 00:03:53,160 --> 00:03:55,046 Maria, I'm so sorry. 41 00:03:55,070 --> 00:03:57,240 Earl never should have been able to. 42 00:04:00,240 --> 00:04:01,850 I should have done more. 43 00:04:10,230 --> 00:04:11,830 - Hey. - Hey. 44 00:04:12,730 --> 00:04:14,246 You okay? 45 00:04:14,270 --> 00:04:15,810 I'll be alright. 46 00:04:17,710 --> 00:04:20,026 Dad, I... I feel like everything's been a blur 47 00:04:20,050 --> 00:04:23,290 since the moment I picked up that gun. I mean... 48 00:04:24,660 --> 00:04:27,676 I... I thought I could handle something like this, 49 00:04:27,700 --> 00:04:30,440 but I... it should never have happened. 50 00:04:33,240 --> 00:04:35,526 I need to ask you something. 51 00:04:35,550 --> 00:04:36,496 Yeah. 52 00:04:36,520 --> 00:04:38,850 How did you know Earl was coming? 53 00:04:39,750 --> 00:04:44,730 I... I got a call from a friend. 54 00:04:46,640 --> 00:04:48,786 What friend? 55 00:04:48,810 --> 00:04:52,856 A woman. She... she's become kind of a friend lately. 56 00:04:52,880 --> 00:04:55,496 I mean, I... I don't even know her last name. 57 00:04:55,520 --> 00:04:57,320 What's her first name? 58 00:04:58,790 --> 00:05:03,546 Nicky. Like, I don't know. She called to warn me. 59 00:05:03,570 --> 00:05:07,116 I... I don't really know exactly how she knew. 60 00:05:07,140 --> 00:05:10,396 Something about overhearing a conversation somewhere. 61 00:05:10,420 --> 00:05:11,526 - I... I don't... - okay. 62 00:05:11,550 --> 00:05:13,760 - What? Dad? - Be right back. 63 00:05:14,420 --> 00:05:16,700 Wait. Where you going? 64 00:05:20,740 --> 00:05:22,886 Cross-central bus lines express service 65 00:05:22,910 --> 00:05:26,526 to buffalo will depart in 10 minutes. 66 00:05:26,550 --> 00:05:27,956 Cross-central bus lines... 67 00:05:30,090 --> 00:05:31,806 will depart in 10 minutes. 68 00:05:36,800 --> 00:05:38,146 Hello. 69 00:05:38,170 --> 00:05:41,986 Maria was supposed to die tonight, and you knew that. 70 00:05:42,010 --> 00:05:44,566 I warned her. I never meant for any of... 71 00:05:44,590 --> 00:05:47,460 agent Grant put you up to this, didn't she? 72 00:05:48,420 --> 00:05:49,606 Didn't she? 73 00:05:49,630 --> 00:05:52,306 I... I need a chance to explain everything. 74 00:05:52,330 --> 00:05:53,746 My apartment. Tomorrow. Noon. 75 00:05:53,770 --> 00:05:55,846 You can explain everything then. 76 00:05:55,870 --> 00:05:57,916 I have a plan to take down agent Grant. 77 00:05:57,940 --> 00:06:01,666 You're going to help me. You owe me that much. 78 00:06:01,690 --> 00:06:03,520 Are you coming or not? 79 00:06:04,820 --> 00:06:06,576 Yeah. O-Of course. 80 00:06:06,600 --> 00:06:08,006 I'll be there. Angelo... 81 00:06:29,340 --> 00:06:30,486 - Hey. - Hey. 82 00:06:30,510 --> 00:06:33,696 - You ready? - Yeah. Jeff, 83 00:06:33,720 --> 00:06:35,496 I want to go back to the house. 84 00:06:35,520 --> 00:06:40,406 - Why? - It's just, I need to be in the space. 85 00:06:40,430 --> 00:06:42,846 It's the only way I'll be able to process this. 86 00:06:42,870 --> 00:06:44,400 What do you mean? 87 00:06:45,140 --> 00:06:46,956 I just... I think the only way 88 00:06:46,980 --> 00:06:50,550 I'm going to understand what happened is to relive it. 89 00:06:51,520 --> 00:06:54,236 Look. You were right. 90 00:06:54,260 --> 00:06:58,876 After I was shot at, I said I was okay, but I wasn't. 91 00:06:58,900 --> 00:07:03,016 And I was hiding things from you and lying, 92 00:07:03,040 --> 00:07:06,656 because I was scared of facing what happened to me. 93 00:07:06,680 --> 00:07:10,050 And I don't want to make that mistake again. 94 00:07:11,260 --> 00:07:13,860 I know. I know. 95 00:07:15,400 --> 00:07:18,046 But tonight, I got a hotel room, 96 00:07:18,070 --> 00:07:20,186 arranged a police escort, 97 00:07:20,210 --> 00:07:23,826 and we'll have a security detail for a few days. 98 00:07:23,850 --> 00:07:25,696 They think the threat's over, 99 00:07:25,720 --> 00:07:27,736 but we just got to take every precaution. 100 00:07:27,760 --> 00:07:32,500 Let's take a breath before you go home, please. 101 00:07:33,800 --> 00:07:35,140 Yeah. 102 00:07:39,180 --> 00:07:41,696 Hey. I need a minute. 103 00:07:41,720 --> 00:07:43,736 Of course. Sit down. 104 00:07:43,760 --> 00:07:45,860 No. I'm good standing. 105 00:07:47,600 --> 00:07:49,670 Jeff, I... 106 00:07:50,800 --> 00:07:53,316 I let you both down. I... 107 00:07:53,340 --> 00:07:55,526 I... I should have seen this coming. 108 00:07:55,550 --> 00:07:57,250 I should have protected her. 109 00:07:58,450 --> 00:07:59,766 I'm sorry. 110 00:07:59,790 --> 00:08:01,660 You think an apology fixes this? 111 00:08:04,060 --> 00:08:06,816 Of course not. I... you know, when we got married, 112 00:08:06,840 --> 00:08:12,980 I told Maria that I was all in, no matter what. 113 00:08:14,350 --> 00:08:16,020 And she chose us. 114 00:08:17,520 --> 00:08:19,366 She chose me. 115 00:08:19,390 --> 00:08:20,930 I know. 116 00:08:23,640 --> 00:08:26,586 - Okay? - Okay. 117 00:08:26,610 --> 00:08:28,140 We understood? 118 00:08:31,120 --> 00:08:33,996 We're leaving. Getting a hotel for a few days. 119 00:08:34,020 --> 00:08:36,230 - If you need anything, i... - we won't. 120 00:09:04,380 --> 00:09:05,726 Agent Roberts. 121 00:09:05,750 --> 00:09:07,396 - Yeah. - Phone call for you. 122 00:09:14,140 --> 00:09:16,246 - Who is this? - You're FBI? 123 00:09:16,270 --> 00:09:18,786 You work with agent Linda Grant? 124 00:09:18,810 --> 00:09:21,056 She's my supervising agent. What's this about? 125 00:09:21,080 --> 00:09:22,296 I have information on her. 126 00:09:22,320 --> 00:09:24,496 Then make an appointment through proper channels. 127 00:09:24,520 --> 00:09:25,766 Earl Hancock. 128 00:09:25,790 --> 00:09:28,306 Henry bloch. Nicky ciccone. 129 00:09:28,330 --> 00:09:32,886 Agent Grant is using her badge to settle a personal score. 130 00:09:32,910 --> 00:09:34,216 All the evidence you need 131 00:09:34,240 --> 00:09:36,796 is on that hard drive you've just been handed... 132 00:09:36,820 --> 00:09:39,226 names, numbers, communications between Grant 133 00:09:39,250 --> 00:09:41,096 - and those people. - Yeah. Well... 134 00:09:41,120 --> 00:09:43,236 - why would she possibly... - well, that's up to you 135 00:09:43,260 --> 00:09:45,206 to find out. I'm hanging up now. 136 00:09:45,230 --> 00:09:47,776 Wait. I need a name, your name, something. 137 00:09:47,800 --> 00:09:49,246 Everything you need is on that drive. 138 00:09:49,270 --> 00:09:53,720 Now, it's up to you to determine how many more people die. 139 00:09:56,320 --> 00:09:57,660 Come here. 140 00:09:58,530 --> 00:09:59,836 Have a great day. 141 00:10:46,090 --> 00:10:47,420 What's going on? 142 00:10:48,890 --> 00:10:51,436 I shouldn't be here. 143 00:10:51,460 --> 00:10:53,000 But you are. 144 00:10:56,210 --> 00:11:01,320 Somebody came forward with information about you. 145 00:11:03,290 --> 00:11:07,636 They're saying you're manipulating witnesses, 146 00:11:07,660 --> 00:11:09,676 using confidential informants 147 00:11:09,700 --> 00:11:12,010 for unauthorized operations. 148 00:11:13,140 --> 00:11:14,740 Who came forward? 149 00:11:18,750 --> 00:11:20,136 Look. It's credible enough 150 00:11:20,160 --> 00:11:23,206 that opr are opening up a formal investigation. 151 00:11:23,230 --> 00:11:25,676 You are going on indefinite suspension, 152 00:11:25,700 --> 00:11:28,616 probably tomorrow. 153 00:11:28,640 --> 00:11:29,986 What do they have? 154 00:11:30,010 --> 00:11:32,186 Names. 155 00:11:32,210 --> 00:11:34,780 Henry bloch. 156 00:11:35,650 --> 00:11:37,566 Earl Hancock. 157 00:11:37,590 --> 00:11:42,276 I mean, they are dead, so they can't contradict anything, 158 00:11:42,300 --> 00:11:43,740 but... 159 00:11:45,640 --> 00:11:52,290 There's a third, a woman... Named Nicky ciccone. 160 00:11:54,960 --> 00:11:56,576 Does that name mean anything to you? 161 00:11:56,600 --> 00:11:57,776 - No. - Linda. 162 00:11:57,800 --> 00:11:59,430 I said no. 163 00:12:00,270 --> 00:12:02,416 They're going to reach out to her. 164 00:12:02,440 --> 00:12:04,380 They're going to interview her. 165 00:12:05,850 --> 00:12:08,256 If... if there is something... 166 00:12:08,280 --> 00:12:11,536 I... I don't know... that you need to get ahead of, 167 00:12:11,560 --> 00:12:14,400 that I can help with... why are you telling me all this? 168 00:12:16,840 --> 00:12:19,270 Because we were partners for three years. 169 00:12:22,850 --> 00:12:24,350 Because I owe you. 170 00:12:29,330 --> 00:12:30,930 Thanks for the heads up. 171 00:12:56,250 --> 00:12:57,550 Here. 172 00:13:04,130 --> 00:13:06,830 I never meant for any of this to happen. 173 00:13:07,970 --> 00:13:11,180 I'm sorry... for all of it. 174 00:13:12,810 --> 00:13:14,196 I swear, Angelo, 175 00:13:14,220 --> 00:13:19,830 I thought it was just surveillance, information. 176 00:13:21,060 --> 00:13:24,976 Grant offered me a deal I could not turn down, 177 00:13:25,000 --> 00:13:28,956 for my daughter's sake, but then it became more, 178 00:13:28,980 --> 00:13:32,126 and, by then, I had already... 179 00:13:36,800 --> 00:13:39,370 I wasn't supposed to have feelings for you. 180 00:13:40,440 --> 00:13:41,746 That wasn't the plan. 181 00:13:50,890 --> 00:13:55,646 If we'd met somewhere else, different circumstances... 182 00:14:04,890 --> 00:14:06,450 So this is it, then. 183 00:14:07,520 --> 00:14:08,990 Not yet. 184 00:14:09,790 --> 00:14:12,146 Agent Grant has gone off the grid. 185 00:14:12,170 --> 00:14:13,646 I need you to help me find her. 186 00:14:43,360 --> 00:14:44,376 Hey. 187 00:14:46,000 --> 00:14:47,946 - Thank you. - Thank you. 188 00:14:47,970 --> 00:14:52,156 You... hey. You sure you want to do this? 189 00:14:52,180 --> 00:14:54,450 Yeah. No, I have to. 190 00:14:56,090 --> 00:14:58,036 Before this baby comes, I... I need 191 00:14:58,060 --> 00:15:00,576 to confront this thing head on. 192 00:15:00,600 --> 00:15:02,900 Okay. Okay. 193 00:15:24,240 --> 00:15:27,556 Someone broke in... into my house. 194 00:15:48,990 --> 00:15:50,476 Who are you? 195 00:16:25,430 --> 00:16:26,746 Grant's here. 196 00:16:49,980 --> 00:16:51,656 Come on. 197 00:16:51,680 --> 00:16:54,266 But why isn't she getting out of her car? 198 00:16:54,290 --> 00:16:56,366 She's just sitting there. 199 00:16:56,390 --> 00:16:57,676 I see it. 200 00:17:04,240 --> 00:17:07,126 What is she waiting for? 201 00:17:07,150 --> 00:17:09,196 I don't know. 202 00:17:09,220 --> 00:17:11,096 God. Come on. Come on. 203 00:17:11,120 --> 00:17:12,706 She making her move? 204 00:17:18,870 --> 00:17:20,216 Something's not right. 205 00:17:30,490 --> 00:17:32,206 No. Nicky. 206 00:17:36,880 --> 00:17:38,286 Joe, Nicky's been hit. 207 00:17:38,310 --> 00:17:40,410 Get that tracker on Grant's car. 208 00:17:45,390 --> 00:17:46,606 Tracker's on. 209 00:17:46,630 --> 00:17:47,976 Call 911. 210 00:17:48,000 --> 00:17:49,076 On it. 211 00:18:02,460 --> 00:18:05,006 Nicky. Nicky. 212 00:18:05,030 --> 00:18:07,176 Help's coming, Nicky. 213 00:18:07,200 --> 00:18:09,386 - Angelo. - Just stay... stay with me. 214 00:18:09,410 --> 00:18:10,886 Stay with me. Stay with me. 215 00:18:13,180 --> 00:18:15,156 I'm sorry. 216 00:18:17,020 --> 00:18:19,006 Nicky. 217 00:18:19,030 --> 00:18:20,530 It's okay. 218 00:18:21,200 --> 00:18:22,700 Nicky? Nicky? 219 00:18:23,500 --> 00:18:25,100 Nicky. 220 00:18:26,940 --> 00:18:28,886 Nicky. Nicky. 221 00:19:04,620 --> 00:19:08,096 Grant's just crossed the George Washington bridge. 222 00:19:08,120 --> 00:19:09,966 Exiting at palisades Avenue. 223 00:19:09,990 --> 00:19:11,860 She's driving west. 224 00:19:12,470 --> 00:19:14,270 I know where she's going. 225 00:19:15,770 --> 00:19:17,310 Her daughter-in-law's house. 226 00:19:18,880 --> 00:19:20,086 Great. Then I'm coming with you. 227 00:19:20,110 --> 00:19:21,656 - No. - Angelo, I'm not letting you 228 00:19:21,680 --> 00:19:24,536 - go alone. - Absolutely not. 229 00:19:24,560 --> 00:19:25,836 Yeah, and what's this about, the... 230 00:19:25,860 --> 00:19:27,976 the poker game hit, the one I couldn't finish? 231 00:19:28,000 --> 00:19:29,506 No. It has nothing to do with that. 232 00:19:29,530 --> 00:19:31,376 Great. Then give me another chance then, okay? 233 00:19:31,400 --> 00:19:32,646 - I can do better. - Listen to me, Joe. 234 00:19:32,670 --> 00:19:34,116 You're good at what you're good at, 235 00:19:34,140 --> 00:19:36,156 which is the tech and surveillance and... 236 00:19:36,180 --> 00:19:37,296 - right. - Planning. 237 00:19:37,320 --> 00:19:39,296 But in the field? 238 00:19:39,320 --> 00:19:40,666 In the field, you froze, 239 00:19:40,690 --> 00:19:42,406 which tells me you're smart enough 240 00:19:42,430 --> 00:19:44,230 to know your limits. 241 00:19:46,570 --> 00:19:49,570 Trust me. You don't want to get good at this. 242 00:19:53,150 --> 00:19:54,456 Yeah. I understand. 243 00:20:04,000 --> 00:20:05,570 Angelo. 244 00:20:06,980 --> 00:20:09,756 Agent Grant... I don't know what was in that flash drive, 245 00:20:09,780 --> 00:20:11,426 but this thing between the two of you, 246 00:20:11,450 --> 00:20:13,720 it's personal, yeah? 247 00:20:14,720 --> 00:20:16,230 Yeah, it is. 248 00:20:22,340 --> 00:20:23,416 Here you go. 249 00:20:23,440 --> 00:20:25,586 - Thank you. - Yeah. 250 00:20:25,610 --> 00:20:30,566 Julia, you might hear some things 251 00:20:30,590 --> 00:20:33,606 about me after you leave. 252 00:20:33,630 --> 00:20:36,806 - What kind of things? - I don't know what they'll say, 253 00:20:36,830 --> 00:20:38,570 but whatever it is, I... 254 00:20:40,470 --> 00:20:42,340 It was all for Robert... 255 00:20:46,220 --> 00:20:48,136 And you and... and... and Caitlin. 256 00:20:53,270 --> 00:20:55,040 Linda, you're scaring me. 257 00:20:56,540 --> 00:20:59,526 I don't want you to be scared. No. No. 258 00:20:59,550 --> 00:21:01,326 You're going to be fine. You're both are. 259 00:21:01,350 --> 00:21:02,850 Yes. No. It... 260 00:21:04,160 --> 00:21:05,690 I love you. 261 00:21:07,800 --> 00:21:09,770 Just always know that. 262 00:21:14,110 --> 00:21:15,186 Here. 263 00:21:15,210 --> 00:21:17,196 Can I bring Hercules? 264 00:21:17,220 --> 00:21:20,266 You can bring whatever you want. 265 00:21:28,710 --> 00:21:31,216 You know, if it's easier, we could take a cab to the airport. 266 00:21:31,240 --> 00:21:33,256 No. No. I'm driving. 267 00:21:33,280 --> 00:21:34,726 Yeah. Let's get her inside. 268 00:21:34,750 --> 00:21:36,396 Alright. 269 00:21:39,790 --> 00:21:41,360 Come on, honey. 270 00:21:46,270 --> 00:21:47,780 Hop in. 271 00:22:02,670 --> 00:22:04,686 I'm going to miss you, grandma. 272 00:22:09,420 --> 00:22:10,936 Let's get you inside. 273 00:22:47,500 --> 00:22:48,876 - Hey! - Hi. 274 00:22:48,900 --> 00:22:50,716 I got your message. You okay? 275 00:22:50,740 --> 00:22:51,916 - Yeah. - You sounded pretty upset. 276 00:22:51,940 --> 00:22:54,116 No, no. It's okay. Yeah. Sit. Here. 277 00:22:54,140 --> 00:22:58,526 I just... I... I just wanted to ask you something. 278 00:22:58,550 --> 00:22:59,896 Okay. 279 00:22:59,920 --> 00:23:03,730 Well, about what happened with Earl... 280 00:23:06,530 --> 00:23:08,170 How are you doing with it? 281 00:23:09,570 --> 00:23:11,586 I'm fine. 282 00:23:11,610 --> 00:23:13,410 Honey, are you okay? 283 00:23:14,250 --> 00:23:15,296 Dad, you killed a man, 284 00:23:15,320 --> 00:23:18,120 and you seem like nothing happened. 285 00:23:22,130 --> 00:23:24,176 Why is that? 286 00:23:24,200 --> 00:23:25,810 How is that possible? 287 00:23:28,040 --> 00:23:33,066 You know, as a parent, sometimes you have secrets, 288 00:23:33,090 --> 00:23:35,990 and there are things... 289 00:23:37,530 --> 00:23:39,006 That you don't talk about. 290 00:23:45,280 --> 00:23:46,756 There are things I want you to know, 291 00:23:46,780 --> 00:23:49,850 things that you should know about me. 292 00:23:52,430 --> 00:23:54,030 Like what? 293 00:23:57,840 --> 00:24:04,426 I was a marine, so I saw things, and I did things. 294 00:24:04,450 --> 00:24:10,460 And because of that, I process things differently. 295 00:24:12,630 --> 00:24:15,870 Yeah. That was 40 years ago, dad. 296 00:24:19,680 --> 00:24:22,066 It changes you forever. 297 00:24:26,790 --> 00:24:29,600 I'm sorry we haven't talked about this before. 298 00:24:30,500 --> 00:24:32,100 No. It's okay. 299 00:24:33,010 --> 00:24:35,480 Just needed to know you were human. 300 00:24:36,550 --> 00:24:38,180 I'm human. 301 00:24:41,490 --> 00:24:43,206 Okay? Come here. 302 00:25:04,970 --> 00:25:07,210 You remember what it felt like? 303 00:25:08,980 --> 00:25:10,550 The first time? 304 00:25:12,450 --> 00:25:14,696 That weight. 305 00:25:14,720 --> 00:25:16,506 Knowing you were about to take something 306 00:25:16,530 --> 00:25:18,130 you can't give back. 307 00:25:21,370 --> 00:25:22,970 You used to feel it. 308 00:25:26,550 --> 00:25:28,120 I know you did. 309 00:25:31,990 --> 00:25:34,130 Is this who you still want to be? 310 00:26:32,810 --> 00:26:34,650 Hey, I talked to my dad. 311 00:26:35,420 --> 00:26:37,396 And? 312 00:26:37,420 --> 00:26:40,190 I still feel like he's hiding things from me. 313 00:26:41,330 --> 00:26:43,030 What kind of things? 314 00:26:44,840 --> 00:26:47,116 I don't know. There's been a handful of things that just... 315 00:26:47,140 --> 00:26:48,386 they don't add up. 316 00:26:50,110 --> 00:26:55,136 And then he gave me more explanations, but... 317 00:26:55,160 --> 00:26:56,836 I don't know. I... 318 00:26:56,860 --> 00:26:59,406 I still feel like he's not telling me the truth. 319 00:27:00,330 --> 00:27:02,200 I mean, what do you think it could be? 320 00:27:06,480 --> 00:27:07,626 I don't know. 321 00:27:19,610 --> 00:27:21,756 My god. Okay. 322 00:27:21,780 --> 00:27:26,726 - You alright? - W... Jeff, my... my water just broke. 323 00:27:26,750 --> 00:27:27,936 Okay. Okay. 324 00:27:27,960 --> 00:27:29,136 Should you stand? Should you sit? 325 00:27:29,160 --> 00:27:30,806 - I don't... I don't know. - Should we go? 326 00:27:30,830 --> 00:27:32,176 I want to... I want to call my dad. 327 00:27:32,200 --> 00:27:33,976 No. We'll call him in the car. Come on. I got you. 328 00:27:34,000 --> 00:27:35,246 - Hey, we got this. - Okay. 329 00:27:35,270 --> 00:27:37,016 - We got this, okay? Move. - Okay. God. 330 00:27:37,040 --> 00:27:38,716 - It's happening. - We're going to do it. Okay. 331 00:27:38,740 --> 00:27:40,226 Okay. Okay. 332 00:27:54,710 --> 00:27:58,226 - Hello? - Dad, it's happening. The baby's coming. 333 00:27:58,250 --> 00:28:01,160 We're... we're heading to the hospital now. 334 00:28:03,790 --> 00:28:06,046 - Did you hear me? - Yeah. 335 00:28:06,070 --> 00:28:07,716 Okay. I... I love you, dad. 336 00:28:07,740 --> 00:28:09,286 I'll see you soon. 337 00:28:49,690 --> 00:28:53,206 I know you had Earl Hancock kill my wife. 338 00:28:53,230 --> 00:28:55,106 Yes, I did. 339 00:28:55,130 --> 00:28:58,240 You threw my boy off a balcony. 340 00:28:59,310 --> 00:29:01,216 His skull cracked open on the pavement, 341 00:29:01,240 --> 00:29:06,220 and I held him for three days in the hospital while he died. 342 00:29:07,620 --> 00:29:10,090 I wanted you to feel what I felt. 343 00:29:12,360 --> 00:29:14,016 But you kept on living. 344 00:29:14,040 --> 00:29:17,340 You kept on pretending to be a good man. 345 00:29:19,040 --> 00:29:20,856 So I decided to come after everyone 346 00:29:20,880 --> 00:29:22,480 you've ever cared about. 347 00:29:23,750 --> 00:29:27,736 Watching you lose everything piece by piece, 348 00:29:27,760 --> 00:29:29,946 this is justice! 349 00:29:29,970 --> 00:29:33,240 Enough. No more death. 350 00:29:33,970 --> 00:29:36,226 My wife, your son. We're even. 351 00:29:36,250 --> 00:29:38,496 That's easy for you to say, because you still have 352 00:29:38,520 --> 00:29:40,126 your daughter! 353 00:29:40,150 --> 00:29:41,896 Put it down. Put it down. 354 00:29:41,920 --> 00:29:45,646 - Now. - What are you doing here? Stop. 355 00:29:45,670 --> 00:29:48,140 Put it down. Now. 356 00:29:49,670 --> 00:29:51,086 I've got her, Angelo. 357 00:29:51,110 --> 00:29:53,026 - Joe. - Angelo, I got her. 358 00:29:53,050 --> 00:29:54,556 - I can do it. - Joe. 359 00:29:54,580 --> 00:29:55,826 I can do this! 360 00:29:55,850 --> 00:29:57,560 Don't do it! 361 00:30:00,900 --> 00:30:02,600 Drop the weapon on the floor. 362 00:30:06,910 --> 00:30:08,016 Kick it over to him. 363 00:30:08,040 --> 00:30:09,626 Drop it on the floor! 364 00:30:14,890 --> 00:30:17,066 Okay. Let's go. 365 00:30:17,090 --> 00:30:19,376 - What are you doing? - We're done. 366 00:30:19,400 --> 00:30:20,676 She will come after you. 367 00:30:20,700 --> 00:30:22,646 If she does, I will have her arrested. 368 00:30:22,670 --> 00:30:24,086 I've got more than enough. Let's go. 369 00:30:24,110 --> 00:30:25,726 You go to prison too. 370 00:30:25,750 --> 00:30:27,920 Like I said, we're even. 371 00:30:29,150 --> 00:30:30,550 Go! 372 00:30:36,570 --> 00:30:37,976 Cover! Cover! Cover! 373 00:30:43,280 --> 00:30:44,426 That's out. 374 00:30:52,570 --> 00:30:54,416 Angelo! Angelo! We're trapped! 375 00:30:54,440 --> 00:30:55,716 Okay? What do we do? 376 00:30:55,740 --> 00:30:56,946 I don't know. 377 00:31:09,070 --> 00:31:10,630 I'm out. 378 00:31:14,380 --> 00:31:16,256 Here. Here. Give me your gun. Take this. 379 00:31:16,280 --> 00:31:18,026 - What are you doing? - I'm going to draw their fire. 380 00:31:18,050 --> 00:31:19,326 Okay? I'm going to give you an opening. 381 00:31:19,350 --> 00:31:20,966 - Joe. Joe, don't do this. - I heard Grant. 382 00:31:20,990 --> 00:31:22,936 You have a daughter, alright? 383 00:31:22,960 --> 00:31:24,560 I get it. 384 00:31:25,930 --> 00:31:27,500 Okay? It's okay. 385 00:31:29,200 --> 00:31:30,716 But do me a favor. 386 00:31:30,740 --> 00:31:31,886 Don't miss. 387 00:31:31,910 --> 00:31:33,056 No! 388 00:31:44,040 --> 00:31:47,340 Joe. Joe. Joe. 389 00:31:48,580 --> 00:31:50,456 Just stay with me, Joe. 390 00:31:50,480 --> 00:31:51,856 You hear me? Joe! 391 00:31:51,880 --> 00:31:53,066 Look at me. Look at me! 392 00:31:53,090 --> 00:31:54,766 Hold that tight. You'll be okay. 393 00:31:54,790 --> 00:31:56,290 Stay with me. 394 00:31:59,470 --> 00:32:01,646 Finish... finish it. 395 00:32:32,870 --> 00:32:34,346 You think this is over? 396 00:32:34,370 --> 00:32:36,710 Your nightmare's just beginning. 397 00:33:12,650 --> 00:33:14,826 Are you okay? 398 00:33:14,850 --> 00:33:17,120 He took that bullet because of me. 399 00:33:18,520 --> 00:33:20,736 This is not on you. Grant's the one who... 400 00:33:20,760 --> 00:33:22,460 it's my fault. 401 00:33:23,370 --> 00:33:25,070 I should have been smarter. 402 00:33:28,180 --> 00:33:30,210 It's not your fault. You hear me? 403 00:33:34,520 --> 00:33:35,790 Listen. 404 00:33:38,360 --> 00:33:40,306 We're both getting older, 405 00:33:40,330 --> 00:33:43,040 and truth is, I'm getting tired of this. 406 00:33:44,440 --> 00:33:47,110 Maybe we should get out of this racket. 407 00:33:48,180 --> 00:33:51,120 Aren't you ready to stop looking over your shoulder? 408 00:33:53,490 --> 00:33:56,400 I'm not sure I'm qualified to do anything else. 409 00:34:12,800 --> 00:34:14,346 I got to take care of something. 410 00:34:31,570 --> 00:34:34,246 My daughter's here. She's just had her baby. 411 00:34:34,270 --> 00:34:36,080 What's your daughter's name? 412 00:34:41,420 --> 00:34:42,790 It's... 413 00:34:46,470 --> 00:34:49,586 How many women here today are having babies? 414 00:34:49,610 --> 00:34:51,656 Quite a few. 415 00:34:51,680 --> 00:34:53,250 It's... 416 00:34:55,890 --> 00:34:57,096 Starts with an m. 417 00:34:57,120 --> 00:34:58,466 Sir, I... I need a name to... 418 00:34:58,490 --> 00:35:00,336 she's here, my daughter. She's here, right? 419 00:35:00,360 --> 00:35:01,576 I can't help you without a name, sir. 420 00:35:01,600 --> 00:35:03,106 What do you mean, you can't help me? 421 00:35:03,130 --> 00:35:04,316 She's here. 422 00:35:04,340 --> 00:35:05,986 - She's here. - Sir, calm down. 423 00:35:06,010 --> 00:35:09,056 She's here! Don't tell me to calm down! 424 00:35:09,080 --> 00:35:10,526 - She's here! - Security to the main desk, 425 00:35:10,550 --> 00:35:12,796 - please. - No. No. Don't do that. 426 00:35:12,820 --> 00:35:14,536 Sir, we need you to step away from the desk. 427 00:35:14,560 --> 00:35:16,336 No. No. Just wait a second. One second, please. I... 428 00:35:16,360 --> 00:35:17,636 - sir! - Please take your hand... 429 00:35:17,660 --> 00:35:19,106 take your hands off me. I said take your... 430 00:35:19,130 --> 00:35:20,406 I need you to step back from the desk. 431 00:35:20,430 --> 00:35:21,576 Would you take your hands off me? 432 00:35:21,600 --> 00:35:22,816 - Angelo? - Stop resisting! 433 00:35:22,840 --> 00:35:24,516 - Stop. Stop. - I said take your hands 434 00:35:24,540 --> 00:35:25,986 - off of me! - We need you to stop resisting! 435 00:35:26,010 --> 00:35:27,526 Angelo! Stop! He's family. 436 00:35:27,550 --> 00:35:29,326 It's okay. This is my wife's father. 437 00:35:29,350 --> 00:35:31,466 Maria's back here, okay? 438 00:35:31,490 --> 00:35:32,766 This is my father-in-law. 439 00:35:32,790 --> 00:35:35,646 You okay? Why... why were they doing that? 440 00:35:35,670 --> 00:35:37,616 What was going on back there? What happened? 441 00:35:37,640 --> 00:35:39,610 Just a misunderstanding. 442 00:35:42,010 --> 00:35:43,226 Hey! 443 00:35:43,250 --> 00:35:44,326 You made it! 444 00:35:44,350 --> 00:35:46,326 Yes, of course I made it. 445 00:35:46,350 --> 00:35:48,220 I'm sorry I'm so late. 446 00:35:49,160 --> 00:35:50,230 We were getting worried. 447 00:35:50,390 --> 00:35:53,346 Yeah. Well, something came up I had take care of in person. 448 00:35:53,370 --> 00:35:54,616 Let me see. 449 00:35:54,640 --> 00:35:57,016 - Who's this? - This is Liam. 450 00:35:57,040 --> 00:35:58,556 Hello, Liam. 451 00:35:58,580 --> 00:35:59,956 Liam flannery kahn. 452 00:35:59,980 --> 00:36:01,256 You are so beautiful! 453 00:36:01,280 --> 00:36:02,296 I know! 454 00:36:02,320 --> 00:36:03,890 Look at you! 455 00:36:07,190 --> 00:36:08,676 So sweet. 456 00:36:08,700 --> 00:36:10,146 Can you feel it? 457 00:36:10,170 --> 00:36:12,076 The innocence? 458 00:36:12,100 --> 00:36:13,670 Beautiful. 459 00:36:15,140 --> 00:36:16,326 Yeah. It's grandpa. 460 00:36:16,350 --> 00:36:17,426 Yeah. 461 00:36:17,450 --> 00:36:18,856 Yeah! 462 00:36:18,880 --> 00:36:21,066 - You are a charmer. - Aw. 463 00:36:21,090 --> 00:36:22,396 You are a charmer. 464 00:36:33,680 --> 00:36:35,866 Dutch? 465 00:36:35,890 --> 00:36:37,290 Hey. 466 00:36:38,090 --> 00:36:41,800 Hey. There he is. 467 00:36:42,430 --> 00:36:44,676 Where's Angelo? Did he make it? 468 00:36:44,700 --> 00:36:47,186 Yeah. Yeah. 469 00:36:47,210 --> 00:36:49,686 Angelo made it. He's fine. 470 00:36:49,710 --> 00:36:51,026 You did real good. 471 00:36:51,050 --> 00:36:55,336 You're like... Like John mcclane in die hard 3, 472 00:36:55,360 --> 00:36:57,106 taking bullets for your partner. 473 00:37:00,400 --> 00:37:02,340 I had no choice. 474 00:37:03,110 --> 00:37:04,246 What? 475 00:37:04,270 --> 00:37:06,256 There was no choice. Family. 476 00:37:06,280 --> 00:37:09,420 That's right. That's right. We're family. 477 00:37:10,720 --> 00:37:12,320 Daughter. 478 00:37:13,660 --> 00:37:15,260 What? 479 00:37:17,130 --> 00:37:18,940 There's a daughter. 480 00:37:19,740 --> 00:37:21,280 Whose daughter? 481 00:37:23,010 --> 00:37:24,096 Joe? 482 00:37:29,120 --> 00:37:30,760 Who has a daughter? 483 00:37:34,700 --> 00:37:35,946 Joe? 484 00:37:57,410 --> 00:38:00,650 I've been thinking about what you said in the hospital. 485 00:38:02,690 --> 00:38:04,936 Yeah. I was in a bad headspace. 486 00:38:04,960 --> 00:38:06,930 I'm not going to get out. 487 00:38:07,800 --> 00:38:09,176 And neither are you. 488 00:38:09,200 --> 00:38:11,810 - Angelo... - but things need to change. 489 00:38:13,850 --> 00:38:16,826 From now on, I get to vet these hits with you, 490 00:38:16,850 --> 00:38:19,760 both of us, before anything moves forward. 491 00:38:22,360 --> 00:38:23,970 That's not how this works. 492 00:38:26,140 --> 00:38:29,526 Dutch, because of what happened to me, 493 00:38:29,550 --> 00:38:31,496 I need to know what I'm walking into 494 00:38:31,520 --> 00:38:34,066 and who I'm walking into. 495 00:38:34,090 --> 00:38:35,636 That's the deal. 496 00:38:35,660 --> 00:38:37,830 I won't kill an innocent man. 497 00:38:38,700 --> 00:38:40,100 Never again. 498 00:38:41,870 --> 00:38:43,410 Are we clear? 499 00:38:45,310 --> 00:38:46,910 Crystal. 500 00:38:52,930 --> 00:38:54,806 Hey, before you go, 501 00:38:54,830 --> 00:38:58,576 Joe mentioned something when you were confronting the ferryman. 502 00:38:58,600 --> 00:39:01,940 He said something about a daughter. 503 00:39:05,150 --> 00:39:06,466 Can you put him in the bassinet? 504 00:39:06,490 --> 00:39:07,736 Yeah, yeah. Of course. I got him. 505 00:39:07,760 --> 00:39:09,106 Thank you. 506 00:39:17,340 --> 00:39:18,486 Hey, what's this? 507 00:39:18,510 --> 00:39:20,486 - What? - This envelope. 508 00:39:20,510 --> 00:39:23,226 I don't know. It was in the mail with everything else. 509 00:39:23,250 --> 00:39:24,596 Okay. 510 00:39:30,830 --> 00:39:33,946 Yeah. Agent Grant has a daughter-in-law. 511 00:39:33,970 --> 00:39:35,810 Her son was married. 512 00:39:36,880 --> 00:39:39,766 Daughter-in-law. 513 00:39:39,790 --> 00:39:43,760 It's funny, because that's not what it sounded like. 514 00:39:44,700 --> 00:39:46,800 Don't know. I'll ask him about it. 515 00:39:48,700 --> 00:39:49,986 Okay? 516 00:39:54,880 --> 00:39:56,490 You got it. 517 00:39:57,290 --> 00:39:58,596 Partner. 518 00:40:06,100 --> 00:40:07,810 Hello. 519 00:40:58,410 --> 00:41:00,656 Michael, what did you do? 520 00:41:25,000 --> 00:41:26,206 My god. 521 00:42:10,390 --> 00:42:12,466 Dad, I want you to tell me the truth. 33069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.